1
00:00:07,551 --> 00:00:08,896
♪ Crashing through
the crowded halls ♪
2
00:00:08,896 --> 00:00:10,344
♪ Dodging girls
like Ping-Pong balls ♪
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,413
♪ Just to reach the bathroom
on time ♪
4
00:00:12,413 --> 00:00:13,758
♪ Leaping over laundry piles ♪
5
00:00:13,758 --> 00:00:15,241
♪ Diapers you can smell
for miles ♪
6
00:00:15,241 --> 00:00:18,931
♪ Guy's got to do
what he can to survive ♪
7
00:00:18,931 --> 00:00:21,517
♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
8
00:00:21,517 --> 00:00:22,896
♪ Duck, dodge, push,
and shove ♪
9
00:00:22,896 --> 00:00:24,413
♪ That's how we show
our love ♪
10
00:00:24,413 --> 00:00:26,586
♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
11
00:00:26,586 --> 00:00:28,275
♪ One boy and ten girls ♪
12
00:00:28,275 --> 00:00:29,896
♪ Wouldn't trade it
for the world ♪
13
00:00:29,896 --> 00:00:33,000
♪ Loud, Loud, Loud ♪
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,586
♪ Loud house ♪
15
00:00:34,586 --> 00:00:35,586
Poo-poo.
16
00:00:47,241 --> 00:00:49,689
Spirits, hear our plea.
17
00:00:49,689 --> 00:00:53,896
Take us to the
underworld post-hastily.
18
00:01:05,724 --> 00:01:07,551
Aww.
19
00:01:10,965 --> 00:01:12,517
Apologies, dear friends.
20
00:01:12,517 --> 00:01:15,034
I'm afraid my spell work
has suffered since my exile
21
00:01:15,034 --> 00:01:16,793
aboard that cruise ship.
22
00:01:16,793 --> 00:01:18,931
Sigh.
23
00:01:18,931 --> 00:01:20,793
Big sigh.
24
00:01:20,793 --> 00:01:22,275
Worry not, Lucy.
25
00:01:22,275 --> 00:01:24,241
We shall get
to the underworld someday.
26
00:01:24,241 --> 00:01:25,758
It's not that.
27
00:01:25,758 --> 00:01:28,172
Tomorrow was the anniversary
of my tragic arrival
28
00:01:28,172 --> 00:01:29,310
on this earth.
29
00:01:29,310 --> 00:01:30,827
- Huh?
- Hm?
30
00:01:30,827 --> 00:01:32,965
My ninth birthday.
31
00:01:36,172 --> 00:01:37,793
My condolences.
32
00:01:37,793 --> 00:01:39,379
How dreadful.
33
00:01:39,379 --> 00:01:44,448
Aww, why must normie society
insist on celebrating life?
34
00:01:44,448 --> 00:01:46,413
I'm afraid my birthdays
are even worse
35
00:01:46,413 --> 00:01:48,551
than a typical
normie celebration.
36
00:01:48,551 --> 00:01:52,689
Every year, my family subjects
me to the same traditions.
37
00:01:53,965 --> 00:01:55,448
Yawn.
38
00:01:55,448 --> 00:01:57,965
They start the day
at a frightening pitch.
39
00:01:57,965 --> 00:01:59,448
all: Happy birthday, Lucy!
40
00:02:02,620 --> 00:02:03,931
Then they force me to wear
41
00:02:03,931 --> 00:02:06,482
the traditional Loud
birthday sash.
42
00:02:06,482 --> 00:02:08,793
I suspect
it's never been washed.
43
00:02:08,793 --> 00:02:13,068
Hey, it's my booger
from my third birthday!
44
00:02:14,724 --> 00:02:17,103
Then I'll be subjected
to the dreaded bouncy castle,
45
00:02:17,103 --> 00:02:19,551
a family birthday staple
ever since my dad
46
00:02:19,551 --> 00:02:21,241
got it on clearance.
47
00:02:21,241 --> 00:02:22,517
See, Rita?
48
00:02:22,517 --> 00:02:24,137
I told you we'd get
our money's worth.
49
00:02:27,655 --> 00:02:29,413
Whoa!
50
00:02:31,206 --> 00:02:33,137
Then there's the singing.
51
00:02:33,137 --> 00:02:34,655
Oh, the singing.
52
00:02:34,655 --> 00:02:38,379
all: ♪ Happy birthday to you ♪
53
00:02:38,379 --> 00:02:41,586
Sigh.
Finally, the torture ends.
54
00:02:41,586 --> 00:02:44,241
Now in French, les dudes.
55
00:02:44,241 --> 00:02:47,482
all: ♪ Bon anniversaire a toi ♪
56
00:02:47,482 --> 00:02:50,793
♪ Bon anniversaire a toi ♪
57
00:02:50,793 --> 00:02:52,896
♪ Bon anniversaire... ♪
- Groan.
58
00:02:54,551 --> 00:02:57,689
I wish my family would just
forget about my birthday.
59
00:02:57,689 --> 00:03:00,068
Perhaps I can make
your wish come true.
60
00:03:00,068 --> 00:03:01,551
Let's see.
61
00:03:01,551 --> 00:03:04,724
Hmm, bilingual spell,
binding spell.
62
00:03:04,724 --> 00:03:08,551
Ah, here we are,
birthday-be-gone spell.
63
00:03:08,551 --> 00:03:10,379
In order
for this spell to work,
64
00:03:10,379 --> 00:03:12,758
you must gather your loved ones
before the sun sets
65
00:03:12,758 --> 00:03:15,413
on the eve of your birthday.
66
00:03:16,517 --> 00:03:18,517
Gasp.
It's almost sunset.
67
00:03:18,517 --> 00:03:21,379
I'll have to work fast.
68
00:03:21,379 --> 00:03:24,586
Dinner, everybody!
69
00:03:24,586 --> 00:03:26,896
Ah!
Where's the ding dang table?
70
00:03:26,896 --> 00:03:29,206
And where are
the ding dang chairs?
71
00:03:29,206 --> 00:03:30,965
Ahem.
72
00:03:30,965 --> 00:03:33,172
Please, follow me.
73
00:03:44,448 --> 00:03:46,068
Hello?
74
00:03:46,068 --> 00:03:48,172
I've literally been waiting
here for 20 minutes.
75
00:03:48,172 --> 00:03:49,724
Oh, hey, honey.
76
00:03:49,724 --> 00:03:51,827
Lucy, what is this all about?
77
00:03:51,827 --> 00:03:54,172
Well, with my birthday
on the horizon,
78
00:03:54,172 --> 00:03:56,689
I thought we could celebrate
early with a sunset dinner
79
00:03:56,689 --> 00:03:59,310
and, um, poetry slam.
80
00:03:59,310 --> 00:04:00,551
I'm in!
81
00:04:00,551 --> 00:04:02,103
I love a good slam.
82
00:04:03,482 --> 00:04:05,517
Unnecessary.
83
00:04:05,517 --> 00:04:07,482
If you'll please
take your seats,
84
00:04:07,482 --> 00:04:10,965
I'm eager for you all
to hear my poem.
85
00:04:10,965 --> 00:04:12,862
Wink.
86
00:04:12,862 --> 00:04:13,965
Ahem.
87
00:04:13,965 --> 00:04:16,103
Gathered 'neath
the setting sun--
88
00:04:16,103 --> 00:04:17,482
wait.
89
00:04:17,482 --> 00:04:18,862
Where's Leni?
90
00:04:18,862 --> 00:04:21,965
No, Gavin, you hang up first.
91
00:04:21,965 --> 00:04:24,655
No, you. No, you.
92
00:04:26,206 --> 00:04:27,413
No, you!
93
00:04:30,379 --> 00:04:33,206
Oh, no.
Gavin can't swim.
94
00:04:33,206 --> 00:04:36,034
Gavin, hold your breath!
95
00:04:36,034 --> 00:04:37,620
Now, where were we?
96
00:04:37,620 --> 00:04:39,931
Gathered 'neath
the setting sun--
97
00:04:39,931 --> 00:04:41,000
wait.
98
00:04:41,000 --> 00:04:42,448
Where's Lisa?
99
00:04:46,000 --> 00:04:49,655
Lucy, it's far too chilly
outside for al fresco dining.
100
00:04:49,655 --> 00:04:51,827
But once I get this
weather modulator working,
101
00:04:51,827 --> 00:04:55,758
I can alter tonight's temp
to a comfortable 72 degrees.
102
00:04:58,482 --> 00:05:00,655
That works too.
103
00:05:01,379 --> 00:05:04,275
OK, now, if there
are no more interruptions--
104
00:05:11,517 --> 00:05:12,724
What the dickens?
105
00:05:14,034 --> 00:05:15,344
Ahh!
106
00:05:15,344 --> 00:05:18,034
Get off me, you flying fiend!
107
00:05:18,034 --> 00:05:20,482
Gathered 'neath
the setting sun,
108
00:05:20,482 --> 00:05:24,034
this past year is almost done.
109
00:05:24,034 --> 00:05:25,379
My birthdays come.
110
00:05:25,379 --> 00:05:27,000
My birthdays go.
111
00:05:27,000 --> 00:05:30,758
At sunrise, you'll never know.
112
00:05:32,000 --> 00:05:34,241
Great poem, sweetie--
113
00:05:34,241 --> 00:05:36,482
very abstract.
114
00:05:36,482 --> 00:05:38,206
Yeah, I was moved and junk.
115
00:05:38,206 --> 00:05:40,517
Can we eat now?
116
00:05:42,931 --> 00:05:44,931
Patience, Fangs.
117
00:05:44,931 --> 00:05:46,655
Bertrand said we won't
know whether the spell
118
00:05:46,655 --> 00:05:48,517
worked until sunrise.
119
00:05:48,517 --> 00:05:50,586
Mmm.
Good casserole, Dad.
120
00:05:50,586 --> 00:05:52,862
Carpet hair garnish
was a nice touch.
121
00:05:52,862 --> 00:05:54,931
Mmm.
122
00:05:56,379 --> 00:05:58,172
Mmm, mmm.
123
00:06:00,034 --> 00:06:03,517
Hmm.
No screaming siblings.
124
00:06:03,517 --> 00:06:05,551
No noisemakers.
125
00:06:05,551 --> 00:06:07,482
Could it be?
126
00:06:07,482 --> 00:06:12,586
Lola, tell me, is today
special for any reason?
127
00:06:12,586 --> 00:06:17,620
Lucy, I almost forgot.
128
00:06:17,620 --> 00:06:20,413
Today is my weekly mani-pedi.
129
00:06:20,413 --> 00:06:23,206
Thanks for reminding me.
130
00:06:23,206 --> 00:06:25,310
Yes, the spell worked.
131
00:06:25,310 --> 00:06:27,241
This is cause for celebration,
132
00:06:27,241 --> 00:06:29,103
if we were
the celebrating type.
133
00:06:29,103 --> 00:06:30,758
Ha-ha.
134
00:06:30,758 --> 00:06:32,034
Good morning--
135
00:06:32,034 --> 00:06:33,172
Out of my way.
136
00:06:33,172 --> 00:06:34,724
I'm late
for a Moon Goats rehearsal!
137
00:06:34,724 --> 00:06:37,344
Toodles!
I have a date with Gavin.
138
00:06:37,344 --> 00:06:39,068
Sure, I'm always available
139
00:06:39,068 --> 00:06:41,275
for a last-minute
Gigglin' Geezer set.
140
00:06:41,275 --> 00:06:42,827
I'll be right over.
141
00:06:42,827 --> 00:06:46,137
Ah, ignored per usual.
142
00:06:46,137 --> 00:06:47,448
Perfect.
143
00:06:47,448 --> 00:06:50,413
Breakfast time, kiddo.
144
00:06:54,103 --> 00:06:58,448
I've got a spooky birthday
breakfast for a spooky--
145
00:06:58,448 --> 00:07:01,310
Oh!
Oh, OK, that's a wall.
146
00:07:01,310 --> 00:07:03,724
Happy birthday, kiddo.
147
00:07:06,448 --> 00:07:09,068
Huh, I forgot
about the ghost pancakes.
148
00:07:09,068 --> 00:07:12,000
That was actually kind of nice.
149
00:07:12,000 --> 00:07:14,793
Still, I made the right choice.
150
00:07:16,344 --> 00:07:20,275
Fangs, this is the life,
an all-day marathon
151
00:07:20,275 --> 00:07:25,275
of "Vampires of Melancholia"
with no one to bother us.
152
00:07:26,724 --> 00:07:29,655
Greetings, birthday ghoul.
153
00:07:29,655 --> 00:07:31,655
Gasp.
You scared me.
154
00:07:31,655 --> 00:07:33,517
Bleh, you're velcome.
155
00:07:33,517 --> 00:07:35,275
Ha-ha-ha.
- Ha-ha, ha.
156
00:07:35,275 --> 00:07:37,068
For your birthday,
I thought we could watch
157
00:07:37,068 --> 00:07:38,793
your vampire show together.
158
00:07:38,793 --> 00:07:41,689
Plus, I found some fan theories
for us to debate.
159
00:07:41,689 --> 00:07:44,137
Do you think Tristen
is a shapeshifter?
160
00:07:44,137 --> 00:07:46,689
Yay or nay?
161
00:07:46,689 --> 00:07:49,827
Wow, that was kinda nice.
162
00:07:49,827 --> 00:07:53,000
Sigh.
163
00:07:53,000 --> 00:07:56,551
And they all lived on
happily ever after.
164
00:07:56,551 --> 00:07:59,413
The end.
165
00:08:01,379 --> 00:08:03,931
Happy birthday!
166
00:08:07,517 --> 00:08:10,689
Best present ever.
167
00:08:12,068 --> 00:08:15,551
Fangs, I've made
a grave mistake.
168
00:08:15,551 --> 00:08:18,655
Friends, thank you for coming
on such short notice.
169
00:08:18,655 --> 00:08:19,965
I need your help.
170
00:08:19,965 --> 00:08:21,827
I want my birthday back.
171
00:08:21,827 --> 00:08:23,655
Huh?
That can't be.
172
00:08:23,655 --> 00:08:25,000
Have you fallen ill?
173
00:08:25,000 --> 00:08:27,965
Or been bewitched
by a sorcerer?
174
00:08:27,965 --> 00:08:29,586
Just hear me out.
175
00:08:29,586 --> 00:08:31,965
I only remembered the birthday
stuff that I didn't like
176
00:08:31,965 --> 00:08:34,000
and not the really cool things
my family did
177
00:08:34,000 --> 00:08:35,758
to make me feel special.
178
00:08:35,758 --> 00:08:37,965
And now I just
missed all of it.
179
00:08:37,965 --> 00:08:40,034
What have I done?
180
00:08:40,034 --> 00:08:41,724
Wait, good news--
181
00:08:41,724 --> 00:08:44,241
the birthday-be-back spell.
182
00:08:44,241 --> 00:08:45,724
In order
for this spell to work,
183
00:08:45,724 --> 00:08:48,000
you must gather your loved ones
before the sun sets
184
00:08:48,000 --> 00:08:49,862
on the day of your birthday.
185
00:08:49,862 --> 00:08:53,482
Oh, great, this again.
186
00:08:55,310 --> 00:08:56,827
And I only have an hour.
187
00:08:56,827 --> 00:08:58,896
And some of my siblings
aren't even home.
188
00:08:58,896 --> 00:09:00,965
Fear not.
We'll help.
189
00:09:00,965 --> 00:09:04,482
Morticians Club,
engage bat mode.
190
00:09:04,482 --> 00:09:07,482
Squeak, squeak, squeak!
191
00:09:22,310 --> 00:09:23,827
Ah!
192
00:09:27,965 --> 00:09:30,103
Welcome aboard!
193
00:09:30,103 --> 00:09:32,137
I hope you took
your calcium supplements
194
00:09:32,137 --> 00:09:35,137
because I'm about
to tickle your funny bone.
195
00:09:35,137 --> 00:09:37,137
Also, they're
just good for you.
196
00:09:37,137 --> 00:09:39,172
Hey, ladies and worms.
197
00:09:39,172 --> 00:09:41,103
Why are there gates
on cemeteries?
198
00:09:41,103 --> 00:09:43,413
Because people are
dying to get in there.
199
00:09:43,413 --> 00:09:44,862
Ha-cha!
200
00:09:48,310 --> 00:09:50,517
Wow, tough bus.
201
00:09:53,413 --> 00:09:54,586
Hello?
202
00:09:54,586 --> 00:09:56,655
My time is valuable too,
you guys.
203
00:09:56,655 --> 00:09:58,724
Hurry, everyone.
Take your seats.
204
00:09:58,724 --> 00:10:00,655
Lucy, sweetie,
what's going on?
205
00:10:00,655 --> 00:10:03,517
Uh, encore poetry slam.
206
00:10:04,689 --> 00:10:06,965
Don't even think about it.
207
00:10:06,965 --> 00:10:08,551
Let's get started.
208
00:10:08,551 --> 00:10:11,517
My birthday's gone,
and I'm filled with regret.
209
00:10:18,448 --> 00:10:21,413
My birthday's gone,
and I'm filled with regret.
210
00:10:21,413 --> 00:10:24,551
Please bring it back
while there's sunlight left.
211
00:10:29,724 --> 00:10:31,344
I hope this worked.
212
00:10:31,344 --> 00:10:34,965
Family, is today special
for any reason?
213
00:10:34,965 --> 00:10:38,310
Lucy, I almost forgot!
214
00:10:38,310 --> 00:10:42,379
There's a new episode of
"Prison Pageant Wars" tonight.
215
00:10:42,379 --> 00:10:45,034
Oh, and it's also
your birthday.
216
00:10:46,344 --> 00:10:48,896
O-M-gosh,
why are we not celebrating?
217
00:10:48,896 --> 00:10:50,172
Quick, get the sash.
218
00:10:50,172 --> 00:10:51,551
And the bounce house.
219
00:10:51,551 --> 00:10:52,896
I told you we'd--
220
00:10:52,896 --> 00:10:55,413
Get our money's worth,
yes, honey.
221
00:10:55,413 --> 00:10:56,620
Hug.
222
00:10:56,620 --> 00:10:58,482
Um, dude?
223
00:10:58,482 --> 00:11:00,827
You feeling OK?
224
00:11:01,931 --> 00:11:03,724
Eh, 62 degrees.
225
00:11:03,724 --> 00:11:05,379
That's normal for Lucy.
226
00:11:05,379 --> 00:11:08,413
I'm just glad to be spending
my birthday with you guys.
227
00:11:08,413 --> 00:11:10,586
Did anyone make
a reservation at Jean Juan's?
228
00:11:10,586 --> 00:11:13,206
Move it, people.
Lucy only turns nine once.
229
00:11:13,206 --> 00:11:16,448
all: Happy birthday, Lucy!
230
00:11:16,448 --> 00:11:18,034
Hello?
231
00:11:19,551 --> 00:11:21,862
Um, what is happening?