1 00:00:07,551 --> 00:00:08,896 ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:08,896 --> 00:00:10,344 ♪ Dodging girls like Ping-Pong balls ♪ 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,413 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:12,413 --> 00:00:13,758 ♪ Leaping over laundry piles ♪ 5 00:00:13,758 --> 00:00:15,241 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:15,241 --> 00:00:18,931 ♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 7 00:00:18,931 --> 00:00:21,517 ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 8 00:00:21,517 --> 00:00:22,896 ♪ Duck, dodge, push, and shove ♪ 9 00:00:22,896 --> 00:00:24,413 ♪ That's how we show our love ♪ 10 00:00:24,413 --> 00:00:26,586 ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 11 00:00:26,586 --> 00:00:28,275 ♪ One boy and ten girls ♪ 12 00:00:28,275 --> 00:00:29,896 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 13 00:00:29,896 --> 00:00:33,000 ♪ Loud, Loud, Loud ♪ 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,586 ♪ Loud house ♪ 15 00:00:34,586 --> 00:00:35,586 Poo-poo. 16 00:00:38,068 --> 00:00:41,000 [dramatic music] 17 00:00:41,000 --> 00:00:46,034 ♪ ♪ 18 00:00:46,034 --> 00:00:47,241 [thunder rumbling] 19 00:00:47,241 --> 00:00:49,689 Spirits, hear our plea. 20 00:00:49,689 --> 00:00:53,896 Take us to the underworld post-hastily. 21 00:00:53,896 --> 00:00:56,137 ♪ ♪ 22 00:00:56,137 --> 00:01:00,137 [thunder rumbling] 23 00:01:00,137 --> 00:01:03,551 [all gasp] 24 00:01:05,724 --> 00:01:07,551 Aww. 25 00:01:07,551 --> 00:01:10,965 [somber organ music] 26 00:01:10,965 --> 00:01:12,517 Apologies, dear friends. 27 00:01:12,517 --> 00:01:15,034 I'm afraid my spell work has suffered since my exile 28 00:01:15,034 --> 00:01:16,793 aboard that cruise ship. 29 00:01:16,793 --> 00:01:18,931 Sigh. 30 00:01:18,931 --> 00:01:20,793 Big sigh. 31 00:01:20,793 --> 00:01:22,275 Worry not, Lucy. 32 00:01:22,275 --> 00:01:24,241 We shall get to the underworld someday. 33 00:01:24,241 --> 00:01:25,758 It's not that. 34 00:01:25,758 --> 00:01:28,172 Tomorrow was the anniversary of my tragic arrival 35 00:01:28,172 --> 00:01:29,310 on this earth. 36 00:01:29,310 --> 00:01:30,827 - Huh? - Hm? 37 00:01:30,827 --> 00:01:32,965 My ninth birthday. 38 00:01:32,965 --> 00:01:36,172 [somber organ music] 39 00:01:36,172 --> 00:01:37,793 My condolences. 40 00:01:37,793 --> 00:01:39,379 How dreadful. 41 00:01:39,379 --> 00:01:44,448 Aww, why must normie society insist on celebrating life? 42 00:01:44,448 --> 00:01:46,413 I'm afraid my birthdays are even worse 43 00:01:46,413 --> 00:01:48,551 than a typical normie celebration. 44 00:01:48,551 --> 00:01:52,689 Every year, my family subjects me to the same traditions. 45 00:01:53,965 --> 00:01:55,448 Yawn. 46 00:01:55,448 --> 00:01:57,965 They start the day at a frightening pitch. 47 00:01:57,965 --> 00:01:59,448 all: Happy birthday, Lucy! 48 00:01:59,448 --> 00:02:02,620 [party horns blowing] 49 00:02:02,620 --> 00:02:03,931 Then they force me to wear 50 00:02:03,931 --> 00:02:06,482 the traditional Loud birthday sash. 51 00:02:06,482 --> 00:02:08,793 I suspect it's never been washed. 52 00:02:08,793 --> 00:02:13,068 Hey, it's my booger from my third birthday! 53 00:02:13,068 --> 00:02:14,724 [gags] 54 00:02:14,724 --> 00:02:17,103 Then I'll be subjected to the dreaded bouncy castle, 55 00:02:17,103 --> 00:02:19,551 a family birthday staple ever since my dad 56 00:02:19,551 --> 00:02:21,241 got it on clearance. 57 00:02:21,241 --> 00:02:22,517 See, Rita? 58 00:02:22,517 --> 00:02:24,137 I told you we'd get our money's worth. 59 00:02:24,137 --> 00:02:27,655 [laughter] 60 00:02:27,655 --> 00:02:29,413 Whoa! 61 00:02:31,206 --> 00:02:33,137 Then there's the singing. 62 00:02:33,137 --> 00:02:34,655 Oh, the singing. 63 00:02:34,655 --> 00:02:38,379 all: ♪ Happy birthday to you ♪ 64 00:02:38,379 --> 00:02:41,586 Sigh. Finally, the torture ends. 65 00:02:41,586 --> 00:02:44,241 Now in French, les dudes. 66 00:02:44,241 --> 00:02:47,482 all: ♪ Bon anniversaire a toi ♪ 67 00:02:47,482 --> 00:02:50,793 ♪ Bon anniversaire a toi ♪ 68 00:02:50,793 --> 00:02:52,896 ♪ Bon anniversaire... ♪ - Groan. 69 00:02:52,896 --> 00:02:54,551 [all gasp] 70 00:02:54,551 --> 00:02:57,689 I wish my family would just forget about my birthday. 71 00:02:57,689 --> 00:03:00,068 Perhaps I can make your wish come true. 72 00:03:00,068 --> 00:03:01,551 Let's see. 73 00:03:01,551 --> 00:03:04,724 Hmm, bilingual spell, binding spell. 74 00:03:04,724 --> 00:03:08,551 Ah, here we are, birthday-be-gone spell. 75 00:03:08,551 --> 00:03:10,379 In order for this spell to work, 76 00:03:10,379 --> 00:03:12,758 you must gather your loved ones before the sun sets 77 00:03:12,758 --> 00:03:15,413 on the eve of your birthday. 78 00:03:16,517 --> 00:03:18,517 Gasp. It's almost sunset. 79 00:03:18,517 --> 00:03:21,379 I'll have to work fast. 80 00:03:21,379 --> 00:03:24,586 Dinner, everybody! 81 00:03:24,586 --> 00:03:26,896 Ah! Where's the ding dang table? 82 00:03:26,896 --> 00:03:29,206 And where are the ding dang chairs? 83 00:03:29,206 --> 00:03:30,965 Ahem. 84 00:03:30,965 --> 00:03:33,172 Please, follow me. 85 00:03:33,172 --> 00:03:36,172 [spooky music] 86 00:03:36,172 --> 00:03:37,689 ♪ ♪ 87 00:03:37,689 --> 00:03:41,172 [barking, meowing, chirping] 88 00:03:41,172 --> 00:03:44,448 [whimpering] 89 00:03:44,448 --> 00:03:46,068 Hello? 90 00:03:46,068 --> 00:03:48,172 I've literally been waiting here for 20 minutes. 91 00:03:48,172 --> 00:03:49,724 Oh, hey, honey. 92 00:03:49,724 --> 00:03:51,827 Lucy, what is this all about? 93 00:03:51,827 --> 00:03:54,172 Well, with my birthday on the horizon, 94 00:03:54,172 --> 00:03:56,689 I thought we could celebrate early with a sunset dinner 95 00:03:56,689 --> 00:03:59,310 and, um, poetry slam. 96 00:03:59,310 --> 00:04:00,551 I'm in! 97 00:04:00,551 --> 00:04:02,103 I love a good slam. 98 00:04:02,103 --> 00:04:03,482 [grunts] 99 00:04:03,482 --> 00:04:05,517 Unnecessary. 100 00:04:05,517 --> 00:04:07,482 If you'll please take your seats, 101 00:04:07,482 --> 00:04:10,965 I'm eager for you all to hear my poem. 102 00:04:10,965 --> 00:04:12,862 Wink. 103 00:04:12,862 --> 00:04:13,965 Ahem. 104 00:04:13,965 --> 00:04:16,103 Gathered 'neath the setting sun-- 105 00:04:16,103 --> 00:04:17,482 wait. 106 00:04:17,482 --> 00:04:18,862 Where's Leni? 107 00:04:18,862 --> 00:04:21,965 [giggles] No, Gavin, you hang up first. 108 00:04:21,965 --> 00:04:24,655 No, you. No, you. 109 00:04:26,206 --> 00:04:27,413 No, you! 110 00:04:27,413 --> 00:04:28,862 [grunting, chirping] 111 00:04:28,862 --> 00:04:30,379 [gasps] 112 00:04:30,379 --> 00:04:33,206 Oh, no. Gavin can't swim. 113 00:04:33,206 --> 00:04:36,034 Gavin, hold your breath! 114 00:04:36,034 --> 00:04:37,620 Now, where were we? 115 00:04:37,620 --> 00:04:39,931 Gathered 'neath the setting sun-- 116 00:04:39,931 --> 00:04:41,000 wait. 117 00:04:41,000 --> 00:04:42,448 Where's Lisa? 118 00:04:42,448 --> 00:04:46,000 [electricity crackling] 119 00:04:46,000 --> 00:04:49,655 Lucy, it's far too chilly outside for al fresco dining. 120 00:04:49,655 --> 00:04:51,827 But once I get this weather modulator working, 121 00:04:51,827 --> 00:04:55,758 I can alter tonight's temp to a comfortable 72 degrees. 122 00:04:58,482 --> 00:05:00,655 That works too. 123 00:05:01,379 --> 00:05:04,275 OK, now, if there are no more interruptions-- 124 00:05:04,275 --> 00:05:07,310 [engine revving] 125 00:05:07,310 --> 00:05:10,310 [tense music] 126 00:05:10,310 --> 00:05:11,517 ♪ ♪ 127 00:05:11,517 --> 00:05:12,724 What the dickens? 128 00:05:12,724 --> 00:05:14,034 [screeches] 129 00:05:14,034 --> 00:05:15,344 Ahh! 130 00:05:15,344 --> 00:05:18,034 Get off me, you flying fiend! 131 00:05:18,034 --> 00:05:20,482 Gathered 'neath the setting sun, 132 00:05:20,482 --> 00:05:24,034 this past year is almost done. 133 00:05:24,034 --> 00:05:25,379 My birthdays come. 134 00:05:25,379 --> 00:05:27,000 My birthdays go. 135 00:05:27,000 --> 00:05:30,758 At sunrise, you'll never know. 136 00:05:32,000 --> 00:05:34,241 [clears throat] Great poem, sweetie-- 137 00:05:34,241 --> 00:05:36,482 very abstract. 138 00:05:36,482 --> 00:05:38,206 Yeah, I was moved and junk. 139 00:05:38,206 --> 00:05:40,517 Can we eat now? 140 00:05:42,931 --> 00:05:44,931 - [screeches] - Patience, Fangs. 141 00:05:44,931 --> 00:05:46,655 Bertrand said we won't know whether the spell 142 00:05:46,655 --> 00:05:48,517 worked until sunrise. 143 00:05:48,517 --> 00:05:50,586 Mmm. Good casserole, Dad. 144 00:05:50,586 --> 00:05:52,862 Carpet hair garnish was a nice touch. 145 00:05:52,862 --> 00:05:54,931 Mmm. [chuckles] 146 00:05:54,931 --> 00:05:56,379 [gags] 147 00:05:56,379 --> 00:05:58,172 Mmm, mmm. 148 00:06:00,034 --> 00:06:03,517 Hmm. No screaming siblings. 149 00:06:03,517 --> 00:06:05,551 No noisemakers. 150 00:06:05,551 --> 00:06:07,482 Could it be? 151 00:06:07,482 --> 00:06:12,586 Lola, tell me, is today special for any reason? 152 00:06:12,586 --> 00:06:17,620 [gasps] Lucy, I almost forgot. 153 00:06:17,620 --> 00:06:20,413 Today is my weekly mani-pedi. 154 00:06:20,413 --> 00:06:23,206 Thanks for reminding me. 155 00:06:23,206 --> 00:06:25,310 Yes, the spell worked. 156 00:06:25,310 --> 00:06:27,241 This is cause for celebration, 157 00:06:27,241 --> 00:06:29,103 if we were the celebrating type. 158 00:06:29,103 --> 00:06:30,758 Ha-ha. 159 00:06:30,758 --> 00:06:32,034 Good morning-- 160 00:06:32,034 --> 00:06:33,172 Out of my way. 161 00:06:33,172 --> 00:06:34,724 I'm late for a Moon Goats rehearsal! 162 00:06:34,724 --> 00:06:37,344 Toodles! I have a date with Gavin. 163 00:06:37,344 --> 00:06:39,068 Sure, I'm always available 164 00:06:39,068 --> 00:06:41,275 for a last-minute Gigglin' Geezer set. 165 00:06:41,275 --> 00:06:42,827 I'll be right over. 166 00:06:42,827 --> 00:06:46,137 Ah, ignored per usual. 167 00:06:46,137 --> 00:06:47,448 Perfect. 168 00:06:47,448 --> 00:06:50,413 Breakfast time, kiddo. 169 00:06:50,413 --> 00:06:51,517 [crow caws] 170 00:06:51,517 --> 00:06:54,103 [tense music] 171 00:06:54,103 --> 00:06:58,448 I've got a spooky birthday breakfast for a spooky-- 172 00:06:58,448 --> 00:07:01,310 Oh! Oh, OK, that's a wall. 173 00:07:01,310 --> 00:07:03,724 Happy birthday, kiddo. 174 00:07:06,448 --> 00:07:09,068 Huh, I forgot about the ghost pancakes. 175 00:07:09,068 --> 00:07:12,000 That was actually kind of nice. 176 00:07:12,000 --> 00:07:14,793 Still, I made the right choice. 177 00:07:16,344 --> 00:07:20,275 Fangs, this is the life, an all-day marathon 178 00:07:20,275 --> 00:07:25,275 of "Vampires of Melancholia" with no one to bother us. 179 00:07:25,275 --> 00:07:26,724 [crow caws] 180 00:07:26,724 --> 00:07:29,655 Greetings, birthday ghoul. 181 00:07:29,655 --> 00:07:31,655 Gasp. You scared me. 182 00:07:31,655 --> 00:07:33,517 Bleh, you're velcome. 183 00:07:33,517 --> 00:07:35,275 Ha-ha-ha. - Ha-ha, ha. 184 00:07:35,275 --> 00:07:37,068 For your birthday, I thought we could watch 185 00:07:37,068 --> 00:07:38,793 your vampire show together. 186 00:07:38,793 --> 00:07:41,689 Plus, I found some fan theories for us to debate. 187 00:07:41,689 --> 00:07:44,137 Do you think Tristen is a shapeshifter? 188 00:07:44,137 --> 00:07:46,689 Yay or nay? 189 00:07:46,689 --> 00:07:49,827 Wow, that was kinda nice. 190 00:07:49,827 --> 00:07:53,000 [sighs] Sigh. 191 00:07:53,000 --> 00:07:56,551 And they all lived on happily ever after. 192 00:07:56,551 --> 00:07:59,413 The end. 193 00:07:59,413 --> 00:08:01,379 [crow caws] 194 00:08:01,379 --> 00:08:03,931 Happy birthday! 195 00:08:05,413 --> 00:08:07,517 [chuckles] 196 00:08:07,517 --> 00:08:10,689 Best present ever. 197 00:08:10,689 --> 00:08:12,068 [sniffles] 198 00:08:12,068 --> 00:08:15,551 Fangs, I've made a grave mistake. 199 00:08:15,551 --> 00:08:18,655 Friends, thank you for coming on such short notice. 200 00:08:18,655 --> 00:08:19,965 I need your help. 201 00:08:19,965 --> 00:08:21,827 I want my birthday back. 202 00:08:21,827 --> 00:08:23,655 Huh? That can't be. 203 00:08:23,655 --> 00:08:25,000 Have you fallen ill? 204 00:08:25,000 --> 00:08:27,965 Or been bewitched by a sorcerer? 205 00:08:27,965 --> 00:08:29,586 Just hear me out. 206 00:08:29,586 --> 00:08:31,965 I only remembered the birthday stuff that I didn't like 207 00:08:31,965 --> 00:08:34,000 and not the really cool things my family did 208 00:08:34,000 --> 00:08:35,758 to make me feel special. 209 00:08:35,758 --> 00:08:37,965 And now I just missed all of it. 210 00:08:37,965 --> 00:08:40,034 [sobs] What have I done? 211 00:08:40,034 --> 00:08:41,724 Wait, good news-- 212 00:08:41,724 --> 00:08:44,241 the birthday-be-back spell. 213 00:08:44,241 --> 00:08:45,724 In order for this spell to work, 214 00:08:45,724 --> 00:08:48,000 you must gather your loved ones before the sun sets 215 00:08:48,000 --> 00:08:49,862 on the day of your birthday. 216 00:08:49,862 --> 00:08:53,482 Oh, great, this again. 217 00:08:53,482 --> 00:08:55,310 [screeches] 218 00:08:55,310 --> 00:08:56,827 And I only have an hour. 219 00:08:56,827 --> 00:08:58,896 And some of my siblings aren't even home. 220 00:08:58,896 --> 00:09:00,965 Fear not. We'll help. 221 00:09:00,965 --> 00:09:04,482 Morticians Club, engage bat mode. 222 00:09:04,482 --> 00:09:07,482 - Squeak, squeak, squeak! - [squeaking] 223 00:09:09,827 --> 00:09:12,724 [upbeat rock music] 224 00:09:12,724 --> 00:09:14,551 ♪ ♪ 225 00:09:14,551 --> 00:09:15,862 [fast organ music] 226 00:09:15,862 --> 00:09:18,689 [cheering] 227 00:09:18,689 --> 00:09:22,310 [electronic music] 228 00:09:22,310 --> 00:09:23,827 Ah! 229 00:09:23,827 --> 00:09:27,965 ♪ ♪ 230 00:09:27,965 --> 00:09:30,103 Welcome aboard! 231 00:09:30,103 --> 00:09:32,137 I hope you took your calcium supplements 232 00:09:32,137 --> 00:09:35,137 because I'm about to tickle your funny bone. 233 00:09:35,137 --> 00:09:37,137 Also, they're just good for you. 234 00:09:37,137 --> 00:09:39,172 [grunts] - Hey, ladies and worms. 235 00:09:39,172 --> 00:09:41,103 Why are there gates on cemeteries? 236 00:09:41,103 --> 00:09:43,413 Because people are dying to get in there. 237 00:09:43,413 --> 00:09:44,862 Ha-cha! 238 00:09:44,862 --> 00:09:45,965 [snoring] 239 00:09:45,965 --> 00:09:48,310 [clears throat] 240 00:09:48,310 --> 00:09:50,517 Wow, tough bus. 241 00:09:53,413 --> 00:09:54,586 Hello? 242 00:09:54,586 --> 00:09:56,655 My time is valuable too, you guys. 243 00:09:56,655 --> 00:09:58,724 Hurry, everyone. Take your seats. 244 00:09:58,724 --> 00:10:00,655 Lucy, sweetie, what's going on? 245 00:10:00,655 --> 00:10:03,517 Uh, encore poetry slam. 246 00:10:03,517 --> 00:10:04,689 [knuckles cracking] 247 00:10:04,689 --> 00:10:06,965 Don't even think about it. 248 00:10:06,965 --> 00:10:08,551 Let's get started. 249 00:10:08,551 --> 00:10:11,517 My birthday's gone, and I'm filled with regret. 250 00:10:11,517 --> 00:10:14,862 [bagpipes playing] 251 00:10:18,448 --> 00:10:21,413 My birthday's gone, and I'm filled with regret. 252 00:10:21,413 --> 00:10:24,551 Please bring it back while there's sunlight left. 253 00:10:25,896 --> 00:10:28,413 [wind whistling] 254 00:10:29,724 --> 00:10:31,344 I hope this worked. 255 00:10:31,344 --> 00:10:34,965 Family, is today special for any reason? 256 00:10:34,965 --> 00:10:38,310 Lucy, I almost forgot! 257 00:10:38,310 --> 00:10:42,379 There's a new episode of "Prison Pageant Wars" tonight. 258 00:10:42,379 --> 00:10:45,034 Oh, and it's also your birthday. 259 00:10:46,344 --> 00:10:48,896 O-M-gosh, why are we not celebrating? 260 00:10:48,896 --> 00:10:50,172 Quick, get the sash. 261 00:10:50,172 --> 00:10:51,551 And the bounce house. 262 00:10:51,551 --> 00:10:52,896 I told you we'd-- 263 00:10:52,896 --> 00:10:55,413 Get our money's worth, yes, honey. 264 00:10:55,413 --> 00:10:56,620 Hug. 265 00:10:56,620 --> 00:10:58,482 Um, dude? 266 00:10:58,482 --> 00:11:00,827 You feeling OK? 267 00:11:00,827 --> 00:11:01,931 [thermometer beeps] 268 00:11:01,931 --> 00:11:03,724 Eh, 62 degrees. 269 00:11:03,724 --> 00:11:05,379 That's normal for Lucy. 270 00:11:05,379 --> 00:11:08,413 I'm just glad to be spending my birthday with you guys. 271 00:11:08,413 --> 00:11:10,586 Did anyone make a reservation at Jean Juan's? 272 00:11:10,586 --> 00:11:13,206 Move it, people. Lucy only turns nine once. 273 00:11:13,206 --> 00:11:16,448 all: Happy birthday, Lucy! 274 00:11:16,448 --> 00:11:18,034 Hello? 275 00:11:18,034 --> 00:11:19,551 [screeches] 276 00:11:19,551 --> 00:11:21,862 Um, what is happening?