1
00:00:25,938 --> 00:00:27,214
Shh!
2
00:00:27,214 --> 00:00:29,455
This is our little secret,
Virgil.
3
00:00:37,386 --> 00:00:38,662
Thanks for your help
4
00:00:38,662 --> 00:00:40,731
with all my
groundskeeping duties, kids.
5
00:00:40,731 --> 00:00:42,111
Now don't forget
6
00:00:42,111 --> 00:00:47,904
make sure each and every
resident gets some TLC.
7
00:00:47,904 --> 00:00:50,352
Haiku,
Caroline doesn't like mums.
8
00:00:50,352 --> 00:00:52,042
She's a lilac girl.
9
00:00:52,042 --> 00:00:55,559
Thank you, Lucy.
I almost made a grave mistake.
10
00:00:55,559 --> 00:00:57,111
- Ha-ha. Ha-ha.
- Ha-ha. Ha-ha.
11
00:00:58,249 --> 00:00:59,938
Hang on, Virgil!
12
00:00:59,938 --> 00:01:01,869
I'm gonna pop a wheelie!
13
00:01:03,662 --> 00:01:05,904
Stop hogging the mower,
Dante!
14
00:01:05,904 --> 00:01:07,318
Gah!
15
00:01:07,318 --> 00:01:09,973
Worst sharer ever.
16
00:01:09,973 --> 00:01:11,318
- Whoo-hoo!
- Ugh.
17
00:01:14,007 --> 00:01:18,318
Boris is jamming on the keys.
Any requests from the dead?
18
00:01:18,318 --> 00:01:19,938
Ah!
19
00:01:19,938 --> 00:01:21,938
Are you okay, Boris?
20
00:01:23,524 --> 00:01:25,076
Boris will live.
21
00:01:25,076 --> 00:01:26,766
Sadly.
22
00:01:26,766 --> 00:01:32,386
Oh, I've never noticed
that headstone before.
23
00:01:32,386 --> 00:01:36,214
Mm, neither have I.
Hank, who's "Unknown"?
24
00:01:36,214 --> 00:01:37,731
You got me.
25
00:01:37,731 --> 00:01:39,869
I know every inch
of this graveyard,
26
00:01:39,869 --> 00:01:42,283
and I don't remember
that grave being here.
27
00:01:42,283 --> 00:01:46,145
Well, people do
kick the bucket all the time.
28
00:01:46,145 --> 00:01:47,490
So--
29
00:01:47,490 --> 00:01:49,731
How tragic
that someone would pass
30
00:01:49,731 --> 00:01:52,524
and remain nameless
for eternity?
31
00:01:52,524 --> 00:01:54,111
As the Morticians Club,
32
00:01:54,111 --> 00:01:56,869
it's our duty to right
such ghastly wrongs.
33
00:01:56,869 --> 00:02:00,283
I say we hold a séance
to find out who rests here,
34
00:02:00,283 --> 00:02:03,662
then replace this headstone
with one with their name.
35
00:02:03,662 --> 00:02:05,214
No!
36
00:02:05,214 --> 00:02:07,766
I don't think we should
disturb their eternal slumber.
37
00:02:07,766 --> 00:02:09,766
You know how hard it
is to go back to sleep
38
00:02:09,766 --> 00:02:11,697
when somebody wakes you up.
39
00:02:11,697 --> 00:02:13,973
A valid point, Dante.
40
00:02:13,973 --> 00:02:15,559
Whew.
41
00:02:15,559 --> 00:02:18,490
Boris can play him some nice,
soothing bedtime music.
42
00:02:22,386 --> 00:02:24,593
Great idea, Boris.
All those in favor?
43
00:02:24,593 --> 00:02:25,938
- Very.
- Yes.
44
00:02:25,938 --> 00:02:28,076
Let the record show
that the motion passes
45
00:02:28,076 --> 00:02:29,697
with much enthusiasm.
46
00:02:32,111 --> 00:02:35,007
They can't know what's
buried under that headstone.
47
00:02:35,007 --> 00:02:37,938
We got to stop them!
48
00:02:37,938 --> 00:02:41,559
Unknown spirit
buried within this grave,
49
00:02:41,559 --> 00:02:45,318
we beseech thee, come to us.
50
00:03:00,766 --> 00:03:03,628
The spirit is within Dante.
51
00:03:03,628 --> 00:03:06,042
Please tell us your name
52
00:03:06,042 --> 00:03:09,180
so we may honor you
with a new gravestone.
53
00:03:09,180 --> 00:03:13,007
My name is...
54
00:03:13,007 --> 00:03:14,766
urn...
55
00:03:14,766 --> 00:03:16,318
knee...
56
00:03:16,318 --> 00:03:17,766
shovel...
57
00:03:17,766 --> 00:03:18,628
gate.
58
00:03:18,628 --> 00:03:20,352
Ernie Shovelgate.
59
00:03:20,352 --> 00:03:23,318
It's nice of you kids to want
to get me a new headstone,
60
00:03:23,318 --> 00:03:25,352
but don't go to
all that trouble.
61
00:03:25,352 --> 00:03:29,283
I'm really shy, so "Unknown"
totally works for me.
62
00:03:29,283 --> 00:03:33,766
Okay, well, I got to get
back to the other side.
63
00:03:33,766 --> 00:03:34,766
Blech!
64
00:03:37,214 --> 00:03:38,731
Wow!
65
00:03:38,731 --> 00:03:41,524
I guess Ernie doesn't
want a new headstone.
66
00:03:41,524 --> 00:03:44,904
Bummer.
But what can you do?
67
00:03:44,904 --> 00:03:46,973
That's a rhetorical question.
68
00:03:46,973 --> 00:03:49,731
You know, whenever
it's my mother's birthday,
69
00:03:49,731 --> 00:03:52,076
she says
don't go to all that trouble.
70
00:03:52,076 --> 00:03:55,697
Which means you'd better go
to all that trouble.
71
00:03:55,697 --> 00:03:57,249
That's a good point, Haiku.
72
00:03:58,421 --> 00:03:59,800
What if Ernie's
just being modest?
73
00:03:59,800 --> 00:04:02,111
I say we buy him the headstone
anyway.
74
00:04:02,111 --> 00:04:05,593
After he sees it, I'll bet
he rolls over in his grave.
75
00:04:05,593 --> 00:04:06,973
In a happy way.
76
00:04:14,938 --> 00:04:17,283
Wow.
77
00:04:17,283 --> 00:04:18,731
Okay, everyone.
78
00:04:18,731 --> 00:04:21,145
I know the Cheaper Reaper
is a veritable wonderland
79
00:04:21,145 --> 00:04:24,800
of bereavement in bulk,
but we need to remain focused.
80
00:04:24,800 --> 00:04:27,145
Persephone,
do you have the club money?
81
00:04:27,145 --> 00:04:28,559
I do.
82
00:04:28,559 --> 00:04:31,283
And thanks to our embalming
fundraiser last weekend,
83
00:04:31,283 --> 00:04:32,628
it looks like we have enough
84
00:04:32,628 --> 00:04:35,455
to buy Ernie a most splendid
tribute.
85
00:04:37,214 --> 00:04:38,869
Whatever we do,
86
00:04:38,869 --> 00:04:44,283
we cannot let them leave here
with a headstone.
87
00:04:44,283 --> 00:04:46,835
"You break it, you buy it."
88
00:04:46,835 --> 00:04:49,628
Virgil, that's it!
89
00:04:49,628 --> 00:04:53,835
You're one smart cemetery cat.
90
00:04:54,697 --> 00:04:57,076
I say we really splurge
and go with granite.
91
00:04:57,076 --> 00:04:58,249
I agree.
92
00:04:58,249 --> 00:05:00,249
It has a nice hand feel.
93
00:05:00,249 --> 00:05:01,973
I'll grab it.
94
00:05:02,145 --> 00:05:05,076
I'll get one down.
I've been doing deadlifts.
95
00:05:08,007 --> 00:05:11,042
Dante, there's one right here
on the bottom shelf.
96
00:05:11,042 --> 00:05:14,800
But everybody knows the
fresh ones are always on top.
97
00:05:16,628 --> 00:05:18,352
Oh, oops!
- Gasp.
98
00:05:26,904 --> 00:05:32,214
Virgil, what did you do?
99
00:05:35,180 --> 00:05:37,042
Aw, dang it.
100
00:05:37,042 --> 00:05:39,869
Now that we've paid for
the broken headstone,
101
00:05:39,869 --> 00:05:43,249
we don't have enough money
left over for another one.
102
00:05:43,249 --> 00:05:45,318
Actually, we do,
103
00:05:45,318 --> 00:05:47,628
thanks to our
hearse wash fundraiser
104
00:05:47,628 --> 00:05:49,593
the weekend before last.
105
00:06:03,214 --> 00:06:05,938
What is up with
you today, Virgil?
106
00:06:05,938 --> 00:06:08,283
Exorcize yourself of guilt,
Virgil.
107
00:06:08,283 --> 00:06:09,973
It was a mere accident.
108
00:06:09,973 --> 00:06:11,835
But it does mean our
hopes for a new headstone
109
00:06:11,835 --> 00:06:13,386
have been laid to rest.
110
00:06:13,386 --> 00:06:14,904
Sigh.
111
00:06:14,904 --> 00:06:17,559
I can't believe
we failed Ernie.
112
00:06:17,559 --> 00:06:20,007
Me neither.
But what else can we do?
113
00:06:20,007 --> 00:06:22,869
I mean, it's not like we can
just go to a rock quarry,
114
00:06:22,869 --> 00:06:26,455
find a slab of granite,
and carve our own headstone.
115
00:06:26,731 --> 00:06:29,111
Gasp. That's exactly
what we should do.
116
00:06:29,111 --> 00:06:30,766
The rock quarry is
not far from here,
117
00:06:30,766 --> 00:06:32,421
and it has lots of granite.
118
00:06:32,421 --> 00:06:35,559
Ernie shall have his
headstone after all.
119
00:06:35,559 --> 00:06:38,076
Three cheers for Dante.
120
00:06:38,076 --> 00:06:41,042
all: Hurray. Hurray. Hurray.
121
00:06:42,111 --> 00:06:43,524
Hurray.
122
00:06:43,524 --> 00:06:45,421
To the quarry, everyone.
123
00:06:45,421 --> 00:06:47,559
Uh, hey, you guys.
124
00:06:47,559 --> 00:06:48,938
While you're all doing that,
125
00:06:48,938 --> 00:06:50,766
Virgil and I are gonna go back
to the cemetery
126
00:06:50,766 --> 00:06:54,628
so we can, uh, give Ernie the
good news about his headstone.
127
00:06:54,628 --> 00:06:56,042
Okay, bye.
128
00:06:58,283 --> 00:06:59,593
Mm.
129
00:07:00,111 --> 00:07:03,662
The whole cemetery, and this
is where Hank eats his lunch?
130
00:07:03,662 --> 00:07:05,180
We're running out of time.
131
00:07:05,180 --> 00:07:08,111
We got to get him out of here,
and fast.
132
00:07:11,007 --> 00:07:13,421
The sprinklers
will make him move.
133
00:07:18,731 --> 00:07:20,455
Okay, wrong one.
134
00:07:23,076 --> 00:07:25,111
Ah!
135
00:07:25,111 --> 00:07:27,455
Okay.
It's got to be this last one.
136
00:07:35,835 --> 00:07:39,386
Is this the only spot in the
graveyard that gets watered?
137
00:07:42,214 --> 00:07:46,904
Nothing to end lunch early
like a swarm of bats!
138
00:07:53,180 --> 00:07:57,421
Aw, how were my
widdle bat babies, huh?
139
00:07:57,421 --> 00:08:01,283
Who's ready for some of old
Hanky's homemade oatmeal bars?
140
00:08:02,318 --> 00:08:04,318
Huh?
141
00:08:04,318 --> 00:08:06,283
This can't get any worse.
142
00:08:10,352 --> 00:08:12,180
Uh, hey, Lucy.
143
00:08:12,180 --> 00:08:14,593
Greetings, Dante.
We'll be there shortly.
144
00:08:14,593 --> 00:08:16,835
Oh, uh, great.
145
00:08:16,835 --> 00:08:18,835
You know, I was just
talking to Ernie,
146
00:08:18,835 --> 00:08:21,042
and he said since
you're making the headstone,
147
00:08:21,042 --> 00:08:23,249
if you could add
his favorite poem,
148
00:08:23,249 --> 00:08:26,007
"The Raven" by Edgar Allen Poe.
149
00:08:26,007 --> 00:08:28,455
An excellent choice.
Which line?
150
00:08:28,455 --> 00:08:30,283
All 108 of them.
151
00:08:30,283 --> 00:08:31,318
In Latin.
152
00:08:31,318 --> 00:08:32,421
And cursive.
153
00:08:32,421 --> 00:08:33,904
With footnotes.
154
00:08:33,904 --> 00:08:35,904
Hopefully that'll stall them.
155
00:08:35,904 --> 00:08:37,180
Want the stick?
156
00:08:37,180 --> 00:08:38,283
Go get it!
157
00:08:54,111 --> 00:08:57,835
I'll bet that's Big Lou
from plot three, row 12.
158
00:08:57,835 --> 00:09:00,697
That ghost is always
messing with my stuff.
159
00:09:00,697 --> 00:09:04,524
Hey, Lou!
No joyrides!
160
00:09:05,593 --> 00:09:06,904
What are you
doing with Ernie?
161
00:09:09,283 --> 00:09:12,007
It's not Ernie Shovelgate.
162
00:09:12,007 --> 00:09:14,180
- It's...
- Auntie Pam?
163
00:09:14,180 --> 00:09:15,180
all: Gasp.
164
00:09:17,283 --> 00:09:19,731
You buried Auntie Pam's
ice cream?
165
00:09:21,938 --> 00:09:25,835
So Ernie wasn't real?
166
00:09:27,318 --> 00:09:30,973
But why, Dante?
Why did you deceive us?
167
00:09:34,076 --> 00:09:36,628
Because, because I
wanted to hide my ice cream
168
00:09:36,628 --> 00:09:38,524
so none of you could have any.
169
00:09:38,524 --> 00:09:43,593
It's cookies 'n' scream,
my all-time favorite.
170
00:09:43,593 --> 00:09:46,455
Ugh! It's the riding
lawn mower all over again.
171
00:09:46,455 --> 00:09:49,524
I've said it before,
and I'll say it once more.
172
00:09:49,524 --> 00:09:52,249
Worst sharer ever.
173
00:09:52,249 --> 00:09:54,145
- You said it.
- Sad but true.
174
00:09:54,145 --> 00:09:56,731
Sigh.
I know.
175
00:09:56,731 --> 00:09:58,869
I'm really sorry.
176
00:09:58,869 --> 00:10:01,593
But I'll try to be better,
I swear.
177
00:10:01,593 --> 00:10:04,697
As a matter of fact,
178
00:10:04,697 --> 00:10:06,662
uh...
179
00:10:06,662 --> 00:10:07,766
who wants some?
180
00:10:09,180 --> 00:10:12,111
You can do it, Dante.
181
00:10:12,111 --> 00:10:15,042
Who wants some of my ice cream?
182
00:10:15,042 --> 00:10:16,766
Mm.
Yes, please.
183
00:10:16,766 --> 00:10:19,835
Mm, it looks
dreadfully delicious.
184
00:10:19,835 --> 00:10:22,766
Oh!
185
00:10:22,766 --> 00:10:25,904
This shows real progress,
Dante.
186
00:10:27,662 --> 00:10:31,352
Help! Help!
187
00:10:31,352 --> 00:10:34,455
Uh, what's that all about?
188
00:10:34,455 --> 00:10:36,662
It's a long story.
189
00:10:36,662 --> 00:10:39,455
We should probably go help him.
190
00:10:39,455 --> 00:10:41,628
After a couple scoops.
191
00:10:41,628 --> 00:10:42,800
Mm.
192
00:10:42,800 --> 00:10:45,180
Big Lou, cut it out!
193
00:10:48,042 --> 00:10:49,352
♪ Cramped inside
this tiny space ♪
194
00:10:49,352 --> 00:10:51,421
♪ May sound bad
but ain't the case ♪
195
00:10:51,421 --> 00:10:54,318
♪ In the Loud house ♪
- ♪ Loud house ♪
196
00:10:54,318 --> 00:10:56,697
♪ Duck and dodge
and push and shove ♪
197
00:10:56,697 --> 00:10:59,180
♪ That's the way
we show our love ♪
198
00:10:59,180 --> 00:11:02,283
♪ In the Loud house ♪
- ♪ Loud house ♪
199
00:11:02,283 --> 00:11:03,593
♪ Laundry piles
stacked up high ♪
200
00:11:03,593 --> 00:11:04,800
♪ Hand-me-downs
that make me cry ♪
201
00:11:04,800 --> 00:11:05,973
♪ Stand in line
to take a pee ♪
202
00:11:05,973 --> 00:11:07,214
♪ Never any privacy ♪
203
00:11:07,214 --> 00:11:09,731
♪ Chaos with 11 kids ♪
204
00:11:09,731 --> 00:11:12,145
♪ That's the way
it always is ♪
205
00:11:12,145 --> 00:11:13,559
♪ In the Loud house ♪