1 00:00:25,938 --> 00:00:27,214 Shh! 2 00:00:27,214 --> 00:00:29,455 This is our little secret, Virgil. 3 00:00:37,386 --> 00:00:38,662 Thanks for your help 4 00:00:38,662 --> 00:00:40,731 with all my groundskeeping duties, kids. 5 00:00:40,731 --> 00:00:42,111 Now don't forget 6 00:00:42,111 --> 00:00:47,904 make sure each and every resident gets some TLC. 7 00:00:47,904 --> 00:00:50,352 Haiku, Caroline doesn't like mums. 8 00:00:50,352 --> 00:00:52,042 She's a lilac girl. 9 00:00:52,042 --> 00:00:55,559 Thank you, Lucy. I almost made a grave mistake. 10 00:00:55,559 --> 00:00:57,111 - Ha-ha. Ha-ha. - Ha-ha. Ha-ha. 11 00:00:58,249 --> 00:00:59,938 Hang on, Virgil! 12 00:00:59,938 --> 00:01:01,869 I'm gonna pop a wheelie! 13 00:01:03,662 --> 00:01:05,904 Stop hogging the mower, Dante! 14 00:01:05,904 --> 00:01:07,318 Gah! 15 00:01:07,318 --> 00:01:09,973 Worst sharer ever. 16 00:01:09,973 --> 00:01:11,318 - Whoo-hoo! - Ugh. 17 00:01:14,007 --> 00:01:18,318 Boris is jamming on the keys. Any requests from the dead? 18 00:01:18,318 --> 00:01:19,938 Ah! 19 00:01:19,938 --> 00:01:21,938 Are you okay, Boris? 20 00:01:23,524 --> 00:01:25,076 Boris will live. 21 00:01:25,076 --> 00:01:26,766 Sadly. 22 00:01:26,766 --> 00:01:32,386 Oh, I've never noticed that headstone before. 23 00:01:32,386 --> 00:01:36,214 Mm, neither have I. Hank, who's "Unknown"? 24 00:01:36,214 --> 00:01:37,731 You got me. 25 00:01:37,731 --> 00:01:39,869 I know every inch of this graveyard, 26 00:01:39,869 --> 00:01:42,283 and I don't remember that grave being here. 27 00:01:42,283 --> 00:01:46,145 Well, people do kick the bucket all the time. 28 00:01:46,145 --> 00:01:47,490 So-- 29 00:01:47,490 --> 00:01:49,731 How tragic that someone would pass 30 00:01:49,731 --> 00:01:52,524 and remain nameless for eternity? 31 00:01:52,524 --> 00:01:54,111 As the Morticians Club, 32 00:01:54,111 --> 00:01:56,869 it's our duty to right such ghastly wrongs. 33 00:01:56,869 --> 00:02:00,283 I say we hold a séance to find out who rests here, 34 00:02:00,283 --> 00:02:03,662 then replace this headstone with one with their name. 35 00:02:03,662 --> 00:02:05,214 No! 36 00:02:05,214 --> 00:02:07,766 I don't think we should disturb their eternal slumber. 37 00:02:07,766 --> 00:02:09,766 You know how hard it is to go back to sleep 38 00:02:09,766 --> 00:02:11,697 when somebody wakes you up. 39 00:02:11,697 --> 00:02:13,973 A valid point, Dante. 40 00:02:13,973 --> 00:02:15,559 Whew. 41 00:02:15,559 --> 00:02:18,490 Boris can play him some nice, soothing bedtime music. 42 00:02:22,386 --> 00:02:24,593 Great idea, Boris. All those in favor? 43 00:02:24,593 --> 00:02:25,938 - Very. - Yes. 44 00:02:25,938 --> 00:02:28,076 Let the record show that the motion passes 45 00:02:28,076 --> 00:02:29,697 with much enthusiasm. 46 00:02:32,111 --> 00:02:35,007 They can't know what's buried under that headstone. 47 00:02:35,007 --> 00:02:37,938 We got to stop them! 48 00:02:37,938 --> 00:02:41,559 Unknown spirit buried within this grave, 49 00:02:41,559 --> 00:02:45,318 we beseech thee, come to us. 50 00:03:00,766 --> 00:03:03,628 The spirit is within Dante. 51 00:03:03,628 --> 00:03:06,042 Please tell us your name 52 00:03:06,042 --> 00:03:09,180 so we may honor you with a new gravestone. 53 00:03:09,180 --> 00:03:13,007 My name is... 54 00:03:13,007 --> 00:03:14,766 urn... 55 00:03:14,766 --> 00:03:16,318 knee... 56 00:03:16,318 --> 00:03:17,766 shovel... 57 00:03:17,766 --> 00:03:18,628 gate. 58 00:03:18,628 --> 00:03:20,352 Ernie Shovelgate. 59 00:03:20,352 --> 00:03:23,318 It's nice of you kids to want to get me a new headstone, 60 00:03:23,318 --> 00:03:25,352 but don't go to all that trouble. 61 00:03:25,352 --> 00:03:29,283 I'm really shy, so "Unknown" totally works for me. 62 00:03:29,283 --> 00:03:33,766 Okay, well, I got to get back to the other side. 63 00:03:33,766 --> 00:03:34,766 Blech! 64 00:03:37,214 --> 00:03:38,731 Wow! 65 00:03:38,731 --> 00:03:41,524 I guess Ernie doesn't want a new headstone. 66 00:03:41,524 --> 00:03:44,904 Bummer. But what can you do? 67 00:03:44,904 --> 00:03:46,973 That's a rhetorical question. 68 00:03:46,973 --> 00:03:49,731 You know, whenever it's my mother's birthday, 69 00:03:49,731 --> 00:03:52,076 she says don't go to all that trouble. 70 00:03:52,076 --> 00:03:55,697 Which means you'd better go to all that trouble. 71 00:03:55,697 --> 00:03:57,249 That's a good point, Haiku. 72 00:03:58,421 --> 00:03:59,800 What if Ernie's just being modest? 73 00:03:59,800 --> 00:04:02,111 I say we buy him the headstone anyway. 74 00:04:02,111 --> 00:04:05,593 After he sees it, I'll bet he rolls over in his grave. 75 00:04:05,593 --> 00:04:06,973 In a happy way. 76 00:04:14,938 --> 00:04:17,283 Wow. 77 00:04:17,283 --> 00:04:18,731 Okay, everyone. 78 00:04:18,731 --> 00:04:21,145 I know the Cheaper Reaper is a veritable wonderland 79 00:04:21,145 --> 00:04:24,800 of bereavement in bulk, but we need to remain focused. 80 00:04:24,800 --> 00:04:27,145 Persephone, do you have the club money? 81 00:04:27,145 --> 00:04:28,559 I do. 82 00:04:28,559 --> 00:04:31,283 And thanks to our embalming fundraiser last weekend, 83 00:04:31,283 --> 00:04:32,628 it looks like we have enough 84 00:04:32,628 --> 00:04:35,455 to buy Ernie a most splendid tribute. 85 00:04:37,214 --> 00:04:38,869 Whatever we do, 86 00:04:38,869 --> 00:04:44,283 we cannot let them leave here with a headstone. 87 00:04:44,283 --> 00:04:46,835 "You break it, you buy it." 88 00:04:46,835 --> 00:04:49,628 Virgil, that's it! 89 00:04:49,628 --> 00:04:53,835 You're one smart cemetery cat. 90 00:04:54,697 --> 00:04:57,076 I say we really splurge and go with granite. 91 00:04:57,076 --> 00:04:58,249 I agree. 92 00:04:58,249 --> 00:05:00,249 It has a nice hand feel. 93 00:05:00,249 --> 00:05:01,973 I'll grab it. 94 00:05:02,145 --> 00:05:05,076 I'll get one down. I've been doing deadlifts. 95 00:05:08,007 --> 00:05:11,042 Dante, there's one right here on the bottom shelf. 96 00:05:11,042 --> 00:05:14,800 But everybody knows the fresh ones are always on top. 97 00:05:16,628 --> 00:05:18,352 Oh, oops! - Gasp. 98 00:05:26,904 --> 00:05:32,214 Virgil, what did you do? 99 00:05:35,180 --> 00:05:37,042 Aw, dang it. 100 00:05:37,042 --> 00:05:39,869 Now that we've paid for the broken headstone, 101 00:05:39,869 --> 00:05:43,249 we don't have enough money left over for another one. 102 00:05:43,249 --> 00:05:45,318 Actually, we do, 103 00:05:45,318 --> 00:05:47,628 thanks to our hearse wash fundraiser 104 00:05:47,628 --> 00:05:49,593 the weekend before last. 105 00:06:03,214 --> 00:06:05,938 What is up with you today, Virgil? 106 00:06:05,938 --> 00:06:08,283 Exorcize yourself of guilt, Virgil. 107 00:06:08,283 --> 00:06:09,973 It was a mere accident. 108 00:06:09,973 --> 00:06:11,835 But it does mean our hopes for a new headstone 109 00:06:11,835 --> 00:06:13,386 have been laid to rest. 110 00:06:13,386 --> 00:06:14,904 Sigh. 111 00:06:14,904 --> 00:06:17,559 I can't believe we failed Ernie. 112 00:06:17,559 --> 00:06:20,007 Me neither. But what else can we do? 113 00:06:20,007 --> 00:06:22,869 I mean, it's not like we can just go to a rock quarry, 114 00:06:22,869 --> 00:06:26,455 find a slab of granite, and carve our own headstone. 115 00:06:26,731 --> 00:06:29,111 Gasp. That's exactly what we should do. 116 00:06:29,111 --> 00:06:30,766 The rock quarry is not far from here, 117 00:06:30,766 --> 00:06:32,421 and it has lots of granite. 118 00:06:32,421 --> 00:06:35,559 Ernie shall have his headstone after all. 119 00:06:35,559 --> 00:06:38,076 Three cheers for Dante. 120 00:06:38,076 --> 00:06:41,042 all: Hurray. Hurray. Hurray. 121 00:06:42,111 --> 00:06:43,524 Hurray. 122 00:06:43,524 --> 00:06:45,421 To the quarry, everyone. 123 00:06:45,421 --> 00:06:47,559 Uh, hey, you guys. 124 00:06:47,559 --> 00:06:48,938 While you're all doing that, 125 00:06:48,938 --> 00:06:50,766 Virgil and I are gonna go back to the cemetery 126 00:06:50,766 --> 00:06:54,628 so we can, uh, give Ernie the good news about his headstone. 127 00:06:54,628 --> 00:06:56,042 Okay, bye. 128 00:06:58,283 --> 00:06:59,593 Mm. 129 00:07:00,111 --> 00:07:03,662 The whole cemetery, and this is where Hank eats his lunch? 130 00:07:03,662 --> 00:07:05,180 We're running out of time. 131 00:07:05,180 --> 00:07:08,111 We got to get him out of here, and fast. 132 00:07:11,007 --> 00:07:13,421 The sprinklers will make him move. 133 00:07:18,731 --> 00:07:20,455 Okay, wrong one. 134 00:07:23,076 --> 00:07:25,111 Ah! 135 00:07:25,111 --> 00:07:27,455 Okay. It's got to be this last one. 136 00:07:35,835 --> 00:07:39,386 Is this the only spot in the graveyard that gets watered? 137 00:07:42,214 --> 00:07:46,904 Nothing to end lunch early like a swarm of bats! 138 00:07:53,180 --> 00:07:57,421 Aw, how were my widdle bat babies, huh? 139 00:07:57,421 --> 00:08:01,283 Who's ready for some of old Hanky's homemade oatmeal bars? 140 00:08:02,318 --> 00:08:04,318 Huh? 141 00:08:04,318 --> 00:08:06,283 This can't get any worse. 142 00:08:10,352 --> 00:08:12,180 Uh, hey, Lucy. 143 00:08:12,180 --> 00:08:14,593 Greetings, Dante. We'll be there shortly. 144 00:08:14,593 --> 00:08:16,835 Oh, uh, great. 145 00:08:16,835 --> 00:08:18,835 You know, I was just talking to Ernie, 146 00:08:18,835 --> 00:08:21,042 and he said since you're making the headstone, 147 00:08:21,042 --> 00:08:23,249 if you could add his favorite poem, 148 00:08:23,249 --> 00:08:26,007 "The Raven" by Edgar Allen Poe. 149 00:08:26,007 --> 00:08:28,455 An excellent choice. Which line? 150 00:08:28,455 --> 00:08:30,283 All 108 of them. 151 00:08:30,283 --> 00:08:31,318 In Latin. 152 00:08:31,318 --> 00:08:32,421 And cursive. 153 00:08:32,421 --> 00:08:33,904 With footnotes. 154 00:08:33,904 --> 00:08:35,904 Hopefully that'll stall them. 155 00:08:35,904 --> 00:08:37,180 Want the stick? 156 00:08:37,180 --> 00:08:38,283 Go get it! 157 00:08:54,111 --> 00:08:57,835 I'll bet that's Big Lou from plot three, row 12. 158 00:08:57,835 --> 00:09:00,697 That ghost is always messing with my stuff. 159 00:09:00,697 --> 00:09:04,524 Hey, Lou! No joyrides! 160 00:09:05,593 --> 00:09:06,904 What are you doing with Ernie? 161 00:09:09,283 --> 00:09:12,007 It's not Ernie Shovelgate. 162 00:09:12,007 --> 00:09:14,180 - It's... - Auntie Pam? 163 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 all: Gasp. 164 00:09:17,283 --> 00:09:19,731 You buried Auntie Pam's ice cream? 165 00:09:21,938 --> 00:09:25,835 So Ernie wasn't real? 166 00:09:27,318 --> 00:09:30,973 But why, Dante? Why did you deceive us? 167 00:09:34,076 --> 00:09:36,628 Because, because I wanted to hide my ice cream 168 00:09:36,628 --> 00:09:38,524 so none of you could have any. 169 00:09:38,524 --> 00:09:43,593 It's cookies 'n' scream, my all-time favorite. 170 00:09:43,593 --> 00:09:46,455 Ugh! It's the riding lawn mower all over again. 171 00:09:46,455 --> 00:09:49,524 I've said it before, and I'll say it once more. 172 00:09:49,524 --> 00:09:52,249 Worst sharer ever. 173 00:09:52,249 --> 00:09:54,145 - You said it. - Sad but true. 174 00:09:54,145 --> 00:09:56,731 Sigh. I know. 175 00:09:56,731 --> 00:09:58,869 I'm really sorry. 176 00:09:58,869 --> 00:10:01,593 But I'll try to be better, I swear. 177 00:10:01,593 --> 00:10:04,697 As a matter of fact, 178 00:10:04,697 --> 00:10:06,662 uh... 179 00:10:06,662 --> 00:10:07,766 who wants some? 180 00:10:09,180 --> 00:10:12,111 You can do it, Dante. 181 00:10:12,111 --> 00:10:15,042 Who wants some of my ice cream? 182 00:10:15,042 --> 00:10:16,766 Mm. Yes, please. 183 00:10:16,766 --> 00:10:19,835 Mm, it looks dreadfully delicious. 184 00:10:19,835 --> 00:10:22,766 Oh! 185 00:10:22,766 --> 00:10:25,904 This shows real progress, Dante. 186 00:10:27,662 --> 00:10:31,352 Help! Help! 187 00:10:31,352 --> 00:10:34,455 Uh, what's that all about? 188 00:10:34,455 --> 00:10:36,662 It's a long story. 189 00:10:36,662 --> 00:10:39,455 We should probably go help him. 190 00:10:39,455 --> 00:10:41,628 After a couple scoops. 191 00:10:41,628 --> 00:10:42,800 Mm. 192 00:10:42,800 --> 00:10:45,180 Big Lou, cut it out! 193 00:10:48,042 --> 00:10:49,352 ♪ Cramped inside this tiny space ♪ 194 00:10:49,352 --> 00:10:51,421 ♪ May sound bad but ain't the case ♪ 195 00:10:51,421 --> 00:10:54,318 ♪ In the Loud house ♪ - ♪ Loud house ♪ 196 00:10:54,318 --> 00:10:56,697 ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 197 00:10:56,697 --> 00:10:59,180 ♪ That's the way we show our love ♪ 198 00:10:59,180 --> 00:11:02,283 ♪ In the Loud house ♪ - ♪ Loud house ♪ 199 00:11:02,283 --> 00:11:03,593 ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 200 00:11:03,593 --> 00:11:04,800 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 201 00:11:04,800 --> 00:11:05,973 ♪ Stand in line to take a pee ♪ 202 00:11:05,973 --> 00:11:07,214 ♪ Never any privacy ♪ 203 00:11:07,214 --> 00:11:09,731 ♪ Chaos with 11 kids ♪ 204 00:11:09,731 --> 00:11:12,145 ♪ That's the way it always is ♪ 205 00:11:12,145 --> 00:11:13,559 ♪ In the Loud house ♪