1
00:00:12,229 --> 00:00:14,188
It's hotter than
a heifer hoofing
2
00:00:14,275 --> 00:00:16,755
down habaneros out here.
3
00:00:16,842 --> 00:00:18,192
Oh.
4
00:00:19,584 --> 00:00:20,846
Howdy, fellers.
- Hey, buddy.
5
00:00:20,933 --> 00:00:22,631
Hiya, pal.
6
00:00:22,718 --> 00:00:24,807
We know that weekends can
get pretty busy on the farm,
7
00:00:24,894 --> 00:00:27,592
so we wanted to bring over
some breakfast muffins.
8
00:00:27,679 --> 00:00:29,290
Boy, that's mighty
kind of y'all.
9
00:00:29,377 --> 00:00:30,943
But it's 7:00 a.m.
10
00:00:31,031 --> 00:00:32,684
That's dang near suppertime
'round here.
11
00:00:32,771 --> 00:00:34,599
We'll have them for dessert.
12
00:00:34,686 --> 00:00:37,559
Come on, you stubborn--
13
00:00:40,257 --> 00:00:44,000
You go on and get now, Cletus.
14
00:00:44,087 --> 00:00:44,914
Huh?
15
00:00:45,001 --> 00:00:45,915
Whoa!
16
00:00:46,002 --> 00:00:47,134
Whoa, whoa!
17
00:00:47,221 --> 00:00:48,352
Hold tight, Mee Maw!
18
00:00:48,439 --> 00:00:50,267
I'll go get the ladder.
19
00:00:50,354 --> 00:00:52,095
Yeah!
Ooh!
20
00:00:53,575 --> 00:00:56,447
Liam, wait,
I think she's happy.
21
00:00:56,534 --> 00:01:00,669
Don't you know what this is?
22
00:01:00,756 --> 00:01:02,236
Oh, it's oil!
23
00:01:02,323 --> 00:01:04,673
The Hunnicuts
are going to be rich!
24
00:01:04,760 --> 00:01:07,241
Yeah! Oh, yeah! Yeah!
25
00:01:11,288 --> 00:01:12,463
Boy, oh, boy.
26
00:01:12,550 --> 00:01:14,378
I'm sure going to
miss this place.
27
00:01:14,465 --> 00:01:16,206
Me too, sweet peach.
28
00:01:16,293 --> 00:01:18,600
But now that we've got
oil money,
29
00:01:18,687 --> 00:01:22,517
I bought us a big old house
in a fancy-pants neighborhood!
30
00:01:22,604 --> 00:01:24,867
We won't have to be up
at the crack of dawn
31
00:01:24,954 --> 00:01:28,175
working our tails off
till the sun goes down.
32
00:01:28,262 --> 00:01:30,742
We'll be living the
good life, you hear?
33
00:01:30,829 --> 00:01:33,310
Sounds mighty fine to me.
34
00:01:33,397 --> 00:01:34,833
Oh, that's the spirit!
35
00:01:34,920 --> 00:01:36,008
Y'all packed?
36
00:01:37,445 --> 00:01:40,361
Well, then let's
get to steppin'!
37
00:01:47,716 --> 00:01:50,501
Oh, my--
38
00:01:50,588 --> 00:01:51,807
Howdy, friendo.
39
00:01:51,894 --> 00:01:53,635
What's your name?
40
00:01:53,722 --> 00:01:57,552
Reginald Robertson Riley III.
41
00:01:57,639 --> 00:02:00,337
Mee Mee Hunnicut.
42
00:02:00,424 --> 00:02:01,425
Oh.
43
00:02:01,512 --> 00:02:04,341
Call me Mee Maw I!
44
00:02:04,428 --> 00:02:05,734
Can I help you?
45
00:02:05,821 --> 00:02:08,476
You seem, uh, lost.
46
00:02:08,563 --> 00:02:10,869
Oh, we're not lost,
triple R.
47
00:02:10,956 --> 00:02:13,002
We're your new neighbors.
48
00:02:13,089 --> 00:02:15,526
Ahh!
49
00:02:17,702 --> 00:02:21,837
Huh, what a strange feller.
50
00:02:21,924 --> 00:02:23,708
There she is, Liam.
51
00:02:23,795 --> 00:02:27,582
our new home, Hunnicut Manor.
52
00:02:27,669 --> 00:02:29,975
Oh, boy.
53
00:02:36,591 --> 00:02:38,070
Y'all want next?
54
00:02:38,158 --> 00:02:40,029
I'd be happy to hose
you down when Virginia's
55
00:02:40,116 --> 00:02:42,249
done scrubbing her behind.
56
00:02:44,033 --> 00:02:45,295
Avert your eyes,
Lady Buffington.
57
00:02:51,519 --> 00:02:55,349
Mee Maw, floor's all lathered
with farm-fresh butter!
58
00:02:57,568 --> 00:02:58,874
Whoa!
59
00:03:02,747 --> 00:03:04,184
Whoo-hoo!
60
00:03:04,271 --> 00:03:07,578
Now that's living.
61
00:03:07,665 --> 00:03:10,146
Y'all want to ride
our butter slide?
62
00:03:14,629 --> 00:03:17,588
You know, sugar, I got me a
hunch that folks around here
63
00:03:17,675 --> 00:03:19,286
don't like us much.
64
00:03:19,373 --> 00:03:21,201
Yeah, me too.
65
00:03:21,288 --> 00:03:23,072
We were thick as thieves with
folks back in Royal Woods.
66
00:03:23,159 --> 00:03:27,163
But in these parts, we stick
out like a turkey in a pigpen.
67
00:03:27,250 --> 00:03:28,904
Well, that ain't no good.
68
00:03:28,991 --> 00:03:30,732
What's the point of living
somewhere if you ain't
69
00:03:30,819 --> 00:03:32,342
friendly with your neighbors?
70
00:03:32,429 --> 00:03:33,387
Yeah.
71
00:03:33,474 --> 00:03:34,910
Buck up, biscuit.
72
00:03:34,997 --> 00:03:37,913
It's like I always say,
when the cows are dry,
73
00:03:38,000 --> 00:03:40,568
you got to hop on
them goat udders.
74
00:03:40,655 --> 00:03:42,744
Not sure this is
time for milkshakes,
75
00:03:42,831 --> 00:03:45,616
but, uh, I'll get Carol Anne.
76
00:03:45,703 --> 00:03:47,531
Hold on.
77
00:03:47,618 --> 00:03:51,231
I'm saying we gotta adapt,
learn how to act all fancy.
78
00:03:51,318 --> 00:03:53,929
Then we'll fit right
in around here.
79
00:03:54,016 --> 00:03:55,887
Now that's a plan.
80
00:03:55,974 --> 00:03:58,673
And I think I know
just the people to spit
81
00:03:58,760 --> 00:04:00,762
shine us right up.
82
00:04:00,849 --> 00:04:02,720
We'd be happy to help.
83
00:04:02,807 --> 00:04:05,070
First lesson of the
McBride classy class
84
00:04:05,157 --> 00:04:10,380
is farm animals go outside.
85
00:04:10,467 --> 00:04:12,339
Let's talk home decor.
86
00:04:12,426 --> 00:04:15,994
Antiques are a great way to
show off how stylish you are.
87
00:04:16,081 --> 00:04:19,650
Ooh, I'm glad you fellers
brought out a spit bucket.
88
00:04:19,737 --> 00:04:22,305
I've been holding in a
doozy of a loogie for hours.
89
00:04:24,786 --> 00:04:28,398
That's an
11th-century royal chalice.
90
00:04:28,485 --> 00:04:30,182
Ooh.
91
00:04:30,270 --> 00:04:33,273
Oh, thank goodness we
have a fainting couch.
92
00:04:33,360 --> 00:04:35,187
Oh, here, Mr. McB.
93
00:04:35,275 --> 00:04:37,973
I'll just clean your chalice
right quick with this hanky.
94
00:04:39,322 --> 00:04:40,758
Ah!
95
00:04:40,845 --> 00:04:43,152
That's one of Queen
Victoria's cashmere scarves!
96
00:04:43,239 --> 00:04:45,720
Ooh.
97
00:04:45,807 --> 00:04:48,505
This is why we
have two of these.
98
00:04:48,592 --> 00:04:51,856
The key to speaking
properly is accentuating
99
00:04:51,943 --> 00:04:54,555
the right syllables.
100
00:04:54,642 --> 00:04:59,037
"The cut of the couture
culottes is classy."
101
00:04:59,124 --> 00:05:03,999
"The fromage
finishes fabulously."
102
00:05:04,086 --> 00:05:05,392
Grandmother.
103
00:05:05,479 --> 00:05:08,830
Thank you, darling.
104
00:05:08,917 --> 00:05:11,789
May I interest you
in some truffles?
105
00:05:11,876 --> 00:05:13,661
I'd be happy to shave them
106
00:05:13,748 --> 00:05:16,403
with this Renaissance-era
mandolin.
107
00:05:16,490 --> 00:05:17,404
Oh!
108
00:05:17,491 --> 00:05:20,145
How splendid.
109
00:05:24,019 --> 00:05:25,760
Divine.
110
00:05:27,327 --> 00:05:28,980
Good first day.
111
00:05:29,067 --> 00:05:31,243
Shall we get another set
of lessons in tomorrow?
112
00:05:31,331 --> 00:05:32,854
Oh, tomorrow's no good.
113
00:05:32,941 --> 00:05:34,986
We invited the neighbors
to our place tonight
114
00:05:35,073 --> 00:05:37,598
to show them how
fancy we can be.
115
00:05:37,685 --> 00:05:38,947
both: Tonight!
116
00:05:39,034 --> 00:05:40,252
Wait, what's wrong?
117
00:05:40,340 --> 00:05:42,385
We still have a lot to cover.
118
00:05:42,472 --> 00:05:44,648
Well, why don't
y'all tag along?
119
00:05:44,735 --> 00:05:48,783
That way you can coach
us from the sidelines.
120
00:05:53,701 --> 00:05:56,138
It's showtime.
121
00:05:56,225 --> 00:06:00,272
Everyone ready?
122
00:06:00,360 --> 00:06:02,362
Welcome to Hunnicut Manor.
123
00:06:02,449 --> 00:06:03,406
Oh.
Oh, my--
124
00:06:03,493 --> 00:06:04,973
- Ooh-la-la.
- This is lovely.
125
00:06:05,060 --> 00:06:06,757
I brought paté.
126
00:06:06,844 --> 00:06:09,586
It's imported from Provence.
127
00:06:09,673 --> 00:06:12,937
It's fatty goose liver.
128
00:06:13,024 --> 00:06:16,941
Oh, paté.
129
00:06:17,028 --> 00:06:18,856
Don't worry, Mee Maw.
130
00:06:18,943 --> 00:06:21,206
I'll just hit it real quick
with our barbecue sauce hose.
131
00:06:21,293 --> 00:06:23,992
both: Ah!
132
00:06:30,868 --> 00:06:32,000
Yum.
133
00:06:32,087 --> 00:06:33,610
Right, Liam?
134
00:06:37,440 --> 00:06:38,136
Ooh!
135
00:06:38,223 --> 00:06:40,182
Let's play a party game.
136
00:06:40,269 --> 00:06:41,792
Oh, great idea!
137
00:06:41,879 --> 00:06:43,925
How about Rope the Richie?
138
00:06:44,012 --> 00:06:45,666
Oh!
139
00:06:45,753 --> 00:06:47,842
- No!
- No.
140
00:06:47,929 --> 00:06:48,886
Oh.
141
00:06:48,973 --> 00:06:50,061
Good gracious.
142
00:06:50,148 --> 00:06:51,411
What are you doing?
143
00:06:51,498 --> 00:06:54,065
I meant a game like Statues.
144
00:06:54,152 --> 00:06:55,458
Oh, I knew that.
145
00:06:55,545 --> 00:06:58,113
I just wanted you on my team.
146
00:06:58,200 --> 00:07:00,202
Oh, Statues is great fun.
147
00:07:00,289 --> 00:07:01,812
We all stand
completely still for
148
00:07:01,899 --> 00:07:03,684
an extended period of time,
149
00:07:03,771 --> 00:07:06,948
like our favorite
expensive statue.
150
00:07:09,080 --> 00:07:10,865
How much longer do
we got to stand like this?
151
00:07:10,952 --> 00:07:13,041
My legs got the wobbles.
152
00:07:13,128 --> 00:07:15,696
Uh, I'd say about
an hour or so.
153
00:07:19,090 --> 00:07:21,092
Care to dance, madam?
154
00:07:21,179 --> 00:07:24,356
Oh, I sure do!
155
00:07:24,444 --> 00:07:27,795
Kick the tempo up like you
got on a new pair of boots.
156
00:07:27,882 --> 00:07:32,321
And don't be afraid to take
that A string for a ride.
157
00:07:33,975 --> 00:07:34,889
Whoa.
158
00:07:34,976 --> 00:07:36,194
Oh!
159
00:07:36,978 --> 00:07:39,894
Oh.
160
00:07:39,981 --> 00:07:41,417
Ah!
161
00:07:47,423 --> 00:07:48,859
Oh, I'm sorry, gang.
162
00:07:48,946 --> 00:07:51,122
I wish y'all could be
inside with us too.
163
00:07:51,209 --> 00:07:52,776
But we're trying to fit in.
164
00:07:52,863 --> 00:07:55,300
And these folks ain't
the farm animal type.
165
00:07:57,128 --> 00:07:58,521
Yeah, I deserve that.
166
00:07:58,608 --> 00:08:00,610
Oh, look,
I know this won't make
167
00:08:00,697 --> 00:08:04,179
it up to y'all, but I brought
something for everyone.
168
00:08:11,055 --> 00:08:15,059
Well, it's not the fanciest
party I've ever attended,
169
00:08:15,146 --> 00:08:16,887
a bit unorthodox, actually.
170
00:08:16,974 --> 00:08:20,108
But it's satisfactory.
171
00:08:20,195 --> 00:08:24,504
Maybe you're both Huntington
Oaks material after all.
172
00:08:28,551 --> 00:08:31,162
Oh!
173
00:08:37,212 --> 00:08:39,083
Uh, Mee Maw--
174
00:08:39,170 --> 00:08:41,346
I mean, Grandmother.
175
00:08:41,433 --> 00:08:44,262
Not now, darling.
176
00:08:46,482 --> 00:08:49,572
What in the
name of Dow Jones?
177
00:08:50,747 --> 00:08:51,705
Oh!
178
00:08:55,665 --> 00:08:58,363
What are you looking at,
you boorish beast?
179
00:08:58,450 --> 00:08:59,539
Oh, that's Bessie.
180
00:08:59,626 --> 00:09:01,323
She don't like the color red.
181
00:09:01,410 --> 00:09:03,281
Quick, Mr. Reginald!
182
00:09:03,368 --> 00:09:05,240
You have to take off your suit.
183
00:09:07,285 --> 00:09:08,548
Ow!
184
00:09:08,635 --> 00:09:09,940
Oh, oh!
185
00:09:24,041 --> 00:09:26,304
Ohh.
186
00:09:28,263 --> 00:09:30,482
Just what is so funny?
187
00:09:30,570 --> 00:09:35,966
This is ghastly,
appalling, unacceptable!
188
00:09:36,053 --> 00:09:38,012
Really?
189
00:09:38,099 --> 00:09:40,449
I'd say it was just about the
most fun we've had all night.
190
00:09:40,536 --> 00:09:42,364
Yeah, me too.
191
00:09:42,451 --> 00:09:46,281
Mee Maw, I don't
think all this stuffy stuff
192
00:09:46,368 --> 00:09:48,413
is for me.
193
00:09:48,500 --> 00:09:50,590
You took the words right
out of my mouth, buttercup.
194
00:09:50,677 --> 00:09:51,808
This ain't the good life.
195
00:09:51,895 --> 00:09:54,942
What we had before
was the good life.
196
00:09:55,029 --> 00:09:59,163
The Hunnicuts are going
back to their farm!
197
00:09:59,250 --> 00:10:02,123
Oh, sorry for wasting
your time, Mr. McB.
198
00:10:02,210 --> 00:10:03,690
You too, Mr. McB.
199
00:10:03,777 --> 00:10:04,778
No, no.
200
00:10:04,865 --> 00:10:05,909
We get it.
201
00:10:05,996 --> 00:10:08,303
Being yourself is
very important.
202
00:10:08,390 --> 00:10:10,522
Live your truth, Hunnicuts.
203
00:10:14,526 --> 00:10:16,050
All right, let's go.
204
00:10:16,137 --> 00:10:17,834
Oh, wait.
205
00:10:17,921 --> 00:10:20,184
Mee Maw, what about all
this fancy stuff we bought?
206
00:10:20,271 --> 00:10:21,359
Oh, leave it here.
207
00:10:21,446 --> 00:10:23,187
The richies can have at it.
208
00:10:26,495 --> 00:10:27,888
- Oh!
- Give me that.
209
00:10:27,975 --> 00:10:28,889
Give me!
210
00:10:28,976 --> 00:10:30,194
Mm!
211
00:10:30,281 --> 00:10:32,066
Get your hands off
that priceless vase.
212
00:10:32,153 --> 00:10:33,284
I call dibs!
213
00:10:33,371 --> 00:10:35,112
Aah!
214
00:10:37,549 --> 00:10:39,856
Ooh-whee.
215
00:10:39,943 --> 00:10:42,293
Them folks ain't
got no manners.
216
00:10:49,823 --> 00:10:51,215
♪ Cramped inside
this tiny space ♪
217
00:10:51,302 --> 00:10:53,304
♪ May sound bad
but ain't the case ♪
218
00:10:53,391 --> 00:10:56,177
♪ In the Loud house ♪
- ♪ Loud house ♪
219
00:10:56,264 --> 00:10:58,396
♪ Duck and dodge
and push and shove ♪
220
00:10:58,483 --> 00:11:01,008
♪ That's the way
we show our love ♪
221
00:11:01,095 --> 00:11:04,141
♪ In the Loud house ♪
- ♪ Loud house ♪
222
00:11:04,228 --> 00:11:05,273
♪ Laundry piles
stacked up high ♪
223
00:11:05,360 --> 00:11:06,535
♪ Hand-me-downs
that make me cry ♪
224
00:11:06,622 --> 00:11:07,754
♪ Stand in line
to take a pee ♪
225
00:11:07,841 --> 00:11:08,798
♪ Never any privacy ♪
226
00:11:08,885 --> 00:11:11,453
♪ Chaos with 11 kids ♪
227
00:11:11,540 --> 00:11:13,716
♪ That's the way
it always is ♪
228
00:11:13,803 --> 00:11:14,978
♪ In the Loud house ♪