1 00:00:12,229 --> 00:00:14,188 It's hotter than a heifer hoofing 2 00:00:14,275 --> 00:00:16,755 down habaneros out here. 3 00:00:16,842 --> 00:00:18,192 Oh. 4 00:00:19,584 --> 00:00:20,846 Howdy, fellers. - Hey, buddy. 5 00:00:20,933 --> 00:00:22,631 Hiya, pal. 6 00:00:22,718 --> 00:00:24,807 We know that weekends can get pretty busy on the farm, 7 00:00:24,894 --> 00:00:27,592 so we wanted to bring over some breakfast muffins. 8 00:00:27,679 --> 00:00:29,290 Boy, that's mighty kind of y'all. 9 00:00:29,377 --> 00:00:30,943 But it's 7:00 a.m. 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,684 That's dang near suppertime 'round here. 11 00:00:32,771 --> 00:00:34,599 We'll have them for dessert. 12 00:00:34,686 --> 00:00:37,559 Come on, you stubborn-- 13 00:00:40,257 --> 00:00:44,000 You go on and get now, Cletus. 14 00:00:44,087 --> 00:00:44,914 Huh? 15 00:00:45,001 --> 00:00:45,915 Whoa! 16 00:00:46,002 --> 00:00:47,134 Whoa, whoa! 17 00:00:47,221 --> 00:00:48,352 Hold tight, Mee Maw! 18 00:00:48,439 --> 00:00:50,267 I'll go get the ladder. 19 00:00:50,354 --> 00:00:52,095 Yeah! Ooh! 20 00:00:53,575 --> 00:00:56,447 Liam, wait, I think she's happy. 21 00:00:56,534 --> 00:01:00,669 Don't you know what this is? 22 00:01:00,756 --> 00:01:02,236 Oh, it's oil! 23 00:01:02,323 --> 00:01:04,673 The Hunnicuts are going to be rich! 24 00:01:04,760 --> 00:01:07,241 Yeah! Oh, yeah! Yeah! 25 00:01:11,288 --> 00:01:12,463 Boy, oh, boy. 26 00:01:12,550 --> 00:01:14,378 I'm sure going to miss this place. 27 00:01:14,465 --> 00:01:16,206 Me too, sweet peach. 28 00:01:16,293 --> 00:01:18,600 But now that we've got oil money, 29 00:01:18,687 --> 00:01:22,517 I bought us a big old house in a fancy-pants neighborhood! 30 00:01:22,604 --> 00:01:24,867 We won't have to be up at the crack of dawn 31 00:01:24,954 --> 00:01:28,175 working our tails off till the sun goes down. 32 00:01:28,262 --> 00:01:30,742 We'll be living the good life, you hear? 33 00:01:30,829 --> 00:01:33,310 Sounds mighty fine to me. 34 00:01:33,397 --> 00:01:34,833 Oh, that's the spirit! 35 00:01:34,920 --> 00:01:36,008 Y'all packed? 36 00:01:37,445 --> 00:01:40,361 Well, then let's get to steppin'! 37 00:01:47,716 --> 00:01:50,501 Oh, my-- 38 00:01:50,588 --> 00:01:51,807 Howdy, friendo. 39 00:01:51,894 --> 00:01:53,635 What's your name? 40 00:01:53,722 --> 00:01:57,552 Reginald Robertson Riley III. 41 00:01:57,639 --> 00:02:00,337 Mee Mee Hunnicut. 42 00:02:00,424 --> 00:02:01,425 Oh. 43 00:02:01,512 --> 00:02:04,341 Call me Mee Maw I! 44 00:02:04,428 --> 00:02:05,734 Can I help you? 45 00:02:05,821 --> 00:02:08,476 You seem, uh, lost. 46 00:02:08,563 --> 00:02:10,869 Oh, we're not lost, triple R. 47 00:02:10,956 --> 00:02:13,002 We're your new neighbors. 48 00:02:13,089 --> 00:02:15,526 Ahh! 49 00:02:17,702 --> 00:02:21,837 Huh, what a strange feller. 50 00:02:21,924 --> 00:02:23,708 There she is, Liam. 51 00:02:23,795 --> 00:02:27,582 our new home, Hunnicut Manor. 52 00:02:27,669 --> 00:02:29,975 Oh, boy. 53 00:02:36,591 --> 00:02:38,070 Y'all want next? 54 00:02:38,158 --> 00:02:40,029 I'd be happy to hose you down when Virginia's 55 00:02:40,116 --> 00:02:42,249 done scrubbing her behind. 56 00:02:44,033 --> 00:02:45,295 Avert your eyes, Lady Buffington. 57 00:02:51,519 --> 00:02:55,349 Mee Maw, floor's all lathered with farm-fresh butter! 58 00:02:57,568 --> 00:02:58,874 Whoa! 59 00:03:02,747 --> 00:03:04,184 Whoo-hoo! 60 00:03:04,271 --> 00:03:07,578 Now that's living. 61 00:03:07,665 --> 00:03:10,146 Y'all want to ride our butter slide? 62 00:03:14,629 --> 00:03:17,588 You know, sugar, I got me a hunch that folks around here 63 00:03:17,675 --> 00:03:19,286 don't like us much. 64 00:03:19,373 --> 00:03:21,201 Yeah, me too. 65 00:03:21,288 --> 00:03:23,072 We were thick as thieves with folks back in Royal Woods. 66 00:03:23,159 --> 00:03:27,163 But in these parts, we stick out like a turkey in a pigpen. 67 00:03:27,250 --> 00:03:28,904 Well, that ain't no good. 68 00:03:28,991 --> 00:03:30,732 What's the point of living somewhere if you ain't 69 00:03:30,819 --> 00:03:32,342 friendly with your neighbors? 70 00:03:32,429 --> 00:03:33,387 Yeah. 71 00:03:33,474 --> 00:03:34,910 Buck up, biscuit. 72 00:03:34,997 --> 00:03:37,913 It's like I always say, when the cows are dry, 73 00:03:38,000 --> 00:03:40,568 you got to hop on them goat udders. 74 00:03:40,655 --> 00:03:42,744 Not sure this is time for milkshakes, 75 00:03:42,831 --> 00:03:45,616 but, uh, I'll get Carol Anne. 76 00:03:45,703 --> 00:03:47,531 Hold on. 77 00:03:47,618 --> 00:03:51,231 I'm saying we gotta adapt, learn how to act all fancy. 78 00:03:51,318 --> 00:03:53,929 Then we'll fit right in around here. 79 00:03:54,016 --> 00:03:55,887 Now that's a plan. 80 00:03:55,974 --> 00:03:58,673 And I think I know just the people to spit 81 00:03:58,760 --> 00:04:00,762 shine us right up. 82 00:04:00,849 --> 00:04:02,720 We'd be happy to help. 83 00:04:02,807 --> 00:04:05,070 First lesson of the McBride classy class 84 00:04:05,157 --> 00:04:10,380 is farm animals go outside. 85 00:04:10,467 --> 00:04:12,339 Let's talk home decor. 86 00:04:12,426 --> 00:04:15,994 Antiques are a great way to show off how stylish you are. 87 00:04:16,081 --> 00:04:19,650 Ooh, I'm glad you fellers brought out a spit bucket. 88 00:04:19,737 --> 00:04:22,305 I've been holding in a doozy of a loogie for hours. 89 00:04:24,786 --> 00:04:28,398 That's an 11th-century royal chalice. 90 00:04:28,485 --> 00:04:30,182 Ooh. 91 00:04:30,270 --> 00:04:33,273 Oh, thank goodness we have a fainting couch. 92 00:04:33,360 --> 00:04:35,187 Oh, here, Mr. McB. 93 00:04:35,275 --> 00:04:37,973 I'll just clean your chalice right quick with this hanky. 94 00:04:39,322 --> 00:04:40,758 Ah! 95 00:04:40,845 --> 00:04:43,152 That's one of Queen Victoria's cashmere scarves! 96 00:04:43,239 --> 00:04:45,720 Ooh. 97 00:04:45,807 --> 00:04:48,505 This is why we have two of these. 98 00:04:48,592 --> 00:04:51,856 The key to speaking properly is accentuating 99 00:04:51,943 --> 00:04:54,555 the right syllables. 100 00:04:54,642 --> 00:04:59,037 "The cut of the couture culottes is classy." 101 00:04:59,124 --> 00:05:03,999 "The fromage finishes fabulously." 102 00:05:04,086 --> 00:05:05,392 Grandmother. 103 00:05:05,479 --> 00:05:08,830 Thank you, darling. 104 00:05:08,917 --> 00:05:11,789 May I interest you in some truffles? 105 00:05:11,876 --> 00:05:13,661 I'd be happy to shave them 106 00:05:13,748 --> 00:05:16,403 with this Renaissance-era mandolin. 107 00:05:16,490 --> 00:05:17,404 Oh! 108 00:05:17,491 --> 00:05:20,145 How splendid. 109 00:05:24,019 --> 00:05:25,760 Divine. 110 00:05:27,327 --> 00:05:28,980 Good first day. 111 00:05:29,067 --> 00:05:31,243 Shall we get another set of lessons in tomorrow? 112 00:05:31,331 --> 00:05:32,854 Oh, tomorrow's no good. 113 00:05:32,941 --> 00:05:34,986 We invited the neighbors to our place tonight 114 00:05:35,073 --> 00:05:37,598 to show them how fancy we can be. 115 00:05:37,685 --> 00:05:38,947 both: Tonight! 116 00:05:39,034 --> 00:05:40,252 Wait, what's wrong? 117 00:05:40,340 --> 00:05:42,385 We still have a lot to cover. 118 00:05:42,472 --> 00:05:44,648 Well, why don't y'all tag along? 119 00:05:44,735 --> 00:05:48,783 That way you can coach us from the sidelines. 120 00:05:53,701 --> 00:05:56,138 It's showtime. 121 00:05:56,225 --> 00:06:00,272 Everyone ready? 122 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 Welcome to Hunnicut Manor. 123 00:06:02,449 --> 00:06:03,406 Oh. Oh, my-- 124 00:06:03,493 --> 00:06:04,973 - Ooh-la-la. - This is lovely. 125 00:06:05,060 --> 00:06:06,757 I brought paté. 126 00:06:06,844 --> 00:06:09,586 It's imported from Provence. 127 00:06:09,673 --> 00:06:12,937 It's fatty goose liver. 128 00:06:13,024 --> 00:06:16,941 Oh, paté. 129 00:06:17,028 --> 00:06:18,856 Don't worry, Mee Maw. 130 00:06:18,943 --> 00:06:21,206 I'll just hit it real quick with our barbecue sauce hose. 131 00:06:21,293 --> 00:06:23,992 both: Ah! 132 00:06:30,868 --> 00:06:32,000 Yum. 133 00:06:32,087 --> 00:06:33,610 Right, Liam? 134 00:06:37,440 --> 00:06:38,136 Ooh! 135 00:06:38,223 --> 00:06:40,182 Let's play a party game. 136 00:06:40,269 --> 00:06:41,792 Oh, great idea! 137 00:06:41,879 --> 00:06:43,925 How about Rope the Richie? 138 00:06:44,012 --> 00:06:45,666 Oh! 139 00:06:45,753 --> 00:06:47,842 - No! - No. 140 00:06:47,929 --> 00:06:48,886 Oh. 141 00:06:48,973 --> 00:06:50,061 Good gracious. 142 00:06:50,148 --> 00:06:51,411 What are you doing? 143 00:06:51,498 --> 00:06:54,065 I meant a game like Statues. 144 00:06:54,152 --> 00:06:55,458 Oh, I knew that. 145 00:06:55,545 --> 00:06:58,113 I just wanted you on my team. 146 00:06:58,200 --> 00:07:00,202 Oh, Statues is great fun. 147 00:07:00,289 --> 00:07:01,812 We all stand completely still for 148 00:07:01,899 --> 00:07:03,684 an extended period of time, 149 00:07:03,771 --> 00:07:06,948 like our favorite expensive statue. 150 00:07:09,080 --> 00:07:10,865 How much longer do we got to stand like this? 151 00:07:10,952 --> 00:07:13,041 My legs got the wobbles. 152 00:07:13,128 --> 00:07:15,696 Uh, I'd say about an hour or so. 153 00:07:19,090 --> 00:07:21,092 Care to dance, madam? 154 00:07:21,179 --> 00:07:24,356 Oh, I sure do! 155 00:07:24,444 --> 00:07:27,795 Kick the tempo up like you got on a new pair of boots. 156 00:07:27,882 --> 00:07:32,321 And don't be afraid to take that A string for a ride. 157 00:07:33,975 --> 00:07:34,889 Whoa. 158 00:07:34,976 --> 00:07:36,194 Oh! 159 00:07:36,978 --> 00:07:39,894 Oh. 160 00:07:39,981 --> 00:07:41,417 Ah! 161 00:07:47,423 --> 00:07:48,859 Oh, I'm sorry, gang. 162 00:07:48,946 --> 00:07:51,122 I wish y'all could be inside with us too. 163 00:07:51,209 --> 00:07:52,776 But we're trying to fit in. 164 00:07:52,863 --> 00:07:55,300 And these folks ain't the farm animal type. 165 00:07:57,128 --> 00:07:58,521 Yeah, I deserve that. 166 00:07:58,608 --> 00:08:00,610 Oh, look, I know this won't make 167 00:08:00,697 --> 00:08:04,179 it up to y'all, but I brought something for everyone. 168 00:08:11,055 --> 00:08:15,059 Well, it's not the fanciest party I've ever attended, 169 00:08:15,146 --> 00:08:16,887 a bit unorthodox, actually. 170 00:08:16,974 --> 00:08:20,108 But it's satisfactory. 171 00:08:20,195 --> 00:08:24,504 Maybe you're both Huntington Oaks material after all. 172 00:08:28,551 --> 00:08:31,162 Oh! 173 00:08:37,212 --> 00:08:39,083 Uh, Mee Maw-- 174 00:08:39,170 --> 00:08:41,346 I mean, Grandmother. 175 00:08:41,433 --> 00:08:44,262 Not now, darling. 176 00:08:46,482 --> 00:08:49,572 What in the name of Dow Jones? 177 00:08:50,747 --> 00:08:51,705 Oh! 178 00:08:55,665 --> 00:08:58,363 What are you looking at, you boorish beast? 179 00:08:58,450 --> 00:08:59,539 Oh, that's Bessie. 180 00:08:59,626 --> 00:09:01,323 She don't like the color red. 181 00:09:01,410 --> 00:09:03,281 Quick, Mr. Reginald! 182 00:09:03,368 --> 00:09:05,240 You have to take off your suit. 183 00:09:07,285 --> 00:09:08,548 Ow! 184 00:09:08,635 --> 00:09:09,940 Oh, oh! 185 00:09:24,041 --> 00:09:26,304 Ohh. 186 00:09:28,263 --> 00:09:30,482 Just what is so funny? 187 00:09:30,570 --> 00:09:35,966 This is ghastly, appalling, unacceptable! 188 00:09:36,053 --> 00:09:38,012 Really? 189 00:09:38,099 --> 00:09:40,449 I'd say it was just about the most fun we've had all night. 190 00:09:40,536 --> 00:09:42,364 Yeah, me too. 191 00:09:42,451 --> 00:09:46,281 Mee Maw, I don't think all this stuffy stuff 192 00:09:46,368 --> 00:09:48,413 is for me. 193 00:09:48,500 --> 00:09:50,590 You took the words right out of my mouth, buttercup. 194 00:09:50,677 --> 00:09:51,808 This ain't the good life. 195 00:09:51,895 --> 00:09:54,942 What we had before was the good life. 196 00:09:55,029 --> 00:09:59,163 The Hunnicuts are going back to their farm! 197 00:09:59,250 --> 00:10:02,123 Oh, sorry for wasting your time, Mr. McB. 198 00:10:02,210 --> 00:10:03,690 You too, Mr. McB. 199 00:10:03,777 --> 00:10:04,778 No, no. 200 00:10:04,865 --> 00:10:05,909 We get it. 201 00:10:05,996 --> 00:10:08,303 Being yourself is very important. 202 00:10:08,390 --> 00:10:10,522 Live your truth, Hunnicuts. 203 00:10:14,526 --> 00:10:16,050 All right, let's go. 204 00:10:16,137 --> 00:10:17,834 Oh, wait. 205 00:10:17,921 --> 00:10:20,184 Mee Maw, what about all this fancy stuff we bought? 206 00:10:20,271 --> 00:10:21,359 Oh, leave it here. 207 00:10:21,446 --> 00:10:23,187 The richies can have at it. 208 00:10:26,495 --> 00:10:27,888 - Oh! - Give me that. 209 00:10:27,975 --> 00:10:28,889 Give me! 210 00:10:28,976 --> 00:10:30,194 Mm! 211 00:10:30,281 --> 00:10:32,066 Get your hands off that priceless vase. 212 00:10:32,153 --> 00:10:33,284 I call dibs! 213 00:10:33,371 --> 00:10:35,112 Aah! 214 00:10:37,549 --> 00:10:39,856 Ooh-whee. 215 00:10:39,943 --> 00:10:42,293 Them folks ain't got no manners. 216 00:10:49,823 --> 00:10:51,215 ♪ Cramped inside this tiny space ♪ 217 00:10:51,302 --> 00:10:53,304 ♪ May sound bad but ain't the case ♪ 218 00:10:53,391 --> 00:10:56,177 ♪ In the Loud house ♪ - ♪ Loud house ♪ 219 00:10:56,264 --> 00:10:58,396 ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 220 00:10:58,483 --> 00:11:01,008 ♪ That's the way we show our love ♪ 221 00:11:01,095 --> 00:11:04,141 ♪ In the Loud house ♪ - ♪ Loud house ♪ 222 00:11:04,228 --> 00:11:05,273 ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 223 00:11:05,360 --> 00:11:06,535 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 224 00:11:06,622 --> 00:11:07,754 ♪ Stand in line to take a pee ♪ 225 00:11:07,841 --> 00:11:08,798 ♪ Never any privacy ♪ 226 00:11:08,885 --> 00:11:11,453 ♪ Chaos with 11 kids ♪ 227 00:11:11,540 --> 00:11:13,716 ♪ That's the way it always is ♪ 228 00:11:13,803 --> 00:11:14,978 ♪ In the Loud house ♪