1 00:00:02,623 --> 00:00:03,900 - ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,660 ♪ Dodging girls like Ping-Pong balls ♪ 3 00:00:05,764 --> 00:00:07,179 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:07,283 --> 00:00:08,594 ♪ Leaping over laundry piles 5 00:00:08,698 --> 00:00:10,493 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:10,596 --> 00:00:13,910 ♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 7 00:00:14,014 --> 00:00:14,980 - ♪ In the Loud house 8 00:00:15,084 --> 00:00:16,430 ♪ In the Loud house 9 00:00:16,533 --> 00:00:17,603 - ♪ Duck, dodge, push, and shove ♪ 10 00:00:17,707 --> 00:00:19,329 ♪ Is how we show our love 11 00:00:19,433 --> 00:00:21,366 - ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 12 00:00:21,469 --> 00:00:22,850 - ♪ One boy and ten girls 13 00:00:22,953 --> 00:00:24,852 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 14 00:00:24,955 --> 00:00:27,993 - ♪ Loud Loud Loud 15 00:00:28,097 --> 00:00:29,305 ♪ Loud house 16 00:00:29,408 --> 00:00:30,547 - Poo-poo. 17 00:00:32,170 --> 00:00:35,069 [upbeat music] 18 00:00:35,173 --> 00:00:40,385 ♪ 19 00:00:40,488 --> 00:00:43,146 - Good, and turn and wave. 20 00:00:43,250 --> 00:00:46,391 More teeth. Less teeth. 21 00:00:46,494 --> 00:00:48,013 Excellent! Keep it up! 22 00:00:48,117 --> 00:00:50,222 You might be wondering why I'm helping Lola practice 23 00:00:50,326 --> 00:00:51,879 for a beauty contest. 24 00:00:51,982 --> 00:00:54,468 Well, tomorrow is the Little Miss Prim and Perfect Pageant, 25 00:00:54,571 --> 00:00:58,541 and the winner gets the greatest prize ever-- 26 00:00:58,644 --> 00:01:01,889 two season passes to Dairyland Amoosement Park! 27 00:01:01,992 --> 00:01:04,961 That's one for Lola and one for coach. 28 00:01:05,065 --> 00:01:09,207 I've been working my butt off all week to make sure she wins. 29 00:01:09,310 --> 00:01:10,967 - [sneezes] 30 00:01:13,280 --> 00:01:14,419 [spits] 31 00:01:14,522 --> 00:01:17,422 - Oh, oh, God! 32 00:01:19,976 --> 00:01:22,496 It's been a long, hard road, 33 00:01:22,599 --> 00:01:24,222 but once we get to Dairyland, 34 00:01:24,325 --> 00:01:26,293 it'll all be worth it. 35 00:01:26,396 --> 00:01:28,018 - Get back here, Hops! 36 00:01:28,122 --> 00:01:29,399 - Lana, watch out! 37 00:01:29,503 --> 00:01:31,850 Do you know how hard it is to steam-clean chiffon? 38 00:01:31,953 --> 00:01:34,749 - Blah, blah, blah, blah, blah. 39 00:01:34,853 --> 00:01:36,855 - Okay, Lola. Let's move on to your walk. 40 00:01:36,958 --> 00:01:39,823 Remember what Gil DeLily says in his best-selling book, 41 00:01:39,927 --> 00:01:41,825 "Unlocking Your Inner Pageant Queen"-- 42 00:01:41,929 --> 00:01:44,311 "To win the day, you must sashay!" 43 00:01:44,414 --> 00:01:46,761 - I know how to walk, Lincoln. 44 00:01:52,215 --> 00:01:54,114 - [slowed] No! 45 00:01:58,394 --> 00:01:59,843 Okay, minor setback. 46 00:01:59,947 --> 00:02:01,259 We can still win this thing. 47 00:02:01,362 --> 00:02:03,399 - Wake up and smell the hairspray, Lincoln. 48 00:02:03,502 --> 00:02:04,814 It's over! 49 00:02:04,917 --> 00:02:07,748 - You can't just quit! We worked hard on this! 50 00:02:07,851 --> 00:02:09,922 - There'll be other pageants, you know. 51 00:02:10,026 --> 00:02:12,615 - But not with Dairyland tickets. 52 00:02:12,718 --> 00:02:14,789 - Lincoln, I need my beauty rest. 53 00:02:14,893 --> 00:02:17,102 As your pal Gil DeLily would say, 54 00:02:17,206 --> 00:02:21,451 "I can't recover if you're going to hover." 55 00:02:21,555 --> 00:02:24,489 - I can't believe I learned to French braid for nothing. 56 00:02:24,592 --> 00:02:26,076 - Hey, Lincoln. You done with this? 57 00:02:26,180 --> 00:02:28,389 I could use the scrap metal for welding. 58 00:02:28,493 --> 00:02:30,564 - [gasps] 59 00:02:31,461 --> 00:02:33,187 - ♪ Hallelujah 60 00:02:33,291 --> 00:02:35,293 - Uh, why are you looking at me like that? 61 00:02:35,396 --> 00:02:38,537 - Lana, how would you like a season pass to Dairyland? 62 00:02:38,641 --> 00:02:40,436 - [gasps] - ♪ Hallelujah 63 00:02:40,539 --> 00:02:42,265 - Don't toy with me, Lincoln! 64 00:02:42,369 --> 00:02:43,715 - I'm not! 65 00:02:43,818 --> 00:02:47,788 All you have to do is one teensy, tiny, little thing. 66 00:02:47,891 --> 00:02:49,445 - What is it? I'll do anything! 67 00:02:49,548 --> 00:02:51,171 - You just have to take Lola's place 68 00:02:51,274 --> 00:02:54,277 in the Little Miss Prim and Perfect Pageant and win. 69 00:02:54,381 --> 00:02:56,106 - Are you kidding me? Agh! 70 00:02:56,210 --> 00:02:58,074 Do you know who you're talking to? 71 00:02:58,178 --> 00:03:02,182 - Some who's going to love Dairyland's newest ride-- 72 00:03:02,285 --> 00:03:03,252 the Milk Shaker. 73 00:03:03,355 --> 00:03:04,632 It's so fast, you can barf, 74 00:03:04,736 --> 00:03:07,083 fly around a loop, and get hit in the face 75 00:03:07,187 --> 00:03:08,153 with said barf. 76 00:03:08,257 --> 00:03:10,017 - Darn you, Lincoln! 77 00:03:10,120 --> 00:03:11,501 I am in! 78 00:03:11,605 --> 00:03:13,779 But wait. What if Lola finds out? 79 00:03:13,883 --> 00:03:16,196 You know what she's capable of. 80 00:03:16,299 --> 00:03:17,990 [dramatic music] 81 00:03:18,094 --> 00:03:19,371 [both shuddering] 82 00:03:19,475 --> 00:03:23,548 - She won't find out. I promise. 83 00:03:23,651 --> 00:03:26,378 Agh! First off, we got to clean you up. 84 00:03:26,482 --> 00:03:29,485 Dirt on your face gets you last place. 85 00:03:29,588 --> 00:03:31,797 - [snoring] 86 00:03:31,901 --> 00:03:33,454 What are you doing with that? 87 00:03:33,558 --> 00:03:34,800 - Oh, this? [chuckles nervously] 88 00:03:34,904 --> 00:03:37,251 Just, uh, getting it dry-cleaned. 89 00:03:37,355 --> 00:03:40,668 You keep healing, sunshine. 90 00:03:40,772 --> 00:03:43,430 - What is this weird sparkly towel? 91 00:03:43,533 --> 00:03:44,879 - It's called a dress, Lana. 92 00:03:44,983 --> 00:03:46,950 Now, hold still while I work my magic. 93 00:03:47,054 --> 00:03:50,678 - Agh! It smells like princess farts! 94 00:03:50,782 --> 00:03:52,197 - [sniffing] 95 00:03:52,301 --> 00:03:55,718 [growls] 96 00:03:55,821 --> 00:03:57,064 - Oh, hey, Lola! 97 00:03:57,167 --> 00:03:59,100 Your hair spray makes a great deodorant. 98 00:03:59,204 --> 00:04:02,103 It really covers up that musky man smell. 99 00:04:02,207 --> 00:04:03,898 - Hmm... 100 00:04:04,002 --> 00:04:04,968 - [sighs] 101 00:04:05,072 --> 00:04:07,074 Help me get my arms unstuck? 102 00:04:07,177 --> 00:04:10,595 - You're gonna feel some slight discomfort and... 103 00:04:10,698 --> 00:04:12,838 - [screaming] 104 00:04:12,942 --> 00:04:16,256 Time to work on what Gil DeLily calls the three Ws: 105 00:04:16,359 --> 00:04:18,913 walk, wave, and work it. 106 00:04:20,398 --> 00:04:22,814 Okay, we're walking, we're waving, 107 00:04:22,917 --> 00:04:25,506 but we're just not working it. 108 00:04:25,610 --> 00:04:27,681 Tools in your dress? Seriously? 109 00:04:27,784 --> 00:04:29,303 - Handyman's code, Lincoln. 110 00:04:29,407 --> 00:04:30,684 Always be prepared. 111 00:04:30,787 --> 00:04:32,202 - You are not a handyman! 112 00:04:32,306 --> 00:04:35,067 You are a pageant queen! 113 00:04:35,171 --> 00:04:38,588 What? It's supposed to snow tonight. 114 00:04:38,692 --> 00:04:40,383 - Lola, what can a six-year-old do 115 00:04:40,487 --> 00:04:42,282 to make the world a better place? 116 00:04:42,385 --> 00:04:44,456 - Um... 117 00:04:44,560 --> 00:04:46,458 - Lana! You can't scratch your butt! 118 00:04:46,562 --> 00:04:48,391 - What? It helps me think. 119 00:04:48,495 --> 00:04:49,565 - Well, knock it off! 120 00:04:49,668 --> 00:04:52,395 "Those who scratch lose the match." 121 00:04:52,499 --> 00:04:53,948 Okay, talent portion. 122 00:04:54,052 --> 00:04:54,742 What ya got? 123 00:04:54,846 --> 00:04:56,054 [armpit farts] 124 00:04:56,157 --> 00:04:58,712 - Impressive, but I'm gonna pass. 125 00:04:59,816 --> 00:05:02,267 How about a ribbon dance? 126 00:05:02,371 --> 00:05:04,821 It shows elegance and poise. 127 00:05:04,925 --> 00:05:07,307 - Excuse me while I go barf. 128 00:05:07,410 --> 00:05:10,275 - Lana, I'm busting my hump trying to turn you 129 00:05:10,379 --> 00:05:12,657 into a pageant queen, and all I'm getting is lip. 130 00:05:12,760 --> 00:05:14,728 Do you want those Dairyland tickets or not? 131 00:05:14,831 --> 00:05:16,557 - Okay, okay. You're right. 132 00:05:16,661 --> 00:05:18,835 - As Gil says, "She who gives 'tude"-- 133 00:05:18,939 --> 00:05:20,768 - I already agreed! 134 00:05:20,872 --> 00:05:23,978 [pageant music] 135 00:05:24,082 --> 00:05:32,055 ♪ 136 00:05:39,787 --> 00:05:41,341 - Whoo-hoo! Lana, look at you! 137 00:05:41,444 --> 00:05:43,515 You've done it! You're prim and perfect! 138 00:05:43,619 --> 00:05:46,932 - I never thought I'd say it, but this feels pretty good. 139 00:05:47,036 --> 00:05:49,556 I don't even mind the sparkly towel. 140 00:05:49,659 --> 00:05:52,213 both: Dairyland, here we come! 141 00:05:56,079 --> 00:05:58,358 - Whoa, look at those girls! 142 00:05:58,461 --> 00:06:01,740 They're all so clean and sparkly. 143 00:06:01,844 --> 00:06:03,052 - Well, so are you. 144 00:06:03,155 --> 00:06:06,573 You're as good as any of them! 145 00:06:06,676 --> 00:06:09,058 I didn't know this was going to be on TV. 146 00:06:09,161 --> 00:06:11,060 Good thing we don't get the Princess Channel. 147 00:06:11,163 --> 00:06:13,373 - Thanks for getting me the Princess Channel, daddy. 148 00:06:13,476 --> 00:06:14,719 - No problem, sweetie. 149 00:06:14,822 --> 00:06:16,583 It was either that or the sports channel. 150 00:06:16,686 --> 00:06:19,171 And who needs that, huh? [crying] 151 00:06:19,275 --> 00:06:22,623 - Welcome to the Little Miss Prim and Perfect Pageant. 152 00:06:22,727 --> 00:06:24,556 I'm your host, Donnie Dufresne. 153 00:06:24,660 --> 00:06:28,008 Let's meet America's junior sweethearts. 154 00:06:28,111 --> 00:06:32,702 Hailing from Royals Woods, Miss Lola Loud! 155 00:06:32,806 --> 00:06:35,464 - [gasps] What is going on? 156 00:06:35,567 --> 00:06:40,089 - I'd like to thank my coach and brother, Lincoln. 157 00:06:40,192 --> 00:06:43,333 - Lincoln! I should have known! 158 00:06:43,437 --> 00:06:46,406 - And I just want to say it is great to be here. 159 00:06:46,509 --> 00:06:47,890 [burps] [all exclaiming] 160 00:06:47,993 --> 00:06:49,995 Sorry you were downwind of that, Donnie. 161 00:06:50,099 --> 00:06:52,377 - They're ruining me! 162 00:06:52,481 --> 00:06:55,207 And they will pay! 163 00:06:57,313 --> 00:06:59,108 [growls] 164 00:06:59,211 --> 00:07:01,697 - Woot! Sports channel, here I come! 165 00:07:01,800 --> 00:07:03,699 [cheers and applause] 166 00:07:03,802 --> 00:07:05,839 - Lana, what were you thinking? 167 00:07:05,942 --> 00:07:07,288 Remember what Gil says-- 168 00:07:07,392 --> 00:07:09,912 "If you belch onstage, the judges will rage." 169 00:07:10,015 --> 00:07:11,672 - Gil actually has a rhyme for that? 170 00:07:11,776 --> 00:07:14,226 - That's why he's a pageant powerhouse. 171 00:07:14,330 --> 00:07:16,297 Now, the evening gown competition is next. 172 00:07:16,401 --> 00:07:17,885 If we want to win those tickets, 173 00:07:17,989 --> 00:07:21,268 we cannot afford any more slip-ups. 174 00:07:23,408 --> 00:07:25,375 [applause] 175 00:07:26,756 --> 00:07:27,999 - Oh! Hang on, everybody! 176 00:07:28,102 --> 00:07:31,140 Loose floorboard! 177 00:07:31,243 --> 00:07:33,694 That'll hold. Carry on! 178 00:07:33,798 --> 00:07:36,594 [girls laughing] 179 00:07:36,697 --> 00:07:38,492 - Lana! What was that? 180 00:07:38,596 --> 00:07:40,183 We talked about the tools! 181 00:07:40,287 --> 00:07:41,633 - I couldn't help it! 182 00:07:41,737 --> 00:07:43,463 Fixing stuff is what I do! 183 00:07:43,566 --> 00:07:45,257 - You're supposed to be prim and perfect! 184 00:07:45,361 --> 00:07:47,121 Now, do you want to go to Dairyland 185 00:07:47,225 --> 00:07:49,089 and get hit in the face with your own barf or not? 186 00:07:49,192 --> 00:07:50,435 I know you can do this. 187 00:07:50,539 --> 00:07:54,577 The interview is next. Go out there and nail it! 188 00:07:54,681 --> 00:07:56,406 Not with that. 189 00:07:56,510 --> 00:07:59,306 - Lola, what can six-year-olds do 190 00:07:59,409 --> 00:08:01,342 to eliminate the national debt? 191 00:08:01,446 --> 00:08:03,413 - Um... 192 00:08:03,517 --> 00:08:06,865 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 193 00:08:06,969 --> 00:08:08,936 - Plenty, Donnie. 194 00:08:09,040 --> 00:08:12,526 Just because we're six doesn't mean we can't make a difference. 195 00:08:12,630 --> 00:08:14,114 [applauding] 196 00:08:14,217 --> 00:08:16,288 [frog croaks] Oh! Hops! 197 00:08:16,392 --> 00:08:19,464 [all screaming] 198 00:08:19,568 --> 00:08:22,778 - [grunting] 199 00:08:22,881 --> 00:08:25,021 - Lana, what is the problem? 200 00:08:25,125 --> 00:08:26,920 We went over everything in Gil's book 201 00:08:27,023 --> 00:08:29,750 and the companion DVD and the podcast! 202 00:08:29,854 --> 00:08:32,063 How are you still not getting it? 203 00:08:32,166 --> 00:08:33,720 - I'm sorry, Lincoln. 204 00:08:33,823 --> 00:08:35,238 No matter what I do, 205 00:08:35,342 --> 00:08:38,483 I can't be prim and perfect like these girls. 206 00:08:38,587 --> 00:08:41,382 Maybe there's something wrong with me. 207 00:08:42,798 --> 00:08:44,282 [frog croaks] 208 00:08:47,527 --> 00:08:51,151 - Lana! Wait! There's nothing wrong with you! 209 00:08:51,254 --> 00:08:52,532 I'm the one who messed up. 210 00:08:52,635 --> 00:08:54,810 I got so caught up in winning those tickets, 211 00:08:54,913 --> 00:08:56,570 I turned into Gil DeLily... 212 00:08:56,674 --> 00:08:59,159 who, when you stop to think about it, 213 00:08:59,262 --> 00:09:01,299 probably needs to get a life. 214 00:09:01,402 --> 00:09:05,061 - Yeah, but still, why can't I be like them? 215 00:09:05,165 --> 00:09:07,305 - Because you're you. 216 00:09:07,408 --> 00:09:11,171 You're messy and muddy and keep a lot of reptiles in your pants. 217 00:09:11,274 --> 00:09:13,483 But that's what makes you awesome. 218 00:09:13,587 --> 00:09:17,660 And I was crazy to try and change you. 219 00:09:17,764 --> 00:09:19,524 - Aw, thanks, Lincoln. 220 00:09:19,628 --> 00:09:20,939 - Ladies and gentlemen, 221 00:09:21,043 --> 00:09:25,047 Miss Lola Loud and her fabulous ribbon dance! 222 00:09:25,150 --> 00:09:26,842 - Well, that's me. 223 00:09:26,945 --> 00:09:28,637 I'll do my best. 224 00:09:28,740 --> 00:09:30,052 - Forget the ribbon dance. 225 00:09:30,155 --> 00:09:32,675 Why don't you go do your own talent? 226 00:09:32,779 --> 00:09:34,159 - Really? 227 00:09:34,263 --> 00:09:37,335 Okay, but you can kiss those Dairyland tickets good-bye. 228 00:09:37,438 --> 00:09:38,923 - I don't care about them anymore. 229 00:09:39,026 --> 00:09:40,683 Go be yourself. 230 00:09:43,617 --> 00:09:46,862 - [growls] 231 00:09:46,965 --> 00:09:48,898 - Yo, Hops! Give me a bassline. 232 00:09:49,002 --> 00:09:51,038 - [croaking] 233 00:09:51,142 --> 00:09:53,385 - [snapping fingers] [armpit farts] 234 00:09:53,489 --> 00:09:54,455 [scratching] 235 00:09:54,559 --> 00:09:56,699 - [blows raspberry] - [croaking] 236 00:09:56,803 --> 00:10:00,323 ♪ 237 00:10:00,427 --> 00:10:03,982 - Whoo-hoo! That's my sister! 238 00:10:04,086 --> 00:10:07,261 - And this is your other sister! 239 00:10:07,365 --> 00:10:09,539 - Wait! It's my fault, not Lana's. 240 00:10:09,643 --> 00:10:10,851 It was all my idea. 241 00:10:10,955 --> 00:10:13,785 ♪ 242 00:10:13,889 --> 00:10:15,545 [cheers and applause] 243 00:10:15,649 --> 00:10:17,962 - I have worked for years 244 00:10:18,065 --> 00:10:20,827 to build my pageant reputation, 245 00:10:20,930 --> 00:10:23,208 and you just ruined it! 246 00:10:23,312 --> 00:10:24,796 - Lola! Listen! 247 00:10:24,900 --> 00:10:27,661 - And the winner is... 248 00:10:27,765 --> 00:10:29,145 Lola Loud! 249 00:10:29,249 --> 00:10:31,700 [cheers and applause] - Whoo-hoo! 250 00:10:31,803 --> 00:10:32,804 - [gasps] Lola! 251 00:10:32,908 --> 00:10:34,772 I'm so sorry I pretended to be you. 252 00:10:34,875 --> 00:10:36,118 Please don't be mad at me. 253 00:10:36,221 --> 00:10:38,499 - I don't like what you did, but you did win. 254 00:10:38,603 --> 00:10:42,262 And I respect a winner. 255 00:10:42,365 --> 00:10:44,126 - I think this belongs to you. 256 00:10:44,229 --> 00:10:46,646 - No, you earned it... 257 00:10:46,749 --> 00:10:47,819 you both did 258 00:10:47,923 --> 00:10:49,856 and the Dairyland tickets. 259 00:10:49,959 --> 00:10:51,789 - ♪ Hallelujah 260 00:10:51,892 --> 00:10:53,583 Hallelujah ♪ 261 00:10:53,687 --> 00:10:56,794 both: We're going to Dairyland! 262 00:10:56,897 --> 00:11:00,073 - Welp, I've learned two very valuable lessons-- 263 00:11:00,176 --> 00:11:02,351 one, you should never try to turn someone 264 00:11:02,454 --> 00:11:03,663 into something they're not. 265 00:11:03,766 --> 00:11:06,562 And, two, If you ever ride the Milk Shaker, 266 00:11:06,666 --> 00:11:08,184 keep your mouth closed. 267 00:11:11,360 --> 00:11:12,982 [vomits] - Awesome! 268 00:11:13,086 --> 00:11:15,675 - My mouth was open! 269 00:11:17,262 --> 00:11:20,162 [upbeat music] 270 00:11:20,265 --> 00:11:27,031 ♪ 271 00:11:27,134 --> 00:11:29,481 - [yawns] Ah, Sunday mornings. 272 00:11:29,585 --> 00:11:31,483 My homework's done, my chores are complete, 273 00:11:31,587 --> 00:11:34,072 and I'm looking forward to a whole day of freedom! 274 00:11:34,176 --> 00:11:35,902 [upbeat music] 275 00:11:36,005 --> 00:11:37,524 - Rise and shine, kids! 276 00:11:37,627 --> 00:11:39,595 We're going to Aunt Ruth's today! 277 00:11:39,699 --> 00:11:41,908 [music stops, record scratches] - Yay! 278 00:11:42,011 --> 00:11:43,806 - Aunt Ruth's? Today? 279 00:11:43,910 --> 00:11:45,290 No! 280 00:11:45,394 --> 00:11:47,534 Visits to Mom's aunt are torture. 281 00:11:47,637 --> 00:11:50,640 She makes us look at a million pictures of her cats. 282 00:11:50,744 --> 00:11:53,402 - Here's Mittens in Egypt. 283 00:11:53,505 --> 00:11:55,024 We were going to visit the Pyramids, 284 00:11:55,128 --> 00:11:58,476 but Mittens hates the heat, don't you, baby? 285 00:11:58,579 --> 00:12:00,547 - She feeds us gross food. 286 00:12:00,650 --> 00:12:03,446 - Ew, when was this pudding made? 287 00:12:03,550 --> 00:12:07,416 - Seeing as this flag on the label only has 48 stars... 288 00:12:07,519 --> 00:12:10,730 - And she always singles me out to do special chores. 289 00:12:10,833 --> 00:12:12,593 - And when you're done scooping, 290 00:12:12,697 --> 00:12:15,044 you can start rubbing these bunions. 291 00:12:15,148 --> 00:12:19,117 Don't forget my extra toe! 292 00:12:19,221 --> 00:12:20,118 - Ugh. 293 00:12:20,222 --> 00:12:21,948 - Lucky. 294 00:12:22,051 --> 00:12:24,295 - The only Louds who get to skip out on Aunt Ruth's 295 00:12:24,398 --> 00:12:26,676 are Lily and Dad. 296 00:12:26,780 --> 00:12:29,231 Aunt Ruth doesn't trust Lily around her cats, 297 00:12:29,334 --> 00:12:32,027 so Dad stays home and babysits her. 298 00:12:32,130 --> 00:12:33,511 Lucky. 299 00:12:33,614 --> 00:12:36,997 Wait. Maybe I could be lucky too! 300 00:12:37,101 --> 00:12:39,172 So I thought, this time, 301 00:12:39,275 --> 00:12:40,587 why don't I babysit Lily 302 00:12:40,690 --> 00:12:42,865 so dad can see Aunt Ruth for a change? 303 00:12:42,969 --> 00:12:44,349 - [coughing] Well, now, son, 304 00:12:44,453 --> 00:12:46,835 I couldn't deprive you of your time with your aunt. 305 00:12:46,938 --> 00:12:48,595 And--and I'm not sure you're really ready 306 00:12:48,698 --> 00:12:50,839 to take care of Lily, right? Right? 307 00:12:50,942 --> 00:12:53,842 - But I've learned a ton about babysitting from Lori and Leni, 308 00:12:53,945 --> 00:12:56,879 not to mention the real pros-- you guys. 309 00:12:56,983 --> 00:12:58,260 - Well, he's got a point, honey. 310 00:12:58,363 --> 00:12:59,744 And talk about a win-win! 311 00:12:59,848 --> 00:13:03,368 You'll get to spend the whole day with Ruthie! 312 00:13:03,472 --> 00:13:05,232 [mug breaks] 313 00:13:06,820 --> 00:13:10,168 - Now, all you'll need to do is feed her, change her, 314 00:13:10,272 --> 00:13:13,102 and then put her down for a nap. 315 00:13:13,206 --> 00:13:16,002 - If I have to see that extra toe, so help me. 316 00:13:16,105 --> 00:13:18,176 [sad music] 317 00:13:18,280 --> 00:13:19,488 - Lucky. 318 00:13:19,591 --> 00:13:22,215 - It's not luck. It's strategy. 319 00:13:22,318 --> 00:13:23,733 Have a great day. 320 00:13:23,837 --> 00:13:27,220 - [sighs] 321 00:13:27,323 --> 00:13:28,531 - [giggling] 322 00:13:28,635 --> 00:13:30,223 - Come in, Lincoln. It's Clyde. 323 00:13:30,326 --> 00:13:31,707 Are we hanging out today? 324 00:13:31,811 --> 00:13:34,192 - I'd love to, buddy, but I'm babysitting Lily, 325 00:13:34,296 --> 00:13:35,331 and you probably don't want to-- 326 00:13:35,435 --> 00:13:36,367 - Are you kidding? 327 00:13:36,470 --> 00:13:38,093 I'm great with babies. 328 00:13:38,196 --> 00:13:40,095 I'll be right over... 329 00:13:40,198 --> 00:13:41,821 and out. 330 00:13:41,924 --> 00:13:44,513 Over and out. 331 00:13:44,616 --> 00:13:47,378 [mumbling playfully] - [cooing] 332 00:13:47,481 --> 00:13:49,552 - Mom says first thing, we got to feed her. 333 00:13:49,656 --> 00:13:51,244 Here, you put her in the highchair, 334 00:13:51,347 --> 00:13:52,590 and I'll get her food. 335 00:14:04,671 --> 00:14:07,053 Open up the hangar, Lily. 336 00:14:07,156 --> 00:14:09,400 Here comes the airplane. 337 00:14:09,503 --> 00:14:11,333 Okay, a little turbulence. 338 00:14:11,436 --> 00:14:13,576 - Here, let me try. 339 00:14:13,680 --> 00:14:15,406 It looks like she doesn't want to eat. 340 00:14:15,509 --> 00:14:16,890 - She's just a baby, Clyde. 341 00:14:16,994 --> 00:14:18,029 We can make her eat. 342 00:14:18,133 --> 00:14:20,169 I mean, how hard could it be? 343 00:14:20,273 --> 00:14:22,033 - [giggling] 344 00:14:22,137 --> 00:14:24,760 - You know, I read in this book called "Food for Tot" 345 00:14:24,864 --> 00:14:27,452 that if you show the baby you like the food, 346 00:14:27,556 --> 00:14:28,660 she'll like it too. 347 00:14:28,764 --> 00:14:30,490 - Why were you reading a baby book? 348 00:14:30,593 --> 00:14:32,043 - I was waiting to see my therapist. 349 00:14:32,147 --> 00:14:34,701 Her lobby has a great reading selection. 350 00:14:34,804 --> 00:14:36,392 - Well, it's worth a try. 351 00:14:36,496 --> 00:14:39,464 Mmm, Lily, chicken and gravy. 352 00:14:39,568 --> 00:14:42,571 Doesn't that sound good? 353 00:14:42,674 --> 00:14:44,538 both: Mmm... yum, yummy! 354 00:14:44,642 --> 00:14:46,644 [stomach rumbling] 355 00:14:46,747 --> 00:14:50,199 - Lincoln, why is there a dog on the label? 356 00:14:50,303 --> 00:14:52,063 [both screaming] 357 00:14:52,167 --> 00:14:54,755 [vomits] 358 00:14:54,859 --> 00:14:56,654 [Lily giggling] 359 00:15:00,175 --> 00:15:02,315 [laughing] 360 00:15:02,418 --> 00:15:03,937 - Well, that was disgusting. 361 00:15:04,041 --> 00:15:07,285 But at least I'm not scooping poop at Aunt Ruth's. 362 00:15:07,389 --> 00:15:10,288 [farting] 363 00:15:10,392 --> 00:15:12,912 - Speaking of poop... 364 00:15:13,015 --> 00:15:13,913 - [babbling] 365 00:15:14,016 --> 00:15:15,293 - This shouldn't be too bad. 366 00:15:15,397 --> 00:15:18,193 I've seen Mom do it a million times. 367 00:15:18,296 --> 00:15:21,092 - [farts] - Oh, g-- 368 00:15:21,196 --> 00:15:23,094 - Lincoln! Speak to me! 369 00:15:23,198 --> 00:15:26,028 - My whole life just flashed before my eyes! 370 00:15:26,132 --> 00:15:27,685 - Let me try. 371 00:15:27,788 --> 00:15:28,893 I've read all about this 372 00:15:28,997 --> 00:15:31,413 in "Oopsie, My Baby Made a Poopsie." 373 00:15:31,516 --> 00:15:35,072 - [farts] - [gasps] 374 00:15:35,175 --> 00:15:39,110 That was weird. Your life just flashed before my eyes. 375 00:15:44,288 --> 00:15:45,358 - [farts] 376 00:15:45,461 --> 00:15:48,361 [alarm blaring, both gasping] 377 00:15:48,464 --> 00:15:50,846 - It's practically radioactive! 378 00:15:50,950 --> 00:15:53,504 - Huh, radioactive, you say. 379 00:15:57,128 --> 00:16:00,718 It pays to have a sister whose hobby is nuclear physics. 380 00:16:07,587 --> 00:16:10,141 both: Ew! - [laughing] 381 00:16:16,285 --> 00:16:19,979 both: [slowed] No! 382 00:16:20,082 --> 00:16:20,980 [grunting] 383 00:16:21,083 --> 00:16:22,498 - Oh, God! Watch out! 384 00:16:22,602 --> 00:16:24,673 - [laughing] 385 00:16:24,776 --> 00:16:26,468 - Well, that was disgusting. 386 00:16:26,571 --> 00:16:31,300 - True, but at least I'm not buffing bunions at Aunt Ruth's. 387 00:16:31,404 --> 00:16:32,992 Let's never speak of this. 388 00:16:33,095 --> 00:16:34,338 - [yawns] 389 00:16:34,441 --> 00:16:37,375 - Uh-oh, I think it's somebody's nap time. 390 00:16:37,479 --> 00:16:38,687 - Not now, Clyde. 391 00:16:38,790 --> 00:16:40,516 We're supposed to be babysitting. 392 00:16:40,620 --> 00:16:42,587 Oh, you meant Lily. 393 00:16:42,691 --> 00:16:45,211 - "And so the beautiful Princess Lori 394 00:16:45,314 --> 00:16:49,284 "and the brave Sir Clyde lived happily ever after, 395 00:16:49,387 --> 00:16:51,113 "while the dim-witted Sir Bobby 396 00:16:51,217 --> 00:16:52,425 was eaten alive by a"-- 397 00:16:52,528 --> 00:16:57,016 - Okay, Clyde. Let's not give her nightmares. 398 00:16:57,119 --> 00:16:58,983 both: Yea-- 399 00:17:00,709 --> 00:17:02,780 both: [whispering] Yeah. 400 00:17:02,883 --> 00:17:04,644 - What should we do now? 401 00:17:04,747 --> 00:17:06,232 - Zombie marathon? 402 00:17:15,482 --> 00:17:16,656 [both screaming] 403 00:17:16,759 --> 00:17:19,107 - [crying] - It's okay, Lily. 404 00:17:19,210 --> 00:17:20,487 Go back to sleep. 405 00:17:20,591 --> 00:17:23,525 You ever read any books about getting babies to sleep? 406 00:17:23,628 --> 00:17:24,733 - Of course! 407 00:17:24,836 --> 00:17:27,080 "NapQuest: The Impossible Journey!" 408 00:17:27,184 --> 00:17:29,531 It says babies like white noise. 409 00:17:29,634 --> 00:17:31,395 It reminds them of the womb! 410 00:17:31,498 --> 00:17:34,536 - [continues crying] 411 00:17:39,851 --> 00:17:41,336 [cell phone ringing] 412 00:17:41,439 --> 00:17:42,509 - Crud, it's Mom! 413 00:17:42,613 --> 00:17:46,099 I can't let her hear all this! 414 00:17:46,203 --> 00:17:47,342 Hey, Mom. 415 00:17:47,445 --> 00:17:49,723 - Hi, sweetie. How is everything going? 416 00:17:49,827 --> 00:17:51,967 - Great. Smooth sailing. 417 00:17:52,071 --> 00:17:53,624 - Do I hear Lily crying? 418 00:17:53,727 --> 00:17:55,281 - Oh, that, yeah, we're just having 419 00:17:55,384 --> 00:17:59,975 a teeny bit of a problem getting her to nap. 420 00:18:00,079 --> 00:18:01,252 - [crying] 421 00:18:01,356 --> 00:18:03,012 - You know what always works for me? 422 00:18:03,116 --> 00:18:06,085 Taking her to the park. That'll wear her out. 423 00:18:08,742 --> 00:18:11,435 - Uh, thanks for the tip, Mom. Bye! 424 00:18:11,538 --> 00:18:13,161 Clyde! What happened? 425 00:18:13,264 --> 00:18:14,438 - Sorry, Lincoln. 426 00:18:14,541 --> 00:18:16,854 I couldn't turn off all the faucets in time! 427 00:18:16,957 --> 00:18:19,339 - I'll go get the mops. 428 00:18:19,443 --> 00:18:21,686 - [crying] 429 00:18:24,689 --> 00:18:26,726 [giggling] - Wow! 430 00:18:26,829 --> 00:18:28,348 Your mom knows her stuff. 431 00:18:28,452 --> 00:18:32,490 I wonder if she read "Take a Walk on the Child Side." 432 00:18:32,594 --> 00:18:33,629 - Okay, Lily. 433 00:18:33,733 --> 00:18:35,562 Have fun with your little friends. 434 00:18:35,666 --> 00:18:37,737 We'll be right over there watching you. 435 00:18:37,840 --> 00:18:40,843 [both snoring] 436 00:18:41,844 --> 00:18:43,950 Clyde! Lily's on the loose! 437 00:18:47,436 --> 00:18:49,162 - [screaming] 438 00:18:57,722 --> 00:19:00,277 [children chattering happily] 439 00:19:12,427 --> 00:19:13,531 [screaming] 440 00:19:13,635 --> 00:19:14,912 - [screaming] 441 00:19:22,161 --> 00:19:23,403 - [laughs, blows raspberry] 442 00:19:23,507 --> 00:19:25,302 - Hey, kids. Wait your turn. 443 00:19:26,544 --> 00:19:27,580 - Got ya! 444 00:19:27,683 --> 00:19:30,065 - This is not polite, kids. 445 00:19:31,756 --> 00:19:34,000 [both screaming] 446 00:19:34,103 --> 00:19:37,693 - Lily! Lets get you home, Lily. 447 00:19:40,075 --> 00:19:41,663 Well, that was a nightmare, 448 00:19:41,766 --> 00:19:44,597 but it still beats eating moldy pudding at Aunt Ruth's. 449 00:19:44,700 --> 00:19:46,461 - [crying] 450 00:19:46,564 --> 00:19:48,394 - It's okay. Don't cry. 451 00:19:48,497 --> 00:19:50,982 - Shh... 452 00:19:51,086 --> 00:19:55,746 - Hey, is there something different about Lily? 453 00:19:55,849 --> 00:19:58,300 both: Because that's not Lily! 454 00:19:58,404 --> 00:20:01,579 [screaming] 455 00:20:01,683 --> 00:20:03,512 We took the wrong baby! 456 00:20:03,616 --> 00:20:05,065 [cell phone chimes] 457 00:20:05,169 --> 00:20:07,516 - It's my mom. They're on their way home! 458 00:20:07,620 --> 00:20:09,725 [both screaming] 459 00:20:11,934 --> 00:20:14,213 [both screaming] 460 00:20:15,317 --> 00:20:18,147 [both screaming] 461 00:20:21,220 --> 00:20:24,257 [both screaming] 462 00:20:25,914 --> 00:20:28,744 [both screaming] 463 00:20:31,264 --> 00:20:34,060 - There was probably a better way to do that. 464 00:20:36,649 --> 00:20:38,996 - Where is she? - I don't know. 465 00:20:39,099 --> 00:20:40,929 - Sorry. - Sorry, my bad. 466 00:20:41,032 --> 00:20:42,275 - Cute kid. There! 467 00:20:42,379 --> 00:20:43,276 That must be her! 468 00:20:43,380 --> 00:20:45,071 - [giggling] 469 00:20:45,174 --> 00:20:47,798 both: Wait! Stop! 470 00:20:47,901 --> 00:20:50,421 - [screams] - Excuse me, sir. 471 00:20:50,525 --> 00:20:53,562 I believe this belongs to you. 472 00:20:53,666 --> 00:20:55,254 - [babbles] 473 00:20:55,357 --> 00:20:58,257 - Darn! I always do this! 474 00:20:59,948 --> 00:21:03,262 - [babbling] 475 00:21:04,746 --> 00:21:06,161 - Whew! What a day! 476 00:21:06,265 --> 00:21:08,405 That did not go as I expected. 477 00:21:08,508 --> 00:21:10,061 But you know what? 478 00:21:10,165 --> 00:21:13,099 I still win, 'cause I got out of going to Aunt Ruth's. 479 00:21:13,202 --> 00:21:14,376 Strategy! 480 00:21:14,480 --> 00:21:15,860 [car horn honks] 481 00:21:19,864 --> 00:21:21,107 - Mmm. 482 00:21:21,210 --> 00:21:23,316 - Why aren't they coming in? 483 00:21:23,420 --> 00:21:24,973 [cell phone ringing] 484 00:21:25,076 --> 00:21:26,595 - Mom? - Hi, sweetie. 485 00:21:26,699 --> 00:21:28,942 I just got a call from Billy's dad-- 486 00:21:29,046 --> 00:21:31,566 Billy, from the playground. 487 00:21:31,669 --> 00:21:34,085 Billy just came down with chicken pox, 488 00:21:34,189 --> 00:21:35,708 which means you and Clyde and Lily 489 00:21:35,811 --> 00:21:37,503 might have been exposed. 490 00:21:37,606 --> 00:21:40,299 I'm afraid all three of you will have to be quarantined. 491 00:21:40,402 --> 00:21:41,714 But luckily, 492 00:21:41,817 --> 00:21:45,925 Aunt Ruth has already had the chicken pox, so... 493 00:21:46,028 --> 00:21:48,099 - [giggling] [cats screeching] 494 00:21:48,203 --> 00:21:51,206 - Lincoln, let Clyde watch Lily. 495 00:21:51,310 --> 00:21:54,071 My bunions are aching something fierce! 496 00:21:57,626 --> 00:22:00,491 - Well, so much for strategy. 497 00:22:03,011 --> 00:22:04,426 - ♪ Cramped inside this tiny space ♪ 498 00:22:04,530 --> 00:22:06,255 ♪ May sound bad but ain't the case ♪ 499 00:22:06,359 --> 00:22:09,224 ♪ In the Loud house - ♪ Loud house 500 00:22:09,328 --> 00:22:11,675 - ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 501 00:22:11,778 --> 00:22:15,748 ♪ That's the way we show our love in the Loud house ♪ 502 00:22:15,851 --> 00:22:17,128 - ♪ Loud house 503 00:22:17,232 --> 00:22:18,509 ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 504 00:22:18,613 --> 00:22:19,890 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 505 00:22:19,993 --> 00:22:21,098 ♪ Stand in line to take a pee 506 00:22:21,201 --> 00:22:22,548 ♪ Never any privacy 507 00:22:22,651 --> 00:22:25,102 ♪ Chaos with 11 kids 508 00:22:25,205 --> 00:22:27,622 ♪ That's the way it always is ♪ 509 00:22:27,725 --> 00:22:29,071 ♪ In the Loud house