1 00:00:02,761 --> 00:00:04,038 - ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:04,142 --> 00:00:05,798 ♪ Dodging girls like Ping-Pong balls ♪ 3 00:00:05,902 --> 00:00:07,317 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:07,421 --> 00:00:08,732 ♪ Leaping over laundry piles 5 00:00:08,836 --> 00:00:10,631 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:10,734 --> 00:00:14,048 ♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 7 00:00:14,152 --> 00:00:15,118 - ♪ In the Loud house 8 00:00:15,222 --> 00:00:16,568 ♪ In the Loud house 9 00:00:16,671 --> 00:00:17,707 - ♪ Duck, dodge, push, and shove ♪ 10 00:00:17,810 --> 00:00:19,467 ♪ Is how we show our love 11 00:00:19,571 --> 00:00:21,504 - ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 12 00:00:21,607 --> 00:00:22,988 - ♪ One boy and ten girls 13 00:00:23,092 --> 00:00:24,990 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 14 00:00:25,094 --> 00:00:28,097 - ♪ Loud Loud Loud 15 00:00:28,200 --> 00:00:29,098 ♪ Loud house 16 00:00:29,201 --> 00:00:30,099 - Poo-poo. 17 00:00:32,170 --> 00:00:35,069 [poppy punk music] 18 00:00:35,173 --> 00:00:40,695 19 00:00:40,799 --> 00:00:42,732 - Tomorrow is April Fools' Day. 20 00:00:42,835 --> 00:00:45,597 Every year, my sister, Luan, creates a prank apocalypse, 21 00:00:45,700 --> 00:00:48,082 and no one is spared. I present to you 22 00:00:48,186 --> 00:00:51,361 Luan Loud's April Fools' highlight reel. 23 00:00:51,465 --> 00:00:53,122 [poppy punk music] 24 00:00:53,225 --> 00:00:56,056 - I'd say this prank's a little over your heads. 25 00:00:56,159 --> 00:00:58,437 [laughing] 26 00:00:58,541 --> 00:00:59,438 [chickens clucking] 27 00:00:59,542 --> 00:01:01,302 Seems to be your clucky day. 28 00:01:01,406 --> 00:01:02,545 [laughing] 29 00:01:02,648 --> 00:01:04,547 30 00:01:04,650 --> 00:01:06,066 I guess that's a wrap. 31 00:01:06,169 --> 00:01:07,550 [laughing] 32 00:01:07,653 --> 00:01:10,932 Aww, look at the Loud family gettin' jiggly with it. 33 00:01:11,036 --> 00:01:12,244 [laughing] 34 00:01:12,348 --> 00:01:15,040 I shaved the best for last. 35 00:01:15,144 --> 00:01:16,248 [laughing] 36 00:01:16,352 --> 00:01:18,043 37 00:01:18,147 --> 00:01:19,493 - See what I mean? 38 00:01:19,596 --> 00:01:22,082 Nobody's safe from that evil pranking genius. 39 00:01:22,185 --> 00:01:24,394 But this year's gonna be different. 40 00:01:24,498 --> 00:01:26,534 Luan is not gonna prank me, 41 00:01:26,638 --> 00:01:30,020 because I've got an April Fool-proof plan. 42 00:01:30,124 --> 00:01:33,541 You're not the only one who can make a pun, Luan! 43 00:01:33,645 --> 00:01:34,956 - Bubble wrap me next! 44 00:01:35,060 --> 00:01:36,717 - I need more armor. - Where's my helmet? 45 00:01:36,820 --> 00:01:38,546 - Bobby, we have to cancel all our plans in April. 46 00:01:38,650 --> 00:01:39,927 [indistinct talking] 47 00:01:40,030 --> 00:01:42,067 Because Luan might shave my eyebrows off again, 48 00:01:42,171 --> 00:01:44,034 and it takes a month for them to grow back. 49 00:01:44,138 --> 00:01:47,452 - Come on, Lisa, let me hunker in your bunker. 50 00:01:47,555 --> 00:01:49,143 - You should have been more prepared. 51 00:01:49,247 --> 00:01:53,389 We've known this storm was coming for 364 days. 52 00:01:53,492 --> 00:01:55,839 - Please, give me shelter. 53 00:01:55,943 --> 00:01:57,358 - [whistling] - Arms up, Lincoln. 54 00:01:57,462 --> 00:01:58,808 Your turn for bubble wrap. 55 00:01:58,911 --> 00:02:01,466 - Not this year, Lola. I'm not getting pranked. 56 00:02:01,569 --> 00:02:03,433 - It's never been done! - Are you crazy? 57 00:02:03,537 --> 00:02:06,091 - Ladies, ladies. I've got a plan. 58 00:02:06,195 --> 00:02:08,266 I'm simply going to lock myself in my room 59 00:02:08,369 --> 00:02:09,888 until the day is over. 60 00:02:09,991 --> 00:02:12,304 I've got snacks, video games, and a hose to pee in, 61 00:02:12,408 --> 00:02:15,065 which I call the Tinkle Tube. Patent pending. 62 00:02:15,169 --> 00:02:16,170 all: Ew! - Cool. 63 00:02:16,274 --> 00:02:18,241 - It goes out the window. 64 00:02:18,345 --> 00:02:20,864 The point is, I'll never have to leave my room, 65 00:02:20,968 --> 00:02:23,073 so Luan will never get me. 66 00:02:23,177 --> 00:02:25,455 [clanking] 67 00:02:25,559 --> 00:02:27,630 [dramatic music] 68 00:02:27,733 --> 00:02:30,909 - Ooh. It's Pranksmas Eve, 69 00:02:31,012 --> 00:02:33,946 and I'm just bubbling with excitement. 70 00:02:34,050 --> 00:02:35,120 [pops] 71 00:02:35,224 --> 00:02:37,191 - I'm gonna need more bubble wrap. 72 00:02:37,295 --> 00:02:38,917 And a fresh pair of undies. 73 00:02:39,020 --> 00:02:41,678 - Thanks for the lumber, Lana. I'll return it on April 2nd. 74 00:02:41,782 --> 00:02:45,337 - Mahogany was a good choice. That'll hold nicely. 75 00:02:45,441 --> 00:02:46,511 [motor revving] 76 00:02:46,614 --> 00:02:48,754 [nails snapping] 77 00:02:49,997 --> 00:02:51,240 - Clyde, you wanna hang out tomorrow? 78 00:02:51,343 --> 00:02:53,932 I built us a fortress with snacks, games, 79 00:02:54,035 --> 00:02:56,417 and a Tinkle Tube. Patent pending. 80 00:02:56,521 --> 00:02:58,592 - On Pranksgiving? No way. 81 00:02:58,695 --> 00:03:00,559 Not after what happened last year. 82 00:03:00,663 --> 00:03:02,665 [birds chirping] 83 00:03:02,768 --> 00:03:05,875 [ominous music] 84 00:03:05,978 --> 00:03:08,567 85 00:03:08,671 --> 00:03:12,847 [Luan laughing] 86 00:03:12,951 --> 00:03:15,195 - Aah! 87 00:03:15,298 --> 00:03:16,886 - But nothing's gonna happen this year. 88 00:03:16,989 --> 00:03:18,853 I've got an April Fool-proof plan. 89 00:03:18,957 --> 00:03:20,165 [cell phone chimes] Hang on, Clyde. 90 00:03:20,269 --> 00:03:21,718 Ronnie Anne just texted me. 91 00:03:21,822 --> 00:03:23,444 She says she's coming over tomorrow 92 00:03:23,548 --> 00:03:24,756 with a present for me. 93 00:03:24,859 --> 00:03:26,378 [gasps] She can't come over tomorrow. 94 00:03:26,482 --> 00:03:29,899 She'll get nailed by Luan's pranks and then pulverize me. 95 00:03:30,002 --> 00:03:32,142 - Just tell her to come over another day. 96 00:03:32,246 --> 00:03:33,454 - I can't do that. 97 00:03:33,558 --> 00:03:35,422 That would definitely get me pulverized. 98 00:03:35,525 --> 00:03:38,321 - Then you got to get Luan to call off Prankapalooza. 99 00:03:38,425 --> 00:03:41,428 Appeal to her humanity. Beg if you have to! 100 00:03:41,531 --> 00:03:42,774 - Good idea. 101 00:03:42,877 --> 00:03:46,536 Just as soon as I get the mahogany off my door. 102 00:03:46,640 --> 00:03:48,366 [grunting] [wood creaking] 103 00:03:48,469 --> 00:03:50,057 [suspenseful music] 104 00:03:50,160 --> 00:03:53,543 Luan, you've got to call off Prankageddon. Please. 105 00:03:53,647 --> 00:03:54,889 Ronnie Anne is coming over tomorrow, 106 00:03:54,993 --> 00:03:57,029 and I can't let her get pranked. - Okay. 107 00:03:57,133 --> 00:03:58,790 - Really? Wow, that was easier than I-- 108 00:03:58,893 --> 00:04:01,171 - April Fools' practice! 109 00:04:01,275 --> 00:04:03,726 Lincoln, you know the April Fools' rules. 110 00:04:03,829 --> 00:04:07,212 Anyone who sets foot on our property is fair game. 111 00:04:07,316 --> 00:04:09,110 Speaking of which, is Clyde coming over? 112 00:04:09,214 --> 00:04:12,424 'Cause I'd love to just say, "Hey." 113 00:04:12,528 --> 00:04:15,531 [laughing] 114 00:04:15,634 --> 00:04:17,222 [nails snapping] 115 00:04:18,396 --> 00:04:20,812 - Clyde, pleading with Luan did not work. 116 00:04:20,915 --> 00:04:22,054 She's an animal. 117 00:04:22,158 --> 00:04:23,677 [animal screeching] What was that? 118 00:04:23,780 --> 00:04:26,680 - Oh, that's Cleopawtra. She's been fiesty lately, 119 00:04:26,783 --> 00:04:28,509 so we put her in the time-out crate. 120 00:04:28,613 --> 00:04:31,305 - Time-out crate. That's it! 121 00:04:31,409 --> 00:04:35,447 [grunting] Ugh, why did I choose mahogany? 122 00:04:35,551 --> 00:04:36,897 [playful music] 123 00:04:37,000 --> 00:04:38,761 Okay, we're all here? Good. 124 00:04:38,864 --> 00:04:40,107 So, about Luan... 125 00:04:40,210 --> 00:04:43,593 - Shh. She's got ears everywhere. 126 00:04:43,697 --> 00:04:45,043 I saw this in a mob movie once. 127 00:04:45,146 --> 00:04:47,148 She won't hear us over the noise. 128 00:04:47,252 --> 00:04:49,392 - We all know tomorrow's going to be awful, 129 00:04:49,496 --> 00:04:51,739 but it doesn't have to be. 130 00:04:51,843 --> 00:04:54,017 If we combine forces, we can prevent Luan 131 00:04:54,121 --> 00:04:56,157 from setting up any pranks in the first place. 132 00:04:56,261 --> 00:04:59,299 - Uh, how exactly are we going to do that? 133 00:04:59,402 --> 00:05:00,783 - Let me tell you my plan. 134 00:05:00,886 --> 00:05:02,163 - Better make it snappy. 135 00:05:02,267 --> 00:05:04,131 We're almost done with the spin cycle. 136 00:05:04,234 --> 00:05:05,615 137 00:05:05,719 --> 00:05:09,516 - [snoring] 138 00:05:09,619 --> 00:05:12,588 139 00:05:12,691 --> 00:05:14,693 - [imitating bird call] 140 00:05:14,797 --> 00:05:17,386 141 00:05:17,489 --> 00:05:18,801 [struggling and commotion] 142 00:05:18,904 --> 00:05:21,010 - Let me out of here! 143 00:05:21,113 --> 00:05:22,287 - Okay. 144 00:05:22,391 --> 00:05:23,564 - Really? Wow, that was easier than I-- 145 00:05:23,668 --> 00:05:25,152 - April Fools! 146 00:05:25,255 --> 00:05:28,120 We aren't letting you out until April 2nd. 147 00:05:28,224 --> 00:05:29,812 [all cheering] 148 00:05:29,915 --> 00:05:31,848 - That was a crate plan, Lincoln. 149 00:05:31,952 --> 00:05:33,471 [rimshot] [laughter] 150 00:05:33,574 --> 00:05:36,059 - I've been crating for this moment all my life. 151 00:05:36,163 --> 00:05:37,682 [rimshot] [laughter] 152 00:05:37,785 --> 00:05:39,753 - Well, better crate than never. 153 00:05:39,856 --> 00:05:40,995 [rimshot] [laughter] 154 00:05:41,099 --> 00:05:42,894 - You're in a crate. 155 00:05:44,378 --> 00:05:45,379 Get it? 156 00:05:45,483 --> 00:05:48,140 - Maybe we should just go to bed. 157 00:05:48,244 --> 00:05:49,279 158 00:05:49,383 --> 00:05:50,971 [screaming] 159 00:05:51,074 --> 00:05:52,800 [dramatic music] 160 00:05:52,904 --> 00:05:54,250 - We're doomed. 161 00:05:54,354 --> 00:05:56,632 Luan escaped, and now she's gonna be mad! 162 00:05:56,735 --> 00:05:57,943 - How could this have happened? 163 00:05:58,047 --> 00:06:00,256 - She's a black magic woman, dude. 164 00:06:00,360 --> 00:06:02,500 - I got to get my money back for these. 165 00:06:02,603 --> 00:06:03,846 [splat] 166 00:06:03,949 --> 00:06:05,157 all: [gasping] 167 00:06:05,261 --> 00:06:06,987 - Peace out. I'll be in my bunker. 168 00:06:07,090 --> 00:06:09,852 - Everyone else, to my room. We'll be safe there. 169 00:06:09,955 --> 00:06:11,888 [suspenseful music] 170 00:06:11,992 --> 00:06:13,200 - What's all this ruckus about? 171 00:06:13,303 --> 00:06:15,651 - Luan's on the loose. Take cover! 172 00:06:15,754 --> 00:06:17,307 - But we thought you locked her up. 173 00:06:17,411 --> 00:06:19,517 - Plan B! Retreat! Retreat! 174 00:06:19,620 --> 00:06:20,863 [cell phone chimes] 175 00:06:20,966 --> 00:06:22,140 - Oh, no. Ronnie Anne's on her way? 176 00:06:22,243 --> 00:06:24,522 Could this day get any worse? 177 00:06:24,625 --> 00:06:27,387 178 00:06:28,491 --> 00:06:29,803 Well, that's my answer. 179 00:06:29,906 --> 00:06:31,908 But on the plus side, that's one less prank 180 00:06:32,012 --> 00:06:33,151 Ronnie Anne could suffer. 181 00:06:33,254 --> 00:06:34,980 [ding] [gasps] That's it! 182 00:06:35,084 --> 00:06:36,948 If I set off all the pranks in the house, 183 00:06:37,051 --> 00:06:38,432 there won't be any left for her. 184 00:06:38,536 --> 00:06:41,228 - Lincoln! It's not safe out there! 185 00:06:41,331 --> 00:06:44,162 - Save yourselves. I got a job to do. 186 00:06:44,265 --> 00:06:47,337 - Don't worry, Lincoln. I'll plan your funeral. 187 00:06:47,441 --> 00:06:49,857 [nails snapping] 188 00:06:49,961 --> 00:06:52,239 - I'll start by de-pranking the kitchen. 189 00:06:52,342 --> 00:06:53,896 190 00:06:53,999 --> 00:06:55,449 "Kitchen this way"? [scoffs] 191 00:06:55,553 --> 00:06:58,452 Does she think I'm dumb enough to fall for that? 192 00:06:58,556 --> 00:07:00,350 193 00:07:00,454 --> 00:07:03,388 Well, here goes nothing. 194 00:07:03,492 --> 00:07:06,149 [yelling] Ow. 195 00:07:06,253 --> 00:07:07,599 196 00:07:07,703 --> 00:07:08,635 Ugh! 197 00:07:08,738 --> 00:07:11,534 Aah! Ow. 198 00:07:11,638 --> 00:07:12,846 Aah! 199 00:07:12,949 --> 00:07:16,608 - I made that dish from scratch. [laughing] 200 00:07:16,712 --> 00:07:17,644 201 00:07:17,747 --> 00:07:19,473 - Lisa Marie Loud, let us in. 202 00:07:19,577 --> 00:07:22,269 - I'll need some assurances in return. 203 00:07:22,372 --> 00:07:24,374 One: I will never again be punished 204 00:07:24,478 --> 00:07:27,101 for the explosions in or around the house. 205 00:07:27,205 --> 00:07:29,966 - Happy April Stools. 206 00:07:30,070 --> 00:07:33,694 - Are those diapers? She wouldn't. 207 00:07:33,798 --> 00:07:35,765 - Whatever you want. Just let us in! 208 00:07:35,869 --> 00:07:37,905 - Sign here, here, and initial here. 209 00:07:38,009 --> 00:07:44,049 210 00:07:44,153 --> 00:07:46,293 - Aah! Ha. 211 00:07:46,396 --> 00:07:48,295 [beeping] 212 00:07:48,398 --> 00:07:50,573 Uh-oh. [beeping quickens] 213 00:07:50,677 --> 00:07:52,126 [coughing] 214 00:07:52,230 --> 00:07:53,576 Aah! 215 00:07:53,680 --> 00:07:57,649 Towel, towel, towel. Where's the towel? 216 00:07:57,753 --> 00:07:58,995 Aah! 217 00:07:59,099 --> 00:08:01,619 - Don't give up. No one likes a critter. 218 00:08:01,722 --> 00:08:03,103 [laughing] 219 00:08:03,206 --> 00:08:06,555 - I think if we ration the food, we should be okay. 220 00:08:06,658 --> 00:08:08,936 - What does "ration" mean? 221 00:08:11,007 --> 00:08:13,113 - Typical. Now someone has to go 222 00:08:13,216 --> 00:08:15,287 into the kitchen for more supplies. 223 00:08:15,391 --> 00:08:16,668 [all arguing] 224 00:08:16,772 --> 00:08:18,428 - Let's draw straws. 225 00:08:18,532 --> 00:08:20,223 - [sighs] I'll just go. 226 00:08:20,327 --> 00:08:24,124 I know I'm gonna lose. I'm a terrible artist. 227 00:08:24,227 --> 00:08:25,539 - Actually, that's not what-- 228 00:08:25,643 --> 00:08:27,541 - Good luck, Leni. 229 00:08:27,645 --> 00:08:29,854 [nails snapping] 230 00:08:29,957 --> 00:08:31,925 231 00:08:32,028 --> 00:08:34,410 - "Kitchen this way"? 232 00:08:34,514 --> 00:08:36,550 Oh, thank you, sign. 233 00:08:36,654 --> 00:08:37,689 234 00:08:37,793 --> 00:08:39,967 Thank you, sign. 235 00:08:40,071 --> 00:08:41,451 Thank you, sign. 236 00:08:41,555 --> 00:08:43,039 Thank you, sign. 237 00:08:43,143 --> 00:08:46,042 - Okay, living room. So far, so good. 238 00:08:46,146 --> 00:08:48,458 [alarm beeping] 239 00:08:48,562 --> 00:08:51,634 I think this is how you kiss a girl. 240 00:08:51,738 --> 00:08:55,673 - Don't hold back, Lincoln. Girls like a guy with passion. 241 00:08:55,776 --> 00:08:57,467 [smooches] [balloon pops] 242 00:08:57,571 --> 00:08:59,849 - I can't let Ronnie Anne see this. 243 00:08:59,953 --> 00:09:01,575 I think this-- Aah, stop, stop. 244 00:09:01,679 --> 00:09:03,439 Ugh. Ugh! 245 00:09:04,923 --> 00:09:07,339 [peeling] 246 00:09:07,443 --> 00:09:08,513 Ugh! 247 00:09:08,617 --> 00:09:10,722 - Looks like spring is in the air. 248 00:09:10,826 --> 00:09:12,241 [laughing] 249 00:09:12,344 --> 00:09:13,380 250 00:09:13,483 --> 00:09:16,521 - Just got to finish the bedrooms. 251 00:09:16,625 --> 00:09:19,938 [commotion] [grunting and yelling] 252 00:09:21,837 --> 00:09:23,908 [breathing heavily] 253 00:09:24,011 --> 00:09:25,944 - Lincoln. What's happening? 254 00:09:26,048 --> 00:09:27,912 Lucy just invited me to your funeral. 255 00:09:28,015 --> 00:09:30,880 - Ow. I've been setting off all the pranks in the house 256 00:09:30,984 --> 00:09:32,606 so Ronnie Anne doesn't get hit. 257 00:09:32,710 --> 00:09:35,333 I've gone through every room except Leni and Lori's. 258 00:09:35,436 --> 00:09:37,507 [radio static] Clyde? Hello? 259 00:09:37,611 --> 00:09:39,061 [doorbell ringing] 260 00:09:40,649 --> 00:09:43,306 - I volunteer to clear Lori's room. 261 00:09:45,101 --> 00:09:47,966 [commotion] [cat screeching] 262 00:09:48,070 --> 00:09:49,278 It was worth it. 263 00:09:49,381 --> 00:09:51,763 Lori's room smells like apple cinnamon. 264 00:09:51,867 --> 00:09:53,385 - That might be this pie. 265 00:09:53,489 --> 00:09:55,629 [sigh] Well, I think that's it. 266 00:09:55,733 --> 00:09:58,632 The Loud house is prank-free. 267 00:10:00,427 --> 00:10:03,326 [splat] 268 00:10:03,430 --> 00:10:04,569 - [laughing] 269 00:10:04,673 --> 00:10:07,399 I won! You thought you'd outsmart me, 270 00:10:07,503 --> 00:10:10,092 but you got the worst pranking ever. 271 00:10:10,195 --> 00:10:11,818 - You didn't really win, Luan. 272 00:10:11,921 --> 00:10:13,095 I only set off the pranks 273 00:10:13,198 --> 00:10:14,683 because Ronnie Anne was coming over. 274 00:10:14,786 --> 00:10:18,065 - Yeah? Well, who do you think invited her over, genius? 275 00:10:18,169 --> 00:10:20,309 I knew I had to lure you out of your room, 276 00:10:20,412 --> 00:10:22,449 so I called Ronnie Anne and told her how much 277 00:10:22,552 --> 00:10:25,866 you love April Fools' Day, and here she is 278 00:10:25,970 --> 00:10:28,938 to deliver the final blow. 279 00:10:29,042 --> 00:10:30,940 280 00:10:31,044 --> 00:10:32,045 [splat] 281 00:10:32,148 --> 00:10:35,427 - Huh? Why'd you do that? 282 00:10:35,531 --> 00:10:37,188 - You took all those pranks for me. 283 00:10:37,291 --> 00:10:38,603 It's the least I could do. 284 00:10:38,707 --> 00:10:40,743 Come on. Let's draw some eyebrows on you 285 00:10:40,847 --> 00:10:43,021 and go get a milkshake. 286 00:10:43,125 --> 00:10:44,885 287 00:10:44,989 --> 00:10:47,439 - That girl's a keeper. 288 00:10:47,543 --> 00:10:49,925 289 00:10:50,028 --> 00:10:51,271 - I think it's over. 290 00:10:51,374 --> 00:10:53,204 - Yes! - I can't believe we made it! 291 00:10:53,307 --> 00:10:54,861 - Wait. Where's Leni? 292 00:10:54,964 --> 00:10:56,276 - I have my suspicions. 293 00:10:56,379 --> 00:10:58,002 - Okay, everybody in the van. 294 00:10:58,105 --> 00:10:59,382 Let's find Leni, and then afterwards, 295 00:10:59,486 --> 00:11:01,350 frozen yogurt to celebrate. 296 00:11:01,453 --> 00:11:02,144 Ha-ha. 297 00:11:02,247 --> 00:11:03,593 [all cheering] 298 00:11:03,697 --> 00:11:04,594 [van doors closing] 299 00:11:04,698 --> 00:11:05,734 [engine grinding] 300 00:11:05,837 --> 00:11:07,839 [splat] all: Luan! 301 00:11:07,943 --> 00:11:12,810 - Aww, the end of April Fools always makes me feel a little... 302 00:11:12,913 --> 00:11:13,880 blue. 303 00:11:13,983 --> 00:11:15,295 [laughing] Get it? 304 00:11:17,193 --> 00:11:20,058 [poppy punk music] 305 00:11:20,162 --> 00:11:25,305 306 00:11:26,582 --> 00:11:29,205 - Bored of the same old breakfast? 307 00:11:29,309 --> 00:11:31,794 [playful music] 308 00:11:31,898 --> 00:11:33,106 - Yes. 309 00:11:33,209 --> 00:11:34,935 - Then try Zombie Bran. 310 00:11:35,039 --> 00:11:38,525 The cereal that turns you into the walking fed. 311 00:11:38,628 --> 00:11:40,492 - Bran. 312 00:11:40,596 --> 00:11:42,011 - Bran. 313 00:11:42,115 --> 00:11:44,013 Bran! 314 00:11:44,117 --> 00:11:46,706 - Must. Have. Zombie Bran. 315 00:11:46,809 --> 00:11:48,121 Mom! Mom! 316 00:11:48,224 --> 00:11:50,502 - What on earth is down here? 317 00:11:50,606 --> 00:11:53,713 - Mom, Mom, can we please get Zombie Bran cereal? 318 00:11:53,816 --> 00:11:55,645 Please, please, please, please, please, please. 319 00:11:55,749 --> 00:11:58,131 - Sorry, sweetie. We've got a very tight budget, 320 00:11:58,234 --> 00:12:01,375 and, by the time I get everything on my grocery list, 321 00:12:01,479 --> 00:12:03,101 there's no money left over for treats. 322 00:12:03,205 --> 00:12:04,413 - Hmm. [ding] 323 00:12:04,516 --> 00:12:06,173 What if I could get everything on here 324 00:12:06,277 --> 00:12:09,073 and still have enough money left over for Zombie Bran? 325 00:12:09,176 --> 00:12:10,764 - You want to do the shopping for me? 326 00:12:10,868 --> 00:12:13,146 I don't know, Lincoln. It's a big responsibility. 327 00:12:13,249 --> 00:12:14,561 I'm not sure you can handle it. 328 00:12:14,664 --> 00:12:16,563 - I can, Mom. I promise. 329 00:12:16,666 --> 00:12:19,773 And think of what you could do with all that time to yourself. 330 00:12:19,877 --> 00:12:22,638 [serene music] 331 00:12:22,742 --> 00:12:23,950 - Mmm. 332 00:12:24,053 --> 00:12:26,504 [neck cracking] Oh, yes. 333 00:12:26,607 --> 00:12:29,058 334 00:12:29,162 --> 00:12:31,371 [burps and sighs] 335 00:12:32,337 --> 00:12:33,994 Deal, but just this once, okay? 336 00:12:34,098 --> 00:12:35,133 - Yes! 337 00:12:35,237 --> 00:12:40,967 Bran. Bran. 338 00:12:41,070 --> 00:12:43,521 - So that's it. Luan! 339 00:12:43,624 --> 00:12:46,662 No more comedy props in the sink! 340 00:12:46,766 --> 00:12:49,216 - Reusable bags. Calculator. 341 00:12:49,320 --> 00:12:50,873 More reusable bags. 342 00:12:50,977 --> 00:12:52,806 - Lincoln. I'm going shopping with you. 343 00:12:52,910 --> 00:12:55,982 Bobby literally just got a job as a stock boy. 344 00:12:56,085 --> 00:12:57,431 [all pleading] 345 00:12:57,535 --> 00:12:59,709 - Sorry, guys. I'm a man on a mission, 346 00:12:59,813 --> 00:13:01,297 and you'll just get in my way. 347 00:13:01,401 --> 00:13:03,852 - No, we won't. Uh, we'll help you shop. 348 00:13:03,955 --> 00:13:05,508 - Yeah, we're totally gonna help you, dude. 349 00:13:05,612 --> 00:13:07,131 - Hmm. 350 00:13:07,234 --> 00:13:08,511 Okay, fine. 351 00:13:08,615 --> 00:13:10,720 Guess I could use a little help. 352 00:13:10,824 --> 00:13:11,929 [all cheering] 353 00:13:12,032 --> 00:13:13,102 - [cooing] 354 00:13:13,206 --> 00:13:14,586 all: Aww. 355 00:13:14,690 --> 00:13:17,589 - Sorry, Lily. You're staying with Dad. 356 00:13:17,693 --> 00:13:18,590 Ow! 357 00:13:18,694 --> 00:13:20,213 358 00:13:20,316 --> 00:13:21,593 - All right, Lincoln. 359 00:13:21,697 --> 00:13:23,941 Here's the list, and here's exactly $200. 360 00:13:24,044 --> 00:13:25,425 I'll be back in an hour. 361 00:13:25,528 --> 00:13:27,945 I'm off to get my first pedicure in 17 years! 362 00:13:29,636 --> 00:13:32,846 - You will be mine. Ready, guys? 363 00:13:32,950 --> 00:13:35,469 - Whoa, whoa, what do you hooligans think you're doing? 364 00:13:35,573 --> 00:13:37,437 - We're shopping for our mom, sir. 365 00:13:37,540 --> 00:13:40,785 - [gasps] Bobby Boo Boo Bear. 366 00:13:40,889 --> 00:13:41,613 - Babe! 367 00:13:41,717 --> 00:13:43,270 - I love a man in uniform. 368 00:13:43,374 --> 00:13:44,824 - It's okay, boss. I know them. 369 00:13:44,927 --> 00:13:48,034 - Very reassuring, Boo Boo Bear. 370 00:13:50,070 --> 00:13:52,141 - Huh. Eggs, milk. 371 00:13:52,245 --> 00:13:53,867 Okay, okay. Looks legit. 372 00:13:53,971 --> 00:13:55,144 But any monkey business, 373 00:13:55,248 --> 00:13:58,078 and you're all out on your keisters. 374 00:13:58,182 --> 00:13:59,700 - All right, guys. You heard him. 375 00:13:59,804 --> 00:14:01,910 You all have to be on your best behavior. 376 00:14:02,013 --> 00:14:05,016 Now, if we each take a section of Mom's list-- 377 00:14:05,120 --> 00:14:07,398 [all cheering and laughing] 378 00:14:07,501 --> 00:14:08,986 I should've known. 379 00:14:09,089 --> 00:14:11,436 I've been played. 380 00:14:11,540 --> 00:14:13,369 I've got $200. 381 00:14:13,473 --> 00:14:15,785 I just need a way to save $4. 382 00:14:15,889 --> 00:14:18,236 Ooh. 10 cents off the dented one. 383 00:14:18,340 --> 00:14:19,720 A couple more savings like this, 384 00:14:19,824 --> 00:14:21,515 and I'll have enough for my Zombie Bran. 385 00:14:21,619 --> 00:14:23,828 - Yippie-ki-yay, market shoppers. 386 00:14:23,932 --> 00:14:25,381 [hooting and hollering] 387 00:14:25,485 --> 00:14:26,658 388 00:14:26,762 --> 00:14:28,039 - Lynn! 389 00:14:28,143 --> 00:14:29,420 [rock music] 390 00:14:29,523 --> 00:14:31,801 [gasps] Eject! Eject! 391 00:14:34,494 --> 00:14:35,391 392 00:14:35,495 --> 00:14:36,496 - Ahh. Nice! 393 00:14:36,599 --> 00:14:38,601 [chuckles] Soft landing. 394 00:14:38,705 --> 00:14:41,121 - Ugh! Maybe for you. 395 00:14:41,225 --> 00:14:43,227 - Ha-ha. 396 00:14:43,330 --> 00:14:45,574 [playful music] 397 00:14:47,196 --> 00:14:48,577 - Yowch! 398 00:14:48,680 --> 00:14:50,613 Okay, where were we? Milk. 399 00:14:50,717 --> 00:14:52,408 - Step right up, folks, 400 00:14:52,512 --> 00:14:54,963 to see some egg-cellent juggling. 401 00:14:55,066 --> 00:14:57,172 [laughing] Get it? 402 00:14:57,275 --> 00:14:58,483 - Ulch! - Whoops. 403 00:14:58,587 --> 00:15:00,761 Oh. Looks like the yoke's on you. 404 00:15:00,865 --> 00:15:01,970 [laughing] 405 00:15:02,073 --> 00:15:04,696 - Luan! Cut it out! 406 00:15:04,800 --> 00:15:05,974 - Whoa. 407 00:15:06,077 --> 00:15:08,286 How's this for a balanced breakfast? 408 00:15:08,390 --> 00:15:11,082 [laughing] 409 00:15:11,186 --> 00:15:13,740 - Yowch! Who did this? 410 00:15:13,843 --> 00:15:15,017 411 00:15:15,121 --> 00:15:18,089 We've got a hooligan in our midst. 412 00:15:18,193 --> 00:15:21,299 - Ah, he's no fun. I was on an egg roll. 413 00:15:21,403 --> 00:15:22,266 Get it? [laughing] 414 00:15:22,369 --> 00:15:23,923 - [groans] 415 00:15:24,026 --> 00:15:26,926 Okay, that's another 50 cents saved for old lettuce. 416 00:15:27,029 --> 00:15:28,548 [tone ringing] 417 00:15:28,651 --> 00:15:32,138 - Attention shoppers: we have a two-for-one sale on waffles. 418 00:15:32,241 --> 00:15:34,071 - Ooh, a sale. 419 00:15:34,174 --> 00:15:35,900 420 00:15:36,004 --> 00:15:37,695 Two for one! 421 00:15:37,798 --> 00:15:40,284 That puts me another buck closer to Zombie Bran. 422 00:15:40,387 --> 00:15:41,664 - [screaming] 423 00:15:41,768 --> 00:15:43,425 There's a child in the frozen peas! 424 00:15:43,528 --> 00:15:45,496 [screaming] 425 00:15:47,291 --> 00:15:48,982 - Lisa! What are you doing? 426 00:15:49,086 --> 00:15:51,295 - Research for my cryogenic freezer. 427 00:15:51,398 --> 00:15:53,366 The future needs my brain. 428 00:15:53,469 --> 00:15:55,368 - I don't believe this. 429 00:15:55,471 --> 00:15:58,336 430 00:15:58,440 --> 00:16:01,753 - Oh! Where did that hooligan go? 431 00:16:05,481 --> 00:16:06,931 432 00:16:07,035 --> 00:16:08,933 - Okay. Tilapia. 433 00:16:09,037 --> 00:16:11,625 - Be free! 434 00:16:11,729 --> 00:16:14,559 The ocean's that way. Or is it that way? 435 00:16:14,663 --> 00:16:16,113 - Leni, what are you doing? 436 00:16:16,216 --> 00:16:17,804 - Can you believe people were going 437 00:16:17,907 --> 00:16:20,427 to eat these poor, helpless creatures? 438 00:16:20,531 --> 00:16:21,981 - Leni! No! 439 00:16:24,224 --> 00:16:26,882 Yowch! Ow. Ow. Ow. 440 00:16:29,333 --> 00:16:32,681 - What the--who did this? 441 00:16:32,784 --> 00:16:36,340 [laughing] I got you now. 442 00:16:36,443 --> 00:16:37,720 [pinch] Yowch! 443 00:16:37,824 --> 00:16:39,826 Ow! Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 444 00:16:39,929 --> 00:16:40,620 [crashes] 445 00:16:40,723 --> 00:16:42,553 - Go. Go. Go. Go. 446 00:16:42,656 --> 00:16:44,175 What is wrong with you guys? 447 00:16:44,279 --> 00:16:47,489 I told you I was on a mission, and you're all-- 448 00:16:47,592 --> 00:16:49,042 Ooh, another sale. 449 00:16:49,146 --> 00:16:52,390 - For those about to shop, I salute you. 450 00:16:52,494 --> 00:16:53,702 [guitar solo] 451 00:16:53,805 --> 00:16:55,221 - Dang it. 452 00:16:55,324 --> 00:16:56,843 ♪ 453 00:16:56,946 --> 00:16:59,984 - Good night, grocery store! 454 00:17:00,088 --> 00:17:01,468 [playful music] 455 00:17:01,572 --> 00:17:03,367 - I'll get you yet. 456 00:17:03,470 --> 00:17:04,678 - Let's see... 457 00:17:04,782 --> 00:17:06,922 Value pack. Family pack. 458 00:17:07,026 --> 00:17:09,442 Ahh, here we go. Village pack. 459 00:17:09,545 --> 00:17:10,753 [grunting] 460 00:17:10,857 --> 00:17:11,754 Whew. 461 00:17:11,858 --> 00:17:12,755 Check. 462 00:17:12,859 --> 00:17:14,654 Yes! That was the last item. 463 00:17:14,757 --> 00:17:16,621 Now, for the moment of truth. 464 00:17:16,725 --> 00:17:19,728 [inhales] And the grand total is... 465 00:17:19,831 --> 00:17:22,213 $196. 466 00:17:22,317 --> 00:17:23,421 Which leaves... 467 00:17:23,525 --> 00:17:25,354 four bucks for Zombie Bran. 468 00:17:25,458 --> 00:17:28,185 Yes! 469 00:17:28,288 --> 00:17:29,600 Whew. Last box. 470 00:17:29,703 --> 00:17:31,153 And I can't believe it's really-- 471 00:17:31,257 --> 00:17:32,154 - Mine. 472 00:17:32,258 --> 00:17:33,535 [rock music] 473 00:17:33,638 --> 00:17:36,055 - Hey, you can't do that. I had it first! 474 00:17:36,158 --> 00:17:39,058 - And I have it now, pineapple boy. 475 00:17:39,161 --> 00:17:41,094 [laughing] 476 00:17:41,198 --> 00:17:44,546 - Oh, you are going down. 477 00:17:44,649 --> 00:17:45,581 [suspenseful music] 478 00:17:45,685 --> 00:17:48,929 - Oh, you are going down. 479 00:17:49,033 --> 00:17:50,172 480 00:17:50,276 --> 00:17:51,346 [rock music] 481 00:17:51,449 --> 00:17:53,279 - [laughs] - Guys, please stop. 482 00:17:53,382 --> 00:17:55,419 You're gonna get us kicked out. 483 00:17:55,522 --> 00:17:56,972 484 00:17:57,076 --> 00:17:58,007 Aah! 485 00:17:58,111 --> 00:18:00,907 486 00:18:01,010 --> 00:18:02,391 - Whoa! 487 00:18:02,495 --> 00:18:04,738 - Go, chickens. Be free. 488 00:18:04,842 --> 00:18:07,534 - Please stop. You're gonna get us kicked out. 489 00:18:07,638 --> 00:18:15,335 490 00:18:15,439 --> 00:18:16,612 - Sample, dear? 491 00:18:16,716 --> 00:18:18,235 - Oh. Thank you. 492 00:18:18,338 --> 00:18:19,995 493 00:18:20,099 --> 00:18:22,549 - [yelling] - Oh, dear. 494 00:18:22,653 --> 00:18:24,413 [crashing] 495 00:18:24,517 --> 00:18:26,622 496 00:18:26,726 --> 00:18:27,830 - [laughing] 497 00:18:27,934 --> 00:18:33,284 498 00:18:33,388 --> 00:18:35,114 - Please stop. 499 00:18:35,217 --> 00:18:36,356 - Sigh. 500 00:18:36,460 --> 00:18:39,359 501 00:18:39,463 --> 00:18:41,223 - Aah! [crashes] 502 00:18:41,327 --> 00:18:43,950 503 00:18:46,228 --> 00:18:48,886 - [chuckles] Game over, cereal stealer. 504 00:18:50,267 --> 00:18:51,268 Dang it. 505 00:18:51,371 --> 00:18:53,270 - [laughing] - Hey! Aah! 506 00:18:53,373 --> 00:18:55,548 - [laughing] 507 00:18:55,651 --> 00:18:57,032 [ding] 508 00:18:57,136 --> 00:19:02,210 509 00:19:02,313 --> 00:19:04,384 Aah! [crashes] 510 00:19:04,488 --> 00:19:06,593 511 00:19:06,697 --> 00:19:09,044 - [laughs] 512 00:19:09,148 --> 00:19:11,702 Gotcha, hooligan! 513 00:19:11,805 --> 00:19:14,636 - I can't believe you got us kicked out of here. 514 00:19:14,739 --> 00:19:16,810 - Can I just get my cereal? 515 00:19:16,914 --> 00:19:17,604 - No! 516 00:19:17,708 --> 00:19:20,573 [majestic music] 517 00:19:20,676 --> 00:19:23,955 - B-b-but, my Zombie Bran! 518 00:19:24,059 --> 00:19:25,267 - Yes! 519 00:19:25,371 --> 00:19:27,614 And now to get out before we're kicked out. 520 00:19:27,718 --> 00:19:29,789 Come on, people. Let's go, move it. 521 00:19:29,892 --> 00:19:32,032 - Check it out, babe. 522 00:19:32,136 --> 00:19:35,174 - Oh, Boo Boo Bear. You're such an amazing artist. 523 00:19:35,277 --> 00:19:37,555 - Nah, babe. You're just an amazing muse. 524 00:19:37,659 --> 00:19:39,316 - Let's go. 525 00:19:39,419 --> 00:19:40,972 - What's the big idea? - Why are you pushing us? 526 00:19:41,076 --> 00:19:43,941 - Because I'm this close to getting my cereal, 527 00:19:44,044 --> 00:19:46,150 and I don't want you guys to ruin it. 528 00:19:46,254 --> 00:19:49,084 - Whoa, whoa, whoa. What do you mean, "your" cereal? 529 00:19:49,188 --> 00:19:51,949 - I made a deal with Mom. If I had enough money left 530 00:19:52,052 --> 00:19:54,745 after getting all the groceries, I could get my Zombie Bran. 531 00:19:54,848 --> 00:19:57,023 - Well, if you get a treat, I want a treat. 532 00:19:57,126 --> 00:19:59,646 - Yeah! I want a Little Princess Pie. 533 00:19:59,750 --> 00:20:00,992 - I want Blood Pudding. 534 00:20:01,096 --> 00:20:03,236 - I could re-up on my sodium bicarbonate. 535 00:20:03,340 --> 00:20:05,583 - And I want dog biscuits. 536 00:20:05,687 --> 00:20:07,136 They're for Charles, I swear. 537 00:20:07,240 --> 00:20:09,794 Even though they are great for my teeth and my coat. 538 00:20:09,898 --> 00:20:11,831 - No way. There's no money left. 539 00:20:11,934 --> 00:20:14,109 - Well, there will be if we put this back. 540 00:20:14,213 --> 00:20:16,870 - Give me that! I worked my butt off to get it. 541 00:20:16,974 --> 00:20:20,529 [all arguing and fighting] 542 00:20:20,633 --> 00:20:21,530 - [sighs] 543 00:20:21,634 --> 00:20:23,256 [buzz] 544 00:20:23,360 --> 00:20:24,257 - Aah! 545 00:20:24,361 --> 00:20:25,465 - No! 546 00:20:25,569 --> 00:20:27,087 [crashes] 547 00:20:28,779 --> 00:20:30,953 - I thought I already got rid of you, hooligan. 548 00:20:31,057 --> 00:20:33,784 Now I want you out of my store. 549 00:20:33,887 --> 00:20:37,270 And take your sisters with you. 550 00:20:37,374 --> 00:20:38,789 551 00:20:38,892 --> 00:20:40,204 I'll take that. 552 00:20:40,308 --> 00:20:42,310 - But--but-- 553 00:20:42,413 --> 00:20:44,519 Ugh! My Zombie Bran. 554 00:20:44,622 --> 00:20:47,073 - Boo Boo Bear. Push broom. 555 00:20:47,176 --> 00:20:49,040 556 00:20:49,144 --> 00:20:50,801 - Well, isn't this wonderful? 557 00:20:50,904 --> 00:20:53,907 I guess I'll be shopping in the next town over for a while. 558 00:20:54,011 --> 00:20:56,772 - I'm sorry, Mom, but it's not all my fault. 559 00:20:56,876 --> 00:20:58,291 - I don't want to hear about it. 560 00:20:58,395 --> 00:21:00,500 You told me you could handle the grocery shopping, 561 00:21:00,604 --> 00:21:01,846 but clearly you cannot. 562 00:21:01,950 --> 00:21:03,192 - But Zombie Bran! 563 00:21:03,296 --> 00:21:05,022 - You can forget about that cereal, Lincoln. 564 00:21:05,125 --> 00:21:07,404 - But-- - End of discussion. 565 00:21:10,441 --> 00:21:13,099 - Bored of the same old breakfast? 566 00:21:13,202 --> 00:21:14,721 - [sighs] 567 00:21:14,825 --> 00:21:16,482 - Then try Zombie Bran. 568 00:21:16,585 --> 00:21:19,761 The cereal that turns you into the walking fed. 569 00:21:19,864 --> 00:21:23,351 - Bran. Bran! 570 00:21:23,454 --> 00:21:27,562 - Now in new "Raisin the Dead" flavor. 571 00:21:27,665 --> 00:21:29,667 - [sighs] 572 00:21:29,771 --> 00:21:33,119 [all moaning] 573 00:21:33,222 --> 00:21:35,949 Very funny, guys. I'm not in the mood. 574 00:21:36,053 --> 00:21:38,538 Whoa. Hey! - Bran. 575 00:21:38,642 --> 00:21:41,748 [all moaning] 576 00:21:41,852 --> 00:21:43,474 - [gasps] You got me my cereal? 577 00:21:43,578 --> 00:21:45,165 - It's the least we could do. 578 00:21:45,269 --> 00:21:47,858 The only reason you didn't get this was because of us. 579 00:21:47,961 --> 00:21:50,688 - I only have one thing to say to you all. 580 00:21:50,792 --> 00:21:54,761 [moaning] Bran. 581 00:21:54,865 --> 00:21:57,971 [laughter] 582 00:21:58,075 --> 00:22:00,319 - Bran. 583 00:22:03,011 --> 00:22:04,426 - ♪ Cramped inside this tiny space ♪ 584 00:22:04,530 --> 00:22:06,255 ♪ May sound bad but ain't the case ♪ 585 00:22:06,359 --> 00:22:09,224 ♪ In the Loud house - ♪ Loud house 586 00:22:09,328 --> 00:22:11,675 - ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 587 00:22:11,778 --> 00:22:15,748 ♪ That's the way we show our love in the Loud house ♪ 588 00:22:15,851 --> 00:22:17,128 - ♪ Loud house 589 00:22:17,232 --> 00:22:18,716 ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 590 00:22:18,820 --> 00:22:19,890 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 591 00:22:19,993 --> 00:22:21,098 ♪ Stand in line to take a pee 592 00:22:21,201 --> 00:22:22,548 ♪ Never any privacy 593 00:22:22,651 --> 00:22:25,102 ♪ Chaos with 11 kids 594 00:22:25,205 --> 00:22:27,622 ♪ That's the way it always is ♪ 595 00:22:27,725 --> 00:22:29,037 ♪ In the Loud house