1
00:00:02,761 --> 00:00:04,038
- ♪ Crashing through
the crowded halls ♪
2
00:00:04,142 --> 00:00:05,798
♪ Dodging girls
like Ping-Pong balls ♪
3
00:00:05,902 --> 00:00:07,317
♪ Just to reach the bathroom
on time ♪
4
00:00:07,421 --> 00:00:08,732
♪ Leaping over laundry piles
5
00:00:08,836 --> 00:00:10,631
♪ Diapers you can smell
for miles ♪
6
00:00:10,734 --> 00:00:14,048
♪ Guy's got to do
what he can to survive ♪
7
00:00:14,152 --> 00:00:15,118
- ♪ In the Loud house
8
00:00:15,222 --> 00:00:16,568
♪ In the Loud house
9
00:00:16,671 --> 00:00:17,707
- ♪ Duck, dodge, push,
and shove ♪
10
00:00:17,810 --> 00:00:19,467
♪ Is how we show our love
11
00:00:19,571 --> 00:00:21,504
- ♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
12
00:00:21,607 --> 00:00:22,988
- ♪ One boy and ten girls
13
00:00:23,092 --> 00:00:24,990
♪ Wouldn't trade it
for the world ♪
14
00:00:25,094 --> 00:00:28,097
- ♪ Loud Loud Loud
15
00:00:28,200 --> 00:00:29,098
♪ Loud house
16
00:00:29,201 --> 00:00:30,099
- Poo-poo.
17
00:00:32,170 --> 00:00:35,069
[poppy punk music]
18
00:00:35,173 --> 00:00:40,695
♪
19
00:00:40,799 --> 00:00:42,732
- Tomorrow is April Fools' Day.
20
00:00:42,835 --> 00:00:45,597
Every year, my sister, Luan,
creates a prank apocalypse,
21
00:00:45,700 --> 00:00:48,082
and no one is spared.
I present to you
22
00:00:48,186 --> 00:00:51,361
Luan Loud's April Fools'
highlight reel.
23
00:00:51,465 --> 00:00:53,122
[poppy punk music]
24
00:00:53,225 --> 00:00:56,056
- I'd say this prank's
a little over your heads.
25
00:00:56,159 --> 00:00:58,437
[laughing]
26
00:00:58,541 --> 00:00:59,438
[chickens clucking]
27
00:00:59,542 --> 00:01:01,302
Seems to be your clucky day.
28
00:01:01,406 --> 00:01:02,545
[laughing]
29
00:01:02,648 --> 00:01:04,547
♪
30
00:01:04,650 --> 00:01:06,066
I guess that's a wrap.
31
00:01:06,169 --> 00:01:07,550
[laughing]
32
00:01:07,653 --> 00:01:10,932
Aww, look at the Loud family
gettin' jiggly with it.
33
00:01:11,036 --> 00:01:12,244
[laughing]
34
00:01:12,348 --> 00:01:15,040
I shaved the best for last.
35
00:01:15,144 --> 00:01:16,248
[laughing]
36
00:01:16,352 --> 00:01:18,043
♪
37
00:01:18,147 --> 00:01:19,493
- See what I mean?
38
00:01:19,596 --> 00:01:22,082
Nobody's safe from
that evil pranking genius.
39
00:01:22,185 --> 00:01:24,394
But this year's
gonna be different.
40
00:01:24,498 --> 00:01:26,534
Luan is not gonna prank me,
41
00:01:26,638 --> 00:01:30,020
because I've got
an April Fool-proof plan.
42
00:01:30,124 --> 00:01:33,541
You're not the only one
who can make a pun, Luan!
43
00:01:33,645 --> 00:01:34,956
- Bubble wrap me next!
44
00:01:35,060 --> 00:01:36,717
- I need more armor.
- Where's my helmet?
45
00:01:36,820 --> 00:01:38,546
- Bobby, we have to cancel
all our plans in April.
46
00:01:38,650 --> 00:01:39,927
[indistinct talking]
47
00:01:40,030 --> 00:01:42,067
Because Luan might shave
my eyebrows off again,
48
00:01:42,171 --> 00:01:44,034
and it takes a month
for them to grow back.
49
00:01:44,138 --> 00:01:47,452
- Come on, Lisa,
let me hunker in your bunker.
50
00:01:47,555 --> 00:01:49,143
- You should have
been more prepared.
51
00:01:49,247 --> 00:01:53,389
We've known this storm
was coming for 364 days.
52
00:01:53,492 --> 00:01:55,839
- Please, give me shelter.
53
00:01:55,943 --> 00:01:57,358
- [whistling]
- Arms up, Lincoln.
54
00:01:57,462 --> 00:01:58,808
Your turn for bubble wrap.
55
00:01:58,911 --> 00:02:01,466
- Not this year, Lola.
I'm not getting pranked.
56
00:02:01,569 --> 00:02:03,433
- It's never been done!
- Are you crazy?
57
00:02:03,537 --> 00:02:06,091
- Ladies, ladies.
I've got a plan.
58
00:02:06,195 --> 00:02:08,266
I'm simply going
to lock myself in my room
59
00:02:08,369 --> 00:02:09,888
until the day is over.
60
00:02:09,991 --> 00:02:12,304
I've got snacks, video games,
and a hose to pee in,
61
00:02:12,408 --> 00:02:15,065
which I call the Tinkle Tube.
Patent pending.
62
00:02:15,169 --> 00:02:16,170
all: Ew!
- Cool.
63
00:02:16,274 --> 00:02:18,241
- It goes out the window.
64
00:02:18,345 --> 00:02:20,864
The point is, I'll never
have to leave my room,
65
00:02:20,968 --> 00:02:23,073
so Luan will never get me.
66
00:02:23,177 --> 00:02:25,455
[clanking]
67
00:02:25,559 --> 00:02:27,630
[dramatic music]
68
00:02:27,733 --> 00:02:30,909
- Ooh.
It's Pranksmas Eve,
69
00:02:31,012 --> 00:02:33,946
and I'm just bubbling
with excitement.
70
00:02:34,050 --> 00:02:35,120
[pops]
71
00:02:35,224 --> 00:02:37,191
- I'm gonna need
more bubble wrap.
72
00:02:37,295 --> 00:02:38,917
And a fresh pair of undies.
73
00:02:39,020 --> 00:02:41,678
- Thanks for the lumber, Lana.
I'll return it on April 2nd.
74
00:02:41,782 --> 00:02:45,337
- Mahogany was a good choice.
That'll hold nicely.
75
00:02:45,441 --> 00:02:46,511
[motor revving]
76
00:02:46,614 --> 00:02:48,754
[nails snapping]
77
00:02:49,997 --> 00:02:51,240
- Clyde, you wanna
hang out tomorrow?
78
00:02:51,343 --> 00:02:53,932
I built us a fortress
with snacks, games,
79
00:02:54,035 --> 00:02:56,417
and a Tinkle Tube.
Patent pending.
80
00:02:56,521 --> 00:02:58,592
- On Pranksgiving?
No way.
81
00:02:58,695 --> 00:03:00,559
Not after what happened
last year.
82
00:03:00,663 --> 00:03:02,665
[birds chirping]
83
00:03:02,768 --> 00:03:05,875
[ominous music]
84
00:03:05,978 --> 00:03:08,567
♪
85
00:03:08,671 --> 00:03:12,847
[Luan laughing]
86
00:03:12,951 --> 00:03:15,195
- Aah!
87
00:03:15,298 --> 00:03:16,886
- But nothing's
gonna happen this year.
88
00:03:16,989 --> 00:03:18,853
I've got
an April Fool-proof plan.
89
00:03:18,957 --> 00:03:20,165
[cell phone chimes]
Hang on, Clyde.
90
00:03:20,269 --> 00:03:21,718
Ronnie Anne just texted me.
91
00:03:21,822 --> 00:03:23,444
She says
she's coming over tomorrow
92
00:03:23,548 --> 00:03:24,756
with a present for me.
93
00:03:24,859 --> 00:03:26,378
[gasps]
She can't come over tomorrow.
94
00:03:26,482 --> 00:03:29,899
She'll get nailed by Luan's
pranks and then pulverize me.
95
00:03:30,002 --> 00:03:32,142
- Just tell her
to come over another day.
96
00:03:32,246 --> 00:03:33,454
- I can't do that.
97
00:03:33,558 --> 00:03:35,422
That would definitely
get me pulverized.
98
00:03:35,525 --> 00:03:38,321
- Then you got to get Luan
to call off Prankapalooza.
99
00:03:38,425 --> 00:03:41,428
Appeal to her humanity.
Beg if you have to!
100
00:03:41,531 --> 00:03:42,774
- Good idea.
101
00:03:42,877 --> 00:03:46,536
Just as soon as I get
the mahogany off my door.
102
00:03:46,640 --> 00:03:48,366
[grunting]
[wood creaking]
103
00:03:48,469 --> 00:03:50,057
[suspenseful music]
104
00:03:50,160 --> 00:03:53,543
Luan, you've got to call off
Prankageddon. Please.
105
00:03:53,647 --> 00:03:54,889
Ronnie Anne
is coming over tomorrow,
106
00:03:54,993 --> 00:03:57,029
and I can't let her get pranked.
- Okay.
107
00:03:57,133 --> 00:03:58,790
- Really?
Wow, that was easier than I--
108
00:03:58,893 --> 00:04:01,171
- April Fools' practice!
109
00:04:01,275 --> 00:04:03,726
Lincoln, you know
the April Fools' rules.
110
00:04:03,829 --> 00:04:07,212
Anyone who sets foot
on our property is fair game.
111
00:04:07,316 --> 00:04:09,110
Speaking of which,
is Clyde coming over?
112
00:04:09,214 --> 00:04:12,424
'Cause I'd love
to just say, "Hey."
113
00:04:12,528 --> 00:04:15,531
[laughing]
114
00:04:15,634 --> 00:04:17,222
[nails snapping]
115
00:04:18,396 --> 00:04:20,812
- Clyde, pleading with Luan
did not work.
116
00:04:20,915 --> 00:04:22,054
She's an animal.
117
00:04:22,158 --> 00:04:23,677
[animal screeching]
What was that?
118
00:04:23,780 --> 00:04:26,680
- Oh, that's Cleopawtra.
She's been fiesty lately,
119
00:04:26,783 --> 00:04:28,509
so we put her
in the time-out crate.
120
00:04:28,613 --> 00:04:31,305
- Time-out crate.
That's it!
121
00:04:31,409 --> 00:04:35,447
[grunting]
Ugh, why did I choose mahogany?
122
00:04:35,551 --> 00:04:36,897
[playful music]
123
00:04:37,000 --> 00:04:38,761
Okay, we're all here?
Good.
124
00:04:38,864 --> 00:04:40,107
So, about Luan...
125
00:04:40,210 --> 00:04:43,593
- Shh.
She's got ears everywhere.
126
00:04:43,697 --> 00:04:45,043
I saw this in a mob movie once.
127
00:04:45,146 --> 00:04:47,148
She won't hear us
over the noise.
128
00:04:47,252 --> 00:04:49,392
- We all know tomorrow's
going to be awful,
129
00:04:49,496 --> 00:04:51,739
but it doesn't have to be.
130
00:04:51,843 --> 00:04:54,017
If we combine forces,
we can prevent Luan
131
00:04:54,121 --> 00:04:56,157
from setting up
any pranks in the first place.
132
00:04:56,261 --> 00:04:59,299
- Uh, how exactly
are we going to do that?
133
00:04:59,402 --> 00:05:00,783
- Let me tell you my plan.
134
00:05:00,886 --> 00:05:02,163
- Better make it snappy.
135
00:05:02,267 --> 00:05:04,131
We're almost done
with the spin cycle.
136
00:05:04,234 --> 00:05:05,615
♪
137
00:05:05,719 --> 00:05:09,516
- [snoring]
138
00:05:09,619 --> 00:05:12,588
♪
139
00:05:12,691 --> 00:05:14,693
- [imitating bird call]
140
00:05:14,797 --> 00:05:17,386
♪
141
00:05:17,489 --> 00:05:18,801
[struggling and commotion]
142
00:05:18,904 --> 00:05:21,010
- Let me out of here!
143
00:05:21,113 --> 00:05:22,287
- Okay.
144
00:05:22,391 --> 00:05:23,564
- Really?
Wow, that was easier than I--
145
00:05:23,668 --> 00:05:25,152
- April Fools!
146
00:05:25,255 --> 00:05:28,120
We aren't letting
you out until April 2nd.
147
00:05:28,224 --> 00:05:29,812
[all cheering]
148
00:05:29,915 --> 00:05:31,848
- That was
a crate plan, Lincoln.
149
00:05:31,952 --> 00:05:33,471
[rimshot]
[laughter]
150
00:05:33,574 --> 00:05:36,059
- I've been crating
for this moment all my life.
151
00:05:36,163 --> 00:05:37,682
[rimshot]
[laughter]
152
00:05:37,785 --> 00:05:39,753
- Well, better crate than never.
153
00:05:39,856 --> 00:05:40,995
[rimshot]
[laughter]
154
00:05:41,099 --> 00:05:42,894
- You're in a crate.
155
00:05:44,378 --> 00:05:45,379
Get it?
156
00:05:45,483 --> 00:05:48,140
- Maybe we should
just go to bed.
157
00:05:48,244 --> 00:05:49,279
♪
158
00:05:49,383 --> 00:05:50,971
[screaming]
159
00:05:51,074 --> 00:05:52,800
[dramatic music]
160
00:05:52,904 --> 00:05:54,250
- We're doomed.
161
00:05:54,354 --> 00:05:56,632
Luan escaped,
and now she's gonna be mad!
162
00:05:56,735 --> 00:05:57,943
- How could this have happened?
163
00:05:58,047 --> 00:06:00,256
- She's a black magic
woman, dude.
164
00:06:00,360 --> 00:06:02,500
- I got to get
my money back for these.
165
00:06:02,603 --> 00:06:03,846
[splat]
166
00:06:03,949 --> 00:06:05,157
all: [gasping]
167
00:06:05,261 --> 00:06:06,987
- Peace out.
I'll be in my bunker.
168
00:06:07,090 --> 00:06:09,852
- Everyone else, to my room.
We'll be safe there.
169
00:06:09,955 --> 00:06:11,888
[suspenseful music]
170
00:06:11,992 --> 00:06:13,200
- What's all this ruckus about?
171
00:06:13,303 --> 00:06:15,651
- Luan's on the loose.
Take cover!
172
00:06:15,754 --> 00:06:17,307
- But we thought
you locked her up.
173
00:06:17,411 --> 00:06:19,517
- Plan B!
Retreat! Retreat!
174
00:06:19,620 --> 00:06:20,863
[cell phone chimes]
175
00:06:20,966 --> 00:06:22,140
- Oh, no.
Ronnie Anne's on her way?
176
00:06:22,243 --> 00:06:24,522
Could this day get any worse?
177
00:06:24,625 --> 00:06:27,387
♪
178
00:06:28,491 --> 00:06:29,803
Well, that's my answer.
179
00:06:29,906 --> 00:06:31,908
But on the plus side,
that's one less prank
180
00:06:32,012 --> 00:06:33,151
Ronnie Anne could suffer.
181
00:06:33,254 --> 00:06:34,980
[ding]
[gasps] That's it!
182
00:06:35,084 --> 00:06:36,948
If I set off
all the pranks in the house,
183
00:06:37,051 --> 00:06:38,432
there won't be any left for her.
184
00:06:38,536 --> 00:06:41,228
- Lincoln!
It's not safe out there!
185
00:06:41,331 --> 00:06:44,162
- Save yourselves.
I got a job to do.
186
00:06:44,265 --> 00:06:47,337
- Don't worry, Lincoln.
I'll plan your funeral.
187
00:06:47,441 --> 00:06:49,857
[nails snapping]
188
00:06:49,961 --> 00:06:52,239
- I'll start by
de-pranking the kitchen.
189
00:06:52,342 --> 00:06:53,896
♪
190
00:06:53,999 --> 00:06:55,449
"Kitchen this way"?
[scoffs]
191
00:06:55,553 --> 00:06:58,452
Does she think I'm dumb enough
to fall for that?
192
00:06:58,556 --> 00:07:00,350
♪
193
00:07:00,454 --> 00:07:03,388
Well, here goes nothing.
194
00:07:03,492 --> 00:07:06,149
[yelling]
Ow.
195
00:07:06,253 --> 00:07:07,599
♪
196
00:07:07,703 --> 00:07:08,635
Ugh!
197
00:07:08,738 --> 00:07:11,534
Aah!
Ow.
198
00:07:11,638 --> 00:07:12,846
Aah!
199
00:07:12,949 --> 00:07:16,608
- I made that dish from scratch.
[laughing]
200
00:07:16,712 --> 00:07:17,644
♪
201
00:07:17,747 --> 00:07:19,473
- Lisa Marie Loud, let us in.
202
00:07:19,577 --> 00:07:22,269
- I'll need
some assurances in return.
203
00:07:22,372 --> 00:07:24,374
One: I will never again
be punished
204
00:07:24,478 --> 00:07:27,101
for the explosions
in or around the house.
205
00:07:27,205 --> 00:07:29,966
- Happy April Stools.
206
00:07:30,070 --> 00:07:33,694
- Are those diapers?
She wouldn't.
207
00:07:33,798 --> 00:07:35,765
- Whatever you want.
Just let us in!
208
00:07:35,869 --> 00:07:37,905
- Sign here, here,
and initial here.
209
00:07:38,009 --> 00:07:44,049
♪
210
00:07:44,153 --> 00:07:46,293
- Aah!
Ha.
211
00:07:46,396 --> 00:07:48,295
[beeping]
212
00:07:48,398 --> 00:07:50,573
Uh-oh.
[beeping quickens]
213
00:07:50,677 --> 00:07:52,126
[coughing]
214
00:07:52,230 --> 00:07:53,576
Aah!
215
00:07:53,680 --> 00:07:57,649
Towel, towel, towel.
Where's the towel?
216
00:07:57,753 --> 00:07:58,995
Aah!
217
00:07:59,099 --> 00:08:01,619
- Don't give up.
No one likes a critter.
218
00:08:01,722 --> 00:08:03,103
[laughing]
219
00:08:03,206 --> 00:08:06,555
- I think if we ration the food,
we should be okay.
220
00:08:06,658 --> 00:08:08,936
- What does "ration" mean?
221
00:08:11,007 --> 00:08:13,113
- Typical.
Now someone has to go
222
00:08:13,216 --> 00:08:15,287
into the kitchen
for more supplies.
223
00:08:15,391 --> 00:08:16,668
[all arguing]
224
00:08:16,772 --> 00:08:18,428
- Let's draw straws.
225
00:08:18,532 --> 00:08:20,223
- [sighs]
I'll just go.
226
00:08:20,327 --> 00:08:24,124
I know I'm gonna lose.
I'm a terrible artist.
227
00:08:24,227 --> 00:08:25,539
- Actually, that's not what--
228
00:08:25,643 --> 00:08:27,541
- Good luck, Leni.
229
00:08:27,645 --> 00:08:29,854
[nails snapping]
230
00:08:29,957 --> 00:08:31,925
♪
231
00:08:32,028 --> 00:08:34,410
- "Kitchen this way"?
232
00:08:34,514 --> 00:08:36,550
Oh, thank you, sign.
233
00:08:36,654 --> 00:08:37,689
♪
234
00:08:37,793 --> 00:08:39,967
Thank you, sign.
235
00:08:40,071 --> 00:08:41,451
Thank you, sign.
236
00:08:41,555 --> 00:08:43,039
Thank you, sign.
237
00:08:43,143 --> 00:08:46,042
- Okay, living room.
So far, so good.
238
00:08:46,146 --> 00:08:48,458
[alarm beeping]
239
00:08:48,562 --> 00:08:51,634
I think this
is how you kiss a girl.
240
00:08:51,738 --> 00:08:55,673
- Don't hold back, Lincoln.
Girls like a guy with passion.
241
00:08:55,776 --> 00:08:57,467
[smooches]
[balloon pops]
242
00:08:57,571 --> 00:08:59,849
- I can't let
Ronnie Anne see this.
243
00:08:59,953 --> 00:09:01,575
I think this--
Aah, stop, stop.
244
00:09:01,679 --> 00:09:03,439
Ugh.
Ugh!
245
00:09:04,923 --> 00:09:07,339
[peeling]
246
00:09:07,443 --> 00:09:08,513
Ugh!
247
00:09:08,617 --> 00:09:10,722
- Looks like spring
is in the air.
248
00:09:10,826 --> 00:09:12,241
[laughing]
249
00:09:12,344 --> 00:09:13,380
♪
250
00:09:13,483 --> 00:09:16,521
- Just got to finish
the bedrooms.
251
00:09:16,625 --> 00:09:19,938
[commotion]
[grunting and yelling]
252
00:09:21,837 --> 00:09:23,908
[breathing heavily]
253
00:09:24,011 --> 00:09:25,944
- Lincoln.
What's happening?
254
00:09:26,048 --> 00:09:27,912
Lucy just invited me
to your funeral.
255
00:09:28,015 --> 00:09:30,880
- Ow. I've been setting off
all the pranks in the house
256
00:09:30,984 --> 00:09:32,606
so Ronnie Anne doesn't get hit.
257
00:09:32,710 --> 00:09:35,333
I've gone through every room
except Leni and Lori's.
258
00:09:35,436 --> 00:09:37,507
[radio static]
Clyde? Hello?
259
00:09:37,611 --> 00:09:39,061
[doorbell ringing]
260
00:09:40,649 --> 00:09:43,306
- I volunteer
to clear Lori's room.
261
00:09:45,101 --> 00:09:47,966
[commotion]
[cat screeching]
262
00:09:48,070 --> 00:09:49,278
It was worth it.
263
00:09:49,381 --> 00:09:51,763
Lori's room smells like
apple cinnamon.
264
00:09:51,867 --> 00:09:53,385
- That might be this pie.
265
00:09:53,489 --> 00:09:55,629
[sigh]
Well, I think that's it.
266
00:09:55,733 --> 00:09:58,632
The Loud house is prank-free.
267
00:10:00,427 --> 00:10:03,326
[splat]
268
00:10:03,430 --> 00:10:04,569
- [laughing]
269
00:10:04,673 --> 00:10:07,399
I won!
You thought you'd outsmart me,
270
00:10:07,503 --> 00:10:10,092
but you got
the worst pranking ever.
271
00:10:10,195 --> 00:10:11,818
- You didn't
really win, Luan.
272
00:10:11,921 --> 00:10:13,095
I only set off the pranks
273
00:10:13,198 --> 00:10:14,683
because Ronnie Anne
was coming over.
274
00:10:14,786 --> 00:10:18,065
- Yeah? Well, who do you think
invited her over, genius?
275
00:10:18,169 --> 00:10:20,309
I knew I had to lure you
out of your room,
276
00:10:20,412 --> 00:10:22,449
so I called Ronnie Anne
and told her how much
277
00:10:22,552 --> 00:10:25,866
you love April Fools' Day,
and here she is
278
00:10:25,970 --> 00:10:28,938
to deliver the final blow.
279
00:10:29,042 --> 00:10:30,940
♪
280
00:10:31,044 --> 00:10:32,045
[splat]
281
00:10:32,148 --> 00:10:35,427
- Huh?
Why'd you do that?
282
00:10:35,531 --> 00:10:37,188
- You took all those pranks
for me.
283
00:10:37,291 --> 00:10:38,603
It's the least I could do.
284
00:10:38,707 --> 00:10:40,743
Come on.
Let's draw some eyebrows on you
285
00:10:40,847 --> 00:10:43,021
and go get a milkshake.
286
00:10:43,125 --> 00:10:44,885
♪
287
00:10:44,989 --> 00:10:47,439
- That girl's a keeper.
288
00:10:47,543 --> 00:10:49,925
♪
289
00:10:50,028 --> 00:10:51,271
- I think it's over.
290
00:10:51,374 --> 00:10:53,204
- Yes!
- I can't believe we made it!
291
00:10:53,307 --> 00:10:54,861
- Wait.
Where's Leni?
292
00:10:54,964 --> 00:10:56,276
- I have my suspicions.
293
00:10:56,379 --> 00:10:58,002
- Okay, everybody in the van.
294
00:10:58,105 --> 00:10:59,382
Let's find Leni,
and then afterwards,
295
00:10:59,486 --> 00:11:01,350
frozen yogurt to celebrate.
296
00:11:01,453 --> 00:11:02,144
Ha-ha.
297
00:11:02,247 --> 00:11:03,593
[all cheering]
298
00:11:03,697 --> 00:11:04,594
[van doors closing]
299
00:11:04,698 --> 00:11:05,734
[engine grinding]
300
00:11:05,837 --> 00:11:07,839
[splat]
all: Luan!
301
00:11:07,943 --> 00:11:12,810
- Aww, the end of April Fools
always makes me feel a little...
302
00:11:12,913 --> 00:11:13,880
blue.
303
00:11:13,983 --> 00:11:15,295
[laughing]
Get it?
304
00:11:17,193 --> 00:11:20,058
[poppy punk music]
305
00:11:20,162 --> 00:11:25,305
♪
306
00:11:26,582 --> 00:11:29,205
- Bored of
the same old breakfast?
307
00:11:29,309 --> 00:11:31,794
[playful music]
308
00:11:31,898 --> 00:11:33,106
- Yes.
309
00:11:33,209 --> 00:11:34,935
- Then try Zombie Bran.
310
00:11:35,039 --> 00:11:38,525
The cereal that turns you
into the walking fed.
311
00:11:38,628 --> 00:11:40,492
- Bran.
312
00:11:40,596 --> 00:11:42,011
- Bran.
313
00:11:42,115 --> 00:11:44,013
Bran!
314
00:11:44,117 --> 00:11:46,706
- Must. Have. Zombie Bran.
315
00:11:46,809 --> 00:11:48,121
Mom!
Mom!
316
00:11:48,224 --> 00:11:50,502
- What on earth is down here?
317
00:11:50,606 --> 00:11:53,713
- Mom, Mom, can we please
get Zombie Bran cereal?
318
00:11:53,816 --> 00:11:55,645
Please, please, please,
please, please, please.
319
00:11:55,749 --> 00:11:58,131
- Sorry, sweetie.
We've got a very tight budget,
320
00:11:58,234 --> 00:12:01,375
and, by the time I get
everything on my grocery list,
321
00:12:01,479 --> 00:12:03,101
there's no money
left over for treats.
322
00:12:03,205 --> 00:12:04,413
- Hmm.
[ding]
323
00:12:04,516 --> 00:12:06,173
What if I could
get everything on here
324
00:12:06,277 --> 00:12:09,073
and still have enough money
left over for Zombie Bran?
325
00:12:09,176 --> 00:12:10,764
- You want to do
the shopping for me?
326
00:12:10,868 --> 00:12:13,146
I don't know, Lincoln.
It's a big responsibility.
327
00:12:13,249 --> 00:12:14,561
I'm not sure you can handle it.
328
00:12:14,664 --> 00:12:16,563
- I can, Mom.
I promise.
329
00:12:16,666 --> 00:12:19,773
And think of what you could do
with all that time to yourself.
330
00:12:19,877 --> 00:12:22,638
[serene music]
331
00:12:22,742 --> 00:12:23,950
- Mmm.
332
00:12:24,053 --> 00:12:26,504
[neck cracking]
Oh, yes.
333
00:12:26,607 --> 00:12:29,058
♪
334
00:12:29,162 --> 00:12:31,371
[burps and sighs]
335
00:12:32,337 --> 00:12:33,994
Deal, but just this once, okay?
336
00:12:34,098 --> 00:12:35,133
- Yes!
337
00:12:35,237 --> 00:12:40,967
Bran.
Bran.
338
00:12:41,070 --> 00:12:43,521
- So that's it.
Luan!
339
00:12:43,624 --> 00:12:46,662
No more comedy props
in the sink!
340
00:12:46,766 --> 00:12:49,216
- Reusable bags.
Calculator.
341
00:12:49,320 --> 00:12:50,873
More reusable bags.
342
00:12:50,977 --> 00:12:52,806
- Lincoln.
I'm going shopping with you.
343
00:12:52,910 --> 00:12:55,982
Bobby literally just
got a job as a stock boy.
344
00:12:56,085 --> 00:12:57,431
[all pleading]
345
00:12:57,535 --> 00:12:59,709
- Sorry, guys.
I'm a man on a mission,
346
00:12:59,813 --> 00:13:01,297
and you'll just get in my way.
347
00:13:01,401 --> 00:13:03,852
- No, we won't.
Uh, we'll help you shop.
348
00:13:03,955 --> 00:13:05,508
- Yeah, we're totally
gonna help you, dude.
349
00:13:05,612 --> 00:13:07,131
- Hmm.
350
00:13:07,234 --> 00:13:08,511
Okay, fine.
351
00:13:08,615 --> 00:13:10,720
Guess I could use
a little help.
352
00:13:10,824 --> 00:13:11,929
[all cheering]
353
00:13:12,032 --> 00:13:13,102
- [cooing]
354
00:13:13,206 --> 00:13:14,586
all: Aww.
355
00:13:14,690 --> 00:13:17,589
- Sorry, Lily.
You're staying with Dad.
356
00:13:17,693 --> 00:13:18,590
Ow!
357
00:13:18,694 --> 00:13:20,213
♪
358
00:13:20,316 --> 00:13:21,593
- All right, Lincoln.
359
00:13:21,697 --> 00:13:23,941
Here's the list,
and here's exactly $200.
360
00:13:24,044 --> 00:13:25,425
I'll be back in an hour.
361
00:13:25,528 --> 00:13:27,945
I'm off to get
my first pedicure in 17 years!
362
00:13:29,636 --> 00:13:32,846
- You will be mine.
Ready, guys?
363
00:13:32,950 --> 00:13:35,469
- Whoa, whoa, what do you
hooligans think you're doing?
364
00:13:35,573 --> 00:13:37,437
- We're shopping
for our mom, sir.
365
00:13:37,540 --> 00:13:40,785
- [gasps]
Bobby Boo Boo Bear.
366
00:13:40,889 --> 00:13:41,613
- Babe!
367
00:13:41,717 --> 00:13:43,270
- I love a man in uniform.
368
00:13:43,374 --> 00:13:44,824
- It's okay, boss.
I know them.
369
00:13:44,927 --> 00:13:48,034
- Very reassuring,
Boo Boo Bear.
370
00:13:50,070 --> 00:13:52,141
- Huh.
Eggs, milk.
371
00:13:52,245 --> 00:13:53,867
Okay, okay.
Looks legit.
372
00:13:53,971 --> 00:13:55,144
But any monkey business,
373
00:13:55,248 --> 00:13:58,078
and you're all out
on your keisters.
374
00:13:58,182 --> 00:13:59,700
- All right, guys.
You heard him.
375
00:13:59,804 --> 00:14:01,910
You all have to be
on your best behavior.
376
00:14:02,013 --> 00:14:05,016
Now, if we each take
a section of Mom's list--
377
00:14:05,120 --> 00:14:07,398
[all cheering and laughing]
378
00:14:07,501 --> 00:14:08,986
I should've known.
379
00:14:09,089 --> 00:14:11,436
I've been played.
380
00:14:11,540 --> 00:14:13,369
I've got $200.
381
00:14:13,473 --> 00:14:15,785
I just need a way to save $4.
382
00:14:15,889 --> 00:14:18,236
Ooh.
10 cents off the dented one.
383
00:14:18,340 --> 00:14:19,720
A couple more savings
like this,
384
00:14:19,824 --> 00:14:21,515
and I'll have enough
for my Zombie Bran.
385
00:14:21,619 --> 00:14:23,828
- Yippie-ki-yay,
market shoppers.
386
00:14:23,932 --> 00:14:25,381
[hooting and hollering]
387
00:14:25,485 --> 00:14:26,658
♪
388
00:14:26,762 --> 00:14:28,039
- Lynn!
389
00:14:28,143 --> 00:14:29,420
[rock music]
390
00:14:29,523 --> 00:14:31,801
[gasps]
Eject! Eject!
391
00:14:34,494 --> 00:14:35,391
♪
392
00:14:35,495 --> 00:14:36,496
- Ahh.
Nice!
393
00:14:36,599 --> 00:14:38,601
[chuckles]
Soft landing.
394
00:14:38,705 --> 00:14:41,121
- Ugh!
Maybe for you.
395
00:14:41,225 --> 00:14:43,227
- Ha-ha.
396
00:14:43,330 --> 00:14:45,574
[playful music]
397
00:14:47,196 --> 00:14:48,577
- Yowch!
398
00:14:48,680 --> 00:14:50,613
Okay, where were we?
Milk.
399
00:14:50,717 --> 00:14:52,408
- Step right up, folks,
400
00:14:52,512 --> 00:14:54,963
to see some
egg-cellent juggling.
401
00:14:55,066 --> 00:14:57,172
[laughing]
Get it?
402
00:14:57,275 --> 00:14:58,483
- Ulch!
- Whoops.
403
00:14:58,587 --> 00:15:00,761
Oh.
Looks like the yoke's on you.
404
00:15:00,865 --> 00:15:01,970
[laughing]
405
00:15:02,073 --> 00:15:04,696
- Luan!
Cut it out!
406
00:15:04,800 --> 00:15:05,974
- Whoa.
407
00:15:06,077 --> 00:15:08,286
How's this
for a balanced breakfast?
408
00:15:08,390 --> 00:15:11,082
[laughing]
409
00:15:11,186 --> 00:15:13,740
- Yowch!
Who did this?
410
00:15:13,843 --> 00:15:15,017
♪
411
00:15:15,121 --> 00:15:18,089
We've got a hooligan
in our midst.
412
00:15:18,193 --> 00:15:21,299
- Ah, he's no fun.
I was on an egg roll.
413
00:15:21,403 --> 00:15:22,266
Get it?
[laughing]
414
00:15:22,369 --> 00:15:23,923
- [groans]
415
00:15:24,026 --> 00:15:26,926
Okay, that's another 50 cents
saved for old lettuce.
416
00:15:27,029 --> 00:15:28,548
[tone ringing]
417
00:15:28,651 --> 00:15:32,138
- Attention shoppers: we have
a two-for-one sale on waffles.
418
00:15:32,241 --> 00:15:34,071
- Ooh, a sale.
419
00:15:34,174 --> 00:15:35,900
♪
420
00:15:36,004 --> 00:15:37,695
Two for one!
421
00:15:37,798 --> 00:15:40,284
That puts me another buck
closer to Zombie Bran.
422
00:15:40,387 --> 00:15:41,664
- [screaming]
423
00:15:41,768 --> 00:15:43,425
There's a child
in the frozen peas!
424
00:15:43,528 --> 00:15:45,496
[screaming]
425
00:15:47,291 --> 00:15:48,982
- Lisa!
What are you doing?
426
00:15:49,086 --> 00:15:51,295
- Research for
my cryogenic freezer.
427
00:15:51,398 --> 00:15:53,366
The future needs my brain.
428
00:15:53,469 --> 00:15:55,368
- I don't believe this.
429
00:15:55,471 --> 00:15:58,336
♪
430
00:15:58,440 --> 00:16:01,753
- Oh!
Where did that hooligan go?
431
00:16:05,481 --> 00:16:06,931
♪
432
00:16:07,035 --> 00:16:08,933
- Okay.
Tilapia.
433
00:16:09,037 --> 00:16:11,625
- Be free!
434
00:16:11,729 --> 00:16:14,559
The ocean's that way.
Or is it that way?
435
00:16:14,663 --> 00:16:16,113
- Leni, what are you doing?
436
00:16:16,216 --> 00:16:17,804
- Can you believe
people were going
437
00:16:17,907 --> 00:16:20,427
to eat these poor,
helpless creatures?
438
00:16:20,531 --> 00:16:21,981
- Leni!
No!
439
00:16:24,224 --> 00:16:26,882
Yowch!
Ow. Ow. Ow.
440
00:16:29,333 --> 00:16:32,681
- What the--who did this?
441
00:16:32,784 --> 00:16:36,340
[laughing]
I got you now.
442
00:16:36,443 --> 00:16:37,720
[pinch]
Yowch!
443
00:16:37,824 --> 00:16:39,826
Ow!
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
444
00:16:39,929 --> 00:16:40,620
[crashes]
445
00:16:40,723 --> 00:16:42,553
- Go. Go. Go. Go.
446
00:16:42,656 --> 00:16:44,175
What is wrong with you guys?
447
00:16:44,279 --> 00:16:47,489
I told you I was on a mission,
and you're all--
448
00:16:47,592 --> 00:16:49,042
Ooh, another sale.
449
00:16:49,146 --> 00:16:52,390
- For those about to shop,
I salute you.
450
00:16:52,494 --> 00:16:53,702
[guitar solo]
451
00:16:53,805 --> 00:16:55,221
- Dang it.
452
00:16:55,324 --> 00:16:56,843
♪
453
00:16:56,946 --> 00:16:59,984
- Good night, grocery store!
454
00:17:00,088 --> 00:17:01,468
[playful music]
455
00:17:01,572 --> 00:17:03,367
- I'll get you yet.
456
00:17:03,470 --> 00:17:04,678
- Let's see...
457
00:17:04,782 --> 00:17:06,922
Value pack.
Family pack.
458
00:17:07,026 --> 00:17:09,442
Ahh, here we go.
Village pack.
459
00:17:09,545 --> 00:17:10,753
[grunting]
460
00:17:10,857 --> 00:17:11,754
Whew.
461
00:17:11,858 --> 00:17:12,755
Check.
462
00:17:12,859 --> 00:17:14,654
Yes!
That was the last item.
463
00:17:14,757 --> 00:17:16,621
Now, for the moment of truth.
464
00:17:16,725 --> 00:17:19,728
[inhales]
And the grand total is...
465
00:17:19,831 --> 00:17:22,213
$196.
466
00:17:22,317 --> 00:17:23,421
Which leaves...
467
00:17:23,525 --> 00:17:25,354
four bucks for Zombie Bran.
468
00:17:25,458 --> 00:17:28,185
Yes!
469
00:17:28,288 --> 00:17:29,600
Whew.
Last box.
470
00:17:29,703 --> 00:17:31,153
And I can't believe
it's really--
471
00:17:31,257 --> 00:17:32,154
- Mine.
472
00:17:32,258 --> 00:17:33,535
[rock music]
473
00:17:33,638 --> 00:17:36,055
- Hey, you can't do that.
I had it first!
474
00:17:36,158 --> 00:17:39,058
- And I have it now,
pineapple boy.
475
00:17:39,161 --> 00:17:41,094
[laughing]
476
00:17:41,198 --> 00:17:44,546
- Oh, you are going down.
477
00:17:44,649 --> 00:17:45,581
[suspenseful music]
478
00:17:45,685 --> 00:17:48,929
- Oh, you are going down.
479
00:17:49,033 --> 00:17:50,172
♪
480
00:17:50,276 --> 00:17:51,346
[rock music]
481
00:17:51,449 --> 00:17:53,279
- [laughs]
- Guys, please stop.
482
00:17:53,382 --> 00:17:55,419
You're gonna get us kicked out.
483
00:17:55,522 --> 00:17:56,972
♪
484
00:17:57,076 --> 00:17:58,007
Aah!
485
00:17:58,111 --> 00:18:00,907
♪
486
00:18:01,010 --> 00:18:02,391
- Whoa!
487
00:18:02,495 --> 00:18:04,738
- Go, chickens.
Be free.
488
00:18:04,842 --> 00:18:07,534
- Please stop.
You're gonna get us kicked out.
489
00:18:07,638 --> 00:18:15,335
♪
490
00:18:15,439 --> 00:18:16,612
- Sample, dear?
491
00:18:16,716 --> 00:18:18,235
- Oh.
Thank you.
492
00:18:18,338 --> 00:18:19,995
♪
493
00:18:20,099 --> 00:18:22,549
- [yelling]
- Oh, dear.
494
00:18:22,653 --> 00:18:24,413
[crashing]
495
00:18:24,517 --> 00:18:26,622
♪
496
00:18:26,726 --> 00:18:27,830
- [laughing]
497
00:18:27,934 --> 00:18:33,284
♪
498
00:18:33,388 --> 00:18:35,114
- Please stop.
499
00:18:35,217 --> 00:18:36,356
- Sigh.
500
00:18:36,460 --> 00:18:39,359
♪
501
00:18:39,463 --> 00:18:41,223
- Aah!
[crashes]
502
00:18:41,327 --> 00:18:43,950
♪
503
00:18:46,228 --> 00:18:48,886
- [chuckles]
Game over, cereal stealer.
504
00:18:50,267 --> 00:18:51,268
Dang it.
505
00:18:51,371 --> 00:18:53,270
- [laughing]
- Hey! Aah!
506
00:18:53,373 --> 00:18:55,548
- [laughing]
507
00:18:55,651 --> 00:18:57,032
[ding]
508
00:18:57,136 --> 00:19:02,210
♪
509
00:19:02,313 --> 00:19:04,384
Aah!
[crashes]
510
00:19:04,488 --> 00:19:06,593
♪
511
00:19:06,697 --> 00:19:09,044
- [laughs]
512
00:19:09,148 --> 00:19:11,702
Gotcha, hooligan!
513
00:19:11,805 --> 00:19:14,636
- I can't believe
you got us kicked out of here.
514
00:19:14,739 --> 00:19:16,810
- Can I just get my cereal?
515
00:19:16,914 --> 00:19:17,604
- No!
516
00:19:17,708 --> 00:19:20,573
[majestic music]
517
00:19:20,676 --> 00:19:23,955
- B-b-but, my Zombie Bran!
518
00:19:24,059 --> 00:19:25,267
- Yes!
519
00:19:25,371 --> 00:19:27,614
And now to get out
before we're kicked out.
520
00:19:27,718 --> 00:19:29,789
Come on, people.
Let's go, move it.
521
00:19:29,892 --> 00:19:32,032
- Check it out, babe.
522
00:19:32,136 --> 00:19:35,174
- Oh, Boo Boo Bear.
You're such an amazing artist.
523
00:19:35,277 --> 00:19:37,555
- Nah, babe.
You're just an amazing muse.
524
00:19:37,659 --> 00:19:39,316
- Let's go.
525
00:19:39,419 --> 00:19:40,972
- What's the big idea?
- Why are you pushing us?
526
00:19:41,076 --> 00:19:43,941
- Because I'm this close
to getting my cereal,
527
00:19:44,044 --> 00:19:46,150
and I don't want
you guys to ruin it.
528
00:19:46,254 --> 00:19:49,084
- Whoa, whoa, whoa.
What do you mean, "your" cereal?
529
00:19:49,188 --> 00:19:51,949
- I made a deal with Mom.
If I had enough money left
530
00:19:52,052 --> 00:19:54,745
after getting all the groceries,
I could get my Zombie Bran.
531
00:19:54,848 --> 00:19:57,023
- Well, if you get a treat,
I want a treat.
532
00:19:57,126 --> 00:19:59,646
- Yeah!
I want a Little Princess Pie.
533
00:19:59,750 --> 00:20:00,992
- I want Blood Pudding.
534
00:20:01,096 --> 00:20:03,236
- I could re-up
on my sodium bicarbonate.
535
00:20:03,340 --> 00:20:05,583
- And I want dog biscuits.
536
00:20:05,687 --> 00:20:07,136
They're for Charles, I swear.
537
00:20:07,240 --> 00:20:09,794
Even though they are great
for my teeth and my coat.
538
00:20:09,898 --> 00:20:11,831
- No way.
There's no money left.
539
00:20:11,934 --> 00:20:14,109
- Well, there will be
if we put this back.
540
00:20:14,213 --> 00:20:16,870
- Give me that!
I worked my butt off to get it.
541
00:20:16,974 --> 00:20:20,529
[all arguing and fighting]
542
00:20:20,633 --> 00:20:21,530
- [sighs]
543
00:20:21,634 --> 00:20:23,256
[buzz]
544
00:20:23,360 --> 00:20:24,257
- Aah!
545
00:20:24,361 --> 00:20:25,465
- No!
546
00:20:25,569 --> 00:20:27,087
[crashes]
547
00:20:28,779 --> 00:20:30,953
- I thought I already
got rid of you, hooligan.
548
00:20:31,057 --> 00:20:33,784
Now I want you out of my store.
549
00:20:33,887 --> 00:20:37,270
And take your sisters with you.
550
00:20:37,374 --> 00:20:38,789
♪
551
00:20:38,892 --> 00:20:40,204
I'll take that.
552
00:20:40,308 --> 00:20:42,310
- But--but--
553
00:20:42,413 --> 00:20:44,519
Ugh!
My Zombie Bran.
554
00:20:44,622 --> 00:20:47,073
- Boo Boo Bear.
Push broom.
555
00:20:47,176 --> 00:20:49,040
♪
556
00:20:49,144 --> 00:20:50,801
- Well, isn't this wonderful?
557
00:20:50,904 --> 00:20:53,907
I guess I'll be shopping in
the next town over for a while.
558
00:20:54,011 --> 00:20:56,772
- I'm sorry, Mom,
but it's not all my fault.
559
00:20:56,876 --> 00:20:58,291
- I don't want to hear about it.
560
00:20:58,395 --> 00:21:00,500
You told me you could handle
the grocery shopping,
561
00:21:00,604 --> 00:21:01,846
but clearly you cannot.
562
00:21:01,950 --> 00:21:03,192
- But Zombie Bran!
563
00:21:03,296 --> 00:21:05,022
- You can forget about
that cereal, Lincoln.
564
00:21:05,125 --> 00:21:07,404
- But--
- End of discussion.
565
00:21:10,441 --> 00:21:13,099
- Bored of
the same old breakfast?
566
00:21:13,202 --> 00:21:14,721
- [sighs]
567
00:21:14,825 --> 00:21:16,482
- Then try Zombie Bran.
568
00:21:16,585 --> 00:21:19,761
The cereal that turns you
into the walking fed.
569
00:21:19,864 --> 00:21:23,351
- Bran.
Bran!
570
00:21:23,454 --> 00:21:27,562
- Now in new
"Raisin the Dead" flavor.
571
00:21:27,665 --> 00:21:29,667
- [sighs]
572
00:21:29,771 --> 00:21:33,119
[all moaning]
573
00:21:33,222 --> 00:21:35,949
Very funny, guys.
I'm not in the mood.
574
00:21:36,053 --> 00:21:38,538
Whoa. Hey!
- Bran.
575
00:21:38,642 --> 00:21:41,748
[all moaning]
576
00:21:41,852 --> 00:21:43,474
- [gasps]
You got me my cereal?
577
00:21:43,578 --> 00:21:45,165
- It's the least we could do.
578
00:21:45,269 --> 00:21:47,858
The only reason you didn't
get this was because of us.
579
00:21:47,961 --> 00:21:50,688
- I only have one thing
to say to you all.
580
00:21:50,792 --> 00:21:54,761
[moaning]
Bran.
581
00:21:54,865 --> 00:21:57,971
[laughter]
582
00:21:58,075 --> 00:22:00,319
- Bran.
583
00:22:03,011 --> 00:22:04,426
- ♪ Cramped inside
this tiny space ♪
584
00:22:04,530 --> 00:22:06,255
♪ May sound bad
but ain't the case ♪
585
00:22:06,359 --> 00:22:09,224
♪ In the Loud house
- ♪ Loud house
586
00:22:09,328 --> 00:22:11,675
- ♪ Duck and dodge
and push and shove ♪
587
00:22:11,778 --> 00:22:15,748
♪ That's the way we show
our love in the Loud house ♪
588
00:22:15,851 --> 00:22:17,128
- ♪ Loud house
589
00:22:17,232 --> 00:22:18,716
♪ Laundry piles
stacked up high ♪
590
00:22:18,820 --> 00:22:19,890
♪ Hand-me-downs
that make me cry ♪
591
00:22:19,993 --> 00:22:21,098
♪ Stand in line to take a pee
592
00:22:21,201 --> 00:22:22,548
♪ Never any privacy
593
00:22:22,651 --> 00:22:25,102
♪ Chaos with 11 kids
594
00:22:25,205 --> 00:22:27,622
♪ That's the way
it always is ♪
595
00:22:27,725 --> 00:22:29,037
♪ In the Loud house