1 00:00:07,228 --> 00:00:08,798 - ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:08,797 --> 00:00:10,397 ♪ Dodging girls like Ping-Pong balls ♪ 3 00:00:10,399 --> 00:00:12,299 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:12,300 --> 00:00:13,470 ♪ Leaping over laundry piles 5 00:00:13,468 --> 00:00:15,068 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:15,070 --> 00:00:19,140 ♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 7 00:00:19,141 --> 00:00:20,171 - ♪ In the Loud house 8 00:00:20,175 --> 00:00:21,305 ♪ In the Loud house 9 00:00:21,309 --> 00:00:22,679 - ♪ Duck, dodge, push, and shove ♪ 10 00:00:22,677 --> 00:00:24,077 ♪ Is how we show our love 11 00:00:24,079 --> 00:00:26,449 - ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 12 00:00:26,448 --> 00:00:27,678 - ♪ One boy and ten girls 13 00:00:27,682 --> 00:00:30,082 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 14 00:00:30,085 --> 00:00:33,415 - ♪ Loud Loud Loud 15 00:00:33,422 --> 00:00:34,822 ♪ Loud house 16 00:00:34,823 --> 00:00:36,353 - Poo-poo. 17 00:00:38,359 --> 00:00:41,529 [dramatic music] 18 00:00:41,530 --> 00:00:46,270 19 00:00:46,268 --> 00:00:48,638 [children chattering] 20 00:00:48,637 --> 00:00:50,707 - Hey, Frank. - Frank, over here, buddy! 21 00:00:50,705 --> 00:00:51,575 - He's so cool! 22 00:00:51,573 --> 00:00:53,373 - Now, before we pack up, I need a volunteer 23 00:00:53,375 --> 00:00:56,705 to look after Frank this weekend while I'm out of town. 24 00:00:56,711 --> 00:00:57,471 [all shouting] 25 00:00:57,479 --> 00:00:59,219 - Come on, please, Mrs. Johnson! - Me! Me! 26 00:00:59,214 --> 00:01:00,144 - Lincoln. - Yes! 27 00:01:00,148 --> 00:01:01,348 - Way to go, Lincoln. - Aw, man! 28 00:01:01,349 --> 00:01:03,419 - Now, Lincoln, this is a major responsibility. 29 00:01:03,418 --> 00:01:05,588 Frank needs to be fed twice a day, 30 00:01:05,587 --> 00:01:07,717 and under no circumstances should he 31 00:01:07,722 --> 00:01:09,352 be let out of his cage. 32 00:01:09,357 --> 00:01:12,797 Unlike me this weekend. [chuckles] 33 00:01:13,828 --> 00:01:14,728 [school bell rings] 34 00:01:14,729 --> 00:01:17,669 - Well, see ya Monday, Mrs. Johnson. 35 00:01:17,666 --> 00:01:19,796 This is gonna be the best weekend ever! 36 00:01:19,801 --> 00:01:22,761 - I'm not sure your sister Leni will think so. 37 00:01:22,771 --> 00:01:24,871 Remember last Halloween? 38 00:01:24,873 --> 00:01:26,603 [doorbell rings] 39 00:01:26,608 --> 00:01:28,608 - I got it! 40 00:01:28,610 --> 00:01:30,180 - Trick or tr-- - Ah! 41 00:01:30,178 --> 00:01:31,518 Spider! 42 00:01:31,513 --> 00:01:33,473 - Ugh! I'm all right. 43 00:01:33,482 --> 00:01:36,312 She hid in her room for three weeks. 44 00:01:36,318 --> 00:01:37,958 - If I had to worry about my sisters 45 00:01:37,953 --> 00:01:39,953 every time I wanted to do something, 46 00:01:39,955 --> 00:01:41,825 I'd never do anything. 47 00:01:41,823 --> 00:01:44,453 Besides, I have a plan. 48 00:01:44,459 --> 00:01:46,399 Stealth mode. 49 00:01:47,695 --> 00:01:48,925 - Now I'm worried. 50 00:01:48,930 --> 00:01:51,470 - Spider! - [laughs] 51 00:01:51,466 --> 00:01:52,496 - Get it away! Get it away! 52 00:01:52,501 --> 00:01:55,261 - Aw, come on, it's fake! 53 00:01:56,604 --> 00:01:57,874 [bird squawks] 54 00:01:57,873 --> 00:01:58,803 - Shh... 55 00:01:58,807 --> 00:01:59,607 [bird squawks] 56 00:01:59,608 --> 00:02:01,248 There ya go, buddy! [knock at door] 57 00:02:01,243 --> 00:02:03,303 - Can I borrow the big kid scissors? 58 00:02:03,311 --> 00:02:05,841 [gasps] Hey, what's that? 59 00:02:05,847 --> 00:02:08,317 Oh-ho! He's so creepy! 60 00:02:08,316 --> 00:02:09,316 Can I play with him? Can I? 61 00:02:09,317 --> 00:02:12,457 - No, no, Frank stays in the cage. 62 00:02:12,454 --> 00:02:12,984 - Aw... 63 00:02:12,988 --> 00:02:15,628 - Lana, give me back my dolly! 64 00:02:15,624 --> 00:02:16,884 [gasps] Eee! 65 00:02:16,892 --> 00:02:18,922 He's so adorable! 66 00:02:18,927 --> 00:02:19,997 [together] Has Leni seen this? 67 00:02:19,995 --> 00:02:22,965 - No, and we want to keep it that way, don't we? 68 00:02:22,964 --> 00:02:23,694 So shh. 69 00:02:23,698 --> 00:02:27,438 - Excuse me, some of us are trying to solve for Y. 70 00:02:27,435 --> 00:02:30,605 [gasps] Is that an aphonopelma chalcodes? 71 00:02:30,605 --> 00:02:33,005 - Uh... it's a tarantula. 72 00:02:33,008 --> 00:02:35,708 My class calls him Frank. 73 00:02:35,710 --> 00:02:37,550 - Fascinating specimen. 74 00:02:37,546 --> 00:02:38,476 Has Leni seen this? 75 00:02:38,480 --> 00:02:40,850 - No, that's why I'm trying to keep him a-- 76 00:02:40,849 --> 00:02:42,249 [chattering and cooing] 77 00:02:42,250 --> 00:02:43,250 Secret. 78 00:02:43,251 --> 00:02:44,441 [chattering and cooing] 79 00:02:44,452 --> 00:02:45,682 - Has Leni seen it? 80 00:02:45,687 --> 00:02:47,357 - Guys, for the last time, 81 00:02:47,355 --> 00:02:48,825 Leni's not gonna see-- 82 00:02:48,823 --> 00:02:49,783 - See what? 83 00:02:49,791 --> 00:02:50,681 [together] Nothing! 84 00:02:50,692 --> 00:02:52,822 - [gasps] [all gasp] 85 00:02:52,827 --> 00:02:53,627 - Oh, my gosh! 86 00:02:53,628 --> 00:02:55,668 Are you planning a surprise party for me? 87 00:02:55,664 --> 00:02:57,024 Wait, don't tell me. 88 00:02:57,032 --> 00:02:59,032 I want to be surprised. 89 00:02:59,034 --> 00:02:59,794 [all sigh] 90 00:02:59,801 --> 00:03:01,961 - That was close. - [sighs] 91 00:03:01,970 --> 00:03:05,910 - You better know what you're doing, Lincoln. 92 00:03:08,442 --> 00:03:09,502 - [sighs] 93 00:03:09,511 --> 00:03:11,341 - Hey, you look a little sluggish, buddy. 94 00:03:11,346 --> 00:03:14,376 Bet you'd really like to get out and stretch your legs. 95 00:03:14,382 --> 00:03:18,682 I guess a few minutes wouldn't hurt. 96 00:03:18,687 --> 00:03:20,517 - [squeaks] 97 00:03:20,522 --> 00:03:22,882 - Now, where did I put those crickets? 98 00:03:22,891 --> 00:03:25,391 Maybe this'll cheer ya up. 99 00:03:25,393 --> 00:03:27,553 Frank? 100 00:03:27,562 --> 00:03:28,392 Where'd you go? 101 00:03:28,396 --> 00:03:31,396 Frank, come out! This isn't funny! 102 00:03:31,399 --> 00:03:32,339 Crud. 103 00:03:32,334 --> 00:03:33,964 Where are you, Frank? Where are you? 104 00:03:33,969 --> 00:03:35,409 Where are you? Where are you? 105 00:03:35,403 --> 00:03:36,633 [together] Where's who? 106 00:03:36,638 --> 00:03:37,438 - There you are! 107 00:03:37,439 --> 00:03:39,579 The two cutest twins in town! 108 00:03:39,574 --> 00:03:41,904 Found 'em! See ya. 109 00:03:41,910 --> 00:03:44,980 - He was talking about me. - I sure hope so. 110 00:03:44,980 --> 00:03:47,020 [liquid bubbling and sloshing] 111 00:03:47,015 --> 00:03:48,985 - What in Schroedinger's cat? 112 00:03:48,984 --> 00:03:51,454 - Sorry, Lis. I'll clean it up later. 113 00:03:51,453 --> 00:03:53,553 [explosion booms] [cat yowls] 114 00:03:53,555 --> 00:03:54,585 [gasps] Lynn, freeze! 115 00:03:54,589 --> 00:03:58,459 - We're playing freeze tag? Cool! 116 00:03:58,460 --> 00:04:01,700 [drum solo playing] 117 00:04:01,696 --> 00:04:03,796 118 00:04:03,798 --> 00:04:04,638 - Ow! - Dude! 119 00:04:04,633 --> 00:04:08,403 - Really dig what you're laying down there, sis! 120 00:04:08,403 --> 00:04:10,103 [dramatic music] 121 00:04:10,105 --> 00:04:10,705 Gotcha! 122 00:04:10,705 --> 00:04:12,935 - What are you doing with my fake spider? 123 00:04:12,941 --> 00:04:16,741 - Fake? Oh, nothing. 124 00:04:16,745 --> 00:04:17,345 Here, 125 00:04:17,345 --> 00:04:18,545 and here's your fake dog poop. 126 00:04:18,546 --> 00:04:21,046 - I don't have any fake dog poop. 127 00:04:21,049 --> 00:04:22,089 - Ah! 128 00:04:22,083 --> 00:04:23,513 - Just kidding! 129 00:04:23,518 --> 00:04:24,758 [both laugh] 130 00:04:24,753 --> 00:04:26,483 - Where are you? Where are you? 131 00:04:26,488 --> 00:04:27,518 Where are you? 132 00:04:27,522 --> 00:04:30,122 - What are you doing, you weirdo? 133 00:04:30,125 --> 00:04:32,095 - I'm, uh... 134 00:04:32,093 --> 00:04:34,663 Looking for my contact lens! 135 00:04:34,663 --> 00:04:37,563 Oh, there it is! 136 00:04:37,565 --> 00:04:39,735 That's better. 137 00:04:39,734 --> 00:04:42,904 - Can I unfreeze now? 138 00:04:42,904 --> 00:04:44,804 - Crud, crud, crud! 139 00:04:44,806 --> 00:04:45,876 - All right, Lincoln. 140 00:04:45,874 --> 00:04:47,474 You don't wear contacts. 141 00:04:47,475 --> 00:04:48,245 What is going on? 142 00:04:48,243 --> 00:04:50,943 - You've been acting even weirder than usual, bro. 143 00:04:50,945 --> 00:04:54,515 - Yeah, there's no way you think Lana is cute. 144 00:04:54,516 --> 00:04:56,916 [indistinct chatter] 145 00:04:56,918 --> 00:04:57,888 - Okay, I'll tell you. 146 00:04:57,886 --> 00:04:59,386 Well, Frank was looking sluggish, 147 00:04:59,387 --> 00:05:01,787 so I took him out of his cage to get a little exercise, 148 00:05:01,790 --> 00:05:03,660 and then I turned to get the crickets, 149 00:05:03,658 --> 00:05:04,588 and he was gone. 150 00:05:04,592 --> 00:05:06,052 [indistinct chatter] 151 00:05:06,061 --> 00:05:07,621 - What are we whispering about? 152 00:05:07,629 --> 00:05:09,699 Oh, right, my surprise party! 153 00:05:09,698 --> 00:05:12,968 Don't worry. I won't tell me. 154 00:05:12,967 --> 00:05:14,937 [all scream] 155 00:05:17,938 --> 00:05:19,908 See, I know nothing, 156 00:05:19,908 --> 00:05:23,078 just making a smoothie. 157 00:05:23,078 --> 00:05:24,408 - Where did he go? - Where? 158 00:05:24,412 --> 00:05:27,412 - The spider? - What are we gonna do? 159 00:05:27,415 --> 00:05:29,745 - Oh, I need milk. 160 00:05:29,751 --> 00:05:30,441 [all gasp] 161 00:05:30,452 --> 00:05:32,582 - Wait! You're lactose intolerant! 162 00:05:32,587 --> 00:05:33,587 - No, I'm not. 163 00:05:33,588 --> 00:05:35,428 I'm tolerant of everyone, 164 00:05:35,423 --> 00:05:37,923 whether they lack toes or not. 165 00:05:37,926 --> 00:05:39,726 all: No! 166 00:05:39,728 --> 00:05:40,958 Huh? 167 00:05:40,962 --> 00:05:42,162 [all sigh] 168 00:05:42,163 --> 00:05:43,593 - Eee, pider! 169 00:05:43,598 --> 00:05:44,938 [suspenseful music] 170 00:05:44,933 --> 00:05:46,863 [pot clangs] 171 00:05:47,534 --> 00:05:49,134 [pot clanging] 172 00:05:49,137 --> 00:05:51,677 - So who wants to try my new recipe? 173 00:05:51,673 --> 00:05:54,003 It's curds and-- - [gasps] 174 00:05:54,008 --> 00:05:56,608 - Way, way too much spinach! 175 00:05:56,611 --> 00:05:57,541 [all gasp] 176 00:05:57,545 --> 00:05:59,815 - Ugh! I know. What was I thinking? 177 00:05:59,814 --> 00:06:00,444 [plunk] 178 00:06:00,448 --> 00:06:03,188 Ha, nice try, Luan, but I'm not falling 179 00:06:03,184 --> 00:06:05,214 for another one of your fake spiders. 180 00:06:05,220 --> 00:06:09,790 Though, this one looks pretty real. 181 00:06:09,791 --> 00:06:12,721 [screams] Spider! 182 00:06:12,727 --> 00:06:13,797 all: No! 183 00:06:13,795 --> 00:06:17,695 - Worst surprise party ever! 184 00:06:18,966 --> 00:06:22,806 - Frank! No-oh-oh-oh! 185 00:06:22,804 --> 00:06:24,974 - I just want to say I'm sorry for your loss 186 00:06:24,973 --> 00:06:27,833 and that I'd be honored to serve as funeral director. 187 00:06:27,842 --> 00:06:29,572 I keep an assortment of caskets on hand. 188 00:06:29,577 --> 00:06:33,917 Were you thinking shoebox, or for a little more money, 189 00:06:33,915 --> 00:06:35,245 mahogany? 190 00:06:35,250 --> 00:06:36,590 [funeral dirge] 191 00:06:36,584 --> 00:06:37,314 - Hey, Lincoln, 192 00:06:37,318 --> 00:06:38,588 I brought you this casserole. 193 00:06:38,586 --> 00:06:39,656 My nana said that there's 194 00:06:39,654 --> 00:06:42,154 no greater comfort in times of grief. 195 00:06:42,157 --> 00:06:43,787 - Thanks. [sighs] 196 00:06:43,792 --> 00:06:45,852 This might as well be my funeral too. 197 00:06:45,860 --> 00:06:47,600 Our whole class is gonna hate me 198 00:06:47,595 --> 00:06:48,795 for letting this happen to Frank. 199 00:06:48,797 --> 00:06:53,237 - We are gathered here to mourn the untimely passing 200 00:06:53,234 --> 00:06:55,164 of Frank the tarantula, 201 00:06:55,170 --> 00:06:57,510 a pet beloved by all. 202 00:06:57,505 --> 00:06:58,775 - Except Leni. 203 00:06:58,773 --> 00:07:00,233 - The murderer! 204 00:07:00,241 --> 00:07:00,901 - Yeah! 205 00:07:00,909 --> 00:07:01,949 - This is all Leni's fault. 206 00:07:01,943 --> 00:07:04,243 - Guys, this isn't Leni's fault. 207 00:07:04,245 --> 00:07:05,745 It's mine. 208 00:07:05,747 --> 00:07:06,577 - Ew, ew, ew! 209 00:07:06,581 --> 00:07:08,811 - I knew Leni was afraid of spiders, 210 00:07:08,817 --> 00:07:10,647 but I brought Frank home anyway. 211 00:07:10,652 --> 00:07:11,982 It was a bad idea. 212 00:07:11,986 --> 00:07:15,656 I guess I deserve to have my whole class hate me. 213 00:07:15,657 --> 00:07:16,257 - [retches] 214 00:07:16,257 --> 00:07:19,027 - Ew, gross, Cliff! Show some respect! 215 00:07:19,027 --> 00:07:23,597 - Whoa, weird. This hairball looks like Frank! 216 00:07:23,598 --> 00:07:26,098 - Ew, gross, Lana! 217 00:07:26,100 --> 00:07:28,240 Show some respect! 218 00:07:29,236 --> 00:07:31,006 - Because this isn't Frank! 219 00:07:31,005 --> 00:07:32,175 It's a hairball too! 220 00:07:32,173 --> 00:07:35,243 Which means Frank could still be alive! 221 00:07:35,243 --> 00:07:37,043 - [screams] Spider! 222 00:07:37,045 --> 00:07:39,215 - And it sounds like Leni just found him. 223 00:07:39,214 --> 00:07:41,014 - Uh, that wasn't Leni. 224 00:07:41,015 --> 00:07:42,945 I know that scream. 225 00:07:42,951 --> 00:07:44,541 [coughing] 226 00:07:44,552 --> 00:07:46,652 Oh, hi, Mr. Loud. Trick or tr-- 227 00:07:46,654 --> 00:07:48,984 - [screams] Spider! 228 00:07:48,990 --> 00:07:49,960 - I'm all right. 229 00:07:49,958 --> 00:07:51,558 - Dad's afraid of spiders? 230 00:07:51,559 --> 00:07:54,229 [horn honking cheerful tune] 231 00:07:54,229 --> 00:07:55,569 - And it looks like he's got 232 00:07:55,563 --> 00:07:58,093 the exterminator on speed dial! 233 00:07:58,099 --> 00:07:59,999 all: Frank! 234 00:08:00,001 --> 00:08:03,231 [hard rock music] 235 00:08:03,238 --> 00:08:08,078 236 00:08:08,076 --> 00:08:12,116 - Oh, hello, cute little caterpillar family. 237 00:08:12,113 --> 00:08:12,743 [laughs] 238 00:08:12,747 --> 00:08:15,847 - It's okay, sir. There's been a misunderstanding. 239 00:08:15,850 --> 00:08:17,720 You don't need to kill the spider. 240 00:08:17,719 --> 00:08:19,689 - Ha, what are you? A spider hugger? 241 00:08:19,687 --> 00:08:23,687 Nobody stops me from getting my spider. 242 00:08:24,825 --> 00:08:26,095 - I got to go save Frank! 243 00:08:26,094 --> 00:08:29,194 - We can help. - I can help too. 244 00:08:29,197 --> 00:08:29,997 [all shouting] 245 00:08:29,998 --> 00:08:32,368 - Okay, you guys distract the exterminator 246 00:08:32,367 --> 00:08:34,097 while I look for Frank. 247 00:08:34,102 --> 00:08:35,962 [all shouting] 248 00:08:35,970 --> 00:08:37,640 Unfreeze. 249 00:08:37,639 --> 00:08:40,839 - [screams] There's a big scary spider 250 00:08:40,842 --> 00:08:43,672 in the last room on the right! 251 00:08:43,678 --> 00:08:48,348 I hope someone can exterminate this ugly spider! 252 00:08:49,850 --> 00:08:52,720 - [laughs] Ah! 253 00:08:52,720 --> 00:08:53,660 - What's the matter? 254 00:08:53,655 --> 00:08:56,725 Afraid of a little rubber spider? 255 00:08:56,724 --> 00:08:57,654 [laughs] 256 00:08:57,659 --> 00:08:59,029 - I ain't afraid of nothin'. 257 00:08:59,027 --> 00:09:00,757 - Excuse me. - [screams] 258 00:09:00,762 --> 00:09:03,092 - The scary spider went in there. 259 00:09:03,097 --> 00:09:05,397 - Mm... [sniffs] 260 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 - What are you doing, you weirdo? 261 00:09:07,402 --> 00:09:12,202 - Oh, well, uh... [stammers] I didn't-- 262 00:09:12,206 --> 00:09:13,076 - [growls] 263 00:09:13,074 --> 00:09:15,404 I'm a spider. Come and get me. 264 00:09:15,410 --> 00:09:18,950 [grunts] I'm all right. 265 00:09:18,947 --> 00:09:21,247 - [grunts] 266 00:09:21,249 --> 00:09:22,849 - [giggles] 267 00:09:22,850 --> 00:09:23,490 - [spits] 268 00:09:23,484 --> 00:09:25,814 - Kids, they can be so juvenile. 269 00:09:25,820 --> 00:09:27,160 Mouthwash? 270 00:09:27,155 --> 00:09:28,925 - [swishes] 271 00:09:28,923 --> 00:09:30,123 [steam whistling] 272 00:09:30,124 --> 00:09:32,294 - My special ghost pepper formula. 273 00:09:32,293 --> 00:09:33,393 The tingle means it's working. 274 00:09:33,394 --> 00:09:36,364 - Frank's not downstairs, so he must be-- 275 00:09:36,364 --> 00:09:38,994 276 00:09:39,000 --> 00:09:41,340 - Upstairs. 277 00:09:42,970 --> 00:09:43,910 - [grunts] 278 00:09:43,905 --> 00:09:47,205 - Ha! I've got you now! 279 00:09:49,776 --> 00:09:53,216 - Wait, stop, no! 280 00:09:53,214 --> 00:09:54,144 [gasps] 281 00:09:54,148 --> 00:09:57,048 [all gasp] 282 00:09:57,051 --> 00:09:58,041 Huh? 283 00:09:58,052 --> 00:09:59,312 - Wha-- 284 00:10:01,121 --> 00:10:02,281 - Wahoo! 285 00:10:02,290 --> 00:10:02,990 - Frank! 286 00:10:02,991 --> 00:10:04,851 - Yes, Frank! - Wahoo! 287 00:10:04,859 --> 00:10:06,229 - Why you... 288 00:10:06,227 --> 00:10:08,097 - Hold it right there, mister. 289 00:10:08,096 --> 00:10:09,326 If you exterminate this spider, 290 00:10:09,330 --> 00:10:12,370 you'll exterminate this boy's future. 291 00:10:12,367 --> 00:10:14,437 Everyone will think he's a spider killer, 292 00:10:14,435 --> 00:10:15,935 and no one will ever trust him again. 293 00:10:15,937 --> 00:10:19,077 Do you really want that on your conscience? 294 00:10:19,073 --> 00:10:20,173 - Wow. 295 00:10:20,174 --> 00:10:21,804 I never thought of it that way. 296 00:10:21,809 --> 00:10:25,079 Lady, you just changed my life. 297 00:10:25,079 --> 00:10:25,919 both: Really? 298 00:10:25,913 --> 00:10:26,913 - 'Course not, 299 00:10:26,914 --> 00:10:27,944 you spider huggers! 300 00:10:27,949 --> 00:10:29,189 Exterminator out. 301 00:10:29,183 --> 00:10:31,783 Here's my bill. 302 00:10:31,786 --> 00:10:33,356 - Leni, that was amazing! 303 00:10:33,354 --> 00:10:34,084 But why? 304 00:10:34,088 --> 00:10:35,428 - I heard what you said at the funeral, 305 00:10:35,423 --> 00:10:38,953 and besides, maybe spiders aren't so bad after all. 306 00:10:38,960 --> 00:10:41,770 I mean, this one's kind of cute. 307 00:10:41,763 --> 00:10:42,993 No, it's not! Take it! Take it! 308 00:10:42,997 --> 00:10:44,467 Ew, ew, ew, ew, ew! Ew! It blinked at me! 309 00:10:44,465 --> 00:10:46,935 - Let's get you back in your cage, Frank. 310 00:10:46,934 --> 00:10:49,504 - I always thought Frank was a strange name 311 00:10:49,504 --> 00:10:51,004 for a female spider. 312 00:10:51,005 --> 00:10:52,105 - Frank's a girl? 313 00:10:52,106 --> 00:10:54,176 - Mm-hmm. I can tell from the markings. 314 00:10:54,175 --> 00:10:55,375 Plus, female spiders 315 00:10:55,376 --> 00:10:58,246 always get sluggish before they give birth. 316 00:10:58,246 --> 00:11:01,016 - Frank's gonna be a mommy? 317 00:11:01,015 --> 00:11:02,785 all: Aw! 318 00:11:02,784 --> 00:11:04,284 - Bye, Frances! - Later! 319 00:11:04,285 --> 00:11:05,855 - So long, Frances. 320 00:11:05,853 --> 00:11:07,083 - I'll miss ya, Frank, 321 00:11:07,088 --> 00:11:08,888 but I'm glad things are gonna be 322 00:11:08,890 --> 00:11:10,860 back to normal around here. 323 00:11:10,858 --> 00:11:14,498 - 20, 21, 22... 324 00:11:14,495 --> 00:11:16,295 [ominous music] 325 00:11:16,297 --> 00:11:17,927 23... 326 00:11:17,932 --> 00:11:19,362 [screams] 327 00:11:19,367 --> 00:11:21,537 Spider! 328 00:11:24,438 --> 00:11:27,608 [dramatic music]