1
00:00:07,228 --> 00:00:08,798
- ♪ Crashing through
the crowded halls ♪
2
00:00:08,797 --> 00:00:10,397
♪ Dodging girls
like Ping-Pong balls ♪
3
00:00:10,399 --> 00:00:12,299
♪ Just to reach the bathroom
on time ♪
4
00:00:12,300 --> 00:00:13,470
♪ Leaping over laundry piles
5
00:00:13,468 --> 00:00:15,068
♪ Diapers you can smell
for miles ♪
6
00:00:15,070 --> 00:00:19,140
♪ Guy's got to do
what he can to survive ♪
7
00:00:19,141 --> 00:00:20,171
- ♪ In the Loud house
8
00:00:20,175 --> 00:00:21,305
♪ In the Loud house
9
00:00:21,309 --> 00:00:22,679
- ♪ Duck, dodge, push,
and shove ♪
10
00:00:22,677 --> 00:00:24,077
♪ Is how we show our love
11
00:00:24,079 --> 00:00:26,449
- ♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
12
00:00:26,448 --> 00:00:27,678
- ♪ One boy and ten girls
13
00:00:27,682 --> 00:00:30,082
♪ Wouldn't trade it
for the world ♪
14
00:00:30,085 --> 00:00:33,415
- ♪ Loud Loud Loud
15
00:00:33,422 --> 00:00:34,822
♪ Loud house
16
00:00:34,823 --> 00:00:36,353
- Poo-poo.
17
00:00:38,359 --> 00:00:41,529
[dramatic music]
18
00:00:41,530 --> 00:00:46,270
♪
19
00:00:46,268 --> 00:00:48,638
[children chattering]
20
00:00:48,637 --> 00:00:50,707
- Hey, Frank.
- Frank, over here, buddy!
21
00:00:50,705 --> 00:00:51,575
- He's so cool!
22
00:00:51,573 --> 00:00:53,373
- Now, before we pack up,
I need a volunteer
23
00:00:53,375 --> 00:00:56,705
to look after Frank this weekend
while I'm out of town.
24
00:00:56,711 --> 00:00:57,471
[all shouting]
25
00:00:57,479 --> 00:00:59,219
- Come on, please, Mrs. Johnson!
- Me! Me!
26
00:00:59,214 --> 00:01:00,144
- Lincoln.
- Yes!
27
00:01:00,148 --> 00:01:01,348
- Way to go, Lincoln.
- Aw, man!
28
00:01:01,349 --> 00:01:03,419
- Now, Lincoln, this is
a major responsibility.
29
00:01:03,418 --> 00:01:05,588
Frank needs to be fed
twice a day,
30
00:01:05,587 --> 00:01:07,717
and under no circumstances
should he
31
00:01:07,722 --> 00:01:09,352
be let out of his cage.
32
00:01:09,357 --> 00:01:12,797
Unlike me this weekend.
[chuckles]
33
00:01:13,828 --> 00:01:14,728
[school bell rings]
34
00:01:14,729 --> 00:01:17,669
- Well, see ya Monday,
Mrs. Johnson.
35
00:01:17,666 --> 00:01:19,796
This is gonna be
the best weekend ever!
36
00:01:19,801 --> 00:01:22,761
- I'm not sure your sister Leni
will think so.
37
00:01:22,771 --> 00:01:24,871
Remember last Halloween?
38
00:01:24,873 --> 00:01:26,603
[doorbell rings]
39
00:01:26,608 --> 00:01:28,608
- I got it!
40
00:01:28,610 --> 00:01:30,180
- Trick or tr--
- Ah!
41
00:01:30,178 --> 00:01:31,518
Spider!
42
00:01:31,513 --> 00:01:33,473
- Ugh!
I'm all right.
43
00:01:33,482 --> 00:01:36,312
She hid in her room
for three weeks.
44
00:01:36,318 --> 00:01:37,958
- If I had to worry
about my sisters
45
00:01:37,953 --> 00:01:39,953
every time I wanted
to do something,
46
00:01:39,955 --> 00:01:41,825
I'd never do anything.
47
00:01:41,823 --> 00:01:44,453
Besides, I have a plan.
48
00:01:44,459 --> 00:01:46,399
Stealth mode.
49
00:01:47,695 --> 00:01:48,925
- Now I'm worried.
50
00:01:48,930 --> 00:01:51,470
- Spider!
- [laughs]
51
00:01:51,466 --> 00:01:52,496
- Get it away! Get it away!
52
00:01:52,501 --> 00:01:55,261
- Aw, come on, it's fake!
53
00:01:56,604 --> 00:01:57,874
[bird squawks]
54
00:01:57,873 --> 00:01:58,803
- Shh...
55
00:01:58,807 --> 00:01:59,607
[bird squawks]
56
00:01:59,608 --> 00:02:01,248
There ya go, buddy!
[knock at door]
57
00:02:01,243 --> 00:02:03,303
- Can I borrow
the big kid scissors?
58
00:02:03,311 --> 00:02:05,841
[gasps]
Hey, what's that?
59
00:02:05,847 --> 00:02:08,317
Oh-ho!
He's so creepy!
60
00:02:08,316 --> 00:02:09,316
Can I play with him?
Can I?
61
00:02:09,317 --> 00:02:12,457
- No, no,
Frank stays in the cage.
62
00:02:12,454 --> 00:02:12,984
- Aw...
63
00:02:12,988 --> 00:02:15,628
- Lana, give me back my dolly!
64
00:02:15,624 --> 00:02:16,884
[gasps]
Eee!
65
00:02:16,892 --> 00:02:18,922
He's so adorable!
66
00:02:18,927 --> 00:02:19,997
[together]
Has Leni seen this?
67
00:02:19,995 --> 00:02:22,965
- No, and we want to keep
it that way, don't we?
68
00:02:22,964 --> 00:02:23,694
So shh.
69
00:02:23,698 --> 00:02:27,438
- Excuse me, some of us
are trying to solve for Y.
70
00:02:27,435 --> 00:02:30,605
[gasps] Is that
an aphonopelma chalcodes?
71
00:02:30,605 --> 00:02:33,005
- Uh...
it's a tarantula.
72
00:02:33,008 --> 00:02:35,708
My class calls him Frank.
73
00:02:35,710 --> 00:02:37,550
- Fascinating specimen.
74
00:02:37,546 --> 00:02:38,476
Has Leni seen this?
75
00:02:38,480 --> 00:02:40,850
- No, that's why I'm trying
to keep him a--
76
00:02:40,849 --> 00:02:42,249
[chattering and cooing]
77
00:02:42,250 --> 00:02:43,250
Secret.
78
00:02:43,251 --> 00:02:44,441
[chattering and cooing]
79
00:02:44,452 --> 00:02:45,682
- Has Leni seen it?
80
00:02:45,687 --> 00:02:47,357
- Guys, for the last time,
81
00:02:47,355 --> 00:02:48,825
Leni's not gonna see--
82
00:02:48,823 --> 00:02:49,783
- See what?
83
00:02:49,791 --> 00:02:50,681
[together]
Nothing!
84
00:02:50,692 --> 00:02:52,822
- [gasps]
[all gasp]
85
00:02:52,827 --> 00:02:53,627
- Oh, my gosh!
86
00:02:53,628 --> 00:02:55,668
Are you planning
a surprise party for me?
87
00:02:55,664 --> 00:02:57,024
Wait, don't tell me.
88
00:02:57,032 --> 00:02:59,032
I want to be surprised.
89
00:02:59,034 --> 00:02:59,794
[all sigh]
90
00:02:59,801 --> 00:03:01,961
- That was close.
- [sighs]
91
00:03:01,970 --> 00:03:05,910
- You better know
what you're doing, Lincoln.
92
00:03:08,442 --> 00:03:09,502
- [sighs]
93
00:03:09,511 --> 00:03:11,341
- Hey, you look a little
sluggish, buddy.
94
00:03:11,346 --> 00:03:14,376
Bet you'd really like to get out
and stretch your legs.
95
00:03:14,382 --> 00:03:18,682
I guess a few minutes
wouldn't hurt.
96
00:03:18,687 --> 00:03:20,517
- [squeaks]
97
00:03:20,522 --> 00:03:22,882
- Now, where did I put
those crickets?
98
00:03:22,891 --> 00:03:25,391
Maybe this'll cheer ya up.
99
00:03:25,393 --> 00:03:27,553
Frank?
100
00:03:27,562 --> 00:03:28,392
Where'd you go?
101
00:03:28,396 --> 00:03:31,396
Frank, come out!
This isn't funny!
102
00:03:31,399 --> 00:03:32,339
Crud.
103
00:03:32,334 --> 00:03:33,964
Where are you, Frank?
Where are you?
104
00:03:33,969 --> 00:03:35,409
Where are you?
Where are you?
105
00:03:35,403 --> 00:03:36,633
[together]
Where's who?
106
00:03:36,638 --> 00:03:37,438
- There you are!
107
00:03:37,439 --> 00:03:39,579
The two cutest twins in town!
108
00:03:39,574 --> 00:03:41,904
Found 'em!
See ya.
109
00:03:41,910 --> 00:03:44,980
- He was talking about me.
- I sure hope so.
110
00:03:44,980 --> 00:03:47,020
[liquid bubbling
and sloshing]
111
00:03:47,015 --> 00:03:48,985
- What in Schroedinger's cat?
112
00:03:48,984 --> 00:03:51,454
- Sorry, Lis.
I'll clean it up later.
113
00:03:51,453 --> 00:03:53,553
[explosion booms]
[cat yowls]
114
00:03:53,555 --> 00:03:54,585
[gasps]
Lynn, freeze!
115
00:03:54,589 --> 00:03:58,459
- We're playing freeze tag?
Cool!
116
00:03:58,460 --> 00:04:01,700
[drum solo playing]
117
00:04:01,696 --> 00:04:03,796
♪
118
00:04:03,798 --> 00:04:04,638
- Ow!
- Dude!
119
00:04:04,633 --> 00:04:08,403
- Really dig what you're laying
down there, sis!
120
00:04:08,403 --> 00:04:10,103
[dramatic music]
121
00:04:10,105 --> 00:04:10,705
Gotcha!
122
00:04:10,705 --> 00:04:12,935
- What are you doing
with my fake spider?
123
00:04:12,941 --> 00:04:16,741
- Fake?
Oh, nothing.
124
00:04:16,745 --> 00:04:17,345
Here,
125
00:04:17,345 --> 00:04:18,545
and here's your
fake dog poop.
126
00:04:18,546 --> 00:04:21,046
- I don't have
any fake dog poop.
127
00:04:21,049 --> 00:04:22,089
- Ah!
128
00:04:22,083 --> 00:04:23,513
- Just kidding!
129
00:04:23,518 --> 00:04:24,758
[both laugh]
130
00:04:24,753 --> 00:04:26,483
- Where are you?
Where are you?
131
00:04:26,488 --> 00:04:27,518
Where are you?
132
00:04:27,522 --> 00:04:30,122
- What are you doing,
you weirdo?
133
00:04:30,125 --> 00:04:32,095
- I'm, uh...
134
00:04:32,093 --> 00:04:34,663
Looking for my contact lens!
135
00:04:34,663 --> 00:04:37,563
Oh, there it is!
136
00:04:37,565 --> 00:04:39,735
That's better.
137
00:04:39,734 --> 00:04:42,904
- Can I unfreeze now?
138
00:04:42,904 --> 00:04:44,804
- Crud, crud, crud!
139
00:04:44,806 --> 00:04:45,876
- All right, Lincoln.
140
00:04:45,874 --> 00:04:47,474
You don't wear contacts.
141
00:04:47,475 --> 00:04:48,245
What is going on?
142
00:04:48,243 --> 00:04:50,943
- You've been acting even
weirder than usual, bro.
143
00:04:50,945 --> 00:04:54,515
- Yeah, there's no way
you think Lana is cute.
144
00:04:54,516 --> 00:04:56,916
[indistinct chatter]
145
00:04:56,918 --> 00:04:57,888
- Okay, I'll tell you.
146
00:04:57,886 --> 00:04:59,386
Well, Frank was looking
sluggish,
147
00:04:59,387 --> 00:05:01,787
so I took him out of his cage
to get a little exercise,
148
00:05:01,790 --> 00:05:03,660
and then I turned
to get the crickets,
149
00:05:03,658 --> 00:05:04,588
and he was gone.
150
00:05:04,592 --> 00:05:06,052
[indistinct chatter]
151
00:05:06,061 --> 00:05:07,621
- What are we
whispering about?
152
00:05:07,629 --> 00:05:09,699
Oh, right,
my surprise party!
153
00:05:09,698 --> 00:05:12,968
Don't worry.
I won't tell me.
154
00:05:12,967 --> 00:05:14,937
[all scream]
155
00:05:17,938 --> 00:05:19,908
See, I know nothing,
156
00:05:19,908 --> 00:05:23,078
just making a smoothie.
157
00:05:23,078 --> 00:05:24,408
- Where did he go?
- Where?
158
00:05:24,412 --> 00:05:27,412
- The spider?
- What are we gonna do?
159
00:05:27,415 --> 00:05:29,745
- Oh, I need milk.
160
00:05:29,751 --> 00:05:30,441
[all gasp]
161
00:05:30,452 --> 00:05:32,582
- Wait!
You're lactose intolerant!
162
00:05:32,587 --> 00:05:33,587
- No, I'm not.
163
00:05:33,588 --> 00:05:35,428
I'm tolerant of everyone,
164
00:05:35,423 --> 00:05:37,923
whether they lack toes or not.
165
00:05:37,926 --> 00:05:39,726
all: No!
166
00:05:39,728 --> 00:05:40,958
Huh?
167
00:05:40,962 --> 00:05:42,162
[all sigh]
168
00:05:42,163 --> 00:05:43,593
- Eee, pider!
169
00:05:43,598 --> 00:05:44,938
[suspenseful music]
170
00:05:44,933 --> 00:05:46,863
[pot clangs]
171
00:05:47,534 --> 00:05:49,134
[pot clanging]
172
00:05:49,137 --> 00:05:51,677
- So who wants
to try my new recipe?
173
00:05:51,673 --> 00:05:54,003
It's curds and--
- [gasps]
174
00:05:54,008 --> 00:05:56,608
- Way, way too much spinach!
175
00:05:56,611 --> 00:05:57,541
[all gasp]
176
00:05:57,545 --> 00:05:59,815
- Ugh! I know.
What was I thinking?
177
00:05:59,814 --> 00:06:00,444
[plunk]
178
00:06:00,448 --> 00:06:03,188
Ha, nice try, Luan,
but I'm not falling
179
00:06:03,184 --> 00:06:05,214
for another one
of your fake spiders.
180
00:06:05,220 --> 00:06:09,790
Though, this one
looks pretty real.
181
00:06:09,791 --> 00:06:12,721
[screams]
Spider!
182
00:06:12,727 --> 00:06:13,797
all: No!
183
00:06:13,795 --> 00:06:17,695
- Worst surprise party ever!
184
00:06:18,966 --> 00:06:22,806
- Frank!
No-oh-oh-oh!
185
00:06:22,804 --> 00:06:24,974
- I just want to say
I'm sorry for your loss
186
00:06:24,973 --> 00:06:27,833
and that I'd be honored
to serve as funeral director.
187
00:06:27,842 --> 00:06:29,572
I keep an assortment
of caskets on hand.
188
00:06:29,577 --> 00:06:33,917
Were you thinking shoebox,
or for a little more money,
189
00:06:33,915 --> 00:06:35,245
mahogany?
190
00:06:35,250 --> 00:06:36,590
[funeral dirge]
191
00:06:36,584 --> 00:06:37,314
- Hey, Lincoln,
192
00:06:37,318 --> 00:06:38,588
I brought you this casserole.
193
00:06:38,586 --> 00:06:39,656
My nana said that there's
194
00:06:39,654 --> 00:06:42,154
no greater comfort
in times of grief.
195
00:06:42,157 --> 00:06:43,787
- Thanks.
[sighs]
196
00:06:43,792 --> 00:06:45,852
This might as well
be my funeral too.
197
00:06:45,860 --> 00:06:47,600
Our whole class
is gonna hate me
198
00:06:47,595 --> 00:06:48,795
for letting this happen
to Frank.
199
00:06:48,797 --> 00:06:53,237
- We are gathered here
to mourn the untimely passing
200
00:06:53,234 --> 00:06:55,164
of Frank the tarantula,
201
00:06:55,170 --> 00:06:57,510
a pet beloved by all.
202
00:06:57,505 --> 00:06:58,775
- Except Leni.
203
00:06:58,773 --> 00:07:00,233
- The murderer!
204
00:07:00,241 --> 00:07:00,901
- Yeah!
205
00:07:00,909 --> 00:07:01,949
- This is all Leni's fault.
206
00:07:01,943 --> 00:07:04,243
- Guys,
this isn't Leni's fault.
207
00:07:04,245 --> 00:07:05,745
It's mine.
208
00:07:05,747 --> 00:07:06,577
- Ew, ew, ew!
209
00:07:06,581 --> 00:07:08,811
- I knew Leni was afraid
of spiders,
210
00:07:08,817 --> 00:07:10,647
but I brought Frank home
anyway.
211
00:07:10,652 --> 00:07:11,982
It was a bad idea.
212
00:07:11,986 --> 00:07:15,656
I guess I deserve
to have my whole class hate me.
213
00:07:15,657 --> 00:07:16,257
- [retches]
214
00:07:16,257 --> 00:07:19,027
- Ew, gross, Cliff!
Show some respect!
215
00:07:19,027 --> 00:07:23,597
- Whoa, weird.
This hairball looks like Frank!
216
00:07:23,598 --> 00:07:26,098
- Ew, gross, Lana!
217
00:07:26,100 --> 00:07:28,240
Show some respect!
218
00:07:29,236 --> 00:07:31,006
- Because this isn't Frank!
219
00:07:31,005 --> 00:07:32,175
It's a hairball too!
220
00:07:32,173 --> 00:07:35,243
Which means Frank
could still be alive!
221
00:07:35,243 --> 00:07:37,043
- [screams]
Spider!
222
00:07:37,045 --> 00:07:39,215
- And it sounds like
Leni just found him.
223
00:07:39,214 --> 00:07:41,014
- Uh, that wasn't Leni.
224
00:07:41,015 --> 00:07:42,945
I know that scream.
225
00:07:42,951 --> 00:07:44,541
[coughing]
226
00:07:44,552 --> 00:07:46,652
Oh, hi, Mr. Loud.
Trick or tr--
227
00:07:46,654 --> 00:07:48,984
- [screams]
Spider!
228
00:07:48,990 --> 00:07:49,960
- I'm all right.
229
00:07:49,958 --> 00:07:51,558
- Dad's afraid of spiders?
230
00:07:51,559 --> 00:07:54,229
[horn honking
cheerful tune]
231
00:07:54,229 --> 00:07:55,569
- And it looks like he's got
232
00:07:55,563 --> 00:07:58,093
the exterminator
on speed dial!
233
00:07:58,099 --> 00:07:59,999
all: Frank!
234
00:08:00,001 --> 00:08:03,231
[hard rock music]
235
00:08:03,238 --> 00:08:08,078
♪
236
00:08:08,076 --> 00:08:12,116
- Oh, hello, cute little
caterpillar family.
237
00:08:12,113 --> 00:08:12,743
[laughs]
238
00:08:12,747 --> 00:08:15,847
- It's okay, sir.
There's been a misunderstanding.
239
00:08:15,850 --> 00:08:17,720
You don't need to kill
the spider.
240
00:08:17,719 --> 00:08:19,689
- Ha, what are you?
A spider hugger?
241
00:08:19,687 --> 00:08:23,687
Nobody stops me
from getting my spider.
242
00:08:24,825 --> 00:08:26,095
- I got to go save Frank!
243
00:08:26,094 --> 00:08:29,194
- We can help.
- I can help too.
244
00:08:29,197 --> 00:08:29,997
[all shouting]
245
00:08:29,998 --> 00:08:32,368
- Okay, you guys distract
the exterminator
246
00:08:32,367 --> 00:08:34,097
while I look for Frank.
247
00:08:34,102 --> 00:08:35,962
[all shouting]
248
00:08:35,970 --> 00:08:37,640
Unfreeze.
249
00:08:37,639 --> 00:08:40,839
- [screams]
There's a big scary spider
250
00:08:40,842 --> 00:08:43,672
in the last room
on the right!
251
00:08:43,678 --> 00:08:48,348
I hope someone can exterminate
this ugly spider!
252
00:08:49,850 --> 00:08:52,720
- [laughs]
Ah!
253
00:08:52,720 --> 00:08:53,660
- What's the matter?
254
00:08:53,655 --> 00:08:56,725
Afraid of a little
rubber spider?
255
00:08:56,724 --> 00:08:57,654
[laughs]
256
00:08:57,659 --> 00:08:59,029
- I ain't afraid of nothin'.
257
00:08:59,027 --> 00:09:00,757
- Excuse me.
- [screams]
258
00:09:00,762 --> 00:09:03,092
- The scary spider
went in there.
259
00:09:03,097 --> 00:09:05,397
- Mm...
[sniffs]
260
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
- What are you doing,
you weirdo?
261
00:09:07,402 --> 00:09:12,202
- Oh, well, uh...
[stammers] I didn't--
262
00:09:12,206 --> 00:09:13,076
- [growls]
263
00:09:13,074 --> 00:09:15,404
I'm a spider.
Come and get me.
264
00:09:15,410 --> 00:09:18,950
[grunts]
I'm all right.
265
00:09:18,947 --> 00:09:21,247
- [grunts]
266
00:09:21,249 --> 00:09:22,849
- [giggles]
267
00:09:22,850 --> 00:09:23,490
- [spits]
268
00:09:23,484 --> 00:09:25,814
- Kids,
they can be so juvenile.
269
00:09:25,820 --> 00:09:27,160
Mouthwash?
270
00:09:27,155 --> 00:09:28,925
- [swishes]
271
00:09:28,923 --> 00:09:30,123
[steam whistling]
272
00:09:30,124 --> 00:09:32,294
- My special ghost pepper
formula.
273
00:09:32,293 --> 00:09:33,393
The tingle means it's working.
274
00:09:33,394 --> 00:09:36,364
- Frank's not downstairs,
so he must be--
275
00:09:36,364 --> 00:09:38,994
♪
276
00:09:39,000 --> 00:09:41,340
- Upstairs.
277
00:09:42,970 --> 00:09:43,910
- [grunts]
278
00:09:43,905 --> 00:09:47,205
- Ha! I've got you now!
279
00:09:49,776 --> 00:09:53,216
- Wait, stop, no!
280
00:09:53,214 --> 00:09:54,144
[gasps]
281
00:09:54,148 --> 00:09:57,048
[all gasp]
282
00:09:57,051 --> 00:09:58,041
Huh?
283
00:09:58,052 --> 00:09:59,312
- Wha--
284
00:10:01,121 --> 00:10:02,281
- Wahoo!
285
00:10:02,290 --> 00:10:02,990
- Frank!
286
00:10:02,991 --> 00:10:04,851
- Yes, Frank!
- Wahoo!
287
00:10:04,859 --> 00:10:06,229
- Why you...
288
00:10:06,227 --> 00:10:08,097
- Hold it right there,
mister.
289
00:10:08,096 --> 00:10:09,326
If you exterminate
this spider,
290
00:10:09,330 --> 00:10:12,370
you'll exterminate
this boy's future.
291
00:10:12,367 --> 00:10:14,437
Everyone will think
he's a spider killer,
292
00:10:14,435 --> 00:10:15,935
and no one will ever
trust him again.
293
00:10:15,937 --> 00:10:19,077
Do you really want that
on your conscience?
294
00:10:19,073 --> 00:10:20,173
- Wow.
295
00:10:20,174 --> 00:10:21,804
I never thought
of it that way.
296
00:10:21,809 --> 00:10:25,079
Lady,
you just changed my life.
297
00:10:25,079 --> 00:10:25,919
both: Really?
298
00:10:25,913 --> 00:10:26,913
- 'Course not,
299
00:10:26,914 --> 00:10:27,944
you spider huggers!
300
00:10:27,949 --> 00:10:29,189
Exterminator out.
301
00:10:29,183 --> 00:10:31,783
Here's my bill.
302
00:10:31,786 --> 00:10:33,356
- Leni, that was amazing!
303
00:10:33,354 --> 00:10:34,084
But why?
304
00:10:34,088 --> 00:10:35,428
- I heard what you said
at the funeral,
305
00:10:35,423 --> 00:10:38,953
and besides, maybe spiders
aren't so bad after all.
306
00:10:38,960 --> 00:10:41,770
I mean,
this one's kind of cute.
307
00:10:41,763 --> 00:10:42,993
No, it's not!
Take it! Take it!
308
00:10:42,997 --> 00:10:44,467
Ew, ew, ew, ew, ew!
Ew! It blinked at me!
309
00:10:44,465 --> 00:10:46,935
- Let's get you
back in your cage, Frank.
310
00:10:46,934 --> 00:10:49,504
- I always thought Frank
was a strange name
311
00:10:49,504 --> 00:10:51,004
for a female spider.
312
00:10:51,005 --> 00:10:52,105
- Frank's a girl?
313
00:10:52,106 --> 00:10:54,176
- Mm-hmm. I can tell
from the markings.
314
00:10:54,175 --> 00:10:55,375
Plus, female spiders
315
00:10:55,376 --> 00:10:58,246
always get sluggish
before they give birth.
316
00:10:58,246 --> 00:11:01,016
- Frank's gonna be a mommy?
317
00:11:01,015 --> 00:11:02,785
all: Aw!
318
00:11:02,784 --> 00:11:04,284
- Bye, Frances!
- Later!
319
00:11:04,285 --> 00:11:05,855
- So long, Frances.
320
00:11:05,853 --> 00:11:07,083
- I'll miss ya, Frank,
321
00:11:07,088 --> 00:11:08,888
but I'm glad things
are gonna be
322
00:11:08,890 --> 00:11:10,860
back to normal around here.
323
00:11:10,858 --> 00:11:14,498
- 20, 21, 22...
324
00:11:14,495 --> 00:11:16,295
[ominous music]
325
00:11:16,297 --> 00:11:17,927
23...
326
00:11:17,932 --> 00:11:19,362
[screams]
327
00:11:19,367 --> 00:11:21,537
Spider!
328
00:11:24,438 --> 00:11:27,608
[dramatic music]