1
00:00:07,228 --> 00:00:08,798
- ♪ Crashing through
the crowded halls ♪
2
00:00:08,797 --> 00:00:10,397
♪ Dodging girls
like Ping-Pong balls ♪
3
00:00:10,399 --> 00:00:12,299
♪ Just to reach the bathroom
on time ♪
4
00:00:12,300 --> 00:00:13,470
♪ Leaping over laundry piles
5
00:00:13,468 --> 00:00:15,068
♪ Diapers you can smell
for miles ♪
6
00:00:15,070 --> 00:00:19,140
♪ Guy's got to do
what he can to survive ♪
7
00:00:19,141 --> 00:00:20,171
- ♪ In the Loud house
8
00:00:20,175 --> 00:00:21,305
♪ In the Loud house
9
00:00:21,309 --> 00:00:22,679
- ♪ Duck, dodge, push,
and shove ♪
10
00:00:22,677 --> 00:00:24,077
♪ Is how we show our love
11
00:00:24,079 --> 00:00:26,449
- ♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
12
00:00:26,448 --> 00:00:27,678
- ♪ One boy and ten girls
13
00:00:27,682 --> 00:00:30,082
♪ Wouldn't trade it
for the world ♪
14
00:00:30,085 --> 00:00:33,385
- ♪ Loud Loud Loud
15
00:00:33,388 --> 00:00:34,458
♪ Loud house
16
00:00:34,456 --> 00:00:35,786
- Poo-poo.
17
00:00:38,225 --> 00:00:41,425
[poppy punk music]
18
00:00:41,430 --> 00:00:46,670
♪
19
00:00:46,668 --> 00:00:48,138
- Tomorrow is April Fools' Day.
20
00:00:48,136 --> 00:00:51,376
Every year, my sister, Luan,
creates a prank apocalypse,
21
00:00:51,373 --> 00:00:53,773
and no one is spared.
I present to you
22
00:00:53,775 --> 00:00:57,505
Luan Loud's April Fools'
highlight reel.
23
00:00:57,512 --> 00:00:58,512
[poppy punk music]
24
00:00:58,513 --> 00:01:02,383
- I'd say this prank's
a little over your heads.
25
00:01:02,384 --> 00:01:04,584
[laughing]
26
00:01:04,586 --> 00:01:05,516
[chickens clucking]
27
00:01:05,520 --> 00:01:07,690
Seems to be your clucky day.
28
00:01:07,689 --> 00:01:08,929
[laughing]
29
00:01:08,924 --> 00:01:10,554
♪
30
00:01:10,559 --> 00:01:12,399
I guess that's a wrap.
31
00:01:12,394 --> 00:01:13,024
[laughing]
32
00:01:13,028 --> 00:01:17,298
Aww, look at the Loud family
gettin' jiggly with it.
33
00:01:17,299 --> 00:01:18,369
[laughing]
34
00:01:18,366 --> 00:01:21,466
I shaved the best for last.
35
00:01:21,470 --> 00:01:22,640
[laughing]
36
00:01:22,637 --> 00:01:24,267
♪
37
00:01:24,272 --> 00:01:25,032
- See what I mean?
38
00:01:25,040 --> 00:01:27,880
Nobody's safe from
that evil pranking genius.
39
00:01:27,876 --> 00:01:30,446
But this year's
gonna be different.
40
00:01:30,445 --> 00:01:32,215
Luan is not gonna prank me,
41
00:01:32,214 --> 00:01:35,544
because I've got
an April Fool-proof plan.
42
00:01:35,550 --> 00:01:39,690
You're not the only one
who can make a pun, Luan!
43
00:01:39,688 --> 00:01:40,658
- Bubble wrap me next!
44
00:01:40,655 --> 00:01:42,325
- I need more armor.
- Where's my helmet?
45
00:01:42,324 --> 00:01:44,694
- Bobby, we have to cancel
all our plans in April.
46
00:01:44,693 --> 00:01:45,593
[indistinct talking]
47
00:01:45,594 --> 00:01:47,754
Because Luan might shave
my eyebrows off again,
48
00:01:47,762 --> 00:01:49,722
and it takes a month
for them to grow back.
49
00:01:49,731 --> 00:01:53,391
- Come on, Lisa,
let me hunker in your bunker.
50
00:01:53,401 --> 00:01:54,861
- You should have
been more prepared.
51
00:01:54,870 --> 00:01:59,480
We've known this storm
was coming for 364 days.
52
00:01:59,474 --> 00:02:01,644
- Please, give me shelter.
53
00:02:01,643 --> 00:02:03,503
- [whistling]
- Arms up, Lincoln.
54
00:02:03,512 --> 00:02:04,402
Your turn for bubble wrap.
55
00:02:04,412 --> 00:02:07,242
- Not this year, Lola.
I'm not getting pranked.
56
00:02:07,249 --> 00:02:09,249
- It's never been done!
- Are you crazy?
57
00:02:09,251 --> 00:02:11,781
- Ladies, ladies.
I've got a plan.
58
00:02:11,786 --> 00:02:14,416
I'm simply going
to lock myself in my room
59
00:02:14,422 --> 00:02:15,322
until the day is over.
60
00:02:15,323 --> 00:02:17,993
I've got snacks, video games,
and a hose to pee in,
61
00:02:17,993 --> 00:02:21,323
which I call the Tinkle Tube.
Patent pending.
62
00:02:21,329 --> 00:02:22,269
all: Ew!
- Cool.
63
00:02:22,264 --> 00:02:23,864
- It goes out the window.
64
00:02:23,865 --> 00:02:26,965
The point is, I'll never
have to leave my room,
65
00:02:26,968 --> 00:02:29,438
so Luan will never get me.
66
00:02:29,437 --> 00:02:31,677
[clanking]
67
00:02:31,673 --> 00:02:33,633
[dramatic music]
68
00:02:33,642 --> 00:02:36,702
- Ooh.
It's Pranksmas Eve,
69
00:02:36,711 --> 00:02:40,371
and I'm just bubbling
with excitement.
70
00:02:40,382 --> 00:02:40,942
[pops]
71
00:02:40,949 --> 00:02:43,249
- I'm gonna need
more bubble wrap.
72
00:02:43,251 --> 00:02:44,241
And a fresh pair of undies.
73
00:02:44,252 --> 00:02:47,252
- Thanks for the lumber, Lana.
I'll return it on April 2nd.
74
00:02:47,255 --> 00:02:51,655
- Mahogany was a good choice.
That'll hold nicely.
75
00:02:51,660 --> 00:02:52,860
[motor revving]
76
00:02:52,861 --> 00:02:55,461
[nails snapping]
77
00:02:55,663 --> 00:02:56,923
- Clyde, you wanna
hang out tomorrow?
78
00:02:56,932 --> 00:02:59,792
I built us a fortress
with snacks, games,
79
00:02:59,801 --> 00:03:02,361
and a Tinkle Tube.
Patent pending.
80
00:03:02,370 --> 00:03:04,470
- On Pranksgiving?
No way.
81
00:03:04,472 --> 00:03:06,902
Not after what happened
last year.
82
00:03:06,908 --> 00:03:08,978
[birds chirping]
83
00:03:08,977 --> 00:03:12,277
[ominous music]
84
00:03:12,280 --> 00:03:14,890
♪
85
00:03:14,883 --> 00:03:19,283
[Luan laughing]
86
00:03:19,287 --> 00:03:20,987
- Aah!
87
00:03:20,989 --> 00:03:22,759
- But nothing's
gonna happen this year.
88
00:03:22,757 --> 00:03:24,757
I've got
an April Fool-proof plan.
89
00:03:24,759 --> 00:03:26,299
[cell phone chimes]
Hang on, Clyde.
90
00:03:26,294 --> 00:03:27,524
Ronnie Anne just texted me.
91
00:03:27,529 --> 00:03:29,599
She says
she's coming over tomorrow
92
00:03:29,598 --> 00:03:30,498
with a present for me.
93
00:03:30,498 --> 00:03:31,798
[gasps]
She can't come over tomorrow.
94
00:03:31,800 --> 00:03:35,570
She'll get nailed by Luan's
pranks and then pulverize me.
95
00:03:35,570 --> 00:03:38,380
- Just tell her
to come over another day.
96
00:03:38,373 --> 00:03:39,303
- I can't do that.
97
00:03:39,307 --> 00:03:40,937
That would definitely
get me pulverized.
98
00:03:40,942 --> 00:03:43,972
- Then you got to get Luan
to call off Prankapalooza.
99
00:03:43,979 --> 00:03:47,819
Appeal to her humanity.
Beg if you have to!
100
00:03:47,816 --> 00:03:48,486
- Good idea.
101
00:03:48,483 --> 00:03:52,553
Just as soon as I get
the mahogany off my door.
102
00:03:52,554 --> 00:03:54,514
[grunting]
[wood creaking]
103
00:03:54,522 --> 00:03:55,582
[suspenseful music]
104
00:03:55,590 --> 00:03:59,400
Luan, you've got to call off
Prankageddon. Please.
105
00:03:59,394 --> 00:04:00,654
Ronnie Anne
is coming over tomorrow,
106
00:04:00,662 --> 00:04:02,722
and I can't let her get pranked.
- Okay.
107
00:04:02,731 --> 00:04:04,931
- Really?
Wow, that was easier than I--
108
00:04:04,933 --> 00:04:06,933
- April Fools' practice!
109
00:04:06,935 --> 00:04:09,405
Lincoln, you know
the April Fools' rules.
110
00:04:09,404 --> 00:04:13,074
Anyone who sets foot
on our property is fair game.
111
00:04:13,074 --> 00:04:14,904
Speaking of which,
is Clyde coming over?
112
00:04:14,909 --> 00:04:18,779
'Cause I'd love
to just say, "Hey."
113
00:04:18,780 --> 00:04:21,850
[laughing]
114
00:04:21,850 --> 00:04:23,920
[nails snapping]
115
00:04:24,118 --> 00:04:27,088
- Clyde, pleading with Luan
did not work.
116
00:04:27,088 --> 00:04:27,888
She's an animal.
117
00:04:27,889 --> 00:04:29,129
[animal screeching]
What was that?
118
00:04:29,124 --> 00:04:32,454
- Oh, that's Cleopawtra.
She's been fiesty lately,
119
00:04:32,460 --> 00:04:34,460
so we put her
in the time-out crate.
120
00:04:34,462 --> 00:04:37,062
- Time-out crate.
That's it!
121
00:04:37,065 --> 00:04:41,735
[grunting]
Ugh, why did I choose mahogany?
122
00:04:41,736 --> 00:04:42,906
[playful music]
123
00:04:42,904 --> 00:04:45,074
Okay, we're all here?
Good.
124
00:04:45,073 --> 00:04:46,033
So, about Luan...
125
00:04:46,041 --> 00:04:49,641
- Shh.
She's got ears everywhere.
126
00:04:49,644 --> 00:04:50,944
I saw this in a mob movie once.
127
00:04:50,945 --> 00:04:52,875
She won't hear us
over the noise.
128
00:04:52,881 --> 00:04:55,441
- We all know tomorrow's
going to be awful,
129
00:04:55,450 --> 00:04:57,420
but it doesn't have to be.
130
00:04:57,419 --> 00:04:59,689
If we combine forces,
we can prevent Luan
131
00:04:59,688 --> 00:05:01,928
from setting up
any pranks in the first place.
132
00:05:01,923 --> 00:05:05,393
- Uh, how exactly
are we going to do that?
133
00:05:05,393 --> 00:05:06,993
- Let me tell you my plan.
134
00:05:06,995 --> 00:05:07,855
- Better make it snappy.
135
00:05:07,862 --> 00:05:10,522
We're almost done
with the spin cycle.
136
00:05:10,532 --> 00:05:11,932
♪
137
00:05:11,933 --> 00:05:15,903
- [snoring]
138
00:05:15,904 --> 00:05:18,774
♪
139
00:05:18,773 --> 00:05:21,103
- [imitating bird call]
140
00:05:21,109 --> 00:05:23,479
♪
141
00:05:23,478 --> 00:05:24,978
[struggling and commotion]
142
00:05:24,979 --> 00:05:27,479
- Let me out of here!
143
00:05:27,482 --> 00:05:28,012
- Okay.
144
00:05:28,016 --> 00:05:29,846
- Really?
Wow, that was easier than I--
145
00:05:29,851 --> 00:05:30,841
- April Fools!
146
00:05:30,852 --> 00:05:34,412
We aren't letting
you out until April 2nd.
147
00:05:34,422 --> 00:05:35,652
[all cheering]
148
00:05:35,657 --> 00:05:37,927
- That was
a crate plan, Lincoln.
149
00:05:37,926 --> 00:05:38,996
[rimshot]
[laughter]
150
00:05:38,993 --> 00:05:42,123
- I've been crating
for this moment all my life.
151
00:05:42,130 --> 00:05:43,770
[rimshot]
[laughter]
152
00:05:43,765 --> 00:05:45,795
- Well, better crate than never.
153
00:05:45,800 --> 00:05:47,200
[rimshot]
[laughter]
154
00:05:47,202 --> 00:05:49,602
- You're in a crate.
155
00:05:50,738 --> 00:05:51,268
Get it?
156
00:05:51,272 --> 00:05:54,532
- Maybe we should
just go to bed.
157
00:05:54,542 --> 00:05:55,602
♪
158
00:05:55,610 --> 00:05:57,210
[screaming]
159
00:05:57,212 --> 00:05:59,112
[dramatic music]
160
00:05:59,114 --> 00:05:59,874
- We're doomed.
161
00:05:59,881 --> 00:06:02,681
Luan escaped,
and now she's gonna be mad!
162
00:06:02,684 --> 00:06:03,814
- How could this have happened?
163
00:06:03,818 --> 00:06:06,088
- She's a black magic
woman, dude.
164
00:06:06,087 --> 00:06:08,957
- I got to get
my money back for these.
165
00:06:08,957 --> 00:06:10,157
[splat]
166
00:06:10,158 --> 00:06:11,128
all: [gasping]
167
00:06:11,126 --> 00:06:12,456
- Peace out.
I'll be in my bunker.
168
00:06:12,460 --> 00:06:16,030
- Everyone else, to my room.
We'll be safe there.
169
00:06:16,030 --> 00:06:17,870
[suspenseful music]
170
00:06:17,866 --> 00:06:18,936
- What's all this ruckus about?
171
00:06:18,933 --> 00:06:21,603
- Luan's on the loose.
Take cover!
172
00:06:21,603 --> 00:06:23,233
- But we thought
you locked her up.
173
00:06:23,238 --> 00:06:25,708
- Plan B!
Retreat! Retreat!
174
00:06:25,707 --> 00:06:26,577
[cell phone chimes]
175
00:06:26,574 --> 00:06:28,174
- Oh, no.
Ronnie Anne's on her way?
176
00:06:28,176 --> 00:06:30,906
Could this day get any worse?
177
00:06:30,912 --> 00:06:34,112
♪
178
00:06:34,515 --> 00:06:35,385
Well, that's my answer.
179
00:06:35,383 --> 00:06:38,013
But on the plus side,
that's one less prank
180
00:06:38,019 --> 00:06:39,059
Ronnie Anne could suffer.
181
00:06:39,053 --> 00:06:40,683
[ding]
[gasps] That's it!
182
00:06:40,688 --> 00:06:42,928
If I set off
all the pranks in the house,
183
00:06:42,924 --> 00:06:44,224
there won't be any left for her.
184
00:06:44,225 --> 00:06:47,155
- Lincoln!
It's not safe out there!
185
00:06:47,162 --> 00:06:49,792
- Save yourselves.
I got a job to do.
186
00:06:49,798 --> 00:06:53,668
- Don't worry, Lincoln.
I'll plan your funeral.
187
00:06:53,668 --> 00:06:55,638
[nails snapping]
188
00:06:55,637 --> 00:06:58,637
- I'll start by
de-pranking the kitchen.
189
00:06:58,640 --> 00:06:59,880
♪
190
00:06:59,874 --> 00:07:00,934
"Kitchen this way"?
[scoffs]
191
00:07:00,942 --> 00:07:04,842
Does she think I'm dumb enough
to fall for that?
192
00:07:04,846 --> 00:07:06,546
♪
193
00:07:06,548 --> 00:07:09,548
Well, here goes nothing.
194
00:07:09,551 --> 00:07:12,551
[yelling]
Ow.
195
00:07:12,554 --> 00:07:14,084
♪
196
00:07:14,088 --> 00:07:14,888
Ugh!
197
00:07:14,889 --> 00:07:17,989
Aah!
Ow.
198
00:07:17,992 --> 00:07:18,592
Aah!
199
00:07:18,593 --> 00:07:22,993
- I made that dish from scratch.
[laughing]
200
00:07:22,997 --> 00:07:23,667
♪
201
00:07:23,665 --> 00:07:25,295
- Lisa Marie Loud, let us in.
202
00:07:25,300 --> 00:07:28,210
- I'll need
some assurances in return.
203
00:07:28,203 --> 00:07:30,203
One: I will never again
be punished
204
00:07:30,205 --> 00:07:33,275
for the explosions
in or around the house.
205
00:07:33,274 --> 00:07:35,844
- Happy April Stools.
206
00:07:35,844 --> 00:07:39,544
- Are those diapers?
She wouldn't.
207
00:07:39,547 --> 00:07:41,547
- Whatever you want.
Just let us in!
208
00:07:41,549 --> 00:07:44,319
- Sign here, here,
and initial here.
209
00:07:44,319 --> 00:07:50,289
♪
210
00:07:50,291 --> 00:07:52,651
- Aah!
Ha.
211
00:07:52,660 --> 00:07:54,300
[beeping]
212
00:07:54,295 --> 00:07:56,925
Uh-oh.
[beeping quickens]
213
00:07:56,931 --> 00:07:58,591
[coughing]
214
00:07:58,600 --> 00:07:59,270
Aah!
215
00:07:59,267 --> 00:08:04,137
Towel, towel, towel.
Where's the towel?
216
00:08:04,138 --> 00:08:04,768
Aah!
217
00:08:04,772 --> 00:08:07,972
- Don't give up.
No one likes a critter.
218
00:08:07,976 --> 00:08:08,706
[laughing]
219
00:08:08,710 --> 00:08:12,650
- I think if we ration the food,
we should be okay.
220
00:08:12,647 --> 00:08:15,647
- What does "ration" mean?
221
00:08:16,750 --> 00:08:18,990
- Typical.
Now someone has to go
222
00:08:18,987 --> 00:08:21,587
into the kitchen
for more supplies.
223
00:08:21,589 --> 00:08:22,859
[all arguing]
224
00:08:22,857 --> 00:08:24,357
- Let's draw straws.
225
00:08:24,359 --> 00:08:25,699
- [sighs]
I'll just go.
226
00:08:25,693 --> 00:08:30,063
I know I'm gonna lose.
I'm a terrible artist.
227
00:08:30,064 --> 00:08:31,764
- Actually, that's not what--
228
00:08:31,766 --> 00:08:33,866
- Good luck, Leni.
229
00:08:33,868 --> 00:08:36,268
[nails snapping]
230
00:08:36,271 --> 00:08:38,061
♪
231
00:08:38,072 --> 00:08:40,602
- "Kitchen this way"?
232
00:08:40,608 --> 00:08:42,948
Oh, thank you, sign.
233
00:08:42,944 --> 00:08:44,004
♪
234
00:08:44,012 --> 00:08:46,312
Thank you, sign.
235
00:08:46,314 --> 00:08:47,774
Thank you, sign.
236
00:08:47,782 --> 00:08:48,882
Thank you, sign.
237
00:08:48,883 --> 00:08:52,383
- Okay, living room.
So far, so good.
238
00:08:52,387 --> 00:08:54,257
[alarm beeping]
239
00:08:54,255 --> 00:08:57,025
I think this
is how you kiss a girl.
240
00:08:57,025 --> 00:09:01,665
- Don't hold back, Lincoln.
Girls like a guy with passion.
241
00:09:01,663 --> 00:09:03,193
[smooches]
[balloon pops]
242
00:09:03,197 --> 00:09:05,837
- I can't let
Ronnie Anne see this.
243
00:09:05,833 --> 00:09:07,863
I think this--
Aah, stop, stop.
244
00:09:07,869 --> 00:09:10,139
Ugh.
Ugh!
245
00:09:11,204 --> 00:09:13,834
[peeling]
246
00:09:13,841 --> 00:09:14,371
Ugh!
247
00:09:14,375 --> 00:09:17,105
- Looks like spring
is in the air.
248
00:09:17,111 --> 00:09:18,641
[laughing]
249
00:09:18,646 --> 00:09:19,246
♪
250
00:09:19,247 --> 00:09:22,387
- Just got to finish
the bedrooms.
251
00:09:22,383 --> 00:09:26,683
[commotion]
[grunting and yelling]
252
00:09:27,955 --> 00:09:29,725
[breathing heavily]
253
00:09:29,724 --> 00:09:31,694
- Lincoln.
What's happening?
254
00:09:31,693 --> 00:09:33,323
Lucy just invited me
to your funeral.
255
00:09:33,328 --> 00:09:36,898
- Ow. I've been setting off
all the pranks in the house
256
00:09:36,898 --> 00:09:38,068
so Ronnie Anne doesn't get hit.
257
00:09:38,066 --> 00:09:41,296
I've gone through every room
except Leni and Lori's.
258
00:09:41,302 --> 00:09:43,762
[radio static]
Clyde? Hello?
259
00:09:43,771 --> 00:09:45,801
[doorbell ringing]
260
00:09:46,306 --> 00:09:50,046
- I volunteer
to clear Lori's room.
261
00:09:51,011 --> 00:09:54,341
[commotion]
[cat screeching]
262
00:09:54,349 --> 00:09:55,089
It was worth it.
263
00:09:55,083 --> 00:09:57,883
Lori's room smells like
apple cinnamon.
264
00:09:57,885 --> 00:09:59,285
- That might be this pie.
265
00:09:59,287 --> 00:10:01,687
[sigh]
Well, I think that's it.
266
00:10:01,689 --> 00:10:05,399
The Loud house is prank-free.
267
00:10:06,827 --> 00:10:09,767
[splat]
268
00:10:09,764 --> 00:10:10,464
- [laughing]
269
00:10:10,465 --> 00:10:13,365
I won!
You thought you'd outsmart me,
270
00:10:13,368 --> 00:10:15,908
but you got
the worst pranking ever.
271
00:10:15,903 --> 00:10:17,933
- You didn't
really win, Luan.
272
00:10:17,939 --> 00:10:18,979
I only set off the pranks
273
00:10:18,973 --> 00:10:20,303
because Ronnie Anne
was coming over.
274
00:10:20,308 --> 00:10:23,848
- Yeah? Well, who do you think
invited her over, genius?
275
00:10:23,845 --> 00:10:26,015
I knew I had to lure you
out of your room,
276
00:10:26,014 --> 00:10:28,114
so I called Ronnie Anne
and told her how much
277
00:10:28,116 --> 00:10:31,986
you love April Fools' Day,
and here she is
278
00:10:31,986 --> 00:10:35,386
to deliver the final blow.
279
00:10:35,390 --> 00:10:37,460
♪
280
00:10:37,458 --> 00:10:37,988
[splat]
281
00:10:37,992 --> 00:10:41,252
- Huh?
Why'd you do that?
282
00:10:41,262 --> 00:10:43,192
- You took all those pranks
for me.
283
00:10:43,197 --> 00:10:44,367
It's the least I could do.
284
00:10:44,365 --> 00:10:46,895
Come on.
Let's draw some eyebrows on you
285
00:10:46,901 --> 00:10:49,461
and go get a milkshake.
286
00:10:49,470 --> 00:10:51,040
♪
287
00:10:51,039 --> 00:10:53,879
- That girl's a keeper.
288
00:10:53,875 --> 00:10:56,105
♪
289
00:10:56,110 --> 00:10:57,010
- I think it's over.
290
00:10:57,011 --> 00:10:59,171
- Yes!
- I can't believe we made it!
291
00:10:59,180 --> 00:11:01,080
- Wait.
Where's Leni?
292
00:11:01,082 --> 00:11:02,312
- I have my suspicions.
293
00:11:02,316 --> 00:11:03,886
- Okay, everybody in the van.
294
00:11:03,885 --> 00:11:05,485
Let's find Leni,
and then afterwards,
295
00:11:05,486 --> 00:11:07,816
frozen yogurt to celebrate.
296
00:11:07,822 --> 00:11:08,482
Ha-ha.
297
00:11:08,489 --> 00:11:09,829
[all cheering]
298
00:11:09,824 --> 00:11:10,854
[van doors closing]
299
00:11:10,858 --> 00:11:11,928
[engine grinding]
300
00:11:11,926 --> 00:11:13,356
[splat]
all: Luan!
301
00:11:13,361 --> 00:11:19,331
- Aww, the end of April Fools
always makes me feel a little...
302
00:11:19,333 --> 00:11:20,133
blue.
303
00:11:20,134 --> 00:11:22,034
[laughing]
Get it?
304
00:11:24,304 --> 00:11:27,504
[poppy punk music]