1 00:00:02,761 --> 00:00:04,038 - ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:04,142 --> 00:00:05,798 ♪ Dodging girls like Ping-Pong balls ♪ 3 00:00:05,902 --> 00:00:07,317 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:07,421 --> 00:00:08,732 ♪ Leaping over laundry piles 5 00:00:08,836 --> 00:00:10,631 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:10,734 --> 00:00:14,048 ♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 7 00:00:14,152 --> 00:00:15,118 - ♪ In the Loud house 8 00:00:15,222 --> 00:00:16,568 ♪ In the Loud house 9 00:00:16,671 --> 00:00:17,707 - ♪ Duck, dodge, push, and shove ♪ 10 00:00:17,810 --> 00:00:19,467 ♪ Is how we show our love 11 00:00:19,571 --> 00:00:21,504 - ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 12 00:00:21,607 --> 00:00:22,988 - ♪ One boy and ten girls 13 00:00:23,092 --> 00:00:24,990 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 14 00:00:25,094 --> 00:00:28,131 - ♪ Loud Loud Loud 15 00:00:28,235 --> 00:00:29,443 ♪ Loud house 16 00:00:29,546 --> 00:00:30,685 - Poo-poo. 17 00:00:32,273 --> 00:00:35,173 [upbeat music] 18 00:00:35,276 --> 00:00:39,970 ♪ ♪ 19 00:00:40,074 --> 00:00:42,559 - Dinner's ready! Come and get it! 20 00:00:42,663 --> 00:00:44,216 - Whoo-hoo! - Ha-ha-ha! 21 00:00:44,320 --> 00:00:46,874 [all cheering and shouting] 22 00:00:48,255 --> 00:00:50,809 - Yeah, so, this never happens. 23 00:00:50,912 --> 00:00:53,570 Dad cooks all our dinners. And he's not a bad cook, 24 00:00:53,674 --> 00:00:56,711 but his repertoire is kind of limited. 25 00:00:58,092 --> 00:01:00,474 You've got Salisbury steak Sundays, 26 00:01:00,577 --> 00:01:02,786 meatball Mondays, turkey loaf Tuesdays, 27 00:01:02,890 --> 00:01:04,478 Wienerschnitzel Wednesdays, 28 00:01:04,581 --> 00:01:06,687 goulash Thursdays, fish fry Fridays, 29 00:01:06,790 --> 00:01:08,516 and succotash Saturdays. 30 00:01:08,620 --> 00:01:09,828 Then it all repeats, 31 00:01:09,931 --> 00:01:13,349 week after week after week. 32 00:01:13,452 --> 00:01:16,628 Now, if you'll excuse me, I have to go choke down some... 33 00:01:16,731 --> 00:01:18,354 - Wienerschnitzel! Not to brag, 34 00:01:18,457 --> 00:01:21,529 but this tastes exactly like last Wednesday's. 35 00:01:21,633 --> 00:01:24,222 Man, I have got this recipe dialed in! 36 00:01:25,740 --> 00:01:27,915 - What are you doing? - Self-hypnosis. 37 00:01:28,018 --> 00:01:29,641 Maybe I can make myself believe 38 00:01:29,744 --> 00:01:31,436 the Wienerschnitzel tastes like ice cream. 39 00:01:31,539 --> 00:01:33,507 - Ooh, I want ice cream! Move! 40 00:01:33,610 --> 00:01:36,337 - Come up with your own coping mechanism! 41 00:01:36,441 --> 00:01:38,339 - No, no, no, no, no! 42 00:01:38,443 --> 00:01:40,859 [heroic flourish] Whew! That was close. 43 00:01:40,962 --> 00:01:43,896 I almost had to order us pizza. Ha-ha! 44 00:01:46,830 --> 00:01:49,523 - You guys, I need an outfit for dinner tomorrow. 45 00:01:49,626 --> 00:01:51,145 Does this print go with goulash? 46 00:01:51,249 --> 00:01:52,560 - It doesn't matter, 47 00:01:52,664 --> 00:01:55,080 'cause we're not having goulash tomorrow. 48 00:01:55,184 --> 00:01:57,807 - Yes, we are, Lincoln. We have it every Thursday, 49 00:01:57,910 --> 00:02:00,085 and there's literally nothing we can do about it. 50 00:02:00,189 --> 00:02:02,777 - She's right. It's all in my poem: 51 00:02:02,881 --> 00:02:05,125 "Dinner. The same seven meals. 52 00:02:05,228 --> 00:02:07,817 "How do you cope? The only plan 53 00:02:07,920 --> 00:02:09,370 "is to give up hope. 54 00:02:09,474 --> 00:02:10,889 Dinner." - So true. 55 00:02:10,992 --> 00:02:12,615 - Tell it, sister. - Wise words. 56 00:02:12,718 --> 00:02:15,859 - Fine. I guess no one wants pizza. 57 00:02:15,963 --> 00:02:18,724 [all gasp] - Did someone say "pizza"? 58 00:02:18,828 --> 00:02:20,070 - When the schnitzel fell off the table, 59 00:02:20,174 --> 00:02:22,280 Dad said he almost had to order pizza, 60 00:02:22,383 --> 00:02:24,385 so if we sabotage tomorrow's dinner, 61 00:02:24,489 --> 00:02:25,386 that's what we'll get. 62 00:02:25,490 --> 00:02:26,905 Now, huddle up. 63 00:02:27,008 --> 00:02:30,011 Lana, why don't you rinse offfirst? 64 00:02:30,115 --> 00:02:32,566 - ♪ I just came back from the grocery store ♪ 65 00:02:32,669 --> 00:02:34,188 ♪ Gonna get my goulash on 66 00:02:34,292 --> 00:02:35,983 ♪ Noodles, tomatoes, meat galore ♪ 67 00:02:36,086 --> 00:02:37,364 ♪ Gonna get my goulash-- 68 00:02:37,467 --> 00:02:39,504 - Hey, Dad! There's something I've 69 00:02:39,607 --> 00:02:41,161 always wondered about. 70 00:02:41,264 --> 00:02:43,922 Why do you make goulash on Thursdays? 71 00:02:44,025 --> 00:02:46,959 - [laughs] Oh, son. It's a funny story. 72 00:02:47,063 --> 00:02:48,616 Thursdays are a bit of a conundrum. 73 00:02:48,720 --> 00:02:50,687 Not many foods start with "TH". 74 00:02:50,791 --> 00:02:52,137 There's Thai food, but coconut milk 75 00:02:52,241 --> 00:02:54,519 really does a number on the old Lynn-testines, 76 00:02:54,622 --> 00:02:55,589 if you know what I'm saying. 77 00:02:55,692 --> 00:02:57,038 And three-bean salad-- 78 00:02:57,142 --> 00:02:59,144 well, that's just three times as bad, right? 79 00:02:59,248 --> 00:03:02,043 Now, there is a Greek dish called Thessalonikian sheep dip, 80 00:03:02,147 --> 00:03:03,735 but your mother finds it a little gamey. 81 00:03:03,838 --> 00:03:05,909 - You're right. That is a funny story. Got to go! 82 00:03:06,013 --> 00:03:07,152 - But, son, I didn't tell you 83 00:03:07,256 --> 00:03:09,292 about threatened-species stir fry yet! 84 00:03:09,396 --> 00:03:11,294 It's very rare. Get it? 85 00:03:12,640 --> 00:03:14,780 [beeping] 86 00:03:16,334 --> 00:03:18,853 - Good work, team. If my calculations are correct, 87 00:03:18,957 --> 00:03:21,131 Dad should be ordering pizzain... 88 00:03:21,235 --> 00:03:24,134 T minus 15 seconds. 89 00:03:24,238 --> 00:03:26,413 - An orange? Where's all my goulash stuff? 90 00:03:26,516 --> 00:03:28,760 I know I bought it, 'cause I was singing about it. 91 00:03:28,863 --> 00:03:31,176 Dang it! [sighs] I guess I'll have to... 92 00:03:31,280 --> 00:03:33,385 - Three, two, one. 93 00:03:33,489 --> 00:03:34,662 - Go back to the store. 94 00:03:34,766 --> 00:03:36,008 all: Aww! 95 00:03:36,112 --> 00:03:38,218 - I knew I should've chloroformed him. 96 00:03:38,321 --> 00:03:40,875 Unconscious people can't make goulash. 97 00:03:40,979 --> 00:03:44,258 - Don't worry. Dad's not going anywhere. 98 00:03:44,362 --> 00:03:46,018 - Gah! Well, my horoscope did say 99 00:03:46,122 --> 00:03:49,159 Libras should expect the unexpected today. 100 00:03:49,263 --> 00:03:52,922 Bad news, kids. I've got to put the kibosh on tonight's goulash. 101 00:03:53,025 --> 00:03:54,889 all: Aww! - What a shame. 102 00:03:54,993 --> 00:03:56,443 - Too bad. - I need to take a moment. 103 00:03:56,546 --> 00:04:00,067 - But, fortunately, your old dad's got a backup plan. 104 00:04:00,170 --> 00:04:01,896 - I'll get the phone, Daddy. 105 00:04:02,000 --> 00:04:04,727 - I'm making tomorrow's dinnertonight. 106 00:04:04,830 --> 00:04:06,487 Frank and beans Friday on Thursday. 107 00:04:06,591 --> 00:04:07,695 In your face, horoscope! 108 00:04:07,799 --> 00:04:09,387 - I'll get the chloroform. 109 00:04:09,490 --> 00:04:12,217 - ♪ Franks and beans 110 00:04:12,321 --> 00:04:13,356 ♪ Doo-doo-doo 111 00:04:13,460 --> 00:04:14,599 ♪ Franks yeah, yeah ♪ 112 00:04:14,702 --> 00:04:16,290 ♪ And beans and beans ♪ 113 00:04:16,394 --> 00:04:19,500 ♪ And beans and beans, beans, beans ♪ 114 00:04:19,604 --> 00:04:20,984 - Big Cheese to toppings. 115 00:04:21,088 --> 00:04:23,228 Target is in position. Move out. 116 00:04:23,332 --> 00:04:26,542 - Be careful, guys. There's not mush-room for error. 117 00:04:26,645 --> 00:04:28,164 [laughs] 118 00:04:28,268 --> 00:04:30,960 - Luan, this line is not for jokes. 119 00:04:42,420 --> 00:04:45,146 - My baked beans! What is happening? 120 00:04:45,250 --> 00:04:47,459 I guess there's only one thing to do. 121 00:04:47,563 --> 00:04:48,633 [phone speed dials] 122 00:04:48,736 --> 00:04:51,705 Make franks and lima beans! 123 00:04:51,808 --> 00:04:53,293 all: Ugh! 124 00:04:53,396 --> 00:04:56,088 [upbeat music] 125 00:04:56,192 --> 00:04:58,298 - Where the heck is our can opener? 126 00:05:00,748 --> 00:05:02,474 [grunting] 127 00:05:02,578 --> 00:05:05,235 Ahh, thank you, Geo. 128 00:05:05,339 --> 00:05:08,204 Nothing like a little Lynn-genuity. 129 00:05:08,308 --> 00:05:11,552 Where are the dang knives? I've got 20 hotdogs to slice! 130 00:05:11,656 --> 00:05:18,283 ♪ ♪ 131 00:05:18,387 --> 00:05:21,079 Aah! Pot raccoons! 132 00:05:21,182 --> 00:05:23,461 No problem. We'll do a casserole. 133 00:05:23,564 --> 00:05:25,566 [grunting] 134 00:05:25,670 --> 00:05:27,154 Ugh! 135 00:05:30,330 --> 00:05:32,884 I'll just heat 'er up in the old coffee pot. 136 00:05:32,987 --> 00:05:35,369 That's using the old bean. 137 00:05:37,889 --> 00:05:39,200 [electricity crackling] 138 00:05:39,304 --> 00:05:40,374 Dang it. 139 00:05:40,478 --> 00:05:41,651 - I'm proud of you guys. 140 00:05:41,755 --> 00:05:42,721 It was touch-and-go for a while, 141 00:05:42,825 --> 00:05:43,722 but we all hung in there, and-- 142 00:05:43,826 --> 00:05:45,275 - Dinner's served! 143 00:05:45,379 --> 00:05:46,725 ♪ Franks, franks and beans they're lima ♪ 144 00:05:46,829 --> 00:05:48,451 ♪ Franks and beans all: What? 145 00:05:48,555 --> 00:05:51,281 - It's not exactly hot, but I'd rather eat cold beans 146 00:05:51,385 --> 00:05:53,663 than a plate of failure. 147 00:05:53,767 --> 00:05:55,389 Whoa! 148 00:05:55,493 --> 00:05:56,770 [raccoons chittering] 149 00:05:56,873 --> 00:05:58,841 Someone get me the phone. 150 00:05:58,944 --> 00:06:01,913 - Yes! Pizza! - Pepperoni! 151 00:06:03,915 --> 00:06:06,089 [all cheering] 152 00:06:06,193 --> 00:06:09,127 - Dinner. Goulash again. That's a nope. 153 00:06:09,230 --> 00:06:12,130 A bite of pizza. It tastes like hope. 154 00:06:12,233 --> 00:06:13,856 Dinner. 155 00:06:17,618 --> 00:06:18,999 - Wow. What a night. 156 00:06:19,102 --> 00:06:22,071 Maybe next week we can get Dad to order Chinese. 157 00:06:22,174 --> 00:06:24,522 - Why is there meat in my shoes? 158 00:06:24,625 --> 00:06:27,110 - Dang it. 159 00:06:27,214 --> 00:06:29,665 - Does anyone have anything to say? 160 00:06:29,768 --> 00:06:31,011 - Leni, why would you hide the meat 161 00:06:31,114 --> 00:06:32,944 in the slippers Dad wears every night? 162 00:06:33,047 --> 00:06:35,947 - Because his pockets were full. 163 00:06:36,050 --> 00:06:38,674 What? Is this pasta? 164 00:06:38,777 --> 00:06:42,574 Someone please explain why I'm wearing my goulash. 165 00:06:42,678 --> 00:06:44,093 - We did it, Dad. 166 00:06:44,196 --> 00:06:46,889 We sabotaged dinner so you'd order us pizza. 167 00:06:46,992 --> 00:06:48,615 [both gasp] We're really sorry. 168 00:06:48,718 --> 00:06:51,411 But eating the same dinners over and over again 169 00:06:51,514 --> 00:06:52,826 was driving us crazy. 170 00:06:52,929 --> 00:06:55,242 - You guys have no idea how hard it is 171 00:06:55,345 --> 00:06:57,451 to cook seven nutritious meals a week 172 00:06:57,555 --> 00:07:00,247 for 13 different people, on a budget. 173 00:07:00,350 --> 00:07:03,630 I'd say your dad does a pretty great job. 174 00:07:03,733 --> 00:07:05,804 - Aw, that means a lot, honey. 175 00:07:05,908 --> 00:07:07,047 - You'll understand someday 176 00:07:07,150 --> 00:07:09,221 when you have to cook for your own family. 177 00:07:09,325 --> 00:07:11,361 - Cook for your own family? That's it! 178 00:07:11,465 --> 00:07:12,880 Let us make dinner tomorrow night. 179 00:07:12,984 --> 00:07:14,503 We have tons of ideas. 180 00:07:14,606 --> 00:07:17,264 Dad will get a break. We'll make something delicious 181 00:07:17,367 --> 00:07:20,647 and show you it's not that hard to mix up the menu. 182 00:07:20,750 --> 00:07:23,270 - Fine by me. 183 00:07:23,373 --> 00:07:25,617 - Ooh, we could probably use this onion. 184 00:07:27,481 --> 00:07:30,795 - Remember, guys, this is about more than just tonight's dinner. 185 00:07:30,898 --> 00:07:34,108 These grilled cheeses really have to change hearts and minds. 186 00:07:34,212 --> 00:07:36,835 - Grilled cheese? I want to make a cake! 187 00:07:36,939 --> 00:07:40,080 - I can't eat cake for dinner. I'll literally break out. 188 00:07:40,183 --> 00:07:41,599 - Let's make shepherd's pie. 189 00:07:41,702 --> 00:07:44,118 It's Mick Swagger's favorite, dudes. 190 00:07:44,222 --> 00:07:46,638 - You guys, I got it. Let's make goulash! 191 00:07:46,742 --> 00:07:50,159 - We did all this so we wouldn't have to eat goulash. 192 00:07:50,262 --> 00:07:51,712 - And now I miss it. 193 00:07:51,816 --> 00:07:54,197 - Might I suggest something more sophisticated? 194 00:07:54,301 --> 00:07:56,510 Perhaps a vichyssoise? 195 00:07:56,614 --> 00:07:58,547 - [makes buzzer sound] We need body fuel. 196 00:07:58,650 --> 00:08:00,756 I'll blend us up some protein shakes. 197 00:08:00,859 --> 00:08:02,102 - Your brain's been blended 198 00:08:02,205 --> 00:08:03,897 if you think I'm drinking that barf. 199 00:08:04,000 --> 00:08:05,623 - Wait--we can drink barf? 200 00:08:05,726 --> 00:08:08,626 - Grilled cheese beats all! - Protein shake! 201 00:08:08,729 --> 00:08:11,007 - Cake! - Guys. Guys. Stop. 202 00:08:11,111 --> 00:08:12,595 We'll do a potluck. 203 00:08:12,699 --> 00:08:14,459 Everyone make your own dish. 204 00:08:14,563 --> 00:08:17,497 - Great idea. Then we'll have nothing to fight about. 205 00:08:17,600 --> 00:08:21,121 - It's mine! I need it for my scrambly eggs! 206 00:08:21,224 --> 00:08:24,400 - Well, I need it for my devilled eggs. 207 00:08:25,953 --> 00:08:27,817 - Mind if I poach that? 208 00:08:27,921 --> 00:08:29,543 [laughs] Get it? 209 00:08:29,647 --> 00:08:31,580 - [laughs] 210 00:08:31,683 --> 00:08:33,547 - Aah! - Ugh! 211 00:08:33,651 --> 00:08:35,618 - Aah! 212 00:08:35,722 --> 00:08:37,275 Literally? 213 00:08:38,552 --> 00:08:41,451 [smoke detector beeping] 214 00:08:41,555 --> 00:08:43,868 - My vichyssoise! 215 00:08:43,971 --> 00:08:45,490 - [grunts] 216 00:08:45,594 --> 00:08:47,457 - [gasps] My cake! 217 00:08:47,561 --> 00:08:48,735 Aah! 218 00:08:48,838 --> 00:08:51,151 [all shouting at once] 219 00:08:51,254 --> 00:08:53,705 - Guys? Everything okay in there? 220 00:08:53,809 --> 00:08:54,982 [shouting stops] 221 00:08:55,086 --> 00:08:57,537 - Like, awesome. - Super. 222 00:08:57,640 --> 00:09:00,125 - Good. Your mom and I are getting hungry for dinner. 223 00:09:00,229 --> 00:09:02,783 Hope you're almost ready to fork it over. 224 00:09:02,887 --> 00:09:04,716 - You guys, we've got nothing! 225 00:09:04,820 --> 00:09:06,304 - Failure is not an option. 226 00:09:06,407 --> 00:09:07,823 We have to serve something, 227 00:09:07,926 --> 00:09:10,688 or we'll be eating the same seven dinners forever! 228 00:09:10,791 --> 00:09:12,275 [heroic music] 229 00:09:12,379 --> 00:09:15,106 - [sighs] Wow. You made, uh-- 230 00:09:15,209 --> 00:09:16,107 - Potatoes. - Quinoa. 231 00:09:16,210 --> 00:09:17,177 - Turkey. - Chicken. 232 00:09:17,280 --> 00:09:18,212 - Meatloaf. - Bologna. 233 00:09:18,316 --> 00:09:19,213 - Frosting. - Cereal. 234 00:09:19,317 --> 00:09:21,733 - Goulash. - Barf. 235 00:09:21,837 --> 00:09:23,735 - Well, bon appétit! 236 00:09:35,471 --> 00:09:39,475 - [gags] Mmm. It's, uh-- [belches] 237 00:09:39,579 --> 00:09:41,477 [all spewing] 238 00:09:41,581 --> 00:09:45,723 [all shouting at once] - I can't get it off my tongue! 239 00:09:45,826 --> 00:09:47,517 - Mom, Dad, we're sorry. 240 00:09:47,621 --> 00:09:50,831 You guys were right. Cooking for this many people is a nightmare. 241 00:09:50,935 --> 00:09:53,109 We'll never complain about your food again. 242 00:09:53,213 --> 00:09:55,077 [overlapping agreement] 243 00:09:55,180 --> 00:09:56,423 - We promise. - We didn't mean it. 244 00:09:56,526 --> 00:09:58,736 - I'm not keeping that promise. 245 00:09:58,839 --> 00:10:01,497 - Now that we totally learned our lesson, 246 00:10:01,601 --> 00:10:02,912 can we order pizza? - Yeah! 247 00:10:03,016 --> 00:10:04,845 - Pizza! - Indian! 248 00:10:04,949 --> 00:10:07,986 - Sorry, kids. Our food budget for this week is shot. 249 00:10:08,090 --> 00:10:09,643 - So we're not having any dinner? 250 00:10:09,747 --> 00:10:12,991 - Nonsense! Necessity is the mother of Lynn-vention! 251 00:10:13,095 --> 00:10:14,234 To the kitchen! 252 00:10:14,337 --> 00:10:16,167 So, what have we got? 253 00:10:16,270 --> 00:10:17,617 - I found a jar of olives. 254 00:10:17,720 --> 00:10:19,619 - This spoon still has a little mustard on it. 255 00:10:19,722 --> 00:10:21,586 - And I've got some chopped up sports bars. 256 00:10:21,690 --> 00:10:24,969 - And I've got some jams. - Ooh! Where? 257 00:10:25,072 --> 00:10:27,316 Oh, those kind of jams. 258 00:10:27,419 --> 00:10:30,526 [rock music playing] 259 00:10:30,630 --> 00:10:32,804 - Olives. Pepper. 260 00:10:32,908 --> 00:10:34,150 Baking pan. 261 00:10:34,254 --> 00:10:35,704 Other half of baking pan. 262 00:10:35,807 --> 00:10:37,706 Tape. Stat, man, stat! 263 00:10:37,809 --> 00:10:40,432 ♪ ♪ 264 00:10:40,536 --> 00:10:42,745 - What are you making, Dad? - I'm not really sure, 265 00:10:42,849 --> 00:10:47,094 but let's just call it Casa Loud Casserole. 266 00:10:47,198 --> 00:10:50,580 - Ooh! I have the perfect outfit for that. 267 00:10:52,203 --> 00:10:54,136 - Honey, that was delicious. 268 00:10:54,239 --> 00:10:56,069 [all speaking at once] - Amazing! 269 00:10:56,172 --> 00:10:57,726 - So good! - Thank you. 270 00:10:57,829 --> 00:10:59,141 I think you kids were right. 271 00:10:59,244 --> 00:11:01,143 It's time I started mixing up the menu. 272 00:11:01,246 --> 00:11:02,454 all: Really? - Yep! 273 00:11:02,558 --> 00:11:04,491 In fact, I'm going to the store right now 274 00:11:04,594 --> 00:11:07,632 to get some new Lynn-gredients. 275 00:11:07,736 --> 00:11:09,116 [all cheering] 276 00:11:09,220 --> 00:11:11,084 [car crashing] 277 00:11:11,187 --> 00:11:12,430 - Oops. Heh. 278 00:11:12,533 --> 00:11:14,501 Forgot to put the brake pads back on. 279 00:11:17,366 --> 00:11:20,265 [upbeat music] 280 00:11:20,369 --> 00:11:25,270 ♪ ♪ 281 00:11:25,374 --> 00:11:27,721 [bell rings] 282 00:11:27,825 --> 00:11:31,898 - Happy Monday, class! It's the moment you've been waiting for. 283 00:11:32,001 --> 00:11:33,831 - Lunch? - No, Rusty. 284 00:11:33,934 --> 00:11:37,282 The fifth grade Egg Baby Challenge! 285 00:11:37,386 --> 00:11:39,284 [all cheering] - Aw, man. 286 00:11:39,388 --> 00:11:42,149 - You'll work in pairs to look after an egg baby for a week. 287 00:11:42,253 --> 00:11:45,946 Now class, if your egg cracks or breaks, you fail. 288 00:11:46,050 --> 00:11:48,984 But if you can keep your egg safe for the whole week, 289 00:11:49,087 --> 00:11:52,919 you pass and get a special waffle breakfast! 290 00:11:53,022 --> 00:11:54,472 [cow mooing] 291 00:11:55,922 --> 00:11:58,925 Whoops. Heh, heh. Wrong picture. 292 00:11:59,028 --> 00:12:00,616 all: Ooh! 293 00:12:00,720 --> 00:12:03,170 [together] Clincoln McCloud, reporting for parenting duty. 294 00:12:03,274 --> 00:12:04,654 - And waffles. 295 00:12:04,758 --> 00:12:07,071 - No, no, no. I'll be choosing the pairs. 296 00:12:07,174 --> 00:12:10,074 The whole point is to work with someone you don't know 297 00:12:10,177 --> 00:12:11,972 so you can learn about each other 298 00:12:12,076 --> 00:12:14,526 through caring for the egg. 299 00:12:14,630 --> 00:12:17,771 So, Clyde, you'll be working with... 300 00:12:17,875 --> 00:12:19,290 Penelope. 301 00:12:22,465 --> 00:12:25,814 - Hey, Penelope. - Hey, Clyde. 302 00:12:25,917 --> 00:12:28,506 - I promise to be the best egg dad I can. 303 00:12:28,609 --> 00:12:32,993 - And Lincoln, you'll be working with... 304 00:12:33,097 --> 00:12:34,512 Ronnie Anne. 305 00:12:34,615 --> 00:12:36,479 - Oh, no. Not Ronnie Anne. 306 00:12:36,583 --> 00:12:38,240 I can't be paired with Ronnie Anne. 307 00:12:38,343 --> 00:12:40,242 She's, well, Ronnie Anne, 308 00:12:40,345 --> 00:12:44,418 and she's not exactly the careful, nurturing type. 309 00:12:44,522 --> 00:12:46,041 [rock music] 310 00:12:46,144 --> 00:12:48,353 Aah! - [laughs] 311 00:12:48,457 --> 00:12:50,286 - I'll set you up. - Ugh! 312 00:12:50,390 --> 00:12:52,185 - Ha! - [grunts] 313 00:12:52,288 --> 00:12:53,703 both: Ugh! 314 00:12:53,807 --> 00:12:55,982 - [teeth chattering] - You ready to do this, partner? 315 00:12:56,085 --> 00:12:57,638 [crashing] 316 00:12:58,743 --> 00:13:01,297 - Why don't I just take that? 317 00:13:01,401 --> 00:13:02,885 - Mrs. Johnson, question! 318 00:13:02,989 --> 00:13:06,716 Do you recommend hard or soft boiling? 319 00:13:06,820 --> 00:13:08,511 - So, what should we call her? 320 00:13:08,615 --> 00:13:10,065 Any family names you'd like to honor? 321 00:13:10,168 --> 00:13:12,446 - I was thinking we could combine our names. 322 00:13:12,550 --> 00:13:14,759 Clyde and Penelope make... 323 00:13:14,863 --> 00:13:17,555 - Calliope! - [gasps] Perfect. 324 00:13:19,246 --> 00:13:23,216 - Ro-shell? You want our egg baby's name to be a joke? 325 00:13:23,319 --> 00:13:24,942 - How is "Toby" any better? 326 00:13:25,045 --> 00:13:27,116 This egg doesn't look like a Toby. 327 00:13:27,220 --> 00:13:29,463 - Well, if you'd let me see it, 328 00:13:29,567 --> 00:13:31,465 maybe I'd know what it does look like. 329 00:13:31,569 --> 00:13:34,192 - Okay, everyone. Time for gym. 330 00:13:34,296 --> 00:13:36,160 - Ooh, I'll watch Toby. 331 00:13:36,263 --> 00:13:39,128 [rock music] 332 00:13:39,232 --> 00:13:40,785 ♪ ♪ 333 00:13:40,889 --> 00:13:45,031 - No way. I mean, I don't mind keeping an eye on her. 334 00:13:45,134 --> 00:13:47,067 [bell rings] 335 00:13:47,171 --> 00:13:48,655 - Lunch, finally. 336 00:13:48,758 --> 00:13:50,139 - Hey, partner. - Aah! 337 00:13:50,243 --> 00:13:52,279 - Maybe I should take care of Toby during lunch 338 00:13:52,383 --> 00:13:54,695 since I haven't gotten toall day. 339 00:13:54,799 --> 00:13:57,284 ♪ ♪ 340 00:13:57,388 --> 00:13:59,045 Food fight! 341 00:14:00,978 --> 00:14:05,430 - Sorry, but I, uh... 342 00:14:05,534 --> 00:14:08,744 promised Aunt Lisa I'd bring her niece by for a visit. 343 00:14:08,848 --> 00:14:10,884 You know how relatives are. 344 00:14:10,988 --> 00:14:12,782 - Ugh! 345 00:14:12,886 --> 00:14:14,405 [tray slams] - [gasps] Aww! 346 00:14:14,508 --> 00:14:15,958 Did the loud girl wake you? 347 00:14:16,062 --> 00:14:18,340 Shh. It's okay. 348 00:14:18,443 --> 00:14:19,824 - Okay, Calliope. 349 00:14:19,928 --> 00:14:21,791 You've got your choice of organic beet mash, 350 00:14:21,895 --> 00:14:25,795 stewed apricots, or gluten-free rice meal. 351 00:14:25,899 --> 00:14:28,143 Organic beet mash. Good choice. 352 00:14:28,246 --> 00:14:31,422 - Did you know Clyde spent a summer at chef camp? 353 00:14:31,525 --> 00:14:33,631 - Here comes the airplane! - [sighs] 354 00:14:33,734 --> 00:14:35,253 - So, let me get this straight, Lincoln. 355 00:14:35,357 --> 00:14:37,807 Your plan for keeping the egg safe from Ronnie Anne is 356 00:14:37,911 --> 00:14:41,535 to surround it with a pack of half-savage five-year-olds? 357 00:14:41,639 --> 00:14:44,711 - Whoa! Back, you animals! Aah! Aah! 358 00:14:44,814 --> 00:14:47,403 - Oh, you're gonna make a great dad. 359 00:14:47,507 --> 00:14:50,441 - Smocks on, everyone. 360 00:14:50,544 --> 00:14:52,650 - See, Rochelle, your mom loves you. 361 00:14:52,753 --> 00:14:55,653 It's just safer if she loves you from a distance. 362 00:14:55,756 --> 00:14:57,206 - At least you have a mom. 363 00:14:57,310 --> 00:15:00,416 My partner took one look at me and decided to take an F. 364 00:15:00,520 --> 00:15:03,074 Her loss. 365 00:15:03,178 --> 00:15:04,455 - Aah! 366 00:15:04,558 --> 00:15:05,905 - Has anyone seen Lincoln? 367 00:15:06,008 --> 00:15:08,769 I wanted to take our egg to shop class. 368 00:15:08,873 --> 00:15:12,946 ♪ ♪ 369 00:15:13,050 --> 00:15:14,983 - Phew! - Well, if anybody does see him, 370 00:15:15,086 --> 00:15:18,262 tell him I'm taking Toby home with me after school. 371 00:15:18,365 --> 00:15:21,092 No more excuses. 372 00:15:21,196 --> 00:15:23,094 - [gulps] 373 00:15:28,203 --> 00:15:29,445 - Oh, sorry, Lincoln. 374 00:15:29,549 --> 00:15:31,309 We were just looking for a quiet place 375 00:15:31,413 --> 00:15:33,725 to put Calliope down for a nap. 376 00:15:33,829 --> 00:15:36,487 - A little rubber cement and some paint... 377 00:15:38,109 --> 00:15:39,490 And voila! 378 00:15:39,593 --> 00:15:42,665 Now you've got yourself an unbreakable rubber twin. 379 00:15:43,528 --> 00:15:44,978 [boing] 380 00:15:45,082 --> 00:15:46,980 [bell rings] 381 00:15:50,639 --> 00:15:52,089 Ronnie Anne, there you are. 382 00:15:52,192 --> 00:15:56,369 Rochelle really needs some quality time with her mom. 383 00:15:56,472 --> 00:15:58,267 - Really? But I thought-- 384 00:16:00,580 --> 00:16:02,720 Well, thanks. 385 00:16:04,618 --> 00:16:05,930 - It's not right to lie 386 00:16:06,034 --> 00:16:08,864 unless it's to protect someone you love. 387 00:16:08,968 --> 00:16:11,556 Lisa's right. I am a great dad. 388 00:16:11,660 --> 00:16:13,524 [whistling] 389 00:16:13,627 --> 00:16:16,182 There you go, Rochelle. 390 00:16:16,285 --> 00:16:18,080 [crashing] 391 00:16:18,184 --> 00:16:21,152 - Lola, watch out! The floor is lava! 392 00:16:22,740 --> 00:16:25,985 - [grunts] And she sticks the landing! 393 00:16:26,088 --> 00:16:27,917 [crashing] 394 00:16:28,021 --> 00:16:29,954 No! 395 00:16:32,784 --> 00:16:34,648 [boing] What the-- 396 00:16:34,752 --> 00:16:36,857 oh, it's just the fake egg. 397 00:16:36,961 --> 00:16:40,275 [gasps] Which means I gave the real one to Ronnie Anne! 398 00:16:40,378 --> 00:16:47,282 ♪ ♪ 399 00:16:47,385 --> 00:16:50,595 No! 400 00:16:50,699 --> 00:16:52,804 - We warned him the floor was lava. 401 00:16:52,908 --> 00:16:55,048 - Come in, Clyde. I've got a code beige. 402 00:16:55,152 --> 00:16:57,016 - You made a fake egg to give to Ronnie Anne, 403 00:16:57,119 --> 00:16:59,156 but accidentally gave her the real one instead? 404 00:16:59,259 --> 00:17:01,606 - Wow. Way to stay up to date on the codes. 405 00:17:01,710 --> 00:17:02,918 Anyway, I need your help. 406 00:17:03,022 --> 00:17:05,231 Can you be a decoy while I rescue Rochelle? 407 00:17:05,334 --> 00:17:07,440 - Sorry, Lincoln, but I'm watching Calliope 408 00:17:07,543 --> 00:17:08,993 while Penelope's at her banjo lesson. 409 00:17:09,097 --> 00:17:10,822 I can't get a sitter on such short notice. 410 00:17:10,926 --> 00:17:13,480 - Boy, this fatherhood thing is tough, huh? 411 00:17:13,584 --> 00:17:15,034 - Tough, but rewarding. 412 00:17:19,348 --> 00:17:21,626 - [takes deep breath] 413 00:17:21,730 --> 00:17:23,732 - Lincoln? What are you doing here? 414 00:17:23,835 --> 00:17:26,045 - I, uh, missed Rochelle, 415 00:17:26,148 --> 00:17:28,633 so I thought I'd stop by and say hi. 416 00:17:28,737 --> 00:17:31,360 - But you had her-- I mean him all day. 417 00:17:31,464 --> 00:17:34,674 - I know. We bonded. That's probably why I miss him-- 418 00:17:34,777 --> 00:17:36,538 Ugh! I mean her so much. 419 00:17:36,641 --> 00:17:38,195 - [sighs] 420 00:17:40,438 --> 00:17:42,199 You coming? 421 00:17:44,718 --> 00:17:46,341 - Whew. - All right, you've got 422 00:17:46,444 --> 00:17:47,549 ten minutes with the egg. 423 00:17:47,652 --> 00:17:49,896 I have some stuff to do, anyway. 424 00:17:49,999 --> 00:17:53,727 - I'm so glad you're okay. Don't worry. Daddy's here. 425 00:17:56,247 --> 00:17:57,490 - Lincoln! 426 00:17:57,593 --> 00:18:00,355 Bobby and my mom are coming home soon, so wrap it up. 427 00:18:01,942 --> 00:18:04,497 - Aah! Aah! Emergency! 428 00:18:04,600 --> 00:18:06,257 Sis, you home? 429 00:18:06,361 --> 00:18:07,914 [dramatic music] 430 00:18:08,017 --> 00:18:09,847 Workplace injury! Workplace injury! 431 00:18:09,950 --> 00:18:11,228 Help! Help! Help! Help! Help! 432 00:18:11,331 --> 00:18:13,437 - I'm here. I'm here. Let me take a look. 433 00:18:13,540 --> 00:18:15,646 Oh, it's just a little splinter. 434 00:18:16,819 --> 00:18:18,338 See? I got it. All better. 435 00:18:18,442 --> 00:18:23,067 - Aw, thanks, Nie Nie. I can always count on you. 436 00:18:23,171 --> 00:18:25,552 - Okay, okay, okay. You better get ready for work. 437 00:18:25,656 --> 00:18:28,141 You're gonna be late! I did a load of your work shirts. 438 00:18:28,245 --> 00:18:30,212 There was some pretzel cheese on your mall cop one, 439 00:18:30,316 --> 00:18:31,455 but I got it out. 440 00:18:31,558 --> 00:18:33,146 - You're like some kind of wizard. 441 00:18:33,250 --> 00:18:35,424 - Now, hurry, Bobby. You're gonna be late. 442 00:18:35,528 --> 00:18:38,945 - Ronalda! Roberto! I'm home! 443 00:18:39,048 --> 00:18:41,465 Oh, hi, Lincoln. Nice to see you. 444 00:18:41,568 --> 00:18:43,087 - You, too, Mrs. Santiago. 445 00:18:43,191 --> 00:18:44,985 - Hey, Mom. Wash up. Dinner's in five. 446 00:18:45,089 --> 00:18:46,608 - You made dinner? - Yeah. 447 00:18:46,711 --> 00:18:48,023 I figured after two shifts, 448 00:18:48,127 --> 00:18:50,025 it would be the last thing you wanted to do. 449 00:18:50,129 --> 00:18:52,786 - Oh! [laughs] How did I get so lucky with you? 450 00:18:52,890 --> 00:18:54,409 - Mom! You're embarrassing me. 451 00:18:54,512 --> 00:18:56,652 - [laughs] 452 00:18:56,756 --> 00:18:59,068 - Off to save some lives! 453 00:18:59,172 --> 00:19:00,932 - Bobby, the pool closed in September! 454 00:19:01,036 --> 00:19:03,038 You're delivering pizzas tonight. 455 00:19:06,835 --> 00:19:07,939 - You know what, Rochelle? 456 00:19:08,043 --> 00:19:10,666 I think I had your mom all wrong. 457 00:19:10,770 --> 00:19:12,875 Why don't you stay here tonight? 458 00:19:14,394 --> 00:19:15,395 [grunts] 459 00:19:15,499 --> 00:19:17,535 - Toby! 460 00:19:17,639 --> 00:19:19,054 Uh, why is he bouncing? 461 00:19:19,158 --> 00:19:23,541 - Uh, because he's a bouncing baby boy? 462 00:19:23,645 --> 00:19:26,130 - Wait. What's this? 463 00:19:26,234 --> 00:19:27,959 Lincoln, what's going on here? 464 00:19:28,063 --> 00:19:30,928 - I can explain. See, I gave you a fake egg. 465 00:19:31,031 --> 00:19:33,379 - Why would you do that? - Because you're, well, 466 00:19:33,482 --> 00:19:36,313 Ronnie Anne. - What's that supposed to mean? 467 00:19:36,416 --> 00:19:38,453 - Well, I thought you couldn't be trusted with the real one 468 00:19:38,556 --> 00:19:40,662 because you're not exactly the most careful 469 00:19:40,765 --> 00:19:42,042 and nurturing type, but-- 470 00:19:42,146 --> 00:19:43,803 - So that's what you think of me? 471 00:19:43,906 --> 00:19:47,186 That I'm such a monster that I can't be left alone with an egg? 472 00:19:47,289 --> 00:19:49,843 - No, no, no. When I saw you with your family, 473 00:19:49,947 --> 00:19:51,949 I realized I had you all wrong, and--oof! 474 00:19:52,052 --> 00:19:53,916 [dramatic music] 475 00:19:54,020 --> 00:19:55,746 [smashes] [Lincoln gasps] 476 00:19:55,849 --> 00:19:57,748 - I guess none of that matters anymore. 477 00:19:57,851 --> 00:20:00,371 Thanks a lot, Lincoln. Now we're gonna fail. 478 00:20:00,475 --> 00:20:02,442 - Ronnie Anne, I--I-- 479 00:20:02,546 --> 00:20:04,237 - Just get out of my house! 480 00:20:06,826 --> 00:20:08,414 - Hey Lincoln, Penelope and I wanted 481 00:20:08,517 --> 00:20:10,209 to arrange a play date for our eggs. 482 00:20:10,312 --> 00:20:12,832 - It's important to socialize at an early age. 483 00:20:12,935 --> 00:20:15,904 - Well, I'm afraid Rochelle is-- 484 00:20:16,007 --> 00:20:17,630 [whistles, makes cracking sound] 485 00:20:17,733 --> 00:20:19,045 [both gasp] 486 00:20:19,148 --> 00:20:21,427 - Lincoln, please! - I'm sorry, buddy. 487 00:20:21,530 --> 00:20:23,601 I'm sure it wasn't easy working with Ronnie Anne. 488 00:20:23,705 --> 00:20:28,054 - Actually, I think it wasn't easy for her to work with me. 489 00:20:28,157 --> 00:20:30,332 That gives me an idea! Got to run! 490 00:20:30,436 --> 00:20:32,196 - I know he's your best friend, Clyde, 491 00:20:32,300 --> 00:20:35,303 but I don't want him as Calliope's godfather. 492 00:20:37,960 --> 00:20:39,410 [doorbell rings] 493 00:20:43,138 --> 00:20:44,691 - "Please take care of me." 494 00:20:44,795 --> 00:20:47,176 Signed "Toby Rochelle II." 495 00:20:47,280 --> 00:20:49,731 I know you're there, weirdo. 496 00:20:49,834 --> 00:20:52,112 - Oh, uh, hi. 497 00:20:52,216 --> 00:20:54,425 - What's with the egg? We're done. We failed. 498 00:20:54,529 --> 00:20:56,772 - Well, after I left your house yesterday, 499 00:20:56,876 --> 00:20:58,705 I went to talk to Mrs. Johnson. 500 00:20:58,809 --> 00:21:01,018 So it was my fault the egg broke. 501 00:21:01,121 --> 00:21:02,606 I thought I knew who Ronnie Anne was, 502 00:21:02,709 --> 00:21:05,229 but it turns out I didn't know anything about her. 503 00:21:05,333 --> 00:21:07,127 She's really responsible and caring, 504 00:21:07,231 --> 00:21:09,268 and she deserves a second chance. 505 00:21:11,304 --> 00:21:13,927 - All right, Lincoln. I'll give her another shot. 506 00:21:14,031 --> 00:21:15,998 - That's awesome! Thanks, Mrs. Johnson. 507 00:21:16,102 --> 00:21:18,725 - And you, too. - Really? 508 00:21:18,829 --> 00:21:20,658 - I think you just figured out 509 00:21:20,762 --> 00:21:23,937 what this assignment is all about. 510 00:21:24,041 --> 00:21:26,146 - She didn't let me off the hook completely. 511 00:21:26,250 --> 00:21:27,665 I don't get the waffle breakfast, 512 00:21:27,769 --> 00:21:30,323 but that's okay, because all I care about now is 513 00:21:30,427 --> 00:21:32,118 putting our family back together. 514 00:21:32,221 --> 00:21:34,845 - Thanks, Lincoln. I appreciate it. 515 00:21:34,948 --> 00:21:37,123 But don't get too mushy on me. 516 00:21:37,226 --> 00:21:38,952 Hey, I can make you waffles. 517 00:21:39,056 --> 00:21:41,161 Bobby and I were just about to have breakfast. 518 00:21:43,163 --> 00:21:44,233 - Hey, little Loud. 519 00:21:44,337 --> 00:21:45,338 - I'm glad you brought this, 520 00:21:45,442 --> 00:21:47,720 'cause I needed an extra egg. 521 00:21:47,823 --> 00:21:49,549 - Ronnie Anne, no! 522 00:21:49,653 --> 00:21:51,137 [egg smashes] 523 00:21:51,240 --> 00:21:52,656 Got you! You're not the only one 524 00:21:52,759 --> 00:21:54,554 who can pull an egg swap, partner. 525 00:21:54,658 --> 00:21:56,832 [both laugh] 526 00:21:56,936 --> 00:21:58,386 - [laughs] 527 00:21:59,904 --> 00:22:01,043 Whew. 528 00:22:03,045 --> 00:22:04,426 - ♪ Cramped inside this tiny space ♪ 529 00:22:04,530 --> 00:22:06,290 ♪ May sound bad but ain't the case ♪ 530 00:22:06,394 --> 00:22:09,258 ♪ In the Loud house - ♪ Loud house 531 00:22:09,362 --> 00:22:11,709 - ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 532 00:22:11,813 --> 00:22:15,748 ♪ That's the way we show our love in the Loud house ♪ 533 00:22:15,851 --> 00:22:17,128 - ♪ Loud house 534 00:22:17,232 --> 00:22:18,544 ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 535 00:22:18,647 --> 00:22:19,924 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 536 00:22:20,028 --> 00:22:21,132 ♪ Stand in line to take a pee 537 00:22:21,236 --> 00:22:22,582 ♪ Never any privacy 538 00:22:22,686 --> 00:22:25,136 ♪ Chaos with 11 kids 539 00:22:25,240 --> 00:22:27,656 ♪ That's the way it always is ♪ 540 00:22:27,760 --> 00:22:29,037 ♪ In the Loud house