1 00:00:02,933 --> 00:00:04,694 - ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:04,797 --> 00:00:06,558 ♪ Dodging girls like ping pong balls ♪ 3 00:00:06,661 --> 00:00:08,456 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,217 - ♪ Hey! Hey! Hey! - ♪ Leaping over laundry piles 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,115 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:12,219 --> 00:00:14,117 ♪ Guy's gotta do what he can to survive! ♪ 7 00:00:14,221 --> 00:00:15,808 - ♪ In the Loud House! In the Loud House! ♪ 8 00:00:15,912 --> 00:00:17,396 - ♪ Duck, dodge, push and shove ♪ 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,191 ♪ It's how we show our love! 10 00:00:19,295 --> 00:00:20,710 - ♪ In the Loud House! In the Loud House! ♪ 11 00:00:20,813 --> 00:00:22,505 - ♪ One boy and ten girls 12 00:00:22,608 --> 00:00:24,714 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 13 00:00:24,817 --> 00:00:27,544 - ♪ Loud! House! 14 00:00:27,648 --> 00:00:29,236 ♪ Loud! Loud House! 15 00:00:29,339 --> 00:00:30,892 - Poo-poo. 16 00:00:32,308 --> 00:00:35,207 [rock music] 17 00:00:35,311 --> 00:00:40,488 ♪ 18 00:00:40,592 --> 00:00:42,559 [engine roars] 19 00:00:42,663 --> 00:00:44,423 - Can't I just stay in the car? 20 00:00:44,527 --> 00:00:47,323 - No. You are saying good-bye to your girlfriend in person. 21 00:00:47,426 --> 00:00:48,600 - For the millionth time, 22 00:00:48,703 --> 00:00:50,567 Ronnie Anne is not my girlfriend. 23 00:00:50,671 --> 00:00:51,982 And it's not good-bye! 24 00:00:52,086 --> 00:00:54,468 They're only going away for the weekend. 25 00:00:54,571 --> 00:00:56,435 - It might as well be forever. 26 00:00:56,539 --> 00:00:59,162 I don't know what I'll do without my Bobby Boo Boo Bear. 27 00:00:59,266 --> 00:01:01,026 [honking] - Lori! 28 00:01:01,130 --> 00:01:02,372 Get it together, woman! 29 00:01:02,476 --> 00:01:04,167 - [wailing] 30 00:01:04,271 --> 00:01:05,479 - Here, babe. 31 00:01:05,582 --> 00:01:06,825 This is for you. 32 00:01:06,928 --> 00:01:08,309 I wore it all week under my uniform. 33 00:01:08,413 --> 00:01:09,379 [cat meows] 34 00:01:09,483 --> 00:01:11,381 - Ah, Boo Boo Bear. 35 00:01:11,485 --> 00:01:13,176 It smells like love 36 00:01:13,280 --> 00:01:15,040 and corndogs. 37 00:01:15,144 --> 00:01:17,387 [both wailing] 38 00:01:17,491 --> 00:01:19,389 - Ugh, it's been 20 minutes. 39 00:01:19,493 --> 00:01:21,564 I'm calling it. 40 00:01:21,667 --> 00:01:23,221 [wailing] [both grunting] 41 00:01:23,324 --> 00:01:26,638 - So are you excited to visit your grandparents? 42 00:01:26,741 --> 00:01:29,779 - Yeah, and my aunt and uncle, and their four kids. 43 00:01:29,882 --> 00:01:31,815 It's crazy. You'd like it. 44 00:01:31,919 --> 00:01:33,576 - How are you gonna deal with it? 45 00:01:33,679 --> 00:01:34,853 - It's only two days, 46 00:01:34,956 --> 00:01:36,475 then everything's back to normal. 47 00:01:36,579 --> 00:01:38,995 - Two days! [wailing] 48 00:01:39,099 --> 00:01:40,341 [crashing] 49 00:01:40,445 --> 00:01:41,480 [dramatic music] 50 00:01:41,584 --> 00:01:42,550 Bobby! 51 00:01:42,654 --> 00:01:44,104 - Lori! 52 00:01:44,207 --> 00:01:46,313 - I'll think of you every minute! 53 00:01:46,416 --> 00:01:47,693 - Every second! 54 00:01:47,797 --> 00:01:49,074 ♪ 55 00:01:49,178 --> 00:01:50,869 - [wailing] 56 00:01:50,972 --> 00:01:52,733 - Well, have a nice trip. 57 00:01:52,836 --> 00:01:54,148 - Smell you later, lame-o. 58 00:01:54,252 --> 00:01:56,668 - [chuckles] Not if I smell you first. 59 00:01:58,290 --> 00:02:00,154 - [sniffling] 60 00:02:02,363 --> 00:02:03,882 - Hi, sweetie. 61 00:02:03,985 --> 00:02:06,022 Oh, sorry I had to work a double shift again. 62 00:02:06,126 --> 00:02:08,714 I wish I didn't have to leave you on your own so much. 63 00:02:08,818 --> 00:02:11,234 - I don't mind. I mean, how many kids get practice 64 00:02:11,338 --> 00:02:13,098 kick flips inside the-- 65 00:02:13,202 --> 00:02:14,686 uh, I'll get our bags. 66 00:02:14,789 --> 00:02:16,653 - You packed for us? 67 00:02:16,757 --> 00:02:18,586 How did I get so lucky with you? 68 00:02:18,690 --> 00:02:19,898 - I also made us sandwiches 69 00:02:20,001 --> 00:02:21,658 and put together a toy bag for Bobby. 70 00:02:21,762 --> 00:02:23,522 You know how bored he gets in the car. 71 00:02:23,626 --> 00:02:25,455 - You make me sound like a baby! 72 00:02:25,559 --> 00:02:27,423 [sniffles] Did you pack my sticker books? 73 00:02:27,526 --> 00:02:28,631 ♪ 74 00:02:28,734 --> 00:02:30,495 [honking] [engines roaring] 75 00:02:30,598 --> 00:02:31,944 - We're here! 76 00:02:32,048 --> 00:02:32,876 - Ho-ho! 77 00:02:32,980 --> 00:02:34,775 The bodega's looking good. 78 00:02:34,878 --> 00:02:37,467 - Are you ready to spend two wonderful days 79 00:02:37,571 --> 00:02:38,503 with your family? 80 00:02:38,606 --> 00:02:40,884 [whistling] 81 00:02:40,988 --> 00:02:44,198 - Hector! You were supposed to put up all the decorations 82 00:02:44,302 --> 00:02:45,544 this morning! 83 00:02:45,648 --> 00:02:46,959 - I was helping customers. 84 00:02:47,063 --> 00:02:48,858 - You were gossiping with the customers. 85 00:02:48,961 --> 00:02:50,894 - I do not gossip. 86 00:02:50,998 --> 00:02:53,414 By the way, did you hear Vito Filliponio 87 00:02:53,518 --> 00:02:54,588 whitens his teeth? 88 00:02:54,691 --> 00:02:55,899 - Ugh! 89 00:02:56,003 --> 00:02:57,625 - [squawks] Too slow! [barking] 90 00:02:57,729 --> 00:02:59,282 - Sergio! Give Lalo back his toy! 91 00:02:59,386 --> 00:03:02,043 - Carl! Did you use all my hair product again? 92 00:03:02,147 --> 00:03:05,909 - This kind of handsome doesn't happen on its own! 93 00:03:06,013 --> 00:03:08,360 Stop it! You're smooshing the flair! 94 00:03:08,464 --> 00:03:09,844 [camera shutter clicks] 95 00:03:09,948 --> 00:03:11,674 - I love seeing my babies play so sweetly. 96 00:03:11,777 --> 00:03:13,538 [wailing] 97 00:03:13,641 --> 00:03:14,815 ♪ 98 00:03:14,918 --> 00:03:16,644 - I'm Super CJ! 99 00:03:16,748 --> 00:03:18,819 [whooshing sounds] - Okay, Super CJ. 100 00:03:18,922 --> 00:03:20,372 Just watch where you're going. 101 00:03:20,476 --> 00:03:22,719 Oof! Huh, whoopsie. 102 00:03:22,823 --> 00:03:24,721 [clears throat] Ooh! Did you know that 103 00:03:24,825 --> 00:03:27,172 sea anemones glow when they're scared? 104 00:03:27,276 --> 00:03:28,691 - Dad, it's the weekend. 105 00:03:28,794 --> 00:03:30,762 You're not supposed to be doing professor stuff. 106 00:03:30,865 --> 00:03:32,764 - Oh, this isn't for work. 107 00:03:32,867 --> 00:03:35,249 It's just for fun! - [squawks] Nerd alert! 108 00:03:35,353 --> 00:03:38,459 - Carlos, put this on the table for me, please. 109 00:03:38,563 --> 00:03:39,771 - [panting] 110 00:03:39,874 --> 00:03:41,462 [slopping] 111 00:03:41,566 --> 00:03:43,464 - [whooshing] - Where should we put this? 112 00:03:43,568 --> 00:03:44,810 - No, no, no! - Right here! 113 00:03:44,914 --> 00:03:46,260 - Why did we wait so long to do this? 114 00:03:46,364 --> 00:03:47,744 - They're gonna be here any second! 115 00:03:47,848 --> 00:03:49,677 - Bobby! [all gasping] 116 00:03:49,781 --> 00:03:51,472 [whooshing] - CJ! 117 00:03:51,576 --> 00:03:53,198 Oof! How're you doing, buddy? 118 00:03:53,302 --> 00:03:55,683 You grow any more, and you're gonna have to carry me! 119 00:03:55,787 --> 00:03:57,996 [overlapping chatter] 120 00:03:58,099 --> 00:04:00,032 - Oh, mija, I'm so happy 121 00:04:00,136 --> 00:04:03,277 I get to have you for two whole days! 122 00:04:03,381 --> 00:04:04,658 - Yay! 123 00:04:04,761 --> 00:04:07,316 Two whole days. 124 00:04:07,419 --> 00:04:10,664 - There's room for your luggage in the hall closet. 125 00:04:10,767 --> 00:04:12,010 Plenty of room. 126 00:04:12,113 --> 00:04:15,220 [traditional horn music] 127 00:04:15,324 --> 00:04:17,636 ♪ 128 00:04:17,740 --> 00:04:19,500 - [gasps] Roberto! 129 00:04:19,604 --> 00:04:22,296 You're all bones and skin! 130 00:04:22,400 --> 00:04:23,608 Eat! Eat! 131 00:04:23,711 --> 00:04:24,816 ♪ 132 00:04:24,919 --> 00:04:26,162 - [squawks] [crashing] 133 00:04:26,266 --> 00:04:27,784 - Sergio... [nervous chuckle] 134 00:04:27,888 --> 00:04:29,717 You're still alive. 135 00:04:29,821 --> 00:04:31,581 - [hissing] 136 00:04:31,685 --> 00:04:33,790 - [laughing] 137 00:04:33,894 --> 00:04:35,689 Looks like your little buddy missed you. 138 00:04:35,792 --> 00:04:36,966 - [barks] 139 00:04:37,069 --> 00:04:38,588 [slopping] Lalo, get off me! 140 00:04:38,692 --> 00:04:40,590 - [laughing] Looks like your little buddy 141 00:04:40,694 --> 00:04:42,454 missed you, too. 142 00:04:42,558 --> 00:04:43,628 - [panting] 143 00:04:43,731 --> 00:04:45,906 - So have you told the kids yet? 144 00:04:46,009 --> 00:04:49,219 - No, not yet, and please keep it a secret. 145 00:04:49,323 --> 00:04:51,981 - Ay, don't worry, I won't tell anyone. 146 00:04:52,084 --> 00:04:54,328 - Are you talking about the secret? 147 00:04:54,432 --> 00:04:55,812 - I might have told Papa. 148 00:04:55,916 --> 00:04:58,194 - Hector! I said to be quiet about the secret! 149 00:04:58,298 --> 00:04:59,609 - And Mama. 150 00:04:59,713 --> 00:05:01,059 - Are we talking about the secret? 151 00:05:01,162 --> 00:05:03,820 - Okay, I told everyone. [chuckling] 152 00:05:03,924 --> 00:05:06,616 - Guys, please don't say anything. 153 00:05:06,720 --> 00:05:08,066 I haven't found the right moment 154 00:05:08,169 --> 00:05:09,999 to talk to Bobby and Ronnie Anne. 155 00:05:10,102 --> 00:05:11,897 It would be such a big change. 156 00:05:12,001 --> 00:05:13,692 I want to make sure they're on board. 157 00:05:13,796 --> 00:05:15,487 - I will help convince them! 158 00:05:15,591 --> 00:05:17,040 - I appreciate it, but-- 159 00:05:17,144 --> 00:05:18,559 - We'll all convince them! - Great idea! 160 00:05:18,663 --> 00:05:20,561 - I will light my special candle. 161 00:05:20,665 --> 00:05:21,735 ♪ 162 00:05:21,838 --> 00:05:24,600 It works every time. 163 00:05:24,703 --> 00:05:26,256 ♪ 164 00:05:26,360 --> 00:05:28,293 - You guys are going to love all the changes 165 00:05:28,397 --> 00:05:29,984 we've made to the bodega. 166 00:05:30,088 --> 00:05:31,986 - As long as you still got those ice pops I like-- 167 00:05:32,090 --> 00:05:33,816 Whoa! - Ronnie Anne, you don't want to 168 00:05:33,919 --> 00:05:36,336 go to the boring bodega. Ugh! 169 00:05:36,439 --> 00:05:37,820 ♪ 170 00:05:37,923 --> 00:05:39,339 - No, Bobby! 171 00:05:39,442 --> 00:05:40,961 - There's a vicious new street gang 172 00:05:41,064 --> 00:05:42,342 in the neighborhood. - [whimpering] 173 00:05:42,445 --> 00:05:44,205 - Even Lalo is terrified of them! 174 00:05:44,309 --> 00:05:46,000 - [whimpering] 175 00:05:46,104 --> 00:05:49,210 [suspenseful music] 176 00:05:49,314 --> 00:05:51,696 ♪ 177 00:05:51,799 --> 00:05:53,594 [cats clamoring] 178 00:05:53,698 --> 00:05:54,733 Now's our chance! 179 00:05:54,837 --> 00:05:56,666 - So the gang has cats? 180 00:05:56,770 --> 00:05:58,634 - The gang is cats! 181 00:05:58,737 --> 00:06:00,256 ♪ 182 00:06:00,360 --> 00:06:01,430 - Check it out! 183 00:06:01,533 --> 00:06:02,707 I found some really cute dresses 184 00:06:02,810 --> 00:06:04,191 at the thrift store for you. 185 00:06:04,294 --> 00:06:06,711 I even found two of these so we can match. 186 00:06:06,814 --> 00:06:08,195 [shimmering tone] Ooh! 187 00:06:08,298 --> 00:06:10,370 Now you're gonna get all the boys' attention. 188 00:06:10,473 --> 00:06:11,716 - Uh, Carlota, 189 00:06:11,819 --> 00:06:12,993 this isn't really my-- - Here, 190 00:06:13,096 --> 00:06:14,822 this covers up the moth ball smell. 191 00:06:15,996 --> 00:06:17,515 - [coughs] 192 00:06:17,618 --> 00:06:19,931 - Wouldn't it be fun if we could do this every day? 193 00:06:20,034 --> 00:06:21,657 - That would be kind of hard 194 00:06:21,760 --> 00:06:23,659 since we live in different states. 195 00:06:23,762 --> 00:06:25,177 [camera shutter clicks] 196 00:06:25,281 --> 00:06:26,869 - Oh, my gosh. 197 00:06:26,972 --> 00:06:28,388 [chuckles] You two already 198 00:06:28,491 --> 00:06:29,837 look like sisters. 199 00:06:29,941 --> 00:06:32,564 [wailing] 200 00:06:32,668 --> 00:06:34,014 - Wait, what? - Oh, hey! 201 00:06:34,117 --> 00:06:35,567 Hey, I have a fun idea. 202 00:06:35,671 --> 00:06:36,637 Let's wax our legs! 203 00:06:36,741 --> 00:06:37,914 [eerie tone] 204 00:06:38,018 --> 00:06:41,193 [doorbell ringing continuously] 205 00:06:42,022 --> 00:06:44,162 - Look, Bobby! We got a new bell! 206 00:06:44,265 --> 00:06:46,751 - Okay, CJ, let's not wear it out. 207 00:06:46,854 --> 00:06:48,580 It cost me $12. 208 00:06:48,684 --> 00:06:51,065 - Grandpa! I love what you've done with the place, 209 00:06:51,169 --> 00:06:53,033 but have you ever considered putting the milk 210 00:06:53,136 --> 00:06:55,000 in the rear of the store? 211 00:06:55,104 --> 00:06:57,140 Then, people would buy other things on their way to it. 212 00:06:57,244 --> 00:06:58,901 It's called impulse shopping. 213 00:06:59,004 --> 00:07:00,765 I learned that at my supermarket job. 214 00:07:00,868 --> 00:07:02,767 - You're a genius! 215 00:07:02,870 --> 00:07:05,459 - [scoffs] Yeah, but can he do... 216 00:07:05,563 --> 00:07:06,943 [grunting] This? 217 00:07:07,047 --> 00:07:08,497 [crashes] [grunts] 218 00:07:08,600 --> 00:07:11,189 [gasping] Look away! 219 00:07:11,292 --> 00:07:13,156 - Did you know that male seahorses 220 00:07:13,260 --> 00:07:14,537 are the ones who give birth? 221 00:07:14,641 --> 00:07:15,987 Look at that. 222 00:07:17,506 --> 00:07:18,748 - Ow, ow, ow... 223 00:07:18,852 --> 00:07:20,440 - Ow, ow, ow, ow. 224 00:07:20,543 --> 00:07:21,717 - Shh, Carlitos! 225 00:07:21,820 --> 00:07:23,132 I'm just getting a snack. 226 00:07:23,235 --> 00:07:24,789 We don't want Grandma to find out. 227 00:07:24,892 --> 00:07:27,136 - [shhing] 228 00:07:29,000 --> 00:07:30,553 - Aha! [alarm ringing] 229 00:07:30,657 --> 00:07:32,900 I always know when someone in my house is hungry! 230 00:07:33,004 --> 00:07:34,419 - But, but... 231 00:07:34,523 --> 00:07:36,145 - Sit. 232 00:07:36,248 --> 00:07:39,700 Don't you wish Grandma could cook for you every day? 233 00:07:39,804 --> 00:07:43,221 - It'd be great, but by the time it got to Royal Woods, 234 00:07:43,324 --> 00:07:44,774 it would be a little cold. 235 00:07:44,878 --> 00:07:46,258 - What? You've got a cold? 236 00:07:46,362 --> 00:07:48,744 You know what really opens up the sinuses? 237 00:07:48,847 --> 00:07:50,504 Hot sauce. 238 00:07:50,608 --> 00:07:51,678 [explosion] 239 00:07:51,781 --> 00:07:53,990 - I just came here for milk. 240 00:07:54,094 --> 00:07:57,028 How did I spend $150? 241 00:07:57,131 --> 00:07:59,720 - That milk trick really worked! 242 00:07:59,824 --> 00:08:01,722 You are a natural! 243 00:08:01,826 --> 00:08:03,724 You'll be running this store in no time! 244 00:08:03,828 --> 00:08:05,208 - Wait! What? - I mean, 245 00:08:05,312 --> 00:08:08,073 did you hear Vito Filliponio whitens his teeth? 246 00:08:08,177 --> 00:08:10,248 - [groans] I think I have a stomach ache. 247 00:08:10,351 --> 00:08:13,320 - I have an old Casagrande remedy for that: 248 00:08:13,423 --> 00:08:16,288 lick your finger, and put it in your belly button. 249 00:08:16,392 --> 00:08:18,118 - I'm suddenly feeling better! 250 00:08:18,221 --> 00:08:20,845 - Ronnie Anne, I just had another great idea. 251 00:08:20,948 --> 00:08:22,432 Let's pierce your ears! 252 00:08:22,536 --> 00:08:23,779 - Not now! She's eating! 253 00:08:23,882 --> 00:08:25,953 - Okay! Smile with your eyes! 254 00:08:26,057 --> 00:08:27,196 [camera shutter clicks] 255 00:08:27,299 --> 00:08:29,025 Ronnie Anne blinked. One more! 256 00:08:29,129 --> 00:08:31,062 - Not now, Mom, I'm about to pierce her belly button. 257 00:08:31,165 --> 00:08:32,615 - Wait, you said ears! 258 00:08:32,719 --> 00:08:34,099 - She's not done eating! 259 00:08:34,203 --> 00:08:35,480 - I only need two seconds, come on! 260 00:08:35,584 --> 00:08:37,482 - [exhales] 261 00:08:37,586 --> 00:08:40,002 - [squawks] Showtime! 262 00:08:40,105 --> 00:08:41,555 - Uh... what's happening? 263 00:08:41,659 --> 00:08:43,246 - Ooh! Our show is on. 264 00:08:43,350 --> 00:08:44,972 "The Dream Boat." - This is Lori's favorite show! 265 00:08:45,076 --> 00:08:46,974 And so it's mine, too! 266 00:08:47,078 --> 00:08:49,149 - Next on "The Dream Boat"... 267 00:08:49,252 --> 00:08:52,117 who will Karen send overboard tonight? 268 00:08:52,221 --> 00:08:53,878 - Ugh! I hope it's Brock. 269 00:08:53,981 --> 00:08:55,604 He has no style. 270 00:08:55,707 --> 00:08:57,951 [all clamoring] 271 00:08:58,054 --> 00:08:59,815 [camera shutter clicks] 272 00:08:59,918 --> 00:09:01,506 - Oh, sweetie. 273 00:09:01,610 --> 00:09:04,336 Wouldn't it be nice if we could do this every day? 274 00:09:04,440 --> 00:09:06,407 - Why does everyone keep saying that? 275 00:09:06,511 --> 00:09:07,685 - [barks] 276 00:09:07,788 --> 00:09:10,550 [panting] - I have to go to the bathroom. 277 00:09:10,653 --> 00:09:11,965 ♪ 278 00:09:12,068 --> 00:09:13,622 - Ronnie Anne, you missed it. 279 00:09:13,725 --> 00:09:14,830 Blaine walked the plank. 280 00:09:14,933 --> 00:09:16,521 - How much do you love the show? 281 00:09:16,625 --> 00:09:18,523 - Who do you think Karen will pick tomorrow night? 282 00:09:18,627 --> 00:09:21,491 - It better be Brock! - He doesn't deserve her! 283 00:09:21,595 --> 00:09:23,493 [all clamoring] 284 00:09:23,597 --> 00:09:25,357 ♪ 285 00:09:25,461 --> 00:09:28,498 - [snoring] 286 00:09:31,571 --> 00:09:34,677 - [exhales] Finally, some peace and quiet. 287 00:09:34,781 --> 00:09:37,991 [train horn blaring, rattling] 288 00:09:39,648 --> 00:09:41,891 [sighs] 289 00:09:41,995 --> 00:09:44,860 [meowing] 290 00:09:44,963 --> 00:09:47,207 ♪ 291 00:09:48,795 --> 00:09:50,106 Really, Lalo? 292 00:09:50,210 --> 00:09:52,419 [groaning] - [snoring] 293 00:09:53,800 --> 00:09:56,009 - [snoring] 294 00:09:58,287 --> 00:09:59,529 - [squawks] - Ah! 295 00:09:59,633 --> 00:10:00,634 - I'm naked! 296 00:10:01,808 --> 00:10:03,016 - [exhales] 297 00:10:03,119 --> 00:10:05,052 [jazzy music] 298 00:10:05,156 --> 00:10:07,330 [train horn blares] 299 00:10:08,159 --> 00:10:10,057 - This weekend's gone by so fast. 300 00:10:10,161 --> 00:10:11,852 I'm really gonna miss everybody. 301 00:10:11,956 --> 00:10:13,129 - Nuh-uh. 302 00:10:13,233 --> 00:10:15,580 - Yes-uh, CJ. I'm gonna miss you. 303 00:10:15,684 --> 00:10:16,857 - Nuh-uh. 304 00:10:16,961 --> 00:10:19,170 'Cause you're not leaving ever! 305 00:10:19,273 --> 00:10:20,896 Mom said so! 306 00:10:20,999 --> 00:10:22,587 As a secret! - Wait! 307 00:10:22,691 --> 00:10:23,933 We're not leaving? 308 00:10:24,037 --> 00:10:26,108 Mom, what is CJ talking about? 309 00:10:26,211 --> 00:10:28,662 - Okay, well, here goes. 310 00:10:28,766 --> 00:10:30,353 Ronnie Anne, Bobby... 311 00:10:30,457 --> 00:10:32,666 I've been thinking about this for a long time. 312 00:10:32,770 --> 00:10:35,220 I hate that you guys have to be alone so much, 313 00:10:35,324 --> 00:10:37,567 and we have this great family here. 314 00:10:37,671 --> 00:10:42,089 So when I found out that I could get a job at the city hospital, 315 00:10:42,193 --> 00:10:45,092 I thought maybe we could move here... 316 00:10:45,196 --> 00:10:46,922 What do you guys think? 317 00:10:47,025 --> 00:10:48,130 - But--but-- 318 00:10:48,233 --> 00:10:49,269 where would we even stay? 319 00:10:49,372 --> 00:10:50,822 - You can live with us! 320 00:10:50,926 --> 00:10:52,824 We have plenty of room! 321 00:10:52,928 --> 00:10:54,412 - That sounds awesome! 322 00:10:54,515 --> 00:10:56,172 Maybe I can work at the bodega. 323 00:10:56,276 --> 00:10:58,071 - You can take over the bodega. 324 00:10:58,174 --> 00:10:59,866 I mean, after I retire. 325 00:10:59,969 --> 00:11:02,144 - And after I retire. 326 00:11:02,247 --> 00:11:04,525 Until then, you work for me. 327 00:11:04,629 --> 00:11:06,596 - This calls for a celebration. 328 00:11:06,700 --> 00:11:08,115 A moving in party! 329 00:11:08,219 --> 00:11:10,635 I will make a feast and a giant cake! 330 00:11:10,739 --> 00:11:12,637 [excited clamoring] 331 00:11:12,741 --> 00:11:13,638 [camera shutter clicks] 332 00:11:13,742 --> 00:11:15,744 ♪ 333 00:11:17,400 --> 00:11:18,298 - You're what? 334 00:11:18,401 --> 00:11:19,955 - Believe me, it's not my idea. 335 00:11:20,058 --> 00:11:22,474 - Well, did you tell your family you don't want to? 336 00:11:22,578 --> 00:11:23,890 - They're not gonna listen to me. 337 00:11:23,993 --> 00:11:25,374 It's ten against one. 338 00:11:25,477 --> 00:11:27,065 - I've been there before. 339 00:11:27,169 --> 00:11:29,792 Well, don't worry, you've called the right person. 340 00:11:29,896 --> 00:11:31,760 - I know. Put Lori on. 341 00:11:34,486 --> 00:11:36,143 - Hey, Ronnie Anne, what's up? 342 00:11:36,247 --> 00:11:38,456 You're what? [echoing shrill] 343 00:11:38,559 --> 00:11:40,423 I don't know what Bobby's thinking, 344 00:11:40,527 --> 00:11:42,287 but I am gonna tell him what he should be thinking. 345 00:11:42,391 --> 00:11:44,289 - I still don't get why I have to come along. 346 00:11:44,393 --> 00:11:46,257 - Because Ronnie Anne's your girlfriend! 347 00:11:46,360 --> 00:11:48,638 - She is not my girlfriend. 348 00:11:48,742 --> 00:11:51,814 - Lincoln, we are literally crossing a bridge. 349 00:11:51,918 --> 00:11:54,955 Do you really want to get into an argument with me right now? 350 00:11:55,059 --> 00:11:56,163 - [gulps] 351 00:11:56,267 --> 00:11:59,132 [traditional horn music] 352 00:11:59,235 --> 00:12:02,031 ♪ 353 00:12:02,135 --> 00:12:03,032 [horn honking] 354 00:12:03,136 --> 00:12:04,516 [brakes screech] 355 00:12:04,620 --> 00:12:06,070 [doorbell ringing] - Oh. 356 00:12:06,173 --> 00:12:07,761 I wonder who that could be. 357 00:12:07,865 --> 00:12:09,349 I'll just let them in. 358 00:12:09,452 --> 00:12:10,902 [buzzer sounds] 359 00:12:11,006 --> 00:12:12,732 [rapid knocking] 360 00:12:12,835 --> 00:12:14,872 - Did you guys know there's a vicious gang of cats 361 00:12:14,975 --> 00:12:17,391 trying to get in here? - [whimpers] 362 00:12:19,014 --> 00:12:19,911 - Five thousand-- 363 00:12:20,015 --> 00:12:21,395 Oh! How embarrassing. 364 00:12:21,499 --> 00:12:23,328 I didn't see you guys walk in. 365 00:12:23,432 --> 00:12:25,261 - Anyway, this is Lori. 366 00:12:25,365 --> 00:12:26,676 Bobby's girlfriend. 367 00:12:26,780 --> 00:12:28,230 And this is Lincoln. - Your boyfriend? 368 00:12:28,333 --> 00:12:29,887 - No, he's not! - No, I'm not! 369 00:12:29,990 --> 00:12:31,751 - This is my mom's brother, Carlos, his wife, Frida, 370 00:12:31,854 --> 00:12:33,614 their kids, Carlota, CJ, Carl and Carlitos, 371 00:12:33,718 --> 00:12:35,375 and my Grandma and Grandpa. 372 00:12:35,478 --> 00:12:37,308 Anyway, Lori, you must really miss Bobby. 373 00:12:37,411 --> 00:12:39,620 He's in the bodega. Let's go! 374 00:12:41,622 --> 00:12:43,901 - Lincoln, after such a long drive, 375 00:12:44,004 --> 00:12:45,765 you must be famished. 376 00:12:45,868 --> 00:12:46,766 - I could eat. 377 00:12:46,869 --> 00:12:48,629 ♪ 378 00:12:48,733 --> 00:12:49,838 - Bobby, look! 379 00:12:49,941 --> 00:12:52,185 It's your beautiful, devoted girlfriend. 380 00:12:52,288 --> 00:12:54,670 She came all this way to see you. 381 00:12:54,774 --> 00:12:57,155 - Wow, babe. This is the best day ever. 382 00:12:57,259 --> 00:12:58,329 First, I get a sticker gun, 383 00:12:58,432 --> 00:13:00,020 and now you're here? 384 00:13:00,124 --> 00:13:02,643 - Bobby! What is all this about you moving away? 385 00:13:02,747 --> 00:13:04,611 - I know it might seem like a shock, but don't worry. 386 00:13:04,714 --> 00:13:06,440 I have everything figured out. 387 00:13:06,544 --> 00:13:08,408 My Grandpa said I could work in the bodega with him, 388 00:13:08,511 --> 00:13:10,444 and this place is really rad. 389 00:13:10,548 --> 00:13:12,308 Let me show you around! - But, but, but-- 390 00:13:12,412 --> 00:13:14,069 - You're gonna love where I put the milk. 391 00:13:14,172 --> 00:13:15,518 ♪ 392 00:13:15,622 --> 00:13:17,106 - What do you mean you didn't convince him? 393 00:13:17,210 --> 00:13:18,970 - He talked about the bodega for 40 minutes 394 00:13:19,074 --> 00:13:20,834 until the beef jerky guy showed up, and at that point, 395 00:13:20,938 --> 00:13:22,525 I had literally reached my limit. 396 00:13:22,629 --> 00:13:24,389 - [sighs] We need to do something 397 00:13:24,493 --> 00:13:25,805 to get Bobby's attention. 398 00:13:25,908 --> 00:13:27,496 [shimmering tone] - Ooh! 399 00:13:27,599 --> 00:13:29,153 Now you're gonna get all the boys' attention. 400 00:13:29,256 --> 00:13:30,982 - [gasps] I know! 401 00:13:31,776 --> 00:13:34,158 - What is with this family and the arm pulling? 402 00:13:34,261 --> 00:13:35,159 ♪ 403 00:13:35,262 --> 00:13:36,332 - [groans] 404 00:13:36,436 --> 00:13:37,851 I think I ate too much. 405 00:13:37,955 --> 00:13:40,060 - Hey, Lincoln, wanna play pirates? 406 00:13:40,164 --> 00:13:42,545 - Aw, I'd love to play pirates, CJ, 407 00:13:42,649 --> 00:13:43,961 but I have a stomach ache. 408 00:13:44,064 --> 00:13:45,963 - I can take care of that! 409 00:13:46,066 --> 00:13:47,619 - What are you-- 410 00:13:47,723 --> 00:13:50,553 Oh! Let's do this! - [chuckles] 411 00:13:50,657 --> 00:13:52,866 - En garde! [both laughing] 412 00:13:55,282 --> 00:13:56,836 - I need you to do a makeover. 413 00:13:56,939 --> 00:13:58,527 - [gasps] Finally! 414 00:13:58,630 --> 00:14:00,322 We'll start by throwing out all of these clothes. 415 00:14:00,425 --> 00:14:02,980 I usually donate, but nobody is gonna want these. 416 00:14:03,083 --> 00:14:04,084 - Not me! 417 00:14:04,188 --> 00:14:05,430 Her. 418 00:14:05,534 --> 00:14:07,191 - Oh! I didn't mean that. 419 00:14:07,294 --> 00:14:08,986 You have just a really unique look. 420 00:14:09,089 --> 00:14:12,196 It's sort of rugged, yet-- - Dude. Move on. 421 00:14:12,299 --> 00:14:15,199 - [whistling] 422 00:14:15,302 --> 00:14:17,201 [doorbell rings] 423 00:14:17,304 --> 00:14:19,513 [shimmering tone] 424 00:14:20,998 --> 00:14:22,344 Va-va-voom. 425 00:14:22,447 --> 00:14:24,035 Bonita chiquita. 426 00:14:24,139 --> 00:14:25,381 Forget about Bobby. 427 00:14:25,485 --> 00:14:27,245 You're too beautiful for him. 428 00:14:27,349 --> 00:14:29,178 You're a ten! He's a four. 429 00:14:29,282 --> 00:14:30,766 - You're very cute, 430 00:14:30,870 --> 00:14:32,975 but I really need to talk to Bobby. 431 00:14:33,079 --> 00:14:35,357 - Ah, playing hard to get? 432 00:14:35,460 --> 00:14:37,117 Challenge accepted. 433 00:14:37,221 --> 00:14:39,292 You'll be the gazelle, and I will be the puma. 434 00:14:39,395 --> 00:14:40,293 [growls] 435 00:14:40,396 --> 00:14:41,984 Huah-huah-ah! 436 00:14:42,088 --> 00:14:43,986 [thuds] - [gasping] 437 00:14:44,090 --> 00:14:45,229 - Whoa, babe. Are you okay? 438 00:14:45,332 --> 00:14:46,851 Uh... 439 00:14:46,955 --> 00:14:49,026 I'm gonna have to charge you for that flour. 440 00:14:50,130 --> 00:14:51,407 - We need a new plan, and fast. 441 00:14:51,511 --> 00:14:53,133 - But what? 442 00:14:53,237 --> 00:14:54,755 - Tune in tonight for the finale of "The Dream Boat." 443 00:14:54,859 --> 00:14:56,654 Can Brian keep hope afloat 444 00:14:56,757 --> 00:14:58,518 with his one-on-one dinghy date with Karen? 445 00:14:58,621 --> 00:15:01,417 Or will it be man overboard? 446 00:15:01,521 --> 00:15:03,143 - [squawks] Dinghy date! 447 00:15:03,247 --> 00:15:05,490 ♪ 448 00:15:06,457 --> 00:15:07,527 - Ta-da! 449 00:15:07,630 --> 00:15:09,529 A one-on-one dinghy date. 450 00:15:09,632 --> 00:15:11,082 Sort of. - Wow. 451 00:15:11,186 --> 00:15:12,256 Just like "The Dream Boat." 452 00:15:12,359 --> 00:15:14,223 It's so romantic, babe. 453 00:15:14,327 --> 00:15:15,397 - I know! 454 00:15:15,500 --> 00:15:17,675 Because we're so romantic. 455 00:15:17,778 --> 00:15:20,195 I mean, we literally have such a great connection. 456 00:15:20,298 --> 00:15:21,990 Don't you think? - Totally, 457 00:15:22,093 --> 00:15:23,888 and I was gonna tell you-- - Help! 458 00:15:23,992 --> 00:15:25,165 [cats clamoring] 459 00:15:25,269 --> 00:15:27,167 Ay, my mangos! 460 00:15:27,271 --> 00:15:28,513 - My mango guy's in trouble! 461 00:15:28,617 --> 00:15:31,033 I'm sorry, babe, bodega business calls. 462 00:15:31,137 --> 00:15:32,172 - [sighs] 463 00:15:32,276 --> 00:15:33,553 ♪ 464 00:15:33,656 --> 00:15:36,211 - You keep an eye out for my Grandma. 465 00:15:36,314 --> 00:15:39,007 She's got cures and potions for everything. 466 00:15:39,110 --> 00:15:42,079 There must be something for clueless boyfriends. 467 00:15:42,182 --> 00:15:43,390 Hm, this looks interesting. 468 00:15:43,494 --> 00:15:46,428 [shimmering tone] 469 00:15:46,531 --> 00:15:48,775 Remember, it's very important 470 00:15:48,878 --> 00:15:51,812 that you're the first person Bobby sees after he eats this. 471 00:15:51,916 --> 00:15:52,813 - Got it. 472 00:15:52,917 --> 00:15:53,953 ♪ 473 00:15:55,195 --> 00:15:56,438 Hi, Boo Boo Bear. 474 00:15:56,541 --> 00:15:57,957 I thought you might be hungry. 475 00:15:58,060 --> 00:15:59,234 I baked you a cookie. 476 00:15:59,337 --> 00:16:01,822 - Oh, chocolate chip! Score! 477 00:16:01,926 --> 00:16:03,031 - Uh, excuse me? 478 00:16:03,134 --> 00:16:04,549 Can you tell me where you put the milk? 479 00:16:04,653 --> 00:16:06,172 [sparkling tone] 480 00:16:06,275 --> 00:16:08,312 - You must be Vito. - How did you know? 481 00:16:08,415 --> 00:16:10,107 - Uh, just a lucky guess. 482 00:16:10,210 --> 00:16:11,246 One sec, babe. 483 00:16:11,349 --> 00:16:13,041 I gotta help this customer. 484 00:16:13,144 --> 00:16:14,180 - Ugh! 485 00:16:14,283 --> 00:16:15,802 - Ugh! - [squawks] 486 00:16:15,905 --> 00:16:17,079 - [gasps] 487 00:16:19,081 --> 00:16:20,151 [shimmering tone] 488 00:16:20,255 --> 00:16:21,566 - All right, Mr. Filliponio. 489 00:16:21,670 --> 00:16:25,087 Have a great rest of your day. 490 00:16:25,191 --> 00:16:26,744 [romantic music] 491 00:16:26,847 --> 00:16:28,297 - [squawks] Who's the hunk? 492 00:16:28,401 --> 00:16:29,471 Hubba, hubba! 493 00:16:29,574 --> 00:16:32,888 ♪ 494 00:16:32,992 --> 00:16:35,304 - Hua-ha-ha-ahh! 495 00:16:35,408 --> 00:16:36,788 - We're leaving? 496 00:16:36,892 --> 00:16:38,652 But Mrs. Casagrande is baking a cake. 497 00:16:38,756 --> 00:16:41,034 - Lincoln, I literally just lost my boyfriend. 498 00:16:41,138 --> 00:16:43,519 Do you really want to argue with me right now? 499 00:16:43,623 --> 00:16:44,693 - Babe, where are you going? 500 00:16:44,796 --> 00:16:46,315 - What do you care? 501 00:16:46,419 --> 00:16:48,317 Why don't you just go back to your precious bodega? 502 00:16:48,421 --> 00:16:51,493 You obviously care about it more than you care about me! 503 00:16:51,596 --> 00:16:53,702 [wailing] 504 00:16:53,805 --> 00:16:55,669 - I'm just gonna go help Mrs. Casagrande 505 00:16:55,773 --> 00:16:57,533 with the frosting. [chuckles] 506 00:16:57,637 --> 00:16:59,811 - [wailing] 507 00:17:00,916 --> 00:17:02,331 - Lincoln, what's happening out there? 508 00:17:02,435 --> 00:17:04,437 - I don't know, but it was too much drama for me. 509 00:17:04,540 --> 00:17:05,852 - Wait a minute. 510 00:17:05,955 --> 00:17:07,681 They're hugging, and Lori's smiling. 511 00:17:07,785 --> 00:17:09,338 She must have finally convinced him. 512 00:17:09,442 --> 00:17:10,477 Yes! 513 00:17:10,581 --> 00:17:11,754 ♪ 514 00:17:11,858 --> 00:17:13,308 - Thank you, thank you, thank you! 515 00:17:13,411 --> 00:17:14,723 I knew we could do this! 516 00:17:14,826 --> 00:17:15,896 I'll go pack up my stuff. - Uh... 517 00:17:16,000 --> 00:17:17,657 Actually... - What? 518 00:17:17,760 --> 00:17:20,315 - I know I came here to convince Bobby not to move, 519 00:17:20,418 --> 00:17:22,248 but after talking to him, 520 00:17:22,351 --> 00:17:23,766 I think he should stay. 521 00:17:23,870 --> 00:17:25,596 - After he totally forgot about you? 522 00:17:25,699 --> 00:17:27,080 - But he didn't. 523 00:17:27,184 --> 00:17:28,771 He's actually been thinking really hard about 524 00:17:28,875 --> 00:17:30,325 how we can make this work. 525 00:17:30,428 --> 00:17:31,740 We'll only be apart for a year, 526 00:17:31,843 --> 00:17:33,673 and then we can both go to the college here 527 00:17:33,776 --> 00:17:35,537 where your Uncle Carlos teaches. 528 00:17:35,640 --> 00:17:37,021 - Well, that's great for you guys, 529 00:17:37,125 --> 00:17:39,092 but what about me? Lincoln, come on, 530 00:17:39,196 --> 00:17:40,438 help me out here. 531 00:17:40,542 --> 00:17:41,784 - I don't know, Ronnie Anne. 532 00:17:41,888 --> 00:17:44,028 I think your family's pretty awesome. 533 00:17:44,132 --> 00:17:46,893 I mean, who can make a cake like this? 534 00:17:46,996 --> 00:17:48,101 - Ugh! 535 00:17:48,205 --> 00:17:50,207 ♪ 536 00:17:52,450 --> 00:17:53,624 - Are you okay, honey? 537 00:17:53,727 --> 00:17:54,728 Lincoln said you were out here. 538 00:17:54,832 --> 00:17:56,454 - Mom, I don't want to move. 539 00:17:56,558 --> 00:17:57,869 I like my life back home. 540 00:17:57,973 --> 00:18:00,320 I have my own room. I can do my own thing. 541 00:18:00,424 --> 00:18:02,046 Here, I can't even go to the bathroom 542 00:18:02,150 --> 00:18:03,392 without an audience. 543 00:18:03,496 --> 00:18:05,222 - I know it would be an adjustment, 544 00:18:05,325 --> 00:18:07,707 but think how nice it would be to be part of a big family, 545 00:18:07,810 --> 00:18:09,709 and they all love you so much. 546 00:18:09,812 --> 00:18:11,607 - I love them, too, I just-- 547 00:18:11,711 --> 00:18:13,264 - Honey, I would never make you move 548 00:18:13,368 --> 00:18:14,817 if you didn't want to. 549 00:18:14,921 --> 00:18:16,681 I really wanted this to feel like home for you, 550 00:18:16,785 --> 00:18:18,683 but if it doesn't, it doesn't. 551 00:18:18,787 --> 00:18:20,927 Why don't you pack up while I break the news? 552 00:18:21,030 --> 00:18:23,136 - Thanks for understanding, Mom. 553 00:18:23,240 --> 00:18:25,242 [heartfelt music] 554 00:18:28,176 --> 00:18:29,556 [eerie music] 555 00:18:29,660 --> 00:18:32,904 [cats meowing] 556 00:18:36,322 --> 00:18:38,220 [heartfelt music] 557 00:18:38,324 --> 00:18:39,566 - So what do you think? 558 00:18:39,670 --> 00:18:40,533 [camera shutter clicks] 559 00:18:40,636 --> 00:18:41,534 ♪ 560 00:18:41,637 --> 00:18:42,949 - What is this? 561 00:18:43,052 --> 00:18:44,330 - Well, we thought you might need 562 00:18:44,433 --> 00:18:45,331 a space of your own. 563 00:18:45,434 --> 00:18:46,746 - I put those up, 564 00:18:46,849 --> 00:18:48,610 and if you ever want to go skating, 565 00:18:48,713 --> 00:18:50,612 I have been known to shred like a boss. 566 00:18:50,715 --> 00:18:52,821 - And I picked out some hoodies for you. 567 00:18:52,924 --> 00:18:54,478 We'll work our way up to dresses. 568 00:18:54,581 --> 00:18:57,550 - And I stocked the fridge with those ice pops you like. 569 00:18:57,653 --> 00:18:59,759 You can pay me back later. 570 00:18:59,862 --> 00:19:02,417 - I cleansed the room of evil spirits 571 00:19:02,520 --> 00:19:04,212 and spiders. 572 00:19:04,315 --> 00:19:07,870 - And I hung some pictures of our beautiful family! 573 00:19:07,974 --> 00:19:10,149 I even put up one of you and your boyfriend. 574 00:19:10,252 --> 00:19:12,220 - He's not my boyfriend! - I'm not her boyfriend! 575 00:19:12,323 --> 00:19:14,014 - And I made this! 576 00:19:14,118 --> 00:19:17,086 It says, "Ronnie Anne's room. 577 00:19:17,190 --> 00:19:18,398 Keep out!" 578 00:19:18,502 --> 00:19:19,675 ♪ 579 00:19:19,779 --> 00:19:20,849 - Wow, guys. 580 00:19:20,952 --> 00:19:22,264 This is incredible. 581 00:19:22,368 --> 00:19:23,783 I don't know what to say. 582 00:19:23,886 --> 00:19:25,509 - Don't worry, honey. I'll handle it. 583 00:19:25,612 --> 00:19:26,820 I'm sorry, everyone, 584 00:19:26,924 --> 00:19:28,374 but I think we're going to-- 585 00:19:28,477 --> 00:19:30,514 - Need more snacks for the moving in party! 586 00:19:30,617 --> 00:19:31,687 - [terrified screaming] 587 00:19:31,791 --> 00:19:33,137 There are not enough snacks? 588 00:19:33,241 --> 00:19:34,276 I am so embarrassed! 589 00:19:34,380 --> 00:19:36,382 [excited clamoring] 590 00:19:37,590 --> 00:19:39,419 - So you want to stay? 591 00:19:39,523 --> 00:19:40,627 What changed your mind? 592 00:19:40,731 --> 00:19:41,766 - You were right, Mom. 593 00:19:41,870 --> 00:19:43,354 It is gonna be an adjustment, 594 00:19:43,458 --> 00:19:45,805 but maybe it will be nice being part of a big family. 595 00:19:45,908 --> 00:19:48,152 Especially this one. 596 00:19:49,291 --> 00:19:50,706 [distant thuds] 597 00:19:50,810 --> 00:19:52,225 both: Oh, no! We left the door open! 598 00:19:52,329 --> 00:19:53,226 - [whimpers] 599 00:19:53,330 --> 00:19:55,228 [cats clamoring] 600 00:19:55,332 --> 00:19:58,231 [eerie music] 601 00:19:58,335 --> 00:20:02,511 ♪ 602 00:20:02,615 --> 00:20:04,858 - Grandpa, sick boxers! 603 00:20:04,962 --> 00:20:06,688 We should sell them at the bodega! 604 00:20:06,791 --> 00:20:08,241 - Great idea! 605 00:20:08,345 --> 00:20:09,725 - [screaming] 606 00:20:09,829 --> 00:20:11,106 [camera shutter clicks] 607 00:20:11,210 --> 00:20:13,039 I'm allergic on top of everything! 608 00:20:13,142 --> 00:20:14,109 [wailing] 609 00:20:14,213 --> 00:20:16,387 - [panting] [cats clamoring] 610 00:20:16,491 --> 00:20:17,457 all: The cake! 611 00:20:17,561 --> 00:20:18,562 - I've got it! 612 00:20:18,665 --> 00:20:20,115 ♪ 613 00:20:20,219 --> 00:20:21,323 [all exhaling] 614 00:20:21,427 --> 00:20:22,773 [cats clamoring] 615 00:20:22,876 --> 00:20:23,981 [splashes] 616 00:20:24,084 --> 00:20:24,982 - [sighs] 617 00:20:25,085 --> 00:20:26,328 - [pants] 618 00:20:26,432 --> 00:20:27,329 [slobs] 619 00:20:27,433 --> 00:20:28,848 [all laughing] 620 00:20:28,951 --> 00:20:30,056 [camera shutter clicks] 621 00:20:30,159 --> 00:20:31,264 [laughter] 622 00:20:31,368 --> 00:20:33,128 - I'm really gonna miss you, Boo Boo Bear, 623 00:20:33,232 --> 00:20:35,717 but I'm so excited about our future together. 624 00:20:35,820 --> 00:20:37,477 - Me too, babe. 625 00:20:37,581 --> 00:20:39,652 I'll be counting down the days until I see you again. 626 00:20:39,755 --> 00:20:41,412 - As will I! 627 00:20:41,516 --> 00:20:42,620 - [chuckles]Carl, 628 00:20:42,724 --> 00:20:43,587 could we have a minute? 629 00:20:43,690 --> 00:20:44,691 - Fine! 630 00:20:44,795 --> 00:20:46,555 But remember, my gazelle, 631 00:20:46,659 --> 00:20:48,557 if he ever mistreats you, 632 00:20:48,661 --> 00:20:50,214 this puma will be ready to pounce! 633 00:20:50,318 --> 00:20:52,734 - Who used up all of my limited edition 634 00:20:52,837 --> 00:20:54,080 black eyeliner? 635 00:20:54,183 --> 00:20:56,082 - [nervous chuckles] Gotta run! 636 00:20:56,185 --> 00:20:57,428 [chuckling] 637 00:20:57,532 --> 00:20:58,567 [both sighing] 638 00:20:58,671 --> 00:21:00,914 ♪ 639 00:21:01,018 --> 00:21:03,469 - So I guess this is good-bye? 640 00:21:03,572 --> 00:21:05,471 - Yeah, smell you later, lame-o. 641 00:21:05,574 --> 00:21:08,819 ♪ 642 00:21:08,922 --> 00:21:11,511 - Whoa, you've never hugged me before. 643 00:21:11,615 --> 00:21:13,479 - Don't get used to it. 644 00:21:13,582 --> 00:21:14,894 - Oh, before I go, 645 00:21:14,997 --> 00:21:16,689 here's something that might help you out. 646 00:21:16,792 --> 00:21:18,207 It always helps me. 647 00:21:18,311 --> 00:21:21,003 [whispering] 648 00:21:21,107 --> 00:21:22,867 - Really? - Trust me. 649 00:21:22,971 --> 00:21:25,870 [rock music] 650 00:21:25,974 --> 00:21:27,700 ♪ 651 00:21:27,803 --> 00:21:29,978 - Well, things are definitely gonna be different for me. 652 00:21:30,081 --> 00:21:32,221 My whole family just quadrupled in size. 653 00:21:32,325 --> 00:21:34,189 My backyard is now a fire escape, 654 00:21:34,293 --> 00:21:36,985 and I definitely need a lock for that bathroom door. 655 00:21:37,088 --> 00:21:38,745 It's gonna be quite an adventure, 656 00:21:38,849 --> 00:21:40,506 but I'm up for it. 657 00:21:40,609 --> 00:21:41,921 Huh. Lincoln was right. 658 00:21:42,024 --> 00:21:43,371 It does help talking to you guys. 659 00:21:43,474 --> 00:21:44,717 ♪ 660 00:21:44,820 --> 00:21:46,408 - [squawks] Dream Boat! 661 00:21:46,512 --> 00:21:47,720 - Ooh! Guess our show is on. 662 00:21:47,823 --> 00:21:48,790 Gotta run! 663 00:21:48,893 --> 00:21:50,412 Giddy up, Lalo! 664 00:21:50,516 --> 00:21:52,276 - [squawks] I mean, Bobby! 665 00:21:52,380 --> 00:21:55,383 ♪ 666 00:21:56,867 --> 00:21:58,282 [shimmering tone] 667 00:21:58,386 --> 00:22:00,802 - I told them my candle works every time. 668 00:22:03,114 --> 00:22:04,668 - ♪ Cramped inside this tiny space ♪ 669 00:22:04,771 --> 00:22:06,117 ♪ May sound bad, but ain't the case ♪ 670 00:22:06,221 --> 00:22:07,843 ♪ In the Loud House 671 00:22:07,947 --> 00:22:09,673 - ♪ Loud House! 672 00:22:09,776 --> 00:22:11,468 - ♪ Duck, and dodge, and push, and shove ♪ 673 00:22:11,571 --> 00:22:13,987 ♪ That's the way we show our love ♪ 674 00:22:14,091 --> 00:22:15,989 ♪ In the Loud House 675 00:22:16,093 --> 00:22:17,681 - ♪ Loud House! 676 00:22:17,784 --> 00:22:19,441 - ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 677 00:22:19,545 --> 00:22:20,925 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 678 00:22:21,029 --> 00:22:22,168 ♪ Stand in line to take a pee 679 00:22:22,271 --> 00:22:23,721 ♪ Never any privacy 680 00:22:23,825 --> 00:22:25,033 ♪ Chaos with 11 kids 681 00:22:25,136 --> 00:22:27,207 ♪ That's the way it always is 682 00:22:27,311 --> 00:22:28,726 ♪ In the Loud House! 683 00:22:28,830 --> 00:22:31,142 ♪