1 00:00:02,933 --> 00:00:04,659 - ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:04,763 --> 00:00:06,385 ♪ Dodging girls like Ping-Pong balls ♪ 3 00:00:06,489 --> 00:00:07,904 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,699 ♪ Leaping over laundry piles 5 00:00:09,802 --> 00:00:11,597 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 6 00:00:11,701 --> 00:00:13,841 ♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 7 00:00:13,944 --> 00:00:15,291 - ♪ In the Loud house 8 00:00:15,394 --> 00:00:16,913 ♪ In the Loud house 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,466 - ♪ Duck, dodge, push, and shove ♪ 10 00:00:18,570 --> 00:00:20,227 ♪ Is how we show our love 11 00:00:20,330 --> 00:00:21,745 - ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 12 00:00:21,849 --> 00:00:23,540 - ♪ One boy and ten girls 13 00:00:23,644 --> 00:00:24,748 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 14 00:00:24,852 --> 00:00:28,097 - ♪ Loud Loud Loud 15 00:00:28,200 --> 00:00:29,098 ♪ Loud house 16 00:00:29,201 --> 00:00:30,409 - Boo. 17 00:00:32,584 --> 00:00:34,137 [spooky music] 18 00:00:34,241 --> 00:00:40,488 ♪ 19 00:00:41,455 --> 00:00:45,286 - [screams] 20 00:00:45,390 --> 00:00:47,771 I hate Halloween! 21 00:00:47,875 --> 00:00:51,361 - I love Halloween. - [groans] 22 00:00:51,465 --> 00:00:54,261 [spooky music] 23 00:00:54,364 --> 00:00:56,746 - Excellent fake blood, Lisa. Add some molasses 24 00:00:56,849 --> 00:00:58,196 for better consistency. 25 00:00:58,299 --> 00:01:00,163 - Hey, Luce. Check out our pumpkins. 26 00:01:00,267 --> 00:01:01,164 What do you think? 27 00:01:01,268 --> 00:01:02,303 [screams] 28 00:01:02,407 --> 00:01:03,787 - Hmm. More blood here. 29 00:01:03,891 --> 00:01:07,446 Few more gashes on this one. Knock out a tooth. 30 00:01:07,550 --> 00:01:09,172 Add some ooze to those scabs. 31 00:01:09,276 --> 00:01:11,036 Dampen the head wound. 32 00:01:11,140 --> 00:01:14,557 - Halloween's kinda crazy with a spooky little girl like you. 33 00:01:14,660 --> 00:01:17,456 - Totes. I'm so glad Mom finally let you 34 00:01:17,560 --> 00:01:19,286 do your haunted corn maze. 35 00:01:19,389 --> 00:01:20,770 - As am I. I've been waiting 36 00:01:20,873 --> 00:01:22,151 my whole life to do this. 37 00:01:22,254 --> 00:01:23,876 Not to mention my past lives. 38 00:01:23,980 --> 00:01:26,569 Fantastic sign work, Luan. Just the right mixture 39 00:01:26,672 --> 00:01:27,984 of corn and gore. 40 00:01:28,088 --> 00:01:29,779 - Aww, shucks. It's just something 41 00:01:29,882 --> 00:01:32,644 I cobbled together from a kernel of an idea. 42 00:01:32,747 --> 00:01:35,578 [laughs] Yes, a triple! 43 00:01:35,681 --> 00:01:37,269 [all groaning] 44 00:01:37,373 --> 00:01:40,790 I expect more support from my pump-kin. 45 00:01:40,893 --> 00:01:42,964 [laughs]Get it? 46 00:01:43,068 --> 00:01:44,483 - Sigh. 47 00:01:44,587 --> 00:01:46,106 Thanks for all your hard work, guys. 48 00:01:46,209 --> 00:01:48,453 This is going to be the best Halloween ever. 49 00:01:48,556 --> 00:01:50,489 I'm so excited. 50 00:01:50,593 --> 00:01:52,560 - Trust me, she's excited. 51 00:01:52,664 --> 00:01:54,114 - Jack O'Lincoln, do you copy? 52 00:01:54,217 --> 00:01:56,254 - Speaking of the best Halloween ever, 53 00:01:56,357 --> 00:01:59,049 Clyde and I have some pretty big plans, too. 54 00:01:59,153 --> 00:02:01,121 I copy, McBride of Frankenstein. 55 00:02:01,224 --> 00:02:03,502 Meet you at the rendezvous point in 15. 56 00:02:03,606 --> 00:02:05,159 Over. - [screams] 57 00:02:05,263 --> 00:02:07,127 I hate Halloween! 58 00:02:07,230 --> 00:02:09,646 - Oh, Dad must've found the severed limbs 59 00:02:09,750 --> 00:02:10,751 I stored in his closet. 60 00:02:10,854 --> 00:02:13,754 [spooky music] 61 00:02:13,857 --> 00:02:15,859 ♪ 62 00:02:15,963 --> 00:02:19,346 - [mimicking bird call] 63 00:02:19,449 --> 00:02:20,761 Did anyone follow you? 64 00:02:20,864 --> 00:02:23,073 - Not a chance. I took evasive maneuvers. 65 00:02:23,177 --> 00:02:25,179 For years, there have been rumors of a neighborhood 66 00:02:25,283 --> 00:02:27,526 where people hand out full-size candy bars 67 00:02:27,630 --> 00:02:29,183 instead of tiny bite-sized ones. 68 00:02:29,287 --> 00:02:31,185 Clyde and I were determined to find 69 00:02:31,289 --> 00:02:32,531 this mythological place. 70 00:02:32,635 --> 00:02:34,464 So we did some research. 71 00:02:34,568 --> 00:02:38,503 By studying satellite photos, analyzing median income levels, 72 00:02:38,606 --> 00:02:40,125 and tracking candy buyers throughout 73 00:02:40,229 --> 00:02:43,611 southeastern Michigan, we found it. 74 00:02:43,715 --> 00:02:45,199 Huntington Manor. 75 00:02:45,303 --> 00:02:47,753 Now we just have one more obstacle-- 76 00:02:47,857 --> 00:02:50,031 getting in. 77 00:02:50,135 --> 00:02:53,138 - Wait a minute. What have we here? 78 00:02:53,242 --> 00:02:55,589 - Cheers, Wyatt, we're off to visit the homeland. 79 00:02:55,692 --> 00:02:57,349 - Have a great trip, Master Alistair. 80 00:02:57,453 --> 00:02:58,695 You, too, Master Nigel. 81 00:02:58,799 --> 00:03:00,525 - Ta. See you in a fortnight. 82 00:03:00,628 --> 00:03:04,529 - I think we might have found our ticket in, Master Nigel. 83 00:03:04,632 --> 00:03:08,257 - Cheers to that, Master Alistair. 84 00:03:08,360 --> 00:03:10,224 [grunts] - [growls] 85 00:03:10,328 --> 00:03:12,847 - Watch where you're going, doofuses. 86 00:03:12,951 --> 00:03:15,471 - Ugh, blood. I think I'm gonna barf. 87 00:03:15,574 --> 00:03:17,749 [groans] - Ugh, don't barf. 88 00:03:17,852 --> 00:03:19,095 That'll make me barf. 89 00:03:19,199 --> 00:03:20,096 [both groan] 90 00:03:20,200 --> 00:03:21,131 - Sorry, guys. 91 00:03:21,235 --> 00:03:23,030 I get nosebleeds when I'm scared. 92 00:03:23,133 --> 00:03:25,791 Listen, we need some advice. Where's the best place 93 00:03:25,895 --> 00:03:27,483 to trick-or-treat around here? 94 00:03:27,586 --> 00:03:29,588 - Yeah, where's the good candy? 95 00:03:29,692 --> 00:03:32,557 - Uh, definitely not this neighborhood. 96 00:03:32,660 --> 00:03:34,559 No full-size candy bars here. 97 00:03:34,662 --> 00:03:36,630 - Uh, you should try Franklin Avenue, 98 00:03:36,733 --> 00:03:38,218 over in Royal Woods. 99 00:03:38,321 --> 00:03:40,461 It's great for candy. Plus there's an awesome 100 00:03:40,565 --> 00:03:41,911 haunted corn maze. 101 00:03:42,014 --> 00:03:44,224 - Franklin Avenue, eh? We'll check that out. 102 00:03:44,327 --> 00:03:46,571 - [laughs] Oh, yeah, I can't wait. 103 00:03:46,674 --> 00:03:49,470 [both laughing] 104 00:03:49,574 --> 00:03:52,542 - Send them to your street? Nice save, buddy. 105 00:03:52,646 --> 00:03:54,406 - You, too. We worked hard 106 00:03:54,510 --> 00:03:55,511 to find this neighborhood. 107 00:03:55,614 --> 00:03:56,891 Why should we share it? 108 00:03:56,995 --> 00:03:58,272 - Exactly. Dr. Lopez says I need 109 00:03:58,376 --> 00:03:59,860 to look out for me more. 110 00:03:59,963 --> 00:04:02,242 - She's worth every penny you're paying her. 111 00:04:02,345 --> 00:04:05,245 [spooky music] 112 00:04:05,348 --> 00:04:06,832 ♪ 113 00:04:06,936 --> 00:04:12,252 - [squeals] Seven minutes till sunset. 114 00:04:12,355 --> 00:04:15,151 Siblings, assemble! It's almost time for 115 00:04:15,255 --> 00:04:18,844 the annual ritual of deception versus confection. 116 00:04:18,948 --> 00:04:21,261 Street name, trick or treating. 117 00:04:21,364 --> 00:04:24,091 - Four score and seven pieces of candy ago, 118 00:04:24,194 --> 00:04:27,681 - Give me your tired, your poor, your delicious treats 119 00:04:27,784 --> 00:04:29,959 yearning to be in my tummy. 120 00:04:30,062 --> 00:04:33,065 - Hmm, patriotic, but unlikely to generate 121 00:04:33,169 --> 00:04:34,550 maximum candy collection. 122 00:04:34,653 --> 00:04:35,965 - Oh, yeah? 123 00:04:36,068 --> 00:04:37,863 We're also a mermaid and a pirate. 124 00:04:37,967 --> 00:04:40,280 - And salt and pepper shakers. 125 00:04:40,383 --> 00:04:43,317 - This way we can hit each house three times. 126 00:04:43,421 --> 00:04:45,940 - That means three times the candy. 127 00:04:46,044 --> 00:04:48,495 - Yes, I am familiar with basic multiplication. 128 00:04:48,598 --> 00:04:52,395 Your strategy is cute, but mine is far superior. 129 00:04:52,499 --> 00:04:55,398 - Going as a kangaroo? I doubt it. 130 00:04:55,502 --> 00:04:59,506 - Kangaroo plus baby roo. - [cooing] 131 00:04:59,609 --> 00:05:01,059 [both gasp] 132 00:05:01,162 --> 00:05:03,510 - Precisely. That aww factor will increase 133 00:05:03,613 --> 00:05:06,961 my candy revenue exponentially. And the best part is, 134 00:05:07,065 --> 00:05:09,585 she only has one tooth, so I don't have to share. 135 00:05:09,688 --> 00:05:11,828 - Snap out of it, Lana. 136 00:05:11,932 --> 00:05:15,798 Lincoln, Clyde. Get your butts out here. 137 00:05:15,901 --> 00:05:17,765 [classical music] 138 00:05:17,869 --> 00:05:21,390 I thought you guys were going as Ace Savvy and One-Eyed Jack. 139 00:05:21,493 --> 00:05:24,531 - Uh, we are. We're Ace and Jack undercover 140 00:05:24,634 --> 00:05:28,258 trying to crack the case of the missing crumpets. 141 00:05:28,362 --> 00:05:31,469 - Boy, you guys really don't want candy, do you? 142 00:05:31,572 --> 00:05:32,815 - Yeah, you're right. 143 00:05:32,918 --> 00:05:34,506 We probably won't get much this year. 144 00:05:34,610 --> 00:05:35,783 [both laugh] 145 00:05:35,887 --> 00:05:37,613 - All right, let's get some candy. 146 00:05:37,716 --> 00:05:39,131 Has anyone seen Dad? 147 00:05:39,235 --> 00:05:40,823 - [whimpering] Everything's scary. 148 00:05:40,926 --> 00:05:42,894 - [groans] 149 00:05:42,997 --> 00:05:44,551 - I don't know why everything's so scary. 150 00:05:44,654 --> 00:05:47,174 [whimpering] 151 00:05:47,277 --> 00:05:49,003 - Let's go, Father. Chop chop. 152 00:05:49,107 --> 00:05:50,867 These candy bags won't fill themselves. 153 00:05:50,971 --> 00:05:52,973 Though I am working on a prototype 154 00:05:53,076 --> 00:05:54,526 which will do exactly that. 155 00:05:54,630 --> 00:05:56,701 - Uh, sorry kids. I can't go. 156 00:05:56,804 --> 00:05:59,255 I think I have the flu. Or the plague. 157 00:05:59,359 --> 00:06:00,360 Or a charley horse. 158 00:06:00,463 --> 00:06:03,949 - Ugh, we go through this every year. 159 00:06:04,053 --> 00:06:05,710 - [screams] I don't wanna. 160 00:06:05,813 --> 00:06:08,298 I don't wanna. 161 00:06:08,402 --> 00:06:10,715 - Your dad's doing better this year. 162 00:06:10,818 --> 00:06:14,960 all: Candy! Candy! Candy! Candy! Candy! Candy! Candy! 163 00:06:15,064 --> 00:06:20,759 Candy! Candy! Candy! Candy! 164 00:06:20,863 --> 00:06:23,106 - Hey, where are you two going? 165 00:06:23,210 --> 00:06:26,316 - Nowhere. We, uh, just decided 166 00:06:26,420 --> 00:06:29,872 to go through the neighborhood counterclockwise this year. 167 00:06:29,975 --> 00:06:32,461 - Seems like an odd, pointless choice. 168 00:06:32,564 --> 00:06:34,048 Much like your costumes. 169 00:06:34,152 --> 00:06:36,292 - Have fun, boys. Ah, spider web! 170 00:06:36,396 --> 00:06:39,019 - It's a loose thread on your shirt. 171 00:06:39,122 --> 00:06:40,400 - Well, I guess I can't trick-or-treat 172 00:06:40,503 --> 00:06:41,987 if my shirt's falling apart, right? 173 00:06:42,091 --> 00:06:45,612 - Nice try. - [screams] 174 00:06:46,854 --> 00:06:48,200 - Trick or treat! 175 00:06:48,304 --> 00:06:50,064 [laughter] 176 00:06:50,168 --> 00:06:53,516 - Franklin Avenue. Hah, score. 177 00:06:53,620 --> 00:06:56,243 [both laugh] 178 00:06:56,346 --> 00:06:59,211 - Boy, those baby masks sure are creepy. 179 00:06:59,315 --> 00:07:02,629 - Yeah, but little do they know where the real score is. 180 00:07:02,732 --> 00:07:04,216 Right, buddy? 181 00:07:04,320 --> 00:07:06,253 - I can't wait to tell Dr. Lopez about this. 182 00:07:06,356 --> 00:07:09,256 But should I tell her in group, or wait for our one-on-one? 183 00:07:09,359 --> 00:07:12,880 - Definitely group. You might inspire someone. 184 00:07:12,984 --> 00:07:15,883 [spooky music] 185 00:07:15,987 --> 00:07:21,026 ♪ 186 00:07:21,130 --> 00:07:23,028 - Okay, everyone. Places. 187 00:07:23,132 --> 00:07:26,169 -[groans] [laughs] 188 00:07:26,273 --> 00:07:28,517 How's that? - Hmm. 189 00:07:28,620 --> 00:07:31,140 Not quite there. I think we need to lose a limb. 190 00:07:31,243 --> 00:07:32,762 [chainsaw ripping] 191 00:07:32,866 --> 00:07:34,350 - No, Lucy! No! 192 00:07:34,454 --> 00:07:36,421 - Here, Lynn. Don't forget your chainsaw. 193 00:07:36,525 --> 00:07:38,665 - Ah. 194 00:07:38,768 --> 00:07:42,220 - A little homemade blood and you're good to go. 195 00:07:42,323 --> 00:07:43,946 - You're a real pro, honey. 196 00:07:44,049 --> 00:07:45,534 I should have let you do this years ago. 197 00:07:45,637 --> 00:07:46,949 - That's okay, Mom. 198 00:07:47,052 --> 00:07:48,433 I'm just glad to finally get my chance. 199 00:07:48,537 --> 00:07:51,436 I'm so thrilled, I can barely contain myself. 200 00:07:51,540 --> 00:07:54,957 - I know, honey, I can see it all over your face. 201 00:07:56,130 --> 00:08:00,272 I literally want to suck your blood. 202 00:08:00,376 --> 00:08:02,585 - Hmm. Missing something. 203 00:08:02,689 --> 00:08:05,346 Fangs, here. 204 00:08:05,450 --> 00:08:06,589 - [screams] 205 00:08:06,693 --> 00:08:07,832 - If you want to make it more authentic, 206 00:08:07,935 --> 00:08:09,143 he could bite your neck. 207 00:08:09,247 --> 00:08:12,284 - No! I mean, this is fine. 208 00:08:12,388 --> 00:08:15,287 - [laughs evilly] - Hang on, Luan. 209 00:08:15,391 --> 00:08:18,118 Your monster needs more stitches. 210 00:08:18,221 --> 00:08:22,467 - That's sew much better. [laughs] 211 00:08:22,571 --> 00:08:24,814 Get it? - No puns in the maze. 212 00:08:24,918 --> 00:08:27,334 - Oof! Ah! 213 00:08:27,437 --> 00:08:29,509 - Looks great, Leni. But don't forget this. 214 00:08:29,612 --> 00:08:33,098 - [gasps] Why do I have to look so pale? 215 00:08:33,202 --> 00:08:34,444 - You've just been decapitated. 216 00:08:34,548 --> 00:08:37,689 - Well, I'd still put on some blush. 217 00:08:37,793 --> 00:08:40,036 [gasps] 218 00:08:42,487 --> 00:08:46,111 - Ready to rock, oh, mistress of the dark. 219 00:08:46,215 --> 00:08:47,699 [organ playing] 220 00:08:47,803 --> 00:08:49,667 - Drop down an octave and try it in D minor. 221 00:08:49,770 --> 00:08:52,117 That's the spookiest key. 222 00:08:52,221 --> 00:08:54,326 Okay, guys. The Loud family 223 00:08:54,430 --> 00:08:57,122 haunted corn maze is officially open. 224 00:08:57,226 --> 00:08:59,918 Let's bring on the screams, people. 225 00:09:00,022 --> 00:09:02,887 [spooky music] 226 00:09:02,990 --> 00:09:04,336 ♪ 227 00:09:04,440 --> 00:09:06,131 - Fancy visiting a few flats 228 00:09:06,235 --> 00:09:07,857 and loading up on some proper sweets? 229 00:09:07,961 --> 00:09:10,204 Didn't you read the British study guide I sent you? 230 00:09:10,308 --> 00:09:13,345 - Sorry, I only got through the first ten pages. 231 00:09:15,175 --> 00:09:17,108 - Master Nigel. Master Alistair. 232 00:09:17,211 --> 00:09:18,454 I thought you were in England. 233 00:09:18,558 --> 00:09:20,456 - We got all the way over there, 234 00:09:20,560 --> 00:09:23,252 and then we realized we forgot to feed Nigel's fish. 235 00:09:23,355 --> 00:09:26,013 - So we flew back straight away, and Bob's your uncle. 236 00:09:26,117 --> 00:09:27,567 Well, ta ta. 237 00:09:27,670 --> 00:09:31,398 - Not so fast, boys. Next time, call me 238 00:09:31,501 --> 00:09:33,262 and I can feed your fish. - Thanks. 239 00:09:33,365 --> 00:09:35,091 - Well, shredded wheat,old boy. 240 00:09:35,195 --> 00:09:37,542 - It's "cheerio." 241 00:09:37,646 --> 00:09:42,064 - We're done with the tricks. Now for the treats. 242 00:09:42,167 --> 00:09:44,135 [knocking] both: Trick or treat! 243 00:09:44,238 --> 00:09:48,173 - Oh, aren't you two adorable? 244 00:09:48,277 --> 00:09:51,073 [knocking] both: Trick or treat! 245 00:09:51,176 --> 00:09:53,662 - So cute. 246 00:09:53,765 --> 00:09:56,837 [knocking] both: Trick or treat! 247 00:09:56,941 --> 00:10:00,254 - Great costumes. - Thank you. 248 00:10:00,358 --> 00:10:02,256 - And that is how it's done. 249 00:10:02,360 --> 00:10:05,743 One house, six pieces of candy. 250 00:10:07,020 --> 00:10:09,056 [knocking] - Trick or treat! 251 00:10:09,160 --> 00:10:12,370 - How sweet. A kangaroo. 252 00:10:12,473 --> 00:10:16,167 - And a baby roo. - [cooing] 253 00:10:16,270 --> 00:10:20,447 - Aww! - Thank you. 254 00:10:20,550 --> 00:10:25,176 Ha. One house, 87 pieces of candy. 255 00:10:25,279 --> 00:10:27,903 - [screams] A ghost just touched me! 256 00:10:28,006 --> 00:10:29,421 [groans] 257 00:10:29,525 --> 00:10:32,493 - Daddy, wake up. - Never fear, siblings. 258 00:10:32,597 --> 00:10:34,806 I have prepared for this eventuality. 259 00:10:34,910 --> 00:10:37,809 [spooky music] 260 00:10:37,913 --> 00:10:40,916 ♪ 261 00:10:41,019 --> 00:10:43,194 [owl hooting] 262 00:10:43,297 --> 00:10:45,299 - What a haul. Maybe we should take it 263 00:10:45,403 --> 00:10:46,749 to your house, because my sisters 264 00:10:46,853 --> 00:10:48,164 will pounce on it. 265 00:10:48,268 --> 00:10:49,752 - Well, if we take it to my house, 266 00:10:49,856 --> 00:10:51,133 my dads will lock it up and only let me have 267 00:10:51,236 --> 00:10:52,306 three ounces a week. 268 00:10:52,410 --> 00:10:54,930 - Hmm. We need a plan C. 269 00:10:55,033 --> 00:10:57,139 - [grunts] 270 00:10:57,242 --> 00:10:59,969 [spooky music] 271 00:11:00,073 --> 00:11:01,971 - Our hard work paid off,Clyde. 272 00:11:02,075 --> 00:11:04,629 Best Halloween ever. 273 00:11:05,906 --> 00:11:08,806 [spooky music] 274 00:11:08,909 --> 00:11:11,843 ♪ 275 00:11:11,947 --> 00:11:14,777 Well, maybe not for everyone. 276 00:11:18,505 --> 00:11:21,404 - Guys, what's going on? Why are the streets deserted, 277 00:11:21,508 --> 00:11:23,544 and why are you taking down your maze? 278 00:11:23,648 --> 00:11:26,306 - Nobody showed up. All my work for nothing. 279 00:11:26,409 --> 00:11:29,481 Not a single scream. Sigh. 280 00:11:29,585 --> 00:11:31,552 - Nobody showed up? Why not? 281 00:11:31,656 --> 00:11:35,418 - Because two big stinkers came along and ruined everything. 282 00:11:35,522 --> 00:11:37,731 - Yeah, they TP'd all the trees 283 00:11:37,835 --> 00:11:39,837 and smashed all the Jack-o'-lanterns. 284 00:11:39,940 --> 00:11:42,840 - And worst of all, they stole everybody's candy. 285 00:11:42,943 --> 00:11:45,049 - And with the amount of candy I had, 286 00:11:45,152 --> 00:11:47,741 we're talking grand larceny. 287 00:11:47,845 --> 00:11:49,950 - Two big stinkers? You don't think it was 288 00:11:50,054 --> 00:11:51,503 the guys we told to come here, do you? 289 00:11:51,607 --> 00:11:53,954 - No way, Clyde. There's plenty of big stinkers 290 00:11:54,058 --> 00:11:55,715 in our neighborhood. - True. 291 00:11:55,818 --> 00:11:58,821 - I'll never shake the sound of their big, dumb laughs. 292 00:11:58,925 --> 00:12:01,410 - Wait, didn't those guys have big, dumb laughs? 293 00:12:01,513 --> 00:12:04,275 - Clyde, plenty of people have big, dumb laughs. 294 00:12:04,378 --> 00:12:06,104 - True. - And I'll never forget 295 00:12:06,208 --> 00:12:08,589 those creepy, baby-faced masks. 296 00:12:08,693 --> 00:12:11,938 - Wait, didn't those guys-- - Okay, Clyde, it was them. 297 00:12:12,041 --> 00:12:14,319 - Ugh. All Hallows' Eve-- 298 00:12:14,423 --> 00:12:17,875 street name Halloween-- is clearly ruined. 299 00:12:17,978 --> 00:12:20,878 [sad music] 300 00:12:20,981 --> 00:12:21,913 ♪ 301 00:12:22,017 --> 00:12:24,502 - [sighs] 302 00:12:24,605 --> 00:12:27,436 - This is all our fault, Clyde. We led those stinkers 303 00:12:27,539 --> 00:12:28,955 right to my street. 304 00:12:29,058 --> 00:12:30,577 together: We ruined Halloween. 305 00:12:30,680 --> 00:12:32,855 - Why didn't Dr. Lopez tell me the pitfalls 306 00:12:32,959 --> 00:12:34,546 of looking out for me? 307 00:12:34,650 --> 00:12:36,894 - We gotta fix this, Clyde. - I'm with you. 308 00:12:36,997 --> 00:12:38,481 But how? 309 00:12:38,585 --> 00:12:41,657 - Well, we can't un-smash the Jack-o'-lanterns, 310 00:12:41,761 --> 00:12:44,453 and it's too late to get people to come to the maze. 311 00:12:44,556 --> 00:12:47,007 But we can get everybody's candy back. 312 00:12:47,111 --> 00:12:49,527 - From those two big scary guys who could twist us 313 00:12:49,630 --> 00:12:52,357 into human pretzels and dip us in a sauce of their choosing? 314 00:12:52,461 --> 00:12:55,257 - What choice do we have? - I guess you're right. 315 00:12:55,360 --> 00:12:57,949 I hope at least it's honey mustard. 316 00:12:58,053 --> 00:12:59,502 - First, we gotta find those guys. 317 00:12:59,606 --> 00:13:01,470 But it won't be easy. We don't even know 318 00:13:01,573 --> 00:13:03,196 where to start looking. 319 00:13:03,299 --> 00:13:05,060 - How about that trail of candy wrappers? 320 00:13:05,163 --> 00:13:06,509 - That should work. 321 00:13:06,613 --> 00:13:10,237 [suspenseful music] 322 00:13:10,341 --> 00:13:12,377 No, our trail! 323 00:13:12,481 --> 00:13:13,723 - What are we gonna do now? 324 00:13:13,827 --> 00:13:15,725 [distant laughter] [both gasp] 325 00:13:15,829 --> 00:13:17,210 together: The big, dumb laughs! 326 00:13:17,313 --> 00:13:19,591 [both laughing] 327 00:13:19,695 --> 00:13:23,354 - Pretty awesome booty, bro. - Thanks, bro. 328 00:13:23,457 --> 00:13:25,666 I've been doing squats. - Not you. 329 00:13:25,770 --> 00:13:29,878 The candy. - Oh, right. 330 00:13:29,981 --> 00:13:32,915 [both laughing] 331 00:13:33,019 --> 00:13:36,194 - I don't know which is worse-- the stealing or the littering. 332 00:13:36,298 --> 00:13:38,024 - We need a plan. 333 00:13:38,127 --> 00:13:40,198 I know. We train some squirrels 334 00:13:40,302 --> 00:13:41,510 to go in and attack them. 335 00:13:41,613 --> 00:13:43,167 While they're busy getting rabies, 336 00:13:43,270 --> 00:13:46,032 we grab the candy. - I like the wildlife approach, 337 00:13:46,135 --> 00:13:48,689 but I was thinking we'd get a beaver to chew down the tree. 338 00:13:48,793 --> 00:13:51,658 - Or we could hypnotize those guys so they fall asleep. 339 00:13:51,761 --> 00:13:53,798 - Or building off of that, I put them to sleep 340 00:13:53,902 --> 00:13:56,283 by playing the lullabies my dads put on my phone. 341 00:13:56,387 --> 00:13:58,113 Of course, I'd have to put in ear plugs 342 00:13:58,216 --> 00:13:59,390 so I don't fall asleep. 343 00:13:59,493 --> 00:14:02,220 - Ugh, I ate too much candy. 344 00:14:02,324 --> 00:14:05,499 - Aww, you better not puke, 'cause that'll make me puke. 345 00:14:05,603 --> 00:14:07,363 - I think I'm just gonna pass out. 346 00:14:07,467 --> 00:14:09,814 - Aww, dude, if you pass out, then I'll-- 347 00:14:09,918 --> 00:14:11,402 [bodies thud, lightbulb shatters] 348 00:14:11,505 --> 00:14:13,473 - I think they just made a plan for us. 349 00:14:13,576 --> 00:14:15,026 - What? - Shh. 350 00:14:15,130 --> 00:14:16,959 - Sorry, I had my ear plugs in. 351 00:14:17,063 --> 00:14:19,237 [sneaky music] 352 00:14:19,341 --> 00:14:22,240 [both snoring] 353 00:14:22,344 --> 00:14:29,523 ♪ 354 00:14:30,490 --> 00:14:31,836 [creaking] 355 00:14:31,940 --> 00:14:33,803 - [snorts] 356 00:14:33,907 --> 00:14:35,460 [both snoring] 357 00:14:35,564 --> 00:14:42,812 ♪ 358 00:14:50,372 --> 00:14:52,443 [both grunting] 359 00:14:52,546 --> 00:14:59,795 ♪ 360 00:15:02,625 --> 00:15:04,317 - Lincoln, stop breathing so hard. 361 00:15:04,420 --> 00:15:07,976 You're fogging up my glasses. - Uh, Clyde, I'm down here. 362 00:15:08,079 --> 00:15:11,289 [intense music] 363 00:15:11,393 --> 00:15:13,188 [both snarling] 364 00:15:13,291 --> 00:15:14,499 [rock music] [blows landing] 365 00:15:14,603 --> 00:15:16,605 [both groaning] 366 00:15:16,708 --> 00:15:19,125 - I guess the dipping sauce of their choosing was garbage. 367 00:15:19,228 --> 00:15:22,024 - All this butt kicking has worked up my appetite. 368 00:15:22,128 --> 00:15:23,715 Let's go finish off the candy. 369 00:15:23,819 --> 00:15:26,718 - We'll see you doofuses next Halloween. 370 00:15:26,822 --> 00:15:29,238 And tell your neighbors no more dark chocolate. 371 00:15:29,342 --> 00:15:30,446 We're milk chocolate guys. 372 00:15:30,550 --> 00:15:31,931 [both laughing] 373 00:15:32,034 --> 00:15:34,105 - Clyde, we can't let these guys ruin 374 00:15:34,209 --> 00:15:36,142 everybody's future Halloweens. 375 00:15:36,245 --> 00:15:37,798 - I know, but what are we gonna do? 376 00:15:37,902 --> 00:15:39,939 Next time they might twist us into garlic nuts. 377 00:15:40,042 --> 00:15:42,562 Or French crullers. - Clyde, you're spiraling. 378 00:15:42,665 --> 00:15:44,357 - I know. I'd better do my deep breathing 379 00:15:44,460 --> 00:15:49,086 before I get a nosebleed. Inhale one, exhale two. 380 00:15:49,189 --> 00:15:50,846 - Wait a minute. Nosebleed. 381 00:15:50,950 --> 00:15:53,642 Clyde, do you remember the first time we ran into them? 382 00:15:53,745 --> 00:15:56,403 - Watch where you're going, doofuses. 383 00:15:56,507 --> 00:15:58,129 - Ugh. Blood. 384 00:15:58,233 --> 00:16:00,545 - I think I'm gonna barf. [groans] 385 00:16:00,649 --> 00:16:02,513 - Aww, don't barf. That'll make me barf. 386 00:16:02,616 --> 00:16:04,204 [both groaning] 387 00:16:04,308 --> 00:16:05,516 - I see where you're going, there. 388 00:16:05,619 --> 00:16:07,345 Blood. That's their one weakness. 389 00:16:07,449 --> 00:16:09,175 - Exactly. And I know where 390 00:16:09,278 --> 00:16:10,486 there's plenty of it. 391 00:16:10,590 --> 00:16:12,454 - Okay. I'll start thinking of Lori. 392 00:16:12,557 --> 00:16:14,490 - No, no, Clyde.Not you. 393 00:16:14,594 --> 00:16:17,114 [line trilling] [phone rings] 394 00:16:17,217 --> 00:16:18,701 - You rang? 395 00:16:18,805 --> 00:16:20,876 - Lucy, how would you like to have your haunted maze 396 00:16:20,980 --> 00:16:21,911 after all? 397 00:16:22,015 --> 00:16:24,914 [spooky music] 398 00:16:25,018 --> 00:16:27,469 ♪ 399 00:16:27,572 --> 00:16:29,678 You okay, buddy? - To be honest, 400 00:16:29,781 --> 00:16:32,681 I'm scared out of my mind. But as a great man once said, 401 00:16:32,784 --> 00:16:36,409 "We shall not flag or fail. We shall go on to the end." 402 00:16:37,962 --> 00:16:40,275 Winston Churchill. It was in the study guide. 403 00:16:40,378 --> 00:16:42,208 - Sorry. If we survive this, 404 00:16:42,311 --> 00:16:44,072 I'll read the rest of it. 405 00:16:44,175 --> 00:16:47,592 [dramatic music] 406 00:16:47,696 --> 00:16:49,008 [inhales and sighs] 407 00:16:49,111 --> 00:16:51,113 Well, here we go. 408 00:16:51,217 --> 00:16:53,322 - I say, Alistair old chap, 409 00:16:53,426 --> 00:16:55,566 we certainly had a smashing success 410 00:16:55,669 --> 00:16:56,946 with the sweets tonight. 411 00:16:57,050 --> 00:16:59,466 - Indeed. And what a selection. 412 00:16:59,570 --> 00:17:00,812 All milk chocolate. 413 00:17:00,916 --> 00:17:03,470 - Bro, did you hear that? More candy. 414 00:17:03,574 --> 00:17:06,301 - Aw, there's no way I could eat more candy. 415 00:17:06,404 --> 00:17:10,132 [both laughing] 416 00:17:10,236 --> 00:17:12,824 - Good one. - I know. 417 00:17:12,928 --> 00:17:15,206 - Let's get 'em. 418 00:17:15,310 --> 00:17:18,209 [intense music] 419 00:17:18,313 --> 00:17:23,318 ♪ 420 00:17:23,421 --> 00:17:25,320 [both scream] 421 00:17:25,423 --> 00:17:26,907 [both grunting] 422 00:17:27,011 --> 00:17:28,909 ♪ 423 00:17:29,013 --> 00:17:31,740 - Ugh, stomach cramps. - Oh, man. 424 00:17:31,843 --> 00:17:34,398 If you get a cramp, I'll get a cramp. 425 00:17:34,501 --> 00:17:35,709 - I think we're losing them. 426 00:17:35,813 --> 00:17:37,435 Oh, wait. We don't wanna lose them. 427 00:17:37,539 --> 00:17:39,851 - Let's just jog in place. 428 00:17:39,955 --> 00:17:42,026 - I'm okay. - Go. 429 00:17:42,130 --> 00:17:46,410 ♪ 430 00:17:46,513 --> 00:17:48,446 [both snarling] 431 00:17:48,550 --> 00:17:50,069 - They're ours now. 432 00:17:52,692 --> 00:17:54,280 - It worked. We got them in here. 433 00:17:54,383 --> 00:17:56,282 - As Winston Churchill once said, 434 00:17:56,385 --> 00:17:59,008 "Never, never, never give up." 435 00:17:59,112 --> 00:18:00,286 I felt bad, 436 00:18:00,389 --> 00:18:01,459 so while we were jogging in place, 437 00:18:01,563 --> 00:18:03,565 I glanced at the study guide. 438 00:18:03,668 --> 00:18:05,463 - It's really dark in here. 439 00:18:05,567 --> 00:18:07,983 - Man up, bro. I want that candy. 440 00:18:08,087 --> 00:18:10,089 What's that? 441 00:18:10,192 --> 00:18:13,230 [organ music playing] 442 00:18:13,333 --> 00:18:16,647 - When darkness falls on the house of Loud, 443 00:18:16,750 --> 00:18:20,029 around every turn, new terror abounds. 444 00:18:20,133 --> 00:18:24,344 You don't want to lose your head. 445 00:18:24,448 --> 00:18:27,175 [laughs] 446 00:18:27,278 --> 00:18:29,798 ♪ You can run but you can't hide ♪ 447 00:18:29,901 --> 00:18:32,318 ♪ They know that you taste better alive ♪ 448 00:18:32,421 --> 00:18:36,494 ♪ I don't think that they've been fed ♪ 449 00:18:36,598 --> 00:18:38,013 ♪ In a long, long time ♪ 450 00:18:38,117 --> 00:18:39,842 ♪ Every corner, every door ♪ 451 00:18:39,946 --> 00:18:41,844 ♪ Watch out, they ain't herbivores ♪ 452 00:18:41,948 --> 00:18:43,225 ♪ Ghastly ghouls out for blood sorry bud ♪ 453 00:18:43,329 --> 00:18:44,951 ♪ You got tricked 454 00:18:45,054 --> 00:18:45,952 [both screaming] 455 00:18:46,055 --> 00:18:48,265 ♪ You got tricked 456 00:18:48,368 --> 00:18:51,440 ♪ You got punked and pranked with a spooky twist ♪ 457 00:18:51,544 --> 00:18:54,098 ♪ Before you wet your pants, better get out quick ♪ 458 00:18:54,202 --> 00:18:56,273 ♪ Tricked, tricked, tricked 459 00:18:56,376 --> 00:18:59,862 ♪ You got tricked 460 00:18:59,966 --> 00:19:02,348 ♪ Beware of fangs and bloody fur ♪ 461 00:19:02,451 --> 00:19:05,178 ♪ A Loud house chainsaw massacre ♪ 462 00:19:05,282 --> 00:19:10,839 ♪ There's no chance that you'll get out ♪ 463 00:19:10,942 --> 00:19:13,876 ♪ Ghosts writing your eulogy 464 00:19:13,980 --> 00:19:16,120 ♪ Heads are rolling literally ♪ 465 00:19:16,224 --> 00:19:20,642 ♪ So who needs their mommy now? ♪ 466 00:19:20,745 --> 00:19:22,575 [both screaming] 467 00:19:22,678 --> 00:19:24,956 ♪ Spilling guts on the floor clean up on aisle four ♪ 468 00:19:25,060 --> 00:19:26,855 ♪ Why you running off so soon? Sorry dude ♪ 469 00:19:26,958 --> 00:19:28,512 ♪ You got tricked 470 00:19:28,615 --> 00:19:29,685 [both screaming] 471 00:19:29,789 --> 00:19:32,274 ♪ You got tricked 472 00:19:32,378 --> 00:19:35,346 ♪ You got punked and pranked with a spooky twist ♪ 473 00:19:35,450 --> 00:19:38,107 ♪ Before you wet your pants better get out quick ♪ 474 00:19:38,211 --> 00:19:40,524 ♪ Tricked, tricked, tricked 475 00:19:40,627 --> 00:19:44,804 ♪ You got tricked 476 00:19:44,907 --> 00:19:47,255 - The crimes you have committed this night 477 00:19:47,358 --> 00:19:52,156 shan't go unpunished. You reap what you sow. 478 00:19:52,260 --> 00:19:54,434 [both screaming] 479 00:19:54,538 --> 00:19:56,643 - Blood! - I'm gonna puke. 480 00:19:56,747 --> 00:19:59,646 - If you're gonna puke, I'm gonna puke. 481 00:19:59,750 --> 00:20:02,960 [both screaming] 482 00:20:03,063 --> 00:20:06,343 We're not coming back here again. 483 00:20:06,446 --> 00:20:07,930 - ♪ You got tricked 484 00:20:08,034 --> 00:20:11,071 - That was awesome! - [cheers] 485 00:20:11,175 --> 00:20:14,143 - That was so awesome. - Thanks, guys. 486 00:20:14,247 --> 00:20:16,939 I think we taught those two big stinkers a lesson. 487 00:20:17,043 --> 00:20:19,494 - No, thank you for bringing them here. 488 00:20:19,597 --> 00:20:21,254 You totally made my Halloween. 489 00:20:21,358 --> 00:20:22,669 I've never been happier. 490 00:20:24,671 --> 00:20:26,570 - Trust me, she's happy. 491 00:20:26,673 --> 00:20:28,572 Hopefully next year your maze 492 00:20:28,675 --> 00:20:30,332 will have more than two customers. 493 00:20:30,436 --> 00:20:33,128 - Looks like we won't have to wait till next year. 494 00:20:33,232 --> 00:20:37,615 [chattering] 495 00:20:37,719 --> 00:20:40,549 - Places, everyone. 496 00:20:40,653 --> 00:20:43,103 - I guess we did save Halloween, Clyde. 497 00:20:43,207 --> 00:20:45,796 But too bad nobody got any candy. 498 00:20:45,899 --> 00:20:47,729 - Are you thinking what I'm thinking? 499 00:20:47,832 --> 00:20:50,697 - Let's go get our shovels. 500 00:20:50,801 --> 00:20:54,494 [cheering] 501 00:20:54,598 --> 00:20:56,082 - Trick or treat. - Here you go. 502 00:20:56,185 --> 00:20:58,602 - Trick or treat. - And here you go. 503 00:20:58,705 --> 00:21:00,707 - Trick or treat. 504 00:21:00,811 --> 00:21:02,709 both: Trick or treat. 505 00:21:02,813 --> 00:21:05,678 - Ooh! - Full-size candy bars? 506 00:21:05,781 --> 00:21:07,300 No way! - Wow. 507 00:21:07,404 --> 00:21:09,992 Where did you acquire these magnificent specimens? 508 00:21:10,096 --> 00:21:13,306 - It's a long story. Let's just say next Halloween, 509 00:21:13,410 --> 00:21:16,275 we have a great place to take you guys trick-or-treating. 510 00:21:16,378 --> 00:21:19,692 - You'll just need a British accent. 511 00:21:19,795 --> 00:21:23,316 - Trick or treat. both: Trick or treat. 512 00:21:23,420 --> 00:21:25,284 - Nice try. 513 00:21:25,387 --> 00:21:27,009 - Trick or treat. 514 00:21:27,113 --> 00:21:28,977 - That's everybody. - Great. 515 00:21:29,080 --> 00:21:32,152 And the rest of the candy bars are all ours. 516 00:21:32,256 --> 00:21:35,155 - Well, there's actually just this one. 517 00:21:35,259 --> 00:21:37,744 - Eh, that's all right. Giving them out 518 00:21:37,848 --> 00:21:39,643 was just as fun as getting them. 519 00:21:39,746 --> 00:21:42,093 Splitsies? - Sure. 520 00:21:42,197 --> 00:21:44,613 Thanks, Jack O'Lincoln. Happy Halloween. 521 00:21:44,717 --> 00:21:47,513 - Happy Halloween, McBride of Frankenstein. 522 00:21:47,616 --> 00:21:50,447 [upbeat rock music] 523 00:21:50,550 --> 00:21:53,001 - Oh, thank goodness it's over. 524 00:21:53,104 --> 00:21:55,106 [screams] What was that? 525 00:21:55,210 --> 00:22:00,249 [screams] I hate Halloween! 526 00:22:02,528 --> 00:22:05,427 [spooky music] 527 00:22:05,531 --> 00:22:12,538 ♪