1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,567 ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 4 00:00:11,700 --> 00:00:12,767 ♪ Dodging girls like ping-pong balls ♪ 5 00:00:12,900 --> 00:00:15,266 ♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 6 00:00:15,400 --> 00:00:16,533 ♪ Leaping over laundry piles ♪ 7 00:00:16,667 --> 00:00:17,867 ♪ Diapers you can smell for miles ♪ 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,867 ♪ Guy's gotta do what he can to survive ♪ 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,367 ♪ In the Loud House, in the Loud House ♪ 10 00:00:24,500 --> 00:00:27,066 ♪ Duck, dodge, push and shove, it's how we show our love ♪ 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,533 ♪ In the Loud House, in the Loud House ♪ 12 00:00:29,667 --> 00:00:33,133 ♪ One boy, 10 girls, wouldn't trade it for the world ♪ 13 00:00:33,266 --> 00:00:34,300 ♪ Loud ♪ 14 00:00:34,433 --> 00:00:35,467 ♪ House ♪ 15 00:00:35,600 --> 00:00:36,500 ♪ Loud, Loud House ♪ 16 00:00:36,633 --> 00:00:38,433 Poo-poo! 17 00:00:52,633 --> 00:00:54,033 Okay, no, I was backwards. 18 00:00:54,166 --> 00:00:55,066 Okay, there! 19 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 This party map is coming along nicely. 20 00:00:57,333 --> 00:00:59,400 Oops! The cotton candy machine can't be too close 21 00:00:59,533 --> 00:01:01,900 to bounce house or it will be puke city. 22 00:01:02,033 --> 00:01:04,133 I hope you're writing this down. 23 00:01:04,266 --> 00:01:05,200 (Squeaking) 24 00:01:05,333 --> 00:01:06,600 Mr. Sprinkles! Hello. 25 00:01:06,734 --> 00:01:07,633 Focus. 26 00:01:07,767 --> 00:01:09,433 Eunice would kill for this job. 27 00:01:09,567 --> 00:01:11,133 (Squealing) 28 00:01:11,266 --> 00:01:12,533 (Screaming) 29 00:01:12,667 --> 00:01:14,433 Oh! 30 00:01:14,567 --> 00:01:15,567 Bad, Duncan! 31 00:01:15,700 --> 00:01:18,233 I'm sorry about Eunice. 32 00:01:18,367 --> 00:01:20,100 I'll get her patched up for you. 33 00:01:20,233 --> 00:01:22,000 By the way, this is Duncan. 34 00:01:22,133 --> 00:01:23,200 I'm training him. 35 00:01:23,333 --> 00:01:25,066 Duncan, sit. 36 00:01:25,200 --> 00:01:26,633 (Chomping) 37 00:01:26,767 --> 00:01:28,166 It's a work in progress. 38 00:01:28,300 --> 00:01:30,767 So, you're planning our birthday party again, huh? 39 00:01:30,900 --> 00:01:33,433 I was. 40 00:01:33,567 --> 00:01:35,333 I kinda want to talk to you about that. 41 00:01:35,467 --> 00:01:37,567 I was hoping I could plan the party this year. 42 00:01:39,967 --> 00:01:43,100 (Laughing) 43 00:01:43,233 --> 00:01:45,400 Oh, you're serious. 44 00:01:45,533 --> 00:01:46,667 Listen, sweetie. 45 00:01:46,800 --> 00:01:49,700 Party planning takes a certain je ne sais quoi. 46 00:01:49,834 --> 00:01:51,133 I've got a ton of that! 47 00:01:51,266 --> 00:01:52,433 (Belching) 48 00:01:52,567 --> 00:01:55,934 Besides, I've always planned our birthday parties. 49 00:01:56,066 --> 00:01:57,467 That's the point. 50 00:01:57,600 --> 00:01:59,633 You plan our party every year. 51 00:01:59,767 --> 00:02:02,233 Even before we were born. 52 00:02:02,367 --> 00:02:03,333 (Party horn honking) 53 00:02:03,467 --> 00:02:05,467 We always do your frou-frou party. 54 00:02:05,600 --> 00:02:09,500 It's only fair that I get to plan this year's Lana style. 55 00:02:09,633 --> 00:02:10,900 Yeah-- 56 00:02:11,033 --> 00:02:12,867 It's the last part that scares me. 57 00:02:13,000 --> 00:02:14,400 Don't worry, sis. 58 00:02:14,533 --> 00:02:16,200 The party is in great hands. 59 00:02:16,333 --> 00:02:17,433 Oops! Sorry! 60 00:02:17,567 --> 00:02:19,033 Not even sure what that is. 61 00:02:21,333 --> 00:02:24,567 Time to plan the best birthday party ever! 62 00:02:24,700 --> 00:02:26,567 Come on, Mr. Sprinkles. 63 00:02:26,700 --> 00:02:29,400 We have to stop Lana from ruining the party. 64 00:02:29,533 --> 00:02:31,934 But first, I'll need to take a three-hour shower. 65 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Here we are! 66 00:02:35,133 --> 00:02:38,400 Hazeltucky's finest party supply store. 67 00:02:38,533 --> 00:02:39,467 Wait here. 68 00:02:39,600 --> 00:02:40,800 I'll make sure they're open. 69 00:02:40,934 --> 00:02:42,667 I see customers inside. 70 00:02:42,800 --> 00:02:44,433 (Gasping) Those could be thieves! 71 00:02:44,567 --> 00:02:46,500 Stay here where it's safe. 72 00:02:46,633 --> 00:02:48,100 Midge! Lola! 73 00:02:48,233 --> 00:02:49,867 How did the Parisian table runners go over 74 00:02:50,000 --> 00:02:51,667 at your tea party? 75 00:02:51,800 --> 00:02:53,333 Midge! I don't have time to talk about that. 76 00:02:53,467 --> 00:02:55,333 Okay, they looked fabulous, but listen! 77 00:02:55,467 --> 00:02:57,266 I have a party crisis on my hands. 78 00:02:57,400 --> 00:03:01,667 I need you to hide everything poop coloured now! 79 00:03:01,800 --> 00:03:04,467 No peeking yet! 80 00:03:04,600 --> 00:03:06,300 (Panting) Okay. 81 00:03:06,433 --> 00:03:07,467 Tah-dah! 82 00:03:07,600 --> 00:03:08,867 Look, Lana! 83 00:03:09,000 --> 00:03:12,500 So many things that are just perfect for our party, huh? 84 00:03:12,633 --> 00:03:14,200 Ooh! How about this? 85 00:03:14,333 --> 00:03:17,900 Tropical, fun, flirty! 86 00:03:18,033 --> 00:03:21,066 Nah! Those don't really scream Lana to me. 87 00:03:21,200 --> 00:03:22,066 Hmm. 88 00:03:22,200 --> 00:03:24,567 Do you have a dumpster? 89 00:03:24,700 --> 00:03:26,066 Oh! 90 00:03:26,200 --> 00:03:27,800 Midge! How much for the half-eaten cheese? 91 00:03:27,934 --> 00:03:30,233 It would make a great centrepiece. 92 00:03:30,367 --> 00:03:32,066 Gosh. I don't know. 93 00:03:32,200 --> 00:03:36,066 Can I get a price-check on the dumpster cheese? 94 00:03:36,200 --> 00:03:37,734 WALKIE-TALKIE: Uh, free? 95 00:03:37,867 --> 00:03:40,767 Cool! Yes! 96 00:03:40,900 --> 00:03:42,500 Wow! Old batteries, 97 00:03:42,633 --> 00:03:44,200 rotting fish heads. 98 00:03:44,333 --> 00:03:46,934 These would make perfect party favours. 99 00:03:50,500 --> 00:03:51,433 Don't panic, Lola. 100 00:03:51,567 --> 00:03:53,500 This is only a minor setback. 101 00:03:53,633 --> 00:03:56,000 The party can still be saved. 102 00:03:56,133 --> 00:03:57,600 Okay! Before we go home, 103 00:03:57,734 --> 00:03:59,667 let's talk entertainment. 104 00:03:59,800 --> 00:04:02,667 I was thinking a princess story-time show, 105 00:04:02,800 --> 00:04:04,767 a mermaid matinee, 106 00:04:04,900 --> 00:04:06,734 a genie in a bottle! 107 00:04:06,867 --> 00:04:07,800 Sorry, Lols! 108 00:04:07,934 --> 00:04:09,500 I actually had something else in mind. 109 00:04:09,633 --> 00:04:10,700 Shortcut! 110 00:04:10,834 --> 00:04:12,300 (Screaming) 111 00:04:12,433 --> 00:04:14,500 LANA: Wahoo-hoo-hoo! 112 00:04:17,967 --> 00:04:21,100 All right. Everything looks to be in order. 113 00:04:21,233 --> 00:04:22,600 Hang on tight or don't. 114 00:04:22,734 --> 00:04:25,800 I'm charging for the test ride either way. 115 00:04:25,934 --> 00:04:27,900 Let 'er rip, Flip! 116 00:04:28,033 --> 00:04:29,166 You got it. 117 00:04:29,300 --> 00:04:32,000 Let me give old Roy some spicy mustard. 118 00:04:32,133 --> 00:04:35,166 That really gets him going. 119 00:04:35,300 --> 00:04:37,734 (Squirting) 120 00:04:37,867 --> 00:04:39,000 (Alarm ringing) 121 00:04:39,133 --> 00:04:41,133 Whoa! 122 00:04:41,266 --> 00:04:42,867 (Screaming) 123 00:04:43,000 --> 00:04:44,800 We'll take him! 124 00:04:50,600 --> 00:04:53,066 Ooh! How about this cake? Nah. 125 00:04:53,200 --> 00:04:55,233 Ooh! How about this one? 126 00:04:55,367 --> 00:04:56,233 Nah. 127 00:04:56,367 --> 00:04:57,400 Ooh! Ooh! 128 00:04:57,533 --> 00:04:59,033 This one! This one! Nah. 129 00:04:59,166 --> 00:05:00,800 Okay-- 130 00:05:02,734 --> 00:05:04,166 Do you have a sink and some dirt? 131 00:05:04,300 --> 00:05:05,934 Are you with the health department? 132 00:05:06,066 --> 00:05:08,233 Nope. Then follow me. 133 00:05:08,367 --> 00:05:10,000 (Flies buzzing) 134 00:05:10,133 --> 00:05:11,967 We'll take it from here. 135 00:05:17,800 --> 00:05:20,233 (Gasping) 136 00:05:20,367 --> 00:05:21,767 Speechless, huh? 137 00:05:21,900 --> 00:05:25,266 Well, I think that means we've found our cake. 138 00:05:25,400 --> 00:05:26,767 Whoa! 139 00:05:26,900 --> 00:05:27,967 What do you have for toppings? 140 00:05:28,100 --> 00:05:29,800 Any worms or bugs we can sample? 141 00:05:29,934 --> 00:05:32,467 I'm sure we can find something in the pantry. 142 00:05:32,600 --> 00:05:34,300 Oh, those are just some exploding candles. 143 00:05:34,433 --> 00:05:35,467 Wait! Be careful with those! 144 00:05:35,600 --> 00:05:36,800 (Exploding) 145 00:05:36,934 --> 00:05:38,300 (Screaming) (Splatting) 146 00:05:38,433 --> 00:05:40,834 (Gasping) 147 00:05:44,867 --> 00:05:46,433 I can't do this anymore. 148 00:05:46,567 --> 00:05:49,233 Lana is ruining this party. 149 00:05:49,367 --> 00:05:50,734 She actually thinks a pile of leaves 150 00:05:50,867 --> 00:05:52,667 can be used as both a toilet 151 00:05:52,800 --> 00:05:54,533 and toilet paper! 152 00:05:56,367 --> 00:05:58,867 What am I going to do, Mr. Sprinkles? 153 00:06:00,967 --> 00:06:02,066 You're right. 154 00:06:02,200 --> 00:06:04,166 We're going to have to take more drastic measures. 155 00:06:04,300 --> 00:06:06,533 Any ideas? 156 00:06:06,667 --> 00:06:08,800 (Evil laughing) 157 00:06:08,934 --> 00:06:09,867 Yes! 158 00:06:10,000 --> 00:06:12,200 Time to makes some phone calls. 159 00:06:14,000 --> 00:06:16,867 Lola Loud, you clever little minx. 160 00:06:17,000 --> 00:06:19,066 (Honking) It's here! It's here! 161 00:06:19,200 --> 00:06:21,533 I can't believe it's our seventh birthday! 162 00:06:21,667 --> 00:06:24,000 Personally, I don't feel a day over six-and-a-half. 163 00:06:24,133 --> 00:06:26,700 Listen. Thanks for letting me plan the party this year. 164 00:06:26,834 --> 00:06:28,433 I know it wasn't easy to give it up, 165 00:06:28,567 --> 00:06:30,700 but you were weirdly cool about it. 166 00:06:30,834 --> 00:06:34,900 Well, you just made it so easy. 167 00:06:35,033 --> 00:06:38,500 Meet you at Tall Timbers Park. 168 00:06:38,633 --> 00:06:39,934 What, Duncan? 169 00:06:40,066 --> 00:06:42,633 (Hissing) 170 00:06:42,767 --> 00:06:44,467 It's party time. 171 00:06:47,667 --> 00:06:49,567 LANA: Hey! Hey stop, guys! 172 00:06:49,700 --> 00:06:51,066 Come back! 173 00:06:51,200 --> 00:06:53,033 (Groaning) What's going on? 174 00:06:53,166 --> 00:06:56,300 The garbage guys threw away my garbage decorations. 175 00:06:56,433 --> 00:06:57,967 What? 176 00:06:58,100 --> 00:06:59,567 But how could they not understand 177 00:06:59,700 --> 00:07:01,900 the vision you were going for? 178 00:07:02,033 --> 00:07:03,233 (Sighing) 179 00:07:03,367 --> 00:07:04,767 It's okay. 180 00:07:04,900 --> 00:07:06,266 At least the bull will be here soon. 181 00:07:06,400 --> 00:07:07,667 (Phone ringing) 182 00:07:07,800 --> 00:07:08,800 Hello? 183 00:07:08,934 --> 00:07:11,033 Hey, muddy Loud kid, this is Flip. 184 00:07:11,166 --> 00:07:13,066 I can't make it to the party. 185 00:07:13,200 --> 00:07:15,734 I got four flapjacks and no spare. 186 00:07:15,867 --> 00:07:16,900 (Bull mooing) 187 00:07:17,033 --> 00:07:18,200 Oh, listen. I gotta go. 188 00:07:18,333 --> 00:07:20,033 Roy found my pastrami sandwich and the thing 189 00:07:20,166 --> 00:07:22,333 was oozing with spicy mustard. 190 00:07:22,467 --> 00:07:24,200 (Screaming) 191 00:07:24,333 --> 00:07:25,266 Aw! 192 00:07:25,400 --> 00:07:26,700 I guess there's no bull either. 193 00:07:26,834 --> 00:07:28,567 All of Flip's tires are flat. 194 00:07:28,700 --> 00:07:30,033 You're kidding! 195 00:07:30,166 --> 00:07:32,266 What are the chances? 196 00:07:32,400 --> 00:07:33,300 Oh, look! 197 00:07:33,433 --> 00:07:35,600 The guests are starting to arrive. 198 00:07:35,734 --> 00:07:36,700 (Coughing) 199 00:07:36,834 --> 00:07:39,000 Well, I'd better go welcome everyone. 200 00:07:39,133 --> 00:07:41,300 I'll try to put on a happy face. 201 00:07:41,433 --> 00:07:43,433 Hi! 202 00:07:43,567 --> 00:07:44,934 (Phone ringing) Oh, man! 203 00:07:45,066 --> 00:07:46,400 What now? 204 00:07:46,533 --> 00:07:47,500 Hello? 205 00:07:47,633 --> 00:07:48,734 Can't bring the cake today. 206 00:07:48,867 --> 00:07:50,767 Someone tipped off the health inspector 207 00:07:50,900 --> 00:07:53,200 about all the dirt and bugs at the bakery 208 00:07:53,333 --> 00:07:56,500 and now I have to clean the whole place top to bottom. 209 00:07:56,633 --> 00:07:58,333 (Sighing) 210 00:07:58,467 --> 00:08:01,100 And then I said, "You call that lemon chiffon? 211 00:08:01,233 --> 00:08:02,967 I do not think so." 212 00:08:03,100 --> 00:08:04,633 (Laughing) 213 00:08:06,700 --> 00:08:08,934 Lana, aren't you gonna join our party? 214 00:08:09,066 --> 00:08:11,233 This party is officially ruined. 215 00:08:11,367 --> 00:08:12,900 No bull, no cake, 216 00:08:13,033 --> 00:08:14,734 no decorations. 217 00:08:14,867 --> 00:08:17,166 I am so sorry. 218 00:08:17,300 --> 00:08:19,934 Lola, you gotta help me out. 219 00:08:20,066 --> 00:08:22,900 Is there anything you can do to save our birthday party? 220 00:08:23,033 --> 00:08:26,700 I might be able to figure something out. 221 00:08:26,834 --> 00:08:29,667 (Chattering) 222 00:08:29,800 --> 00:08:30,734 Whoa. 223 00:08:30,867 --> 00:08:32,000 I can't believe you were able 224 00:08:32,133 --> 00:08:33,533 to pull this together so fast. 225 00:08:33,667 --> 00:08:36,166 Well, it's not going to be as good as the awesome party 226 00:08:36,300 --> 00:08:39,900 you had planned, but it will have to do. 227 00:08:40,033 --> 00:08:41,400 Hey, Lola! I hope you don't mind! 228 00:08:41,533 --> 00:08:43,266 I came back for some cake. 229 00:08:43,400 --> 00:08:47,400 Wait. You know the garbage man who threw away my decorations? 230 00:08:47,533 --> 00:08:50,166 Barely, I just-- 231 00:08:50,300 --> 00:08:52,000 Hey! Fancy Loud kid. 232 00:08:52,133 --> 00:08:54,000 Watch where you leave this thing. 233 00:08:54,133 --> 00:08:55,367 It popped my tires 234 00:08:55,500 --> 00:08:57,300 which I will be charging you for. 235 00:08:57,433 --> 00:09:00,734 Ooh! Parisian table runners. 236 00:09:00,867 --> 00:09:02,300 Ah! (Crashing) 237 00:09:02,433 --> 00:09:06,433 Lola! What was your tiara doing under Flip's tires? 238 00:09:06,567 --> 00:09:08,533 What! That's not even my tiara! 239 00:09:08,667 --> 00:09:11,000 Everybody is wearing them nowadays. 240 00:09:11,133 --> 00:09:13,367 Save it! I can't believe you! 241 00:09:13,500 --> 00:09:15,033 You've been lying this whole time! 242 00:09:15,166 --> 00:09:17,633 The garbage truck, the cakes, the bull! 243 00:09:17,767 --> 00:09:20,367 There haven't been any mix-ups at all. 244 00:09:20,500 --> 00:09:22,600 You just wanted the party your way again. 245 00:09:22,734 --> 00:09:24,367 It's not fair, Lola. 246 00:09:24,500 --> 00:09:26,066 It was my turn! 247 00:09:28,100 --> 00:09:30,300 I'm taking our present from Aunt Ruth. 248 00:09:30,433 --> 00:09:32,567 Enjoy your party. 249 00:09:32,700 --> 00:09:34,000 Come on, guys. 250 00:09:34,133 --> 00:09:38,033 Let's ride. 251 00:09:38,166 --> 00:09:41,600 RITA: Okay, girls! Time to blowout the candles. 252 00:09:41,734 --> 00:09:43,000 Where's your sister? 253 00:09:43,133 --> 00:09:47,734 I, I ruined her party and drove her away. 254 00:09:47,867 --> 00:09:49,233 I gotta fix this. 255 00:09:49,367 --> 00:09:51,233 Stall for me, okay? 256 00:09:51,367 --> 00:09:54,166 And you said I wouldn't need this. 257 00:09:54,300 --> 00:09:56,033 (Banging) (Groaning) 258 00:09:59,433 --> 00:10:02,567 Midge! I need you to bring out all the poop colours. 259 00:10:02,700 --> 00:10:04,800 (Grunting) Come on, Roy. 260 00:10:04,934 --> 00:10:07,300 Move your big, bald butt! 261 00:10:07,433 --> 00:10:09,266 (Grunting) 262 00:10:09,400 --> 00:10:12,266 Well, at least there's rotten food in here. 263 00:10:12,400 --> 00:10:14,000 Party favours! 264 00:10:22,033 --> 00:10:23,533 (Knocking) LANA: No one's home. 265 00:10:23,667 --> 00:10:25,200 Especially, if you're Lola. 266 00:10:25,333 --> 00:10:26,467 Lana, open up. 267 00:10:26,600 --> 00:10:28,400 I know this is your sad can. 268 00:10:28,533 --> 00:10:30,233 Go away! 269 00:10:30,367 --> 00:10:32,266 I just wanted to say I'm sorry. 270 00:10:32,400 --> 00:10:34,800 I should've let you have your party. 271 00:10:34,934 --> 00:10:36,934 It was your chance to shine. 272 00:10:37,066 --> 00:10:39,400 You really did me dirty, Lols. 273 00:10:39,533 --> 00:10:40,967 I know, but-- 274 00:10:41,100 --> 00:10:42,700 I have a big surprise that might make up 275 00:10:42,834 --> 00:10:45,467 for all the terrible things I did. 276 00:10:45,600 --> 00:10:47,166 We're listening. 277 00:10:51,266 --> 00:10:53,300 Whoa! 278 00:10:53,433 --> 00:10:55,400 Wow! You did all this? 279 00:10:55,533 --> 00:10:58,633 I'm going to smell like a farm animal for a week. 280 00:10:58,767 --> 00:11:00,800 But somethings are worth it. 281 00:11:00,934 --> 00:11:02,600 Thank you, Lola, 282 00:11:02,734 --> 00:11:05,567 for the best trashiest party ever! 283 00:11:05,700 --> 00:11:06,934 You're welcome. 284 00:11:07,066 --> 00:11:09,900 Now, let's blow out our candles. 285 00:11:10,033 --> 00:11:11,500 Happy birthday, Lans. 286 00:11:11,633 --> 00:11:13,567 Happy birthday, Lols. 287 00:11:13,700 --> 00:11:15,500 (Blowing) 288 00:11:15,633 --> 00:11:16,533 Got it! Wait! Wait! 289 00:11:16,667 --> 00:11:17,867 One more for safety. 290 00:11:18,000 --> 00:11:19,033 I can't believe you managed 291 00:11:19,166 --> 00:11:21,467 to get the exploding candles too. 292 00:11:21,600 --> 00:11:22,467 Wait. What? 293 00:11:22,600 --> 00:11:25,100 (Exploding) 294 00:11:37,900 --> 00:11:38,967 STELLA: Hey, guys! I think I found something 295 00:11:39,100 --> 00:11:40,500 Follow me! 296 00:11:40,633 --> 00:11:41,700 Quick! Up there. 297 00:11:41,834 --> 00:11:43,100 LINCOLN: Make way! Coming through. 298 00:11:43,233 --> 00:11:44,333 (Grunting) 299 00:11:44,467 --> 00:11:45,567 Hmm. 300 00:11:45,700 --> 00:11:46,667 Whoa! 301 00:11:46,800 --> 00:11:48,000 (Crashing) 302 00:11:48,133 --> 00:11:49,500 (Groaning) 303 00:11:49,633 --> 00:11:52,200 It was pitch black. I couldn't see a thing. 304 00:11:52,333 --> 00:11:53,967 I don't know fellers and stellers. 305 00:11:54,100 --> 00:11:56,000 I think we're on a goose chase. 306 00:11:56,133 --> 00:11:57,266 No way! 307 00:11:57,400 --> 00:11:59,200 My cousin Derrick swore there was a secret game room 308 00:11:59,333 --> 00:12:00,834 somewhere in this school. 309 00:12:00,967 --> 00:12:03,467 But we've checked every hallway from here to the boiler room. 310 00:12:03,600 --> 00:12:04,934 STELLA: Hey, guys! Over here! 311 00:12:05,066 --> 00:12:06,033 Check this out. 312 00:12:07,467 --> 00:12:08,967 (Grunting) 313 00:12:09,100 --> 00:12:10,533 (Gasping) 314 00:12:13,133 --> 00:12:15,166 Well, hash my browns. 315 00:12:15,300 --> 00:12:16,367 I knew it! 316 00:12:16,500 --> 00:12:18,400 This is where they experiment on kids. 317 00:12:18,533 --> 00:12:20,967 No, Zach. This is clearly an old news studio. 318 00:12:21,100 --> 00:12:22,533 The school must've had a show or something. 319 00:12:22,667 --> 00:12:24,333 (Rumbling) 320 00:12:24,467 --> 00:12:26,767 Check out the vintage news cuties. 321 00:12:26,900 --> 00:12:28,266 Dude, gross! 322 00:12:28,400 --> 00:12:29,500 That's my mom! 323 00:12:29,633 --> 00:12:31,367 LINCOLN: Hey, guys! I just had a great idea. 324 00:12:31,500 --> 00:12:33,333 We can be the next news team. 325 00:12:33,467 --> 00:12:34,567 So fun! 326 00:12:34,700 --> 00:12:36,700 And it would be a great way for us 327 00:12:36,834 --> 00:12:38,367 to spend more time together at school. 328 00:12:38,500 --> 00:12:40,333 Camera still works. 329 00:12:40,467 --> 00:12:43,500 I'm Stella Zho and I say let's do this. 330 00:12:43,633 --> 00:12:44,500 Wait! 331 00:12:44,633 --> 00:12:45,934 Where's Rusty? 332 00:12:46,066 --> 00:12:49,100 There's just something about those eyes of hers. 333 00:12:49,233 --> 00:12:50,600 Dude! What? 334 00:12:50,734 --> 00:12:52,500 You should take it as a compliment. 335 00:12:54,900 --> 00:12:57,767 (Chattering) 336 00:12:57,900 --> 00:12:59,300 ♪ 337 00:12:59,433 --> 00:13:01,767 Maybe we were in her blind-spot. 338 00:13:01,900 --> 00:13:02,767 Meryl! 339 00:13:02,900 --> 00:13:04,066 Yoo-hoo, Meryl! 340 00:13:04,200 --> 00:13:05,166 (Groaning) 341 00:13:06,300 --> 00:13:08,300 Oh, she's watching that soap opera 342 00:13:08,433 --> 00:13:09,767 Southern Hospitality. 343 00:13:09,900 --> 00:13:11,367 Jackson just came back from the dead 344 00:13:11,500 --> 00:13:13,467 only to find his long-lost fiancé 345 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 had fallen into a coma. 346 00:13:17,333 --> 00:13:18,667 I try to stay current. 347 00:13:18,800 --> 00:13:21,433 Oof! Can't a girl get some quiet around here? 348 00:13:21,567 --> 00:13:23,000 Okay-- 349 00:13:23,133 --> 00:13:25,700 Now, what are y'all noisy little jitterbugs need? 350 00:13:25,834 --> 00:13:28,467 But hurry. My show is back from commercial in 30 seconds. 351 00:13:29,834 --> 00:13:31,867 Well, we found an old news set. It was pretty cool. 352 00:13:32,000 --> 00:13:33,700 Rusty dented the camera when he dropped it. 353 00:13:33,834 --> 00:13:35,033 Why would you tell her that? 354 00:13:35,166 --> 00:13:36,600 We need to talk to Principal Ramirez. 355 00:13:36,734 --> 00:13:38,166 It's urgent! 356 00:13:38,300 --> 00:13:39,266 Well, I don't know. 357 00:13:39,400 --> 00:13:40,266 She's with someone. 358 00:13:40,400 --> 00:13:41,600 Ooh! It's back on! 359 00:13:41,734 --> 00:13:42,967 Just go on in. 360 00:13:46,567 --> 00:13:48,734 LINCOLN: And that's why we are absolutely perfect 361 00:13:48,867 --> 00:13:50,367 to restart the news show. 362 00:13:50,500 --> 00:13:52,266 Thank you. 363 00:13:52,400 --> 00:13:54,200 Well, I appreciate your enthusiasm, 364 00:13:54,333 --> 00:13:56,166 but there's a reason we ended that news show. 365 00:13:56,300 --> 00:13:57,333 Nobody watched it. 366 00:13:57,467 --> 00:13:59,367 The Daily Marsupial called it a punishment 367 00:13:59,500 --> 00:14:00,967 worse than detention. 368 00:14:01,100 --> 00:14:02,734 But our show could be different. 369 00:14:02,867 --> 00:14:04,200 I have news experience. 370 00:14:04,333 --> 00:14:07,033 And this face was made to be on TV. 371 00:14:07,166 --> 00:14:08,633 (Sighing) I don't know. 372 00:14:08,767 --> 00:14:10,066 Please give us a chance. 373 00:14:10,200 --> 00:14:12,500 We already practiced our Action News Team pose. 374 00:14:13,900 --> 00:14:14,867 (Crashing) 375 00:14:15,000 --> 00:14:16,033 (Snickering) 376 00:14:16,166 --> 00:14:17,100 Fine. 377 00:14:17,233 --> 00:14:18,533 I'll give you a shot. 378 00:14:18,667 --> 00:14:20,000 (Cheering) 379 00:14:20,133 --> 00:14:21,867 We're going live in five, four, 380 00:14:22,000 --> 00:14:23,467 three, two-- 381 00:14:26,667 --> 00:14:29,467 Good morning, Royal Woods Middle School. 382 00:14:29,600 --> 00:14:31,066 I'm Lincoln Loud. 383 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 And I'm Clyde McBride. 384 00:14:32,734 --> 00:14:34,166 BOTH: And kangaroos-- 385 00:14:34,300 --> 00:14:36,800 this is your news. 386 00:14:36,934 --> 00:14:38,000 Breaking news! 387 00:14:38,133 --> 00:14:39,934 Today is Mr. Bolhofner's birthday. 388 00:14:40,066 --> 00:14:42,667 We've got reporter Stella Zho live on the scene. 389 00:14:42,800 --> 00:14:43,900 That's right, Clyde. 390 00:14:44,033 --> 00:14:45,166 I'm here with the birthday boy. 391 00:14:45,300 --> 00:14:48,567 Mr. B, how does it feel to turn 62? 392 00:14:48,700 --> 00:14:49,934 I'm 34! (Door slamming) 393 00:14:53,133 --> 00:14:56,066 Now, Rusty Spokes with sports. 394 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 LIAM: Rusty! You're live! 395 00:14:57,934 --> 00:15:01,633 I'm here with the soccer team's captain Lynn Loud. 396 00:15:01,767 --> 00:15:04,266 Rusty, we're trying to practice here. 397 00:15:04,400 --> 00:15:06,533 Lynn! Wait! 398 00:15:06,667 --> 00:15:08,166 How are you feeling about today's game 399 00:15:08,300 --> 00:15:09,467 against Hazeltucky? 400 00:15:09,600 --> 00:15:12,200 More like Hazel-lucky if they score a goal 401 00:15:12,333 --> 00:15:14,500 Don't move. I need to run a few drills. 402 00:15:15,734 --> 00:15:16,834 That's today's sports news. 403 00:15:16,967 --> 00:15:18,367 Lincoln and Clyde! Back to-- 404 00:15:18,500 --> 00:15:19,367 (Grunting) 405 00:15:19,500 --> 00:15:20,633 BOTH: Oh! 406 00:15:20,767 --> 00:15:22,533 Kicking it with Lynn Loud is definitely 407 00:15:22,667 --> 00:15:24,867 not a goal of mine. 408 00:15:25,000 --> 00:15:26,300 BOTH: (Laughing) 409 00:15:26,433 --> 00:15:27,667 Let's check back in with Stella 410 00:15:27,800 --> 00:15:29,800 who's learning how to whip up that famous cafeteria 411 00:15:29,934 --> 00:15:31,567 one-bean chili. 412 00:15:33,033 --> 00:15:35,400 I'm here with Chef Pat. (Grunting) 413 00:15:35,533 --> 00:15:38,367 And together, we're cooking up some trouble. 414 00:15:38,500 --> 00:15:40,200 Is that a shoe? 415 00:15:41,600 --> 00:15:42,734 (Grunting) 416 00:15:42,867 --> 00:15:44,867 Well, that's the news for today! 417 00:15:45,000 --> 00:15:46,667 From all of us here at Action News, 418 00:15:46,800 --> 00:15:48,867 have a hoppy day, kangaroos. 419 00:15:49,000 --> 00:15:50,133 BOTH: (Laughing) 420 00:15:50,266 --> 00:15:51,300 That's a wrap! 421 00:15:51,433 --> 00:15:53,266 How did we do? 422 00:15:53,400 --> 00:15:54,367 I think we-- 423 00:15:54,500 --> 00:15:55,600 nailed it! 424 00:15:55,734 --> 00:15:56,800 (Cheering) 425 00:15:56,934 --> 00:15:57,967 I can't wait to hear 426 00:15:58,100 --> 00:16:00,200 what everyone thought about our first episode. 427 00:16:00,333 --> 00:16:02,066 Everyone hated your first episode. 428 00:16:02,200 --> 00:16:03,967 Sorry, I'm gonna have to cancel the show. 429 00:16:04,100 --> 00:16:05,934 What? How's that possible? 430 00:16:06,066 --> 00:16:09,000 Your Action News had no action and no news. 431 00:16:09,133 --> 00:16:11,600 No one found it interesting except for Mr. Bolhofner 432 00:16:11,734 --> 00:16:13,467 who is suing the school. 433 00:16:13,600 --> 00:16:14,467 Well-- 434 00:16:14,600 --> 00:16:15,834 What if we can change that? 435 00:16:15,967 --> 00:16:17,734 What if we can come up with a really great story 436 00:16:17,867 --> 00:16:19,800 that will hook people? 437 00:16:19,934 --> 00:16:21,133 All right. 438 00:16:21,266 --> 00:16:23,133 I'll give you 24 hours. 439 00:16:24,767 --> 00:16:26,133 Oh! Oh! I've got the story. 440 00:16:26,266 --> 00:16:28,100 We investigate undercover aliens 441 00:16:28,233 --> 00:16:30,200 posing as teachers at our school. 442 00:16:30,333 --> 00:16:32,166 Still a no, Zach. 443 00:16:32,300 --> 00:16:35,066 Okay, you'll be sorry when Mr. Guggenheimer 444 00:16:35,200 --> 00:16:36,633 starts his invasion. 445 00:16:36,767 --> 00:16:38,033 RUSTY: I'm back with the snacks. 446 00:16:38,166 --> 00:16:39,133 But don't hate. 447 00:16:39,266 --> 00:16:40,667 The vending machine and the cafeteria 448 00:16:40,800 --> 00:16:42,500 are both sold out of popcorn again. 449 00:16:42,633 --> 00:16:44,934 Which is weird, because it's supposed to be restocked 450 00:16:45,066 --> 00:16:46,367 every morning. 451 00:16:46,500 --> 00:16:47,667 That is weird. 452 00:16:47,800 --> 00:16:49,433 Who could be snapping up all the popcorn 453 00:16:49,567 --> 00:16:51,266 before anyone else can get to it? 454 00:16:51,400 --> 00:16:53,033 Guys! This could be the story we need 455 00:16:53,166 --> 00:16:54,200 to save our show! 456 00:16:54,333 --> 00:16:55,734 All right! 457 00:17:00,300 --> 00:17:02,133 (Truck backing) 458 00:17:02,266 --> 00:17:03,133 There's the truck! 459 00:17:03,266 --> 00:17:04,700 Liam! Start recording. 460 00:17:09,767 --> 00:17:11,066 Let's go! 461 00:17:11,200 --> 00:17:13,734 RUSTY: Make way! 462 00:17:13,867 --> 00:17:15,734 (Crashing) 463 00:17:15,867 --> 00:17:17,333 RUSTY: I got him! 464 00:17:17,467 --> 00:17:19,233 And he smells terrible. 465 00:17:19,367 --> 00:17:20,367 Good job, Rust. 466 00:17:20,500 --> 00:17:21,533 You caught trash. 467 00:17:21,667 --> 00:17:22,967 And the real culprit got away. 468 00:17:23,100 --> 00:17:23,967 That's all right. 469 00:17:24,100 --> 00:17:25,066 We still have some good footage. 470 00:17:25,200 --> 00:17:26,700 Let's go show Principal Ramirez. 471 00:17:26,834 --> 00:17:28,734 RAMIREZ: Now, this is a news story! 472 00:17:28,867 --> 00:17:30,600 But who is the culprit? 473 00:17:30,734 --> 00:17:32,567 Um, we don't know yet, 474 00:17:32,700 --> 00:17:33,934 but we're really close. 475 00:17:34,066 --> 00:17:35,900 Well, now I gotta see how this turns out. 476 00:17:36,033 --> 00:17:38,000 I'll give you the rest of the week to crack it. 477 00:17:38,133 --> 00:17:39,533 Yes! You can count on me! 478 00:17:39,667 --> 00:17:41,166 Action News Team! 479 00:17:42,967 --> 00:17:44,900 (Crashing) (Snickering) 480 00:17:45,033 --> 00:17:46,467 Just get out. 481 00:17:47,834 --> 00:17:49,667 (Truck backing) 482 00:17:49,800 --> 00:17:50,934 There's the driver right on time. 483 00:17:51,066 --> 00:17:52,066 (Screaming) 484 00:17:52,200 --> 00:17:53,867 Zach! You've been there the whole time? 485 00:17:54,000 --> 00:17:55,233 We thought you overslept. 486 00:17:55,367 --> 00:17:57,500 It's called camouflage, Rusty. 487 00:17:57,633 --> 00:17:58,700 Hey, y'all. 488 00:17:58,834 --> 00:18:01,433 Where the heck is the popcorn culprit? 489 00:18:03,633 --> 00:18:04,700 I guess he's a no-show. 490 00:18:04,834 --> 00:18:06,667 At least we can still talk to the driver. 491 00:18:11,233 --> 00:18:12,533 Action News Team! 492 00:18:12,667 --> 00:18:15,834 Do you have anything to say about the popcorn situation? 493 00:18:15,967 --> 00:18:20,934 (Screaming) 494 00:18:22,300 --> 00:18:23,967 We saw you meet with someone yesterday. 495 00:18:24,100 --> 00:18:26,367 Who have you been selling all the school's popcorn to? 496 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 What are you talking about? 497 00:18:28,133 --> 00:18:29,367 Today is my first day. 498 00:18:29,500 --> 00:18:31,834 The last guy got transferred to Indianapolis. 499 00:18:31,967 --> 00:18:32,834 (Gasping) 500 00:18:32,967 --> 00:18:34,233 Popcorn perp must've arranged it. 501 00:18:34,367 --> 00:18:35,500 He must be onto us. 502 00:18:35,633 --> 00:18:37,266 Wait! But why did you run from us? 503 00:18:37,400 --> 00:18:39,367 You see a weird-looking bush coming at you, 504 00:18:39,500 --> 00:18:42,266 your instincts tell you to run. 505 00:18:42,400 --> 00:18:43,834 Well, what do we do now? 506 00:18:43,967 --> 00:18:46,633 We need to find a way to lure the culprit out of hiding. 507 00:18:46,767 --> 00:18:48,300 I've got a plan! 508 00:18:48,433 --> 00:18:50,066 Zach, we're gonna need you tracker 509 00:18:50,200 --> 00:18:52,767 and Clyde's spice kit. 510 00:18:52,900 --> 00:18:54,467 CLYDE: If the culprit likes popcorn, 511 00:18:54,600 --> 00:18:56,500 there's no way he'll be able to resist 512 00:18:56,633 --> 00:18:59,066 Clyde's famous rosemary parmcorn. 513 00:19:02,500 --> 00:19:05,633 (Laughing) 514 00:19:05,767 --> 00:19:07,667 Okay, guys! 515 00:19:07,800 --> 00:19:09,567 We'll take turns watching the tracker. 516 00:19:09,700 --> 00:19:10,600 Settle in. 517 00:19:10,734 --> 00:19:11,934 This could be a while. 518 00:19:12,066 --> 00:19:13,400 (Gasping) Popcorn on the move! 519 00:19:13,533 --> 00:19:14,867 It's showtime. 520 00:19:15,000 --> 00:19:18,033 (Tracker beeping) 521 00:19:18,166 --> 00:19:19,500 (Gasping) Come on! Let's go! 522 00:19:22,266 --> 00:19:24,300 We're heading to the wharf. 523 00:19:27,500 --> 00:19:29,567 (Tracker beeping) 524 00:19:29,700 --> 00:19:31,233 He's making a break for Canada! 525 00:19:31,367 --> 00:19:32,333 RUSTY: Oh, no! He's not! 526 00:19:32,467 --> 00:19:34,166 Liam! You're gonna want to film this. 527 00:19:34,300 --> 00:19:36,033 Time to shine! 528 00:19:36,166 --> 00:19:37,367 (Ferry horn blowing) 529 00:19:37,500 --> 00:19:38,400 (Screaming) 530 00:19:38,533 --> 00:19:39,500 (Splashing) 531 00:19:39,633 --> 00:19:42,133 Don't worry, Rust. I got it! 532 00:19:42,266 --> 00:19:43,266 (School bell ringing) 533 00:19:46,367 --> 00:19:47,767 Well, without a story, 534 00:19:47,900 --> 00:19:49,700 I guess this is the end of the road 535 00:19:49,834 --> 00:19:51,300 for the Action News Team. 536 00:19:53,133 --> 00:19:54,000 Hmm. 537 00:19:54,133 --> 00:19:55,667 Guys, look! 538 00:19:55,800 --> 00:19:57,834 It's a ferry ticket and it's timestamped 539 00:19:57,967 --> 00:19:58,967 from last night. 540 00:19:59,100 --> 00:20:00,133 The culprit must be in the building. 541 00:20:00,266 --> 00:20:01,600 Let's go find him! 542 00:20:01,734 --> 00:20:03,633 The Action News Team is back in business. 543 00:20:06,000 --> 00:20:08,433 Right. We can do the pose later. 544 00:20:08,567 --> 00:20:09,533 Look, y'all! 545 00:20:09,667 --> 00:20:11,066 A popcorn kernel 546 00:20:11,200 --> 00:20:13,667 and there's a whole trail of them. 547 00:20:13,800 --> 00:20:15,033 Good grits! 548 00:20:15,166 --> 00:20:17,100 And I thought Meemaw was a messy eater. 549 00:20:21,233 --> 00:20:22,200 The door's locked! 550 00:20:22,333 --> 00:20:23,400 RUSTY: Step aside! 551 00:20:23,533 --> 00:20:26,667 Liam! You're gonna want to film this. 552 00:20:26,800 --> 00:20:28,266 (Crashing) Oof! 553 00:20:28,400 --> 00:20:31,233 Don't worry, Rust! I got it. 554 00:20:31,367 --> 00:20:33,300 (Unlocking) 555 00:20:33,433 --> 00:20:34,600 Bingo! 556 00:20:34,734 --> 00:20:35,600 Okay, this is it. 557 00:20:35,734 --> 00:20:36,700 Let's do this. 558 00:20:36,834 --> 00:20:38,967 Action News Team! We're coming in! 559 00:20:41,834 --> 00:20:43,066 Meryl? 560 00:20:43,200 --> 00:20:46,233 You're the one who's been taking all the school's popcorn? 561 00:20:46,367 --> 00:20:48,066 Oh, I'm so sorry. 562 00:20:48,200 --> 00:20:50,700 I just wanted a quiet place to watch my soaps 563 00:20:50,834 --> 00:20:53,333 and nothing soundproofs like popcorn. 564 00:20:53,467 --> 00:20:55,500 Oh, please don't air this, kids. 565 00:20:55,633 --> 00:20:57,266 I could lose my job! 566 00:20:59,934 --> 00:21:01,367 We would never do that, Meryl. 567 00:21:01,500 --> 00:21:03,467 Even if it means we don't have a story, 568 00:21:03,600 --> 00:21:06,100 which means we don't have a show. 569 00:21:06,233 --> 00:21:07,767 Oh, y'all are the sweetest. 570 00:21:07,900 --> 00:21:10,867 Wait! I know another big story 571 00:21:11,000 --> 00:21:12,633 that'll save your show. 572 00:21:12,767 --> 00:21:14,333 For years, it's been a legend, 573 00:21:14,467 --> 00:21:16,367 but no one's been able to find it-- 574 00:21:16,500 --> 00:21:18,500 until now! 575 00:21:21,700 --> 00:21:23,300 Thanks to an anonymous tip, 576 00:21:23,433 --> 00:21:25,166 the Action News Team has uncovered 577 00:21:25,300 --> 00:21:28,500 the school's secret game room. 578 00:21:30,767 --> 00:21:33,333 Whoa! 579 00:21:33,467 --> 00:21:34,900 Well, that's our report for today. 580 00:21:35,033 --> 00:21:36,767 We've got some games to play! 581 00:21:36,900 --> 00:21:37,900 (Rumbling) 582 00:21:40,200 --> 00:21:41,333 Bravo! 583 00:21:41,467 --> 00:21:43,233 I've been looking for this room for years. 584 00:21:43,367 --> 00:21:44,633 Great work, team. 585 00:21:44,767 --> 00:21:46,066 You can keep your show. 586 00:21:46,200 --> 00:21:48,367 (Cheering) 587 00:21:48,500 --> 00:21:49,667 Now, Meryl-- 588 00:21:49,800 --> 00:21:51,633 you up for a round of air hockey? 589 00:21:51,767 --> 00:21:53,433 You bet your biscuits! 590 00:21:53,567 --> 00:21:55,300 (Laughing) 591 00:21:55,433 --> 00:21:56,800 Oh, and Zach-- 592 00:21:56,934 --> 00:21:58,533 I owe you a new tracker. 593 00:21:58,667 --> 00:21:59,834 It's all good. 594 00:21:59,967 --> 00:22:01,166 (Laughing) 595 00:22:01,300 --> 00:22:03,100 Guys! I just got a new lead on another story! 596 00:22:03,233 --> 00:22:04,200 Rumour has it-- 597 00:22:04,333 --> 00:22:06,400 there's a hot tub in the teachers' lounge. 598 00:22:06,533 --> 00:22:09,100 The Action News Team is on the case. 599 00:22:11,100 --> 00:22:12,233 (Crashing) 600 00:22:17,600 --> 00:22:19,800 ♪ May sound bad but ain't the case ♪ 601 00:22:19,934 --> 00:22:22,567 ♪ In the Loud House, Loud House ♪ 602 00:22:22,700 --> 00:22:25,367 ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 603 00:22:25,500 --> 00:22:27,367 ♪ That's the way we show our love ♪ 604 00:22:27,500 --> 00:22:30,066 ♪ In the Loud House, Loud House ♪ 605 00:22:30,200 --> 00:22:31,233 ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 606 00:22:31,367 --> 00:22:33,000 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 607 00:22:33,133 --> 00:22:34,467 ♪ Stand in line to take a pee ♪ 608 00:22:34,600 --> 00:22:35,934 ♪ Never any privacy ♪ 609 00:22:36,066 --> 00:22:38,734 ♪ Chaos with 11 kids ♪ 610 00:22:38,867 --> 00:22:40,333 ♪ That's the way it always is ♪ 611 00:22:40,467 --> 00:22:41,633 ♪ In the Loud House ♪