1 00:00:02,635 --> 00:00:03,970 {\an1}- ♪ Crashing through the crowded halls ♪ 2 00:00:04,037 --> 00:00:05,538 {\an1}♪ Dodging girls like Ping-Pong balls ♪ 3 00:00:05,605 --> 00:00:06,000 {\an1}♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,407 {\an1}♪ Just to reach the bathroom on time ♪ 5 00:00:07,474 --> 00:00:08,742 {\an1}♪ Leaping over laundry piles ♪ 6 00:00:08,808 --> 00:00:10,210 {\an1}♪ Diapers you can smell for miles ♪ 7 00:00:10,276 --> 00:00:12,000 {\an1}♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 8 00:00:12,000 --> 00:00:14,114 {\an1}♪ Guy's got to do what he can to survive ♪ 9 00:00:14,180 --> 00:00:15,181 {\an1}- ♪ In the Loud house ♪ 10 00:00:15,248 --> 00:00:16,616 {\an1}♪ In the Loud house ♪ 11 00:00:16,683 --> 00:00:17,817 {\an1}- ♪ Duck, dodge, push, and shove ♪ 12 00:00:17,884 --> 00:00:18,000 {\an1}♪ Is how we show our love ♪ 13 00:00:18,000 --> 00:00:19,352 {\an1}♪ Is how we show our love ♪ 14 00:00:19,419 --> 00:00:21,688 {\an1}- ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 15 00:00:21,755 --> 00:00:23,022 {\an1}- ♪ One boy and ten girls ♪ 16 00:00:23,089 --> 00:00:24,000 {\an1}♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 17 00:00:24,000 --> 00:00:25,325 {\an1}♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 18 00:00:25,392 --> 00:00:28,027 {\an1}- ♪ Loud Loud Loud ♪ 19 00:00:28,094 --> 00:00:29,696 {\an1}♪ Loud house ♪ 20 00:00:29,763 --> 00:00:30,000 {\an1}- Poo-poo. 21 00:00:30,000 --> 00:00:30,730 {\an1}- Poo-poo. 22 00:00:34,667 --> 00:00:36,000 {\an1}[eerie music] 23 00:00:36,000 --> 00:00:36,536 {\an1}[eerie music] 24 00:00:36,603 --> 00:00:42,000 {\an1}♪ ♪ 25 00:00:42,000 --> 00:00:43,176 {\an1}♪ ♪ 26 00:00:43,243 --> 00:00:45,945 {\an1}- The Petoskey Open comes down to this. 27 00:00:46,012 --> 00:00:48,000 {\an1}In the first tournament of her college career, 28 00:00:48,000 --> 00:00:48,047 {\an1}In the first tournament of her college career, 29 00:00:48,114 --> 00:00:51,618 {\an1}Lori Loud has a chance to win it all for Fairway U. 30 00:00:51,684 --> 00:00:53,052 {\an1}[grunts] 31 00:00:56,055 --> 00:00:58,024 {\an1}And the crowd goes wild! 32 00:00:58,091 --> 00:01:00,000 {\an1}Whoo-hoo, hoo! [laughs] 33 00:01:00,000 --> 00:01:00,427 {\an1}Whoo-hoo, hoo! [laughs] 34 00:01:00,493 --> 00:01:01,928 {\an1}- Great shot, babe. 35 00:01:01,995 --> 00:01:03,630 {\an1}I think? It's kind of dark. 36 00:01:03,696 --> 00:01:04,964 {\an1}Maybe you should call it a night. 37 00:01:05,031 --> 00:01:06,000 {\an1}- I can't. I need to keep practicing. 38 00:01:06,000 --> 00:01:07,066 {\an1}- I can't. I need to keep practicing. 39 00:01:07,133 --> 00:01:08,535 {\an1}I'm the only freshman on the team 40 00:01:08,601 --> 00:01:11,471 {\an1}and if I don't do well, I could lose my scholarship. 41 00:01:11,538 --> 00:01:12,000 {\an1}- Sorry I'm not there to give you a big hug. 42 00:01:12,000 --> 00:01:13,339 {\an1}- Sorry I'm not there to give you a big hug. 43 00:01:13,406 --> 00:01:16,476 {\an1}- Aww, thanks, Boo-boo bear. - Hey! 44 00:01:16,543 --> 00:01:17,677 {\an1}Youse two love birds finished? 45 00:01:17,744 --> 00:01:18,000 {\an1}I've been waiting for 15 minutes. 46 00:01:18,000 --> 00:01:19,012 {\an1}I've been waiting for 15 minutes. 47 00:01:19,078 --> 00:01:20,313 {\an1}My spumoni's melting! 48 00:01:20,380 --> 00:01:22,015 {\an1}- Aw, sorry, babe. I gotta go. 49 00:01:22,081 --> 00:01:24,000 {\an1}Don't worry. You're gonna do great. 50 00:01:24,000 --> 00:01:24,818 {\an1}Don't worry. You're gonna do great. 51 00:01:24,884 --> 00:01:25,985 {\an1}- [sighs] 52 00:01:26,052 --> 00:01:28,788 {\an1}[wind whistles] 53 00:01:28,855 --> 00:01:30,000 {\an1}Huh? 54 00:01:30,000 --> 00:01:30,557 {\an1}Huh? 55 00:01:30,623 --> 00:01:33,560 {\an1}That's weird. 56 00:01:33,626 --> 00:01:35,028 {\an1}Did you do this? 57 00:01:37,230 --> 00:01:40,166 {\an1}Hello? Anyone here? 58 00:01:43,703 --> 00:01:46,206 {\an1}[gasps, screams] 59 00:01:46,272 --> 00:01:47,941 {\an1}Huh? 60 00:01:48,007 --> 00:01:51,644 {\an1}Maybe I've been practicing a little too much. 61 00:01:51,711 --> 00:01:54,000 {\an1}[spooky music] 62 00:01:54,000 --> 00:01:54,614 {\an1}[spooky music] 63 00:01:54,681 --> 00:01:57,183 {\an1}♪ ♪ 64 00:01:57,250 --> 00:01:59,586 {\an1}Okay, and these are all the books you have 65 00:01:59,652 --> 00:02:00,000 {\an1}on putting greens? 66 00:02:00,000 --> 00:02:00,720 {\an1}on putting greens? 67 00:02:00,787 --> 00:02:02,088 {\an1}I need to know every blade of grass 68 00:02:02,155 --> 00:02:03,289 {\an1}on that tournament course. 69 00:02:03,356 --> 00:02:05,725 {\an1}I'm under a ton of pressure! - Shh! 70 00:02:05,792 --> 00:02:06,000 {\an1}I'm a librarian, not a counselor. 71 00:02:06,000 --> 00:02:07,927 {\an1}I'm a librarian, not a counselor. 72 00:02:07,994 --> 00:02:10,864 {\an1}- [gasps, yelps] - Shh! 73 00:02:10,930 --> 00:02:12,000 {\an1}- [grunts, sighs] 74 00:02:12,000 --> 00:02:13,900 {\an1}- [grunts, sighs] 75 00:02:16,336 --> 00:02:18,000 {\an1}[coughs] What is happening? 76 00:02:18,000 --> 00:02:20,206 {\an1}[coughs] What is happening? 77 00:02:20,273 --> 00:02:22,075 {\an1}[screams] Oh, my gosh! 78 00:02:22,141 --> 00:02:23,343 {\an1}Oh, my gosh! Oh, my gosh! 79 00:02:23,409 --> 00:02:24,000 {\an1}- [growls] 80 00:02:24,000 --> 00:02:24,577 {\an1}- [growls] 81 00:02:24,644 --> 00:02:26,112 {\an1}- [sighs] I know, I know. 82 00:02:26,179 --> 00:02:28,414 {\an1}"Shh." [screams] 83 00:02:28,481 --> 00:02:30,000 {\an1}[whimpering] 84 00:02:30,000 --> 00:02:31,784 {\an1}[whimpering] 85 00:02:31,851 --> 00:02:35,655 {\an1}[screams] Oh! 86 00:02:35,722 --> 00:02:36,000 {\an1}It wasn't me! 87 00:02:36,000 --> 00:02:37,724 {\an1}It wasn't me! 88 00:02:37,790 --> 00:02:39,192 {\an1}Ow. 89 00:02:42,095 --> 00:02:44,163 {\an1}It's just nerves. 90 00:02:44,230 --> 00:02:45,632 {\an1}A little iced tea, a little lemonade, 91 00:02:45,698 --> 00:02:47,967 {\an1}and I will be fine. 92 00:02:48,034 --> 00:02:49,903 {\an1}Hello? Anyone here? 93 00:02:49,969 --> 00:02:51,905 {\an1}I just wanted to get an Arnold Palmer. 94 00:02:51,971 --> 00:02:54,000 {\an1}[ice rattling] 95 00:02:54,000 --> 00:02:55,742 {\an1}[ice rattling] 96 00:02:55,808 --> 00:02:59,345 {\an1}[screams] 97 00:02:59,412 --> 00:03:00,000 {\an1}I'm sorry! 98 00:03:00,000 --> 00:03:02,115 {\an1}I'm sorry! 99 00:03:02,181 --> 00:03:05,051 {\an1}[mischievous music] 100 00:03:05,118 --> 00:03:06,000 {\an1}[whimpering] 101 00:03:06,000 --> 00:03:08,254 {\an1}[whimpering] 102 00:03:11,424 --> 00:03:12,000 {\an1}No ghost is jumping out of my mini fridge. 103 00:03:12,000 --> 00:03:13,993 {\an1}No ghost is jumping out of my mini fridge. 104 00:03:14,060 --> 00:03:16,462 {\an1}[gasps, screaming] 105 00:03:16,529 --> 00:03:18,000 {\an1}[alarm clock beeps] 106 00:03:18,000 --> 00:03:18,031 {\an1}[alarm clock beeps] 107 00:03:20,099 --> 00:03:22,602 {\an1}- Lori? Everything okay in here? 108 00:03:24,337 --> 00:03:27,907 {\an1}- There was a mosquito on it. [nervous laughter] 109 00:03:27,974 --> 00:03:30,000 {\an1}- [chuckles] Okay. 110 00:03:30,000 --> 00:03:30,977 {\an1}- [chuckles] Okay. 111 00:03:31,044 --> 00:03:34,213 {\an1}- [gasping] 112 00:03:34,280 --> 00:03:36,000 {\an1}You're losing it, Loud. You need help. 113 00:03:36,000 --> 00:03:36,149 {\an1}You're losing it, Loud. You need help. 114 00:03:36,215 --> 00:03:39,252 {\an1}Think! Who you gonna call? 115 00:03:39,319 --> 00:03:42,000 {\an1}- Arggh, this is one tricky ghost. 116 00:03:42,000 --> 00:03:43,022 {\an1}- Arggh, this is one tricky ghost. 117 00:03:43,089 --> 00:03:44,724 {\an1}If I'm going to catch it, I'll need 118 00:03:44,791 --> 00:03:48,000 {\an1}my officially licensed Hunter Spector phantasmal glasses, 119 00:03:48,000 --> 00:03:49,262 {\an1}my officially licensed Hunter Spector phantasmal glasses, 120 00:03:49,329 --> 00:03:52,265 {\an1}my trusty spirit translator, 121 00:03:52,332 --> 00:03:54,000 {\an1}and of course, my Ghost Phaser! 122 00:03:54,000 --> 00:03:54,567 {\an1}and of course, my Ghost Phaser! 123 00:03:54,634 --> 00:03:55,835 {\an1}[gasps] Look out! 124 00:03:55,902 --> 00:03:57,470 {\an1}A ghost! 125 00:03:57,537 --> 00:03:58,972 {\an1}[phone buzzes] - [screams] 126 00:03:59,038 --> 00:04:00,000 {\an1}Oof! 127 00:04:00,000 --> 00:04:01,140 {\an1}Oof! 128 00:04:01,207 --> 00:04:03,843 {\an1}This is Clyde. - Clyde, it's Lori. 129 00:04:03,910 --> 00:04:05,511 {\an1}I have a big time problem on my hands 130 00:04:05,578 --> 00:04:06,000 {\an1}and I need your help. 131 00:04:06,000 --> 00:04:06,746 {\an1}and I need your help. 132 00:04:06,813 --> 00:04:09,048 {\an1}- Lori, I think you have the wrong number. 133 00:04:09,115 --> 00:04:12,000 {\an1}This is Clyde...McBride. - I know. 134 00:04:12,000 --> 00:04:12,051 {\an1}This is Clyde...McBride. - I know. 135 00:04:12,118 --> 00:04:14,087 {\an1}And also, I know you're the brains 136 00:04:14,153 --> 00:04:15,622 {\an1}of the Clincoln McCloud operation, 137 00:04:15,688 --> 00:04:17,690 {\an1}which is why I called you and not Lincoln. 138 00:04:17,757 --> 00:04:18,000 {\an1}- Um, Lori, you're on speaker. 139 00:04:18,000 --> 00:04:20,059 {\an1}- Um, Lori, you're on speaker. 140 00:04:20,126 --> 00:04:22,595 {\an1}- Oh, sorry. I guess you can help too. 141 00:04:22,662 --> 00:04:24,000 {\an1}Listen, I think there's a ghost on campus 142 00:04:24,000 --> 00:04:24,831 {\an1}Listen, I think there's a ghost on campus 143 00:04:24,897 --> 00:04:27,400 {\an1}that's haunting me, and I need your ghost-hunting expertise 144 00:04:27,467 --> 00:04:29,335 {\an1}to get rid of it. - A ghost? 145 00:04:29,402 --> 00:04:30,000 {\an1}We've been waiting our whole lives for this call! 146 00:04:30,000 --> 00:04:31,938 {\an1}We've been waiting our whole lives for this call! 147 00:04:32,005 --> 00:04:33,206 {\an1}- I can't tell anyone here 148 00:04:33,272 --> 00:04:34,807 {\an1}'cause I don't want them to think I'm losing it, 149 00:04:34,874 --> 00:04:36,000 {\an1}Which is why I'm gonna need you guys to be discreet. 150 00:04:36,000 --> 00:04:37,510 {\an1}Which is why I'm gonna need you guys to be discreet. 151 00:04:37,577 --> 00:04:40,680 {\an1}- Don't worry, discreet is what we're all about. 152 00:04:40,747 --> 00:04:42,000 {\an1}[both grunt] 153 00:04:42,000 --> 00:04:42,782 {\an1}[both grunt] 154 00:04:42,849 --> 00:04:45,652 {\an1}[heavy metal music] 155 00:04:45,718 --> 00:04:48,000 {\an1}[both grunt] - Let's go get that ghost. 156 00:04:48,000 --> 00:04:49,322 {\an1}[both grunt] - Let's go get that ghost. 157 00:04:49,389 --> 00:04:51,190 {\an1}- Wait, let me try one. 158 00:04:51,257 --> 00:04:54,000 {\an1}That ghost...is gonna be toast. [both grunt] 159 00:04:54,000 --> 00:04:54,260 {\an1}That ghost...is gonna be toast. [both grunt] 160 00:04:54,327 --> 00:04:57,463 {\an1}- Lincoln, you left one of your blasty toys! 161 00:04:57,530 --> 00:05:00,000 {\an1}[both laugh] 162 00:05:00,000 --> 00:05:00,266 {\an1}[both laugh] 163 00:05:00,333 --> 00:05:02,068 {\an1}- Be cool, Dad. It's called a ghost phaser. 164 00:05:02,135 --> 00:05:04,237 {\an1}- Hey, there's my girl! - Hey, Dad. 165 00:05:04,303 --> 00:05:06,000 {\an1}Okay, Dad. Time to go. 166 00:05:06,000 --> 00:05:06,906 {\an1}Okay, Dad. Time to go. 167 00:05:06,973 --> 00:05:09,709 {\an1}- Okay, okay, bye kids. Have fun. 168 00:05:09,776 --> 00:05:12,000 {\an1}Lori, there's a lasagna in Lincoln's toy bag. 169 00:05:12,000 --> 00:05:12,145 {\an1}Lori, there's a lasagna in Lincoln's toy bag. 170 00:05:12,211 --> 00:05:13,546 {\an1}- [groans] Dad, it's not-- 171 00:05:13,613 --> 00:05:15,782 {\an1}- You guys are literally saving my life! 172 00:05:15,848 --> 00:05:18,000 {\an1}I'm so freaked out that I'm starting to lose my hair. 173 00:05:18,000 --> 00:05:18,384 {\an1}I'm so freaked out that I'm starting to lose my hair. 174 00:05:18,451 --> 00:05:20,420 {\an1}- [forced chuckle] I noticed. 175 00:05:20,486 --> 00:05:23,089 {\an1}- We need to get rid of this ghost quickly and quietly 176 00:05:23,156 --> 00:05:24,000 {\an1}so I can focus on the tournament. 177 00:05:24,000 --> 00:05:24,524 {\an1}so I can focus on the tournament. 178 00:05:24,590 --> 00:05:25,525 {\an1}- [yelps] 179 00:05:25,591 --> 00:05:27,593 {\an1}[whirring] 180 00:05:27,660 --> 00:05:30,000 {\an1}Clear. No spectral activity over here. 181 00:05:30,000 --> 00:05:30,430 {\an1}Clear. No spectral activity over here. 182 00:05:30,496 --> 00:05:32,865 {\an1}- [screams] - [huffs] 183 00:05:32,932 --> 00:05:36,000 {\an1}- My new caddy! [forced laughter] 184 00:05:36,000 --> 00:05:37,103 {\an1}- My new caddy! [forced laughter] 185 00:05:41,808 --> 00:05:42,000 {\an1}So this is the first place that I saw the ghost. 186 00:05:42,000 --> 00:05:46,345 {\an1}So this is the first place that I saw the ghost. 187 00:05:46,412 --> 00:05:47,714 {\an1}- [gasps] Clyde! 188 00:05:47,780 --> 00:05:48,000 {\an1}I found something over here. 189 00:05:48,000 --> 00:05:50,016 {\an1}I found something over here. 190 00:05:50,083 --> 00:05:51,584 {\an1}- [gasps] 191 00:05:57,657 --> 00:05:58,691 {\an1}- [sniffs, gags] 192 00:05:58,758 --> 00:06:00,000 {\an1}It's even grosser than I thought. 193 00:06:00,000 --> 00:06:00,893 {\an1}It's even grosser than I thought. 194 00:06:00,960 --> 00:06:02,662 {\an1}Awesome! - What is it? 195 00:06:02,729 --> 00:06:05,865 {\an1}- Ectoplasmic residue! 196 00:06:05,932 --> 00:06:06,000 {\an1}Ghost goo. 197 00:06:06,000 --> 00:06:07,366 {\an1}Ghost goo. 198 00:06:07,433 --> 00:06:10,670 {\an1}- I'll take some for further study. 199 00:06:10,737 --> 00:06:12,000 {\an1}[grunts] 200 00:06:12,000 --> 00:06:13,039 {\an1}[grunts] 201 00:06:13,106 --> 00:06:16,876 {\an1}- Huh? [screams] 202 00:06:16,943 --> 00:06:18,000 {\an1}- We need to go. 203 00:06:18,000 --> 00:06:19,045 {\an1}- We need to go. 204 00:06:19,112 --> 00:06:21,914 {\an1}- [panting] 205 00:06:21,981 --> 00:06:24,000 {\an1}[dramatic music] 206 00:06:24,000 --> 00:06:24,917 {\an1}[dramatic music] 207 00:06:24,984 --> 00:06:30,000 {\an1}♪ ♪ 208 00:06:30,000 --> 00:06:30,289 {\an1}♪ ♪ 209 00:06:30,356 --> 00:06:32,492 {\an1}- So he blows the putt for bogey, 210 00:06:32,558 --> 00:06:34,360 {\an1}and then I'm all like, "Scrap the blade and use the rest--" 211 00:06:34,427 --> 00:06:36,000 {\an1}both: [grunt] Clear! 212 00:06:36,000 --> 00:06:36,929 {\an1}both: [grunt] Clear! 213 00:06:36,996 --> 00:06:40,767 {\an1}- Would you put those away? There are people in here. 214 00:06:40,833 --> 00:06:42,000 {\an1}This is the spot where the ghost Arnold Palmer-ed me. 215 00:06:42,000 --> 00:06:44,370 {\an1}This is the spot where the ghost Arnold Palmer-ed me. 216 00:06:46,873 --> 00:06:48,000 {\an1}- All I'm getting is floor wax and... 217 00:06:48,000 --> 00:06:49,142 {\an1}- All I'm getting is floor wax and... 218 00:06:49,208 --> 00:06:50,877 {\an1}Oh, somebody stepped in something. 219 00:06:50,943 --> 00:06:53,579 {\an1}- The spectral evidence has obviously been mopped away. 220 00:06:53,646 --> 00:06:54,000 {\an1}We'll have to recreate the splash patterns 221 00:06:54,000 --> 00:06:55,448 {\an1}We'll have to recreate the splash patterns 222 00:06:55,515 --> 00:06:57,150 {\an1}to see what type of ghost we're dealing with. 223 00:06:57,216 --> 00:06:59,552 {\an1}- Hmm. 224 00:06:59,619 --> 00:07:00,000 {\an1}Did it splash you like this? - [gasps] 225 00:07:00,000 --> 00:07:02,255 {\an1}Did it splash you like this? - [gasps] 226 00:07:02,321 --> 00:07:04,457 {\an1}- Or more like this? - Neither! 227 00:07:04,524 --> 00:07:06,000 {\an1}It didn't throw the drink at me. 228 00:07:06,000 --> 00:07:06,492 {\an1}It didn't throw the drink at me. 229 00:07:06,559 --> 00:07:09,929 {\an1}- Ah, so maybe more like this. 230 00:07:09,996 --> 00:07:11,731 {\an1}Oops, sorry! 231 00:07:11,798 --> 00:07:12,000 {\an1}- [forced laughter] We were just leaving. 232 00:07:12,000 --> 00:07:14,734 {\an1}- [forced laughter] We were just leaving. 233 00:07:14,801 --> 00:07:16,335 {\an1}[all huff] 234 00:07:16,402 --> 00:07:18,000 {\an1}[spooky music] 235 00:07:18,000 --> 00:07:19,505 {\an1}[spooky music] 236 00:07:19,572 --> 00:07:21,140 {\an1}- Huh? 237 00:07:21,207 --> 00:07:23,743 {\an1}- Guys, remember, this is a library, 238 00:07:23,810 --> 00:07:24,000 {\an1}so I need you to be extra quiet. 239 00:07:24,000 --> 00:07:26,012 {\an1}so I need you to be extra quiet. 240 00:07:26,078 --> 00:07:27,113 {\an1}- [whispers] Got it. 241 00:07:27,180 --> 00:07:29,248 {\an1}- [gasps] [equipment beeping] 242 00:07:29,315 --> 00:07:30,000 {\an1}Guys, what did I just say? 243 00:07:30,000 --> 00:07:31,551 {\an1}Guys, what did I just say? 244 00:07:31,617 --> 00:07:34,587 {\an1}- Shh! - Hi, again. 245 00:07:34,654 --> 00:07:36,000 {\an1}This is where the ghost started hurling books at me. 246 00:07:36,000 --> 00:07:38,391 {\an1}This is where the ghost started hurling books at me. 247 00:07:38,457 --> 00:07:41,260 {\an1}Yeah, just like that. - I'll save you, Lori! 248 00:07:41,327 --> 00:07:42,000 {\an1}- [gasps] No! 249 00:07:42,000 --> 00:07:42,829 {\an1}- [gasps] No! 250 00:07:42,895 --> 00:07:45,531 {\an1}Don't shoot me, Clyde! Shoot the ghost! 251 00:07:45,598 --> 00:07:48,000 {\an1}[grunts] - [gasps, grunts] 252 00:07:48,000 --> 00:07:48,234 {\an1}[grunts] - [gasps, grunts] 253 00:07:48,301 --> 00:07:50,703 {\an1}- [grunts, yelps] 254 00:07:50,770 --> 00:07:52,605 {\an1}[all whimper] 255 00:07:55,408 --> 00:07:58,744 {\an1}- [gasps] There it is! 256 00:07:58,811 --> 00:08:00,000 {\an1}- We've got you now, ghost. Ready, aim... 257 00:08:00,000 --> 00:08:01,948 {\an1}- We've got you now, ghost. Ready, aim... 258 00:08:05,418 --> 00:08:06,000 {\an1}- [screams] It's in nonfiction. 259 00:08:06,000 --> 00:08:08,421 {\an1}- [screams] It's in nonfiction. 260 00:08:08,487 --> 00:08:11,858 {\an1}Now it's in biographies. 261 00:08:11,924 --> 00:08:12,000 {\an1}[both grunt] - [yelps] 262 00:08:12,000 --> 00:08:15,461 {\an1}[both grunt] - [yelps] 263 00:08:15,528 --> 00:08:18,000 {\an1}It's headed to the romance section. 264 00:08:18,000 --> 00:08:18,264 {\an1}It's headed to the romance section. 265 00:08:18,331 --> 00:08:21,200 {\an1}No, wait! It's coming back! 266 00:08:21,267 --> 00:08:24,000 {\an1}[all wail] 267 00:08:24,000 --> 00:08:24,270 {\an1}[all wail] 268 00:08:24,337 --> 00:08:26,172 {\an1}both: That was awesome! 269 00:08:26,239 --> 00:08:28,908 {\an1}- Oh, it's getting away. Follow it! 270 00:08:31,010 --> 00:08:32,311 {\an1}[alarm wailing] Huh? 271 00:08:37,717 --> 00:08:39,752 {\an1}Uh, so sorry. 272 00:08:39,819 --> 00:08:42,000 {\an1}Maybe this will help? Gotta go! 273 00:08:42,000 --> 00:08:43,256 {\an1}Maybe this will help? Gotta go! 274 00:08:43,322 --> 00:08:45,791 {\an1}[all huff] 275 00:08:45,858 --> 00:08:48,000 {\an1}Seriously, it had to go into the dark and creepy woods? 276 00:08:48,000 --> 00:08:49,929 {\an1}Seriously, it had to go into the dark and creepy woods? 277 00:08:49,996 --> 00:08:51,264 {\an1}- Here, Lori. 278 00:08:51,330 --> 00:08:53,099 {\an1}This spirit protection cloak will keep you safe! 279 00:08:53,165 --> 00:08:54,000 {\an1}- This is just an "ARGGH!" hoodie. 280 00:08:54,000 --> 00:08:55,167 {\an1}- This is just an "ARGGH!" hoodie. 281 00:08:55,234 --> 00:08:57,703 {\an1}Oh, well, it's worth a shot. 282 00:08:57,770 --> 00:08:58,905 {\an1}[all scream] 283 00:08:58,971 --> 00:09:00,000 {\an1}[whirring] 284 00:09:00,000 --> 00:09:02,308 {\an1}[whirring] 285 00:09:02,375 --> 00:09:05,311 {\an1}- I think it's trying to communicate with us. 286 00:09:05,378 --> 00:09:06,000 {\an1}- I'll use the spirit translator. 287 00:09:06,000 --> 00:09:06,946 {\an1}- I'll use the spirit translator. 288 00:09:07,013 --> 00:09:09,782 {\an1}- Don't forget to watch "ARGGH!" 289 00:09:09,849 --> 00:09:12,000 {\an1}- That can't be right. - Less talking, more blasting. 290 00:09:12,000 --> 00:09:12,818 {\an1}- That can't be right. - Less talking, more blasting. 291 00:09:12,885 --> 00:09:14,420 {\an1}- Ready-- - Aim. 292 00:09:14,487 --> 00:09:16,756 {\an1}[ascending tone, descending tone] 293 00:09:16,822 --> 00:09:18,000 {\an1}- Our batteries must have died! - That's it. 294 00:09:18,000 --> 00:09:18,891 {\an1}- Our batteries must have died! - That's it. 295 00:09:18,958 --> 00:09:20,092 {\an1}Listen up, ghost. 296 00:09:20,159 --> 00:09:21,494 {\an1}You need to leave my sister alone! 297 00:09:21,560 --> 00:09:22,895 {\an1}You're really scaring her. 298 00:09:22,962 --> 00:09:24,000 {\an1}It's super messed up 299 00:09:24,000 --> 00:09:24,196 {\an1}It's super messed up 300 00:09:24,263 --> 00:09:26,132 {\an1}and you should feel awful about yourself! 301 00:09:26,198 --> 00:09:28,834 {\an1}[chimes] 302 00:09:28,901 --> 00:09:29,936 {\an1}- It's working! 303 00:09:30,002 --> 00:09:31,771 {\an1}The ghost responds to shame and guilt. 304 00:09:31,837 --> 00:09:33,039 {\an1}Just like me! 305 00:09:33,105 --> 00:09:35,775 {\an1}- Leave Lori Loud alone! - Leave Lori Loud alone! 306 00:09:35,841 --> 00:09:36,000 {\an1}both: Leave Lori Loud alone! Leave Lori Loud alone! 307 00:09:36,000 --> 00:09:39,879 {\an1}both: Leave Lori Loud alone! Leave Lori Loud alone! 308 00:09:39,946 --> 00:09:42,000 {\an1}[chimes] 309 00:09:42,000 --> 00:09:42,148 {\an1}[chimes] 310 00:09:42,214 --> 00:09:43,716 {\an1}- [gasps] - We did it! 311 00:09:43,783 --> 00:09:46,652 {\an1}- We drove the ghost away! - Aw, thank you! 312 00:09:46,719 --> 00:09:48,000 {\an1}I knew you could do it, Clyde! 313 00:09:48,000 --> 00:09:48,788 {\an1}I knew you could do it, Clyde! 314 00:09:48,854 --> 00:09:51,857 {\an1}Lincoln, I had my doubts, but you really pulled through. 315 00:09:51,924 --> 00:09:54,000 {\an1}- Thank you...I think? 316 00:09:54,000 --> 00:09:54,126 {\an1}- Thank you...I think? 317 00:09:54,193 --> 00:09:55,428 {\an1}- Finally I can focus 318 00:09:55,494 --> 00:09:57,697 {\an1}on getting ready for the tournament. 319 00:09:57,763 --> 00:09:59,665 {\an1}- Hey, where did you get that cookie? 320 00:09:59,732 --> 00:10:00,000 {\an1}- It was in the pocket. - That's where I put that! 321 00:10:00,000 --> 00:10:02,935 {\an1}- It was in the pocket. - That's where I put that! 322 00:10:04,837 --> 00:10:06,000 {\an1}- [whistles] 323 00:10:06,000 --> 00:10:07,340 {\an1}- [whistles] 324 00:10:07,406 --> 00:10:09,842 {\an1}[yelps] - Sorry about that, Lori. 325 00:10:09,909 --> 00:10:12,000 {\an1}Everyone's game is a bit off today. 326 00:10:12,000 --> 00:10:12,445 {\an1}Everyone's game is a bit off today. 327 00:10:16,415 --> 00:10:18,000 {\an1}- [grunts] 328 00:10:18,000 --> 00:10:18,985 {\an1}- [grunts] 329 00:10:19,051 --> 00:10:21,787 {\an1}[whistle toots] - Ow, good heavens! 330 00:10:21,854 --> 00:10:23,622 {\an1}I don't know what's going on with you people, 331 00:10:23,689 --> 00:10:24,000 {\an1}but the Petoskey Open is tomorrow 332 00:10:24,000 --> 00:10:25,491 {\an1}but the Petoskey Open is tomorrow 333 00:10:25,558 --> 00:10:27,893 {\an1}and we positively stink! 334 00:10:27,960 --> 00:10:29,261 {\an1}- It's Shanks, coach. 335 00:10:29,328 --> 00:10:30,000 {\an1}He hasn't been around all day 336 00:10:30,000 --> 00:10:30,496 {\an1}He hasn't been around all day 337 00:10:30,563 --> 00:10:32,431 {\an1}and it's really messing with our game. 338 00:10:32,498 --> 00:10:34,300 {\an1}- Um, who's Shanks? 339 00:10:34,367 --> 00:10:36,000 {\an1}[both chuckle nervously] 340 00:10:36,000 --> 00:10:36,369 {\an1}[both chuckle nervously] 341 00:10:36,435 --> 00:10:39,805 {\an1}- Um, come with me, Lori. Have a seat. 342 00:10:39,872 --> 00:10:42,000 {\an1}Usually we wait until after the first tournament 343 00:10:42,000 --> 00:10:42,541 {\an1}Usually we wait until after the first tournament 344 00:10:42,608 --> 00:10:44,610 {\an1}to tell freshmen about this. 345 00:10:44,677 --> 00:10:47,747 {\an1}Shanks Bogey is Fairway's golf whisperer. 346 00:10:47,813 --> 00:10:48,000 {\an1}He's like a good luck charm, an advisor, 347 00:10:48,000 --> 00:10:50,449 {\an1}He's like a good luck charm, an advisor, 348 00:10:50,516 --> 00:10:52,585 {\an1}caddie, and friend all in one. 349 00:10:52,651 --> 00:10:54,000 {\an1}The year was 1900. 350 00:10:54,000 --> 00:10:54,587 {\an1}The year was 1900. 351 00:10:54,653 --> 00:10:59,358 {\an1}Fairway U was in the national championship and losing badly. 352 00:10:59,425 --> 00:11:00,000 {\an1}That is, until their caddy, Shanks, rallied them. 353 00:11:00,000 --> 00:11:02,695 {\an1}That is, until their caddy, Shanks, rallied them. 354 00:11:02,762 --> 00:11:06,000 {\an1}He carried six golf bags at a time that day. 355 00:11:06,000 --> 00:11:06,132 {\an1}He carried six golf bags at a time that day. 356 00:11:06,198 --> 00:11:09,869 {\an1}He knew exactly which club to use on every hole. 357 00:11:11,637 --> 00:11:12,000 {\an1}He would do anything for the team. 358 00:11:12,000 --> 00:11:14,140 {\an1}He would do anything for the team. 359 00:11:14,206 --> 00:11:16,142 {\an1}He was such a fixture at the school 360 00:11:16,208 --> 00:11:18,000 {\an1}that they offered him a full-time gig as caddy 361 00:11:18,000 --> 00:11:18,110 {\an1}that they offered him a full-time gig as caddy 362 00:11:18,177 --> 00:11:20,146 {\an1}after graduation. 363 00:11:20,212 --> 00:11:23,416 {\an1}And he's been helping the golf team at Fairway ever since. 364 00:11:23,482 --> 00:11:24,000 {\an1}Even in the afterlife. 365 00:11:24,000 --> 00:11:25,084 {\an1}Even in the afterlife. 366 00:11:25,151 --> 00:11:28,687 {\an1}- So wait. You're saying Shanks is a-- 367 00:11:28,754 --> 00:11:30,000 {\an1}- That's right. He's a ghost. 368 00:11:30,000 --> 00:11:30,556 {\an1}- That's right. He's a ghost. 369 00:11:30,623 --> 00:11:31,791 {\an1}- [gasps] - I know. 370 00:11:31,857 --> 00:11:33,959 {\an1}It sounds crazy, huh? - Not exactly. 371 00:11:34,026 --> 00:11:35,528 {\an1}- He didn't come to practice today 372 00:11:35,594 --> 00:11:36,000 {\an1}and that's very unlike him. 373 00:11:36,000 --> 00:11:37,329 {\an1}and that's very unlike him. 374 00:11:37,396 --> 00:11:38,864 {\an1}We really depend on Shanks, Lori. 375 00:11:38,931 --> 00:11:40,366 {\an1}I'm afraid that if he doesn't show up, 376 00:11:40,433 --> 00:11:42,000 {\an1}we might never win again! 377 00:11:42,000 --> 00:11:42,468 {\an1}we might never win again! 378 00:11:42,535 --> 00:11:45,004 {\an1}- Oh, no! What have I done? 379 00:11:45,071 --> 00:11:46,005 {\an1}[whimpers] 380 00:11:51,577 --> 00:11:52,845 {\an1}[phone chimes] - Hmm? 381 00:11:52,912 --> 00:11:54,000 {\an1}Go for Linc. - Lincoln! 382 00:11:54,000 --> 00:11:54,346 {\an1}Go for Linc. - Lincoln! 383 00:11:54,413 --> 00:11:56,348 {\an1}I need you and Clyde to come back to Fairway. 384 00:11:56,415 --> 00:11:58,017 {\an1}And can you get Mom to drive you? 385 00:11:58,084 --> 00:12:00,000 {\an1}Dad kind of made a scene last time. 386 00:12:00,000 --> 00:12:01,053 {\an1}Dad kind of made a scene last time. 387 00:12:01,120 --> 00:12:04,090 {\an1}- You're on speaker phone. - [groans] 388 00:12:04,156 --> 00:12:05,991 {\an1}Why does everyone keep doing that? 389 00:12:06,058 --> 00:12:07,293 {\an1}- What's the crisis, Lori? 390 00:12:07,359 --> 00:12:08,828 {\an1}- You know that ghost you guys drove away? 391 00:12:08,894 --> 00:12:10,296 {\an1}I need him back. 392 00:12:10,362 --> 00:12:12,000 {\an1}Apparently, he's like the team's good luck charm. 393 00:12:12,000 --> 00:12:12,298 {\an1}Apparently, he's like the team's good luck charm. 394 00:12:12,364 --> 00:12:13,966 {\an1}- Well, we'd love to help, 395 00:12:14,033 --> 00:12:16,335 {\an1}but we're in the ghost-busting biz, 396 00:12:16,402 --> 00:12:18,000 {\an1}not the ghost-friending biz. 397 00:12:18,000 --> 00:12:18,671 {\an1}not the ghost-friending biz. 398 00:12:18,737 --> 00:12:19,905 {\an1}- Lincoln, without him, 399 00:12:19,972 --> 00:12:21,440 {\an1}my team is gonna lose The Petoskey Open 400 00:12:21,507 --> 00:12:23,075 {\an1}and every other tournament we play! 401 00:12:23,142 --> 00:12:24,000 {\an1}My golf career will be over, 402 00:12:24,000 --> 00:12:24,276 {\an1}My golf career will be over, 403 00:12:24,343 --> 00:12:25,611 {\an1}which means I lose my scholarship! 404 00:12:25,678 --> 00:12:27,513 {\an1}Not to mention my hair is still falling out! 405 00:12:27,580 --> 00:12:29,482 {\an1}- [screams] - I think my teeth are next. 406 00:12:29,548 --> 00:12:30,000 {\an1}One of my molars feels loose. - Lori, you're spiraling. 407 00:12:30,000 --> 00:12:33,219 {\an1}One of my molars feels loose. - Lori, you're spiraling. 408 00:12:33,285 --> 00:12:36,000 {\an1}- I know! I literally need help! 409 00:12:36,000 --> 00:12:36,322 {\an1}- I know! I literally need help! 410 00:12:36,388 --> 00:12:39,024 {\an1}all: Light as a feather, stiff as a Boris. 411 00:12:39,091 --> 00:12:41,494 {\an1}Light as a feather, stiff as a Boris. 412 00:12:41,560 --> 00:12:42,000 {\an1}- Hmm, I might know a few people 413 00:12:42,000 --> 00:12:43,963 {\an1}- Hmm, I might know a few people 414 00:12:44,029 --> 00:12:46,165 {\an1}who could bring back your ghost. 415 00:12:46,232 --> 00:12:48,000 {\an1}[screams] - Did you say ghost? 416 00:12:48,000 --> 00:12:48,567 {\an1}[screams] - Did you say ghost? 417 00:12:48,634 --> 00:12:49,635 {\an1}- Oof. 418 00:12:52,338 --> 00:12:54,000 {\an1}[sinister piano music] 419 00:12:54,000 --> 00:12:56,008 {\an1}[sinister piano music] 420 00:12:56,075 --> 00:12:59,578 {\an1}- [nervous laughter] Newer caddies. 421 00:13:06,018 --> 00:13:07,353 {\an1}- Good morrow, Sister. 422 00:13:07,419 --> 00:13:10,556 {\an1}- Can we, like, hurry this up and get inside? 423 00:13:11,690 --> 00:13:12,000 {\an1}- Gasp. We lost Boris. 424 00:13:12,000 --> 00:13:13,459 {\an1}- Gasp. We lost Boris. 425 00:13:17,329 --> 00:13:18,000 {\an1}- Huh, This does not look good for Boris. 426 00:13:18,000 --> 00:13:21,300 {\an1}- Huh, This does not look good for Boris. 427 00:13:21,367 --> 00:13:23,736 {\an1}[screams] 428 00:13:23,802 --> 00:13:24,000 {\an1}[grunts, sighs] 429 00:13:24,000 --> 00:13:25,304 {\an1}[grunts, sighs] 430 00:13:25,371 --> 00:13:29,341 {\an1}- OMG! That was, like, so awesome! 431 00:13:29,408 --> 00:13:30,000 {\an1}- Many apologies for interrupting 432 00:13:30,000 --> 00:13:31,944 {\an1}- Many apologies for interrupting 433 00:13:32,011 --> 00:13:34,079 {\an1}your human stacking ritual. 434 00:13:34,146 --> 00:13:36,000 {\an1}Boris will leave now. - Don't go! 435 00:13:36,000 --> 00:13:36,482 {\an1}Boris will leave now. - Don't go! 436 00:13:36,549 --> 00:13:37,983 {\an1}We need a new flyer. 437 00:13:38,050 --> 00:13:41,720 {\an1}- Wow, you have, like, totally amazing balance! 438 00:13:41,787 --> 00:13:42,000 {\an1}- Oh, thank you. 439 00:13:42,000 --> 00:13:44,190 {\an1}- Oh, thank you. 440 00:13:44,256 --> 00:13:47,526 {\an1}It must be my hollow bones. 441 00:13:47,593 --> 00:13:48,000 {\an1}[eerie music] 442 00:13:48,000 --> 00:13:50,529 {\an1}[eerie music] 443 00:13:50,596 --> 00:13:51,931 {\an1}♪ ♪ 444 00:13:51,997 --> 00:13:53,499 {\an1}- I think I found your ghost. 445 00:13:53,566 --> 00:13:54,000 {\an1}I was able to dig up this old Fairway yearbook from 1900. 446 00:13:54,000 --> 00:13:57,136 {\an1}I was able to dig up this old Fairway yearbook from 1900. 447 00:13:57,203 --> 00:14:00,000 {\an1}- [coughs, gasps] 448 00:14:00,000 --> 00:14:00,105 {\an1}- [coughs, gasps] 449 00:14:00,172 --> 00:14:02,141 {\an1}Shanks Bogey! That's him! 450 00:14:04,910 --> 00:14:06,000 {\an1}- Armed with this most intimate info, 451 00:14:06,000 --> 00:14:06,879 {\an1}- Armed with this most intimate info, 452 00:14:06,946 --> 00:14:09,048 {\an1}it's time we make contact with Shanks 453 00:14:09,114 --> 00:14:11,750 {\an1}and let him know he's dearly missed at Fairway. 454 00:14:11,817 --> 00:14:12,000 {\an1}'Tis a time to putt, a time to play through. 455 00:14:12,000 --> 00:14:15,221 {\an1}'Tis a time to putt, a time to play through. 456 00:14:15,287 --> 00:14:18,000 {\an1}Dear spirit of Shanks, we summon thee back to Fairway U. 457 00:14:18,000 --> 00:14:19,225 {\an1}Dear spirit of Shanks, we summon thee back to Fairway U. 458 00:14:19,291 --> 00:14:22,494 {\an1}all: 'Tis a time to putt, a time to play through. 459 00:14:22,561 --> 00:14:24,000 {\an1}Dear spirit of Shanks, we summon thee back to Fairway U. 460 00:14:24,000 --> 00:14:26,932 {\an1}Dear spirit of Shanks, we summon thee back to Fairway U. 461 00:14:26,999 --> 00:14:28,367 {\an1}[wind whistles] 462 00:14:30,436 --> 00:14:32,638 {\an1}- Look! Is that Shanks? 463 00:14:32,705 --> 00:14:35,641 {\an1}[gasping] 464 00:14:35,708 --> 00:14:36,000 {\an1}[all squeal] 465 00:14:36,000 --> 00:14:37,076 {\an1}[all squeal] 466 00:14:38,777 --> 00:14:40,679 {\an1}[frog croaks] 467 00:14:40,746 --> 00:14:42,000 {\an1}[all sigh] - Sigh. 468 00:14:42,000 --> 00:14:42,381 {\an1}[all sigh] - Sigh. 469 00:14:45,918 --> 00:14:47,319 {\an1}- Ugh! [coughs] 470 00:14:47,386 --> 00:14:48,000 {\an1}This smells worse than Lynn's feet. 471 00:14:48,000 --> 00:14:50,055 {\an1}This smells worse than Lynn's feet. 472 00:14:50,122 --> 00:14:51,357 {\an1}- That's the fermented bean meal. 473 00:14:51,423 --> 00:14:53,592 {\an1}Doctor Flickenlooper's Dyspeptic Bread was 474 00:14:53,659 --> 00:14:54,000 {\an1}a dietary staple at the turn of the century 475 00:14:54,000 --> 00:14:55,661 {\an1}a dietary staple at the turn of the century 476 00:14:55,728 --> 00:14:57,062 {\an1}when Shanks was alive. 477 00:14:57,129 --> 00:14:58,330 {\an1}- It's a peace offering. 478 00:14:58,397 --> 00:15:00,000 {\an1}Shanks lists it as a favorite food. 479 00:15:00,000 --> 00:15:00,299 {\an1}Shanks lists it as a favorite food. 480 00:15:00,366 --> 00:15:03,035 {\an1}That and pigs in a blanket. 481 00:15:03,102 --> 00:15:04,703 {\an1}- Why didn't we just make those? 482 00:15:10,476 --> 00:15:12,000 {\an1}- When Shanks comes for the bread, 483 00:15:12,000 --> 00:15:12,044 {\an1}- When Shanks comes for the bread, 484 00:15:12,111 --> 00:15:13,779 {\an1}this will alert us to his presence. 485 00:15:13,846 --> 00:15:15,080 {\an1}Now we wait. 486 00:15:15,147 --> 00:15:16,782 {\an1}- Hey, where's Boris? 487 00:15:16,849 --> 00:15:18,000 {\an1}[EDM music] 488 00:15:18,000 --> 00:15:19,918 {\an1}[EDM music] 489 00:15:19,985 --> 00:15:21,453 {\an1}- Oh, hey! [vocalizes] 490 00:15:21,520 --> 00:15:24,000 {\an1}Yeah! 491 00:15:24,000 --> 00:15:24,356 {\an1}Yeah! 492 00:15:24,423 --> 00:15:26,425 {\an1}- I'm sure he's just resting in his coffin. 493 00:15:26,492 --> 00:15:27,660 {\an1}[bell chimes] Hmm? 494 00:15:27,726 --> 00:15:30,000 {\an1}The bell has tolled. The peace offering worked. 495 00:15:30,000 --> 00:15:30,062 {\an1}The bell has tolled. The peace offering worked. 496 00:15:30,129 --> 00:15:31,664 {\an1}- Our bread! 497 00:15:33,599 --> 00:15:36,000 {\an1}- Wow, you made this, Lori? It's really good. 498 00:15:36,000 --> 00:15:38,304 {\an1}- Wow, you made this, Lori? It's really good. 499 00:15:38,370 --> 00:15:42,000 {\an1}- Dante! - Yeah, it's delicious. 500 00:15:42,000 --> 00:15:42,408 {\an1}- Dante! - Yeah, it's delicious. 501 00:15:42,474 --> 00:15:48,000 {\an1}Oh, I'm afraid a dark storm is brewing in my belly. 502 00:15:48,000 --> 00:15:48,013 {\an1}Oh, I'm afraid a dark storm is brewing in my belly. 503 00:15:48,080 --> 00:15:49,281 {\an1}[toots] [all groan] 504 00:15:49,348 --> 00:15:52,117 {\an1}- Lori, what did you do to us? 505 00:15:52,184 --> 00:15:54,000 {\an1}[all groan] 506 00:15:54,000 --> 00:15:54,486 {\an1}[all groan] 507 00:15:57,222 --> 00:16:00,000 {\an1}- It's not your fault, Lori. It's the bean-meal. 508 00:16:00,000 --> 00:16:00,893 {\an1}- It's not your fault, Lori. It's the bean-meal. 509 00:16:00,959 --> 00:16:02,461 {\an1}According to the yearbook, 510 00:16:02,528 --> 00:16:04,830 {\an1}Shanks was part of a campus theater group called the YIPS. 511 00:16:04,897 --> 00:16:06,000 {\an1}I even had Dante learn his favorite song. 512 00:16:06,000 --> 00:16:08,667 {\an1}I even had Dante learn his favorite song. 513 00:16:08,734 --> 00:16:10,202 {\an1}Now grab your cane, Lori. 514 00:16:10,269 --> 00:16:12,000 {\an1}If we party like it's 1900, Shanks will surely show up. 515 00:16:12,000 --> 00:16:13,906 {\an1}If we party like it's 1900, Shanks will surely show up. 516 00:16:13,972 --> 00:16:16,875 {\an1}[upbeat piano music] 517 00:16:16,942 --> 00:16:18,000 {\an1}♪ ♪ 518 00:16:18,000 --> 00:16:18,577 {\an1}♪ ♪ 519 00:16:18,644 --> 00:16:21,780 {\an1}- [huffs] 520 00:16:21,847 --> 00:16:24,000 {\an1}[chuckles] This is actually kind of fun. 521 00:16:24,000 --> 00:16:24,616 {\an1}[chuckles] This is actually kind of fun. 522 00:16:29,054 --> 00:16:30,000 {\an1}Huh? 523 00:16:30,000 --> 00:16:30,656 {\an1}Huh? 524 00:16:30,723 --> 00:16:32,758 {\an1}- This is a good sign. Keep dancing. 525 00:16:32,825 --> 00:16:35,661 {\an1}It must be working. 526 00:16:35,728 --> 00:16:36,000 {\an1}He has arrived! 527 00:16:36,000 --> 00:16:37,096 {\an1}He has arrived! 528 00:16:37,162 --> 00:16:39,665 {\an1}[all gasp] 529 00:16:39,732 --> 00:16:42,000 {\an1}Speak to us, Shanks! 530 00:16:42,000 --> 00:16:42,201 {\an1}Speak to us, Shanks! 531 00:16:42,267 --> 00:16:44,570 {\an1}[lively music] Hiss. 532 00:16:44,636 --> 00:16:47,406 {\an1}[all cheering] 533 00:16:47,473 --> 00:16:48,000 {\an1}Uh...uh... - [hisses] 534 00:16:48,000 --> 00:16:49,875 {\an1}Uh...uh... - [hisses] 535 00:16:49,942 --> 00:16:51,076 {\an1}- Oh, no! 536 00:16:51,143 --> 00:16:53,645 {\an1}This must be some normie sacrifice ritual! 537 00:16:57,383 --> 00:16:59,451 {\an1}- [vocalizes] 538 00:16:59,518 --> 00:17:00,000 {\an1}Boris got spirit. How about you? 539 00:17:00,000 --> 00:17:03,789 {\an1}Boris got spirit. How about you? 540 00:17:03,856 --> 00:17:06,000 {\an1}- Clearly we've summoned the wrong kind of spirit. 541 00:17:06,000 --> 00:17:06,925 {\an1}- Clearly we've summoned the wrong kind of spirit. 542 00:17:06,992 --> 00:17:08,293 {\an1}- Ready? Break! 543 00:17:08,360 --> 00:17:11,463 {\an1}[grunts] [all cheer] 544 00:17:11,530 --> 00:17:12,000 {\an1}- What was that? - Is everyone okay? 545 00:17:12,000 --> 00:17:14,533 {\an1}- What was that? - Is everyone okay? 546 00:17:14,600 --> 00:17:18,000 {\an1}[disco ball jingles] - [screams] 547 00:17:18,000 --> 00:17:18,370 {\an1}[disco ball jingles] - [screams] 548 00:17:18,437 --> 00:17:20,239 {\an1}- [sighs] Well, this is a bust. 549 00:17:20,305 --> 00:17:21,573 {\an1}What's next? 550 00:17:21,640 --> 00:17:24,000 {\an1}- Sadly, sister, this was my last idea. 551 00:17:24,000 --> 00:17:24,476 {\an1}- Sadly, sister, this was my last idea. 552 00:17:24,543 --> 00:17:26,145 {\an1}- [sighs] That's it. 553 00:17:26,211 --> 00:17:27,780 {\an1}Shanks isn't gonna show up tomorrow. 554 00:17:27,846 --> 00:17:29,481 {\an1}I'm going to have to tell everyone what I did 555 00:17:29,548 --> 00:17:30,000 {\an1}and they're going to kick me off the team! 556 00:17:30,000 --> 00:17:31,283 {\an1}and they're going to kick me off the team! 557 00:17:31,350 --> 00:17:33,285 {\an1}[whirring] - Wait. 558 00:17:33,352 --> 00:17:35,454 {\an1}Look at the ball. Do you see that? 559 00:17:35,521 --> 00:17:36,000 {\an1}- Huh, that's literally the same glow 560 00:17:36,000 --> 00:17:38,023 {\an1}- Huh, that's literally the same glow 561 00:17:38,090 --> 00:17:39,224 {\an1}that I saw from the ghost! 562 00:17:39,291 --> 00:17:40,325 {\an1}- Of course! 563 00:17:40,392 --> 00:17:41,927 {\an1}Fractured mirrors are the best way 564 00:17:41,994 --> 00:17:42,000 {\an1}to see into the spirit world! 565 00:17:42,000 --> 00:17:43,495 {\an1}to see into the spirit world! 566 00:17:43,562 --> 00:17:46,331 {\an1}- So where in the spirit world is Shanks? 567 00:17:46,398 --> 00:17:48,000 {\an1}- The spirits are showing me a cemetery. 568 00:17:48,000 --> 00:17:49,668 {\an1}- The spirits are showing me a cemetery. 569 00:17:49,735 --> 00:17:52,805 {\an1}With a strange affinity towards...golf? 570 00:17:52,871 --> 00:17:54,000 {\an1}- That looks like the old cemetery near campus! 571 00:17:54,000 --> 00:17:55,073 {\an1}- That looks like the old cemetery near campus! 572 00:17:55,140 --> 00:17:58,577 {\an1}- This school is so creepy. I want to go here. 573 00:17:58,644 --> 00:18:00,000 {\an1}- Now that we know where he is, 574 00:18:00,000 --> 00:18:00,245 {\an1}- Now that we know where he is, 575 00:18:00,312 --> 00:18:01,880 {\an1}we can convince him to come back. 576 00:18:05,150 --> 00:18:06,000 {\an1}- Wait. Maybe I should go alone. 577 00:18:06,000 --> 00:18:08,353 {\an1}- Wait. Maybe I should go alone. 578 00:18:08,420 --> 00:18:10,823 {\an1}- What? You're terrified of ghosts. 579 00:18:10,889 --> 00:18:12,000 {\an1}- I know, but I'm the one who drove Shanks away. 580 00:18:12,000 --> 00:18:13,492 {\an1}- I know, but I'm the one who drove Shanks away. 581 00:18:13,559 --> 00:18:15,194 {\an1}I must have really offended him, 582 00:18:15,260 --> 00:18:16,829 {\an1}and I have to make things right. 583 00:18:16,895 --> 00:18:18,000 {\an1}So I'm just gonna face my fears and go into the dark, cold, 584 00:18:18,000 --> 00:18:20,599 {\an1}So I'm just gonna face my fears and go into the dark, cold, 585 00:18:20,666 --> 00:18:23,902 {\an1}spooky, desolate cemetery. 586 00:18:26,104 --> 00:18:27,906 {\an1}all: Lucky. 587 00:18:27,973 --> 00:18:30,000 {\an1}[sinister music] 588 00:18:30,000 --> 00:18:30,409 {\an1}[sinister music] 589 00:18:30,476 --> 00:18:32,311 {\an1}- It's fine. It's fine. 590 00:18:32,377 --> 00:18:34,680 {\an1}It's all gonna be fine. Nothing scary here. 591 00:18:34,746 --> 00:18:36,000 {\an1}[screams, sighs] Hey, little buddy. 592 00:18:36,000 --> 00:18:38,217 {\an1}[screams, sighs] Hey, little buddy. 593 00:18:38,283 --> 00:18:40,786 {\an1}Have you seen any spirits around here? 594 00:18:43,121 --> 00:18:46,758 {\an1}Hmm, okay. 595 00:18:56,468 --> 00:19:00,000 {\an1}Hello, Mr. Bogey? Can I call you Shanks? 596 00:19:00,000 --> 00:19:00,372 {\an1}Hello, Mr. Bogey? Can I call you Shanks? 597 00:19:00,439 --> 00:19:01,807 {\an1}[nervous laughter] 598 00:19:01,874 --> 00:19:04,710 {\an1}I'm not quite sure of the proper way to greet a ghost. 599 00:19:04,776 --> 00:19:06,000 {\an1}I just came here to tell you I'm sorry. 600 00:19:06,000 --> 00:19:07,746 {\an1}I just came here to tell you I'm sorry. 601 00:19:07,813 --> 00:19:10,582 {\an1}I had no idea how important you were to Fairway, 602 00:19:10,649 --> 00:19:12,000 {\an1}and I never should have scared you off, 603 00:19:12,000 --> 00:19:12,551 {\an1}and I never should have scared you off, 604 00:19:12,618 --> 00:19:16,722 {\an1}so I guess this is me asking you to please come back. 605 00:19:19,224 --> 00:19:23,195 {\an1}[sighs] Well, that didn't work. 606 00:19:23,262 --> 00:19:24,000 {\an1}[whirring] 607 00:19:24,000 --> 00:19:25,998 {\an1}[whirring] 608 00:19:26,064 --> 00:19:29,568 {\an1}But as long as I'm here, 609 00:19:29,635 --> 00:19:30,000 {\an1}might as well play a hole. 610 00:19:30,000 --> 00:19:31,203 {\an1}might as well play a hole. 611 00:19:31,270 --> 00:19:34,973 {\an1}Huh, this pitching wedge ought to do it, right, Shanks? 612 00:19:35,040 --> 00:19:36,000 {\an1}[thunder booms] 613 00:19:36,000 --> 00:19:36,141 {\an1}[thunder booms] 614 00:19:36,208 --> 00:19:38,477 {\an1}Oh, am I using the wrong club? 615 00:19:38,544 --> 00:19:41,013 {\an1}Would you suggest I try something else? 616 00:19:41,079 --> 00:19:42,000 {\an1}[whirring] 617 00:19:42,000 --> 00:19:42,514 {\an1}[whirring] 618 00:19:42,581 --> 00:19:45,918 {\an1}Nine iron, huh? 619 00:19:45,984 --> 00:19:47,319 {\an1}[grunts] 620 00:19:50,923 --> 00:19:53,926 {\an1}Whoa, good call on the nine iron. 621 00:19:56,328 --> 00:19:59,431 {\an1}Yeah, I literally have no idea 622 00:19:59,498 --> 00:20:00,000 {\an1}how to play this one. 623 00:20:00,000 --> 00:20:02,100 {\an1}how to play this one. 624 00:20:02,167 --> 00:20:03,602 {\an1}[whirring] 625 00:20:03,669 --> 00:20:06,000 {\an1}Play it off the tree? If you say so. 626 00:20:06,000 --> 00:20:07,005 {\an1}Play it off the tree? If you say so. 627 00:20:07,072 --> 00:20:08,740 {\an1}[grunts] 628 00:20:08,807 --> 00:20:11,843 {\an1}Yes! Nice caddying, Shanks! 629 00:20:14,346 --> 00:20:17,316 {\an1}[eerie wails] 630 00:20:17,382 --> 00:20:18,000 {\an1}Okay, that was terrifying. 631 00:20:18,000 --> 00:20:19,084 {\an1}Okay, that was terrifying. 632 00:20:19,151 --> 00:20:22,154 {\an1}But I still got a hole in one! [chuckles] 633 00:20:22,220 --> 00:20:23,655 {\an1}[thunder booms] 634 00:20:23,722 --> 00:20:24,000 {\an1}So does that mean that you're coming back to Fairway? 635 00:20:24,000 --> 00:20:26,992 {\an1}So does that mean that you're coming back to Fairway? 636 00:20:27,059 --> 00:20:29,227 {\an1}[sighs] 637 00:20:29,294 --> 00:20:30,000 {\an1}Look, Shanks, the thing is, 638 00:20:30,000 --> 00:20:31,697 {\an1}Look, Shanks, the thing is, 639 00:20:31,763 --> 00:20:33,665 {\an1}the Petoskey Open is tomorrow morning 640 00:20:33,732 --> 00:20:35,767 {\an1}and the team really needs you. 641 00:20:35,834 --> 00:20:36,000 {\an1}If you don't want to come back for me, 642 00:20:36,000 --> 00:20:37,569 {\an1}If you don't want to come back for me, 643 00:20:37,636 --> 00:20:39,304 {\an1}at least come back for them. 644 00:20:39,371 --> 00:20:41,073 {\an1}Please? 645 00:20:41,139 --> 00:20:42,000 {\an1}[wind whistles] 646 00:20:42,000 --> 00:20:44,076 {\an1}[wind whistles] 647 00:20:45,877 --> 00:20:48,000 {\an1}Okay, then. Sorry I bothered you. 648 00:20:48,000 --> 00:20:49,114 {\an1}Okay, then. Sorry I bothered you. 649 00:20:52,417 --> 00:20:54,000 {\an1}- It all comes down to this. 650 00:20:54,000 --> 00:20:54,753 {\an1}- It all comes down to this. 651 00:20:54,820 --> 00:20:57,956 {\an1}Everything rests on the shoulders of Lori Loud. 652 00:20:58,023 --> 00:21:00,000 {\an1}Can a freshman with zero tournament experience 653 00:21:00,000 --> 00:21:00,125 {\an1}Can a freshman with zero tournament experience 654 00:21:00,192 --> 00:21:01,526 {\an1}win it for Fairway? 655 00:21:01,593 --> 00:21:04,396 {\an1}- [nervous laughter, gulps] 656 00:21:04,463 --> 00:21:05,797 {\an1}[grunts] 657 00:21:05,864 --> 00:21:06,000 {\an1}[all gasp] 658 00:21:06,000 --> 00:21:07,666 {\an1}[all gasp] 659 00:21:07,733 --> 00:21:10,736 {\an1}- Ooh, I just jinxed her, didn't I? 660 00:21:10,802 --> 00:21:12,000 {\an1}- [huffs] Come on, Loud. 661 00:21:12,000 --> 00:21:13,472 {\an1}- [huffs] Come on, Loud. 662 00:21:13,538 --> 00:21:17,009 {\an1}You can do this. [groans] 663 00:21:17,075 --> 00:21:18,000 {\an1}How am I supposed to make this shot with the sun in my eyes? 664 00:21:18,000 --> 00:21:19,811 {\an1}How am I supposed to make this shot with the sun in my eyes? 665 00:21:19,878 --> 00:21:21,446 {\an1}[whirring] 666 00:21:21,513 --> 00:21:23,215 {\an1}Hmm? [sighs] 667 00:21:23,281 --> 00:21:24,000 {\an1}[grunts] 668 00:21:24,000 --> 00:21:24,716 {\an1}[grunts] 669 00:21:26,852 --> 00:21:28,887 {\an1}[cheers] - She did it! 670 00:21:28,954 --> 00:21:30,000 {\an1}It's a miracle shot! Fairway wins the Petoskey! 671 00:21:30,000 --> 00:21:32,758 {\an1}It's a miracle shot! Fairway wins the Petoskey! 672 00:21:32,824 --> 00:21:36,000 {\an1}Lori Loud will be allowed to show her face around campus 673 00:21:36,000 --> 00:21:36,128 {\an1}Lori Loud will be allowed to show her face around campus 674 00:21:36,194 --> 00:21:38,130 {\an1}without shame! 675 00:21:38,196 --> 00:21:41,867 {\an1}- Huh? [whirring] 676 00:21:41,933 --> 00:21:42,000 {\an1}[gasps, sighs] Thank you, Shanks. 677 00:21:42,000 --> 00:21:45,737 {\an1}[gasps, sighs] Thank you, Shanks. 678 00:21:47,739 --> 00:21:48,000 {\an1}- Yeah, that was the best shot I've ever seen! 679 00:21:48,000 --> 00:21:49,808 {\an1}- Yeah, that was the best shot I've ever seen! 680 00:21:49,875 --> 00:21:51,076 {\an1}- Yeah! - That's my daughter! 681 00:21:51,143 --> 00:21:54,000 {\an1}- I've got spirit, yes, it's true! 682 00:21:54,000 --> 00:21:54,312 {\an1}- I've got spirit, yes, it's true! 683 00:21:54,379 --> 00:21:58,784 {\an1}Let's give it up for Fairway U! 684 00:22:01,453 --> 00:22:05,090 {\an1}- Sigh, I don't think Boris is coming home with us. 685 00:22:10,495 --> 00:22:11,797 {\an1}- ♪ Cramped inside this tiny space ♪ 686 00:22:11,863 --> 00:22:12,000 {\an1}♪ May sound bad but ain't the case ♪ 687 00:22:12,000 --> 00:22:13,498 {\an1}♪ May sound bad but ain't the case ♪ 688 00:22:13,565 --> 00:22:16,435 {\an1}♪ In the Loud house ♪ - ♪ Loud house ♪ 689 00:22:16,501 --> 00:22:18,000 {\an1}- ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 690 00:22:18,000 --> 00:22:18,870 {\an1}- ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 691 00:22:18,937 --> 00:22:22,908 {\an1}♪ That's the way we show our love in the Loud house ♪ 692 00:22:22,974 --> 00:22:24,000 {\an1}- ♪ Loud house ♪ 693 00:22:24,000 --> 00:22:24,209 {\an1}- ♪ Loud house ♪ 694 00:22:24,276 --> 00:22:25,544 {\an1}♪ Laundry piles stacked up high ♪ 695 00:22:25,610 --> 00:22:26,912 {\an1}♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 696 00:22:26,978 --> 00:22:28,046 {\an1}♪ Stand in line to take a pee ♪ 697 00:22:28,113 --> 00:22:29,381 {\an1}♪ Never any privacy ♪ 698 00:22:29,448 --> 00:22:30,000 {\an1}♪ Chaos with 11 kids ♪ 699 00:22:30,000 --> 00:22:32,017 {\an1}♪ Chaos with 11 kids ♪ 700 00:22:32,084 --> 00:22:34,219 {\an1}♪ That's the way it always is ♪ 701 00:22:34,286 --> 00:22:35,821 {\an1}♪ In the Loud house ♪ 702 00:22:35,887 --> 00:22:36,000 {\an1}[upbeat music] 703 00:22:36,000 --> 00:22:38,256 {\an1}[upbeat music]