1
00:00:02,635 --> 00:00:03,970
{\an1}- ♪ Crashing through
the crowded halls ♪
2
00:00:04,037 --> 00:00:05,538
{\an1}♪ Dodging girls
like Ping-Pong balls ♪
3
00:00:05,605 --> 00:00:06,000
{\an1}♪ Just to reach the bathroom
on time ♪
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,407
{\an1}♪ Just to reach the bathroom
on time ♪
5
00:00:07,474 --> 00:00:08,742
{\an1}♪ Leaping over laundry piles ♪
6
00:00:08,808 --> 00:00:10,210
{\an1}♪ Diapers you can smell
for miles ♪
7
00:00:10,276 --> 00:00:12,000
{\an1}♪ Guy's got to do
what he can to survive ♪
8
00:00:12,000 --> 00:00:14,114
{\an1}♪ Guy's got to do
what he can to survive ♪
9
00:00:14,180 --> 00:00:15,181
{\an1}- ♪ In the Loud house ♪
10
00:00:15,248 --> 00:00:16,616
{\an1}♪ In the Loud house ♪
11
00:00:16,683 --> 00:00:17,817
{\an1}- ♪ Duck, dodge, push,
and shove ♪
12
00:00:17,884 --> 00:00:18,000
{\an1}♪ Is how we show our love ♪
13
00:00:18,000 --> 00:00:19,352
{\an1}♪ Is how we show our love ♪
14
00:00:19,419 --> 00:00:21,688
{\an1}- ♪ In the Loud house,
in the Loud house ♪
15
00:00:21,755 --> 00:00:23,022
{\an1}- ♪ One boy and ten girls ♪
16
00:00:23,089 --> 00:00:24,000
{\an1}♪ Wouldn't trade it
for the world ♪
17
00:00:24,000 --> 00:00:25,325
{\an1}♪ Wouldn't trade it
for the world ♪
18
00:00:25,392 --> 00:00:28,027
{\an1}- ♪ Loud Loud Loud ♪
19
00:00:28,094 --> 00:00:29,696
{\an1}♪ Loud house ♪
20
00:00:29,763 --> 00:00:30,000
{\an1}- Poo-poo.
21
00:00:30,000 --> 00:00:30,730
{\an1}- Poo-poo.
22
00:00:34,667 --> 00:00:36,000
{\an1}[eerie music]
23
00:00:36,000 --> 00:00:36,536
{\an1}[eerie music]
24
00:00:36,603 --> 00:00:42,000
{\an1}♪ ♪
25
00:00:42,000 --> 00:00:43,176
{\an1}♪ ♪
26
00:00:43,243 --> 00:00:45,945
{\an1}- The Petoskey Open
comes down to this.
27
00:00:46,012 --> 00:00:48,000
{\an1}In the first tournament
of her college career,
28
00:00:48,000 --> 00:00:48,047
{\an1}In the first tournament
of her college career,
29
00:00:48,114 --> 00:00:51,618
{\an1}Lori Loud has a chance
to win it all for Fairway U.
30
00:00:51,684 --> 00:00:53,052
{\an1}[grunts]
31
00:00:56,055 --> 00:00:58,024
{\an1}And the crowd goes wild!
32
00:00:58,091 --> 00:01:00,000
{\an1}Whoo-hoo, hoo!
[laughs]
33
00:01:00,000 --> 00:01:00,427
{\an1}Whoo-hoo, hoo!
[laughs]
34
00:01:00,493 --> 00:01:01,928
{\an1}- Great shot, babe.
35
00:01:01,995 --> 00:01:03,630
{\an1}I think?
It's kind of dark.
36
00:01:03,696 --> 00:01:04,964
{\an1}Maybe you should
call it a night.
37
00:01:05,031 --> 00:01:06,000
{\an1}- I can't.
I need to keep practicing.
38
00:01:06,000 --> 00:01:07,066
{\an1}- I can't.
I need to keep practicing.
39
00:01:07,133 --> 00:01:08,535
{\an1}I'm the only freshman
on the team
40
00:01:08,601 --> 00:01:11,471
{\an1}and if I don't do well,
I could lose my scholarship.
41
00:01:11,538 --> 00:01:12,000
{\an1}- Sorry I'm not there
to give you a big hug.
42
00:01:12,000 --> 00:01:13,339
{\an1}- Sorry I'm not there
to give you a big hug.
43
00:01:13,406 --> 00:01:16,476
{\an1}- Aww, thanks, Boo-boo bear.
- Hey!
44
00:01:16,543 --> 00:01:17,677
{\an1}Youse two love birds finished?
45
00:01:17,744 --> 00:01:18,000
{\an1}I've been waiting
for 15 minutes.
46
00:01:18,000 --> 00:01:19,012
{\an1}I've been waiting
for 15 minutes.
47
00:01:19,078 --> 00:01:20,313
{\an1}My spumoni's melting!
48
00:01:20,380 --> 00:01:22,015
{\an1}- Aw, sorry, babe.
I gotta go.
49
00:01:22,081 --> 00:01:24,000
{\an1}Don't worry.
You're gonna do great.
50
00:01:24,000 --> 00:01:24,818
{\an1}Don't worry.
You're gonna do great.
51
00:01:24,884 --> 00:01:25,985
{\an1}- [sighs]
52
00:01:26,052 --> 00:01:28,788
{\an1}[wind whistles]
53
00:01:28,855 --> 00:01:30,000
{\an1}Huh?
54
00:01:30,000 --> 00:01:30,557
{\an1}Huh?
55
00:01:30,623 --> 00:01:33,560
{\an1}That's weird.
56
00:01:33,626 --> 00:01:35,028
{\an1}Did you do this?
57
00:01:37,230 --> 00:01:40,166
{\an1}Hello?
Anyone here?
58
00:01:43,703 --> 00:01:46,206
{\an1}[gasps, screams]
59
00:01:46,272 --> 00:01:47,941
{\an1}Huh?
60
00:01:48,007 --> 00:01:51,644
{\an1}Maybe I've been practicing
a little too much.
61
00:01:51,711 --> 00:01:54,000
{\an1}[spooky music]
62
00:01:54,000 --> 00:01:54,614
{\an1}[spooky music]
63
00:01:54,681 --> 00:01:57,183
{\an1}♪ ♪
64
00:01:57,250 --> 00:01:59,586
{\an1}Okay, and these are
all the books you have
65
00:01:59,652 --> 00:02:00,000
{\an1}on putting greens?
66
00:02:00,000 --> 00:02:00,720
{\an1}on putting greens?
67
00:02:00,787 --> 00:02:02,088
{\an1}I need to know
every blade of grass
68
00:02:02,155 --> 00:02:03,289
{\an1}on that tournament course.
69
00:02:03,356 --> 00:02:05,725
{\an1}I'm under a ton of pressure!
- Shh!
70
00:02:05,792 --> 00:02:06,000
{\an1}I'm a librarian,
not a counselor.
71
00:02:06,000 --> 00:02:07,927
{\an1}I'm a librarian,
not a counselor.
72
00:02:07,994 --> 00:02:10,864
{\an1}- [gasps, yelps]
- Shh!
73
00:02:10,930 --> 00:02:12,000
{\an1}- [grunts, sighs]
74
00:02:12,000 --> 00:02:13,900
{\an1}- [grunts, sighs]
75
00:02:16,336 --> 00:02:18,000
{\an1}[coughs]
What is happening?
76
00:02:18,000 --> 00:02:20,206
{\an1}[coughs]
What is happening?
77
00:02:20,273 --> 00:02:22,075
{\an1}[screams]
Oh, my gosh!
78
00:02:22,141 --> 00:02:23,343
{\an1}Oh, my gosh!
Oh, my gosh!
79
00:02:23,409 --> 00:02:24,000
{\an1}- [growls]
80
00:02:24,000 --> 00:02:24,577
{\an1}- [growls]
81
00:02:24,644 --> 00:02:26,112
{\an1}- [sighs]
I know, I know.
82
00:02:26,179 --> 00:02:28,414
{\an1}"Shh."
[screams]
83
00:02:28,481 --> 00:02:30,000
{\an1}[whimpering]
84
00:02:30,000 --> 00:02:31,784
{\an1}[whimpering]
85
00:02:31,851 --> 00:02:35,655
{\an1}[screams]
Oh!
86
00:02:35,722 --> 00:02:36,000
{\an1}It wasn't me!
87
00:02:36,000 --> 00:02:37,724
{\an1}It wasn't me!
88
00:02:37,790 --> 00:02:39,192
{\an1}Ow.
89
00:02:42,095 --> 00:02:44,163
{\an1}It's just nerves.
90
00:02:44,230 --> 00:02:45,632
{\an1}A little iced tea,
a little lemonade,
91
00:02:45,698 --> 00:02:47,967
{\an1}and I will be fine.
92
00:02:48,034 --> 00:02:49,903
{\an1}Hello?
Anyone here?
93
00:02:49,969 --> 00:02:51,905
{\an1}I just wanted to get
an Arnold Palmer.
94
00:02:51,971 --> 00:02:54,000
{\an1}[ice rattling]
95
00:02:54,000 --> 00:02:55,742
{\an1}[ice rattling]
96
00:02:55,808 --> 00:02:59,345
{\an1}[screams]
97
00:02:59,412 --> 00:03:00,000
{\an1}I'm sorry!
98
00:03:00,000 --> 00:03:02,115
{\an1}I'm sorry!
99
00:03:02,181 --> 00:03:05,051
{\an1}[mischievous music]
100
00:03:05,118 --> 00:03:06,000
{\an1}[whimpering]
101
00:03:06,000 --> 00:03:08,254
{\an1}[whimpering]
102
00:03:11,424 --> 00:03:12,000
{\an1}No ghost is jumping out
of my mini fridge.
103
00:03:12,000 --> 00:03:13,993
{\an1}No ghost is jumping out
of my mini fridge.
104
00:03:14,060 --> 00:03:16,462
{\an1}[gasps, screaming]
105
00:03:16,529 --> 00:03:18,000
{\an1}[alarm clock beeps]
106
00:03:18,000 --> 00:03:18,031
{\an1}[alarm clock beeps]
107
00:03:20,099 --> 00:03:22,602
{\an1}- Lori?
Everything okay in here?
108
00:03:24,337 --> 00:03:27,907
{\an1}- There was a mosquito on it.
[nervous laughter]
109
00:03:27,974 --> 00:03:30,000
{\an1}- [chuckles]
Okay.
110
00:03:30,000 --> 00:03:30,977
{\an1}- [chuckles]
Okay.
111
00:03:31,044 --> 00:03:34,213
{\an1}- [gasping]
112
00:03:34,280 --> 00:03:36,000
{\an1}You're losing it, Loud.
You need help.
113
00:03:36,000 --> 00:03:36,149
{\an1}You're losing it, Loud.
You need help.
114
00:03:36,215 --> 00:03:39,252
{\an1}Think!
Who you gonna call?
115
00:03:39,319 --> 00:03:42,000
{\an1}- Arggh, this
is one tricky ghost.
116
00:03:42,000 --> 00:03:43,022
{\an1}- Arggh, this
is one tricky ghost.
117
00:03:43,089 --> 00:03:44,724
{\an1}If I'm going to catch it,
I'll need
118
00:03:44,791 --> 00:03:48,000
{\an1}my officially licensed Hunter
Spector phantasmal glasses,
119
00:03:48,000 --> 00:03:49,262
{\an1}my officially licensed Hunter
Spector phantasmal glasses,
120
00:03:49,329 --> 00:03:52,265
{\an1}my trusty spirit translator,
121
00:03:52,332 --> 00:03:54,000
{\an1}and of course, my Ghost Phaser!
122
00:03:54,000 --> 00:03:54,567
{\an1}and of course, my Ghost Phaser!
123
00:03:54,634 --> 00:03:55,835
{\an1}[gasps]
Look out!
124
00:03:55,902 --> 00:03:57,470
{\an1}A ghost!
125
00:03:57,537 --> 00:03:58,972
{\an1}[phone buzzes]
- [screams]
126
00:03:59,038 --> 00:04:00,000
{\an1}Oof!
127
00:04:00,000 --> 00:04:01,140
{\an1}Oof!
128
00:04:01,207 --> 00:04:03,843
{\an1}This is Clyde.
- Clyde, it's Lori.
129
00:04:03,910 --> 00:04:05,511
{\an1}I have a big time problem
on my hands
130
00:04:05,578 --> 00:04:06,000
{\an1}and I need your help.
131
00:04:06,000 --> 00:04:06,746
{\an1}and I need your help.
132
00:04:06,813 --> 00:04:09,048
{\an1}- Lori, I think you have
the wrong number.
133
00:04:09,115 --> 00:04:12,000
{\an1}This is Clyde...McBride.
- I know.
134
00:04:12,000 --> 00:04:12,051
{\an1}This is Clyde...McBride.
- I know.
135
00:04:12,118 --> 00:04:14,087
{\an1}And also, I know
you're the brains
136
00:04:14,153 --> 00:04:15,622
{\an1}of the Clincoln McCloud
operation,
137
00:04:15,688 --> 00:04:17,690
{\an1}which is why I called
you and not Lincoln.
138
00:04:17,757 --> 00:04:18,000
{\an1}- Um, Lori, you're on speaker.
139
00:04:18,000 --> 00:04:20,059
{\an1}- Um, Lori, you're on speaker.
140
00:04:20,126 --> 00:04:22,595
{\an1}- Oh, sorry.
I guess you can help too.
141
00:04:22,662 --> 00:04:24,000
{\an1}Listen, I think
there's a ghost on campus
142
00:04:24,000 --> 00:04:24,831
{\an1}Listen, I think
there's a ghost on campus
143
00:04:24,897 --> 00:04:27,400
{\an1}that's haunting me, and I need
your ghost-hunting expertise
144
00:04:27,467 --> 00:04:29,335
{\an1}to get rid of it.
- A ghost?
145
00:04:29,402 --> 00:04:30,000
{\an1}We've been waiting
our whole lives for this call!
146
00:04:30,000 --> 00:04:31,938
{\an1}We've been waiting
our whole lives for this call!
147
00:04:32,005 --> 00:04:33,206
{\an1}- I can't tell anyone here
148
00:04:33,272 --> 00:04:34,807
{\an1}'cause I don't want them
to think I'm losing it,
149
00:04:34,874 --> 00:04:36,000
{\an1}Which is why I'm gonna
need you guys to be discreet.
150
00:04:36,000 --> 00:04:37,510
{\an1}Which is why I'm gonna
need you guys to be discreet.
151
00:04:37,577 --> 00:04:40,680
{\an1}- Don't worry, discreet
is what we're all about.
152
00:04:40,747 --> 00:04:42,000
{\an1}[both grunt]
153
00:04:42,000 --> 00:04:42,782
{\an1}[both grunt]
154
00:04:42,849 --> 00:04:45,652
{\an1}[heavy metal music]
155
00:04:45,718 --> 00:04:48,000
{\an1}[both grunt]
- Let's go get that ghost.
156
00:04:48,000 --> 00:04:49,322
{\an1}[both grunt]
- Let's go get that ghost.
157
00:04:49,389 --> 00:04:51,190
{\an1}- Wait, let me try one.
158
00:04:51,257 --> 00:04:54,000
{\an1}That ghost...is gonna be toast.
[both grunt]
159
00:04:54,000 --> 00:04:54,260
{\an1}That ghost...is gonna be toast.
[both grunt]
160
00:04:54,327 --> 00:04:57,463
{\an1}- Lincoln, you left one
of your blasty toys!
161
00:04:57,530 --> 00:05:00,000
{\an1}[both laugh]
162
00:05:00,000 --> 00:05:00,266
{\an1}[both laugh]
163
00:05:00,333 --> 00:05:02,068
{\an1}- Be cool, Dad.
It's called a ghost phaser.
164
00:05:02,135 --> 00:05:04,237
{\an1}- Hey, there's my girl!
- Hey, Dad.
165
00:05:04,303 --> 00:05:06,000
{\an1}Okay, Dad.
Time to go.
166
00:05:06,000 --> 00:05:06,906
{\an1}Okay, Dad.
Time to go.
167
00:05:06,973 --> 00:05:09,709
{\an1}- Okay, okay, bye kids.
Have fun.
168
00:05:09,776 --> 00:05:12,000
{\an1}Lori, there's a lasagna
in Lincoln's toy bag.
169
00:05:12,000 --> 00:05:12,145
{\an1}Lori, there's a lasagna
in Lincoln's toy bag.
170
00:05:12,211 --> 00:05:13,546
{\an1}- [groans]
Dad, it's not--
171
00:05:13,613 --> 00:05:15,782
{\an1}- You guys are literally
saving my life!
172
00:05:15,848 --> 00:05:18,000
{\an1}I'm so freaked out that
I'm starting to lose my hair.
173
00:05:18,000 --> 00:05:18,384
{\an1}I'm so freaked out that
I'm starting to lose my hair.
174
00:05:18,451 --> 00:05:20,420
{\an1}- [forced chuckle]
I noticed.
175
00:05:20,486 --> 00:05:23,089
{\an1}- We need to get rid of
this ghost quickly and quietly
176
00:05:23,156 --> 00:05:24,000
{\an1}so I can focus
on the tournament.
177
00:05:24,000 --> 00:05:24,524
{\an1}so I can focus
on the tournament.
178
00:05:24,590 --> 00:05:25,525
{\an1}- [yelps]
179
00:05:25,591 --> 00:05:27,593
{\an1}[whirring]
180
00:05:27,660 --> 00:05:30,000
{\an1}Clear.
No spectral activity over here.
181
00:05:30,000 --> 00:05:30,430
{\an1}Clear.
No spectral activity over here.
182
00:05:30,496 --> 00:05:32,865
{\an1}- [screams]
- [huffs]
183
00:05:32,932 --> 00:05:36,000
{\an1}- My new caddy!
[forced laughter]
184
00:05:36,000 --> 00:05:37,103
{\an1}- My new caddy!
[forced laughter]
185
00:05:41,808 --> 00:05:42,000
{\an1}So this is the first place
that I saw the ghost.
186
00:05:42,000 --> 00:05:46,345
{\an1}So this is the first place
that I saw the ghost.
187
00:05:46,412 --> 00:05:47,714
{\an1}- [gasps]
Clyde!
188
00:05:47,780 --> 00:05:48,000
{\an1}I found something over here.
189
00:05:48,000 --> 00:05:50,016
{\an1}I found something over here.
190
00:05:50,083 --> 00:05:51,584
{\an1}- [gasps]
191
00:05:57,657 --> 00:05:58,691
{\an1}- [sniffs, gags]
192
00:05:58,758 --> 00:06:00,000
{\an1}It's even grosser
than I thought.
193
00:06:00,000 --> 00:06:00,893
{\an1}It's even grosser
than I thought.
194
00:06:00,960 --> 00:06:02,662
{\an1}Awesome!
- What is it?
195
00:06:02,729 --> 00:06:05,865
{\an1}- Ectoplasmic residue!
196
00:06:05,932 --> 00:06:06,000
{\an1}Ghost goo.
197
00:06:06,000 --> 00:06:07,366
{\an1}Ghost goo.
198
00:06:07,433 --> 00:06:10,670
{\an1}- I'll take some
for further study.
199
00:06:10,737 --> 00:06:12,000
{\an1}[grunts]
200
00:06:12,000 --> 00:06:13,039
{\an1}[grunts]
201
00:06:13,106 --> 00:06:16,876
{\an1}- Huh?
[screams]
202
00:06:16,943 --> 00:06:18,000
{\an1}- We need to go.
203
00:06:18,000 --> 00:06:19,045
{\an1}- We need to go.
204
00:06:19,112 --> 00:06:21,914
{\an1}- [panting]
205
00:06:21,981 --> 00:06:24,000
{\an1}[dramatic music]
206
00:06:24,000 --> 00:06:24,917
{\an1}[dramatic music]
207
00:06:24,984 --> 00:06:30,000
{\an1}♪ ♪
208
00:06:30,000 --> 00:06:30,289
{\an1}♪ ♪
209
00:06:30,356 --> 00:06:32,492
{\an1}- So he blows the putt
for bogey,
210
00:06:32,558 --> 00:06:34,360
{\an1}and then I'm all like, "Scrap
the blade and use the rest--"
211
00:06:34,427 --> 00:06:36,000
{\an1}both: [grunt]
Clear!
212
00:06:36,000 --> 00:06:36,929
{\an1}both: [grunt]
Clear!
213
00:06:36,996 --> 00:06:40,767
{\an1}- Would you put those away?
There are people in here.
214
00:06:40,833 --> 00:06:42,000
{\an1}This is the spot where
the ghost Arnold Palmer-ed me.
215
00:06:42,000 --> 00:06:44,370
{\an1}This is the spot where
the ghost Arnold Palmer-ed me.
216
00:06:46,873 --> 00:06:48,000
{\an1}- All I'm getting
is floor wax and...
217
00:06:48,000 --> 00:06:49,142
{\an1}- All I'm getting
is floor wax and...
218
00:06:49,208 --> 00:06:50,877
{\an1}Oh, somebody stepped
in something.
219
00:06:50,943 --> 00:06:53,579
{\an1}- The spectral evidence
has obviously been mopped away.
220
00:06:53,646 --> 00:06:54,000
{\an1}We'll have to recreate
the splash patterns
221
00:06:54,000 --> 00:06:55,448
{\an1}We'll have to recreate
the splash patterns
222
00:06:55,515 --> 00:06:57,150
{\an1}to see what type of ghost
we're dealing with.
223
00:06:57,216 --> 00:06:59,552
{\an1}- Hmm.
224
00:06:59,619 --> 00:07:00,000
{\an1}Did it splash you like this?
- [gasps]
225
00:07:00,000 --> 00:07:02,255
{\an1}Did it splash you like this?
- [gasps]
226
00:07:02,321 --> 00:07:04,457
{\an1}- Or more like this?
- Neither!
227
00:07:04,524 --> 00:07:06,000
{\an1}It didn't throw the drink
at me.
228
00:07:06,000 --> 00:07:06,492
{\an1}It didn't throw the drink
at me.
229
00:07:06,559 --> 00:07:09,929
{\an1}- Ah, so maybe more like this.
230
00:07:09,996 --> 00:07:11,731
{\an1}Oops, sorry!
231
00:07:11,798 --> 00:07:12,000
{\an1}- [forced laughter]
We were just leaving.
232
00:07:12,000 --> 00:07:14,734
{\an1}- [forced laughter]
We were just leaving.
233
00:07:14,801 --> 00:07:16,335
{\an1}[all huff]
234
00:07:16,402 --> 00:07:18,000
{\an1}[spooky music]
235
00:07:18,000 --> 00:07:19,505
{\an1}[spooky music]
236
00:07:19,572 --> 00:07:21,140
{\an1}- Huh?
237
00:07:21,207 --> 00:07:23,743
{\an1}- Guys, remember,
this is a library,
238
00:07:23,810 --> 00:07:24,000
{\an1}so I need you
to be extra quiet.
239
00:07:24,000 --> 00:07:26,012
{\an1}so I need you
to be extra quiet.
240
00:07:26,078 --> 00:07:27,113
{\an1}- [whispers]
Got it.
241
00:07:27,180 --> 00:07:29,248
{\an1}- [gasps]
[equipment beeping]
242
00:07:29,315 --> 00:07:30,000
{\an1}Guys, what did I just say?
243
00:07:30,000 --> 00:07:31,551
{\an1}Guys, what did I just say?
244
00:07:31,617 --> 00:07:34,587
{\an1}- Shh!
- Hi, again.
245
00:07:34,654 --> 00:07:36,000
{\an1}This is where the ghost
started hurling books at me.
246
00:07:36,000 --> 00:07:38,391
{\an1}This is where the ghost
started hurling books at me.
247
00:07:38,457 --> 00:07:41,260
{\an1}Yeah, just like that.
- I'll save you, Lori!
248
00:07:41,327 --> 00:07:42,000
{\an1}- [gasps]
No!
249
00:07:42,000 --> 00:07:42,829
{\an1}- [gasps]
No!
250
00:07:42,895 --> 00:07:45,531
{\an1}Don't shoot me, Clyde!
Shoot the ghost!
251
00:07:45,598 --> 00:07:48,000
{\an1}[grunts]
- [gasps, grunts]
252
00:07:48,000 --> 00:07:48,234
{\an1}[grunts]
- [gasps, grunts]
253
00:07:48,301 --> 00:07:50,703
{\an1}- [grunts, yelps]
254
00:07:50,770 --> 00:07:52,605
{\an1}[all whimper]
255
00:07:55,408 --> 00:07:58,744
{\an1}- [gasps]
There it is!
256
00:07:58,811 --> 00:08:00,000
{\an1}- We've got you now, ghost.
Ready, aim...
257
00:08:00,000 --> 00:08:01,948
{\an1}- We've got you now, ghost.
Ready, aim...
258
00:08:05,418 --> 00:08:06,000
{\an1}- [screams]
It's in nonfiction.
259
00:08:06,000 --> 00:08:08,421
{\an1}- [screams]
It's in nonfiction.
260
00:08:08,487 --> 00:08:11,858
{\an1}Now it's in biographies.
261
00:08:11,924 --> 00:08:12,000
{\an1}[both grunt]
- [yelps]
262
00:08:12,000 --> 00:08:15,461
{\an1}[both grunt]
- [yelps]
263
00:08:15,528 --> 00:08:18,000
{\an1}It's headed
to the romance section.
264
00:08:18,000 --> 00:08:18,264
{\an1}It's headed
to the romance section.
265
00:08:18,331 --> 00:08:21,200
{\an1}No, wait!
It's coming back!
266
00:08:21,267 --> 00:08:24,000
{\an1}[all wail]
267
00:08:24,000 --> 00:08:24,270
{\an1}[all wail]
268
00:08:24,337 --> 00:08:26,172
{\an1}both: That was awesome!
269
00:08:26,239 --> 00:08:28,908
{\an1}- Oh, it's getting away.
Follow it!
270
00:08:31,010 --> 00:08:32,311
{\an1}[alarm wailing]
Huh?
271
00:08:37,717 --> 00:08:39,752
{\an1}Uh, so sorry.
272
00:08:39,819 --> 00:08:42,000
{\an1}Maybe this will help?
Gotta go!
273
00:08:42,000 --> 00:08:43,256
{\an1}Maybe this will help?
Gotta go!
274
00:08:43,322 --> 00:08:45,791
{\an1}[all huff]
275
00:08:45,858 --> 00:08:48,000
{\an1}Seriously, it had to go
into the dark and creepy woods?
276
00:08:48,000 --> 00:08:49,929
{\an1}Seriously, it had to go
into the dark and creepy woods?
277
00:08:49,996 --> 00:08:51,264
{\an1}- Here, Lori.
278
00:08:51,330 --> 00:08:53,099
{\an1}This spirit protection cloak
will keep you safe!
279
00:08:53,165 --> 00:08:54,000
{\an1}- This is just
an "ARGGH!" hoodie.
280
00:08:54,000 --> 00:08:55,167
{\an1}- This is just
an "ARGGH!" hoodie.
281
00:08:55,234 --> 00:08:57,703
{\an1}Oh, well, it's worth a shot.
282
00:08:57,770 --> 00:08:58,905
{\an1}[all scream]
283
00:08:58,971 --> 00:09:00,000
{\an1}[whirring]
284
00:09:00,000 --> 00:09:02,308
{\an1}[whirring]
285
00:09:02,375 --> 00:09:05,311
{\an1}- I think it's trying
to communicate with us.
286
00:09:05,378 --> 00:09:06,000
{\an1}- I'll use
the spirit translator.
287
00:09:06,000 --> 00:09:06,946
{\an1}- I'll use
the spirit translator.
288
00:09:07,013 --> 00:09:09,782
{\an1}- Don't forget
to watch "ARGGH!"
289
00:09:09,849 --> 00:09:12,000
{\an1}- That can't be right.
- Less talking, more blasting.
290
00:09:12,000 --> 00:09:12,818
{\an1}- That can't be right.
- Less talking, more blasting.
291
00:09:12,885 --> 00:09:14,420
{\an1}- Ready--
- Aim.
292
00:09:14,487 --> 00:09:16,756
{\an1}[ascending tone,
descending tone]
293
00:09:16,822 --> 00:09:18,000
{\an1}- Our batteries must have died!
- That's it.
294
00:09:18,000 --> 00:09:18,891
{\an1}- Our batteries must have died!
- That's it.
295
00:09:18,958 --> 00:09:20,092
{\an1}Listen up, ghost.
296
00:09:20,159 --> 00:09:21,494
{\an1}You need
to leave my sister alone!
297
00:09:21,560 --> 00:09:22,895
{\an1}You're really scaring her.
298
00:09:22,962 --> 00:09:24,000
{\an1}It's super messed up
299
00:09:24,000 --> 00:09:24,196
{\an1}It's super messed up
300
00:09:24,263 --> 00:09:26,132
{\an1}and you should feel
awful about yourself!
301
00:09:26,198 --> 00:09:28,834
{\an1}[chimes]
302
00:09:28,901 --> 00:09:29,936
{\an1}- It's working!
303
00:09:30,002 --> 00:09:31,771
{\an1}The ghost responds
to shame and guilt.
304
00:09:31,837 --> 00:09:33,039
{\an1}Just like me!
305
00:09:33,105 --> 00:09:35,775
{\an1}- Leave Lori Loud alone!
- Leave Lori Loud alone!
306
00:09:35,841 --> 00:09:36,000
{\an1}both: Leave Lori Loud alone!
Leave Lori Loud alone!
307
00:09:36,000 --> 00:09:39,879
{\an1}both: Leave Lori Loud alone!
Leave Lori Loud alone!
308
00:09:39,946 --> 00:09:42,000
{\an1}[chimes]
309
00:09:42,000 --> 00:09:42,148
{\an1}[chimes]
310
00:09:42,214 --> 00:09:43,716
{\an1}- [gasps]
- We did it!
311
00:09:43,783 --> 00:09:46,652
{\an1}- We drove the ghost away!
- Aw, thank you!
312
00:09:46,719 --> 00:09:48,000
{\an1}I knew you could do it, Clyde!
313
00:09:48,000 --> 00:09:48,788
{\an1}I knew you could do it, Clyde!
314
00:09:48,854 --> 00:09:51,857
{\an1}Lincoln, I had my doubts,
but you really pulled through.
315
00:09:51,924 --> 00:09:54,000
{\an1}- Thank you...I think?
316
00:09:54,000 --> 00:09:54,126
{\an1}- Thank you...I think?
317
00:09:54,193 --> 00:09:55,428
{\an1}- Finally I can focus
318
00:09:55,494 --> 00:09:57,697
{\an1}on getting ready
for the tournament.
319
00:09:57,763 --> 00:09:59,665
{\an1}- Hey, where did you
get that cookie?
320
00:09:59,732 --> 00:10:00,000
{\an1}- It was in the pocket.
- That's where I put that!
321
00:10:00,000 --> 00:10:02,935
{\an1}- It was in the pocket.
- That's where I put that!
322
00:10:04,837 --> 00:10:06,000
{\an1}- [whistles]
323
00:10:06,000 --> 00:10:07,340
{\an1}- [whistles]
324
00:10:07,406 --> 00:10:09,842
{\an1}[yelps]
- Sorry about that, Lori.
325
00:10:09,909 --> 00:10:12,000
{\an1}Everyone's game
is a bit off today.
326
00:10:12,000 --> 00:10:12,445
{\an1}Everyone's game
is a bit off today.
327
00:10:16,415 --> 00:10:18,000
{\an1}- [grunts]
328
00:10:18,000 --> 00:10:18,985
{\an1}- [grunts]
329
00:10:19,051 --> 00:10:21,787
{\an1}[whistle toots]
- Ow, good heavens!
330
00:10:21,854 --> 00:10:23,622
{\an1}I don't know what's going on
with you people,
331
00:10:23,689 --> 00:10:24,000
{\an1}but the Petoskey Open
is tomorrow
332
00:10:24,000 --> 00:10:25,491
{\an1}but the Petoskey Open
is tomorrow
333
00:10:25,558 --> 00:10:27,893
{\an1}and we positively stink!
334
00:10:27,960 --> 00:10:29,261
{\an1}- It's Shanks, coach.
335
00:10:29,328 --> 00:10:30,000
{\an1}He hasn't been around all day
336
00:10:30,000 --> 00:10:30,496
{\an1}He hasn't been around all day
337
00:10:30,563 --> 00:10:32,431
{\an1}and it's really messing
with our game.
338
00:10:32,498 --> 00:10:34,300
{\an1}- Um, who's Shanks?
339
00:10:34,367 --> 00:10:36,000
{\an1}[both chuckle nervously]
340
00:10:36,000 --> 00:10:36,369
{\an1}[both chuckle nervously]
341
00:10:36,435 --> 00:10:39,805
{\an1}- Um, come with me, Lori.
Have a seat.
342
00:10:39,872 --> 00:10:42,000
{\an1}Usually we wait until
after the first tournament
343
00:10:42,000 --> 00:10:42,541
{\an1}Usually we wait until
after the first tournament
344
00:10:42,608 --> 00:10:44,610
{\an1}to tell freshmen about this.
345
00:10:44,677 --> 00:10:47,747
{\an1}Shanks Bogey is
Fairway's golf whisperer.
346
00:10:47,813 --> 00:10:48,000
{\an1}He's like a good luck charm,
an advisor,
347
00:10:48,000 --> 00:10:50,449
{\an1}He's like a good luck charm,
an advisor,
348
00:10:50,516 --> 00:10:52,585
{\an1}caddie, and friend all in one.
349
00:10:52,651 --> 00:10:54,000
{\an1}The year was 1900.
350
00:10:54,000 --> 00:10:54,587
{\an1}The year was 1900.
351
00:10:54,653 --> 00:10:59,358
{\an1}Fairway U was in the national
championship and losing badly.
352
00:10:59,425 --> 00:11:00,000
{\an1}That is, until their caddy,
Shanks, rallied them.
353
00:11:00,000 --> 00:11:02,695
{\an1}That is, until their caddy,
Shanks, rallied them.
354
00:11:02,762 --> 00:11:06,000
{\an1}He carried six golf bags
at a time that day.
355
00:11:06,000 --> 00:11:06,132
{\an1}He carried six golf bags
at a time that day.
356
00:11:06,198 --> 00:11:09,869
{\an1}He knew exactly which club
to use on every hole.
357
00:11:11,637 --> 00:11:12,000
{\an1}He would do anything
for the team.
358
00:11:12,000 --> 00:11:14,140
{\an1}He would do anything
for the team.
359
00:11:14,206 --> 00:11:16,142
{\an1}He was such a fixture
at the school
360
00:11:16,208 --> 00:11:18,000
{\an1}that they offered him
a full-time gig as caddy
361
00:11:18,000 --> 00:11:18,110
{\an1}that they offered him
a full-time gig as caddy
362
00:11:18,177 --> 00:11:20,146
{\an1}after graduation.
363
00:11:20,212 --> 00:11:23,416
{\an1}And he's been helping the golf
team at Fairway ever since.
364
00:11:23,482 --> 00:11:24,000
{\an1}Even in the afterlife.
365
00:11:24,000 --> 00:11:25,084
{\an1}Even in the afterlife.
366
00:11:25,151 --> 00:11:28,687
{\an1}- So wait.
You're saying Shanks is a--
367
00:11:28,754 --> 00:11:30,000
{\an1}- That's right.
He's a ghost.
368
00:11:30,000 --> 00:11:30,556
{\an1}- That's right.
He's a ghost.
369
00:11:30,623 --> 00:11:31,791
{\an1}- [gasps]
- I know.
370
00:11:31,857 --> 00:11:33,959
{\an1}It sounds crazy, huh?
- Not exactly.
371
00:11:34,026 --> 00:11:35,528
{\an1}- He didn't come
to practice today
372
00:11:35,594 --> 00:11:36,000
{\an1}and that's very unlike him.
373
00:11:36,000 --> 00:11:37,329
{\an1}and that's very unlike him.
374
00:11:37,396 --> 00:11:38,864
{\an1}We really depend
on Shanks, Lori.
375
00:11:38,931 --> 00:11:40,366
{\an1}I'm afraid that
if he doesn't show up,
376
00:11:40,433 --> 00:11:42,000
{\an1}we might never win again!
377
00:11:42,000 --> 00:11:42,468
{\an1}we might never win again!
378
00:11:42,535 --> 00:11:45,004
{\an1}- Oh, no!
What have I done?
379
00:11:45,071 --> 00:11:46,005
{\an1}[whimpers]
380
00:11:51,577 --> 00:11:52,845
{\an1}[phone chimes]
- Hmm?
381
00:11:52,912 --> 00:11:54,000
{\an1}Go for Linc.
- Lincoln!
382
00:11:54,000 --> 00:11:54,346
{\an1}Go for Linc.
- Lincoln!
383
00:11:54,413 --> 00:11:56,348
{\an1}I need you and Clyde
to come back to Fairway.
384
00:11:56,415 --> 00:11:58,017
{\an1}And can you get Mom
to drive you?
385
00:11:58,084 --> 00:12:00,000
{\an1}Dad kind of made a scene
last time.
386
00:12:00,000 --> 00:12:01,053
{\an1}Dad kind of made a scene
last time.
387
00:12:01,120 --> 00:12:04,090
{\an1}- You're on speaker phone.
- [groans]
388
00:12:04,156 --> 00:12:05,991
{\an1}Why does everyone
keep doing that?
389
00:12:06,058 --> 00:12:07,293
{\an1}- What's the crisis, Lori?
390
00:12:07,359 --> 00:12:08,828
{\an1}- You know that ghost
you guys drove away?
391
00:12:08,894 --> 00:12:10,296
{\an1}I need him back.
392
00:12:10,362 --> 00:12:12,000
{\an1}Apparently, he's like
the team's good luck charm.
393
00:12:12,000 --> 00:12:12,298
{\an1}Apparently, he's like
the team's good luck charm.
394
00:12:12,364 --> 00:12:13,966
{\an1}- Well, we'd love to help,
395
00:12:14,033 --> 00:12:16,335
{\an1}but we're
in the ghost-busting biz,
396
00:12:16,402 --> 00:12:18,000
{\an1}not the ghost-friending biz.
397
00:12:18,000 --> 00:12:18,671
{\an1}not the ghost-friending biz.
398
00:12:18,737 --> 00:12:19,905
{\an1}- Lincoln, without him,
399
00:12:19,972 --> 00:12:21,440
{\an1}my team is gonna lose
The Petoskey Open
400
00:12:21,507 --> 00:12:23,075
{\an1}and every other tournament
we play!
401
00:12:23,142 --> 00:12:24,000
{\an1}My golf career will be over,
402
00:12:24,000 --> 00:12:24,276
{\an1}My golf career will be over,
403
00:12:24,343 --> 00:12:25,611
{\an1}which means
I lose my scholarship!
404
00:12:25,678 --> 00:12:27,513
{\an1}Not to mention my hair
is still falling out!
405
00:12:27,580 --> 00:12:29,482
{\an1}- [screams]
- I think my teeth are next.
406
00:12:29,548 --> 00:12:30,000
{\an1}One of my molars feels loose.
- Lori, you're spiraling.
407
00:12:30,000 --> 00:12:33,219
{\an1}One of my molars feels loose.
- Lori, you're spiraling.
408
00:12:33,285 --> 00:12:36,000
{\an1}- I know!
I literally need help!
409
00:12:36,000 --> 00:12:36,322
{\an1}- I know!
I literally need help!
410
00:12:36,388 --> 00:12:39,024
{\an1}all: Light as a feather,
stiff as a Boris.
411
00:12:39,091 --> 00:12:41,494
{\an1}Light as a feather,
stiff as a Boris.
412
00:12:41,560 --> 00:12:42,000
{\an1}- Hmm, I might know
a few people
413
00:12:42,000 --> 00:12:43,963
{\an1}- Hmm, I might know
a few people
414
00:12:44,029 --> 00:12:46,165
{\an1}who could bring back
your ghost.
415
00:12:46,232 --> 00:12:48,000
{\an1}[screams]
- Did you say ghost?
416
00:12:48,000 --> 00:12:48,567
{\an1}[screams]
- Did you say ghost?
417
00:12:48,634 --> 00:12:49,635
{\an1}- Oof.
418
00:12:52,338 --> 00:12:54,000
{\an1}[sinister piano music]
419
00:12:54,000 --> 00:12:56,008
{\an1}[sinister piano music]
420
00:12:56,075 --> 00:12:59,578
{\an1}- [nervous laughter]
Newer caddies.
421
00:13:06,018 --> 00:13:07,353
{\an1}- Good morrow, Sister.
422
00:13:07,419 --> 00:13:10,556
{\an1}- Can we, like, hurry this up
and get inside?
423
00:13:11,690 --> 00:13:12,000
{\an1}- Gasp.
We lost Boris.
424
00:13:12,000 --> 00:13:13,459
{\an1}- Gasp.
We lost Boris.
425
00:13:17,329 --> 00:13:18,000
{\an1}- Huh, This does not
look good for Boris.
426
00:13:18,000 --> 00:13:21,300
{\an1}- Huh, This does not
look good for Boris.
427
00:13:21,367 --> 00:13:23,736
{\an1}[screams]
428
00:13:23,802 --> 00:13:24,000
{\an1}[grunts, sighs]
429
00:13:24,000 --> 00:13:25,304
{\an1}[grunts, sighs]
430
00:13:25,371 --> 00:13:29,341
{\an1}- OMG!
That was, like, so awesome!
431
00:13:29,408 --> 00:13:30,000
{\an1}- Many apologies
for interrupting
432
00:13:30,000 --> 00:13:31,944
{\an1}- Many apologies
for interrupting
433
00:13:32,011 --> 00:13:34,079
{\an1}your human stacking ritual.
434
00:13:34,146 --> 00:13:36,000
{\an1}Boris will leave now.
- Don't go!
435
00:13:36,000 --> 00:13:36,482
{\an1}Boris will leave now.
- Don't go!
436
00:13:36,549 --> 00:13:37,983
{\an1}We need a new flyer.
437
00:13:38,050 --> 00:13:41,720
{\an1}- Wow, you have, like,
totally amazing balance!
438
00:13:41,787 --> 00:13:42,000
{\an1}- Oh, thank you.
439
00:13:42,000 --> 00:13:44,190
{\an1}- Oh, thank you.
440
00:13:44,256 --> 00:13:47,526
{\an1}It must be my hollow bones.
441
00:13:47,593 --> 00:13:48,000
{\an1}[eerie music]
442
00:13:48,000 --> 00:13:50,529
{\an1}[eerie music]
443
00:13:50,596 --> 00:13:51,931
{\an1}♪ ♪
444
00:13:51,997 --> 00:13:53,499
{\an1}- I think I found your ghost.
445
00:13:53,566 --> 00:13:54,000
{\an1}I was able to dig up this old
Fairway yearbook from 1900.
446
00:13:54,000 --> 00:13:57,136
{\an1}I was able to dig up this old
Fairway yearbook from 1900.
447
00:13:57,203 --> 00:14:00,000
{\an1}- [coughs, gasps]
448
00:14:00,000 --> 00:14:00,105
{\an1}- [coughs, gasps]
449
00:14:00,172 --> 00:14:02,141
{\an1}Shanks Bogey!
That's him!
450
00:14:04,910 --> 00:14:06,000
{\an1}- Armed with
this most intimate info,
451
00:14:06,000 --> 00:14:06,879
{\an1}- Armed with
this most intimate info,
452
00:14:06,946 --> 00:14:09,048
{\an1}it's time we make contact
with Shanks
453
00:14:09,114 --> 00:14:11,750
{\an1}and let him know
he's dearly missed at Fairway.
454
00:14:11,817 --> 00:14:12,000
{\an1}'Tis a time to putt,
a time to play through.
455
00:14:12,000 --> 00:14:15,221
{\an1}'Tis a time to putt,
a time to play through.
456
00:14:15,287 --> 00:14:18,000
{\an1}Dear spirit of Shanks, we
summon thee back to Fairway U.
457
00:14:18,000 --> 00:14:19,225
{\an1}Dear spirit of Shanks, we
summon thee back to Fairway U.
458
00:14:19,291 --> 00:14:22,494
{\an1}all: 'Tis a time to putt,
a time to play through.
459
00:14:22,561 --> 00:14:24,000
{\an1}Dear spirit of Shanks, we
summon thee back to Fairway U.
460
00:14:24,000 --> 00:14:26,932
{\an1}Dear spirit of Shanks, we
summon thee back to Fairway U.
461
00:14:26,999 --> 00:14:28,367
{\an1}[wind whistles]
462
00:14:30,436 --> 00:14:32,638
{\an1}- Look!
Is that Shanks?
463
00:14:32,705 --> 00:14:35,641
{\an1}[gasping]
464
00:14:35,708 --> 00:14:36,000
{\an1}[all squeal]
465
00:14:36,000 --> 00:14:37,076
{\an1}[all squeal]
466
00:14:38,777 --> 00:14:40,679
{\an1}[frog croaks]
467
00:14:40,746 --> 00:14:42,000
{\an1}[all sigh]
- Sigh.
468
00:14:42,000 --> 00:14:42,381
{\an1}[all sigh]
- Sigh.
469
00:14:45,918 --> 00:14:47,319
{\an1}- Ugh!
[coughs]
470
00:14:47,386 --> 00:14:48,000
{\an1}This smells worse
than Lynn's feet.
471
00:14:48,000 --> 00:14:50,055
{\an1}This smells worse
than Lynn's feet.
472
00:14:50,122 --> 00:14:51,357
{\an1}- That's the fermented
bean meal.
473
00:14:51,423 --> 00:14:53,592
{\an1}Doctor Flickenlooper's
Dyspeptic Bread was
474
00:14:53,659 --> 00:14:54,000
{\an1}a dietary staple
at the turn of the century
475
00:14:54,000 --> 00:14:55,661
{\an1}a dietary staple
at the turn of the century
476
00:14:55,728 --> 00:14:57,062
{\an1}when Shanks was alive.
477
00:14:57,129 --> 00:14:58,330
{\an1}- It's a peace offering.
478
00:14:58,397 --> 00:15:00,000
{\an1}Shanks lists it
as a favorite food.
479
00:15:00,000 --> 00:15:00,299
{\an1}Shanks lists it
as a favorite food.
480
00:15:00,366 --> 00:15:03,035
{\an1}That and pigs in a blanket.
481
00:15:03,102 --> 00:15:04,703
{\an1}- Why didn't we
just make those?
482
00:15:10,476 --> 00:15:12,000
{\an1}- When Shanks comes
for the bread,
483
00:15:12,000 --> 00:15:12,044
{\an1}- When Shanks comes
for the bread,
484
00:15:12,111 --> 00:15:13,779
{\an1}this will alert us
to his presence.
485
00:15:13,846 --> 00:15:15,080
{\an1}Now we wait.
486
00:15:15,147 --> 00:15:16,782
{\an1}- Hey, where's Boris?
487
00:15:16,849 --> 00:15:18,000
{\an1}[EDM music]
488
00:15:18,000 --> 00:15:19,918
{\an1}[EDM music]
489
00:15:19,985 --> 00:15:21,453
{\an1}- Oh, hey!
[vocalizes]
490
00:15:21,520 --> 00:15:24,000
{\an1}Yeah!
491
00:15:24,000 --> 00:15:24,356
{\an1}Yeah!
492
00:15:24,423 --> 00:15:26,425
{\an1}- I'm sure he's just resting
in his coffin.
493
00:15:26,492 --> 00:15:27,660
{\an1}[bell chimes]
Hmm?
494
00:15:27,726 --> 00:15:30,000
{\an1}The bell has tolled.
The peace offering worked.
495
00:15:30,000 --> 00:15:30,062
{\an1}The bell has tolled.
The peace offering worked.
496
00:15:30,129 --> 00:15:31,664
{\an1}- Our bread!
497
00:15:33,599 --> 00:15:36,000
{\an1}- Wow, you made this, Lori?
It's really good.
498
00:15:36,000 --> 00:15:38,304
{\an1}- Wow, you made this, Lori?
It's really good.
499
00:15:38,370 --> 00:15:42,000
{\an1}- Dante!
- Yeah, it's delicious.
500
00:15:42,000 --> 00:15:42,408
{\an1}- Dante!
- Yeah, it's delicious.
501
00:15:42,474 --> 00:15:48,000
{\an1}Oh, I'm afraid a dark storm
is brewing in my belly.
502
00:15:48,000 --> 00:15:48,013
{\an1}Oh, I'm afraid a dark storm
is brewing in my belly.
503
00:15:48,080 --> 00:15:49,281
{\an1}[toots]
[all groan]
504
00:15:49,348 --> 00:15:52,117
{\an1}- Lori, what did you do to us?
505
00:15:52,184 --> 00:15:54,000
{\an1}[all groan]
506
00:15:54,000 --> 00:15:54,486
{\an1}[all groan]
507
00:15:57,222 --> 00:16:00,000
{\an1}- It's not your fault, Lori.
It's the bean-meal.
508
00:16:00,000 --> 00:16:00,893
{\an1}- It's not your fault, Lori.
It's the bean-meal.
509
00:16:00,959 --> 00:16:02,461
{\an1}According to the yearbook,
510
00:16:02,528 --> 00:16:04,830
{\an1}Shanks was part of a campus
theater group called the YIPS.
511
00:16:04,897 --> 00:16:06,000
{\an1}I even had Dante learn
his favorite song.
512
00:16:06,000 --> 00:16:08,667
{\an1}I even had Dante learn
his favorite song.
513
00:16:08,734 --> 00:16:10,202
{\an1}Now grab your cane, Lori.
514
00:16:10,269 --> 00:16:12,000
{\an1}If we party like it's 1900,
Shanks will surely show up.
515
00:16:12,000 --> 00:16:13,906
{\an1}If we party like it's 1900,
Shanks will surely show up.
516
00:16:13,972 --> 00:16:16,875
{\an1}[upbeat piano music]
517
00:16:16,942 --> 00:16:18,000
{\an1}♪ ♪
518
00:16:18,000 --> 00:16:18,577
{\an1}♪ ♪
519
00:16:18,644 --> 00:16:21,780
{\an1}- [huffs]
520
00:16:21,847 --> 00:16:24,000
{\an1}[chuckles]
This is actually kind of fun.
521
00:16:24,000 --> 00:16:24,616
{\an1}[chuckles]
This is actually kind of fun.
522
00:16:29,054 --> 00:16:30,000
{\an1}Huh?
523
00:16:30,000 --> 00:16:30,656
{\an1}Huh?
524
00:16:30,723 --> 00:16:32,758
{\an1}- This is a good sign.
Keep dancing.
525
00:16:32,825 --> 00:16:35,661
{\an1}It must be working.
526
00:16:35,728 --> 00:16:36,000
{\an1}He has arrived!
527
00:16:36,000 --> 00:16:37,096
{\an1}He has arrived!
528
00:16:37,162 --> 00:16:39,665
{\an1}[all gasp]
529
00:16:39,732 --> 00:16:42,000
{\an1}Speak to us, Shanks!
530
00:16:42,000 --> 00:16:42,201
{\an1}Speak to us, Shanks!
531
00:16:42,267 --> 00:16:44,570
{\an1}[lively music]
Hiss.
532
00:16:44,636 --> 00:16:47,406
{\an1}[all cheering]
533
00:16:47,473 --> 00:16:48,000
{\an1}Uh...uh...
- [hisses]
534
00:16:48,000 --> 00:16:49,875
{\an1}Uh...uh...
- [hisses]
535
00:16:49,942 --> 00:16:51,076
{\an1}- Oh, no!
536
00:16:51,143 --> 00:16:53,645
{\an1}This must be some
normie sacrifice ritual!
537
00:16:57,383 --> 00:16:59,451
{\an1}- [vocalizes]
538
00:16:59,518 --> 00:17:00,000
{\an1}Boris got spirit.
How about you?
539
00:17:00,000 --> 00:17:03,789
{\an1}Boris got spirit.
How about you?
540
00:17:03,856 --> 00:17:06,000
{\an1}- Clearly we've summoned
the wrong kind of spirit.
541
00:17:06,000 --> 00:17:06,925
{\an1}- Clearly we've summoned
the wrong kind of spirit.
542
00:17:06,992 --> 00:17:08,293
{\an1}- Ready?
Break!
543
00:17:08,360 --> 00:17:11,463
{\an1}[grunts]
[all cheer]
544
00:17:11,530 --> 00:17:12,000
{\an1}- What was that?
- Is everyone okay?
545
00:17:12,000 --> 00:17:14,533
{\an1}- What was that?
- Is everyone okay?
546
00:17:14,600 --> 00:17:18,000
{\an1}[disco ball jingles]
- [screams]
547
00:17:18,000 --> 00:17:18,370
{\an1}[disco ball jingles]
- [screams]
548
00:17:18,437 --> 00:17:20,239
{\an1}- [sighs]
Well, this is a bust.
549
00:17:20,305 --> 00:17:21,573
{\an1}What's next?
550
00:17:21,640 --> 00:17:24,000
{\an1}- Sadly, sister,
this was my last idea.
551
00:17:24,000 --> 00:17:24,476
{\an1}- Sadly, sister,
this was my last idea.
552
00:17:24,543 --> 00:17:26,145
{\an1}- [sighs]
That's it.
553
00:17:26,211 --> 00:17:27,780
{\an1}Shanks isn't gonna
show up tomorrow.
554
00:17:27,846 --> 00:17:29,481
{\an1}I'm going to have
to tell everyone what I did
555
00:17:29,548 --> 00:17:30,000
{\an1}and they're going
to kick me off the team!
556
00:17:30,000 --> 00:17:31,283
{\an1}and they're going
to kick me off the team!
557
00:17:31,350 --> 00:17:33,285
{\an1}[whirring]
- Wait.
558
00:17:33,352 --> 00:17:35,454
{\an1}Look at the ball.
Do you see that?
559
00:17:35,521 --> 00:17:36,000
{\an1}- Huh, that's
literally the same glow
560
00:17:36,000 --> 00:17:38,023
{\an1}- Huh, that's
literally the same glow
561
00:17:38,090 --> 00:17:39,224
{\an1}that I saw from the ghost!
562
00:17:39,291 --> 00:17:40,325
{\an1}- Of course!
563
00:17:40,392 --> 00:17:41,927
{\an1}Fractured mirrors
are the best way
564
00:17:41,994 --> 00:17:42,000
{\an1}to see into the spirit world!
565
00:17:42,000 --> 00:17:43,495
{\an1}to see into the spirit world!
566
00:17:43,562 --> 00:17:46,331
{\an1}- So where in the spirit world
is Shanks?
567
00:17:46,398 --> 00:17:48,000
{\an1}- The spirits are
showing me a cemetery.
568
00:17:48,000 --> 00:17:49,668
{\an1}- The spirits are
showing me a cemetery.
569
00:17:49,735 --> 00:17:52,805
{\an1}With a strange affinity
towards...golf?
570
00:17:52,871 --> 00:17:54,000
{\an1}- That looks like
the old cemetery near campus!
571
00:17:54,000 --> 00:17:55,073
{\an1}- That looks like
the old cemetery near campus!
572
00:17:55,140 --> 00:17:58,577
{\an1}- This school is so creepy.
I want to go here.
573
00:17:58,644 --> 00:18:00,000
{\an1}- Now that we know where he is,
574
00:18:00,000 --> 00:18:00,245
{\an1}- Now that we know where he is,
575
00:18:00,312 --> 00:18:01,880
{\an1}we can convince him
to come back.
576
00:18:05,150 --> 00:18:06,000
{\an1}- Wait.
Maybe I should go alone.
577
00:18:06,000 --> 00:18:08,353
{\an1}- Wait.
Maybe I should go alone.
578
00:18:08,420 --> 00:18:10,823
{\an1}- What?
You're terrified of ghosts.
579
00:18:10,889 --> 00:18:12,000
{\an1}- I know, but I'm the one
who drove Shanks away.
580
00:18:12,000 --> 00:18:13,492
{\an1}- I know, but I'm the one
who drove Shanks away.
581
00:18:13,559 --> 00:18:15,194
{\an1}I must have
really offended him,
582
00:18:15,260 --> 00:18:16,829
{\an1}and I have
to make things right.
583
00:18:16,895 --> 00:18:18,000
{\an1}So I'm just gonna face my fears
and go into the dark, cold,
584
00:18:18,000 --> 00:18:20,599
{\an1}So I'm just gonna face my fears
and go into the dark, cold,
585
00:18:20,666 --> 00:18:23,902
{\an1}spooky, desolate cemetery.
586
00:18:26,104 --> 00:18:27,906
{\an1}all: Lucky.
587
00:18:27,973 --> 00:18:30,000
{\an1}[sinister music]
588
00:18:30,000 --> 00:18:30,409
{\an1}[sinister music]
589
00:18:30,476 --> 00:18:32,311
{\an1}- It's fine.
It's fine.
590
00:18:32,377 --> 00:18:34,680
{\an1}It's all gonna be fine.
Nothing scary here.
591
00:18:34,746 --> 00:18:36,000
{\an1}[screams, sighs]
Hey, little buddy.
592
00:18:36,000 --> 00:18:38,217
{\an1}[screams, sighs]
Hey, little buddy.
593
00:18:38,283 --> 00:18:40,786
{\an1}Have you seen any spirits
around here?
594
00:18:43,121 --> 00:18:46,758
{\an1}Hmm, okay.
595
00:18:56,468 --> 00:19:00,000
{\an1}Hello, Mr. Bogey?
Can I call you Shanks?
596
00:19:00,000 --> 00:19:00,372
{\an1}Hello, Mr. Bogey?
Can I call you Shanks?
597
00:19:00,439 --> 00:19:01,807
{\an1}[nervous laughter]
598
00:19:01,874 --> 00:19:04,710
{\an1}I'm not quite sure of the
proper way to greet a ghost.
599
00:19:04,776 --> 00:19:06,000
{\an1}I just came here
to tell you I'm sorry.
600
00:19:06,000 --> 00:19:07,746
{\an1}I just came here
to tell you I'm sorry.
601
00:19:07,813 --> 00:19:10,582
{\an1}I had no idea how important
you were to Fairway,
602
00:19:10,649 --> 00:19:12,000
{\an1}and I never should have
scared you off,
603
00:19:12,000 --> 00:19:12,551
{\an1}and I never should have
scared you off,
604
00:19:12,618 --> 00:19:16,722
{\an1}so I guess this is me
asking you to please come back.
605
00:19:19,224 --> 00:19:23,195
{\an1}[sighs]
Well, that didn't work.
606
00:19:23,262 --> 00:19:24,000
{\an1}[whirring]
607
00:19:24,000 --> 00:19:25,998
{\an1}[whirring]
608
00:19:26,064 --> 00:19:29,568
{\an1}But as long as I'm here,
609
00:19:29,635 --> 00:19:30,000
{\an1}might as well play a hole.
610
00:19:30,000 --> 00:19:31,203
{\an1}might as well play a hole.
611
00:19:31,270 --> 00:19:34,973
{\an1}Huh, this pitching wedge
ought to do it, right, Shanks?
612
00:19:35,040 --> 00:19:36,000
{\an1}[thunder booms]
613
00:19:36,000 --> 00:19:36,141
{\an1}[thunder booms]
614
00:19:36,208 --> 00:19:38,477
{\an1}Oh, am I using the wrong club?
615
00:19:38,544 --> 00:19:41,013
{\an1}Would you suggest
I try something else?
616
00:19:41,079 --> 00:19:42,000
{\an1}[whirring]
617
00:19:42,000 --> 00:19:42,514
{\an1}[whirring]
618
00:19:42,581 --> 00:19:45,918
{\an1}Nine iron, huh?
619
00:19:45,984 --> 00:19:47,319
{\an1}[grunts]
620
00:19:50,923 --> 00:19:53,926
{\an1}Whoa, good call
on the nine iron.
621
00:19:56,328 --> 00:19:59,431
{\an1}Yeah, I literally have no idea
622
00:19:59,498 --> 00:20:00,000
{\an1}how to play this one.
623
00:20:00,000 --> 00:20:02,100
{\an1}how to play this one.
624
00:20:02,167 --> 00:20:03,602
{\an1}[whirring]
625
00:20:03,669 --> 00:20:06,000
{\an1}Play it off the tree?
If you say so.
626
00:20:06,000 --> 00:20:07,005
{\an1}Play it off the tree?
If you say so.
627
00:20:07,072 --> 00:20:08,740
{\an1}[grunts]
628
00:20:08,807 --> 00:20:11,843
{\an1}Yes!
Nice caddying, Shanks!
629
00:20:14,346 --> 00:20:17,316
{\an1}[eerie wails]
630
00:20:17,382 --> 00:20:18,000
{\an1}Okay, that was terrifying.
631
00:20:18,000 --> 00:20:19,084
{\an1}Okay, that was terrifying.
632
00:20:19,151 --> 00:20:22,154
{\an1}But I still got a hole in one!
[chuckles]
633
00:20:22,220 --> 00:20:23,655
{\an1}[thunder booms]
634
00:20:23,722 --> 00:20:24,000
{\an1}So does that mean that
you're coming back to Fairway?
635
00:20:24,000 --> 00:20:26,992
{\an1}So does that mean that
you're coming back to Fairway?
636
00:20:27,059 --> 00:20:29,227
{\an1}[sighs]
637
00:20:29,294 --> 00:20:30,000
{\an1}Look, Shanks, the thing is,
638
00:20:30,000 --> 00:20:31,697
{\an1}Look, Shanks, the thing is,
639
00:20:31,763 --> 00:20:33,665
{\an1}the Petoskey Open
is tomorrow morning
640
00:20:33,732 --> 00:20:35,767
{\an1}and the team really needs you.
641
00:20:35,834 --> 00:20:36,000
{\an1}If you don't want
to come back for me,
642
00:20:36,000 --> 00:20:37,569
{\an1}If you don't want
to come back for me,
643
00:20:37,636 --> 00:20:39,304
{\an1}at least come back for them.
644
00:20:39,371 --> 00:20:41,073
{\an1}Please?
645
00:20:41,139 --> 00:20:42,000
{\an1}[wind whistles]
646
00:20:42,000 --> 00:20:44,076
{\an1}[wind whistles]
647
00:20:45,877 --> 00:20:48,000
{\an1}Okay, then.
Sorry I bothered you.
648
00:20:48,000 --> 00:20:49,114
{\an1}Okay, then.
Sorry I bothered you.
649
00:20:52,417 --> 00:20:54,000
{\an1}- It all comes down to this.
650
00:20:54,000 --> 00:20:54,753
{\an1}- It all comes down to this.
651
00:20:54,820 --> 00:20:57,956
{\an1}Everything rests
on the shoulders of Lori Loud.
652
00:20:58,023 --> 00:21:00,000
{\an1}Can a freshman with
zero tournament experience
653
00:21:00,000 --> 00:21:00,125
{\an1}Can a freshman with
zero tournament experience
654
00:21:00,192 --> 00:21:01,526
{\an1}win it for Fairway?
655
00:21:01,593 --> 00:21:04,396
{\an1}- [nervous laughter, gulps]
656
00:21:04,463 --> 00:21:05,797
{\an1}[grunts]
657
00:21:05,864 --> 00:21:06,000
{\an1}[all gasp]
658
00:21:06,000 --> 00:21:07,666
{\an1}[all gasp]
659
00:21:07,733 --> 00:21:10,736
{\an1}- Ooh, I just jinxed her,
didn't I?
660
00:21:10,802 --> 00:21:12,000
{\an1}- [huffs]
Come on, Loud.
661
00:21:12,000 --> 00:21:13,472
{\an1}- [huffs]
Come on, Loud.
662
00:21:13,538 --> 00:21:17,009
{\an1}You can do this.
[groans]
663
00:21:17,075 --> 00:21:18,000
{\an1}How am I supposed to make this
shot with the sun in my eyes?
664
00:21:18,000 --> 00:21:19,811
{\an1}How am I supposed to make this
shot with the sun in my eyes?
665
00:21:19,878 --> 00:21:21,446
{\an1}[whirring]
666
00:21:21,513 --> 00:21:23,215
{\an1}Hmm?
[sighs]
667
00:21:23,281 --> 00:21:24,000
{\an1}[grunts]
668
00:21:24,000 --> 00:21:24,716
{\an1}[grunts]
669
00:21:26,852 --> 00:21:28,887
{\an1}[cheers]
- She did it!
670
00:21:28,954 --> 00:21:30,000
{\an1}It's a miracle shot!
Fairway wins the Petoskey!
671
00:21:30,000 --> 00:21:32,758
{\an1}It's a miracle shot!
Fairway wins the Petoskey!
672
00:21:32,824 --> 00:21:36,000
{\an1}Lori Loud will be allowed
to show her face around campus
673
00:21:36,000 --> 00:21:36,128
{\an1}Lori Loud will be allowed
to show her face around campus
674
00:21:36,194 --> 00:21:38,130
{\an1}without shame!
675
00:21:38,196 --> 00:21:41,867
{\an1}- Huh?
[whirring]
676
00:21:41,933 --> 00:21:42,000
{\an1}[gasps, sighs]
Thank you, Shanks.
677
00:21:42,000 --> 00:21:45,737
{\an1}[gasps, sighs]
Thank you, Shanks.
678
00:21:47,739 --> 00:21:48,000
{\an1}- Yeah, that was the best shot
I've ever seen!
679
00:21:48,000 --> 00:21:49,808
{\an1}- Yeah, that was the best shot
I've ever seen!
680
00:21:49,875 --> 00:21:51,076
{\an1}- Yeah!
- That's my daughter!
681
00:21:51,143 --> 00:21:54,000
{\an1}- I've got spirit,
yes, it's true!
682
00:21:54,000 --> 00:21:54,312
{\an1}- I've got spirit,
yes, it's true!
683
00:21:54,379 --> 00:21:58,784
{\an1}Let's give it up
for Fairway U!
684
00:22:01,453 --> 00:22:05,090
{\an1}- Sigh, I don't think Boris
is coming home with us.
685
00:22:10,495 --> 00:22:11,797
{\an1}- ♪ Cramped inside
this tiny space ♪
686
00:22:11,863 --> 00:22:12,000
{\an1}♪ May sound bad
but ain't the case ♪
687
00:22:12,000 --> 00:22:13,498
{\an1}♪ May sound bad
but ain't the case ♪
688
00:22:13,565 --> 00:22:16,435
{\an1}♪ In the Loud house ♪
- ♪ Loud house ♪
689
00:22:16,501 --> 00:22:18,000
{\an1}- ♪ Duck and dodge
and push and shove ♪
690
00:22:18,000 --> 00:22:18,870
{\an1}- ♪ Duck and dodge
and push and shove ♪
691
00:22:18,937 --> 00:22:22,908
{\an1}♪ That's the way we show
our love in the Loud house ♪
692
00:22:22,974 --> 00:22:24,000
{\an1}- ♪ Loud house ♪
693
00:22:24,000 --> 00:22:24,209
{\an1}- ♪ Loud house ♪
694
00:22:24,276 --> 00:22:25,544
{\an1}♪ Laundry piles
stacked up high ♪
695
00:22:25,610 --> 00:22:26,912
{\an1}♪ Hand-me-downs
that make me cry ♪
696
00:22:26,978 --> 00:22:28,046
{\an1}♪ Stand in line
to take a pee ♪
697
00:22:28,113 --> 00:22:29,381
{\an1}♪ Never any privacy ♪
698
00:22:29,448 --> 00:22:30,000
{\an1}♪ Chaos with 11 kids ♪
699
00:22:30,000 --> 00:22:32,017
{\an1}♪ Chaos with 11 kids ♪
700
00:22:32,084 --> 00:22:34,219
{\an1}♪ That's the way
it always is ♪
701
00:22:34,286 --> 00:22:35,821
{\an1}♪ In the Loud house ♪
702
00:22:35,887 --> 00:22:36,000
{\an1}[upbeat music]
703
00:22:36,000 --> 00:22:38,256
{\an1}[upbeat music]