1 00:00:03,210 --> 00:00:05,074 - ♪ In the Loud House, in the Loud House ♪ 2 00:00:05,108 --> 00:00:07,559 ♪ Tug, tug, push and shove That's how we show our love ♪ 3 00:00:07,593 --> 00:00:10,148 ♪ In the Loud house, in the Loud house ♪ 4 00:00:10,182 --> 00:00:11,632 ♪ One boy, ten girls 5 00:00:11,666 --> 00:00:13,496 ♪ Wouldn't trade it for the world ♪ 6 00:00:13,530 --> 00:00:14,876 ♪ Loud, Loud House! 7 00:00:14,911 --> 00:00:15,843 - Poo poo! 8 00:00:15,877 --> 00:00:17,500 - Hey, it's me, Ronnie Anne! 9 00:00:17,534 --> 00:00:19,778 If you like The Louds, come meet my family! 10 00:00:19,812 --> 00:00:23,747 My mom, my brother, Abuelo, Abuela, Tio Carlos, Tia Frida, 11 00:00:23,782 --> 00:00:26,440 my cousins Carlota, CJ, Carl, and Carlitos, 12 00:00:26,474 --> 00:00:28,683 and our pets, Sergio and Lalo. 13 00:00:28,718 --> 00:00:31,307 We are the Casagrandes! 14 00:00:31,341 --> 00:00:36,691 [thumping electronic music] 15 00:00:36,726 --> 00:00:43,043 ♪ 16 00:00:44,458 --> 00:00:47,219 [relaxed music] 17 00:00:47,254 --> 00:00:49,842 - [squawks] Special delivery! 18 00:00:49,877 --> 00:00:52,535 - Ooh, is it from my pen pal in Kyoto? 19 00:00:52,569 --> 00:00:55,503 It's been a while since he's said konnichiwa! 20 00:00:55,538 --> 00:00:59,059 No, it's the water and power bill. 21 00:01:00,405 --> 00:01:01,820 - [gasps] 22 00:01:02,441 --> 00:01:06,859 This isn't a bill! This is highway robbery! 23 00:01:06,894 --> 00:01:08,171 - Well, it is the bill 24 00:01:08,206 --> 00:01:10,622 for both apartments and the mercado. 25 00:01:10,656 --> 00:01:12,900 Things can add up. 26 00:01:12,934 --> 00:01:15,075 Oh my, that is high! 27 00:01:15,109 --> 00:01:17,422 - [sighs] It was already high last month. 28 00:01:17,456 --> 00:01:21,667 Now it's practically doubled, like my heart rate! 29 00:01:24,877 --> 00:01:26,224 [both start] 30 00:01:26,258 --> 00:01:28,260 - If the bill continues to be this high, 31 00:01:28,295 --> 00:01:29,882 I'm afraid we're going to have to make 32 00:01:29,917 --> 00:01:31,539 some cutbacks. 33 00:01:31,574 --> 00:01:33,162 Maybe we should consider 34 00:01:33,196 --> 00:01:35,681 canceling our anniversary trip,Rosita. 35 00:01:35,716 --> 00:01:36,924 - Maybe so, amor. 36 00:01:36,958 --> 00:01:39,306 We can go again next year. 37 00:01:39,340 --> 00:01:40,652 - It's a shame, though. 38 00:01:40,686 --> 00:01:43,931 We've never missed our trip in 40 years. 39 00:01:43,965 --> 00:01:45,070 - Wait, what trip? 40 00:01:45,105 --> 00:01:46,485 - It's a tradition we started 41 00:01:46,520 --> 00:01:48,694 when we first moved to Great Lakes City. 42 00:01:48,729 --> 00:01:51,939 - We wanted our first night out to be special, 43 00:01:51,973 --> 00:01:55,115 and Abuelo knew how much I love dancing, 44 00:01:55,149 --> 00:01:58,601 so he found us the perfect place. 45 00:01:58,635 --> 00:02:01,190 - We were the king and queen of the dance floor, 46 00:02:01,224 --> 00:02:03,882 Ronnie Anne! Oh, you should have seen us. 47 00:02:03,916 --> 00:02:05,539 - And every year since, 48 00:02:05,573 --> 00:02:07,920 we've gone dancing at the same ballroom 49 00:02:07,955 --> 00:02:12,132 and stayed at a fancy hotel. 50 00:02:12,166 --> 00:02:13,823 - That is the mushiest but sweetest thing 51 00:02:13,857 --> 00:02:15,307 I've ever heard. 52 00:02:15,342 --> 00:02:16,964 You can't give up on your tradition! 53 00:02:16,998 --> 00:02:19,139 - But mija, with this bill-- 54 00:02:19,173 --> 00:02:21,210 - Don't worry, I'm sure I can find a way 55 00:02:21,244 --> 00:02:24,005 to bring it down. 56 00:02:24,040 --> 00:02:26,387 [salsa music] 57 00:02:26,422 --> 00:02:27,423 ♪ 58 00:02:27,457 --> 00:02:29,183 - Okay, so the reason I called you here-- 59 00:02:29,218 --> 00:02:31,530 - [squawks] Hi roomie! - Ugh, stop! 60 00:02:31,565 --> 00:02:33,705 Why is this parrot so obsessed with me? 61 00:02:33,739 --> 00:02:37,295 He won't leave me alone. It's even worse at night! 62 00:02:37,329 --> 00:02:39,573 - [squawks] Smell ya later, roomie! 63 00:02:39,607 --> 00:02:42,231 - Forget about Sergio. We've got a bigger problem. 64 00:02:42,265 --> 00:02:43,956 Abuela and Abuelo might have 65 00:02:43,991 --> 00:02:45,613 to cancel their anniversary trip. 66 00:02:45,648 --> 00:02:46,994 both: What? 67 00:02:47,028 --> 00:02:48,375 - The water and power bill is too high, 68 00:02:48,409 --> 00:02:50,170 and it started going up when we moved in. 69 00:02:50,204 --> 00:02:51,964 - Do we really use that much? 70 00:02:51,999 --> 00:02:53,863 - Well, Bobby... 71 00:02:53,897 --> 00:02:57,660 you do love your marathon video chats with Lori, 72 00:02:57,694 --> 00:02:59,317 and Mom, you use 73 00:02:59,351 --> 00:03:05,046 a giant espresso machine five times a day. 74 00:03:05,426 --> 00:03:08,084 - But I need energy to get through my night shifts! 75 00:03:08,118 --> 00:03:09,499 - I'm just as guilty. 76 00:03:09,534 --> 00:03:10,466 I've been using 77 00:03:10,500 --> 00:03:12,364 way too many gadgets in my room. 78 00:03:12,399 --> 00:03:14,918 - I didn't realize it was that bad! 79 00:03:14,953 --> 00:03:16,230 - We have to cut back, 80 00:03:16,265 --> 00:03:18,819 and I've got some ideas how we can do it. 81 00:03:20,890 --> 00:03:22,478 [door slams] 82 00:03:22,512 --> 00:03:25,135 - [exhales] 83 00:03:25,170 --> 00:03:26,792 Hey, sweetie, whatcha up to? 84 00:03:26,827 --> 00:03:28,208 - Putting my stuff in storage. 85 00:03:28,242 --> 00:03:30,796 Everything that uses electricity has to go. 86 00:03:30,831 --> 00:03:32,488 - [squawks] Fight the power! 87 00:03:32,522 --> 00:03:35,318 - Sorry, Mom, but that should go, too. 88 00:03:35,353 --> 00:03:37,320 - But my feet are killing me! 89 00:03:37,355 --> 00:03:39,495 - I read that tennis balls are great for massages. 90 00:03:39,529 --> 00:03:42,601 - [barks] 91 00:03:42,636 --> 00:03:43,982 - Lalo, drop it! 92 00:03:44,016 --> 00:03:46,053 Oof! 93 00:03:46,087 --> 00:03:47,537 I've got a better idea. 94 00:03:47,572 --> 00:03:49,677 I'll give you a foot massage. 95 00:03:49,712 --> 00:03:51,403 - Ooh, that's nice! 96 00:03:51,438 --> 00:03:53,612 Maybe cutting back won't be so bad. 97 00:03:53,647 --> 00:03:56,132 - Boo Boo Bear, go grab a blender and some fruit. 98 00:03:56,166 --> 00:03:58,203 We can make my new protein smoothie together! 99 00:03:58,238 --> 00:03:59,894 - I'm sorry, babe, I can't. 100 00:03:59,929 --> 00:04:01,620 We're trying to save electricity. 101 00:04:01,655 --> 00:04:02,932 - Oof, been there. 102 00:04:02,966 --> 00:04:05,383 Well, you can just hang out with me while I make mine. 103 00:04:05,417 --> 00:04:06,798 - Actually, babe, I gotta run. 104 00:04:06,832 --> 00:04:08,282 I'm only supposed to talk for five minutes, 105 00:04:08,317 --> 00:04:09,663 and the timer's about to go off. 106 00:04:09,697 --> 00:04:12,148 - Wait, you literally have me on a tim-- 107 00:04:12,182 --> 00:04:13,529 - Oh! 108 00:04:13,563 --> 00:04:14,633 Oh no, no, no, no, no, no, oh no, oh no! 109 00:04:14,668 --> 00:04:16,186 - I'm sure Lori will get over it. 110 00:04:16,221 --> 00:04:20,121 Remember, it's for Abuela and Abuelo's trip! 111 00:04:20,156 --> 00:04:22,020 - So beautiful. 112 00:04:22,054 --> 00:04:24,609 [cool jazz music] 113 00:04:24,643 --> 00:04:27,681 - Wow, you're getting rid of your mini fridge, too? 114 00:04:27,715 --> 00:04:29,199 - That's dedication. 115 00:04:29,234 --> 00:04:30,684 Aren't you worried your food will get swiped? 116 00:04:30,718 --> 00:04:32,720 - Naw, I put my name on everything, 117 00:04:32,755 --> 00:04:34,066 so I should be fine. 118 00:04:34,101 --> 00:04:35,275 - [yawns] 119 00:04:35,309 --> 00:04:36,793 - Wait, wait! You don't need coffee. 120 00:04:36,828 --> 00:04:39,106 I got you this energy gum from the mercado instead! 121 00:04:39,140 --> 00:04:44,111 - Ooh, papaya. Guess I could try it. 122 00:04:44,145 --> 00:04:45,595 - And Bobby, I figured out how you can make 123 00:04:45,630 --> 00:04:47,735 Lori's protein smoothie without a blender. 124 00:04:47,770 --> 00:04:49,599 Abuela's molcajete! 125 00:04:49,634 --> 00:04:53,845 - Old school, I love it! I'll start with some bananas. 126 00:04:55,985 --> 00:04:58,125 - Maybe try peeling them first. 127 00:04:58,159 --> 00:04:59,989 [lively standup bass music] 128 00:05:00,023 --> 00:05:03,130 Okay, two-minute combination shower, tooth brushing, 129 00:05:03,164 --> 00:05:05,857 and clothes washing, go! 130 00:05:07,099 --> 00:05:09,101 [alarm buzzes] 131 00:05:09,136 --> 00:05:10,551 Dang it. 132 00:05:12,242 --> 00:05:14,210 All right, guys. Ready to see how we did? 133 00:05:14,244 --> 00:05:17,317 - I bet we cut the bill in half! 134 00:05:17,351 --> 00:05:19,905 - This can't be right. It just keeps going up! 135 00:05:19,940 --> 00:05:21,113 - Are you kidding me? 136 00:05:21,148 --> 00:05:22,529 I've been chewing this gum all week, 137 00:05:22,563 --> 00:05:24,393 and it's starting to make me crazy! 138 00:05:24,427 --> 00:05:27,361 [laughs unstably] 139 00:05:27,396 --> 00:05:29,639 - And Lori is furious with me! 140 00:05:29,674 --> 00:05:31,917 Look at the emojis she texted me! 141 00:05:31,952 --> 00:05:34,299 Poop, poop, poop, and fire! 142 00:05:35,404 --> 00:05:37,337 - So if it's not us using all the energy, 143 00:05:37,371 --> 00:05:39,684 then who is it, huh? You wanna tell me that, huh? 144 00:05:39,718 --> 00:05:41,755 - That's what we need to find out. 145 00:05:41,789 --> 00:05:43,032 No more gum. 146 00:05:43,066 --> 00:05:44,136 [investigatory jazz music] 147 00:05:44,171 --> 00:05:46,173 - [humming] 148 00:05:46,207 --> 00:05:48,037 ♪ 149 00:05:48,071 --> 00:05:50,488 - Wow, that's a lot of hair tools. 150 00:05:50,522 --> 00:05:52,041 - How can someone need both 151 00:05:52,075 --> 00:05:53,870 a curling iron and a straightener? 152 00:05:53,905 --> 00:05:56,701 - [humming] 153 00:05:56,735 --> 00:05:59,531 - Walk the plank, naughty pirates! 154 00:05:59,566 --> 00:06:01,291 - Aw man, I can't believe 155 00:06:01,326 --> 00:06:03,501 my dude CJ's been wasteful, too! 156 00:06:03,535 --> 00:06:06,331 - Wait, wait! More hot water. 157 00:06:06,366 --> 00:06:09,817 Don't want the sharks to get cold. 158 00:06:09,852 --> 00:06:14,443 ♪ 159 00:06:14,477 --> 00:06:16,134 - I know Frida takes her photo shoots 160 00:06:16,168 --> 00:06:17,411 very seriously, 161 00:06:17,446 --> 00:06:19,551 but does she really need all that equipment? 162 00:06:19,586 --> 00:06:21,657 [fashion runway music] 163 00:06:21,691 --> 00:06:23,590 - Hmm, something's not right, Lalo. 164 00:06:23,624 --> 00:06:26,869 I know! More light and wind! 165 00:06:26,903 --> 00:06:28,249 [meaty flapping sound] 166 00:06:28,284 --> 00:06:30,079 all: Ugh. 167 00:06:30,113 --> 00:06:33,151 - I think we've found our energy hogs. 168 00:06:33,185 --> 00:06:36,223 [salsa music] 169 00:06:36,257 --> 00:06:37,742 As you can see, the water and power bill 170 00:06:37,776 --> 00:06:39,640 has gotten way out of control! 171 00:06:39,675 --> 00:06:41,953 Abuela and Abuelo need our help. 172 00:06:41,987 --> 00:06:44,162 - Well, it must be you guys. 173 00:06:44,196 --> 00:06:46,475 The bill was fine before you moved in. 174 00:06:46,509 --> 00:06:47,924 - Carl! - It's okay. 175 00:06:47,959 --> 00:06:49,926 We thought it was us, too, but we cut back, 176 00:06:49,961 --> 00:06:51,203 and it didn't make a dent. 177 00:06:51,238 --> 00:06:53,585 - [squawks] Hey, roomie! Party time! 178 00:06:53,620 --> 00:06:57,037 - Sergio, stop! Where did you even get this? 179 00:06:57,071 --> 00:06:59,626 - Hey, Sergio, check it out! 180 00:06:59,660 --> 00:07:01,662 - [squawks] Pretty light! 181 00:07:01,697 --> 00:07:06,218 ♪ 182 00:07:06,253 --> 00:07:08,428 - Pretty good trick. - Thanks, CJ. 183 00:07:08,462 --> 00:07:10,740 Now, if we want to save Abuela and Abuelo's 184 00:07:10,775 --> 00:07:12,639 anniversary trip, we all have to pitch in. 185 00:07:12,673 --> 00:07:14,123 - We're in. - How can we help? 186 00:07:14,157 --> 00:07:16,746 - Great! I have some ideas... 187 00:07:16,781 --> 00:07:19,784 [upbeat music] 188 00:07:20,440 --> 00:07:22,511 Instead of using all these tools for your hair, 189 00:07:22,545 --> 00:07:24,133 why not try a natural look? 190 00:07:24,167 --> 00:07:25,617 - [groans] Fine. 191 00:07:25,652 --> 00:07:27,999 Just wish it weren't the most humid day of the year. 192 00:07:28,033 --> 00:07:29,310 - Woah. 193 00:07:29,345 --> 00:07:33,729 - "Woah" is right. I totally rock this look! 194 00:07:35,178 --> 00:07:37,215 - See? You can still make your pirates 195 00:07:37,249 --> 00:07:38,596 walk the plank in the sink. 196 00:07:38,630 --> 00:07:41,840 - Yeah! Look, it's low tide! 197 00:07:41,875 --> 00:07:45,430 - Photography's great, but why not try painting? 198 00:07:45,465 --> 00:07:47,536 - You're right. I'm sure I can still be true 199 00:07:47,570 --> 00:07:49,883 to my vision in this medium. 200 00:07:52,644 --> 00:07:55,475 - It's actually even more fun to run the train yourself. 201 00:07:55,509 --> 00:07:58,892 Choo choo! - Okay, I'll run it myself, 202 00:07:58,926 --> 00:08:01,550 but I'm not making the train noises. 203 00:08:01,584 --> 00:08:03,172 That's for babies. 204 00:08:03,206 --> 00:08:04,932 - Suit yourself. 205 00:08:06,175 --> 00:08:08,660 - Choo choo! [makes train noises] 206 00:08:08,695 --> 00:08:10,282 - Instead of your plug-in car, 207 00:08:10,317 --> 00:08:11,939 you can take the mercado bike to work! 208 00:08:11,974 --> 00:08:15,909 - Okay, I guess I can use the exercise, ha ha! 209 00:08:15,943 --> 00:08:17,635 [quavers] 210 00:08:17,669 --> 00:08:20,154 - Remember, you have to pedal backward to brake! 211 00:08:20,189 --> 00:08:21,535 - Thank you, Ronnie Anne, 212 00:08:21,570 --> 00:08:24,918 but I'm perfectly capable of operating a-- 213 00:08:24,952 --> 00:08:26,091 Ow. [smashing sound] 214 00:08:26,126 --> 00:08:27,610 - Tio Carlos! Are you okay? 215 00:08:27,645 --> 00:08:30,302 - Anything for Abuela and Abuelo's trip, right? 216 00:08:30,337 --> 00:08:32,028 [chuckles] - Right. 217 00:08:32,442 --> 00:08:34,790 You all did an awesome job this week! 218 00:08:34,824 --> 00:08:37,793 I think we're going to see a big difference in the bill. 219 00:08:37,827 --> 00:08:38,725 [horrified gasps] 220 00:08:38,759 --> 00:08:40,554 - It's even higher than before! 221 00:08:40,589 --> 00:08:44,316 - You mean I made choo-choo noises for nothing? 222 00:08:44,351 --> 00:08:45,801 - I guess Abuela and Abuelo 223 00:08:45,835 --> 00:08:47,596 won't be able to go on their trip. 224 00:08:47,630 --> 00:08:54,292 - [crying] It's such a tragedy! 225 00:08:54,326 --> 00:08:55,638 I don't get it! 226 00:08:55,673 --> 00:08:58,020 How can the bill not have gone down? 227 00:08:59,504 --> 00:09:01,679 Maybe if we switch to candles... 228 00:09:01,713 --> 00:09:03,646 take monthly showers... 229 00:09:03,681 --> 00:09:07,167 give up clean laundry... 230 00:09:07,201 --> 00:09:08,720 I have to think of something. 231 00:09:08,755 --> 00:09:12,793 Abuela and Abuelo are counting on me! 232 00:09:12,828 --> 00:09:15,900 [yawns] 233 00:09:15,934 --> 00:09:19,248 Oh, come on! I was saving those taquitos! 234 00:09:19,282 --> 00:09:22,147 [faint techno music plays] Huh? 235 00:09:22,182 --> 00:09:25,392 What the heck? 236 00:09:25,426 --> 00:09:27,221 Freeze! [gasps] 237 00:09:27,256 --> 00:09:30,190 [techno music plays] 238 00:09:30,224 --> 00:09:31,432 - [coos] 239 00:09:31,467 --> 00:09:32,986 - [burps] 240 00:09:33,020 --> 00:09:35,851 ♪ 241 00:09:35,885 --> 00:09:37,128 Sergio! 242 00:09:37,162 --> 00:09:38,267 [record scratch] 243 00:09:38,301 --> 00:09:40,407 - [squawks] We're busted! Scatter! 244 00:09:40,441 --> 00:09:42,236 [pigeons coo] 245 00:09:43,721 --> 00:09:46,206 - You're the one who's been using all the extra power? 246 00:09:46,240 --> 00:09:48,346 - [squawks] Living my best life! 247 00:09:48,380 --> 00:09:50,348 - You, here, now! 248 00:09:50,382 --> 00:09:53,282 - [squawks] Party pooper. 249 00:09:53,316 --> 00:09:54,766 - [snoring] 250 00:09:54,801 --> 00:09:57,320 Forgive me, Lori. I'll get a generator. 251 00:09:57,355 --> 00:09:58,598 - Bobby, wake up! 252 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 - [shrieks] Ah! Parrot! A parrot! 253 00:10:00,634 --> 00:10:02,394 - Why was Sergio in the mercado? 254 00:10:02,429 --> 00:10:04,293 He's supposed to bunk in your room. 255 00:10:04,327 --> 00:10:05,881 - He wouldn't let me sleep! 256 00:10:05,915 --> 00:10:07,537 He just wants to stay up all night 257 00:10:07,572 --> 00:10:09,229 talking and playing, 258 00:10:09,263 --> 00:10:10,782 so I started taking him down 259 00:10:10,817 --> 00:10:12,473 to the mercado right before bed. 260 00:10:12,508 --> 00:10:14,752 - Sergio's been having a giant party down there. 261 00:10:14,786 --> 00:10:17,478 He's the one using up all the water and electricity. 262 00:10:17,513 --> 00:10:18,618 - What?! 263 00:10:18,652 --> 00:10:20,447 - [squawks] Sorry not sorry! 264 00:10:20,481 --> 00:10:21,966 - I just wanted some sleep. 265 00:10:22,000 --> 00:10:24,347 I didn't know he'd be having a rager every night. 266 00:10:24,382 --> 00:10:26,556 - It's okay, and actually, 267 00:10:26,591 --> 00:10:29,490 I might have a solution for everyone's problems... 268 00:10:29,525 --> 00:10:32,735 [upbeat salsa music] 269 00:10:36,566 --> 00:10:39,569 - Mijita, we just wanted to thank you again. 270 00:10:39,604 --> 00:10:41,675 - Because of your detective work, 271 00:10:41,710 --> 00:10:44,713 I get to take this beautiful flor for a night on the town. 272 00:10:44,747 --> 00:10:47,336 - [giggles] - You guys look great! 273 00:10:47,370 --> 00:10:48,682 And speaking of flowers, 274 00:10:48,717 --> 00:10:51,443 my mom helped me order these for you. 275 00:10:51,478 --> 00:10:54,619 We tried to get a good match. 276 00:10:54,654 --> 00:10:57,070 - Te adoro, mijita. 277 00:10:58,485 --> 00:11:00,176 - [squawks] Go cut a rug! 278 00:11:00,211 --> 00:11:01,453 - Hey, Ronnie Anne. 279 00:11:01,488 --> 00:11:02,800 You sure you're okay rooming with him? 280 00:11:02,834 --> 00:11:04,560 I don't want you to be kept up all night. 281 00:11:04,594 --> 00:11:08,115 - Oh, it's cool. I've worked out a system. 282 00:11:08,150 --> 00:11:12,154 - Follow the dot! [squawks] Follow the dot! 283 00:11:12,188 --> 00:11:14,812 - Twenty minutes of this and he'll be exhausted. 284 00:11:14,846 --> 00:11:18,712 - [squawks] Whew, I'm out of shape! 285 00:11:18,747 --> 00:11:24,338 [techno music] 286 00:11:24,373 --> 00:11:30,482 ♪ 287 00:11:31,414 --> 00:11:33,451 - And it's not just the music that makes Twelve is Midnight 288 00:11:33,485 --> 00:11:35,591 the best K-Pop group of all time-- 289 00:11:35,625 --> 00:11:37,351 it's their style, too. 290 00:11:37,386 --> 00:11:40,769 [K-Pop plays] 291 00:11:40,803 --> 00:11:42,184 - I totally agree. 292 00:11:42,218 --> 00:11:44,738 Plus, Yoon Kwon has the best moves ever. 293 00:11:44,773 --> 00:11:46,498 - [singing] 294 00:11:46,533 --> 00:11:48,259 - [sighs] Did I tell you that my grandpa's 295 00:11:48,293 --> 00:11:51,503 second cousin's car mechanic once saw Yoon in a store? 296 00:11:51,538 --> 00:11:54,230 - [gasps] That's crazy! What was he buying? 297 00:11:54,265 --> 00:11:56,267 - I'll bet it was a shirt with a bunch of zippers, 298 00:11:56,301 --> 00:11:57,993 or bubblegum. - Okay. 299 00:11:58,027 --> 00:12:00,236 Are you ready to nail this dance? 300 00:12:00,271 --> 00:12:02,066 [K-Pop starts playing] 301 00:12:02,100 --> 00:12:04,137 - Mija! - Ahh! 302 00:12:04,171 --> 00:12:07,312 - Hey Abuela. What's going on? 303 00:12:07,347 --> 00:12:10,177 - I just whipped up some queso fundido for you 304 00:12:10,212 --> 00:12:13,008 and your bestie! Eat, eat! 305 00:12:13,042 --> 00:12:15,217 - Aww, thanks! That sounds delicious, 306 00:12:15,251 --> 00:12:17,391 but we're still pretty full from the taquitos 307 00:12:17,426 --> 00:12:18,945 you made us 20 minutes ago. 308 00:12:18,979 --> 00:12:21,050 - Of course! What am I thinking? 309 00:12:21,085 --> 00:12:23,018 I'll go make dessert! 310 00:12:23,052 --> 00:12:24,053 [giggles] 311 00:12:24,088 --> 00:12:25,123 [K-Pop starts playing] 312 00:12:25,158 --> 00:12:26,469 - Good afternoon, girls. 313 00:12:26,504 --> 00:12:27,367 both: Ahh! 314 00:12:27,401 --> 00:12:28,920 - Is that K-Pop music I hear? 315 00:12:28,955 --> 00:12:31,233 Did you know that the youngest member 316 00:12:31,267 --> 00:12:33,269 in a K-Pop group is called the maknae? 317 00:12:33,304 --> 00:12:37,653 - Ooh, thanks for the fun fact, Tio! 318 00:12:37,687 --> 00:12:39,931 [K-Pop starts playing] 319 00:12:39,966 --> 00:12:42,209 - [squawks] Can't find my credit card! 320 00:12:42,244 --> 00:12:44,177 - Sergio, get out of here! 321 00:12:44,211 --> 00:12:45,661 And you're not supposed to buy stuff 322 00:12:45,695 --> 00:12:46,869 off the TV anymore! 323 00:12:46,904 --> 00:12:48,906 - [squawks] Try to stop me! 324 00:12:48,940 --> 00:12:50,459 - Sorry we keep getting interrupted. 325 00:12:50,493 --> 00:12:52,599 - Don't worry about it! Hey, wanna go upstairs 326 00:12:52,633 --> 00:12:54,635 to practice our moves in my room instead? 327 00:12:54,670 --> 00:12:56,776 - Great idea! 328 00:12:56,810 --> 00:12:58,950 [K-Pop plays] 329 00:12:58,985 --> 00:13:00,745 ♪ 330 00:13:00,780 --> 00:13:02,471 - Sid! I need your help! 331 00:13:02,505 --> 00:13:05,474 I'm playing princesses and I need a dragon! 332 00:13:05,508 --> 00:13:07,407 - Sorry, Adelaide, I'm hanging out 333 00:13:07,441 --> 00:13:09,789 with Ronnie Anne right now. But I promise I'll play later. 334 00:13:09,823 --> 00:13:11,791 - [groans] 335 00:13:13,931 --> 00:13:16,588 [K-Pop starts playing] 336 00:13:16,623 --> 00:13:17,935 - Is it later yet? 337 00:13:17,969 --> 00:13:19,868 - Yah! What is that? 338 00:13:19,902 --> 00:13:21,835 - Oh, that's Meatball. 339 00:13:21,870 --> 00:13:23,526 Mom brought him home from the zoo 340 00:13:23,561 --> 00:13:25,528 while his habitat is being renovated. 341 00:13:25,563 --> 00:13:29,187 They're giving him a new sunning stone. 342 00:13:29,222 --> 00:13:31,224 - Maybe my place wasn't such a great idea. 343 00:13:31,258 --> 00:13:33,467 Let's try somewhere else. 344 00:13:35,228 --> 00:13:37,126 Oof! Oh, hi Mr. Nakamura. 345 00:13:37,161 --> 00:13:38,748 - Hey, girls! - Hi, Nelson! 346 00:13:38,783 --> 00:13:40,509 - [barks] 347 00:13:40,543 --> 00:13:41,544 [guitar tuning] 348 00:13:41,579 --> 00:13:43,926 - Hey, Abuelo. 349 00:13:43,961 --> 00:13:45,100 - Hola, girls! 350 00:13:45,134 --> 00:13:47,930 - Sorry! 351 00:13:47,965 --> 00:13:49,656 both: Hey, Miranda. 352 00:13:49,690 --> 00:13:51,209 - Hey! 353 00:13:51,244 --> 00:13:52,452 [gasps] Hey! 354 00:13:52,486 --> 00:13:55,455 - No, no, no! Nelson, drop it! 355 00:13:55,489 --> 00:13:57,733 - [barks] 356 00:13:57,767 --> 00:14:00,425 - [chuckles sheepishly] At least he listened. 357 00:14:00,460 --> 00:14:02,496 - Well, guess the roof is out. 358 00:14:02,531 --> 00:14:06,569 There's way too much going on here. 359 00:14:06,604 --> 00:14:07,916 - Hmm. 360 00:14:07,950 --> 00:14:09,849 Maybe we could practice in one of the hallways? 361 00:14:09,883 --> 00:14:12,161 - [off-key tuba playing] 362 00:14:12,196 --> 00:14:15,130 - Sounds good, Alexis. 363 00:14:15,164 --> 00:14:18,788 - [inhales deeply] 364 00:14:18,823 --> 00:14:20,100 - Hey, Mrs. Kernicky! 365 00:14:20,135 --> 00:14:21,446 both: Ahh! 366 00:14:24,173 --> 00:14:27,521 - I guess this spot's out, too. 367 00:14:28,971 --> 00:14:32,043 [video game noises] 368 00:14:32,078 --> 00:14:34,252 both: Hey, Cory. 369 00:14:34,287 --> 00:14:37,083 [video game noises] 370 00:14:37,117 --> 00:14:38,325 - Oh! Hi, Georgia! 371 00:14:38,360 --> 00:14:39,913 Impressive tower! 372 00:14:39,948 --> 00:14:41,328 [loud video game noise] all: Ahh! 373 00:14:42,571 --> 00:14:44,124 - Guess this isn't going to work either. 374 00:14:44,159 --> 00:14:46,402 Let's go try the basement. 375 00:14:48,232 --> 00:14:49,302 [both gasp] 376 00:14:49,336 --> 00:14:52,236 - Ooh, this looks promising! 377 00:14:52,270 --> 00:14:53,685 - Here, queue up the dance video! 378 00:14:53,720 --> 00:14:56,378 I'll find somewhere to charge up the laptop. 379 00:14:57,172 --> 00:14:59,139 Hey, Sid, check this out! 380 00:14:59,174 --> 00:15:02,280 [both grunting] 381 00:15:02,315 --> 00:15:03,833 both: Woah! 382 00:15:03,868 --> 00:15:05,732 - What's in there? 383 00:15:07,251 --> 00:15:08,838 Forget the laundry room! 384 00:15:08,873 --> 00:15:11,289 This is the perfect place for us to practice our dance! 385 00:15:11,324 --> 00:15:12,842 - Think bigger! 386 00:15:12,877 --> 00:15:14,672 This is the perfect place for us to hang out! 387 00:15:14,706 --> 00:15:16,708 Nobody's gonna bug us down here. 388 00:15:16,743 --> 00:15:19,711 - Genius! It just needs a little love. 389 00:15:19,746 --> 00:15:21,023 Ooh! We can bring stuff 390 00:15:21,058 --> 00:15:22,404 down here to decorate. 391 00:15:22,438 --> 00:15:24,440 - For sure! But we have to be careful. 392 00:15:24,475 --> 00:15:26,270 If one person finds out about this room, 393 00:15:26,304 --> 00:15:28,375 it won't be long before the whole building knows, 394 00:15:28,410 --> 00:15:30,722 and everyone will want to get in on it. 395 00:15:30,757 --> 00:15:33,553 - Not to worry. Secrecy is my specialty, 396 00:15:33,587 --> 00:15:37,557 but don't tell anyone. It's a secret. 397 00:15:39,766 --> 00:15:41,147 - Perfect! 398 00:15:41,181 --> 00:15:43,943 [light jazz music] 399 00:15:43,977 --> 00:15:45,082 Shh! 400 00:15:45,116 --> 00:15:46,566 - Shh! 401 00:15:47,325 --> 00:15:48,740 - [straining] 402 00:15:48,775 --> 00:15:51,398 - [squawks] Going somewhere? - Ronnie Anne? 403 00:15:51,433 --> 00:15:53,745 What are you doing with that beanbag chair? 404 00:15:53,780 --> 00:15:56,058 - Uh, it's out of beans. 405 00:15:56,093 --> 00:15:58,405 No reason to hold onto it anymore. 406 00:15:58,440 --> 00:16:00,752 - Hmm. This is terrible news! 407 00:16:00,787 --> 00:16:03,272 Don't throw it away. We can refill it. 408 00:16:03,307 --> 00:16:05,378 I'll get some frijoles from the mercado. 409 00:16:05,412 --> 00:16:08,933 - Oh, yeah, well, it has a hole, so... 410 00:16:08,968 --> 00:16:10,245 - I'll get my sewing kit! 411 00:16:10,279 --> 00:16:11,591 - You know, actually, 412 00:16:11,625 --> 00:16:13,524 I just really hate this beanbag chair. 413 00:16:13,558 --> 00:16:16,596 I'm gonna throw it out. 414 00:16:16,630 --> 00:16:18,184 - Meh. 415 00:16:18,218 --> 00:16:20,669 [humming] - [gasps] 416 00:16:20,703 --> 00:16:22,291 Seriously? 417 00:16:24,811 --> 00:16:27,331 - Ronnie Anne? What are you doing out here? 418 00:16:27,365 --> 00:16:29,747 - Oh, hey Mom! Just, uh... 419 00:16:29,781 --> 00:16:31,887 hiding out from Sergio. He's trying to get me 420 00:16:31,921 --> 00:16:34,096 to buy him a panini press he saw on TV. 421 00:16:34,131 --> 00:16:36,754 - What? I just bought him one. 422 00:16:36,788 --> 00:16:38,100 Sergio! 423 00:16:38,135 --> 00:16:40,585 - Whew! 424 00:16:41,724 --> 00:16:44,555 - Aw, yeah! This'll be perfect! 425 00:16:44,589 --> 00:16:46,212 - Hey, Siddo. Whatcha up to? 426 00:16:46,246 --> 00:16:49,629 - Um, well... I'm just... 427 00:16:49,663 --> 00:16:52,321 Gonna turn this old TV into a terrarium for Meatball! 428 00:16:52,356 --> 00:16:54,013 Yeah! You just rip the guts out, 429 00:16:54,047 --> 00:16:55,428 throw in a couple of trees, 430 00:16:55,462 --> 00:16:57,809 and you got a real comfy iguana condo. 431 00:16:57,844 --> 00:16:59,466 - Be sure to put a mirror in there. 432 00:16:59,501 --> 00:17:00,812 Don't tell Meatball I said this, 433 00:17:00,847 --> 00:17:01,917 but he's kind of a diva. 434 00:17:01,951 --> 00:17:04,368 As for you, mister, it's time to brush. 435 00:17:05,610 --> 00:17:09,131 - Wait, was that my toothbrush? Yuck! 436 00:17:09,166 --> 00:17:12,100 [jazz drumming] 437 00:17:12,134 --> 00:17:14,481 ♪ 438 00:17:14,516 --> 00:17:16,725 - [clears throat] Hmm? 439 00:17:16,759 --> 00:17:18,175 - Hi, Tio! 440 00:17:18,209 --> 00:17:19,797 I'm loaning my video game console 441 00:17:19,831 --> 00:17:20,867 to a friend. 442 00:17:20,901 --> 00:17:22,731 His cat laid on his and it overheated-- 443 00:17:22,765 --> 00:17:26,735 the console, not the cat. So yeah. 444 00:17:28,254 --> 00:17:30,083 [video game noises] 445 00:17:30,118 --> 00:17:31,636 - Ahh! 446 00:17:31,671 --> 00:17:33,845 - Just, uh, taking this to the dry cleaners. 447 00:17:33,880 --> 00:17:37,918 Yeah, gotta get out all the... neck sweat. 448 00:17:37,953 --> 00:17:40,783 [salsa music] 449 00:17:40,818 --> 00:17:43,338 ♪ 450 00:17:43,372 --> 00:17:44,787 [cat meows] 451 00:17:45,340 --> 00:17:49,309 - We did it, Sid! This place is crazy awesome! 452 00:17:49,344 --> 00:17:50,690 - I know! 453 00:17:50,724 --> 00:17:52,209 I just wish we could hang out here now, 454 00:17:52,243 --> 00:17:53,693 but I'm taking Adelaide to the park. 455 00:17:53,727 --> 00:17:55,074 - No problem! 456 00:17:55,108 --> 00:17:56,868 I'm supposed to help Bobby in the mercado anyway. 457 00:17:56,903 --> 00:17:59,354 Wanna meet here around 5 and get in some dance practice? 458 00:17:59,388 --> 00:18:01,218 - I think I can tire Adelaide out by then. 459 00:18:01,252 --> 00:18:04,048 I'll tell her that if she digs to the bottom of the sandbox, 460 00:18:04,083 --> 00:18:06,223 she'll find a portal to Australia. 461 00:18:06,257 --> 00:18:07,672 [both laugh] 462 00:18:09,088 --> 00:18:12,056 - Do you think anyone notices that I stack the soup cans 463 00:18:12,091 --> 00:18:13,368 in rainbow order? 464 00:18:13,402 --> 00:18:16,095 - No offense, Bobby, but probably not. 465 00:18:16,129 --> 00:18:17,303 - [barks] - Nelson, heel! 466 00:18:17,337 --> 00:18:18,373 Woah! 467 00:18:18,407 --> 00:18:19,995 - Oh, Bobby, I'm so sorry. 468 00:18:20,029 --> 00:18:22,377 I know you stacked those cans in rainbow order. 469 00:18:22,411 --> 00:18:23,516 - [sighs] 470 00:18:23,550 --> 00:18:25,345 No problem, Mr. Nakamura. 471 00:18:25,380 --> 00:18:26,829 I'm just touched that you noticed. 472 00:18:26,864 --> 00:18:29,108 - Here's Nelson's organic dog food. 473 00:18:29,142 --> 00:18:30,971 Abuelo ordered it special for you. 474 00:18:31,006 --> 00:18:32,283 - Thanks, Ronnie Anne! 475 00:18:32,318 --> 00:18:33,629 I saw you and Sid on the roof earlier. 476 00:18:33,664 --> 00:18:35,183 I hope Nelson didn't scare you off. 477 00:18:35,217 --> 00:18:36,391 - No, not at all! 478 00:18:36,425 --> 00:18:37,806 It was just a little busy up there. 479 00:18:37,840 --> 00:18:40,188 - Oh, I know how tough it can be finding 480 00:18:40,222 --> 00:18:41,672 some privacy in this building. 481 00:18:41,706 --> 00:18:43,743 If you girls ever want the roof to yourselves, 482 00:18:43,777 --> 00:18:45,469 just say the word and I'll clear off. 483 00:18:45,503 --> 00:18:49,714 - That's really nice, Mr. Nakamura, but we're fine. 484 00:18:49,749 --> 00:18:52,200 - Nelson! I raised you better than that! 485 00:18:52,234 --> 00:18:53,960 Ahh! - [giggles] 486 00:18:53,994 --> 00:18:56,307 - [panting] 487 00:18:56,342 --> 00:18:57,757 Sid! 488 00:18:57,791 --> 00:18:59,897 I don't think we're getting close to Australia! 489 00:18:59,931 --> 00:19:02,831 - Oh, we will! We just have to believe! 490 00:19:02,865 --> 00:19:03,970 - [panting] 491 00:19:04,004 --> 00:19:06,006 - Hello, girls! 492 00:19:06,041 --> 00:19:07,180 - Hey, Mrs. Kernicky! 493 00:19:07,215 --> 00:19:10,321 - Sid, I'm sorry I took over the hallway this morning 494 00:19:10,356 --> 00:19:12,116 with my paddle ball practice. 495 00:19:12,151 --> 00:19:13,773 - Oh, no worries! 496 00:19:13,807 --> 00:19:15,361 Ronnie Anne and I found somewhere else to hang out. 497 00:19:15,395 --> 00:19:16,845 - Well, if you girls ever need 498 00:19:16,879 --> 00:19:19,641 to use the space, it's all yours. 499 00:19:19,675 --> 00:19:22,333 I've got plenty to do in my apartment. 500 00:19:22,368 --> 00:19:23,955 - But we couldn't ask you to do that. 501 00:19:23,990 --> 00:19:26,648 - It's really no problem. I know the building feels 502 00:19:26,682 --> 00:19:30,099 a little crowded sometimes. Catch you later! 503 00:19:30,134 --> 00:19:32,964 - Sid! I think I see a kangaroo! 504 00:19:32,999 --> 00:19:34,242 - You do?! 505 00:19:34,276 --> 00:19:36,554 - Wait, no. 506 00:19:36,589 --> 00:19:39,488 It's just a stick. 507 00:19:41,249 --> 00:19:42,526 - Hey, Georgia. 508 00:19:42,560 --> 00:19:44,597 - Hey, I hope I wasn't in your way earlier. 509 00:19:44,631 --> 00:19:46,599 I noticed you and Sid scooted out of the lobby 510 00:19:46,633 --> 00:19:47,772 pretty quickly. 511 00:19:47,807 --> 00:19:49,464 - No worries. We're fine. 512 00:19:49,498 --> 00:19:51,742 - Well, you know the lobby doesn't belong to me. 513 00:19:51,776 --> 00:19:53,433 It's for the whole building to use. 514 00:19:53,468 --> 00:19:55,987 If I'm ever in your way, just say the word. 515 00:19:56,022 --> 00:19:59,991 - Oh, uh, thanks, Georgia. That's really thoughtful. 516 00:20:00,026 --> 00:20:02,787 - Of course! 517 00:20:02,822 --> 00:20:05,583 - Well if you and Ronnie Anne want to use the roof, 518 00:20:05,618 --> 00:20:09,346 I'm happy to give up my time there! 519 00:20:09,380 --> 00:20:10,830 - I know my tuba's loud, 520 00:20:10,864 --> 00:20:12,935 but if you and Sid want to share the hallway 521 00:20:12,970 --> 00:20:16,836 outside my apartment with me, you definitely can. 522 00:20:16,870 --> 00:20:18,320 - You and Ronnie Anne are welcome to use 523 00:20:18,355 --> 00:20:19,873 my spot on the landing whenever you want. 524 00:20:19,908 --> 00:20:21,289 I can always go play video games 525 00:20:21,323 --> 00:20:23,808 up in my apartment. 526 00:20:23,843 --> 00:20:25,016 - [barks] 527 00:20:25,051 --> 00:20:26,570 - Oh, thanks Nelson. 528 00:20:26,604 --> 00:20:30,125 That's really generous of you. 529 00:20:30,919 --> 00:20:31,713 [door opens] 530 00:20:31,747 --> 00:20:33,646 - Hey, Ronnie Anne. 531 00:20:33,680 --> 00:20:35,958 You ready to dive back into our dance? 532 00:20:35,993 --> 00:20:37,926 - You know it. 533 00:20:40,204 --> 00:20:43,138 [K-Pop starts playing] 534 00:20:43,172 --> 00:20:45,002 ♪ 535 00:20:45,036 --> 00:20:47,522 Wow. How great is this? 536 00:20:47,556 --> 00:20:49,662 - So great. 537 00:20:49,696 --> 00:20:52,665 Actually, I'm going to turn this off for a sec. 538 00:20:52,699 --> 00:20:54,183 I don't know, Sid. 539 00:20:54,218 --> 00:20:56,531 Maybe we should tell everyone about this room. 540 00:20:56,565 --> 00:20:58,774 I really feel bad about keeping it a secret. 541 00:20:58,809 --> 00:21:00,707 - I do, too! When I was at the park 542 00:21:00,742 --> 00:21:02,640 this afternoon, people in our building kept offering 543 00:21:02,675 --> 00:21:04,193 to share their space with us. 544 00:21:04,228 --> 00:21:06,506 - The same thing happened to me in the mercado. 545 00:21:06,541 --> 00:21:08,715 Everyone's being so generous. 546 00:21:08,750 --> 00:21:10,407 - And we're being so selfish. 547 00:21:10,441 --> 00:21:13,720 I can't dance like Yoon Kwon with this hanging over my head. 548 00:21:13,755 --> 00:21:17,724 - Me, neither. Let's go do the right thing. 549 00:21:17,759 --> 00:21:20,796 - [grunting and straining] 550 00:21:21,590 --> 00:21:23,523 [timer rings] 551 00:21:23,558 --> 00:21:25,180 - It's all yours, girls! 552 00:21:25,214 --> 00:21:27,631 Thanks for letting me get my paddle on. 553 00:21:27,665 --> 00:21:30,599 It was so sweet of you to share your room with us. 554 00:21:30,634 --> 00:21:33,568 - Of course, it's for everyone! 555 00:21:34,741 --> 00:21:38,020 - Ooh! I'm gonna sign up for the 6:00 slot. 556 00:21:38,055 --> 00:21:40,954 Thanks, girls. This was such a great idea! 557 00:21:40,989 --> 00:21:43,578 I'm finally going to teach Nelson how to roll over! 558 00:21:43,612 --> 00:21:44,958 - [barks] 559 00:21:44,993 --> 00:21:46,374 - Yes, I am going to teach you, Nelson! 560 00:21:46,408 --> 00:21:48,272 [laughter] 561 00:21:49,411 --> 00:21:50,792 [K-Pop starts playing] 562 00:21:50,826 --> 00:21:52,380 - All right, you ready to do this thing? 563 00:21:52,414 --> 00:21:53,657 - You know it! 564 00:21:53,691 --> 00:21:55,900 [K-Pop plays] 565 00:21:55,935 --> 00:21:57,868 - Do you think if we practice hard enough, 566 00:21:57,902 --> 00:22:00,422 we could be backup dancers for Twelve is Midnight? 567 00:22:00,457 --> 00:22:01,665 - Totally! 568 00:22:01,699 --> 00:22:02,976 Dibs on the spot right behind Yoon! 569 00:22:03,011 --> 00:22:04,633 - [giggles] 570 00:22:06,221 --> 00:22:11,295 - ♪ Cramped inside this tiny space ♪ 571 00:22:11,330 --> 00:22:13,573 ♪ May sound bad but ain't the case ♪ 572 00:22:13,608 --> 00:22:16,542 ♪ In the Loud House, Loud House ♪ 573 00:22:16,576 --> 00:22:19,199 ♪ Duck and dodge and push and shove ♪ 574 00:22:19,234 --> 00:22:21,374 ♪ That's the way we show our love ♪ 575 00:22:21,409 --> 00:22:24,308 ♪ In the Loud House Loud House ♪ 576 00:22:24,343 --> 00:22:26,034 ♪ Laundry piles stacked up high ♪ 577 00:22:26,068 --> 00:22:27,311 ♪ Hand-me-downs that make me cry ♪ 578 00:22:27,346 --> 00:22:28,657 ♪ Stand in line to take a pee ♪ 579 00:22:28,692 --> 00:22:29,796 ♪ Never any privacy 580 00:22:29,831 --> 00:22:32,143 ♪ Chaos with 11 kids 581 00:22:32,178 --> 00:22:34,698 ♪ That's the way it always is ♪ 582 00:22:34,732 --> 00:22:36,147 ♪ In the Loud House