1
00:00:14,207 --> 00:00:20,274
TEKSTET AF DAN KJØLLER
2
00:03:36,082 --> 00:03:41,015
- Hvorfor er du oppe på denne tid?
- Jeg har haft mareridt igen.
3
00:03:41,599 --> 00:03:44,465
Jeg har været vågen de
sidste par nætter.
4
00:03:46,047 --> 00:03:50,714
Hvorfor kommer du ikke tilbage?
Intet forandrer sig ved at blive væk.
5
00:03:50,925 --> 00:03:53,325
Mor, jeg kan ikke trække vejret der.
6
00:03:54,741 --> 00:03:58,275
Jeg føler jeg drukner.
Det hele minder mig om Sofia.
7
00:03:58,614 --> 00:04:00,114
Alle minder mig om hende.
8
00:04:00,538 --> 00:04:05,005
Ingen peger fingre ad dig. Det var
en ulykke og det lød dommen på.
9
00:04:09,388 --> 00:04:12,407
Du er nød til at tilgive dig selv.
Vi har allerede gjort det.
10
00:04:12,831 --> 00:04:16,446
Du har 1 minut tilbage af din saldo.
11
00:04:17,306 --> 00:04:19,072
Jeg må lægge på. Jeg har
ikke mere kredit.
12
00:04:19,415 --> 00:04:20,815
Pas godt på dig selv.
13
00:05:19,306 --> 00:05:20,836
Hvad?
14
00:05:21,917 --> 00:05:24,188
Du... du kan lide Beth?
15
00:05:38,058 --> 00:05:40,863
Næste stop er Kings Highway.
16
00:05:46,925 --> 00:05:48,821
Luciana Alumbra.
17
00:06:01,064 --> 00:06:03,654
Du mangler at udfylde din
forsikring.
18
00:06:03,734 --> 00:06:06,390
Jeg har ingen.
19
00:06:06,470 --> 00:06:11,310
Okay, det bliver $75, vi tager
kontant eller kort.
20
00:06:13,110 --> 00:06:15,264
Er Dr. Horowitz her?
21
00:06:16,496 --> 00:06:19,086
Ja, det er han. Vent et øjeblik.
22
00:06:19,166 --> 00:06:22,196
Godmorgen, lægekontoret.
Hvad kan jeg hjælpe med?
23
00:06:22,486 --> 00:06:24,300
Hvad er efternavnet?
24
00:06:25,180 --> 00:06:27,011
Hvornår sendte du?
25
00:06:27,691 --> 00:06:29,747
Jeg tjekker lige. Et øjeblik.
26
00:06:30,227 --> 00:06:31,798
Lisa...
27
00:06:31,878 --> 00:06:34,542
...ved du hvor vi har lagt
papirerne til Dr. Frank?
28
00:06:34,622 --> 00:06:38,441
Jeg har en i røret nu, der siger
hun sendte den i sidste uge.
29
00:06:39,720 --> 00:06:41,941
Hvad? Okay.
30
00:06:46,894 --> 00:06:48,784
Dr. Horowitz?
31
00:06:50,747 --> 00:06:54,304
Du kan ikke bare komme brasende.
Gå ud og vent.
32
00:06:54,384 --> 00:06:56,217
Olga har sendt mig.
33
00:06:57,264 --> 00:07:00,319
- Du kan ikke være her.
- Jeg har kvalme og Olga...
34
00:07:00,399 --> 00:07:04,598
Olga styrer ikke mine aftaler...
35
00:07:04,678 --> 00:07:06,800
...og det her er ikke et apotek.
36
00:07:06,880 --> 00:07:08,759
Hvad er det?
37
00:07:14,963 --> 00:07:16,794
Du har ikke tænkt dig at gå, vel?
38
00:07:19,009 --> 00:07:21,097
Okay, hvad fejler du?
39
00:07:21,177 --> 00:07:23,459
Jeg føler mig svimmel.
40
00:07:23,839 --> 00:07:28,553
Er du og Olga venner?
Hvad har i to lavet?
41
00:07:28,602 --> 00:07:31,182
Ingenting, jeg har kun mødt
hende een gang.
42
00:07:31,262 --> 00:07:36,168
Jeg får også næseblod. Olga
sagde de kan hjælpe mig. Kan de?
43
00:07:36,243 --> 00:07:39,115
- Har du taget stoffer?
- Nej.
44
00:07:40,147 --> 00:07:44,780
Jeg kan få problemer ved at du
bare dukker op. Jeg er læge her.
45
00:07:44,960 --> 00:07:48,434
Hvordan kan du få problemer ved
at hjælpe en patient?
46
00:07:48,514 --> 00:07:51,954
Du kan ikke være patient medmindre
du kan betale for aftalen.
47
00:07:52,034 --> 00:07:54,281
Kan du betale?
48
00:07:55,061 --> 00:07:57,558
- Nej, men jeg troede at...
- Jeg...
49
00:07:58,890 --> 00:08:01,413
Har du fortalt nogen at du
skulle herhen?
50
00:08:01,493 --> 00:08:03,190
Nej.
51
00:08:03,270 --> 00:08:05,066
Hvor var du i aftes?
52
00:08:26,369 --> 00:08:30,577
De siger vi skal forberede os på
frelse, at modtage velsignelsen.
53
00:08:30,657 --> 00:08:33,503
Hvem er parat?
Vil du modtage? Er du parat?
54
00:08:33,583 --> 00:08:37,950
Er du parat til at modtage frelse?
55
00:08:38,030 --> 00:08:43,074
"Alle gode ting kommer fra
lysets fader"
56
00:10:01,071 --> 00:10:02,067
Beklager...
57
00:10:02,147 --> 00:10:05,396
...men din saldo tillader ikke
flere opkald i øjeblikket.
58
00:10:46,203 --> 00:10:47,843
"DEN SMUKKESTE Ø"
59
00:13:22,974 --> 00:13:26,882
Det her er Luciana, min veninde.
60
00:13:26,962 --> 00:13:30,610
Den bedste kylling i New York.
61
00:13:30,690 --> 00:13:34,470
Den bedste kylling i New York.
62
00:13:49,216 --> 00:13:51,112
Jeg er færdig.
63
00:14:04,624 --> 00:14:07,120
Kyllingen vil angribe dig.
64
00:14:15,042 --> 00:14:18,097
Jeg gør det ikke igen, det
er helt sikkert.
65
00:14:19,510 --> 00:14:22,557
Ja, den ene var et røvhul, men
den anden var ret sød.
66
00:14:22,637 --> 00:14:26,055
Lyder som om du har den bedste
smag i verden.
67
00:14:31,683 --> 00:14:33,546
Lad os gå.
68
00:14:37,047 --> 00:14:41,729
- Jeg er træt af de lortejobs.
- Vi får da penge, ikke?
69
00:14:41,852 --> 00:14:45,476
Det står der i annoncen, men
man kan aldrig vide.
70
00:14:45,556 --> 00:14:47,416
Jeg vil vise dig noget.
71
00:14:48,293 --> 00:14:51,706
Har du nogensinde tænkt på det her?
72
00:14:53,114 --> 00:14:56,671
Nej, jeg tror bare de vil eksperimentere
med dine æg.
73
00:14:56,751 --> 00:14:59,222
Det ved jeg men der står
til forskning.
74
00:14:59,302 --> 00:15:02,103
Nej, jeg stoler ikke på de steder.
75
00:15:04,437 --> 00:15:05,946
Se her.
76
00:15:07,089 --> 00:15:10,500
Der må være ligge noget bag, siden
de vil betale så mange penge.
77
00:15:19,590 --> 00:15:25,213
- Jeg er så træt af mulighederne.
- Mulighederne er hvorfor vi er her.
78
00:15:27,281 --> 00:15:32,404
Jeg kunne ende som en hjemløs.
Jeg spekulerer på hvordan de endte sådan.
79
00:15:32,736 --> 00:15:35,959
Vær ikke så dramatisk. Du kan
altid vende tilbage til dit land.
80
00:15:36,039 --> 00:15:37,852
Nej, det kan jeg ikke.
81
00:15:37,932 --> 00:15:41,502
Du kan ikke tage tilbage hertil men
du ville kunne holde af at leve der, ikke?
82
00:15:41,582 --> 00:15:43,416
Nej.
83
00:15:44,539 --> 00:15:47,637
Hvorfor ikke, er det økonomien?
84
00:15:47,717 --> 00:15:50,741
Det er slemt nu, jeg ved det...
85
00:15:50,821 --> 00:15:53,327
...men her, du har så
mange muligheder.
86
00:15:53,407 --> 00:15:55,835
Alt er muligt i New York.
87
00:16:00,530 --> 00:16:04,939
Folk på gaden er afhængige af stoffer
eller lige kommet ud af fængslet.
88
00:16:05,019 --> 00:16:07,891
Måske har de bare været uheldige.
89
00:16:07,971 --> 00:16:11,361
Der findes ikke noget uheldigt.
Vi får alle som fortjent.
90
00:16:11,441 --> 00:16:14,440
Det er modbydeligt at sige sådan.
91
00:16:14,520 --> 00:16:17,968
Hvis du gør noget idiotisk, vil du med
tiden komme ud for noget uheldigt...
92
00:16:18,048 --> 00:16:21,822
...og det er hvad Jesus
og Gud er der for...
93
00:16:21,902 --> 00:16:24,141
...at putte piger som os
i helvede.
94
00:16:26,406 --> 00:16:28,269
Det er rigtigt.
95
00:16:34,222 --> 00:16:36,370
Der var sikkert et svin i Spanien
der har svigtet dig.
96
00:16:36,450 --> 00:16:38,263
Ti stille.
97
00:16:39,478 --> 00:16:42,726
Jeg lader dem ikke bruge mig,
jeg bruger dem.
98
00:16:42,806 --> 00:16:44,812
Alle mænd er ens.
99
00:16:44,892 --> 00:16:47,114
Boede jeg i mit land nu...
ville jeg være som min søster
100
00:16:47,194 --> 00:16:49,900
...gift med en fordrukken mand
med tre børn.
101
00:16:49,980 --> 00:16:51,477
Og det er min lillesøster.
102
00:16:51,557 --> 00:16:56,390
Jeg kan ikke holde hendes mand ud
eller børnene, de er så krævende.
103
00:16:56,470 --> 00:17:02,251
Jeg kan ikke med børn, slet ikke
små børn, de er virkelig irriterende.
104
00:17:02,317 --> 00:17:05,407
Da jeg kom hertil var jeg
barnepige. Jeg skred første dag.
105
00:17:05,487 --> 00:17:10,030
Det åndssvage barn græd
og græd hele tiden.
106
00:17:10,110 --> 00:17:13,214
- Hun gjorde mig vanvittig.
- Hold så din kæft!
107
00:17:18,868 --> 00:17:23,514
- Det er vist slemt.
- Ja.
108
00:17:36,435 --> 00:17:38,473
Har du været hos lægen?
109
00:17:40,030 --> 00:17:43,120
Han er et kvaj, men han gav
dig pillerne, ikke?
110
00:17:44,835 --> 00:17:47,315
Han sagde jeg havde et panik anfald.
111
00:17:50,816 --> 00:17:54,081
Tag dem her, de får dig
til at slappe af.
112
00:17:54,161 --> 00:17:56,458
Jeg bliver også nervøs
nogen gange.
113
00:17:57,948 --> 00:18:00,780
- Hvad er det? Der er ingen etiket.
- De hjælper.
114
00:18:00,860 --> 00:18:03,173
Er du sindssyg?
Dem vil jeg ikke tage.
115
00:18:03,253 --> 00:18:05,090
Det må du selv om.
116
00:18:10,677 --> 00:18:12,549
Smager det godt?
117
00:18:21,722 --> 00:18:23,759
Jeg var en god model.
118
00:18:26,292 --> 00:18:28,773
For det bedste bureau i Moskva...
119
00:18:30,331 --> 00:18:33,402
...men nu er der ikke noget
at komme efter længere.
120
00:18:34,776 --> 00:18:39,191
- Er du også kommet her alene?
- Nej, med to andre modeller.
121
00:18:40,507 --> 00:18:42,337
Hvor er de nu?
122
00:18:44,294 --> 00:18:47,533
Aner det ikke, de forsvandt.
123
00:18:48,774 --> 00:18:50,862
New York har spist dem.
124
00:18:56,206 --> 00:19:00,005
Pis..åh nej...åh nej.
125
00:19:00,085 --> 00:19:02,098
- Hvad er det?
- Pis.
126
00:19:03,072 --> 00:19:08,286
Jeg har fået en besked fra en kvinde, som
jeg arbejder for...men jeg kan ikke i dag.
127
00:19:11,446 --> 00:19:15,494
- Vil du tage min plads?
- Hvad drejer det sig om?
128
00:19:15,567 --> 00:19:18,599
Hun skal bruge en køn kvinde
til at deltage i en cocktail fest.
129
00:19:18,679 --> 00:19:21,427
Det er lidt åndssvagt, men
hun betaler godt.
130
00:19:21,507 --> 00:19:24,205
- Kontant?
- $2,000 den første aften.
131
00:19:24,285 --> 00:19:27,333
- Du får dem lige efter.
- Hvad, $2,000...
132
00:19:27,413 --> 00:19:31,579
- $4,000 hvis de beder dig komme igen.
- Hvad? Det er løgn.
133
00:19:31,659 --> 00:19:35,330
- Det kan ikke være rigtigt.
- Det er ikke hvad du tror.
134
00:19:35,796 --> 00:19:38,960
Du behøver ikke at gøre noget
du ikke vil.
135
00:19:40,276 --> 00:19:44,641
- Det lyder utroligt.
- Det er New York, skat.
136
00:19:44,721 --> 00:19:46,852
- Virkelig?
- Ja, ja.
137
00:19:46,932 --> 00:19:50,865
Du får lige adressen.
138
00:19:50,945 --> 00:19:54,701
Jeg ville ønske jeg kunne,
men du får lov.
139
00:19:54,781 --> 00:19:57,996
Og det er okay med at jeg går
i stedet for dig?
140
00:20:01,130 --> 00:20:02,959
Hallo, Diana.
141
00:20:05,201 --> 00:20:09,066
Det er helt fint. Du skal have
en kort sort kjole og høje hæle.
142
00:20:09,146 --> 00:20:11,384
Lad mig se hvad du har på mobilen.
143
00:20:32,253 --> 00:20:34,458
- Er det her fint?
- Ja, helt fint.
144
00:20:34,538 --> 00:20:37,670
Du skal være der kl 19.
Der kommer gæsterne.
145
00:20:37,750 --> 00:20:40,581
Er det ligemeget om jeg har papirer?
146
00:20:40,661 --> 00:20:43,292
Ja. De kan kun bruge folk
som os.
147
00:20:43,372 --> 00:20:46,103
Bare gå hen til adressen i din kjole.
148
00:20:46,183 --> 00:20:48,997
Dette er min ven Diana.
Hun taler ikke Engelsk endnu.
149
00:20:49,077 --> 00:20:50,916
- Luciana.
- Rart at møde dig.
150
00:20:50,996 --> 00:20:53,002
Rart at møde dig.
151
00:20:53,082 --> 00:20:56,297
- Fortæl hende, hun er smuk.
- Ja, er hun ikke lækker?
152
00:20:56,377 --> 00:21:00,480
I dag er hun smuk, i morgen
render hun rundt som kylling.
153
00:21:37,418 --> 00:21:39,507
Kan jeg hjælpe?
154
00:21:39,587 --> 00:21:42,693
- Jeg vil gerne prøve den her.
- Derovre.
155
00:21:42,773 --> 00:21:46,020
- Sig til hvis du mangler noget.
- Tak.
156
00:22:38,962 --> 00:22:40,076
Kunne du lide den?
157
00:22:40,156 --> 00:22:43,620
Ja, men se, den er gået i stykker.
158
00:22:43,700 --> 00:22:48,797
Det så jeg ikke. Lad mig se om
der er en anden i din størrelse.
159
00:23:01,610 --> 00:23:03,991
Det er desværre den eneste jeg har.
160
00:23:04,071 --> 00:23:07,119
- Vil du ikke sælge den til mig?
- Nej, den er ødelagt.
161
00:23:07,199 --> 00:23:11,439
Jeg har $20. Ingen gider købe
den alligevel.
162
00:23:21,513 --> 00:23:23,084
Undskyld.
163
00:24:41,569 --> 00:24:44,576
Du har fem nye beskeder.
164
00:24:44,656 --> 00:24:48,095
Hej, Luciana. Jeg har glemt
at sige jeg har et møde på arbejdet...
165
00:24:48,175 --> 00:24:51,357
...så jeg har brug for du henter
børnene. Jeg har ringet til skolen...
166
00:24:51,437 --> 00:24:55,085
...de venter på dig. Kunne
du gøre mig den tjeneste.
167
00:24:55,165 --> 00:24:56,745
Pis!
168
00:25:10,614 --> 00:25:13,953
- Du kommer for sent.
- Jeg ved det. Undskyld.
169
00:25:14,001 --> 00:25:17,983
Du lovede vi måtte få is, men isbilen
er kørt. Du kom for sent.
170
00:25:18,063 --> 00:25:21,562
Det er jeg virkelig ked af.
Sig ikke noget til deres mor.
171
00:25:21,642 --> 00:25:25,941
Det gør jeg ikke, okay, i små
krigere, vi ses i næste uge.
172
00:25:27,915 --> 00:25:31,088
I skal nok få en is.
Ved i hvorfra?
173
00:25:31,168 --> 00:25:34,008
Min mor bliver gal fordi du
kom for sent igen.
174
00:25:34,088 --> 00:25:37,536
Så får vi en anden babysitter,
en bedre en.
175
00:25:37,616 --> 00:25:39,470
Det var ikke sødt sagt.
176
00:25:40,094 --> 00:25:41,922
Kom nu.
177
00:25:44,108 --> 00:25:46,712
Ikke så højt, okay?
178
00:25:46,792 --> 00:25:50,449
- Hvad vil i have?
- Jeg vil have jordbær.
179
00:25:50,529 --> 00:25:52,235
Det vil jeg også have.
180
00:25:52,315 --> 00:25:54,929
Jordbær begge to. Er i sikre?
181
00:25:55,009 --> 00:25:58,132
- Jeg vil have jordbær minis.
- Lad mig se om de har det.
182
00:25:58,212 --> 00:26:00,234
Det har de ikke, så i får dem her.
183
00:26:00,314 --> 00:26:02,802
- Jeg kan ikke lide den.
- Vanilje, værsgod.
184
00:26:02,882 --> 00:26:04,411
Nej.
185
00:26:05,094 --> 00:26:09,285
Hold op, Julie. Du får din is.
Det er respektløst.
186
00:26:09,365 --> 00:26:12,822
Jeg vil ikke have isen.
187
00:26:12,902 --> 00:26:16,675
- Heller ikke mig.
- Jeg vil slet ikke have is.
188
00:26:16,755 --> 00:26:21,080
I tiggede om en is, nu får i en.
Vær ikke så respektløs.
189
00:26:21,160 --> 00:26:23,649
- Jeg vil ikke have den fra kiosken.
- Kom herover.
190
00:26:23,729 --> 00:26:27,312
Undskyld, Zaid, jeg har ikke fået penge
med. Kan jeg skylde til fredag?
191
00:26:27,392 --> 00:26:29,989
- Det er fint.
- Tak skal du have.
192
00:26:30,069 --> 00:26:32,926
- Vi går nu.
- Vi skal finde isbilen.
193
00:26:33,006 --> 00:26:34,352
- Luciana.
- Ja?
194
00:26:34,432 --> 00:26:37,154
- Værsgod.
- Tusind tak.
195
00:26:37,234 --> 00:26:39,606
- Det var så lidt.
- Hav en god dag.
196
00:26:39,686 --> 00:26:41,891
Mange tak.
197
00:26:44,274 --> 00:26:46,003
Kom nu.
198
00:26:46,769 --> 00:26:48,982
Du kan gå hurtigere end det.
199
00:26:50,039 --> 00:26:53,459
- Kom nu, Julie.
- Se nu hvad du gjorde!
200
00:26:53,539 --> 00:26:55,690
Undskyld, undskyld, skat.
201
00:26:55,770 --> 00:26:57,583
Gå hen og køb en ny.
202
00:26:57,963 --> 00:27:00,253
Jeg har ikke flere penge.
203
00:27:00,333 --> 00:27:03,047
Du er en heks, jeg hader dig.
Du har aldrig nogen penge.
204
00:27:03,127 --> 00:27:05,659
Hvad laver du, Matthew?
205
00:27:06,289 --> 00:27:09,348
Undskyld, frue. Vent.
Hold op med det.
206
00:27:09,650 --> 00:27:13,097
Julie! Vent, Julie!
207
00:27:13,438 --> 00:27:17,144
Hvorfor sætter du dig ned?
Rejs dig op.
208
00:27:17,224 --> 00:27:20,039
Kom nu... hvad laver du?
209
00:27:20,119 --> 00:27:22,398
Åndssvagt, kom nu.
210
00:27:26,091 --> 00:27:28,389
- Hvor er barnet?
- Hvad snakker du om?
211
00:27:28,469 --> 00:27:32,100
- Hun løb ud foran bilen.
- Sindssyge kvinde!
212
00:27:32,381 --> 00:27:34,227
Sindssyg!
213
00:27:35,877 --> 00:27:38,699
Hvad skal der nu ske?
214
00:27:39,213 --> 00:27:41,034
Hold øje, okay?
215
00:27:44,685 --> 00:27:47,701
- Har du set Julie?
- Hun hader den her park.
216
00:27:48,281 --> 00:27:50,311
Hans søster, har du set hende?
217
00:27:50,891 --> 00:27:53,080
- Nej. Er hun ligesom...
- Ikke?
218
00:27:53,160 --> 00:27:55,758
Lyshåret, ja, hun er forsvundet.
219
00:27:55,838 --> 00:28:00,776
- Hvad hvis nogen har stjålet hende?
- Sig ikke... du gør mig bange.
220
00:28:02,987 --> 00:28:06,176
Hvad hvis hun er gået hjem?
221
00:28:06,256 --> 00:28:10,393
Måske er hun der. Lad os
gå derhen.
222
00:28:20,930 --> 00:28:25,578
- Her er hun heller ikke.
- Min søster er væk. Du kommer i fængsel.
223
00:28:32,233 --> 00:28:34,446
Luciana, du bløder.
224
00:28:40,474 --> 00:28:42,092
Luciana!
225
00:28:42,172 --> 00:28:45,216
- Sehvem jeg fandt bag busken.
- Gudskelov.
226
00:28:45,446 --> 00:28:50,321
Tusind tak, Mrs. Bellman. Vi legede
gemmeleg og det blev sent.
227
00:28:50,401 --> 00:28:53,441
- Nu skal vi hjem, ikke?
- Nu er i samlet. Godt at se dig.
228
00:28:53,521 --> 00:28:57,613
Undskyld, må jeg...
...må jeg bede dig om en stor tjeneste?
229
00:28:57,684 --> 00:29:02,214
Jeg er ved at komme for sent til et
andet job...og jeg tænkte at...
230
00:29:02,299 --> 00:29:04,802
Du vil have jeg skal passe dem
til deres mor kommer?
231
00:29:04,882 --> 00:29:07,338
- Ville det være et problem?
- Slet ikke.
232
00:29:07,418 --> 00:29:10,725
Jeg har vinyldækkede møbler
og kager.
233
00:29:10,805 --> 00:29:13,261
- Jubii, kager!
- I fryseren.
234
00:29:13,341 --> 00:29:15,770
- Tusind tak.
- Det var så lidt.
235
00:29:16,495 --> 00:29:21,976
Du... det gør du aldrig mere, okay?
236
00:29:44,889 --> 00:29:46,960
Kender du, Bayer Street?
237
00:29:54,006 --> 00:29:55,860
65 Bayer.
238
00:29:56,425 --> 00:29:58,188
Derovre?
239
00:30:17,705 --> 00:30:20,335
Undskyld, er festen her?
240
00:30:21,667 --> 00:30:23,597
Leder du efter Mr. So?
241
00:30:23,677 --> 00:30:27,943
Aner det ikke. Det blev sagt jeg
skulle møde op her til festen i aften.
242
00:30:38,267 --> 00:30:40,872
Kom, de andre piger er kommet.
243
00:30:43,831 --> 00:30:45,343
Kom nu.
244
00:31:13,469 --> 00:31:16,166
Kom så, du der, kom.
245
00:31:29,209 --> 00:31:31,089
Følg med.
246
00:31:44,560 --> 00:31:46,362
Kom.
247
00:31:47,662 --> 00:31:50,426
Ingen taske.
248
00:31:50,506 --> 00:31:54,461
- Hvad?
- Ingen taske. Den kommer ikke med.
249
00:31:55,086 --> 00:31:59,892
- Hvor skal jeg stille den?
- Ingen tasker må medbringes.
250
00:31:59,982 --> 00:32:03,680
Okay, er... er festen her?
251
00:32:04,945 --> 00:32:09,178
- Er du ny?
- Nej, jeg er professionel.
252
00:32:19,026 --> 00:32:22,634
- Hvornår får jeg mine penge?
- Når du er færdig.
253
00:32:27,234 --> 00:32:29,063
Vent her.
254
00:32:32,098 --> 00:32:35,395
- Hvor er festen?
- Nej, nej, nej, nej.
255
00:32:38,212 --> 00:32:40,592
Ingen mobiltelefoner, okay?
256
00:32:40,672 --> 00:32:43,554
Jeg har ikke noget taletid.
257
00:32:46,470 --> 00:32:50,675
Den her er til dig.
Du skal være der kl 19.
258
00:32:50,790 --> 00:32:57,532
Du tager en taxi. Lyt godt efter.
Kør til West Side Higway, 27th Street..
259
00:32:57,673 --> 00:33:02,020
...G1, Kælderen.
Husk det.
260
00:33:02,136 --> 00:33:03,973
Sig det.
261
00:33:04,430 --> 00:33:09,196
West Side Highway, 27th Street,
Kælderen.
262
00:33:09,276 --> 00:33:12,398
- G1. Kælderen.
- G1. Kælderen, okay.
263
00:33:12,478 --> 00:33:14,668
- Kør nu.
- Okay.
264
00:33:14,748 --> 00:33:18,789
Ingen taske. Skaf dig af med den!
265
00:34:30,324 --> 00:34:32,179
Hvor skal jeg standse?
266
00:34:32,659 --> 00:34:35,357
Til højre, længere fremme.
267
00:34:37,306 --> 00:34:41,597
Turen koster 17. Har du ingen penge,
hvorfor tager du så en taxi?
268
00:34:41,977 --> 00:34:44,542
Jeg havde travlt og gik fra
mine penge.
269
00:34:44,622 --> 00:34:46,952
Du er nød til at betale.
270
00:34:47,032 --> 00:34:50,084
- Jeg kan skaffe penge udenfor.
- Tid er penge.
271
00:35:55,176 --> 00:35:58,131
Jeg kan desværre ikke betale dig.
272
00:35:58,211 --> 00:36:02,435
Er det okay jeg får dit nummer og
betaler dig i morgen?
273
00:37:54,180 --> 00:37:58,235
Undskyld jeg kommer for sent.
Jeg skulle deltage i festen.
274
00:37:59,992 --> 00:38:02,197
Gå hen til de andre.
275
00:38:17,084 --> 00:38:21,431
Jeg har ikke været her før.
Olga sagde jeg kunne tage hendes plads.
276
00:38:21,572 --> 00:38:25,511
Olga står derovre.
Gå hen og sig hej til hende.
277
00:38:37,847 --> 00:38:41,294
Jeg troede jeg skulle tage din plads.
278
00:38:44,320 --> 00:38:48,152
Hvad foregår der?
Hvorfor kigger du ikke på mig?
279
00:38:51,035 --> 00:38:55,800
Gæsterne er kommet. Vi må ikke
tale. Tag din plads. Kom.
280
00:40:18,931 --> 00:40:23,695
Velkommen til jer alle.
Jeg håber i nyder aftenen.
281
00:40:24,336 --> 00:40:26,225
Og selvfølgelig...
282
00:40:26,305 --> 00:40:29,594
...det fantastiske udvalg
af modige kvinder.
283
00:40:32,203 --> 00:40:36,688
Et tal af den person du har nydt før.
284
00:40:40,428 --> 00:40:43,917
Vi siger også velkommen til
et nyt ansigt...
285
00:40:45,833 --> 00:40:48,514
...eller to som i kan teste
jeres held på.
286
00:40:48,594 --> 00:40:52,360
Jeg stoler på i allerede har valgt...
287
00:40:52,440 --> 00:40:57,046
...og hvis ikke, så gør det.
Der er ingen tid at spilde.
288
00:40:57,111 --> 00:41:00,735
Vælg jeres tal og vi går til
spille rummet.
289
00:41:00,815 --> 00:41:02,677
Skal vi?
290
00:41:42,690 --> 00:41:44,211
Olga.
291
00:41:57,847 --> 00:41:59,393
Mai.
292
00:42:08,466 --> 00:42:10,345
Jeg er klar.
293
00:42:12,002 --> 00:42:13,848
Meget bedre.
294
00:42:14,997 --> 00:42:18,411
Smil, vær køn.
295
00:42:44,193 --> 00:42:46,232
Hvad fanden er det her?
296
00:42:46,912 --> 00:42:48,968
Hvorfor gør du det her mod mig?
297
00:42:49,748 --> 00:42:54,197
Hør her...
Jeg fik dig herhen, det er alt.
298
00:42:54,295 --> 00:42:57,767
Du ville have penge, værsgod.
299
00:43:18,986 --> 00:43:21,659
Hvor skal du hen?
Det er ikke din tur endnu.
300
00:43:21,739 --> 00:43:23,600
- Hvad foregår der?
- Gå tilbage.
301
00:43:23,680 --> 00:43:26,772
- Jeg vil vide hvad der foregår.
- Gå tilbage til dit nummer.
302
00:43:26,852 --> 00:43:29,759
- Jeg går.
- Du går ingensteder.
303
00:43:29,839 --> 00:43:33,763
Jeg arbejder ikke ved den
her fest eller hvad det er.
304
00:43:33,843 --> 00:43:34,941
Virkelig?
305
00:43:39,122 --> 00:43:42,053
Du gør det kun værre for dig selv.
306
00:46:05,361 --> 00:46:07,960
De af jer der har været her før...
307
00:46:09,340 --> 00:46:11,145
...tak fordi i er her igen.
308
00:46:12,125 --> 00:46:14,741
Og til jer der er her for første gang...
309
00:46:15,421 --> 00:46:17,648
...håber jeg ikke det bliver sidste gang.
310
00:46:50,464 --> 00:46:52,845
Gør noget ved dig selv...
311
00:46:52,925 --> 00:46:56,326
...og lign en der er til fest, ikke?
312
00:47:04,720 --> 00:47:07,409
Det er en fest, ikke, piger?
313
00:47:08,474 --> 00:47:12,739
Og i bliver alle betalt overdådigt
for at være med i den, ikke?
314
00:47:17,367 --> 00:47:20,647
Alina, godt at se dig igen.
315
00:47:21,679 --> 00:47:23,541
Skal vi?
316
00:48:10,135 --> 00:48:12,083
Gider du holde op? Hvad vil du?
317
00:48:12,163 --> 00:48:13,976
Hvad er der i tasken?
318
00:48:21,681 --> 00:48:24,110
Er der en der gider at
fortælle mig det?
319
00:48:36,671 --> 00:48:38,558
Må jeg gå på toilettet?
320
00:48:57,750 --> 00:49:00,430
Gør det hurtigt.
321
00:49:41,277 --> 00:49:45,497
- Jeg er snart færdig.
- Hvad var det jeg sagde? Skynd dig.
322
00:50:05,476 --> 00:50:09,291
Jeg har brug for hjælp.
Kommer du lige ind?
323
00:50:09,371 --> 00:50:10,942
Hvad?
324
00:50:12,382 --> 00:50:14,203
Hvad skal du bruge?
325
00:50:26,864 --> 00:50:28,944
Kan du hjælpe mig?
326
00:50:30,009 --> 00:50:32,272
- Hjælpe dig?
- Ja.
327
00:50:34,338 --> 00:50:39,351
- Hvad mener du...
- Kom ud herfra.
328
00:50:39,794 --> 00:50:45,092
- Du vil... du vil ud herfra med mig?
- Ja.
329
00:50:51,197 --> 00:50:53,543
Det kan måske godt lade sig gøre.
330
00:51:02,458 --> 00:51:04,279
Jeg kan tage dig her.
331
00:51:07,622 --> 00:51:08,960
Din horer...
332
00:51:09,040 --> 00:51:13,913
Gå væk fra mig, din sæk lort!
Grise knepper.
333
00:51:14,270 --> 00:51:16,423
Få mig ikke til at sige det igen, idiot!
334
00:51:16,447 --> 00:51:19,821
Lyt godt efter, din
immigrant fisse.
335
00:51:19,901 --> 00:51:23,174
Jeg ved ikke hvad du er ude på eller
hvilket sprog du gør det i...
336
00:51:23,254 --> 00:51:26,177
...men jeg kan brække din nakke
som var det en tandstik.
337
00:51:26,257 --> 00:51:31,279
Jeg brækker din kæbe i 50 stykker.
Så får vi at se hvor godt du så ser ud.
338
00:51:33,347 --> 00:51:34,910
Undskyld.
339
00:51:34,990 --> 00:51:37,074
Jeg skal give dig noget at
undskylde for.
340
00:52:05,187 --> 00:52:07,000
Hygger du dig?
341
00:53:20,524 --> 00:53:24,554
- Vi må tænke på noget andet.
- Det kunne have været mig.
342
00:53:24,634 --> 00:53:29,376
Det var det ikke, du har det fint,
du er her, vi har det alle fint.
343
00:53:31,841 --> 00:53:38,232
- Tag det roligt, det skal nok gå.
- Jeg er nød til at gå.
344
00:53:43,452 --> 00:53:46,000
- Gå tilbage.
- Jeg vil ikke være her.
345
00:53:47,531 --> 00:53:50,079
Lad mig gå.
346
00:53:50,159 --> 00:53:52,023
Jeg kan ikke.
347
00:53:57,174 --> 00:53:59,772
Hvad sker der herude?
348
00:53:59,852 --> 00:54:02,766
- Hvem skriger?
- Hun gik amok.
349
00:54:03,789 --> 00:54:06,661
Gå ind bagved, gå.
350
00:54:09,303 --> 00:54:10,807
Olga...
351
00:54:13,506 --> 00:54:15,928
...hvad tænker du på?
352
00:54:17,202 --> 00:54:20,984
Hvad er det for nogen kvinder
du tager med? Hvad?
353
00:54:22,341 --> 00:54:25,755
Jeg kan åbenbart ikke stole
på dig længere.
354
00:54:28,672 --> 00:54:33,620
- Jeg gør det bedste jeg kan.
- Virkelig, det bedste du kan?
355
00:54:35,854 --> 00:54:37,693
Vi taler om det senere.
356
00:55:25,278 --> 00:55:28,235
Hvis der er andre der vil flippe
ud, burde i tage en af disse.
357
00:55:28,315 --> 00:55:31,282
- Det ser ud til jeg er babysitter.
- Lad mig få en.
358
00:55:36,599 --> 00:55:38,170
Andre?
359
00:55:38,250 --> 00:55:40,372
Hvad fanden?
360
00:55:40,452 --> 00:55:42,675
- Hvor meget får du?
- Det rager ikke dig.
361
00:55:42,755 --> 00:55:45,578
- Du sagde ingen vil blive rørt.
- De skal respektere os.
362
00:55:45,658 --> 00:55:48,697
- Vi skal behandles med værdighed.
- Tror du der er værdighed i det her?
363
00:55:48,777 --> 00:55:50,791
Hvilket åndssvagt land kommer du fra?
364
00:55:50,871 --> 00:55:56,322
Hvorfor går du ikke tilbage til det hul,
jeg fandt dig i?
365
00:56:18,532 --> 00:56:21,197
Mine gæster ønsker at se dig nu.
366
00:56:21,477 --> 00:56:24,959
- Hvad hedder du?
- Luciana.
367
00:56:25,439 --> 00:56:28,453
Jeg tror aldrig vi har haft
en af din slags før.
368
00:56:28,833 --> 00:56:31,557
Olga har ikke sagt hvad jeg skal
gøre. Hvad skal jeg?
369
00:56:31,637 --> 00:56:33,901
Ikke andet end hvad der er sagt.
370
00:56:33,981 --> 00:56:36,795
Skulle der ske noget uheldigt...
371
00:56:36,875 --> 00:56:40,114
...er vi vores egen lykkesmed.
372
00:56:43,257 --> 00:56:45,621
Hvad hvis jeg ikke er tryg ved det?
373
00:56:45,701 --> 00:56:48,749
Du er her for at tjene penge,
det skal nok gå.
374
00:56:48,829 --> 00:56:53,320
Men nævn aldrig for nogen hvad
du har set her til aften.
375
00:56:53,400 --> 00:56:56,241
Og det siger jeg kun for at
beskytte dig.
376
00:56:59,348 --> 00:57:01,636
Du er udvalgt som den næste.
377
00:57:03,093 --> 00:57:05,899
Og jeg har valgt Olga til at deltage.
378
00:57:07,890 --> 00:57:11,588
Jeg regner med du stoler på den
person du har valgt at tage med...
379
00:57:11,668 --> 00:57:15,141
...så jeg er sikker på at spillet
vil få den rette udgang.
380
00:57:19,209 --> 00:57:24,084
Jeg er her for jer begge, efter at
vores gæster har placeret deres bud.
381
00:57:24,164 --> 00:57:26,203
Så indtil da...
382
00:57:26,851 --> 00:57:28,738
...tænk gode tanker.
383
00:57:48,347 --> 00:57:50,184
Det er okay.
384
00:57:50,999 --> 00:57:53,889
Du skal ikke være bekymret,
eller bange.
385
00:57:54,945 --> 00:57:56,825
Tag det roligt.
386
00:58:00,476 --> 00:58:02,489
Tror du på Gud?
387
00:58:03,237 --> 00:58:06,105
- Engang.
- Træk vejret dybt.
388
00:58:10,519 --> 00:58:12,590
Det skal nok gå.
389
00:58:13,905 --> 00:58:15,728
Vær ikke bange.
390
00:58:42,926 --> 00:58:44,943
Giv din taske til Brian.
391
00:59:10,821 --> 00:59:13,652
Skal vi begynde? Brian.
392
00:59:17,945 --> 00:59:21,319
Det i ser her, er en såkaldt
Chilensk Eneboer...
393
00:59:21,399 --> 00:59:25,071
...en meget sjælden og
ulovlig art.
394
00:59:26,136 --> 00:59:31,087
Selvom hun ikke er stor i størrelse,
så er hun utrolig dødelig.
395
00:59:31,167 --> 00:59:33,606
Hendes bid er utrolig smertefuld...
396
00:59:33,686 --> 00:59:38,394
...og hendes dermonekrotiske gift
vil løsne kødet fra dine knogler.
397
00:59:38,474 --> 00:59:41,372
Og hvis du er uheldig nok
til at overleve hendes bid...
398
00:59:41,452 --> 00:59:45,626
...vil du blive efterladt med en
ubeskrivelig smerte resten af dit liv.
399
00:59:45,756 --> 00:59:52,951
Så jeg må bede jer alle om at være
så stille som muligt.
400
00:59:59,686 --> 01:00:04,011
I aften, som vi har talt om, vil der
ske noget anderledes.
401
01:00:04,091 --> 01:00:06,255
To piger...
402
01:00:06,335 --> 01:00:08,943
...Luciana og Olga, vil skiftes.
403
01:00:09,888 --> 01:00:12,315
Gæsterne har allerede lavet
deres væddemål.
404
01:00:12,975 --> 01:00:16,499
To runder, en til hver pige...
405
01:00:16,579 --> 01:00:18,634
...hver runde tager 2 minutter.
406
01:00:20,601 --> 01:00:25,290
Det der vil være morsomt og
anderledes for os i aften...
407
01:00:25,370 --> 01:00:27,993
...er mens en af jer er i kisten...
408
01:00:28,073 --> 01:00:32,131
...vil den anden stå parat og
dele risikoen.
409
01:00:32,911 --> 01:00:36,543
Gæsterne og jeg har aftalt tidligere...
410
01:00:36,623 --> 01:00:39,105
...at edderkoppen og pigen i kisten...
411
01:00:39,185 --> 01:00:42,808
...hele tiden skal have hudkontakt
mens runden varer.
412
01:00:42,888 --> 01:00:45,194
Går den væk fra huden...
413
01:00:45,274 --> 01:00:49,757
...vil det være den anden piges opgave
at være stærk nok til at få den tilbage...
414
01:00:49,837 --> 01:00:52,250
...ved hjælp af en pind.
415
01:00:54,099 --> 01:00:58,774
Men jeres tilstedeværelse kan have
en effekt på edderkoppens reaktion.
416
01:00:58,854 --> 01:01:01,059
I skal kunne arbejde sammen.
417
01:01:01,624 --> 01:01:03,637
Vi ønsker jer held og lykke.
418
01:01:04,418 --> 01:01:06,115
Nogen af os gør.
419
01:01:08,981 --> 01:01:12,388
Gå hen til kisten og tag tøjet af.
420
01:01:12,768 --> 01:01:17,295
Forbliv rolig mens du ligger
med ansigtet nedad.
421
01:01:18,065 --> 01:01:22,396
Vores gæster er her for at se på jer.
Tænk på det.
422
01:04:20,489 --> 01:04:22,035
Tid.
423
01:04:33,919 --> 01:04:38,354
Godt gået. Du kan tage tøj på
igen, men gå ingen steder.
424
01:04:54,749 --> 01:04:59,897
Lad os fortsætte.
Nu er det Olga`s tur.
425
01:05:12,716 --> 01:05:16,324
Vores liv hænger i en tynd tråd...
426
01:05:17,004 --> 01:05:21,102
...og nogen gange kan vi
trække i den tråd.
427
01:05:22,268 --> 01:05:24,539
Er det ikke spændende?
428
01:05:28,682 --> 01:05:30,561
Skal vi begynde?
429
01:05:42,113 --> 01:05:45,394
Dette er en Banan-edderkop.
430
01:05:45,674 --> 01:05:49,964
Hun er meget agressiv og
utilregnelig.
431
01:05:51,638 --> 01:05:54,654
Beslutter hun sig for at bide,
gør hun det gentagne gange...
432
01:05:54,734 --> 01:05:58,049
...indtil den fulde dosis af hendes
gift er leveret.
433
01:05:58,129 --> 01:06:02,194
Resultat vil være muskelkramper
der ender med døden...
434
01:06:02,274 --> 01:06:04,154
...ved kvælning.
435
01:06:05,594 --> 01:06:08,620
Der findes ingen mod-gift
her i staterne.
436
01:06:25,798 --> 01:06:27,361
Olga.
437
01:08:34,744 --> 01:08:36,657
Tag den af.
438
01:08:41,050 --> 01:08:44,476
Vil i ikke nok tage den af mig.
439
01:08:45,863 --> 01:08:47,760
Tag den væk.
440
01:08:50,910 --> 01:08:52,647
Tag den af.
441
01:08:55,061 --> 01:08:56,576
Vil i ikke nok.
442
01:09:38,858 --> 01:09:40,379
Tid.
443
01:09:49,335 --> 01:09:52,858
Edderkoppen havde hudkontakt
under hele forløbet.
444
01:09:52,938 --> 01:09:55,954
Bud placeret på de to piger er betalt.
445
01:10:16,637 --> 01:10:20,443
Jeg tror jeg har fundet din afløser.
446
01:10:33,403 --> 01:10:35,298
Jeg kan lide dig...
447
01:10:35,378 --> 01:10:39,454
...men husk, vi kommer ikke
her for at få venner.
448
01:10:57,253 --> 01:10:59,099
Værsgod.
449
01:12:28,399 --> 01:12:31,599
- Kan jeg få en is?
- Jeg har lukket for i dag.
450
01:12:38,933 --> 01:12:42,816
- De kan beholde resten.
- Tak.