1 00:00:44,379 --> 00:00:47,090 7 de octubre de 2001. 2 00:00:47,216 --> 00:00:52,054 En represalia por los ataques terroristas del 11- S en Estados Unidos, 3 00:00:52,221 --> 00:00:56,809 se desplegaron en Afganistán 1300 soldados estadounidenses. 4 00:00:59,520 --> 00:01:03,398 Para diciembre de 2011, ese número había aumentado 5 00:01:03,565 --> 00:01:07,528 a 98 000 soldados. 6 00:01:10,656 --> 00:01:14,409 El ejército estadounidense empleó a 50 000 intérpretes afganos 7 00:01:14,576 --> 00:01:18,497 y les prometió que tendrían derecho a solicitar 8 00:01:18,664 --> 00:01:22,000 visas especiales y ser reubicados en Estados Unidos. 9 00:01:25,295 --> 00:01:28,131 MARZO DE 2018 10 00:01:37,266 --> 00:01:41,645 AFGANISTÁN 11 00:01:48,944 --> 00:01:50,320 Empieza a congestionarse. 12 00:01:50,487 --> 00:01:51,446 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 13 00:01:51,530 --> 00:01:52,865 {\an8}Pongámonos en marcha. 14 00:01:54,074 --> 00:01:54,908 {\an8}¿Qué tal, JJ? 15 00:01:54,992 --> 00:01:55,826 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 16 00:01:55,909 --> 00:01:56,743 {\an8}Ya casi. 17 00:01:57,578 --> 00:01:59,121 {\an8}Dile que abra el maletero. 18 00:02:00,163 --> 00:02:00,998 {\an8}¿Jack Jack? 19 00:02:01,081 --> 00:02:01,915 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 20 00:02:01,999 --> 00:02:03,083 {\an8}¡Yo me ocupo! 21 00:02:04,209 --> 00:02:06,003 {\an8}Apague el motor y bájese. 22 00:02:06,253 --> 00:02:07,087 {\an8}¿Por qué? 23 00:02:07,254 --> 00:02:08,380 {\an8}Seguridad nacional. 24 00:02:08,547 --> 00:02:10,007 {\an8}Das vergüenza, malnacido. 25 00:02:10,632 --> 00:02:12,134 {\an8}Ayudas a los infieles. 26 00:02:12,801 --> 00:02:14,761 {\an8}¿Podría apagar el motor y bajar? 27 00:02:15,053 --> 00:02:16,930 {\an8}Oblígame si puedes. 28 00:02:17,014 --> 00:02:18,140 ¿Hay algún problema? 29 00:02:19,558 --> 00:02:20,684 ¡Tenemos prisa! 30 00:02:21,226 --> 00:02:22,769 Zucho. 31 00:02:23,228 --> 00:02:25,063 SARGENTO PRIMERO 32 00:02:25,147 --> 00:02:26,148 Eddie. 33 00:02:26,356 --> 00:02:27,232 ¿Chow Chow? 34 00:02:27,399 --> 00:02:28,483 {\an8}SARGENTO PRIMERO 35 00:02:28,567 --> 00:02:30,611 {\an8}Eddie está listo. ¿Tom? 36 00:02:30,861 --> 00:02:31,695 SARGENTO SEGUNDO 37 00:02:31,778 --> 00:02:33,322 No me digas a mí, dile a John. 38 00:02:35,532 --> 00:02:36,825 ¿John, Chow Chow? 39 00:02:37,910 --> 00:02:39,536 ¿Qué lleva atrás? 40 00:02:39,953 --> 00:02:40,787 ¿Jack Jack? 41 00:02:41,455 --> 00:02:42,748 Me huele raro, John. 42 00:02:43,373 --> 00:02:44,917 Sí, espera. Ahí voy. 43 00:02:46,835 --> 00:02:50,464 {\an8}SARGENTO MAYOR 44 00:02:50,631 --> 00:02:52,257 {\an8}- Dice que está vacío. - No me... 45 00:02:53,091 --> 00:02:54,092 {\an8}¡Dile que lo abra! 46 00:02:55,552 --> 00:02:56,720 {\an8}La camioneta está vacía. 47 00:02:57,930 --> 00:02:59,014 ¡Dile que se detenga! 48 00:02:59,765 --> 00:03:01,058 - ¿Jack Jack? - Dile que... 49 00:03:03,018 --> 00:03:04,144 ¡Jack Jack! 50 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 ¡Carajo! 51 00:03:06,730 --> 00:03:07,731 ¡Jack Jack! 52 00:03:09,149 --> 00:03:11,026 ¡Rápido! 53 00:03:11,193 --> 00:03:12,194 ¡Ya! ¡Rápido! 54 00:03:23,330 --> 00:03:24,831 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 55 00:03:24,998 --> 00:03:29,002 {\an8}Todo el personal azul, presentarse en área común a las 1800. 56 00:03:29,169 --> 00:03:32,005 En pista cinco, se requiere mantenimiento de motor. 57 00:03:40,180 --> 00:03:41,181 Gracias, hermano. 58 00:03:44,559 --> 00:03:45,852 Dicen que es confiable. 59 00:03:46,019 --> 00:03:47,229 Lo prepararemos. Jizzy. 60 00:03:47,396 --> 00:03:49,147 Está estrenando el uniforme. 61 00:03:49,314 --> 00:03:50,315 ¿Sargento Kinley? 62 00:03:51,400 --> 00:03:52,693 {\an8}Steve Kersher. Un gusto. 63 00:03:52,776 --> 00:03:53,777 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 64 00:03:53,860 --> 00:03:54,820 {\an8}Kersher. Encantado. 65 00:03:54,987 --> 00:03:56,697 {\an8}JJ, él es tu nuevo subalterno. 66 00:03:56,863 --> 00:03:57,864 Hola, yo soy JJ. 67 00:03:58,031 --> 00:03:58,991 ¿Qué tal? Steve. 68 00:03:59,157 --> 00:04:00,367 - Preséntalo. - Claro. 69 00:04:00,450 --> 00:04:01,451 Este es el equipo. 70 00:04:01,660 --> 00:04:02,869 Chicos. Kersher. 71 00:04:02,953 --> 00:04:04,496 - El nuevo OCE. - Tengo a tu intérprete. 72 00:04:04,788 --> 00:04:05,789 ¿Qué tal? Steve. 73 00:04:06,248 --> 00:04:07,791 ¿Tienen entrenamiento militar? 74 00:04:07,874 --> 00:04:10,377 Algunos más que otros, pero lo básico, sí. 75 00:04:10,544 --> 00:04:11,962 Necesito que esté en forma. 76 00:04:12,754 --> 00:04:14,381 ¿Ves al calvo de barba? 77 00:04:14,840 --> 00:04:16,133 Yo elegiría a ese. 78 00:04:16,341 --> 00:04:18,343 Habla cuatro idiomas útiles. 79 00:04:19,094 --> 00:04:20,262 Pero tiene sus vueltas. 80 00:04:20,345 --> 00:04:21,638 No agacha la cabeza. 81 00:04:21,805 --> 00:04:24,016 Algunas unidades no quieren trabajar con él. 82 00:04:25,559 --> 00:04:26,810 Bien, que se acerque. 83 00:04:26,977 --> 00:04:28,103 Ahmed. 84 00:04:28,353 --> 00:04:29,354 Acércate. 85 00:04:38,280 --> 00:04:39,531 ¿Fumas? 86 00:04:39,614 --> 00:04:41,033 No me gusta, señor. No. 87 00:04:41,158 --> 00:04:42,242 ¿Por qué quieres el puesto? 88 00:04:43,869 --> 00:04:45,162 Necesito el dinero, señor. 89 00:04:46,288 --> 00:04:48,081 ¿A qué te dedicabas antes? 90 00:04:48,331 --> 00:04:49,791 Era mecánico. 91 00:04:49,916 --> 00:04:51,334 ¿Sabes de autos? 92 00:04:51,626 --> 00:04:52,753 De todo lo que tenga motor. 93 00:04:53,462 --> 00:04:55,964 ¿Sí? ¿Qué es esto? 94 00:05:01,094 --> 00:05:02,387 Un motor, señor. 95 00:05:06,224 --> 00:05:07,517 ¿Condescendencia, Akhmed? 96 00:05:07,642 --> 00:05:08,852 No. 97 00:05:10,353 --> 00:05:13,648 Nunca trataría con condescendencia a un oficial, señor. 98 00:05:15,067 --> 00:05:16,401 ¿Cuánto llevas aquí? 99 00:05:16,568 --> 00:05:17,652 Cinco años. 100 00:05:17,819 --> 00:05:18,820 ¿Te gusta? 101 00:05:20,197 --> 00:05:21,198 Es un empleo, señor. 102 00:05:22,991 --> 00:05:24,826 Akhmed, esta unidad se especializa 103 00:05:24,910 --> 00:05:27,454 en buscar municiones y explosivos talibanes. 104 00:05:28,330 --> 00:05:30,749 En resumen, nos metemos en problemas. 105 00:05:32,375 --> 00:05:33,376 Lamentablemente, 106 00:05:34,878 --> 00:05:36,379 perdimos al último intérprete. 107 00:05:37,214 --> 00:05:38,215 Comprendo. 108 00:05:39,800 --> 00:05:40,926 Y me llamo Ahmed, señor. 109 00:05:42,761 --> 00:05:43,762 Sí. 110 00:05:44,513 --> 00:05:46,348 Yo soy "sargento", no "señor". 111 00:05:47,641 --> 00:05:50,185 Chicos, él es Ahmed. El nuevo intérprete. 112 00:05:50,352 --> 00:05:51,561 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal, Ahmed? 113 00:05:52,145 --> 00:05:54,189 No me falles ni me rompas las pelotas. 114 00:05:55,524 --> 00:05:56,525 No, señor. 115 00:06:09,246 --> 00:06:10,831 Qué asco. 116 00:06:10,997 --> 00:06:12,290 Muero por algo de cerdo. 117 00:06:12,541 --> 00:06:13,625 ¿Solo piensas en comida? 118 00:06:13,875 --> 00:06:14,709 Y acaba de comer. 119 00:06:15,085 --> 00:06:17,129 Aquí no hay nada comestible. 120 00:06:17,212 --> 00:06:18,755 Tom, ¿qué come él? 121 00:06:18,880 --> 00:06:20,132 Lo de siempre. 122 00:06:20,465 --> 00:06:21,466 Salchichas. 123 00:06:21,550 --> 00:06:23,593 Las salchichas no tienen nada de malo. 124 00:06:23,844 --> 00:06:25,762 Trata de convencerte, Chow Chow. 125 00:06:25,846 --> 00:06:27,389 Basta, niños. 126 00:06:27,639 --> 00:06:28,640 Pórtense bien. 127 00:06:30,058 --> 00:06:34,020 Si busca armas, aquí no encontrará ninguna. 128 00:06:34,312 --> 00:06:35,313 ¿En serio? ¿Cómo lo sabes? 129 00:06:37,566 --> 00:06:39,401 Sé qué pasa tras estas puertas. 130 00:06:41,862 --> 00:06:43,655 Se ha pronunciado el oráculo. 131 00:06:45,365 --> 00:06:46,867 Otra vez, Haadee. 132 00:06:50,996 --> 00:06:52,414 {\an8}La paz sea contigo. ¿Qué tal? 133 00:06:53,039 --> 00:06:54,249 {\an8}¿Qué sucede? 134 00:06:54,624 --> 00:06:56,168 {\an8}Ejército estadounidense, hermano. 135 00:06:56,835 --> 00:06:58,503 {\an8}Me doy cuenta. ¿Qué quieren? 136 00:06:59,004 --> 00:07:01,256 {\an8}Buscan armas de fuego talibanas. 137 00:07:01,923 --> 00:07:03,842 {\an8}No tengo nada que ver con esos asesinos. 138 00:07:04,134 --> 00:07:05,135 {\an8}Te creo. 139 00:07:05,635 --> 00:07:07,721 {\an8}Pero deben creerte ellos. 140 00:07:08,138 --> 00:07:10,182 {\an8}Van a entrar. 141 00:07:10,390 --> 00:07:13,560 {\an8}Pero se irán apenas comprueben tu inocencia. 142 00:07:13,727 --> 00:07:15,645 {\an8}Y tu casa quedará más bonita 143 00:07:16,438 --> 00:07:17,981 {\an8}que del otro modo. 144 00:07:24,321 --> 00:07:25,780 De acuerdo. 145 00:07:44,216 --> 00:07:45,217 ¡Despejado! 146 00:07:46,968 --> 00:07:48,053 Todo despejado. 147 00:07:48,136 --> 00:07:49,137 Despejado. 148 00:07:49,888 --> 00:07:50,931 Todo despejado. 149 00:07:54,893 --> 00:07:55,894 Despejado. 150 00:07:58,355 --> 00:07:59,689 ¿Qué carajo es este lugar? 151 00:07:59,856 --> 00:08:02,484 ¿Qué te parece? Un bar deportivo. 152 00:08:05,320 --> 00:08:06,321 ¿Qué dice? 153 00:08:07,739 --> 00:08:10,867 Que los informantes de ustedes son una caca. 154 00:08:11,534 --> 00:08:12,869 Otro oráculo. 155 00:08:16,206 --> 00:08:17,707 Me cansó esta estupidez. 156 00:08:21,753 --> 00:08:24,464 Bien, voy a quedarme aquí a fumar. 157 00:08:24,756 --> 00:08:26,258 Nos vemos al amanecer. 158 00:08:29,427 --> 00:08:31,137 ¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí? 159 00:08:33,765 --> 00:08:35,058 Soy un hombre de mundo. 160 00:08:35,850 --> 00:08:38,353 Conque así pasas tus tardes libres. 161 00:08:39,062 --> 00:08:40,981 Eres una caja de sorpresas, Ahmed. 162 00:08:44,734 --> 00:08:45,819 De acuerdo. 163 00:08:47,696 --> 00:08:48,697 Vámonos de aquí. 164 00:08:49,572 --> 00:08:52,200 No laman, estrujen o traguen nada. 165 00:08:53,994 --> 00:08:54,953 Jizzy... 166 00:08:56,204 --> 00:08:57,914 No toques esa pipa. 167 00:08:58,498 --> 00:08:59,708 Eso fue divertido. 168 00:08:59,874 --> 00:09:01,626 A la siguiente parada. 169 00:09:26,026 --> 00:09:27,193 ¡Lotería! 170 00:09:27,277 --> 00:09:29,571 El cuartel central talibán. Los tenemos. 171 00:09:29,821 --> 00:09:31,573 Haadee, ocúpate de la seguridad. 172 00:09:33,325 --> 00:09:35,368 Qué pintoresca casita de la pradera. 173 00:09:35,994 --> 00:09:37,996 Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy. 174 00:09:38,246 --> 00:09:40,749 Y adoptar un perro. Ordeñar algo. 175 00:09:43,960 --> 00:09:45,920 ¿Y estas coordenadas? Son una mierda. 176 00:09:46,087 --> 00:09:48,089 ¿De dónde vienen los datos? 177 00:09:48,256 --> 00:09:49,674 Directo de arriba. 178 00:09:51,718 --> 00:09:52,635 ¿Qué quieres hacer? 179 00:09:52,719 --> 00:09:53,970 Dejar de perder tiempo. 180 00:09:56,723 --> 00:09:58,016 Hay un par de horas. 181 00:10:00,226 --> 00:10:01,853 ¿Tienes la parrilla, Chow Chow? 182 00:10:03,063 --> 00:10:04,189 ¿Qué crees? 183 00:10:08,068 --> 00:10:09,069 Impresionante. 184 00:10:11,029 --> 00:10:12,947 Digan lo que digan de nosotros, Ahmed, 185 00:10:13,073 --> 00:10:14,407 no todos somos animales. 186 00:10:14,574 --> 00:10:15,909 Salvo Chow Chow, claro. 187 00:10:25,543 --> 00:10:26,669 Por Jack Jack. 188 00:10:26,795 --> 00:10:27,921 Por Jack Jack. 189 00:10:32,008 --> 00:10:33,551 ¿Cuándo habrá cerveza para Steve? 190 00:10:34,969 --> 00:10:35,804 Sí, no sé. 191 00:10:35,887 --> 00:10:37,472 ¿Cuándo te parece, Steve? 192 00:10:38,056 --> 00:10:39,891 Cuando usted diga, señor. 193 00:10:48,942 --> 00:10:50,777 Por los zapatos que espero llenar. 194 00:10:52,237 --> 00:10:55,532 EJÉRCITO DE EE. UU. 195 00:10:58,201 --> 00:10:59,494 ¿Qué tal las manzanas, señor? 196 00:10:59,744 --> 00:11:01,621 Estas me encantan, John. 197 00:11:02,330 --> 00:11:04,082 No me gusta molestar, señor, 198 00:11:04,249 --> 00:11:06,584 pero usted es el único que logra cosas aquí. 199 00:11:06,751 --> 00:11:08,461 ¿Sí? ¿Qué problema tienes? 200 00:11:08,628 --> 00:11:10,505 Salimos y no logramos nada. 201 00:11:10,672 --> 00:11:11,923 Solo expongo a mis hombres. 202 00:11:12,090 --> 00:11:13,341 Siento que no hacemos 203 00:11:14,259 --> 00:11:16,052 más que perder el tiempo. 204 00:11:16,219 --> 00:11:18,596 Sé que ya estuviste atascado en esta situación. 205 00:11:18,763 --> 00:11:21,307 Debes buscar fábricas de DEI. 206 00:11:21,391 --> 00:11:23,101 Busca con creatividad. 207 00:11:23,351 --> 00:11:24,561 Hazlo a tu modo. 208 00:11:25,728 --> 00:11:27,355 No le gustará mi modo. 209 00:11:27,564 --> 00:11:29,858 No importa si me gusta o no, 210 00:11:29,941 --> 00:11:31,609 sobre todo, si no me entero. 211 00:11:32,694 --> 00:11:34,487 Me gustó mucho no charlar contigo. 212 00:11:34,737 --> 00:11:35,780 Buen día. 213 00:11:38,283 --> 00:11:41,536 También me gustó no charlar con usted, señor. 214 00:11:43,204 --> 00:11:45,623 Esperamos su regreso, señor. 215 00:11:45,790 --> 00:11:48,168 ETA, 2300. Ya sé, señor. 216 00:11:49,919 --> 00:11:50,920 Declan. 217 00:11:51,629 --> 00:11:52,630 John. 218 00:11:54,048 --> 00:11:55,133 ¿Me la conseguiste? 219 00:11:56,843 --> 00:11:58,261 Me siento usado, John. 220 00:11:59,053 --> 00:12:00,680 Solo te interesa mi cerebro. 221 00:12:02,307 --> 00:12:03,725 Tampoco eres un amante generoso. 222 00:12:03,892 --> 00:12:05,727 Porque nunca me invitaste a cenar. 223 00:12:07,145 --> 00:12:09,230 Y no, no te la conseguí. 224 00:12:09,439 --> 00:12:11,900 Me llevó años ascender y no lo arriesgaré por ti. 225 00:12:12,358 --> 00:12:15,445 Y como acabo de ver que no charlaste con Vokes, 226 00:12:15,612 --> 00:12:19,282 me sería imposible darte esta lista de blancos no aprobados. 227 00:12:23,536 --> 00:12:24,871 Te gusta hacerte el difícil. 228 00:12:25,288 --> 00:12:26,748 Solo debes esforzarte. 229 00:12:27,665 --> 00:12:30,835 En pista seis, se requiere mantenimiento de motor. 230 00:12:31,544 --> 00:12:32,545 ¿Qué haces? 231 00:12:34,380 --> 00:12:36,174 Ajusto la correa del ventilador, señor. 232 00:12:36,257 --> 00:12:37,467 ¿Lo reconoces? 233 00:12:40,553 --> 00:12:41,930 SOLO PARA USO INTERNO FARAJ ABDALI 234 00:12:42,096 --> 00:12:43,097 Sí. 235 00:12:43,932 --> 00:12:45,016 Bien. Ven conmigo. 236 00:12:54,234 --> 00:12:56,194 Es él. Aquel es Faraj. 237 00:13:00,240 --> 00:13:01,241 Hagámoslo. 238 00:13:25,056 --> 00:13:27,141 No te muevas. No abras la boca. 239 00:13:27,308 --> 00:13:28,685 Tranquilo. Daremos un paseo. 240 00:13:28,893 --> 00:13:29,894 Vamos. Rápido. 241 00:13:30,770 --> 00:13:31,938 Calma. 242 00:13:32,105 --> 00:13:33,273 Rápido. Vamos. 243 00:13:33,439 --> 00:13:34,440 Calma. 244 00:13:35,275 --> 00:13:36,276 ¡Vámonos! 245 00:13:37,068 --> 00:13:38,152 ¡Arranca! 246 00:13:45,535 --> 00:13:46,786 Di: "Whisky". 247 00:13:48,538 --> 00:13:49,497 {\an8}¿Quiénes son? 248 00:13:49,789 --> 00:13:50,915 {\an8}¿Qué quieren? 249 00:13:51,040 --> 00:13:52,500 {\an8}Sabes quiénes somos. 250 00:13:55,378 --> 00:13:57,922 {\an8}Dile que tiene dos opciones. 251 00:13:58,047 --> 00:13:59,799 {\an8}El dinero o lo otro. 252 00:14:01,217 --> 00:14:03,219 {\an8}Tienes dos opciones, el dinero o... 253 00:14:03,303 --> 00:14:04,554 {\an8}Traidor. 254 00:14:05,638 --> 00:14:08,141 {\an8}Le das la espalda a tu gente. 255 00:14:08,641 --> 00:14:10,727 {\an8}Sé quién eres. 256 00:14:11,853 --> 00:14:13,688 {\an8}Eres el hermano de Ali. 257 00:14:15,523 --> 00:14:18,484 {\an8}Mataré yo mismo a toda tu familia. 258 00:14:18,818 --> 00:14:21,112 {\an8}Tu esposa te verá morir. 259 00:14:21,904 --> 00:14:24,449 {\an8}Y luego le soltaré a los perros. 260 00:14:28,828 --> 00:14:30,413 {\an8}No les diré nada. 261 00:14:31,080 --> 00:14:32,332 No suela alentador. 262 00:14:33,333 --> 00:14:35,084 No está muy dispuesto a ayudar. 263 00:14:35,251 --> 00:14:36,294 ¿Eso es todo? 264 00:14:38,087 --> 00:14:39,088 En resumen, sí. 265 00:14:41,174 --> 00:14:42,508 Dale un incentivo. 266 00:14:50,975 --> 00:14:52,018 Zanahoria. 267 00:14:52,769 --> 00:14:53,770 Palo. 268 00:14:55,313 --> 00:14:59,567 {\an8}Ese traje es para una isla calurosa en el mar Caribe. 269 00:14:59,859 --> 00:15:03,029 {\an8}Lo otro es para que te compres algo bonito. 270 00:15:08,159 --> 00:15:09,577 {\an8}¿Qué quieren saber? 271 00:15:10,328 --> 00:15:11,162 Está listo. 272 00:15:11,329 --> 00:15:12,413 Una pregunta sencilla. 273 00:15:13,539 --> 00:15:14,916 ¿Dónde arman los DEI? 274 00:15:14,999 --> 00:15:16,292 DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO 275 00:15:16,918 --> 00:15:20,046 {\an8}¿En qué lugar arman bombas los talibanes? 276 00:15:25,677 --> 00:15:27,553 {\an8}No hay un solo lugar. 277 00:15:27,762 --> 00:15:29,263 {\an8}Y tú sabes por qué. 278 00:15:29,681 --> 00:15:34,185 {\an8}Pero vi algunos sitios donde hacen explosivos y los guardan. 279 00:15:35,019 --> 00:15:35,895 ¿Qué dijo? 280 00:15:36,396 --> 00:15:37,939 Tantea. Quiere más dinero. 281 00:15:42,443 --> 00:15:43,820 Dile que lo tendrá después. 282 00:15:44,278 --> 00:15:46,280 Nos ahorraríamos tiempo si se lo diéramos. 283 00:15:47,448 --> 00:15:48,533 ¿Disculpa? 284 00:15:51,953 --> 00:15:54,622 Lo tendrá cuando terminemos el trabajo. 285 00:15:58,501 --> 00:16:01,421 {\an8}Tendrás más si la información es buena. 286 00:16:01,629 --> 00:16:03,798 {\an8}Si cortan la cabeza talibana aquí, 287 00:16:04,340 --> 00:16:06,175 {\an8}crecerá en otra parte. 288 00:16:15,643 --> 00:16:16,477 {\an8}Adelante. 289 00:16:16,644 --> 00:16:17,478 {\an8}¿Qué...? 290 00:16:17,562 --> 00:16:22,525 {\an8}En estos últimos dos días, enviaron explosivos a todo el país. 291 00:16:22,859 --> 00:16:25,820 Yo debía estar ahí para ayudar. 292 00:16:28,573 --> 00:16:29,657 Tiene una pista. 293 00:16:33,786 --> 00:16:35,705 Cuántos perros traicioneros. 294 00:16:48,593 --> 00:16:49,594 ¿Eddie? 295 00:16:52,096 --> 00:16:53,931 ¿Qué le dijo Faraj a Ahmed? 296 00:16:54,182 --> 00:16:55,933 Que acabaría con todo su linaje 297 00:16:56,100 --> 00:16:57,685 y lo mataría frente a su mujer 298 00:16:57,852 --> 00:16:59,228 antes de echársela a los perros. 299 00:17:00,938 --> 00:17:02,315 ¿Cómo se conocen? 300 00:17:02,482 --> 00:17:03,649 No sé si se sabe, 301 00:17:03,816 --> 00:17:05,735 pero según entiendo, 302 00:17:05,902 --> 00:17:08,154 Ahmed trabajaba en el tráfico de heroína. 303 00:17:08,321 --> 00:17:09,530 Es un negocio familiar. 304 00:17:10,406 --> 00:17:11,908 Les vendían a los talibanes. 305 00:17:12,116 --> 00:17:13,451 Entonces, ¿qué hace con nosotros? 306 00:17:14,869 --> 00:17:16,621 Los talibanes mataron a su hijo. 307 00:17:22,418 --> 00:17:24,462 ¿Por qué carajo no me lo dijiste antes? 308 00:17:25,254 --> 00:17:26,672 Es el precio de dar órdenes. 309 00:18:04,293 --> 00:18:06,587 No vuelvas a ignorar mi autoridad. 310 00:18:12,009 --> 00:18:14,846 Entendí su objetivo. 311 00:18:19,183 --> 00:18:20,977 Me disculpo 312 00:18:22,603 --> 00:18:24,105 por la torpeza de mi método. 313 00:18:26,566 --> 00:18:28,067 Entonces, ¿nos entendemos? 314 00:18:30,903 --> 00:18:32,196 Sí, sargento. 315 00:18:39,161 --> 00:18:40,454 Buen trabajo. 316 00:18:50,089 --> 00:18:50,965 De acuerdo. 317 00:18:51,132 --> 00:18:51,966 Sí. 318 00:18:54,385 --> 00:18:55,553 De acuerdo, amigo. 319 00:18:55,720 --> 00:18:57,096 Muy bien, gracias. Adiós. 320 00:19:00,933 --> 00:19:01,934 Señor. 321 00:19:03,895 --> 00:19:04,896 Tuviste tu resultado. 322 00:19:05,730 --> 00:19:06,731 ¿Qué planeas, John? 323 00:19:07,398 --> 00:19:08,733 Hay dos sitios. 324 00:19:08,900 --> 00:19:10,401 Ir a uno por vez. 325 00:19:10,568 --> 00:19:11,402 Discretamente. 326 00:19:12,028 --> 00:19:15,197 Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí? 327 00:19:15,656 --> 00:19:16,657 Gracias. 328 00:19:17,408 --> 00:19:19,452 El primer sitio está a 30 kilómetros. 329 00:19:19,619 --> 00:19:21,037 Una hora de auto por ruta recta. 330 00:19:21,203 --> 00:19:23,831 Luego, en la bifurcación, a la izquierda. 331 00:19:23,998 --> 00:19:25,666 Disculpen. Perdón. 332 00:19:25,833 --> 00:19:26,709 Sí, ¿qué pasa, Haadee? 333 00:19:26,918 --> 00:19:28,711 En la bifurcación, creo 334 00:19:28,794 --> 00:19:30,296 que es más rápido ir a la derecha, 335 00:19:30,463 --> 00:19:32,798 aun si la izquierda es más recta y corta. 336 00:19:32,965 --> 00:19:34,091 ¿Por qué es más rápido? 337 00:19:34,258 --> 00:19:35,593 Según el mapa, no. 338 00:19:35,676 --> 00:19:38,679 Las lluvias inundaron casi toda la ruta a la izquierda. 339 00:19:39,972 --> 00:19:40,932 ¿Qué opinas, Jizzy? 340 00:19:41,098 --> 00:19:41,933 Está bien. 341 00:19:42,016 --> 00:19:44,185 No hay datos al respecto. 342 00:19:44,936 --> 00:19:46,771 Bien. ¿Cuánto le suma al viaje? 343 00:19:49,148 --> 00:19:50,566 Unos 20 minutos. 344 00:19:50,733 --> 00:19:51,859 Como mucho, 30. 345 00:19:53,861 --> 00:19:55,821 De acuerdo. Ya tenemos el plan. 346 00:19:55,988 --> 00:19:57,365 Derecho a la derecha. 347 00:19:57,531 --> 00:19:59,075 - Pásalo a los jefes. - Estupendo. 348 00:19:59,241 --> 00:20:00,493 - En marcha. - Vámonos. 349 00:20:20,846 --> 00:20:23,140 Sargento Kinley, ¿podría detener el vehículo? 350 00:20:23,307 --> 00:20:24,266 ¿Disculpa? 351 00:20:24,475 --> 00:20:26,060 Debo hablar con usted. 352 00:20:26,227 --> 00:20:28,354 No detenemos los vehículos. No paramos. 353 00:20:28,521 --> 00:20:29,939 Creo que hay un problema. 354 00:20:30,106 --> 00:20:31,899 Sargento, paremos, por favor. 355 00:20:33,484 --> 00:20:35,069 Bien. Paremos, Jizzy. 356 00:20:38,656 --> 00:20:40,116 Parada técnica para todos. 357 00:20:40,199 --> 00:20:41,033 Vigilancia 360. 358 00:20:41,242 --> 00:20:42,576 - ¿Qué pasa, Ahmed? - ¡Vamos! 359 00:20:42,743 --> 00:20:43,577 Algo anda mal. 360 00:20:43,744 --> 00:20:47,957 No hay razón lógica para que Haadee nos guíe por esta ruta, salvo... 361 00:20:48,124 --> 00:20:48,958 ¿Salvo qué? 362 00:20:50,292 --> 00:20:51,961 Salvo que sea una trampa. 363 00:20:53,421 --> 00:20:54,797 Es una suposición muy grande. 364 00:20:55,297 --> 00:20:56,382 Deducción, no suposición. 365 00:20:58,676 --> 00:20:59,885 ¿Me estás corrigiendo? 366 00:21:01,303 --> 00:21:02,430 Norte, despejado. 367 00:21:04,265 --> 00:21:07,518 Pensé en las razones posibles para que él elija este camino. 368 00:21:07,685 --> 00:21:08,978 Todas son malas. 369 00:21:09,645 --> 00:21:11,522 Lo de la ruta inundada es falso. 370 00:21:11,689 --> 00:21:13,441 Las lluvias no afectaron esta zona. 371 00:21:13,607 --> 00:21:14,525 Haadee fue aprobado. 372 00:21:15,317 --> 00:21:16,736 Diga lo que quiera. 373 00:21:16,902 --> 00:21:18,612 No nos conviene ir por aquí. 374 00:21:20,406 --> 00:21:21,991 Te estás extralimitando, Ahmed. 375 00:21:22,158 --> 00:21:23,159 Vienes para traducir. 376 00:21:24,952 --> 00:21:26,412 Vengo para interpretar. 377 00:21:31,083 --> 00:21:32,752 Bien. ¿Quieres tener razón? 378 00:21:33,335 --> 00:21:34,253 Jizzy. 379 00:21:34,420 --> 00:21:35,588 - Revisa el dron. - Enseguida. 380 00:21:35,755 --> 00:21:37,339 JJ, Tom Cat, 381 00:21:37,548 --> 00:21:39,216 suban por esas rocas y díganme qué ven. 382 00:21:39,300 --> 00:21:40,301 Entendido. 383 00:21:42,762 --> 00:21:45,765 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 384 00:21:45,931 --> 00:21:48,059 Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio. 385 00:21:48,225 --> 00:21:49,560 Entendido. Necesitamos imágenes. 386 00:21:49,685 --> 00:21:50,853 ¿Por qué paramos? 387 00:21:51,020 --> 00:21:52,063 La ruta es segura. 388 00:21:52,813 --> 00:21:53,814 ¿Qué estamos esperando? 389 00:21:54,482 --> 00:21:56,776 Saber si hay una maldita emboscada. 390 00:22:03,199 --> 00:22:04,241 En diez minutos. 391 00:22:04,408 --> 00:22:06,285 No tengo diez minutos. Las necesitamos ya. 392 00:22:06,994 --> 00:22:08,245 Entendido. 393 00:22:08,412 --> 00:22:10,122 Marcación, 4-5. 394 00:22:15,002 --> 00:22:15,836 ¿JJ? 395 00:22:17,338 --> 00:22:18,255 Todo despejado. 396 00:22:19,006 --> 00:22:19,840 ¿Tom Cat? 397 00:22:22,009 --> 00:22:23,052 Todo despejado. 398 00:22:23,594 --> 00:22:25,429 - 6-2 para Havoc 3-3, en vivo. - Despejado. 399 00:22:25,554 --> 00:22:26,889 Viper 6-2, imágenes recibidas. 400 00:22:26,972 --> 00:22:28,474 - Havoc 3-3, fuera. - Entendido. 401 00:22:28,724 --> 00:22:29,767 ¿Qué tenemos aquí? 402 00:22:30,434 --> 00:22:31,352 Ahmed, ¡alto! 403 00:22:31,519 --> 00:22:33,854 ¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John! 404 00:22:34,105 --> 00:22:36,107 ¡Suéltalo! ¡Baja el arma, carajo! 405 00:22:36,273 --> 00:22:37,108 ¡Oye! 406 00:22:37,274 --> 00:22:38,776 ¡Quítale el arma de la garganta! 407 00:22:40,945 --> 00:22:41,821 Es un traidor. 408 00:22:41,904 --> 00:22:43,155 No me importa qué sea. 409 00:22:43,405 --> 00:22:45,324 Quítale el arma de la garganta. 410 00:22:47,993 --> 00:22:49,620 Informó sobre nuestra posición. 411 00:22:50,079 --> 00:22:52,665 Quítale el arma de la garganta. 412 00:23:02,758 --> 00:23:05,511 No voy a repetírtelo. 413 00:24:00,107 --> 00:24:01,358 Dice que tienen a su familia. 414 00:24:04,403 --> 00:24:06,197 John, esto no va a gustarte. 415 00:24:06,280 --> 00:24:07,615 ¿Qué pasa? 416 00:24:07,781 --> 00:24:08,866 Hay un problema. 417 00:24:10,576 --> 00:24:11,702 ¿Qué carajo pasa? 418 00:24:11,827 --> 00:24:12,912 Parece una emboscada. 419 00:24:13,078 --> 00:24:14,997 Vehículo armado talibán a 8 km. 420 00:24:22,087 --> 00:24:23,172 Bien, damos la vuelta. 421 00:24:23,255 --> 00:24:25,132 - Volvemos a la base. - Entendido. 422 00:24:29,094 --> 00:24:30,012 A la camioneta. 423 00:24:34,350 --> 00:24:35,351 Recójanlo. 424 00:24:44,777 --> 00:24:46,737 Mira lo que tengo, papi. Mira lo que tengo. 425 00:24:46,862 --> 00:24:48,656 Me lo dio el papá de Johnny. 426 00:24:49,531 --> 00:24:51,742 ¿Por qué te acuestas al mediodía? 427 00:24:51,825 --> 00:24:53,869 No, cariño. Aquí es otra hora. 428 00:24:53,953 --> 00:24:55,871 Diez horas más que ahí. Es de noche. 429 00:24:56,163 --> 00:24:57,248 Te extraño. 430 00:24:57,498 --> 00:24:59,291 Yo también. A todos. 431 00:24:59,500 --> 00:25:00,918 ¿Niños? 432 00:25:01,001 --> 00:25:02,920 ¿Puedo hablar un momento con mamá? 433 00:25:03,045 --> 00:25:04,463 Enseguida voy. 434 00:25:04,672 --> 00:25:05,881 - Te quiero, papá. - Te quiero. 435 00:25:06,131 --> 00:25:08,300 Yo también. Que les vaya bien hoy. 436 00:25:11,470 --> 00:25:12,554 Hola, querido. 437 00:25:12,805 --> 00:25:14,682 Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio? 438 00:25:14,848 --> 00:25:15,975 Va bien. 439 00:25:16,058 --> 00:25:18,435 Reservas para las próximas seis semanas y más. 440 00:25:18,686 --> 00:25:19,770 Qué buena noticia. 441 00:25:20,396 --> 00:25:21,313 ¿Y los números? 442 00:25:21,855 --> 00:25:22,982 Mejor que el otro trimestre. 443 00:25:23,565 --> 00:25:25,276 Lo tienes todo dominado. 444 00:25:25,442 --> 00:25:26,318 Todo dominado. 445 00:25:27,653 --> 00:25:28,946 Me conoces, por supuesto. 446 00:25:29,113 --> 00:25:31,031 Otro motivo para amarte. 447 00:25:31,198 --> 00:25:33,450 Sabes cuánto te amo yo, John. 448 00:25:33,617 --> 00:25:35,577 - Date prisa y vuelve a casa. - Sí. 449 00:25:50,050 --> 00:25:51,802 {\an8}Deja eso, déjalo. 450 00:25:56,015 --> 00:25:57,016 {\an8}¿Te sientes bien? 451 00:25:57,099 --> 00:25:59,059 {\an8}Sí, me siento bien. 452 00:25:59,393 --> 00:26:00,936 {\an8}Siéntate. 453 00:26:01,353 --> 00:26:03,272 {\an8}Debes descansar. 454 00:26:05,190 --> 00:26:07,234 {\an8}¿Quieres que te traiga algo? 455 00:26:08,110 --> 00:26:09,820 {\an8}Me quedé con hambre. 456 00:26:12,614 --> 00:26:14,491 {\an8}Ya lo soluciono. 457 00:26:16,410 --> 00:26:18,537 {\an8}¿Supiste lo del hijo de Hadyah? 458 00:26:19,121 --> 00:26:20,080 {\an8}¿Qué le pasó? 459 00:26:20,414 --> 00:26:22,041 {\an8}Se unió a los talibanes. 460 00:26:22,833 --> 00:26:24,960 {\an8}No quiere volver a hablar con ella. 461 00:26:25,502 --> 00:26:27,463 {\an8}Cuando la vi, estaba llorando. 462 00:26:27,796 --> 00:26:31,759 {\an8}Pobre mujer, primero pierde al marido y ahora esto. 463 00:26:32,426 --> 00:26:34,470 {\an8}Me preocupo por él, Ahmed. 464 00:26:35,095 --> 00:26:38,849 {\an8}¿Qué sabes de la visa especial? 465 00:26:40,100 --> 00:26:42,561 {\an8}Lleva tiempo. No te preocupes. 466 00:26:49,985 --> 00:26:51,528 {\an8}Yo me encargo. 467 00:26:57,493 --> 00:26:59,119 - Espera que vuelvan... - ¿Señor? 468 00:26:59,286 --> 00:27:00,537 John. 469 00:27:02,414 --> 00:27:03,999 El intérprete se lució, ¿no? 470 00:27:04,875 --> 00:27:06,460 Pero es bastante rebelde. 471 00:27:06,627 --> 00:27:09,671 Sí, bueno, igual salvó la vida de ocho personas. 472 00:27:09,880 --> 00:27:10,923 Sí, así es. 473 00:27:11,673 --> 00:27:12,758 ¿Qué piensas hacer? 474 00:27:13,842 --> 00:27:15,511 Ir al segundo sitio. A 120 km. 475 00:27:15,677 --> 00:27:16,512 Sensacional. 476 00:27:16,595 --> 00:27:19,098 Tres horas en un Humvee, genial para la espalda. 477 00:27:20,474 --> 00:27:22,518 Podría darnos un par de helicópteros. 478 00:27:22,726 --> 00:27:23,685 Sí. 479 00:27:24,728 --> 00:27:26,063 No. 480 00:27:28,399 --> 00:27:29,483 Buena cacería. 481 00:27:32,945 --> 00:27:34,530 Gracias, señor. 482 00:27:39,576 --> 00:27:43,247 {\an8}¿Por qué los talibanes siempre ocultan las armas a 100 km de nuestra base? 483 00:27:44,415 --> 00:27:46,291 {\an8}A Jizzy le estallarán las hemorroides. 484 00:27:47,209 --> 00:27:49,336 {\an8}Es el cuarto período de servicio aquí, 485 00:27:49,711 --> 00:27:52,172 {\an8}¿y qué logramos, además de perder a Jack Jack? 486 00:27:52,256 --> 00:27:55,050 {\an8}Y aunque encontremos cosas que hagan pum, 487 00:27:55,175 --> 00:27:56,468 {\an8}¿creen que cambiará algo? 488 00:27:56,593 --> 00:27:57,511 {\an8}¿O que lo revivirá? 489 00:27:58,220 --> 00:28:00,472 {\an8}¿Qué tiene que ver con las hemorroides de Jizzy? 490 00:28:01,098 --> 00:28:03,267 {\an8}¿Por qué te obsesionan los culos, Tom Cat? 491 00:28:04,101 --> 00:28:05,769 {\an8}¿Por qué crees que tiene su fama? 492 00:28:08,480 --> 00:28:09,398 {\an8}Ya llegamos. 493 00:28:11,024 --> 00:28:12,526 Tres horas después. 494 00:28:13,277 --> 00:28:14,945 Estamos a 120 km de la base 495 00:28:15,112 --> 00:28:16,947 y a 30 minutos de apoyo aéreo. 496 00:28:17,030 --> 00:28:19,366 Control final de comunicaciones, Tom Cat. 497 00:28:19,533 --> 00:28:21,452 Entendido. Todo listo, John. 498 00:28:30,544 --> 00:28:32,337 ¡Arriba las manos, carajo! 499 00:28:32,504 --> 00:28:33,672 ¡Arriba las manos, carajo! 500 00:28:33,839 --> 00:28:34,673 ¡Arriba las manos! 501 00:28:34,840 --> 00:28:36,216 ¡En fila por aquí! ¡Ahora! 502 00:28:37,009 --> 00:28:37,843 {\an8}La paz sea contigo. 503 00:28:37,968 --> 00:28:39,511 {\an8}La paz sea contigo. ¿Cómo estás? 504 00:28:39,678 --> 00:28:40,554 {\an8}Bien, gracias. 505 00:28:40,721 --> 00:28:45,267 {\an8}Como ves, es el ejército estadounidense. Venimos a realizar una revisión. 506 00:28:45,350 --> 00:28:46,977 {\an8}¿Eres el propietario? 507 00:28:48,020 --> 00:28:49,188 {\an8}Sí, la tierra es mía. 508 00:28:49,354 --> 00:28:50,397 {\an8}¿Qué buscan? 509 00:28:51,148 --> 00:28:53,025 {\an8}Buscamos explosivos. 510 00:28:53,484 --> 00:28:54,485 {\an8}¿Explosivos? 511 00:28:54,860 --> 00:28:55,903 {\an8}Esta es una mina cerrada. 512 00:28:56,069 --> 00:28:57,988 {\an8}Hace años que no hay explosivos. 513 00:28:58,113 --> 00:29:00,491 {\an8}No demorarán mucho. Gracias. 514 00:29:03,785 --> 00:29:05,621 {\an8}¿Buscan a los talibanes? 515 00:29:06,413 --> 00:29:08,499 {\an8}Sí, buscamos a los talibanes. 516 00:29:08,665 --> 00:29:10,334 {\an8}Sabía que pasaría esto. 517 00:29:10,584 --> 00:29:13,003 {\an8}Pero vinieron al lugar equivocado. 518 00:29:13,712 --> 00:29:16,924 {\an8}Ahí abajo hay otra plantación. 519 00:29:19,343 --> 00:29:21,178 {\an8}Hay estadounidenses en la mina. 520 00:29:21,929 --> 00:29:23,430 {\an8}Los estadounidenses hallaron la mina. 521 00:29:23,847 --> 00:29:25,390 {\an8}Envía a los hombres. 522 00:29:25,682 --> 00:29:27,142 {\an8}Llegarán más soldados. 523 00:29:27,476 --> 00:29:31,021 {\an8}Allí encontrarán a la gente que buscan. 524 00:29:31,897 --> 00:29:32,856 {\an8}Gracias. 525 00:29:33,065 --> 00:29:34,358 {\an8}Después iremos ahí. 526 00:29:35,526 --> 00:29:36,401 {\an8}De nada. 527 00:29:40,030 --> 00:29:41,156 Algo no anda bien. 528 00:29:41,323 --> 00:29:42,324 Está mintiendo. 529 00:29:45,702 --> 00:29:46,620 Jizzy, 530 00:29:46,787 --> 00:29:48,580 asegura el área que tienes. Seguimos. 531 00:29:48,705 --> 00:29:49,623 Enseguida. 532 00:29:55,212 --> 00:29:56,255 ¡Ven aquí! 533 00:29:56,421 --> 00:29:58,340 ¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono! 534 00:29:58,507 --> 00:29:59,716 ¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza! 535 00:30:06,765 --> 00:30:07,808 Conmigo. 536 00:30:07,975 --> 00:30:08,976 Kawa, ve atrás. 537 00:30:09,101 --> 00:30:10,102 Entendido. 538 00:30:17,693 --> 00:30:18,860 ¡Todos al suelo! 539 00:30:19,027 --> 00:30:19,861 ¡Al suelo! 540 00:30:20,028 --> 00:30:20,862 ¡Abajo, ya! 541 00:30:39,214 --> 00:30:40,424 Despejado. 542 00:30:40,549 --> 00:30:41,800 Kawa, supervisión. 543 00:30:41,883 --> 00:30:42,884 Vigila la ruta. 544 00:31:08,577 --> 00:31:09,620 John, aquí Jizzy. 545 00:31:09,786 --> 00:31:12,372 Abajo hay un gran depósito de armas. ¿Qué hacemos? 546 00:31:13,332 --> 00:31:14,333 Reduzcan a esa gente, 547 00:31:14,416 --> 00:31:16,251 ocupen puesto de seguridad y estén listos. 548 00:31:16,335 --> 00:31:17,169 Entendido. 549 00:31:20,922 --> 00:31:22,341 ¡Manos a la espalda! 550 00:31:22,507 --> 00:31:23,675 ¡Los quiero en el suelo! 551 00:31:23,759 --> 00:31:24,843 - ¡No se muevan! - ¡Abajo! 552 00:31:24,926 --> 00:31:26,053 Tom Cat, JJ, espósenlos. 553 00:31:26,136 --> 00:31:27,137 Kersher, vigila la ruta. 554 00:32:00,837 --> 00:32:02,339 ¡No! 555 00:32:03,924 --> 00:32:05,717 Tom Cat, aquí John. 556 00:32:05,842 --> 00:32:07,135 Hay una fábrica de DEI. 557 00:32:08,387 --> 00:32:09,388 Cuatro blancos. 558 00:32:09,554 --> 00:32:11,181 Pide apoyo aéreo de inmediato. 559 00:32:11,264 --> 00:32:12,349 Vamos a entrar. 560 00:32:13,392 --> 00:32:16,561 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 561 00:32:16,645 --> 00:32:17,646 Dimos en el clavo. 562 00:32:17,729 --> 00:32:19,106 {\an8}Solicito FRR inmediata. Cambio. 563 00:32:19,189 --> 00:32:20,190 {\an8}Fuerza de Reacción Rápida 564 00:32:20,399 --> 00:32:22,984 {\an8}Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR. 565 00:32:23,443 --> 00:32:24,653 Ahmed, quédate aquí. 566 00:32:25,654 --> 00:32:27,280 Para esto no necesitamos traductor. 567 00:32:39,459 --> 00:32:40,669 Malditos animales. 568 00:32:46,675 --> 00:32:48,176 Él mató a Jack Jack. 569 00:32:51,972 --> 00:32:52,973 ¡Carajo! 570 00:32:53,098 --> 00:32:54,099 - Carajo. - ¡Carajo! 571 00:32:55,934 --> 00:32:56,768 Despejado. 572 00:32:57,769 --> 00:32:59,646 - ¿Estás bien? - El hijo de puta me dio en el brazo. 573 00:32:59,730 --> 00:33:01,440 - ¡Ahmed! ¿Estás bien? - Sí. 574 00:33:01,523 --> 00:33:02,441 - Carajo. - Vigila la puerta. 575 00:33:02,607 --> 00:33:03,608 ¡Carajo! 576 00:33:04,025 --> 00:33:05,235 Aguarda, quédate ahí. 577 00:33:15,245 --> 00:33:16,997 Carga lista. Tres minutos. 578 00:33:17,080 --> 00:33:18,373 Vámonos. Deprisa. 579 00:33:18,540 --> 00:33:19,624 Rápido. 580 00:33:21,835 --> 00:33:23,044 Aguarden. 581 00:33:23,211 --> 00:33:24,212 Vamos. 582 00:33:31,470 --> 00:33:33,054 Unidades, detonación en tres minutos. 583 00:33:33,555 --> 00:33:35,140 Vigilen la ruta del norte. 584 00:33:35,307 --> 00:33:36,266 Entendido. 585 00:33:36,349 --> 00:33:37,934 Kawa, estamos a tu izquierda. 586 00:33:38,143 --> 00:33:39,060 Cúbrenos. 587 00:33:39,269 --> 00:33:40,270 ¡Mierda! 588 00:33:45,734 --> 00:33:47,110 ¡Eddie! ¡Eddie! 589 00:33:54,534 --> 00:33:55,744 Cayó Eddie. Cayó Eddie. 590 00:33:55,911 --> 00:33:56,828 Póngalos de pie. 591 00:33:56,912 --> 00:33:58,038 - ¡Arriba! - ¡Arriba, ya! 592 00:33:58,163 --> 00:33:59,164 - ¡Arriba, ya! - ¡Rápido! 593 00:33:59,706 --> 00:34:01,541 Estamos arriba, bajamos hacia ustedes. 594 00:34:01,917 --> 00:34:02,918 Escondámoslo. 595 00:34:03,126 --> 00:34:04,836 Que no lo vean los talibanes. 596 00:34:07,172 --> 00:34:08,173 Steve, vienen talibanes. 597 00:34:08,340 --> 00:34:09,508 A las 11. Dos camionetas. 598 00:34:09,674 --> 00:34:11,384 ¡Al norte, dos camionetas talibanas! 599 00:34:12,010 --> 00:34:12,928 ¡En posición! 600 00:34:13,094 --> 00:34:14,679 - ¡Vista en la ruta! - ¡Entendido! 601 00:34:14,846 --> 00:34:16,181 Cubriendo a las nueve. 602 00:34:19,726 --> 00:34:21,853 - ¡Mierda! - ¡Talibanes en el puente norte! 603 00:34:22,020 --> 00:34:23,230 ¡A la izquierda! 604 00:34:23,396 --> 00:34:24,397 ¡En el risco, Tom Cat! 605 00:34:30,695 --> 00:34:31,905 ¡Vista en la ruta! 606 00:34:31,988 --> 00:34:33,406 Viper 6-2, Viper 6-2, 607 00:34:33,573 --> 00:34:35,992 soldados en contacto. ¡Repito, en contacto! 608 00:34:36,076 --> 00:34:38,161 Viper 6-2, estamos a 15 minutos. 609 00:34:40,872 --> 00:34:43,166 Primera camioneta, en entrada norte. 610 00:34:53,176 --> 00:34:55,136 Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora! 611 00:34:56,096 --> 00:34:58,473 ¡Rápido! Cayó Steve. Cambio. 612 00:34:58,640 --> 00:34:59,850 Mantengan posición. En camino. 613 00:34:59,933 --> 00:35:01,476 Camioneta. Entrada este. 614 00:35:13,446 --> 00:35:15,240 Segunda camioneta, entrada este. 615 00:35:20,078 --> 00:35:21,371 Kawa, ¡vámonos! 616 00:35:22,664 --> 00:35:23,582 Te sigo, John. 617 00:35:39,139 --> 00:35:40,223 ¡Abran fuego! 618 00:35:46,104 --> 00:35:46,980 ¡Tom Cat! 619 00:35:53,111 --> 00:35:54,237 ¡Cayó JJ! 620 00:35:56,615 --> 00:35:57,532 ¡Vamos! 621 00:36:07,000 --> 00:36:07,918 Carajo. 622 00:36:08,501 --> 00:36:09,336 ¡Carajo! 623 00:36:14,633 --> 00:36:15,759 ¡Vamos! 624 00:36:21,598 --> 00:36:22,557 ¡John! 625 00:36:22,682 --> 00:36:23,600 ¡Necesitamos un plan ya! 626 00:36:24,976 --> 00:36:26,937 Se les acerca un vehículo. Los cubrimos. 627 00:36:27,020 --> 00:36:28,813 Suban a terreno alto con esa camioneta 628 00:36:29,105 --> 00:36:30,440 y tomen posición. 629 00:36:35,487 --> 00:36:37,155 John, ¡estamos atrapados! 630 00:36:37,322 --> 00:36:38,156 Vamos. Vamos. 631 00:36:41,618 --> 00:36:42,535 ¡Cúbreme! 632 00:36:52,003 --> 00:36:53,380 Jizzy, ¡vamos, vamos! 633 00:36:54,255 --> 00:36:56,257 Ahmed, ¡sube! ¡Sube! 634 00:37:00,637 --> 00:37:02,222 John, sígueme. 635 00:37:02,305 --> 00:37:03,598 Derecho. Le daremos a... 636 00:37:06,476 --> 00:37:08,520 Carajo. ¡Jizzy! 637 00:37:25,787 --> 00:37:26,788 Controla esto. 638 00:37:26,871 --> 00:37:27,872 Dagger 1-2. 639 00:37:28,081 --> 00:37:29,457 Dagger 1-2... 640 00:37:29,624 --> 00:37:31,668 Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante. 641 00:37:37,590 --> 00:37:38,883 Estamos fuera de alcance. 642 00:37:39,092 --> 00:37:40,677 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 643 00:37:40,844 --> 00:37:42,095 aquí Dagger 3-3. Adelante. 644 00:37:42,262 --> 00:37:43,096 ¡Carajo! 645 00:37:45,432 --> 00:37:46,266 ¡Mierda! 646 00:37:46,349 --> 00:37:47,267 Se pinchó un neumático. 647 00:37:51,521 --> 00:37:53,023 Debemos abandonar el barco. 648 00:38:01,448 --> 00:38:02,741 Ahmed. 649 00:38:17,005 --> 00:38:19,549 {\an8}Encontramos su vehículo, están a pie. 650 00:38:19,716 --> 00:38:23,094 {\an8}Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos. 651 00:38:23,303 --> 00:38:24,554 {\an8}Los quiero vivos. 652 00:38:25,930 --> 00:38:26,848 {\an8}Tráiganlos vivos. 653 00:38:27,807 --> 00:38:29,184 {\an8}Sepárense y búsquenlos. 654 00:39:03,301 --> 00:39:05,929 Líder de Havoc. Líder de Havoc. 655 00:39:06,096 --> 00:39:06,930 Adelante. 656 00:39:07,097 --> 00:39:09,057 Aquí Viper 6-2. 657 00:39:09,182 --> 00:39:11,768 Tenemos unos 40 talibanes MEC. 658 00:39:11,935 --> 00:39:13,311 Recuperamos todos los cuerpos 3-3, 659 00:39:13,394 --> 00:39:15,980 menos John Kinley y el intérprete. Cambio. 660 00:39:28,326 --> 00:39:29,577 Por ahora, estamos a salvo. 661 00:40:41,649 --> 00:40:43,651 Descansemos el resto de la noche. 662 00:41:29,239 --> 00:41:30,198 Este es el desafío. 663 00:41:30,365 --> 00:41:34,661 El GPS dice que la cerveza está a 120 km en esa dirección por terreno de mierda. 664 00:41:34,786 --> 00:41:37,205 Talibanes por todos lados. No podemos usar rutas. 665 00:41:37,372 --> 00:41:40,166 Los tendremos encima en dos minutos. 666 00:41:40,375 --> 00:41:42,210 No caminaremos. Correremos. ¿Puedes? 667 00:41:43,044 --> 00:41:43,878 Puedo. 668 00:42:07,694 --> 00:42:08,695 Están cerca. 669 00:42:09,529 --> 00:42:10,405 ¿Arma lista? 670 00:42:11,322 --> 00:42:12,156 Arma lista. 671 00:42:12,323 --> 00:42:13,283 Vámonos. 672 00:43:04,292 --> 00:43:06,085 ¿Dónde está tu maldita arma? 673 00:43:06,252 --> 00:43:07,462 Colina arriba. 674 00:43:10,006 --> 00:43:11,132 Ahora tienes esta. 675 00:43:11,341 --> 00:43:12,842 No la pierdas. 676 00:43:13,676 --> 00:43:14,552 ¿Listo? 677 00:43:14,761 --> 00:43:16,054 Lo sigo, jefe. 678 00:44:36,008 --> 00:44:36,843 Rifle. 679 00:44:40,930 --> 00:44:41,764 Vámonos. 680 00:44:54,110 --> 00:44:55,111 Bien. 681 00:45:59,258 --> 00:46:00,301 Lo logramos. 682 00:46:01,302 --> 00:46:02,303 ¿Está muerto? 683 00:46:03,846 --> 00:46:04,847 Sí. 684 00:46:07,058 --> 00:46:08,100 Levantémoslo. 685 00:49:11,951 --> 00:49:13,494 Apesta ahí dentro. 686 00:49:18,416 --> 00:49:20,292 Pasaremos la noche aquí. 687 00:49:22,002 --> 00:49:23,754 {\an8}Escuchen, hermanos míos. 688 00:49:24,839 --> 00:49:26,590 {\an8}Los encontrarán. 689 00:49:27,508 --> 00:49:29,844 {\an8}Dios está con ustedes, no con los infieles. 690 00:49:31,053 --> 00:49:34,348 {\an8}Ellos son el enemigo de nuestro profeta. 691 00:49:35,683 --> 00:49:37,977 {\an8}Están lejos de su base. 692 00:49:38,936 --> 00:49:41,689 {\an8}Jamás podrán llegar. 693 00:49:42,732 --> 00:49:45,151 {\an8}Es su deber traerlos para enjuiciarlos. 694 00:49:46,569 --> 00:49:48,988 {\an8}Quiero que me los entreguen vivos. 695 00:50:38,746 --> 00:50:39,997 Ven una casa. 696 00:50:43,584 --> 00:50:45,461 Nosotros no vimos muchas. 697 00:50:50,800 --> 00:50:52,593 Si los oímos, 698 00:50:53,719 --> 00:50:55,262 tienen que estar cerca. 699 00:50:59,517 --> 00:51:01,018 Recoge tus cosas. 700 00:51:51,360 --> 00:51:52,194 Ahmed. 701 00:52:35,988 --> 00:52:37,323 {\an8}Detenlo. 702 00:52:37,489 --> 00:52:38,574 {\an8}¡Debe morir! 703 00:52:38,699 --> 00:52:39,742 {\an8}¡Debo matarlo! 704 00:52:39,909 --> 00:52:40,743 {\an8}¡Cálmate, hermano! 705 00:52:40,910 --> 00:52:41,744 {\an8}¡Debe morir! 706 00:52:41,827 --> 00:52:42,953 {\an8}¡Lo necesitamos vivo! 707 00:52:43,120 --> 00:52:43,954 {\an8}¡Cálmate! 708 00:52:44,204 --> 00:52:45,164 {\an8}¿Te calmaste? 709 00:54:46,952 --> 00:54:47,953 Hola. 710 00:54:53,125 --> 00:54:54,084 John, 711 00:54:55,627 --> 00:54:56,670 nos vamos a casa. 712 00:54:59,548 --> 00:55:00,841 Será un viaje largo. 713 00:55:03,552 --> 00:55:05,179 No podemos usar las rutas. 714 00:55:07,222 --> 00:55:08,599 Saben que estamos aquí. 715 00:55:11,393 --> 00:55:13,729 Llegarán más hombres en camionetas. 716 00:56:44,945 --> 00:56:45,863 Toma. 717 00:57:45,923 --> 00:57:48,258 {\an8}Quedamos a pie, necesitamos que nos lleves. 718 00:57:48,342 --> 00:57:50,510 {\an8}Claro, los llevo adonde quieran. 719 00:57:53,889 --> 00:57:56,308 {\an8}Avanza algunos kilómetros por esta ruta. 720 00:57:56,433 --> 00:57:57,768 {\an8}Bien, los llevaré. 721 00:58:00,312 --> 00:58:01,813 {\an8}¿Qué hacen aquí, hermano? 722 00:58:01,980 --> 00:58:05,859 {\an8}Buscamos a dos hombres, un estadounidense y un musulmán traidor. 723 00:58:06,276 --> 00:58:07,611 {\an8}¿Viste a alguien sospechoso? 724 00:58:07,736 --> 00:58:10,948 {\an8}No vi a nadie. Son rutas solitarias. 725 00:58:11,281 --> 00:58:13,533 {\an8}Me sorprende verlos a ustedes. 726 00:58:13,700 --> 00:58:16,370 {\an8}Los encontraremos. Es nuestro territorio. 727 00:58:19,081 --> 00:58:20,374 {\an8}¿Qué llevas atrás? 728 00:58:20,958 --> 00:58:22,501 {\an8}Vendo alfombras. 729 00:58:23,085 --> 00:58:24,461 {\an8}¿Te interesan? 730 00:58:25,629 --> 00:58:26,588 {\an8}Conduce. 731 00:58:38,392 --> 00:58:39,601 {\an8}Detén la camioneta. 732 00:58:39,685 --> 00:58:40,852 {\an8}Detén la camioneta. 733 00:58:45,440 --> 00:58:46,692 {\an8}Gracias. 734 00:58:47,943 --> 00:58:49,278 {\an8}La paz sea contigo. 735 00:59:08,964 --> 00:59:10,215 {\an8}La paz sea contigo. 736 00:59:13,552 --> 00:59:16,013 {\an8}Hola, hermano. ¿Cómo estás? 737 00:59:16,179 --> 00:59:17,556 {\an8}Bien, gracias. 738 00:59:18,390 --> 00:59:20,892 {\an8}Perdón por molestarlos mientras comen. 739 00:59:22,102 --> 00:59:23,186 {\an8}Siéntate. 740 00:59:23,854 --> 00:59:24,855 {\an8}Gracias. 741 00:59:27,107 --> 00:59:28,900 {\an8}¿Ustedes los cazaron? 742 00:59:30,193 --> 00:59:32,487 {\an8}La cena de esta noche será un festín. 743 00:59:36,325 --> 00:59:40,537 {\an8}Hermano, en la camioneta tengo a un amigo herido. 744 00:59:41,330 --> 00:59:42,664 {\an8}¿Cómo puedo ayudar? 745 00:59:43,123 --> 00:59:46,710 {\an8}Necesitamos comida y algún calmante. 746 00:59:47,961 --> 00:59:50,756 {\an8}Y si me das tu carro de madera, 747 00:59:51,548 --> 00:59:53,842 {\an8}te doy mi camioneta. 748 00:59:57,304 --> 00:59:58,722 {\an8}¿Puedo ver a tu amigo? 749 00:59:59,848 --> 01:00:00,974 {\an8}Por supuesto. 750 01:00:14,446 --> 01:00:16,990 {\an8}Son los dos a los que están buscando. 751 01:00:20,243 --> 01:00:21,953 {\an8}No me agradan los talibanes. 752 01:00:22,204 --> 01:00:23,872 {\an8}Los ayudaré. 753 01:00:24,164 --> 01:00:25,832 {\an8}Necesita opio. 754 01:00:27,542 --> 01:00:29,336 {\an8}Le calmará el dolor. 755 01:00:31,129 --> 01:00:32,464 {\an8}Gracias. 756 01:00:33,548 --> 01:00:36,343 {\an8}Les pusieron un precio alto a sus cabezas. 757 01:00:36,927 --> 01:00:39,513 {\an8}Tienen a cientos de talibanes buscándolos. 758 01:00:39,805 --> 01:00:41,515 {\an8}Van de aldea en aldea 759 01:00:41,681 --> 01:00:44,684 {\an8}y les prenden fuego a las que no dan información. 760 01:00:44,976 --> 01:00:47,437 {\an8}No dejarán de perseguirlos. 761 01:00:48,438 --> 01:00:50,732 {\an8}Están muy lejos de su base. 762 01:00:51,441 --> 01:00:55,070 {\an8}No usen las rutas. Hay patrullas por todos lados. 763 01:00:56,154 --> 01:00:58,573 {\an8}Vayan por los pasos de montaña. 764 01:04:24,738 --> 01:04:27,699 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 765 01:04:54,643 --> 01:04:55,769 {\an8}La paz sea contigo. 766 01:04:55,935 --> 01:04:57,228 {\an8}La paz sea contigo. 767 01:05:01,441 --> 01:05:02,400 {\an8}¿Quieres algo? 768 01:05:04,277 --> 01:05:05,236 {\an8}Dame un agua. 769 01:05:08,990 --> 01:05:09,991 {\an8}Gracias. 770 01:05:41,064 --> 01:05:42,357 {\an8}La paz sea contigo. 771 01:05:42,941 --> 01:05:44,234 {\an8}La paz sea contigo. 772 01:05:46,194 --> 01:05:47,153 {\an8}Hola, hermano. 773 01:05:48,822 --> 01:05:49,989 {\an8}Dame agua. 774 01:05:52,033 --> 01:05:53,076 {\an8}Atrápala. 775 01:07:20,955 --> 01:07:22,248 ¡Arriba las manos, carajo! 776 01:07:22,415 --> 01:07:23,374 ¡Arriba las manos! 777 01:07:23,541 --> 01:07:24,667 ¡Al suelo! 778 01:07:26,836 --> 01:07:28,004 ¡Al suelo! 779 01:07:28,171 --> 01:07:29,422 ¡Abajo, carajo! 780 01:07:29,589 --> 01:07:30,423 ¡Abajo! 781 01:07:31,257 --> 01:07:32,258 ¡No te muevas! 782 01:07:33,218 --> 01:07:34,093 ¡No mires! 783 01:07:35,678 --> 01:07:37,180 Tengo a uno de los suyos. 784 01:07:37,347 --> 01:07:38,264 Está en el carro. 785 01:07:38,431 --> 01:07:39,432 Revisa el carro. 786 01:07:45,772 --> 01:07:47,190 Es John Kinley, carajo. 787 01:07:47,941 --> 01:07:48,942 Oigan, es John Kinley. 788 01:07:49,108 --> 01:07:51,069 ¡Necesitamos un médico por aquí! 789 01:08:02,622 --> 01:08:05,083 CUATRO SEMANAS DESPUÉS 790 01:08:11,005 --> 01:08:13,341 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 791 01:08:16,845 --> 01:08:18,221 Nos vamos a casa. 792 01:08:19,430 --> 01:08:20,723 Nos vamos a casa. 793 01:08:22,141 --> 01:08:23,309 Nos vamos a casa. 794 01:08:25,603 --> 01:08:27,313 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 795 01:08:36,531 --> 01:08:38,533 Bienvenido a casa, señor Kinley. 796 01:08:38,616 --> 01:08:40,285 Llamaré a su médico. 797 01:08:46,791 --> 01:08:50,545 SANTA CLARITA LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 798 01:08:53,089 --> 01:08:56,134 {\an8}TRES SEMANAS DESPUÉS 799 01:09:00,597 --> 01:09:02,265 Oí que te darán una medalla. 800 01:09:02,557 --> 01:09:03,933 La Cruz por Servicio Distinguido. 801 01:09:04,893 --> 01:09:06,144 - Guarden eso. - Qué rápido. 802 01:09:06,311 --> 01:09:07,145 Cenamos en cinco. 803 01:09:07,228 --> 01:09:11,816 Te arrastraste sobre vidrio roto por 100 kilómetros, así que... 804 01:09:13,568 --> 01:09:15,194 Si fue así, no lo recuerdo. 805 01:09:16,988 --> 01:09:18,656 ¿Sigues sin recordar nada? 806 01:09:19,324 --> 01:09:21,326 Solo cuando desperté en el hospital. 807 01:09:21,492 --> 01:09:24,621 ¿Por qué me condecoran a mí? Él merece la medalla. 808 01:09:25,413 --> 01:09:27,665 Por lo que sé, solo fui un pasajero. 809 01:09:28,875 --> 01:09:31,920 No creo que desee una medalla. Necesita una visa. 810 01:09:34,464 --> 01:09:35,965 ¿Cómo va ese tema? 811 01:09:36,424 --> 01:09:38,760 Aun si la conseguimos, hay que encontrarlo. 812 01:09:38,927 --> 01:09:39,886 ¿Encontrarlo? 813 01:09:43,681 --> 01:09:44,515 ¿Adónde fue? 814 01:09:44,682 --> 01:09:46,726 Después de la caminata en Afganistán, 815 01:09:46,893 --> 01:09:49,312 Ahmed se convirtió en un héroe popular 816 01:09:49,479 --> 01:09:50,772 para todos, salvo los talibanes. 817 01:09:51,522 --> 01:09:52,357 Digamos 818 01:09:52,440 --> 01:09:55,026 que no les gustó que te arrastrara 100 km en su territorio 819 01:09:55,276 --> 01:09:57,111 y ellos no pudieran atraparlos. 820 01:09:57,195 --> 01:10:00,198 Esta historia les ganó seguidores entre el pueblo. 821 01:10:00,406 --> 01:10:01,366 ¿Entonces? 822 01:10:02,241 --> 01:10:05,370 Está entre los más buscados. Su cabeza tiene precio. 823 01:10:06,162 --> 01:10:08,498 Desapareció y se ocultó con su familia. 824 01:10:17,548 --> 01:10:18,967 Antes de que preguntes, 825 01:10:19,300 --> 01:10:21,761 contacté a su hermano narcotraficante. 826 01:10:22,261 --> 01:10:24,097 Creo que sabe dónde está, 827 01:10:24,263 --> 01:10:27,558 pero no lo dirá hasta que le consigamos la visa a Ahmed. 828 01:10:28,351 --> 01:10:29,185 Ahmed. 829 01:10:29,352 --> 01:10:30,269 Ahmed... 830 01:10:30,478 --> 01:10:31,646 DÍA 1 831 01:10:31,771 --> 01:10:32,730 Abdullah. 832 01:10:32,939 --> 01:10:34,357 ¿Puede deletrearlo, señor? 833 01:10:34,524 --> 01:10:35,858 Sí, A-B-D... 834 01:10:35,942 --> 01:10:36,985 Sí, ya sé, señora. Yo... 835 01:10:37,068 --> 01:10:38,194 ¿Su visa está aprobada? 836 01:10:38,277 --> 01:10:40,738 El señor Abdullah debía tenerla emitida. 837 01:10:40,822 --> 01:10:42,532 - ¿Nombre de pila, señor? - Ahmed. 838 01:10:42,615 --> 01:10:43,908 Su amigo debe presentar el I-360. 839 01:10:43,992 --> 01:10:45,743 No puede hablar por teléfono. 840 01:10:45,827 --> 01:10:47,578 Tuvo que ocultarse con su familia. 841 01:10:47,704 --> 01:10:48,830 Señora, le expliqué todo 842 01:10:48,913 --> 01:10:50,123 - a su supervisor. - Un segundo. 843 01:10:50,206 --> 01:10:51,833 - ¿Podría no...? - Un segundo. 844 01:10:52,083 --> 01:10:53,418 - Aguarde en línea. - ¿Puede...? 845 01:10:53,501 --> 01:10:57,672 ¿Cómo verifica los antecedentes de un bebé de tres meses? 846 01:10:57,755 --> 01:10:58,881 No me ponga en espera. 847 01:10:58,965 --> 01:11:01,759 Estuve esperando durante una hora y media. 848 01:11:01,968 --> 01:11:03,011 Un segundo. 849 01:11:19,277 --> 01:11:21,404 Primero debemos tener emitidas sus visas... 850 01:11:21,487 --> 01:11:22,488 DÍA 9 851 01:11:22,572 --> 01:11:24,115 ...y después veré cómo encontrarlos. 852 01:11:24,282 --> 01:11:27,160 ¿Usted abandonaría a su esposa e hijo? ¿Sí? 853 01:11:28,745 --> 01:11:30,747 Desapareció y se ocultó con su familia. 854 01:11:30,913 --> 01:11:32,832 Desapareció y se ocultó con su familia. 855 01:11:32,999 --> 01:11:34,042 Por tu culpa. 856 01:11:34,125 --> 01:11:35,126 Por tu culpa. 857 01:11:35,752 --> 01:11:36,711 Ya di todos esos datos. 858 01:11:36,794 --> 01:11:37,628 DÍA 12 859 01:11:37,712 --> 01:11:39,047 Se los di a su supervisor. 860 01:11:39,213 --> 01:11:40,214 No, no es pariente. 861 01:11:40,381 --> 01:11:42,759 - Está en Afganistán... - Aguarde en línea, señor. 862 01:11:42,842 --> 01:11:44,385 ¡Maldita música de espera! 863 01:11:44,469 --> 01:11:45,803 Si espero una hora y media, 864 01:11:45,887 --> 01:11:47,013 voy a frustrarme. 865 01:11:49,766 --> 01:11:50,600 DÍA 19 866 01:11:50,683 --> 01:11:51,517 Sí, señora. Sí. 867 01:11:51,601 --> 01:11:52,894 - Tengo la carta. - Del coronel Masters. 868 01:11:52,977 --> 01:11:54,896 Correcto. Sí. Del coronel Masters. 869 01:11:55,104 --> 01:11:56,564 Bien, sí. ¿Cuánto demorará? 870 01:11:56,731 --> 01:11:57,815 Como mínimo, nueve meses. 871 01:11:58,858 --> 01:12:00,693 ¡No pueden esperar nueve meses! 872 01:12:00,860 --> 01:12:02,695 ¡Si esperan nueve meses, los matan! 873 01:12:07,450 --> 01:12:10,411 - Buenas noches, jefe. - Yo cierro, Miguel. Yo cierro. 874 01:12:11,287 --> 01:12:13,122 USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo? 875 01:12:13,331 --> 01:12:15,792 DÍA 35 876 01:12:15,875 --> 01:12:17,710 ¿Volverá a dejarme en línea? 877 01:12:17,960 --> 01:12:19,670 - Déjeme en línea otra vez. - Aguarde 878 01:12:19,754 --> 01:12:20,838 un segundo, señor. 879 01:12:20,922 --> 01:12:22,215 No... 880 01:12:22,298 --> 01:12:23,382 No se vaya. 881 01:12:23,800 --> 01:12:25,593 - No se vaya, carajo. - Un segundo, sargento. 882 01:12:25,760 --> 01:12:27,053 - Le buscaré ayuda. - Si... 883 01:12:27,178 --> 01:12:29,931 Si vuelve a dejarme en línea, lo encontraré. 884 01:12:31,933 --> 01:12:33,351 ¡Se fue! ¡Por favor! 885 01:12:33,518 --> 01:12:35,186 ¿Cuál es su puto nombre? 886 01:12:36,187 --> 01:12:37,355 ¿Cuál es su nombre? 887 01:12:37,980 --> 01:12:40,983 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 888 01:12:42,985 --> 01:12:46,614 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 889 01:12:46,781 --> 01:12:48,533 ¡Lo encontraré! 890 01:13:16,144 --> 01:13:16,978 Beba esto. 891 01:13:30,366 --> 01:13:31,200 Tranquilo. 892 01:14:39,644 --> 01:14:40,478 Hola. 893 01:14:42,355 --> 01:14:43,189 Silencio. 894 01:15:15,513 --> 01:15:16,639 ¿John? 895 01:15:21,060 --> 01:15:22,061 John. 896 01:15:29,860 --> 01:15:33,322 Como si no fuera suficiente que me llevara por esas montañas, 897 01:15:33,489 --> 01:15:35,741 ahora no puedo quitármelo de la cabeza. 898 01:15:45,710 --> 01:15:47,461 Estoy acostado en esta cama. 899 01:15:50,881 --> 01:15:53,134 Beso a mis hijos cuando se van a clases. 900 01:15:54,844 --> 01:15:57,054 Y él está escondido en algún agujero. 901 01:15:59,056 --> 01:16:01,309 Del que no podrá salir nunca. 902 01:16:01,392 --> 01:16:03,394 En el que lo metimos nosotros. 903 01:16:08,607 --> 01:16:09,650 Ese no era el trato. 904 01:16:09,734 --> 01:16:13,321 El trato era que asilaríamos a su familia. 905 01:16:15,114 --> 01:16:18,617 Pero le atamos una soga al cuello y lo dejamos colgando. 906 01:16:27,043 --> 01:16:28,919 Yo debería estar en ese agujero. 907 01:16:37,970 --> 01:16:39,638 ¿Crees que te bendijo? 908 01:16:43,559 --> 01:16:45,436 A mí me maldijo, carajo. 909 01:16:53,444 --> 01:16:55,946 Soy un hombre que no puede descansar. 910 01:17:03,412 --> 01:17:04,330 USCIS CONECTADO 911 01:17:04,413 --> 01:17:05,456 Aguarde, por favor. 912 01:17:05,539 --> 01:17:07,124 Su llamada está en cola. 913 01:17:09,752 --> 01:17:11,170 Aguarde, por favor. 914 01:17:11,337 --> 01:17:12,880 Su llamada está en... 915 01:17:16,133 --> 01:17:17,927 Ambos sabemos cómo acabará esto. 916 01:17:21,430 --> 01:17:24,350 Voy a tener que ir a sacarlo yo. 917 01:17:27,478 --> 01:17:28,771 Conozco a alguien. 918 01:17:30,564 --> 01:17:33,067 Parker. Contratista de seguridad privada. 919 01:17:35,111 --> 01:17:36,654 Dicen que es muy bueno. 920 01:17:36,821 --> 01:17:38,030 Puede ayudarte. 921 01:17:39,490 --> 01:17:40,783 Pero es caro. 922 01:17:41,617 --> 01:17:43,786 Necesitarás otro nombre y perfil. 923 01:17:43,869 --> 01:17:47,081 Si los talibanes se enteran de que volviste, sabrán para qué. 924 01:17:47,248 --> 01:17:49,625 Dedicarán todos sus recursos a buscarlos. 925 01:17:51,168 --> 01:17:53,796 TARIN KOWT AFGANISTÁN 926 01:18:20,448 --> 01:18:21,449 Hola. 927 01:18:23,492 --> 01:18:24,994 Vemos talibanes. 928 01:18:26,912 --> 01:18:27,955 {\an8}¿Dónde? 929 01:18:28,122 --> 01:18:29,665 {\an8}A unas casas de la tuya. 930 01:18:30,624 --> 01:18:31,917 {\an8}Salgan de ahí. 931 01:18:34,128 --> 01:18:36,172 {\an8}Tendré que volver a mudarlos. 932 01:18:36,964 --> 01:18:38,132 {\an8}Váyanse ya. 933 01:18:38,632 --> 01:18:39,717 {\an8}Sí, ya sé. 934 01:18:41,385 --> 01:18:42,511 {\an8}Basira, el bolso. 935 01:18:43,304 --> 01:18:44,138 {\an8}Vámonos. 936 01:18:49,310 --> 01:18:50,603 {\an8}Ejecutaron a Abdi. 937 01:18:56,525 --> 01:18:57,735 {\an8}Tu casa es la próxima. 938 01:18:57,902 --> 01:18:59,445 {\an8}Vámonos. 939 01:19:01,489 --> 01:19:02,823 {\an8}Va hacia ahí un talibán. 940 01:19:02,907 --> 01:19:04,033 {\an8}Espera. 941 01:19:04,325 --> 01:19:05,159 {\an8}¿Dónde? 942 01:19:05,242 --> 01:19:06,494 {\an8}Va a la puerta de atrás. 943 01:19:06,577 --> 01:19:07,703 {\an8}Espera. 944 01:19:11,415 --> 01:19:12,958 {\an8}Está a seis metros de la puerta. 945 01:19:19,215 --> 01:19:20,508 {\an8}Cuatro metros. 946 01:19:41,111 --> 01:19:43,822 {\an8}Tres talibanes hacia la puerta principal. 947 01:19:52,331 --> 01:19:54,166 {\an8}La de atrás está despejada. 948 01:19:58,671 --> 01:20:00,297 {\an8}Entraron a tu casa. 949 01:20:01,882 --> 01:20:03,717 {\an8}Salgan por atrás, a la derecha. 950 01:20:04,843 --> 01:20:05,886 {\an8}Los veo. 951 01:20:11,684 --> 01:20:13,352 {\an8}Agáchense, hay más talibanes. 952 01:20:21,151 --> 01:20:22,361 {\an8}Rápido, ahora. 953 01:20:42,381 --> 01:20:47,636 JK AUTOMÓVILES VINTAGE KINLEY 954 01:20:47,803 --> 01:20:49,388 - Buenos días, jefe. - Buenos días. 955 01:20:50,639 --> 01:20:52,224 Solo encontré tres de estos. 956 01:20:54,226 --> 01:20:55,561 Sé que hay dos más por aquí. 957 01:20:55,728 --> 01:20:56,562 De acuerdo. 958 01:20:57,104 --> 01:20:59,940 Saben dónde encontrarnos si hay algún problema. 959 01:21:00,107 --> 01:21:01,442 - Bien. Gracias. - Fue un placer. 960 01:21:01,609 --> 01:21:02,443 Adiós. 961 01:21:03,944 --> 01:21:05,237 Señor Kinley. 962 01:21:06,196 --> 01:21:07,823 Señora Kinley. 963 01:21:15,205 --> 01:21:17,249 Parece que tiene todo bajo control. 964 01:21:19,001 --> 01:21:21,003 El Cadillac estará listo esta tarde, 965 01:21:21,086 --> 01:21:24,089 y a las 6:00 vendrán por las Harley. 966 01:21:27,384 --> 01:21:28,552 Entonces, no me necesitas. 967 01:21:28,677 --> 01:21:29,678 No. 968 01:21:30,721 --> 01:21:32,431 Pero estás muy bonito. 969 01:21:35,392 --> 01:21:36,644 Voy a ir 970 01:21:39,021 --> 01:21:40,481 a ponerme algo sexi. 971 01:22:21,146 --> 01:22:24,650 Sé y acepto lo que haces, John. 972 01:22:26,443 --> 01:22:28,987 Tuvimos esta conversación muchas veces. 973 01:22:31,740 --> 01:22:35,661 Me despedí de ti sin saber si volvería a verte, 974 01:22:36,453 --> 01:22:40,249 y sigo haciéndolo desde hace 12 años. 975 01:22:41,542 --> 01:22:43,210 Pero esta vez es diferente. 976 01:22:47,047 --> 01:22:50,300 Tu familia creyó que habías muerto. 977 01:22:52,177 --> 01:22:55,806 Sufrimos esa noticia durante tres semanas. 978 01:22:57,808 --> 01:22:59,935 ¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo? 979 01:23:02,438 --> 01:23:04,982 Pero me pones contra la espada y la pared. 980 01:23:06,400 --> 01:23:07,609 Ser tu mujer es una cosa. 981 01:23:07,693 --> 01:23:08,861 Pero ser su madre es... 982 01:23:09,778 --> 01:23:11,613 Es muy diferente. 983 01:23:13,615 --> 01:23:15,284 Le debemos tu vida a ese hombre. 984 01:23:21,165 --> 01:23:22,916 Volveremos a hipotecar la casa. 985 01:23:23,917 --> 01:23:25,711 Conseguirás esas visas 986 01:23:25,836 --> 01:23:27,129 e irás. 987 01:23:27,921 --> 01:23:29,506 Harás lo que debas hacer. 988 01:23:32,384 --> 01:23:33,844 Y regresarás vivo. 989 01:23:37,389 --> 01:23:39,141 Regresarás vivo, John Kinley. 990 01:23:49,234 --> 01:23:52,863 BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS CALIFORNIA 991 01:23:59,077 --> 01:24:00,204 Coronel. 992 01:24:00,287 --> 01:24:01,121 Declan. 993 01:24:01,205 --> 01:24:03,248 John, toma asiento, por favor. 994 01:24:05,334 --> 01:24:06,710 EJÉRCITO DE EE. UU. 995 01:24:06,794 --> 01:24:08,003 ¿Todo en orden, John? 996 01:24:10,839 --> 01:24:12,424 No, no está todo en orden. 997 01:24:13,050 --> 01:24:13,884 Toma asiento. 998 01:24:13,967 --> 01:24:15,969 Prefiero quedarme de pie, si puedo. 999 01:24:20,682 --> 01:24:23,352 Al parecer, estuviste haciendo 1000 01:24:23,477 --> 01:24:25,646 mucho ruido últimamente. 1001 01:24:25,729 --> 01:24:28,023 ¿Cuál es su puto nombre? 1002 01:24:28,315 --> 01:24:29,900 - Sargento, no... - ¿Cuál es su nombre? 1003 01:24:31,068 --> 01:24:32,027 Primer oficial Cowell. 1004 01:24:32,110 --> 01:24:35,614 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 1005 01:24:35,864 --> 01:24:37,533 Sargento, cálmese, por favor. 1006 01:24:37,616 --> 01:24:41,119 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 1007 01:24:41,370 --> 01:24:43,831 Señor, le aseguro que hacemos todo lo posible. 1008 01:24:43,997 --> 01:24:45,541 En un puto agujero y... 1009 01:24:48,669 --> 01:24:50,629 Hubo una queja oficial. 1010 01:24:52,256 --> 01:24:53,507 Entiendo. 1011 01:24:53,590 --> 01:24:55,801 Me llamaron para hacer una intervención. 1012 01:24:57,636 --> 01:24:59,721 O para regañarme. 1013 01:25:01,223 --> 01:25:02,349 Pero no vine para eso. 1014 01:25:04,810 --> 01:25:08,730 ¿Creen que no olvidaría esta deuda si pudiera? 1015 01:25:10,691 --> 01:25:15,946 ¿Creen que no iría por los canales normales si pudiera? 1016 01:25:19,825 --> 01:25:21,660 Esta deuda no es así. 1017 01:25:24,788 --> 01:25:28,542 Exige resultados, no apaciguamiento. 1018 01:25:33,088 --> 01:25:36,717 Tengo un gancho adentro. 1019 01:25:40,429 --> 01:25:42,055 Ustedes no lo ven. 1020 01:25:45,475 --> 01:25:46,685 Pero está ahí. 1021 01:25:51,815 --> 01:25:53,650 ¿Creen que tengo opción? 1022 01:25:56,528 --> 01:25:58,530 No tengo opción, carajo. 1023 01:25:59,948 --> 01:26:03,201 Iré a sacar a ese hombre y a su familia 1024 01:26:03,285 --> 01:26:06,538 de la situación en que lo metimos nosotros. 1025 01:26:09,958 --> 01:26:11,543 De eso, no me cabe duda. 1026 01:26:15,088 --> 01:26:16,340 Y usted me ayudará, coronel. 1027 01:26:19,176 --> 01:26:23,055 Si vine aquí es... 1028 01:26:29,311 --> 01:26:31,021 Hace ocho años, le salvé la vida. 1029 01:26:33,774 --> 01:26:35,400 Así que usted conseguirá esas visas. 1030 01:26:35,943 --> 01:26:37,319 No sé cómo. 1031 01:26:38,528 --> 01:26:39,821 Pero las conseguirá. 1032 01:26:42,908 --> 01:26:45,577 Porque sé que usted es el tipo de hombre 1033 01:26:47,204 --> 01:26:48,413 que paga sus deudas. 1034 01:26:55,087 --> 01:26:56,004 Pague sus deudas. 1035 01:27:22,447 --> 01:27:23,407 Los quiero mucho. 1036 01:27:23,532 --> 01:27:24,741 Voy a extrañarte, papá. 1037 01:27:24,825 --> 01:27:25,867 Voy a extrañarte. 1038 01:27:25,951 --> 01:27:26,910 Y yo, a ustedes. 1039 01:27:28,537 --> 01:27:29,371 Está bien. 1040 01:27:35,293 --> 01:27:36,503 Te extrañaremos, John. 1041 01:27:38,213 --> 01:27:39,464 Ya sé. 1042 01:27:39,548 --> 01:27:40,966 Volveré en una semana. 1043 01:27:43,218 --> 01:27:44,219 Ven aquí. 1044 01:27:47,305 --> 01:27:48,181 Dame un beso. 1045 01:28:08,326 --> 01:28:11,538 BASE AÉREA DE KUNDUZ AFGANISTÁN 1046 01:28:18,420 --> 01:28:20,213 ¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes? 1047 01:28:20,297 --> 01:28:21,256 - ¿Parker? - Sí. 1048 01:28:21,339 --> 01:28:22,507 Me hablaron bien de ti. 1049 01:28:25,510 --> 01:28:26,720 ¿Todo listo? 1050 01:28:26,845 --> 01:28:30,599 Me comuniqué con Ali, el hermano de Ahmed. 1051 01:28:30,682 --> 01:28:33,101 Dice que encontró la aldea donde está Ahmed, 1052 01:28:33,185 --> 01:28:35,687 pero todavía no tuvo contacto directo. 1053 01:28:35,854 --> 01:28:36,772 ¿Vamos a ver al hermano? 1054 01:28:38,857 --> 01:28:40,859 Sí, ese era el plan. 1055 01:28:41,568 --> 01:28:42,402 ¿"Era"? 1056 01:28:43,236 --> 01:28:45,155 Nos convocaron para otro trabajo. 1057 01:28:45,363 --> 01:28:46,490 Tenemos un contrato. 1058 01:28:46,698 --> 01:28:48,200 Tenemos un acuerdo. 1059 01:28:48,366 --> 01:28:49,367 Necesito que lo cumplas. 1060 01:28:49,534 --> 01:28:50,452 Esto me excede. 1061 01:28:50,535 --> 01:28:51,912 Viene de arriba. 1062 01:28:53,038 --> 01:28:55,749 Hay un diplomático de la ONU con su equipo en peligro, 1063 01:28:55,832 --> 01:28:57,667 y debemos ayudarlo. Es así. 1064 01:29:00,337 --> 01:29:03,965 Escucha, espera aquí tres días, 1065 01:29:04,174 --> 01:29:05,133 y mi equipo es todo tuyo. 1066 01:29:05,217 --> 01:29:07,135 Esto no funciona así, hermano. 1067 01:29:09,054 --> 01:29:11,348 En tres días, estarán muertos. 1068 01:29:12,140 --> 01:29:14,643 Sé que no te pagué diez millones, pero aceptaste. 1069 01:29:16,019 --> 01:29:18,980 Y ya invertí un litro de sangre y 150 000. 1070 01:29:19,356 --> 01:29:21,858 Ron, si no estás contento, te devuelvo tu dinero. 1071 01:29:21,942 --> 01:29:23,652 No, no estoy contento, carajo. 1072 01:29:26,071 --> 01:29:27,114 No quiero el dinero. 1073 01:29:28,949 --> 01:29:32,494 Quiero que respetes el maldito trato. 1074 01:29:33,954 --> 01:29:35,747 Sé que tienes un equipo estupendo. 1075 01:29:36,331 --> 01:29:37,791 Cumple tu palabra. 1076 01:29:43,046 --> 01:29:43,964 Bien, escucha. 1077 01:29:44,631 --> 01:29:45,507 Hagamos... 1078 01:29:46,925 --> 01:29:48,176 Negociemos, ¿sí? 1079 01:29:48,927 --> 01:29:52,597 Si encuentras a Ahmed y a su familia, 1080 01:29:52,681 --> 01:29:55,267 nos llamas con la ubicación, nosotros vamos, 1081 01:29:55,350 --> 01:29:56,768 los llevamos por aire a la base 1082 01:29:56,852 --> 01:29:58,562 y los ponemos en el siguiente vuelo. 1083 01:29:58,728 --> 01:29:59,604 Listo. 1084 01:30:00,939 --> 01:30:01,982 Solo debes encontrarlo. 1085 01:30:02,065 --> 01:30:03,316 Ya veo cómo funciona esto. 1086 01:30:05,110 --> 01:30:06,236 Te pago, 1087 01:30:06,987 --> 01:30:07,946 pero yo lavo el auto. 1088 01:30:08,029 --> 01:30:10,240 Vamos. Sabes adaptarte. 1089 01:30:10,448 --> 01:30:12,409 Usa lo que tienes, y esto es lo que tienes. 1090 01:30:12,909 --> 01:30:16,413 Puedes esperar tres días y tener el servicio completo. 1091 01:30:16,663 --> 01:30:18,957 O puedes ir ahora, pero por tu cuenta. 1092 01:30:20,500 --> 01:30:21,334 Te prepararé todo. 1093 01:30:21,418 --> 01:30:24,045 Tendrás un buen vehículo y todas las herramientas, 1094 01:30:25,172 --> 01:30:26,631 pero estarás solo. 1095 01:30:29,050 --> 01:30:32,387 Hay $10 000 en efectivo y un teléfono satelital. 1096 01:30:33,638 --> 01:30:36,558 En el maletero, tienes un M- 4 con seis cargadores. 1097 01:30:44,232 --> 01:30:46,026 El tanque está lleno, 1098 01:30:46,234 --> 01:30:48,320 y el GPS tiene la dirección de Ali. 1099 01:30:48,403 --> 01:30:49,988 Puedes ir a verlo primero. 1100 01:30:51,698 --> 01:30:53,283 Ron, son 72 horas. 1101 01:30:55,327 --> 01:30:56,912 Si fuera tú, esperaría. 1102 01:30:57,913 --> 01:30:59,331 Sí, pero no eres yo. 1103 01:31:00,707 --> 01:31:01,708 ¿Verdad, Parker? 1104 01:31:10,508 --> 01:31:13,428 GURIAN 1105 01:31:21,353 --> 01:31:24,105 QAL'E- YE NOW 1106 01:32:09,025 --> 01:32:11,152 {\an8}Ali, ¿recibes a clientes? 1107 01:32:11,528 --> 01:32:13,071 John, pasa. 1108 01:32:18,493 --> 01:32:20,537 Siéntate, por favor. Siéntate. 1109 01:32:20,704 --> 01:32:21,538 Tranquilo. 1110 01:32:25,417 --> 01:32:26,459 Un momento. 1111 01:32:36,136 --> 01:32:36,970 ¿Quieres té? 1112 01:32:42,559 --> 01:32:45,437 ¿Sabes qué significa tu nombre en mi país? 1113 01:32:48,982 --> 01:32:51,109 Mi querido. Mi amor. 1114 01:32:52,652 --> 01:32:55,739 Mi hermano me habló de tus hermosos ojos azules. 1115 01:32:59,034 --> 01:33:01,077 Tienes hermosos ojos azules. 1116 01:33:01,870 --> 01:33:04,956 El hijo de Ahmed también tenía hermosos ojos azules. 1117 01:33:07,751 --> 01:33:08,585 ¿Un cigarrillo? 1118 01:33:32,901 --> 01:33:35,612 Si no me torturaron 1119 01:33:36,988 --> 01:33:39,115 para saber dónde está mi hermano, 1120 01:33:39,199 --> 01:33:42,410 es porque hago muchos negocios con los talibanes. 1121 01:33:42,911 --> 01:33:45,121 Supongo que sabes cómo me gano la vida. 1122 01:33:47,290 --> 01:33:48,625 Sí, creo que lo entiendo. 1123 01:33:51,669 --> 01:33:54,589 También entiendes que mi hermano 1124 01:33:54,672 --> 01:33:57,884 se volvió muy impopular entre mis socios. 1125 01:33:57,967 --> 01:34:01,971 No les agrada que la historia de tu rescate 1126 01:34:02,263 --> 01:34:03,765 se haya vuelto tan famosa. 1127 01:34:04,933 --> 01:34:06,184 Por eso estoy aquí. 1128 01:34:07,268 --> 01:34:08,520 Me siento culpable. 1129 01:34:09,270 --> 01:34:10,855 Le debo la vida a tu hermano. 1130 01:34:14,567 --> 01:34:16,027 Si me das su ubicación, 1131 01:34:16,152 --> 01:34:17,529 puedo sacarlo del país. 1132 01:34:20,657 --> 01:34:22,325 ¿Aquella es tu camioneta? 1133 01:34:23,118 --> 01:34:25,453 No puedes ir en eso. Demasiado peligroso. 1134 01:34:26,579 --> 01:34:28,206 Te organicé el transporte. 1135 01:34:29,249 --> 01:34:32,210 Él es mi chofer, se llama Pooya. 1136 01:34:32,419 --> 01:34:35,130 Tiene un pase para los puestos de control talibanes. 1137 01:34:35,255 --> 01:34:37,173 Sin embargo, a veces, 1138 01:34:37,257 --> 01:34:38,967 igual se ponen difíciles. 1139 01:34:40,593 --> 01:34:42,345 ¿Cuándo hablaste con tu hermano? 1140 01:34:43,346 --> 01:34:44,347 Hace una semana. 1141 01:34:46,057 --> 01:34:47,725 Y se muda en dos días. 1142 01:34:48,393 --> 01:34:50,311 Pero esta es su última oportunidad. 1143 01:34:50,395 --> 01:34:52,272 El precio por su cabeza es demasiado alto. 1144 01:35:02,615 --> 01:35:04,117 Suerte, John Kinley. 1145 01:35:04,492 --> 01:35:05,910 {\an8}Adiós. 1146 01:35:42,864 --> 01:35:43,698 Mantente oculto. 1147 01:35:43,781 --> 01:35:44,741 Mantente oculto. 1148 01:35:50,955 --> 01:35:52,040 {\an8}Muéstranos el pase. 1149 01:35:54,626 --> 01:35:55,835 {\an8}Date prisa. 1150 01:36:13,520 --> 01:36:14,812 Tranquilo. 1151 01:36:31,454 --> 01:36:32,288 ¡Puesto de control! 1152 01:36:32,372 --> 01:36:33,289 ¡Puesto de control! 1153 01:36:42,173 --> 01:36:44,050 {\an8}Hola, hermanos. 1154 01:36:44,884 --> 01:36:47,011 {\an8}Apaga el motor. 1155 01:36:51,266 --> 01:36:52,100 {\an8}Baja. 1156 01:36:52,183 --> 01:36:53,017 {\an8}¿Qué sucede? 1157 01:36:53,101 --> 01:36:53,935 {\an8}Dije que bajaras. 1158 01:36:54,018 --> 01:36:54,852 {\an8}Pagué por esto. 1159 01:36:54,936 --> 01:36:55,770 {\an8}¡Baja! 1160 01:36:55,937 --> 01:36:57,230 {\an8}Pero pagué por esto. 1161 01:37:00,358 --> 01:37:01,192 {\an8}¿Qué llevas? 1162 01:37:01,317 --> 01:37:02,193 {\an8}Pagué por esto. 1163 01:37:02,443 --> 01:37:03,361 {\an8}Pregunté qué llevas. 1164 01:37:03,444 --> 01:37:05,029 {\an8}Llevo cajas de maíz para sus hermanos. 1165 01:37:05,113 --> 01:37:05,947 {\an8}¿Dónde las entregas? 1166 01:37:06,030 --> 01:37:06,864 {\an8}A Jalalabad. 1167 01:37:06,948 --> 01:37:07,782 {\an8}Muéstranos. 1168 01:37:11,953 --> 01:37:13,037 {\an8}Abre esto también. 1169 01:37:13,997 --> 01:37:14,831 {\an8}¿Ven? 1170 01:37:14,956 --> 01:37:16,332 {\an8}Cállate, malnacido. 1171 01:37:19,836 --> 01:37:21,045 {\an8}No hay nada. 1172 01:37:21,546 --> 01:37:22,797 {\an8}Cállate, malnacido. 1173 01:37:31,389 --> 01:37:32,432 {\an8}Toma este dinero. 1174 01:37:32,599 --> 01:37:34,142 {\an8}No quiero tu dinero. 1175 01:37:34,559 --> 01:37:36,352 {\an8}No quiero tu dinero. 1176 01:37:37,478 --> 01:37:38,605 {\an8}¿Intentas sobornarme? 1177 01:37:39,314 --> 01:37:41,024 {\an8}De rodillas. 1178 01:37:56,164 --> 01:37:56,998 ¿Estás bien? 1179 01:37:57,790 --> 01:37:59,125 Creí que nos matarían. 1180 01:38:03,254 --> 01:38:04,255 Saquémoslo de aquí. 1181 01:38:14,557 --> 01:38:15,892 {\an8}¿Me oye, comandante Satar? 1182 01:38:15,975 --> 01:38:16,893 {\an8}¿Fakhrudin? 1183 01:38:17,143 --> 01:38:18,478 {\an8}Tenemos problemas. 1184 01:38:18,728 --> 01:38:21,522 {\an8}Dos hombres mataron a soldados del puesto de control. 1185 01:38:22,106 --> 01:38:23,650 {\an8}Averigua quiénes son. 1186 01:38:23,816 --> 01:38:24,651 {\an8}Los seguiré. 1187 01:38:24,942 --> 01:38:26,152 {\an8}Mantente en contacto. 1188 01:38:47,965 --> 01:38:49,008 ¿John? 1189 01:38:49,217 --> 01:38:50,259 John, soy Vokes. 1190 01:38:50,968 --> 01:38:52,095 Conseguí las visas. 1191 01:38:53,554 --> 01:38:54,764 Para toda la familia. 1192 01:38:55,765 --> 01:38:57,558 Se las envío a Parker. 1193 01:38:59,394 --> 01:39:00,228 Buen hombre. 1194 01:39:00,395 --> 01:39:01,312 John. 1195 01:39:02,397 --> 01:39:03,314 Suerte, hermano. 1196 01:39:19,038 --> 01:39:20,039 Ya llegamos. 1197 01:39:29,507 --> 01:39:32,343 Red 6, aquí Red 1, tengo su Lima Charlie... 1198 01:39:32,510 --> 01:39:33,594 - Ron para Parker. - ...ayuda. Cambio. 1199 01:39:33,678 --> 01:39:35,096 Jefe, para usted. 1200 01:39:35,304 --> 01:39:36,139 Es Ron Kay. 1201 01:39:38,057 --> 01:39:39,517 - Red 6, copiado. - Ron. 1202 01:39:39,976 --> 01:39:41,185 ¿Resultado? 1203 01:39:41,269 --> 01:39:42,353 Lo encontré, Parker. 1204 01:39:43,438 --> 01:39:45,481 Rastreando tu ubicación. 1205 01:39:45,648 --> 01:39:47,024 ¿Hiciste contacto? 1206 01:39:47,108 --> 01:39:47,942 No. 1207 01:39:48,568 --> 01:39:50,611 Pero lo estoy viendo. 1208 01:39:51,404 --> 01:39:52,947 Tengo su ubicación, señor. 1209 01:39:53,698 --> 01:39:55,575 Bien, te tenemos. 1210 01:39:55,658 --> 01:39:57,160 Sí, espera un segundo. 1211 01:40:00,455 --> 01:40:04,542 El punto de extracción más cercano es la represa Darunta. 1212 01:40:04,625 --> 01:40:07,795 Dos kilómetros al este de donde estás ahora. 1213 01:40:08,004 --> 01:40:09,672 Represa Darunta. Entendido. 1214 01:40:09,922 --> 01:40:11,674 Vuelve a llamar cuando tengas al hombre 1215 01:40:11,758 --> 01:40:13,468 y su familia, y estén en camino. 1216 01:40:13,593 --> 01:40:15,636 Tendrás dos horas desde ese punto. 1217 01:40:15,845 --> 01:40:17,388 Sí, una cosa más, Parker. 1218 01:40:19,098 --> 01:40:21,893 No hay mucho tiempo. Dejé un rastro llamativo. 1219 01:40:22,059 --> 01:40:23,394 Haremos una llamada. 1220 01:40:23,478 --> 01:40:24,896 Para ver si te siguen. 1221 01:40:25,563 --> 01:40:26,689 Ve por tu amigo. 1222 01:40:55,384 --> 01:40:56,469 Cuántos perros traicioneros. 1223 01:41:29,460 --> 01:41:30,711 Me gusta tu atuendo. 1224 01:41:31,921 --> 01:41:33,422 A mí me gusta tu nuevo peinado. 1225 01:41:55,361 --> 01:41:58,447 Debió ser difícil encontrarme. 1226 01:42:06,372 --> 01:42:09,917 Puedo sacarlos a tu familia y a ti. 1227 01:42:11,043 --> 01:42:12,670 Pero debemos partir ya. 1228 01:42:13,379 --> 01:42:14,297 ¿Ya? 1229 01:42:21,554 --> 01:42:22,597 Qué lástima. 1230 01:42:26,517 --> 01:42:27,602 Me gusta este lugar. 1231 01:42:36,861 --> 01:42:38,613 Entiendo por qué. Sí. 1232 01:42:50,458 --> 01:42:52,209 {\an8}¿Fakhrudin? 1233 01:42:52,293 --> 01:42:53,127 {\an8}¿Qué pasa? 1234 01:42:53,419 --> 01:42:54,837 {\an8}Los encontré. 1235 01:42:55,004 --> 01:42:56,339 {\an8}Al estadounidense y Ahmed. 1236 01:42:56,547 --> 01:42:58,382 {\an8}¿Seguro son ellos? 1237 01:42:58,841 --> 01:42:59,926 {\an8}Segurísimo. 1238 01:43:00,468 --> 01:43:01,719 {\an8}Encontró a John Kinley y Ahmed. 1239 01:43:01,802 --> 01:43:03,012 {\an8}Envía hombres ahora mismo. 1240 01:43:03,346 --> 01:43:05,181 {\an8}Síguelos y tómales una foto. 1241 01:43:06,098 --> 01:43:07,391 Sí, ¿qué pasa, Joe? 1242 01:43:07,558 --> 01:43:08,517 Ron Kay. 1243 01:43:08,684 --> 01:43:09,602 ¿Qué tiene? 1244 01:43:09,769 --> 01:43:12,355 Su cara me resultaba conocida, pero no sabía por qué. 1245 01:43:12,605 --> 01:43:15,232 Así que lo investigué, y según nuestros datos, 1246 01:43:15,316 --> 01:43:17,777 está en la lista de los talibanes. 1247 01:43:18,402 --> 01:43:19,862 ¿Está en una lista? 1248 01:43:20,780 --> 01:43:22,114 ¿Por qué? 1249 01:43:24,575 --> 01:43:25,993 Carajo. 1250 01:43:26,827 --> 01:43:28,204 Ron Kay 1251 01:43:28,371 --> 01:43:29,330 es John Kinley. 1252 01:43:29,789 --> 01:43:31,123 ¿Por qué no nos dijo? 1253 01:43:31,499 --> 01:43:33,125 {\an8}Son John Kinley y Ahmed. 1254 01:43:33,793 --> 01:43:36,337 Si John Kinley es popular entre los talibanes, 1255 01:43:37,463 --> 01:43:40,132 entonces, Ahmed es su mejor amigo. 1256 01:43:40,591 --> 01:43:42,051 Vamos a ayudar. 1257 01:43:42,593 --> 01:43:44,637 Cody, ¡llama ya a Bagram! 1258 01:43:44,804 --> 01:43:45,638 Sí, señor. 1259 01:43:45,805 --> 01:43:47,848 {\an8}Querrán participar y nos darán un ángel. 1260 01:43:48,015 --> 01:43:49,183 {\an8}"ÁNGEL DE LA MUERTE" ARTILLADO SPECTRE 1261 01:43:49,350 --> 01:43:51,143 {\an8}- Ustedes, imágenes del dron. - ¡Enseguida! 1262 01:43:51,727 --> 01:43:52,728 Por fin, 1263 01:43:53,813 --> 01:43:55,731 voy a ensuciarme las botas. 1264 01:43:59,068 --> 01:43:59,944 Basira. 1265 01:44:03,531 --> 01:44:04,782 {\an8}Basira, él es John. 1266 01:44:05,408 --> 01:44:06,242 ¿John? 1267 01:44:15,376 --> 01:44:17,253 Ahmed, ¿qué ocurre? 1268 01:44:17,878 --> 01:44:19,547 John nos consiguió visas. 1269 01:44:20,256 --> 01:44:21,674 Vamos a Estados Unidos. 1270 01:44:26,971 --> 01:44:28,264 Tenemos que salir ya. 1271 01:44:42,278 --> 01:44:43,320 {\an8}¿Dónde están? 1272 01:44:43,529 --> 01:44:45,740 {\an8}Tengo a alguien vigilándolos. 1273 01:44:46,323 --> 01:44:47,283 {\an8}Los llevaré. 1274 01:45:17,313 --> 01:45:18,147 {\an8}Vamos. 1275 01:45:34,121 --> 01:45:37,249 {\an8}¡Están en la camioneta que va a la represa! 1276 01:45:43,130 --> 01:45:44,840 {\an8}Se dirigen a la represa. 1277 01:45:45,883 --> 01:45:47,635 {\an8}Fakhrudin, pon mucha atención. 1278 01:45:47,885 --> 01:45:51,931 {\an8}No permitas que escapen. Quiero sus cabezas o la tuya. 1279 01:46:13,285 --> 01:46:14,411 Veo la represa. 1280 01:46:22,128 --> 01:46:23,045 ¡Camionetas talibanas! 1281 01:46:23,379 --> 01:46:24,547 ¡Camionetas talibanas! 1282 01:46:45,776 --> 01:46:47,027 Pooya, bloquea el túnel. 1283 01:47:34,074 --> 01:47:35,159 ¡Rápido! 1284 01:47:42,583 --> 01:47:43,459 ¡Vamos! 1285 01:47:43,959 --> 01:47:45,753 ¡Rápido! 1286 01:47:57,181 --> 01:47:58,599 ¡Rápido! 1287 01:48:01,769 --> 01:48:02,645 ¡Cúbranse! 1288 01:48:02,770 --> 01:48:03,604 ¡Vamos! 1289 01:48:03,812 --> 01:48:04,897 ¡A la construcción! 1290 01:48:05,356 --> 01:48:06,357 ¡Ahmed! 1291 01:48:06,649 --> 01:48:07,483 ¡Te cubro! 1292 01:48:21,956 --> 01:48:22,790 ¡Diablos! 1293 01:48:24,124 --> 01:48:25,334 ¡Hijos de puta! 1294 01:48:25,417 --> 01:48:26,585 - Cúbreme. - Agáchense. 1295 01:48:30,881 --> 01:48:31,715 ¡Carajo! 1296 01:48:32,466 --> 01:48:33,300 ¡Mierda! 1297 01:48:36,762 --> 01:48:37,721 ¡Vamos! 1298 01:48:37,805 --> 01:48:38,722 ¡Abajo! 1299 01:48:52,278 --> 01:48:53,237 ¡Carajo! 1300 01:49:01,620 --> 01:49:03,747 - ¡Abajo! - Me queda poco. 1301 01:49:10,546 --> 01:49:12,256 ¡Mierda! ¡No tengo más! 1302 01:49:20,973 --> 01:49:22,141 ¡Vamos, Parker! 1303 01:49:30,274 --> 01:49:32,276 ¿Dónde carajo estás, Parker? 1304 01:49:40,075 --> 01:49:42,202 Mierda. 1305 01:49:43,245 --> 01:49:44,079 No tengo más. 1306 01:50:58,862 --> 01:51:00,531 FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS 1307 01:51:17,548 --> 01:51:20,259 {\an8}Identificando múltiples blancos, oeste de la represa. 1308 01:51:21,593 --> 01:51:23,053 {\an8}Atacando con la 105. 1309 01:51:26,765 --> 01:51:29,518 {\an8}Tengo imagen. 060. 1310 01:51:29,893 --> 01:51:31,353 {\an8}Entendido, Spectre 3-7. 1311 01:51:31,437 --> 01:51:32,563 {\an8}Están despejados. 1312 01:51:32,980 --> 01:51:33,814 {\an8}Entendido. 1313 01:51:46,326 --> 01:51:47,703 {\an8}¿Todos los blancos abatidos? 1314 01:51:47,786 --> 01:51:49,538 {\an8}Confirmado. Cesamos fuego. 1315 01:51:49,746 --> 01:51:52,583 Puesto de avanzada 2, aquí Spectre 3-7, zona despejada. 1316 01:52:32,789 --> 01:52:33,624 ¿Están todos bien? 1317 01:52:35,918 --> 01:52:37,711 Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo. 1318 01:52:37,878 --> 01:52:38,712 Sí, señor. 1319 01:52:40,172 --> 01:52:41,507 Sabes, 1320 01:52:42,257 --> 01:52:45,802 si me hubieras dicho que eras John Kinley y que él era el famoso Ahmed, 1321 01:52:47,513 --> 01:52:49,890 lo habría hecho todo gratis, amigo. 1322 01:52:57,189 --> 01:52:58,482 Vokes envía esto. 1323 01:52:59,900 --> 01:53:02,611 Visas para Ahmed, su esposa y su hijo. 1324 01:53:04,780 --> 01:53:06,490 Esto los llevará a la base. 1325 01:53:06,698 --> 01:53:08,534 Ahí los espera un avión de carga. 1326 01:53:08,700 --> 01:53:09,785 Ese los llevará a casa. 1327 01:53:10,744 --> 01:53:11,912 Parker. 1328 01:53:12,079 --> 01:53:13,205 Kinley. 1329 01:53:13,372 --> 01:53:14,998 Fue un placer. 1330 01:53:15,624 --> 01:53:16,708 Cumpliste tu palabra. 1331 01:53:18,168 --> 01:53:20,921 Ahmed, buen trabajo. 1332 01:53:21,088 --> 01:53:22,464 Si necesitas algo, contáctame. 1333 01:54:20,772 --> 01:54:22,024 30 de agosto de 2021. 1334 01:54:22,190 --> 01:54:26,361 Las Fuerzas Armadas estadounidenses finalizaron su retirada de Afganistán, 1335 01:54:26,528 --> 01:54:28,697 y culminó así una campaña de 20 años. 1336 01:54:33,744 --> 01:54:38,415 Un mes después, los talibanes recuperaron el control. 1337 01:54:39,333 --> 01:54:43,503 Los talibanes asesinaron a más de 300 intérpretes y a sus familias 1338 01:54:43,670 --> 01:54:47,299 por colaborar con el ejército de EE. UU. Otros miles siguen ocultos. 1339 01:55:26,630 --> 01:55:28,298 CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA NOMBRE: AHMED YOUSFI 1340 01:55:28,465 --> 01:55:30,050 VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA EE. UU. YOUSFI AHMED 1341 01:55:31,760 --> 01:55:35,472 {\an8}PASAPORTE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1342 01:56:02,541 --> 01:56:05,836 PACTO 1343 01:56:05,961 --> 01:56:07,796 UNA OBLIGACIÓN 1344 01:56:07,921 --> 01:56:09,715 UNA PROMESA 1345 01:56:09,840 --> 01:56:13,468 UN COMPROMISO