1 00:00:44,421 --> 00:00:47,132 7 de octubre de 2001. 2 00:00:47,258 --> 00:00:52,096 En represalia por los ataques terroristas del 11- S en Estados Unidos, 3 00:00:52,263 --> 00:00:56,851 se desplegaron en Afganistán 1300 soldados estadounidenses. 4 00:00:59,562 --> 00:01:03,440 Para diciembre de 2011, ese número había aumentado 5 00:01:03,607 --> 00:01:07,570 a 98 000 soldados. 6 00:01:10,698 --> 00:01:14,451 El ejército estadounidense empleó a 50 000 intérpretes afganos 7 00:01:14,618 --> 00:01:18,539 y les prometió que tendrían derecho a solicitar 8 00:01:18,706 --> 00:01:22,042 visas especiales y ser reubicados en Estados Unidos. 9 00:01:25,337 --> 00:01:28,173 MARZO DE 2018 10 00:01:37,308 --> 00:01:41,687 AFGANISTÁN 11 00:01:48,986 --> 00:01:50,362 Empieza a congestionarse. 12 00:01:50,529 --> 00:01:51,488 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 13 00:01:51,488 --> 00:01:52,907 {\an8}Pongámonos en marcha. 14 00:01:54,116 --> 00:01:54,950 {\an8}¿Qué tal, JJ? 15 00:01:54,950 --> 00:01:55,868 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 16 00:01:55,868 --> 00:01:56,785 {\an8}Ya casi. 17 00:01:57,620 --> 00:01:59,163 {\an8}Dile que abra el maletero. 18 00:02:00,205 --> 00:02:01,040 {\an8}¿Jack Jack? 19 00:02:01,040 --> 00:02:01,957 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 20 00:02:01,957 --> 00:02:03,125 {\an8}¡Yo me ocupo! 21 00:02:04,251 --> 00:02:06,045 {\an8}Apague el motor y bájese. 22 00:02:06,295 --> 00:02:07,129 {\an8}¿Por qué? 23 00:02:07,296 --> 00:02:08,422 {\an8}Seguridad nacional. 24 00:02:08,589 --> 00:02:10,049 {\an8}Das vergüenza, malnacido. 25 00:02:10,674 --> 00:02:12,176 {\an8}Ayudas a los infieles. 26 00:02:12,843 --> 00:02:14,803 {\an8}¿Podría apagar el motor y bajar? 27 00:02:15,095 --> 00:02:16,972 {\an8}Oblígame si puedes. 28 00:02:16,972 --> 00:02:18,182 ¿Hay algún problema? 29 00:02:19,600 --> 00:02:20,726 ¡Tenemos prisa! 30 00:02:21,268 --> 00:02:22,811 Zucho. 31 00:02:23,270 --> 00:02:25,105 SARGENTO PRIMERO 32 00:02:25,105 --> 00:02:26,190 Eddie. 33 00:02:26,398 --> 00:02:27,274 ¿Chow Chow? 34 00:02:27,441 --> 00:02:28,525 {\an8}SARGENTO PRIMERO 35 00:02:28,525 --> 00:02:30,653 {\an8}Eddie está listo. ¿Tom? 36 00:02:30,903 --> 00:02:31,737 SARGENTO SEGUNDO 37 00:02:31,737 --> 00:02:33,364 No me digas a mí, dile a John. 38 00:02:35,574 --> 00:02:36,867 ¿John, Chow Chow? 39 00:02:37,952 --> 00:02:39,578 ¿Qué lleva atrás? 40 00:02:39,995 --> 00:02:40,829 ¿Jack Jack? 41 00:02:41,497 --> 00:02:42,790 Me huele raro, John. 42 00:02:43,415 --> 00:02:44,959 Sí, espera. Ahí voy. 43 00:02:46,877 --> 00:02:50,506 {\an8}SARGENTO MAYOR 44 00:02:50,673 --> 00:02:52,299 {\an8}- Dice que está vacío. - No me... 45 00:02:53,133 --> 00:02:54,134 {\an8}¡Dile que lo abra! 46 00:02:55,594 --> 00:02:56,762 {\an8}La camioneta está vacía. 47 00:02:57,972 --> 00:02:59,056 ¡Dile que se detenga! 48 00:02:59,807 --> 00:03:01,100 - ¿Jack Jack? - Dile que... 49 00:03:03,060 --> 00:03:04,186 ¡Jack Jack! 50 00:03:04,353 --> 00:03:05,354 ¡Carajo! 51 00:03:06,772 --> 00:03:07,773 ¡Jack Jack! 52 00:03:09,191 --> 00:03:11,068 ¡Rápido! 53 00:03:11,235 --> 00:03:12,236 ¡Ya! ¡Rápido! 54 00:03:23,372 --> 00:03:24,873 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 55 00:03:25,040 --> 00:03:29,044 {\an8}Todo el personal azul, presentarse en área común a las 1800. 56 00:03:29,211 --> 00:03:32,047 En pista cinco, se requiere mantenimiento de motor. 57 00:03:40,222 --> 00:03:41,223 Gracias, hermano. 58 00:03:44,601 --> 00:03:45,894 Dicen que es confiable. 59 00:03:46,061 --> 00:03:47,271 Lo prepararemos. Jizzy. 60 00:03:47,438 --> 00:03:49,189 Está estrenando el uniforme. 61 00:03:49,356 --> 00:03:50,357 ¿Sargento Kinley? 62 00:03:51,442 --> 00:03:52,735 {\an8}Steve Kersher. Un gusto. 63 00:03:52,735 --> 00:03:53,819 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 64 00:03:53,819 --> 00:03:54,862 {\an8}Kersher. Encantado. 65 00:03:55,029 --> 00:03:56,739 {\an8}JJ, él es tu nuevo subalterno. 66 00:03:56,905 --> 00:03:57,906 Hola, yo soy JJ. 67 00:03:58,073 --> 00:03:59,033 ¿Qué tal? Steve. 68 00:03:59,199 --> 00:04:00,409 - Preséntalo. - Claro. 69 00:04:00,409 --> 00:04:01,493 Este es el equipo. 70 00:04:01,702 --> 00:04:02,911 Chicos. Kersher. 71 00:04:02,911 --> 00:04:04,538 - El nuevo OCE. - Tengo a tu intérprete. 72 00:04:04,830 --> 00:04:05,831 ¿Qué tal? Steve. 73 00:04:06,290 --> 00:04:07,833 ¿Tienen entrenamiento militar? 74 00:04:07,833 --> 00:04:10,419 Algunos más que otros, pero lo básico, sí. 75 00:04:10,586 --> 00:04:12,004 Necesito que esté en forma. 76 00:04:12,796 --> 00:04:14,423 ¿Ves al calvo de barba? 77 00:04:14,882 --> 00:04:16,175 Yo elegiría a ese. 78 00:04:16,383 --> 00:04:18,385 Habla cuatro idiomas útiles. 79 00:04:19,136 --> 00:04:20,304 Pero tiene sus vueltas. 80 00:04:20,304 --> 00:04:21,680 No agacha la cabeza. 81 00:04:21,847 --> 00:04:24,058 Algunas unidades no quieren trabajar con él. 82 00:04:25,601 --> 00:04:26,852 Bien, que se acerque. 83 00:04:27,019 --> 00:04:28,145 Ahmed. 84 00:04:28,395 --> 00:04:29,396 Acércate. 85 00:04:38,322 --> 00:04:39,573 ¿Fumas? 86 00:04:39,573 --> 00:04:41,075 No me gusta, señor. No. 87 00:04:41,200 --> 00:04:42,284 ¿Por qué quieres el puesto? 88 00:04:43,911 --> 00:04:45,204 Necesito el dinero, señor. 89 00:04:46,330 --> 00:04:48,123 ¿A qué te dedicabas antes? 90 00:04:48,373 --> 00:04:49,833 Era mecánico. 91 00:04:49,958 --> 00:04:51,376 ¿Sabes de autos? 92 00:04:51,668 --> 00:04:52,795 De todo lo que tenga motor. 93 00:04:53,504 --> 00:04:56,006 ¿Sí? ¿Qué es esto? 94 00:05:01,136 --> 00:05:02,429 Un motor, señor. 95 00:05:06,266 --> 00:05:07,559 ¿Condescendencia, Akhmed? 96 00:05:07,684 --> 00:05:08,894 No. 97 00:05:10,395 --> 00:05:13,690 Nunca trataría con condescendencia a un oficial, señor. 98 00:05:15,109 --> 00:05:16,443 ¿Cuánto llevas aquí? 99 00:05:16,610 --> 00:05:17,694 Cinco años. 100 00:05:17,861 --> 00:05:18,862 ¿Te gusta? 101 00:05:20,239 --> 00:05:21,240 Es un empleo, señor. 102 00:05:23,033 --> 00:05:24,868 Akhmed, esta unidad se especializa 103 00:05:24,868 --> 00:05:27,496 en buscar municiones y explosivos talibanes. 104 00:05:28,372 --> 00:05:30,791 En resumen, nos metemos en problemas. 105 00:05:32,417 --> 00:05:33,418 Lamentablemente, 106 00:05:34,920 --> 00:05:36,421 perdimos al último intérprete. 107 00:05:37,256 --> 00:05:38,257 Comprendo. 108 00:05:39,842 --> 00:05:40,968 Y me llamo Ahmed, señor. 109 00:05:42,803 --> 00:05:43,804 Sí. 110 00:05:44,555 --> 00:05:46,390 Yo soy "sargento", no "señor". 111 00:05:47,683 --> 00:05:50,227 Chicos, él es Ahmed. El nuevo intérprete. 112 00:05:50,394 --> 00:05:51,603 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal, Ahmed? 113 00:05:52,187 --> 00:05:54,231 No me falles ni me rompas las pelotas. 114 00:05:55,566 --> 00:05:56,567 No, señor. 115 00:06:09,288 --> 00:06:10,873 Qué asco. 116 00:06:11,039 --> 00:06:12,332 Muero por algo de cerdo. 117 00:06:12,583 --> 00:06:13,667 ¿Solo piensas en comida? 118 00:06:13,917 --> 00:06:14,751 Y acaba de comer. 119 00:06:15,127 --> 00:06:17,171 Aquí no hay nada comestible. 120 00:06:17,171 --> 00:06:18,797 Tom, ¿qué come él? 121 00:06:18,922 --> 00:06:20,174 Lo de siempre. 122 00:06:20,507 --> 00:06:21,508 Salchichas. 123 00:06:21,508 --> 00:06:23,635 Las salchichas no tienen nada de malo. 124 00:06:23,886 --> 00:06:25,804 Trata de convencerte, Chow Chow. 125 00:06:25,804 --> 00:06:27,431 Basta, niños. 126 00:06:27,681 --> 00:06:28,682 Pórtense bien. 127 00:06:30,100 --> 00:06:34,062 Si busca armas, aquí no encontrará ninguna. 128 00:06:34,354 --> 00:06:35,355 ¿En serio? ¿Cómo lo sabes? 129 00:06:37,608 --> 00:06:39,443 Sé qué pasa tras estas puertas. 130 00:06:41,904 --> 00:06:43,697 Se ha pronunciado el oráculo. 131 00:06:45,407 --> 00:06:46,909 Otra vez, Haadee. 132 00:06:51,038 --> 00:06:52,456 {\an8}La paz sea contigo. ¿Qué tal? 133 00:06:53,081 --> 00:06:54,291 {\an8}¿Qué sucede? 134 00:06:54,666 --> 00:06:56,210 {\an8}Ejército estadounidense, hermano. 135 00:06:56,877 --> 00:06:58,545 {\an8}Me doy cuenta. ¿Qué quieren? 136 00:06:59,046 --> 00:07:01,298 {\an8}Buscan armas de fuego talibanas. 137 00:07:01,965 --> 00:07:03,884 {\an8}No tengo nada que ver con esos asesinos. 138 00:07:04,176 --> 00:07:05,177 {\an8}Te creo. 139 00:07:05,677 --> 00:07:07,763 {\an8}Pero deben creerte ellos. 140 00:07:08,180 --> 00:07:10,224 {\an8}Van a entrar. 141 00:07:10,432 --> 00:07:13,602 {\an8}Pero se irán apenas comprueben tu inocencia. 142 00:07:13,769 --> 00:07:15,687 {\an8}Y tu casa quedará más bonita 143 00:07:16,480 --> 00:07:18,023 {\an8}que del otro modo. 144 00:07:24,363 --> 00:07:25,822 De acuerdo. 145 00:07:44,258 --> 00:07:45,259 ¡Despejado! 146 00:07:47,010 --> 00:07:48,095 Todo despejado. 147 00:07:48,095 --> 00:07:49,179 Despejado. 148 00:07:49,930 --> 00:07:50,973 Todo despejado. 149 00:07:54,935 --> 00:07:55,936 Despejado. 150 00:07:58,397 --> 00:07:59,731 ¿Qué carajo es este lugar? 151 00:07:59,898 --> 00:08:02,526 ¿Qué te parece? Un bar deportivo. 152 00:08:05,362 --> 00:08:06,363 ¿Qué dice? 153 00:08:07,781 --> 00:08:10,909 Que los informantes de ustedes son una caca. 154 00:08:11,576 --> 00:08:12,911 Otro oráculo. 155 00:08:16,248 --> 00:08:17,749 Me cansó esta estupidez. 156 00:08:21,795 --> 00:08:24,506 Bien, voy a quedarme aquí a fumar. 157 00:08:24,798 --> 00:08:26,300 Nos vemos al amanecer. 158 00:08:29,469 --> 00:08:31,179 ¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí? 159 00:08:33,807 --> 00:08:35,100 Soy un hombre de mundo. 160 00:08:35,892 --> 00:08:38,395 Conque así pasas tus tardes libres. 161 00:08:39,104 --> 00:08:41,023 Eres una caja de sorpresas, Ahmed. 162 00:08:44,776 --> 00:08:45,861 De acuerdo. 163 00:08:47,738 --> 00:08:48,739 Vámonos de aquí. 164 00:08:49,614 --> 00:08:52,242 No laman, estrujen o traguen nada. 165 00:08:54,036 --> 00:08:54,995 Jizzy... 166 00:08:56,246 --> 00:08:57,956 No toques esa pipa. 167 00:08:58,540 --> 00:08:59,750 Eso fue divertido. 168 00:08:59,916 --> 00:09:01,668 A la siguiente parada. 169 00:09:26,068 --> 00:09:27,235 ¡Lotería! 170 00:09:27,235 --> 00:09:29,613 El cuartel central talibán. Los tenemos. 171 00:09:29,863 --> 00:09:31,615 Haadee, ocúpate de la seguridad. 172 00:09:33,367 --> 00:09:35,410 Qué pintoresca casita de la pradera. 173 00:09:36,036 --> 00:09:38,038 Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy. 174 00:09:38,288 --> 00:09:40,791 Y adoptar un perro. Ordeñar algo. 175 00:09:44,002 --> 00:09:45,962 ¿Y estas coordenadas? Son una mierda. 176 00:09:46,129 --> 00:09:48,131 ¿De dónde vienen los datos? 177 00:09:48,298 --> 00:09:49,716 Directo de arriba. 178 00:09:51,760 --> 00:09:52,677 ¿Qué quieres hacer? 179 00:09:52,677 --> 00:09:54,012 Dejar de perder tiempo. 180 00:09:56,765 --> 00:09:58,058 Hay un par de horas. 181 00:10:00,268 --> 00:10:01,895 ¿Tienes la parrilla, Chow Chow? 182 00:10:03,105 --> 00:10:04,231 ¿Qué crees? 183 00:10:08,110 --> 00:10:09,111 Impresionante. 184 00:10:11,071 --> 00:10:12,989 Digan lo que digan de nosotros, Ahmed, 185 00:10:13,115 --> 00:10:14,449 no todos somos animales. 186 00:10:14,616 --> 00:10:15,951 Salvo Chow Chow, claro. 187 00:10:25,585 --> 00:10:26,711 Por Jack Jack. 188 00:10:26,837 --> 00:10:27,963 Por Jack Jack. 189 00:10:32,050 --> 00:10:33,593 ¿Cuándo habrá cerveza para Steve? 190 00:10:35,011 --> 00:10:35,846 Sí, no sé. 191 00:10:35,846 --> 00:10:37,514 ¿Cuándo te parece, Steve? 192 00:10:38,098 --> 00:10:39,933 Cuando usted diga, señor. 193 00:10:48,984 --> 00:10:50,819 Por los zapatos que espero llenar. 194 00:10:52,279 --> 00:10:55,574 EJÉRCITO DE EE. UU. 195 00:10:58,243 --> 00:10:59,536 ¿Qué tal las manzanas, señor? 196 00:10:59,786 --> 00:11:01,663 Estas me encantan, John. 197 00:11:02,372 --> 00:11:04,124 No me gusta molestar, señor, 198 00:11:04,291 --> 00:11:06,626 pero usted es el único que logra cosas aquí. 199 00:11:06,793 --> 00:11:08,503 ¿Sí? ¿Qué problema tienes? 200 00:11:08,670 --> 00:11:10,547 Salimos y no logramos nada. 201 00:11:10,714 --> 00:11:11,965 Solo expongo a mis hombres. 202 00:11:12,132 --> 00:11:13,383 Siento que no hacemos 203 00:11:14,301 --> 00:11:16,094 más que perder el tiempo. 204 00:11:16,261 --> 00:11:18,638 Sé que ya estuviste atascado en esta situación. 205 00:11:18,805 --> 00:11:21,349 Debes buscar fábricas de DEI. 206 00:11:21,349 --> 00:11:23,143 Busca con creatividad. 207 00:11:23,393 --> 00:11:24,603 Hazlo a tu modo. 208 00:11:25,770 --> 00:11:27,397 No le gustará mi modo. 209 00:11:27,606 --> 00:11:29,900 No importa si me gusta o no, 210 00:11:29,900 --> 00:11:31,651 sobre todo, si no me entero. 211 00:11:32,736 --> 00:11:34,529 Me gustó mucho no charlar contigo. 212 00:11:34,779 --> 00:11:35,822 Buen día. 213 00:11:38,325 --> 00:11:41,578 También me gustó no charlar con usted, señor. 214 00:11:43,246 --> 00:11:45,665 Esperamos su regreso, señor. 215 00:11:45,832 --> 00:11:48,210 ETA, 2300. Ya sé, señor. 216 00:11:49,961 --> 00:11:50,962 Declan. 217 00:11:51,671 --> 00:11:52,672 John. 218 00:11:54,090 --> 00:11:55,175 ¿Me la conseguiste? 219 00:11:56,885 --> 00:11:58,303 Me siento usado, John. 220 00:11:59,095 --> 00:12:00,722 Solo te interesa mi cerebro. 221 00:12:02,349 --> 00:12:03,767 Tampoco eres un amante generoso. 222 00:12:03,934 --> 00:12:05,769 Porque nunca me invitaste a cenar. 223 00:12:07,187 --> 00:12:09,272 Y no, no te la conseguí. 224 00:12:09,481 --> 00:12:11,942 Me llevó años ascender y no lo arriesgaré por ti. 225 00:12:12,400 --> 00:12:15,487 Y como acabo de ver que no charlaste con Vokes, 226 00:12:15,654 --> 00:12:19,324 me sería imposible darte esta lista de blancos no aprobados. 227 00:12:23,578 --> 00:12:24,913 Te gusta hacerte el difícil. 228 00:12:25,330 --> 00:12:26,790 Solo debes esforzarte. 229 00:12:27,707 --> 00:12:30,877 En pista seis, se requiere mantenimiento de motor. 230 00:12:31,586 --> 00:12:32,587 ¿Qué haces? 231 00:12:34,422 --> 00:12:36,216 Ajusto la correa del ventilador, señor. 232 00:12:36,216 --> 00:12:37,509 ¿Lo reconoces? 233 00:12:40,595 --> 00:12:41,972 SOLO PARA USO INTERNO FARAJ ABDALI 234 00:12:42,138 --> 00:12:43,139 Sí. 235 00:12:43,974 --> 00:12:45,058 Bien. Ven conmigo. 236 00:12:54,276 --> 00:12:56,236 Es él. Aquel es Faraj. 237 00:13:00,282 --> 00:13:01,283 Hagámoslo. 238 00:13:25,098 --> 00:13:27,183 No te muevas. No abras la boca. 239 00:13:27,350 --> 00:13:28,727 Tranquilo. Daremos un paseo. 240 00:13:28,935 --> 00:13:29,936 Vamos. Rápido. 241 00:13:30,812 --> 00:13:31,980 Calma. 242 00:13:32,147 --> 00:13:33,315 Rápido. Vamos. 243 00:13:33,481 --> 00:13:34,482 Calma. 244 00:13:35,317 --> 00:13:36,318 ¡Vámonos! 245 00:13:37,110 --> 00:13:38,194 ¡Arranca! 246 00:13:45,577 --> 00:13:46,828 Di: "Whisky". 247 00:13:48,580 --> 00:13:49,539 {\an8}¿Quiénes son? 248 00:13:49,831 --> 00:13:50,957 {\an8}¿Qué quieren? 249 00:13:51,082 --> 00:13:52,542 {\an8}Sabes quiénes somos. 250 00:13:55,420 --> 00:13:57,964 {\an8}Dile que tiene dos opciones. 251 00:13:58,089 --> 00:13:59,841 {\an8}El dinero o lo otro. 252 00:14:01,259 --> 00:14:03,261 {\an8}Tienes dos opciones, el dinero o... 253 00:14:03,261 --> 00:14:04,596 {\an8}Traidor. 254 00:14:05,680 --> 00:14:08,183 {\an8}Le das la espalda a tu gente. 255 00:14:08,683 --> 00:14:10,769 {\an8}Sé quién eres. 256 00:14:11,895 --> 00:14:13,730 {\an8}Eres el hermano de Ali. 257 00:14:15,565 --> 00:14:18,526 {\an8}Mataré yo mismo a toda tu familia. 258 00:14:18,860 --> 00:14:21,154 {\an8}Tu esposa te verá morir. 259 00:14:21,946 --> 00:14:24,491 {\an8}Y luego le soltaré a los perros. 260 00:14:28,870 --> 00:14:30,455 {\an8}No les diré nada. 261 00:14:31,122 --> 00:14:32,374 No suela alentador. 262 00:14:33,375 --> 00:14:35,126 No está muy dispuesto a ayudar. 263 00:14:35,293 --> 00:14:36,336 ¿Eso es todo? 264 00:14:38,129 --> 00:14:39,130 En resumen, sí. 265 00:14:41,216 --> 00:14:42,550 Dale un incentivo. 266 00:14:51,017 --> 00:14:52,060 Zanahoria. 267 00:14:52,811 --> 00:14:53,812 Palo. 268 00:14:55,355 --> 00:14:59,609 {\an8}Ese traje es para una isla calurosa en el mar Caribe. 269 00:14:59,901 --> 00:15:03,071 {\an8}Lo otro es para que te compres algo bonito. 270 00:15:08,201 --> 00:15:09,619 {\an8}¿Qué quieren saber? 271 00:15:10,370 --> 00:15:11,204 Está listo. 272 00:15:11,371 --> 00:15:12,455 Una pregunta sencilla. 273 00:15:13,581 --> 00:15:14,958 ¿Dónde arman los DEI? 274 00:15:14,958 --> 00:15:16,334 DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO 275 00:15:16,960 --> 00:15:20,088 {\an8}¿En qué lugar arman bombas los talibanes? 276 00:15:25,719 --> 00:15:27,595 {\an8}No hay un solo lugar. 277 00:15:27,804 --> 00:15:29,305 {\an8}Y tú sabes por qué. 278 00:15:29,723 --> 00:15:34,227 {\an8}Pero vi algunos sitios donde hacen explosivos y los guardan. 279 00:15:35,061 --> 00:15:35,937 ¿Qué dijo? 280 00:15:36,438 --> 00:15:37,981 Tantea. Quiere más dinero. 281 00:15:42,485 --> 00:15:43,862 Dile que lo tendrá después. 282 00:15:44,320 --> 00:15:46,322 Nos ahorraríamos tiempo si se lo diéramos. 283 00:15:47,490 --> 00:15:48,575 ¿Disculpa? 284 00:15:51,995 --> 00:15:54,664 Lo tendrá cuando terminemos el trabajo. 285 00:15:58,543 --> 00:16:01,463 {\an8}Tendrás más si la información es buena. 286 00:16:01,671 --> 00:16:03,840 {\an8}Si cortan la cabeza talibana aquí, 287 00:16:04,382 --> 00:16:06,217 {\an8}crecerá en otra parte. 288 00:16:15,685 --> 00:16:16,519 {\an8}Adelante. 289 00:16:16,686 --> 00:16:17,520 {\an8}¿Qué...? 290 00:16:17,520 --> 00:16:22,567 {\an8}En estos últimos dos días, enviaron explosivos a todo el país. 291 00:16:22,901 --> 00:16:25,862 Yo debía estar ahí para ayudar. 292 00:16:28,615 --> 00:16:29,699 Tiene una pista. 293 00:16:33,828 --> 00:16:35,747 Cuántos perros traicioneros. 294 00:16:48,635 --> 00:16:49,636 ¿Eddie? 295 00:16:52,138 --> 00:16:53,973 ¿Qué le dijo Faraj a Ahmed? 296 00:16:54,224 --> 00:16:55,975 Que acabaría con todo su linaje 297 00:16:56,142 --> 00:16:57,727 y lo mataría frente a su mujer 298 00:16:57,894 --> 00:16:59,270 antes de echársela a los perros. 299 00:17:00,980 --> 00:17:02,357 ¿Cómo se conocen? 300 00:17:02,524 --> 00:17:03,691 No sé si se sabe, 301 00:17:03,858 --> 00:17:05,777 pero según entiendo, 302 00:17:05,944 --> 00:17:08,196 Ahmed trabajaba en el tráfico de heroína. 303 00:17:08,363 --> 00:17:09,572 Es un negocio familiar. 304 00:17:10,448 --> 00:17:11,950 Les vendían a los talibanes. 305 00:17:12,158 --> 00:17:13,493 Entonces, ¿qué hace con nosotros? 306 00:17:14,911 --> 00:17:16,663 Los talibanes mataron a su hijo. 307 00:17:22,460 --> 00:17:24,504 ¿Por qué carajo no me lo dijiste antes? 308 00:17:25,296 --> 00:17:26,714 Es el precio de dar órdenes. 309 00:18:04,335 --> 00:18:06,629 No vuelvas a ignorar mi autoridad. 310 00:18:12,051 --> 00:18:14,888 Entendí su objetivo. 311 00:18:19,225 --> 00:18:21,019 Me disculpo 312 00:18:22,645 --> 00:18:24,147 por la torpeza de mi método. 313 00:18:26,608 --> 00:18:28,109 Entonces, ¿nos entendemos? 314 00:18:30,945 --> 00:18:32,238 Sí, sargento. 315 00:18:39,203 --> 00:18:40,496 Buen trabajo. 316 00:18:50,131 --> 00:18:51,007 De acuerdo. 317 00:18:51,174 --> 00:18:52,008 Sí. 318 00:18:54,427 --> 00:18:55,595 De acuerdo, amigo. 319 00:18:55,762 --> 00:18:57,138 Muy bien, gracias. Adiós. 320 00:19:00,975 --> 00:19:01,976 Señor. 321 00:19:03,937 --> 00:19:04,938 Tuviste tu resultado. 322 00:19:05,772 --> 00:19:06,773 ¿Qué planeas, John? 323 00:19:07,440 --> 00:19:08,775 Hay dos sitios. 324 00:19:08,942 --> 00:19:10,443 Ir a uno por vez. 325 00:19:10,610 --> 00:19:11,444 Discretamente. 326 00:19:12,070 --> 00:19:15,239 Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí? 327 00:19:15,698 --> 00:19:16,699 Gracias. 328 00:19:17,450 --> 00:19:19,494 El primer sitio está a 30 kilómetros. 329 00:19:19,661 --> 00:19:21,079 Una hora de auto por ruta recta. 330 00:19:21,245 --> 00:19:23,873 Luego, en la bifurcación, a la izquierda. 331 00:19:24,040 --> 00:19:25,708 Disculpen. Perdón. 332 00:19:25,875 --> 00:19:26,751 Sí, ¿qué pasa, Haadee? 333 00:19:26,960 --> 00:19:28,753 En la bifurcación, creo 334 00:19:28,753 --> 00:19:30,338 que es más rápido ir a la derecha, 335 00:19:30,505 --> 00:19:32,840 aun si la izquierda es más recta y corta. 336 00:19:33,007 --> 00:19:34,133 ¿Por qué es más rápido? 337 00:19:34,300 --> 00:19:35,635 Según el mapa, no. 338 00:19:35,635 --> 00:19:38,721 Las lluvias inundaron casi toda la ruta a la izquierda. 339 00:19:40,014 --> 00:19:40,974 ¿Qué opinas, Jizzy? 340 00:19:41,140 --> 00:19:41,975 Está bien. 341 00:19:41,975 --> 00:19:44,227 No hay datos al respecto. 342 00:19:44,978 --> 00:19:46,813 Bien. ¿Cuánto le suma al viaje? 343 00:19:49,190 --> 00:19:50,608 Unos 20 minutos. 344 00:19:50,775 --> 00:19:51,901 Como mucho, 30. 345 00:19:53,903 --> 00:19:55,863 De acuerdo. Ya tenemos el plan. 346 00:19:56,030 --> 00:19:57,407 Derecho a la derecha. 347 00:19:57,573 --> 00:19:59,117 - Pásalo a los jefes. - Estupendo. 348 00:19:59,283 --> 00:20:00,535 - En marcha. - Vámonos. 349 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 Sargento Kinley, ¿podría detener el vehículo? 350 00:20:23,349 --> 00:20:24,308 ¿Disculpa? 351 00:20:24,517 --> 00:20:26,102 Debo hablar con usted. 352 00:20:26,269 --> 00:20:28,396 No detenemos los vehículos. No paramos. 353 00:20:28,563 --> 00:20:29,981 Creo que hay un problema. 354 00:20:30,148 --> 00:20:31,941 Sargento, paremos, por favor. 355 00:20:33,526 --> 00:20:35,111 Bien. Paremos, Jizzy. 356 00:20:38,698 --> 00:20:40,158 Parada técnica para todos. 357 00:20:40,158 --> 00:20:41,075 Vigilancia 360. 358 00:20:41,284 --> 00:20:42,618 - ¿Qué pasa, Ahmed? - ¡Vamos! 359 00:20:42,785 --> 00:20:43,619 Algo anda mal. 360 00:20:43,786 --> 00:20:47,999 No hay razón lógica para que Haadee nos guíe por esta ruta, salvo... 361 00:20:48,166 --> 00:20:49,000 ¿Salvo qué? 362 00:20:50,334 --> 00:20:52,003 Salvo que sea una trampa. 363 00:20:53,463 --> 00:20:54,839 Es una suposición muy grande. 364 00:20:55,339 --> 00:20:56,424 Deducción, no suposición. 365 00:20:58,718 --> 00:20:59,927 ¿Me estás corrigiendo? 366 00:21:01,345 --> 00:21:02,472 Norte, despejado. 367 00:21:04,307 --> 00:21:07,560 Pensé en las razones posibles para que él elija este camino. 368 00:21:07,727 --> 00:21:09,020 Todas son malas. 369 00:21:09,687 --> 00:21:11,564 Lo de la ruta inundada es falso. 370 00:21:11,731 --> 00:21:13,483 Las lluvias no afectaron esta zona. 371 00:21:13,649 --> 00:21:14,567 Haadee fue aprobado. 372 00:21:15,359 --> 00:21:16,778 Diga lo que quiera. 373 00:21:16,944 --> 00:21:18,654 No nos conviene ir por aquí. 374 00:21:20,448 --> 00:21:22,033 Te estás extralimitando, Ahmed. 375 00:21:22,200 --> 00:21:23,201 Vienes para traducir. 376 00:21:24,994 --> 00:21:26,454 Vengo para interpretar. 377 00:21:31,125 --> 00:21:32,794 Bien. ¿Quieres tener razón? 378 00:21:33,377 --> 00:21:34,295 Jizzy. 379 00:21:34,462 --> 00:21:35,630 - Revisa el dron. - Enseguida. 380 00:21:35,797 --> 00:21:37,381 JJ, Tom Cat, 381 00:21:37,590 --> 00:21:39,258 suban por esas rocas y díganme qué ven. 382 00:21:39,258 --> 00:21:40,343 Entendido. 383 00:21:42,804 --> 00:21:45,807 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 384 00:21:45,973 --> 00:21:48,101 Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio. 385 00:21:48,267 --> 00:21:49,602 Entendido. Necesitamos imágenes. 386 00:21:49,727 --> 00:21:50,895 ¿Por qué paramos? 387 00:21:51,062 --> 00:21:52,105 La ruta es segura. 388 00:21:52,855 --> 00:21:53,856 ¿Qué estamos esperando? 389 00:21:54,524 --> 00:21:56,818 Saber si hay una maldita emboscada. 390 00:22:03,241 --> 00:22:04,283 En diez minutos. 391 00:22:04,450 --> 00:22:06,327 No tengo diez minutos. Las necesitamos ya. 392 00:22:07,036 --> 00:22:08,287 Entendido. 393 00:22:08,454 --> 00:22:10,164 Marcación, 4-5. 394 00:22:15,044 --> 00:22:15,878 ¿JJ? 395 00:22:17,380 --> 00:22:18,297 Todo despejado. 396 00:22:19,048 --> 00:22:19,882 ¿Tom Cat? 397 00:22:22,051 --> 00:22:23,094 Todo despejado. 398 00:22:23,636 --> 00:22:25,471 - 6-2 para Havoc 3-3, en vivo. - Despejado. 399 00:22:25,596 --> 00:22:26,931 Viper 6-2, imágenes recibidas. 400 00:22:26,931 --> 00:22:28,516 - Havoc 3-3, fuera. - Entendido. 401 00:22:28,766 --> 00:22:29,809 ¿Qué tenemos aquí? 402 00:22:30,476 --> 00:22:31,394 Ahmed, ¡alto! 403 00:22:31,561 --> 00:22:33,896 ¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John! 404 00:22:34,147 --> 00:22:36,149 ¡Suéltalo! ¡Baja el arma, carajo! 405 00:22:36,315 --> 00:22:37,150 ¡Oye! 406 00:22:37,316 --> 00:22:38,818 ¡Quítale el arma de la garganta! 407 00:22:40,987 --> 00:22:41,863 Es un traidor. 408 00:22:41,863 --> 00:22:43,197 No me importa qué sea. 409 00:22:43,447 --> 00:22:45,366 Quítale el arma de la garganta. 410 00:22:48,035 --> 00:22:49,662 Informó sobre nuestra posición. 411 00:22:50,121 --> 00:22:52,707 Quítale el arma de la garganta. 412 00:23:02,800 --> 00:23:05,553 No voy a repetírtelo. 413 00:24:00,149 --> 00:24:01,400 Dice que tienen a su familia. 414 00:24:04,445 --> 00:24:06,239 John, esto no va a gustarte. 415 00:24:06,239 --> 00:24:07,657 ¿Qué pasa? 416 00:24:07,823 --> 00:24:08,908 Hay un problema. 417 00:24:10,618 --> 00:24:11,744 ¿Qué carajo pasa? 418 00:24:11,869 --> 00:24:12,954 Parece una emboscada. 419 00:24:13,120 --> 00:24:15,039 Vehículo armado talibán a 8 km. 420 00:24:22,129 --> 00:24:23,214 Bien, damos la vuelta. 421 00:24:23,214 --> 00:24:25,174 - Volvemos a la base. - Entendido. 422 00:24:29,136 --> 00:24:30,054 A la camioneta. 423 00:24:34,392 --> 00:24:35,393 Recójanlo. 424 00:24:44,819 --> 00:24:46,779 Mira lo que tengo, papi. Mira lo que tengo. 425 00:24:46,904 --> 00:24:48,698 Me lo dio el papá de Johnny. 426 00:24:49,573 --> 00:24:51,784 ¿Por qué te acuestas al mediodía? 427 00:24:51,784 --> 00:24:53,911 No, cariño. Aquí es otra hora. 428 00:24:53,911 --> 00:24:55,913 Diez horas más que ahí. Es de noche. 429 00:24:56,205 --> 00:24:57,290 Te extraño. 430 00:24:57,540 --> 00:24:59,333 Yo también. A todos. 431 00:24:59,542 --> 00:25:00,960 ¿Niños? 432 00:25:00,960 --> 00:25:02,962 ¿Puedo hablar un momento con mamá? 433 00:25:03,087 --> 00:25:04,505 Enseguida voy. 434 00:25:04,714 --> 00:25:05,923 - Te quiero, papá. - Te quiero. 435 00:25:06,173 --> 00:25:08,342 Yo también. Que les vaya bien hoy. 436 00:25:11,512 --> 00:25:12,596 Hola, querido. 437 00:25:12,847 --> 00:25:14,724 Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio? 438 00:25:14,890 --> 00:25:16,017 Va bien. 439 00:25:16,017 --> 00:25:18,477 Reservas para las próximas seis semanas y más. 440 00:25:18,728 --> 00:25:19,812 Qué buena noticia. 441 00:25:20,438 --> 00:25:21,355 ¿Y los números? 442 00:25:21,897 --> 00:25:23,024 Mejor que el otro trimestre. 443 00:25:23,607 --> 00:25:25,318 Lo tienes todo dominado. 444 00:25:25,484 --> 00:25:26,360 Todo dominado. 445 00:25:27,695 --> 00:25:28,988 Me conoces, por supuesto. 446 00:25:29,155 --> 00:25:31,073 Otro motivo para amarte. 447 00:25:31,240 --> 00:25:33,492 Sabes cuánto te amo yo, John. 448 00:25:33,659 --> 00:25:35,619 - Date prisa y vuelve a casa. - Sí. 449 00:25:50,092 --> 00:25:51,844 {\an8}Deja eso, déjalo. 450 00:25:56,057 --> 00:25:57,058 {\an8}¿Te sientes bien? 451 00:25:57,058 --> 00:25:59,101 {\an8}Sí, me siento bien. 452 00:25:59,435 --> 00:26:00,978 {\an8}Siéntate. 453 00:26:01,395 --> 00:26:03,314 {\an8}Debes descansar. 454 00:26:05,232 --> 00:26:07,276 {\an8}¿Quieres que te traiga algo? 455 00:26:08,152 --> 00:26:09,862 {\an8}Me quedé con hambre. 456 00:26:12,656 --> 00:26:14,533 {\an8}Ya lo soluciono. 457 00:26:16,452 --> 00:26:18,579 {\an8}¿Supiste lo del hijo de Hadyah? 458 00:26:19,163 --> 00:26:20,122 {\an8}¿Qué le pasó? 459 00:26:20,456 --> 00:26:22,083 {\an8}Se unió a los talibanes. 460 00:26:22,875 --> 00:26:25,002 {\an8}No quiere volver a hablar con ella. 461 00:26:25,544 --> 00:26:27,505 {\an8}Cuando la vi, estaba llorando. 462 00:26:27,838 --> 00:26:31,801 {\an8}Pobre mujer, primero pierde al marido y ahora esto. 463 00:26:32,468 --> 00:26:34,512 {\an8}Me preocupo por él, Ahmed. 464 00:26:35,137 --> 00:26:38,891 {\an8}¿Qué sabes de la visa especial? 465 00:26:40,142 --> 00:26:42,603 {\an8}Lleva tiempo. No te preocupes. 466 00:26:50,027 --> 00:26:51,570 {\an8}Yo me encargo. 467 00:26:57,535 --> 00:26:59,161 - Espera que vuelvan... - ¿Señor? 468 00:26:59,328 --> 00:27:00,579 John. 469 00:27:02,456 --> 00:27:04,041 El intérprete se lució, ¿no? 470 00:27:04,917 --> 00:27:06,502 Pero es bastante rebelde. 471 00:27:06,669 --> 00:27:09,713 Sí, bueno, igual salvó la vida de ocho personas. 472 00:27:09,922 --> 00:27:10,965 Sí, así es. 473 00:27:11,715 --> 00:27:12,800 ¿Qué piensas hacer? 474 00:27:13,884 --> 00:27:15,553 Ir al segundo sitio. A 120 km. 475 00:27:15,719 --> 00:27:16,554 Sensacional. 476 00:27:16,554 --> 00:27:19,140 Tres horas en un Humvee, genial para la espalda. 477 00:27:20,516 --> 00:27:22,560 Podría darnos un par de helicópteros. 478 00:27:22,768 --> 00:27:23,727 Sí. 479 00:27:24,770 --> 00:27:26,105 No. 480 00:27:28,441 --> 00:27:29,525 Buena cacería. 481 00:27:32,987 --> 00:27:34,572 Gracias, señor. 482 00:27:39,618 --> 00:27:43,289 {\an8}¿Por qué los talibanes siempre ocultan las armas a 100 km de nuestra base? 483 00:27:44,457 --> 00:27:46,333 {\an8}A Jizzy le estallarán las hemorroides. 484 00:27:47,251 --> 00:27:49,378 {\an8}Es el cuarto período de servicio aquí, 485 00:27:49,753 --> 00:27:52,214 {\an8}¿y qué logramos, además de perder a Jack Jack? 486 00:27:52,214 --> 00:27:55,092 {\an8}Y aunque encontremos cosas que hagan pum, 487 00:27:55,217 --> 00:27:56,510 {\an8}¿creen que cambiará algo? 488 00:27:56,635 --> 00:27:57,553 {\an8}¿O que lo revivirá? 489 00:27:58,262 --> 00:28:00,514 {\an8}¿Qué tiene que ver con las hemorroides de Jizzy? 490 00:28:01,140 --> 00:28:03,309 {\an8}¿Por qué te obsesionan los culos, Tom Cat? 491 00:28:04,143 --> 00:28:05,811 {\an8}¿Por qué crees que tiene su fama? 492 00:28:08,522 --> 00:28:09,440 {\an8}Ya llegamos. 493 00:28:11,066 --> 00:28:12,568 Tres horas después. 494 00:28:13,319 --> 00:28:14,987 Estamos a 120 km de la base 495 00:28:15,154 --> 00:28:16,989 y a 30 minutos de apoyo aéreo. 496 00:28:16,989 --> 00:28:19,408 Control final de comunicaciones, Tom Cat. 497 00:28:19,575 --> 00:28:21,494 Entendido. Todo listo, John. 498 00:28:30,586 --> 00:28:32,379 ¡Arriba las manos, carajo! 499 00:28:32,546 --> 00:28:33,714 ¡Arriba las manos, carajo! 500 00:28:33,881 --> 00:28:34,715 ¡Arriba las manos! 501 00:28:34,882 --> 00:28:36,258 ¡En fila por aquí! ¡Ahora! 502 00:28:37,051 --> 00:28:37,885 {\an8}La paz sea contigo. 503 00:28:38,010 --> 00:28:39,553 {\an8}La paz sea contigo. ¿Cómo estás? 504 00:28:39,720 --> 00:28:40,596 {\an8}Bien, gracias. 505 00:28:40,763 --> 00:28:45,309 {\an8}Como ves, es el ejército estadounidense. Venimos a realizar una revisión. 506 00:28:45,309 --> 00:28:47,019 {\an8}¿Eres el propietario? 507 00:28:48,062 --> 00:28:49,230 {\an8}Sí, la tierra es mía. 508 00:28:49,396 --> 00:28:50,439 {\an8}¿Qué buscan? 509 00:28:51,190 --> 00:28:53,067 {\an8}Buscamos explosivos. 510 00:28:53,526 --> 00:28:54,527 {\an8}¿Explosivos? 511 00:28:54,902 --> 00:28:55,945 {\an8}Esta es una mina cerrada. 512 00:28:56,111 --> 00:28:58,030 {\an8}Hace años que no hay explosivos. 513 00:28:58,155 --> 00:29:00,533 {\an8}No demorarán mucho. Gracias. 514 00:29:03,827 --> 00:29:05,663 {\an8}¿Buscan a los talibanes? 515 00:29:06,455 --> 00:29:08,541 {\an8}Sí, buscamos a los talibanes. 516 00:29:08,707 --> 00:29:10,376 {\an8}Sabía que pasaría esto. 517 00:29:10,626 --> 00:29:13,045 {\an8}Pero vinieron al lugar equivocado. 518 00:29:13,754 --> 00:29:16,966 {\an8}Ahí abajo hay otra plantación. 519 00:29:19,385 --> 00:29:21,220 {\an8}Hay estadounidenses en la mina. 520 00:29:21,971 --> 00:29:23,472 {\an8}Los estadounidenses hallaron la mina. 521 00:29:23,889 --> 00:29:25,432 {\an8}Envía a los hombres. 522 00:29:25,724 --> 00:29:27,184 {\an8}Llegarán más soldados. 523 00:29:27,518 --> 00:29:31,063 {\an8}Allí encontrarán a la gente que buscan. 524 00:29:31,939 --> 00:29:32,898 {\an8}Gracias. 525 00:29:33,107 --> 00:29:34,400 {\an8}Después iremos ahí. 526 00:29:35,568 --> 00:29:36,443 {\an8}De nada. 527 00:29:40,072 --> 00:29:41,198 Algo no anda bien. 528 00:29:41,365 --> 00:29:42,366 Está mintiendo. 529 00:29:45,744 --> 00:29:46,662 Jizzy, 530 00:29:46,829 --> 00:29:48,622 asegura el área que tienes. Seguimos. 531 00:29:48,747 --> 00:29:49,665 Enseguida. 532 00:29:55,254 --> 00:29:56,297 ¡Ven aquí! 533 00:29:56,463 --> 00:29:58,382 ¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono! 534 00:29:58,549 --> 00:29:59,758 ¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza! 535 00:30:06,807 --> 00:30:07,850 Conmigo. 536 00:30:08,017 --> 00:30:09,018 Kawa, ve atrás. 537 00:30:09,143 --> 00:30:10,144 Entendido. 538 00:30:17,735 --> 00:30:18,902 ¡Todos al suelo! 539 00:30:19,069 --> 00:30:19,903 ¡Al suelo! 540 00:30:20,070 --> 00:30:20,904 ¡Abajo, ya! 541 00:30:39,256 --> 00:30:40,466 Despejado. 542 00:30:40,591 --> 00:30:41,842 Kawa, supervisión. 543 00:30:41,842 --> 00:30:42,926 Vigila la ruta. 544 00:31:08,619 --> 00:31:09,662 John, aquí Jizzy. 545 00:31:09,828 --> 00:31:12,414 Abajo hay un gran depósito de armas. ¿Qué hacemos? 546 00:31:13,374 --> 00:31:14,375 Reduzcan a esa gente, 547 00:31:14,375 --> 00:31:16,293 ocupen puesto de seguridad y estén listos. 548 00:31:16,293 --> 00:31:17,211 Entendido. 549 00:31:20,964 --> 00:31:22,383 ¡Manos a la espalda! 550 00:31:22,549 --> 00:31:23,717 ¡Los quiero en el suelo! 551 00:31:23,717 --> 00:31:24,885 - ¡No se muevan! - ¡Abajo! 552 00:31:24,885 --> 00:31:26,095 Tom Cat, JJ, espósenlos. 553 00:31:26,095 --> 00:31:27,179 Kersher, vigila la ruta. 554 00:32:00,879 --> 00:32:02,381 ¡No! 555 00:32:03,966 --> 00:32:05,759 Tom Cat, aquí John. 556 00:32:05,884 --> 00:32:07,177 Hay una fábrica de DEI. 557 00:32:08,429 --> 00:32:09,430 Cuatro blancos. 558 00:32:09,596 --> 00:32:11,223 Pide apoyo aéreo de inmediato. 559 00:32:11,223 --> 00:32:12,391 Vamos a entrar. 560 00:32:13,434 --> 00:32:16,603 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 561 00:32:16,603 --> 00:32:17,688 Dimos en el clavo. 562 00:32:17,688 --> 00:32:19,148 {\an8}Solicito FRR inmediata. Cambio. 563 00:32:19,148 --> 00:32:20,232 {\an8}Fuerza de Reacción Rápida 564 00:32:20,441 --> 00:32:23,026 {\an8}Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR. 565 00:32:23,485 --> 00:32:24,695 Ahmed, quédate aquí. 566 00:32:25,696 --> 00:32:27,322 Para esto no necesitamos traductor. 567 00:32:39,501 --> 00:32:40,711 Malditos animales. 568 00:32:46,717 --> 00:32:48,218 Él mató a Jack Jack. 569 00:32:52,014 --> 00:32:53,015 ¡Carajo! 570 00:32:53,140 --> 00:32:54,141 - Carajo. - ¡Carajo! 571 00:32:55,976 --> 00:32:56,810 Despejado. 572 00:32:57,811 --> 00:32:59,688 - ¿Estás bien? - El hijo de puta me dio en el brazo. 573 00:32:59,688 --> 00:33:01,482 - ¡Ahmed! ¿Estás bien? - Sí. 574 00:33:01,482 --> 00:33:02,483 - Carajo. - Vigila la puerta. 575 00:33:02,649 --> 00:33:03,650 ¡Carajo! 576 00:33:04,067 --> 00:33:05,277 Aguarda, quédate ahí. 577 00:33:15,287 --> 00:33:17,039 Carga lista. Tres minutos. 578 00:33:17,039 --> 00:33:18,415 Vámonos. Deprisa. 579 00:33:18,582 --> 00:33:19,666 Rápido. 580 00:33:21,877 --> 00:33:23,086 Aguarden. 581 00:33:23,253 --> 00:33:24,254 Vamos. 582 00:33:31,512 --> 00:33:33,096 Unidades, detonación en tres minutos. 583 00:33:33,597 --> 00:33:35,182 Vigilen la ruta del norte. 584 00:33:35,349 --> 00:33:36,308 Entendido. 585 00:33:36,308 --> 00:33:37,976 Kawa, estamos a tu izquierda. 586 00:33:38,185 --> 00:33:39,102 Cúbrenos. 587 00:33:39,311 --> 00:33:40,312 ¡Mierda! 588 00:33:45,776 --> 00:33:47,152 ¡Eddie! ¡Eddie! 589 00:33:54,576 --> 00:33:55,786 Cayó Eddie. Cayó Eddie. 590 00:33:55,953 --> 00:33:56,870 Póngalos de pie. 591 00:33:56,870 --> 00:33:58,080 - ¡Arriba! - ¡Arriba, ya! 592 00:33:58,205 --> 00:33:59,206 - ¡Arriba, ya! - ¡Rápido! 593 00:33:59,748 --> 00:34:01,583 Estamos arriba, bajamos hacia ustedes. 594 00:34:01,959 --> 00:34:02,960 Escondámoslo. 595 00:34:03,168 --> 00:34:04,878 Que no lo vean los talibanes. 596 00:34:07,214 --> 00:34:08,215 Steve, vienen talibanes. 597 00:34:08,382 --> 00:34:09,550 A las 11. Dos camionetas. 598 00:34:09,716 --> 00:34:11,426 ¡Al norte, dos camionetas talibanas! 599 00:34:12,052 --> 00:34:12,970 ¡En posición! 600 00:34:13,136 --> 00:34:14,721 - ¡Vista en la ruta! - ¡Entendido! 601 00:34:14,888 --> 00:34:16,223 Cubriendo a las nueve. 602 00:34:19,768 --> 00:34:21,895 - ¡Mierda! - ¡Talibanes en el puente norte! 603 00:34:22,062 --> 00:34:23,272 ¡A la izquierda! 604 00:34:23,438 --> 00:34:24,439 ¡En el risco, Tom Cat! 605 00:34:30,737 --> 00:34:31,947 ¡Vista en la ruta! 606 00:34:31,947 --> 00:34:33,448 Viper 6-2, Viper 6-2, 607 00:34:33,615 --> 00:34:36,034 soldados en contacto. ¡Repito, en contacto! 608 00:34:36,034 --> 00:34:38,203 Viper 6-2, estamos a 15 minutos. 609 00:34:40,914 --> 00:34:43,208 Primera camioneta, en entrada norte. 610 00:34:53,218 --> 00:34:55,178 Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora! 611 00:34:56,138 --> 00:34:58,515 ¡Rápido! Cayó Steve. Cambio. 612 00:34:58,682 --> 00:34:59,892 Mantengan posición. En camino. 613 00:34:59,892 --> 00:35:01,518 Camioneta. Entrada este. 614 00:35:13,488 --> 00:35:15,282 Segunda camioneta, entrada este. 615 00:35:20,120 --> 00:35:21,413 Kawa, ¡vámonos! 616 00:35:22,706 --> 00:35:23,624 Te sigo, John. 617 00:35:39,181 --> 00:35:40,265 ¡Abran fuego! 618 00:35:46,146 --> 00:35:47,022 ¡Tom Cat! 619 00:35:53,153 --> 00:35:54,279 ¡Cayó JJ! 620 00:35:56,657 --> 00:35:57,574 ¡Vamos! 621 00:36:07,042 --> 00:36:07,960 Carajo. 622 00:36:08,543 --> 00:36:09,378 ¡Carajo! 623 00:36:14,675 --> 00:36:15,801 ¡Vamos! 624 00:36:21,640 --> 00:36:22,599 ¡John! 625 00:36:22,724 --> 00:36:23,642 ¡Necesitamos un plan ya! 626 00:36:25,018 --> 00:36:26,979 Se les acerca un vehículo. Los cubrimos. 627 00:36:26,979 --> 00:36:28,855 Suban a terreno alto con esa camioneta 628 00:36:29,147 --> 00:36:30,482 y tomen posición. 629 00:36:35,529 --> 00:36:37,197 John, ¡estamos atrapados! 630 00:36:37,364 --> 00:36:38,198 Vamos. Vamos. 631 00:36:41,660 --> 00:36:42,577 ¡Cúbreme! 632 00:36:52,045 --> 00:36:53,422 Jizzy, ¡vamos, vamos! 633 00:36:54,297 --> 00:36:56,299 Ahmed, ¡sube! ¡Sube! 634 00:37:00,679 --> 00:37:02,264 John, sígueme. 635 00:37:02,264 --> 00:37:03,640 Derecho. Le daremos a... 636 00:37:06,518 --> 00:37:08,562 Carajo. ¡Jizzy! 637 00:37:25,829 --> 00:37:26,830 Controla esto. 638 00:37:26,830 --> 00:37:27,914 Dagger 1-2. 639 00:37:28,123 --> 00:37:29,499 Dagger 1-2... 640 00:37:29,666 --> 00:37:31,710 Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante. 641 00:37:37,632 --> 00:37:38,925 Estamos fuera de alcance. 642 00:37:39,134 --> 00:37:40,719 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 643 00:37:40,886 --> 00:37:42,137 aquí Dagger 3-3. Adelante. 644 00:37:42,304 --> 00:37:43,138 ¡Carajo! 645 00:37:45,474 --> 00:37:46,308 ¡Mierda! 646 00:37:46,308 --> 00:37:47,309 Se pinchó un neumático. 647 00:37:51,563 --> 00:37:53,065 Debemos abandonar el barco. 648 00:38:01,490 --> 00:38:02,783 Ahmed. 649 00:38:17,047 --> 00:38:19,591 {\an8}Encontramos su vehículo, están a pie. 650 00:38:19,758 --> 00:38:23,136 {\an8}Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos. 651 00:38:23,345 --> 00:38:24,596 {\an8}Los quiero vivos. 652 00:38:25,972 --> 00:38:26,890 {\an8}Tráiganlos vivos. 653 00:38:27,849 --> 00:38:29,226 {\an8}Sepárense y búsquenlos. 654 00:39:03,343 --> 00:39:05,971 Líder de Havoc. Líder de Havoc. 655 00:39:06,138 --> 00:39:06,972 Adelante. 656 00:39:07,139 --> 00:39:09,099 Aquí Viper 6-2. 657 00:39:09,224 --> 00:39:11,810 Tenemos unos 40 talibanes MEC. 658 00:39:11,977 --> 00:39:13,353 Recuperamos todos los cuerpos 3-3, 659 00:39:13,353 --> 00:39:16,022 menos John Kinley y el intérprete. Cambio. 660 00:39:28,368 --> 00:39:29,619 Por ahora, estamos a salvo. 661 00:40:41,691 --> 00:40:43,693 Descansemos el resto de la noche. 662 00:41:29,281 --> 00:41:30,240 Este es el desafío. 663 00:41:30,407 --> 00:41:34,703 El GPS dice que la cerveza está a 120 km en esa dirección por terreno de mierda. 664 00:41:34,828 --> 00:41:37,247 Talibanes por todos lados. No podemos usar rutas. 665 00:41:37,414 --> 00:41:40,208 Los tendremos encima en dos minutos. 666 00:41:40,417 --> 00:41:42,252 No caminaremos. Correremos. ¿Puedes? 667 00:41:43,086 --> 00:41:43,920 Puedo. 668 00:42:07,736 --> 00:42:08,737 Están cerca. 669 00:42:09,571 --> 00:42:10,447 ¿Arma lista? 670 00:42:11,364 --> 00:42:12,198 Arma lista. 671 00:42:12,365 --> 00:42:13,325 Vámonos. 672 00:43:04,334 --> 00:43:06,127 ¿Dónde está tu maldita arma? 673 00:43:06,294 --> 00:43:07,504 Colina arriba. 674 00:43:10,048 --> 00:43:11,174 Ahora tienes esta. 675 00:43:11,383 --> 00:43:12,884 No la pierdas. 676 00:43:13,718 --> 00:43:14,594 ¿Listo? 677 00:43:14,803 --> 00:43:16,096 Lo sigo, jefe. 678 00:44:36,050 --> 00:44:36,885 Rifle. 679 00:44:40,972 --> 00:44:41,806 Vámonos. 680 00:44:54,152 --> 00:44:55,153 Bien. 681 00:45:59,300 --> 00:46:00,343 Lo logramos. 682 00:46:01,344 --> 00:46:02,345 ¿Está muerto? 683 00:46:03,888 --> 00:46:04,889 Sí. 684 00:46:07,100 --> 00:46:08,142 Levantémoslo. 685 00:49:11,993 --> 00:49:13,536 Apesta ahí dentro. 686 00:49:18,458 --> 00:49:20,334 Pasaremos la noche aquí. 687 00:49:22,044 --> 00:49:23,796 {\an8}Escuchen, hermanos míos. 688 00:49:24,881 --> 00:49:26,632 {\an8}Los encontrarán. 689 00:49:27,550 --> 00:49:29,886 {\an8}Dios está con ustedes, no con los infieles. 690 00:49:31,095 --> 00:49:34,390 {\an8}Ellos son el enemigo de nuestro profeta. 691 00:49:35,725 --> 00:49:38,019 {\an8}Están lejos de su base. 692 00:49:38,978 --> 00:49:41,731 {\an8}Jamás podrán llegar. 693 00:49:42,774 --> 00:49:45,193 {\an8}Es su deber traerlos para enjuiciarlos. 694 00:49:46,611 --> 00:49:49,030 {\an8}Quiero que me los entreguen vivos. 695 00:50:38,788 --> 00:50:40,039 Ven una casa. 696 00:50:43,626 --> 00:50:45,503 Nosotros no vimos muchas. 697 00:50:50,842 --> 00:50:52,635 Si los oímos, 698 00:50:53,761 --> 00:50:55,304 tienen que estar cerca. 699 00:50:59,559 --> 00:51:01,060 Recoge tus cosas. 700 00:51:51,402 --> 00:51:52,236 Ahmed. 701 00:52:36,030 --> 00:52:37,365 {\an8}Detenlo. 702 00:52:37,531 --> 00:52:38,616 {\an8}¡Debe morir! 703 00:52:38,741 --> 00:52:39,784 {\an8}¡Debo matarlo! 704 00:52:39,951 --> 00:52:40,785 {\an8}¡Cálmate, hermano! 705 00:52:40,952 --> 00:52:41,786 {\an8}¡Debe morir! 706 00:52:41,786 --> 00:52:42,995 {\an8}¡Lo necesitamos vivo! 707 00:52:43,162 --> 00:52:43,996 {\an8}¡Cálmate! 708 00:52:44,246 --> 00:52:45,206 {\an8}¿Te calmaste? 709 00:54:46,994 --> 00:54:47,995 Hola. 710 00:54:53,167 --> 00:54:54,126 John, 711 00:54:55,669 --> 00:54:56,712 nos vamos a casa. 712 00:54:59,590 --> 00:55:00,883 Será un viaje largo. 713 00:55:03,594 --> 00:55:05,221 No podemos usar las rutas. 714 00:55:07,264 --> 00:55:08,641 Saben que estamos aquí. 715 00:55:11,435 --> 00:55:13,771 Llegarán más hombres en camionetas. 716 00:56:44,987 --> 00:56:45,905 Toma. 717 00:57:45,965 --> 00:57:48,300 {\an8}Quedamos a pie, necesitamos que nos lleves. 718 00:57:48,300 --> 00:57:50,552 {\an8}Claro, los llevo adonde quieran. 719 00:57:53,931 --> 00:57:56,350 {\an8}Avanza algunos kilómetros por esta ruta. 720 00:57:56,475 --> 00:57:57,810 {\an8}Bien, los llevaré. 721 00:58:00,354 --> 00:58:01,855 {\an8}¿Qué hacen aquí, hermano? 722 00:58:02,022 --> 00:58:05,901 {\an8}Buscamos a dos hombres, un estadounidense y un musulmán traidor. 723 00:58:06,318 --> 00:58:07,653 {\an8}¿Viste a alguien sospechoso? 724 00:58:07,778 --> 00:58:10,990 {\an8}No vi a nadie. Son rutas solitarias. 725 00:58:11,323 --> 00:58:13,575 {\an8}Me sorprende verlos a ustedes. 726 00:58:13,742 --> 00:58:16,412 {\an8}Los encontraremos. Es nuestro territorio. 727 00:58:19,123 --> 00:58:20,416 {\an8}¿Qué llevas atrás? 728 00:58:21,000 --> 00:58:22,543 {\an8}Vendo alfombras. 729 00:58:23,127 --> 00:58:24,503 {\an8}¿Te interesan? 730 00:58:25,671 --> 00:58:26,630 {\an8}Conduce. 731 00:58:38,434 --> 00:58:39,643 {\an8}Detén la camioneta. 732 00:58:39,643 --> 00:58:40,894 {\an8}Detén la camioneta. 733 00:58:45,482 --> 00:58:46,734 {\an8}Gracias. 734 00:58:47,985 --> 00:58:49,320 {\an8}La paz sea contigo. 735 00:59:09,006 --> 00:59:10,257 {\an8}La paz sea contigo. 736 00:59:13,594 --> 00:59:16,055 {\an8}Hola, hermano. ¿Cómo estás? 737 00:59:16,221 --> 00:59:17,598 {\an8}Bien, gracias. 738 00:59:18,432 --> 00:59:20,934 {\an8}Perdón por molestarlos mientras comen. 739 00:59:22,144 --> 00:59:23,228 {\an8}Siéntate. 740 00:59:23,896 --> 00:59:24,897 {\an8}Gracias. 741 00:59:27,149 --> 00:59:28,942 {\an8}¿Ustedes los cazaron? 742 00:59:30,235 --> 00:59:32,529 {\an8}La cena de esta noche será un festín. 743 00:59:36,367 --> 00:59:40,579 {\an8}Hermano, en la camioneta tengo a un amigo herido. 744 00:59:41,372 --> 00:59:42,706 {\an8}¿Cómo puedo ayudar? 745 00:59:43,165 --> 00:59:46,752 {\an8}Necesitamos comida y algún calmante. 746 00:59:48,003 --> 00:59:50,798 {\an8}Y si me das tu carro de madera, 747 00:59:51,590 --> 00:59:53,884 {\an8}te doy mi camioneta. 748 00:59:57,346 --> 00:59:58,764 {\an8}¿Puedo ver a tu amigo? 749 00:59:59,890 --> 01:00:01,016 {\an8}Por supuesto. 750 01:00:14,488 --> 01:00:17,032 {\an8}Son los dos a los que están buscando. 751 01:00:20,285 --> 01:00:21,995 {\an8}No me agradan los talibanes. 752 01:00:22,246 --> 01:00:23,914 {\an8}Los ayudaré. 753 01:00:24,206 --> 01:00:25,874 {\an8}Necesita opio. 754 01:00:27,584 --> 01:00:29,378 {\an8}Le calmará el dolor. 755 01:00:31,171 --> 01:00:32,506 {\an8}Gracias. 756 01:00:33,590 --> 01:00:36,385 {\an8}Les pusieron un precio alto a sus cabezas. 757 01:00:36,969 --> 01:00:39,555 {\an8}Tienen a cientos de talibanes buscándolos. 758 01:00:39,847 --> 01:00:41,557 {\an8}Van de aldea en aldea 759 01:00:41,723 --> 01:00:44,726 {\an8}y les prenden fuego a las que no dan información. 760 01:00:45,018 --> 01:00:47,479 {\an8}No dejarán de perseguirlos. 761 01:00:48,480 --> 01:00:50,774 {\an8}Están muy lejos de su base. 762 01:00:51,483 --> 01:00:55,112 {\an8}No usen las rutas. Hay patrullas por todos lados. 763 01:00:56,196 --> 01:00:58,615 {\an8}Vayan por los pasos de montaña. 764 01:04:24,780 --> 01:04:27,741 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 765 01:04:54,685 --> 01:04:55,811 {\an8}La paz sea contigo. 766 01:04:55,977 --> 01:04:57,270 {\an8}La paz sea contigo. 767 01:05:01,483 --> 01:05:02,442 {\an8}¿Quieres algo? 768 01:05:04,319 --> 01:05:05,278 {\an8}Dame un agua. 769 01:05:09,032 --> 01:05:10,033 {\an8}Gracias. 770 01:05:41,106 --> 01:05:42,399 {\an8}La paz sea contigo. 771 01:05:42,983 --> 01:05:44,276 {\an8}La paz sea contigo. 772 01:05:46,236 --> 01:05:47,195 {\an8}Hola, hermano. 773 01:05:48,864 --> 01:05:50,031 {\an8}Dame agua. 774 01:05:52,075 --> 01:05:53,118 {\an8}Atrápala. 775 01:07:20,997 --> 01:07:22,290 ¡Arriba las manos, carajo! 776 01:07:22,457 --> 01:07:23,416 ¡Arriba las manos! 777 01:07:23,583 --> 01:07:24,709 ¡Al suelo! 778 01:07:26,878 --> 01:07:28,046 ¡Al suelo! 779 01:07:28,213 --> 01:07:29,464 ¡Abajo, carajo! 780 01:07:29,631 --> 01:07:30,465 ¡Abajo! 781 01:07:31,299 --> 01:07:32,300 ¡No te muevas! 782 01:07:33,260 --> 01:07:34,135 ¡No mires! 783 01:07:35,720 --> 01:07:37,222 Tengo a uno de los suyos. 784 01:07:37,389 --> 01:07:38,306 Está en el carro. 785 01:07:38,473 --> 01:07:39,474 Revisa el carro. 786 01:07:45,814 --> 01:07:47,232 Es John Kinley, carajo. 787 01:07:47,983 --> 01:07:48,984 Oigan, es John Kinley. 788 01:07:49,150 --> 01:07:51,111 ¡Necesitamos un médico por aquí! 789 01:08:02,664 --> 01:08:05,125 CUATRO SEMANAS DESPUÉS 790 01:08:11,047 --> 01:08:13,383 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 791 01:08:16,887 --> 01:08:18,263 Nos vamos a casa. 792 01:08:19,472 --> 01:08:20,765 Nos vamos a casa. 793 01:08:22,183 --> 01:08:23,351 Nos vamos a casa. 794 01:08:25,645 --> 01:08:27,355 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 795 01:08:36,573 --> 01:08:38,575 Bienvenido a casa, señor Kinley. 796 01:08:38,575 --> 01:08:40,327 Llamaré a su médico. 797 01:08:46,833 --> 01:08:50,587 SANTA CLARITA LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 798 01:08:53,131 --> 01:08:56,176 {\an8}TRES SEMANAS DESPUÉS 799 01:09:00,639 --> 01:09:02,307 Oí que te darán una medalla. 800 01:09:02,599 --> 01:09:03,975 La Cruz por Servicio Distinguido. 801 01:09:04,935 --> 01:09:06,186 - Guarden eso. - Qué rápido. 802 01:09:06,353 --> 01:09:07,187 Cenamos en cinco. 803 01:09:07,187 --> 01:09:11,858 Te arrastraste sobre vidrio roto por 100 kilómetros, así que... 804 01:09:13,610 --> 01:09:15,236 Si fue así, no lo recuerdo. 805 01:09:17,030 --> 01:09:18,698 ¿Sigues sin recordar nada? 806 01:09:19,366 --> 01:09:21,368 Solo cuando desperté en el hospital. 807 01:09:21,534 --> 01:09:24,663 ¿Por qué me condecoran a mí? Él merece la medalla. 808 01:09:25,455 --> 01:09:27,707 Por lo que sé, solo fui un pasajero. 809 01:09:28,917 --> 01:09:31,962 No creo que desee una medalla. Necesita una visa. 810 01:09:34,506 --> 01:09:36,007 ¿Cómo va ese tema? 811 01:09:36,466 --> 01:09:38,802 Aun si la conseguimos, hay que encontrarlo. 812 01:09:38,969 --> 01:09:39,928 ¿Encontrarlo? 813 01:09:43,723 --> 01:09:44,557 ¿Adónde fue? 814 01:09:44,724 --> 01:09:46,768 Después de la caminata en Afganistán, 815 01:09:46,935 --> 01:09:49,354 Ahmed se convirtió en un héroe popular 816 01:09:49,521 --> 01:09:50,814 para todos, salvo los talibanes. 817 01:09:51,564 --> 01:09:52,399 Digamos 818 01:09:52,399 --> 01:09:55,068 que no les gustó que te arrastrara 100 km en su territorio 819 01:09:55,318 --> 01:09:57,153 y ellos no pudieran atraparlos. 820 01:09:57,153 --> 01:10:00,240 Esta historia les ganó seguidores entre el pueblo. 821 01:10:00,448 --> 01:10:01,408 ¿Entonces? 822 01:10:02,283 --> 01:10:05,412 Está entre los más buscados. Su cabeza tiene precio. 823 01:10:06,204 --> 01:10:08,540 Desapareció y se ocultó con su familia. 824 01:10:17,590 --> 01:10:19,009 Antes de que preguntes, 825 01:10:19,342 --> 01:10:21,803 contacté a su hermano narcotraficante. 826 01:10:22,303 --> 01:10:24,139 Creo que sabe dónde está, 827 01:10:24,305 --> 01:10:27,600 pero no lo dirá hasta que le consigamos la visa a Ahmed. 828 01:10:28,393 --> 01:10:29,227 Ahmed. 829 01:10:29,394 --> 01:10:30,311 Ahmed... 830 01:10:30,520 --> 01:10:31,688 DÍA 1 831 01:10:31,813 --> 01:10:32,772 Abdullah. 832 01:10:32,981 --> 01:10:34,399 ¿Puede deletrearlo, señor? 833 01:10:34,566 --> 01:10:35,900 Sí, A-B-D... 834 01:10:35,900 --> 01:10:37,027 Sí, ya sé, señora. Yo... 835 01:10:37,027 --> 01:10:38,236 ¿Su visa está aprobada? 836 01:10:38,236 --> 01:10:40,780 El señor Abdullah debía tenerla emitida. 837 01:10:40,780 --> 01:10:42,574 - ¿Nombre de pila, señor? - Ahmed. 838 01:10:42,574 --> 01:10:43,950 Su amigo debe presentar el I-360. 839 01:10:43,950 --> 01:10:45,785 No puede hablar por teléfono. 840 01:10:45,785 --> 01:10:47,620 Tuvo que ocultarse con su familia. 841 01:10:47,746 --> 01:10:48,872 Señora, le expliqué todo 842 01:10:48,872 --> 01:10:50,165 - a su supervisor. - Un segundo. 843 01:10:50,165 --> 01:10:51,875 - ¿Podría no...? - Un segundo. 844 01:10:52,125 --> 01:10:53,460 - Aguarde en línea. - ¿Puede...? 845 01:10:53,460 --> 01:10:57,714 ¿Cómo verifica los antecedentes de un bebé de tres meses? 846 01:10:57,714 --> 01:10:58,923 No me ponga en espera. 847 01:10:58,923 --> 01:11:01,801 Estuve esperando durante una hora y media. 848 01:11:02,010 --> 01:11:03,053 Un segundo. 849 01:11:19,319 --> 01:11:21,446 Primero debemos tener emitidas sus visas... 850 01:11:21,446 --> 01:11:22,530 DÍA 9 851 01:11:22,530 --> 01:11:24,157 ...y después veré cómo encontrarlos. 852 01:11:24,324 --> 01:11:27,202 ¿Usted abandonaría a su esposa e hijo? ¿Sí? 853 01:11:28,787 --> 01:11:30,789 Desapareció y se ocultó con su familia. 854 01:11:30,955 --> 01:11:32,874 Desapareció y se ocultó con su familia. 855 01:11:33,041 --> 01:11:34,084 Por tu culpa. 856 01:11:34,084 --> 01:11:35,168 Por tu culpa. 857 01:11:35,794 --> 01:11:36,753 Ya di todos esos datos. 858 01:11:36,753 --> 01:11:37,670 DÍA 12 859 01:11:37,670 --> 01:11:39,089 Se los di a su supervisor. 860 01:11:39,255 --> 01:11:40,256 No, no es pariente. 861 01:11:40,423 --> 01:11:42,801 - Está en Afganistán... - Aguarde en línea, señor. 862 01:11:42,801 --> 01:11:44,427 ¡Maldita música de espera! 863 01:11:44,427 --> 01:11:45,845 Si espero una hora y media, 864 01:11:45,845 --> 01:11:47,055 voy a frustrarme. 865 01:11:49,808 --> 01:11:50,642 DÍA 19 866 01:11:50,642 --> 01:11:51,559 Sí, señora. Sí. 867 01:11:51,559 --> 01:11:52,936 - Tengo la carta. - Del coronel Masters. 868 01:11:52,936 --> 01:11:54,938 Correcto. Sí. Del coronel Masters. 869 01:11:55,146 --> 01:11:56,606 Bien, sí. ¿Cuánto demorará? 870 01:11:56,773 --> 01:11:57,857 Como mínimo, nueve meses. 871 01:11:58,900 --> 01:12:00,735 ¡No pueden esperar nueve meses! 872 01:12:00,902 --> 01:12:02,737 ¡Si esperan nueve meses, los matan! 873 01:12:07,492 --> 01:12:10,453 - Buenas noches, jefe. - Yo cierro, Miguel. Yo cierro. 874 01:12:11,329 --> 01:12:13,164 USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo? 875 01:12:13,373 --> 01:12:15,834 DÍA 35 876 01:12:15,834 --> 01:12:17,752 ¿Volverá a dejarme en línea? 877 01:12:18,002 --> 01:12:19,712 - Déjeme en línea otra vez. - Aguarde 878 01:12:19,712 --> 01:12:20,880 un segundo, señor. 879 01:12:20,880 --> 01:12:22,257 No... 880 01:12:22,257 --> 01:12:23,424 No se vaya. 881 01:12:23,842 --> 01:12:25,635 - No se vaya, carajo. - Un segundo, sargento. 882 01:12:25,802 --> 01:12:27,095 - Le buscaré ayuda. - Si... 883 01:12:27,220 --> 01:12:29,973 Si vuelve a dejarme en línea, lo encontraré. 884 01:12:31,975 --> 01:12:33,393 ¡Se fue! ¡Por favor! 885 01:12:33,560 --> 01:12:35,228 ¿Cuál es su puto nombre? 886 01:12:36,229 --> 01:12:37,397 ¿Cuál es su nombre? 887 01:12:38,022 --> 01:12:41,025 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 888 01:12:43,027 --> 01:12:46,656 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 889 01:12:46,823 --> 01:12:48,575 ¡Lo encontraré! 890 01:13:16,186 --> 01:13:17,020 Beba esto. 891 01:13:30,408 --> 01:13:31,242 Tranquilo. 892 01:14:39,686 --> 01:14:40,520 Hola. 893 01:14:42,397 --> 01:14:43,231 Silencio. 894 01:15:15,555 --> 01:15:16,681 ¿John? 895 01:15:21,102 --> 01:15:22,103 John. 896 01:15:29,902 --> 01:15:33,364 Como si no fuera suficiente que me llevara por esas montañas, 897 01:15:33,531 --> 01:15:35,783 ahora no puedo quitármelo de la cabeza. 898 01:15:45,752 --> 01:15:47,503 Estoy acostado en esta cama. 899 01:15:50,923 --> 01:15:53,176 Beso a mis hijos cuando se van a clases. 900 01:15:54,886 --> 01:15:57,096 Y él está escondido en algún agujero. 901 01:15:59,098 --> 01:16:01,351 Del que no podrá salir nunca. 902 01:16:01,351 --> 01:16:03,436 En el que lo metimos nosotros. 903 01:16:08,649 --> 01:16:09,692 Ese no era el trato. 904 01:16:09,692 --> 01:16:13,363 El trato era que asilaríamos a su familia. 905 01:16:15,156 --> 01:16:18,659 Pero le atamos una soga al cuello y lo dejamos colgando. 906 01:16:27,085 --> 01:16:28,961 Yo debería estar en ese agujero. 907 01:16:38,012 --> 01:16:39,680 ¿Crees que te bendijo? 908 01:16:43,601 --> 01:16:45,478 A mí me maldijo, carajo. 909 01:16:53,486 --> 01:16:55,988 Soy un hombre que no puede descansar. 910 01:17:03,454 --> 01:17:04,372 USCIS CONECTADO 911 01:17:04,372 --> 01:17:05,498 Aguarde, por favor. 912 01:17:05,498 --> 01:17:07,166 Su llamada está en cola. 913 01:17:09,794 --> 01:17:11,212 Aguarde, por favor. 914 01:17:11,379 --> 01:17:12,922 Su llamada está en... 915 01:17:16,175 --> 01:17:17,969 Ambos sabemos cómo acabará esto. 916 01:17:21,472 --> 01:17:24,392 Voy a tener que ir a sacarlo yo. 917 01:17:27,520 --> 01:17:28,813 Conozco a alguien. 918 01:17:30,606 --> 01:17:33,109 Parker. Contratista de seguridad privada. 919 01:17:35,153 --> 01:17:36,696 Dicen que es muy bueno. 920 01:17:36,863 --> 01:17:38,072 Puede ayudarte. 921 01:17:39,532 --> 01:17:40,825 Pero es caro. 922 01:17:41,659 --> 01:17:43,828 Necesitarás otro nombre y perfil. 923 01:17:43,828 --> 01:17:47,123 Si los talibanes se enteran de que volviste, sabrán para qué. 924 01:17:47,290 --> 01:17:49,667 Dedicarán todos sus recursos a buscarlos. 925 01:17:51,210 --> 01:17:53,838 TARIN KOWT AFGANISTÁN 926 01:18:20,490 --> 01:18:21,491 Hola. 927 01:18:23,534 --> 01:18:25,036 Vemos talibanes. 928 01:18:26,954 --> 01:18:27,997 {\an8}¿Dónde? 929 01:18:28,164 --> 01:18:29,707 {\an8}A unas casas de la tuya. 930 01:18:30,666 --> 01:18:31,959 {\an8}Salgan de ahí. 931 01:18:34,170 --> 01:18:36,214 {\an8}Tendré que volver a mudarlos. 932 01:18:37,006 --> 01:18:38,174 {\an8}Váyanse ya. 933 01:18:38,674 --> 01:18:39,759 {\an8}Sí, ya sé. 934 01:18:41,427 --> 01:18:42,553 {\an8}Basira, el bolso. 935 01:18:43,346 --> 01:18:44,180 {\an8}Vámonos. 936 01:18:49,352 --> 01:18:50,645 {\an8}Ejecutaron a Abdi. 937 01:18:56,567 --> 01:18:57,777 {\an8}Tu casa es la próxima. 938 01:18:57,944 --> 01:18:59,487 {\an8}Vámonos. 939 01:19:01,531 --> 01:19:02,865 {\an8}Va hacia ahí un talibán. 940 01:19:02,865 --> 01:19:04,075 {\an8}Espera. 941 01:19:04,367 --> 01:19:05,201 {\an8}¿Dónde? 942 01:19:05,201 --> 01:19:06,536 {\an8}Va a la puerta de atrás. 943 01:19:06,536 --> 01:19:07,745 {\an8}Espera. 944 01:19:11,457 --> 01:19:13,000 {\an8}Está a seis metros de la puerta. 945 01:19:19,257 --> 01:19:20,550 {\an8}Cuatro metros. 946 01:19:41,153 --> 01:19:43,864 {\an8}Tres talibanes hacia la puerta principal. 947 01:19:52,373 --> 01:19:54,208 {\an8}La de atrás está despejada. 948 01:19:58,713 --> 01:20:00,339 {\an8}Entraron a tu casa. 949 01:20:01,924 --> 01:20:03,759 {\an8}Salgan por atrás, a la derecha. 950 01:20:04,885 --> 01:20:05,928 {\an8}Los veo. 951 01:20:11,726 --> 01:20:13,394 {\an8}Agáchense, hay más talibanes. 952 01:20:21,193 --> 01:20:22,403 {\an8}Rápido, ahora. 953 01:20:42,423 --> 01:20:47,678 JK AUTOMÓVILES VINTAGE KINLEY 954 01:20:47,845 --> 01:20:49,430 - Buenos días, jefe. - Buenos días. 955 01:20:50,681 --> 01:20:52,266 Solo encontré tres de estos. 956 01:20:54,268 --> 01:20:55,603 Sé que hay dos más por aquí. 957 01:20:55,770 --> 01:20:56,604 De acuerdo. 958 01:20:57,146 --> 01:20:59,982 Saben dónde encontrarnos si hay algún problema. 959 01:21:00,149 --> 01:21:01,484 - Bien. Gracias. - Fue un placer. 960 01:21:01,651 --> 01:21:02,485 Adiós. 961 01:21:03,986 --> 01:21:05,279 Señor Kinley. 962 01:21:06,238 --> 01:21:07,865 Señora Kinley. 963 01:21:15,247 --> 01:21:17,291 Parece que tiene todo bajo control. 964 01:21:19,043 --> 01:21:21,045 El Cadillac estará listo esta tarde, 965 01:21:21,045 --> 01:21:24,131 y a las 6:00 vendrán por las Harley. 966 01:21:27,426 --> 01:21:28,594 Entonces, no me necesitas. 967 01:21:28,719 --> 01:21:29,720 No. 968 01:21:30,763 --> 01:21:32,473 Pero estás muy bonito. 969 01:21:35,434 --> 01:21:36,686 Voy a ir 970 01:21:39,063 --> 01:21:40,523 a ponerme algo sexi. 971 01:22:21,188 --> 01:22:24,692 Sé y acepto lo que haces, John. 972 01:22:26,485 --> 01:22:29,029 Tuvimos esta conversación muchas veces. 973 01:22:31,782 --> 01:22:35,703 Me despedí de ti sin saber si volvería a verte, 974 01:22:36,495 --> 01:22:40,291 y sigo haciéndolo desde hace 12 años. 975 01:22:41,584 --> 01:22:43,252 Pero esta vez es diferente. 976 01:22:47,089 --> 01:22:50,342 Tu familia creyó que habías muerto. 977 01:22:52,219 --> 01:22:55,848 Sufrimos esa noticia durante tres semanas. 978 01:22:57,850 --> 01:22:59,977 ¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo? 979 01:23:02,480 --> 01:23:05,024 Pero me pones contra la espada y la pared. 980 01:23:06,442 --> 01:23:07,651 Ser tu mujer es una cosa. 981 01:23:07,651 --> 01:23:08,903 Pero ser su madre es... 982 01:23:09,820 --> 01:23:11,655 Es muy diferente. 983 01:23:13,657 --> 01:23:15,326 Le debemos tu vida a ese hombre. 984 01:23:21,207 --> 01:23:22,958 Volveremos a hipotecar la casa. 985 01:23:23,959 --> 01:23:25,753 Conseguirás esas visas 986 01:23:25,878 --> 01:23:27,171 e irás. 987 01:23:27,963 --> 01:23:29,548 Harás lo que debas hacer. 988 01:23:32,426 --> 01:23:33,886 Y regresarás vivo. 989 01:23:37,431 --> 01:23:39,183 Regresarás vivo, John Kinley. 990 01:23:49,276 --> 01:23:52,905 BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS CALIFORNIA 991 01:23:59,119 --> 01:24:00,246 Coronel. 992 01:24:00,246 --> 01:24:01,163 Declan. 993 01:24:01,163 --> 01:24:03,290 John, toma asiento, por favor. 994 01:24:05,376 --> 01:24:06,752 EJÉRCITO DE EE. UU. 995 01:24:06,752 --> 01:24:08,045 ¿Todo en orden, John? 996 01:24:10,881 --> 01:24:12,466 No, no está todo en orden. 997 01:24:13,092 --> 01:24:13,926 Toma asiento. 998 01:24:13,926 --> 01:24:16,011 Prefiero quedarme de pie, si puedo. 999 01:24:20,724 --> 01:24:23,394 Al parecer, estuviste haciendo 1000 01:24:23,519 --> 01:24:25,688 mucho ruido últimamente. 1001 01:24:25,688 --> 01:24:28,065 ¿Cuál es su puto nombre? 1002 01:24:28,357 --> 01:24:29,942 - Sargento, no... - ¿Cuál es su nombre? 1003 01:24:31,110 --> 01:24:32,069 Primer oficial Cowell. 1004 01:24:32,069 --> 01:24:35,656 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 1005 01:24:35,906 --> 01:24:37,575 Sargento, cálmese, por favor. 1006 01:24:37,575 --> 01:24:41,161 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 1007 01:24:41,412 --> 01:24:43,873 Señor, le aseguro que hacemos todo lo posible. 1008 01:24:44,039 --> 01:24:45,583 En un puto agujero y... 1009 01:24:48,711 --> 01:24:50,671 Hubo una queja oficial. 1010 01:24:52,298 --> 01:24:53,549 Entiendo. 1011 01:24:53,549 --> 01:24:55,843 Me llamaron para hacer una intervención. 1012 01:24:57,678 --> 01:24:59,763 O para regañarme. 1013 01:25:01,265 --> 01:25:02,391 Pero no vine para eso. 1014 01:25:04,852 --> 01:25:08,772 ¿Creen que no olvidaría esta deuda si pudiera? 1015 01:25:10,733 --> 01:25:15,988 ¿Creen que no iría por los canales normales si pudiera? 1016 01:25:19,867 --> 01:25:21,702 Esta deuda no es así. 1017 01:25:24,830 --> 01:25:28,584 Exige resultados, no apaciguamiento. 1018 01:25:33,130 --> 01:25:36,759 Tengo un gancho adentro. 1019 01:25:40,471 --> 01:25:42,097 Ustedes no lo ven. 1020 01:25:45,517 --> 01:25:46,727 Pero está ahí. 1021 01:25:51,857 --> 01:25:53,692 ¿Creen que tengo opción? 1022 01:25:56,570 --> 01:25:58,572 No tengo opción, carajo. 1023 01:25:59,990 --> 01:26:03,243 Iré a sacar a ese hombre y a su familia 1024 01:26:03,243 --> 01:26:06,580 de la situación en que lo metimos nosotros. 1025 01:26:10,000 --> 01:26:11,585 De eso, no me cabe duda. 1026 01:26:15,130 --> 01:26:16,382 Y usted me ayudará, coronel. 1027 01:26:19,218 --> 01:26:23,097 Si vine aquí es... 1028 01:26:29,353 --> 01:26:31,063 Hace ocho años, le salvé la vida. 1029 01:26:33,816 --> 01:26:35,442 Así que usted conseguirá esas visas. 1030 01:26:35,985 --> 01:26:37,361 No sé cómo. 1031 01:26:38,570 --> 01:26:39,863 Pero las conseguirá. 1032 01:26:42,950 --> 01:26:45,619 Porque sé que usted es el tipo de hombre 1033 01:26:47,246 --> 01:26:48,455 que paga sus deudas. 1034 01:26:55,129 --> 01:26:56,046 Pague sus deudas. 1035 01:27:22,489 --> 01:27:23,449 Los quiero mucho. 1036 01:27:23,574 --> 01:27:24,783 Voy a extrañarte, papá. 1037 01:27:24,783 --> 01:27:25,909 Voy a extrañarte. 1038 01:27:25,909 --> 01:27:26,952 Y yo, a ustedes. 1039 01:27:28,579 --> 01:27:29,413 Está bien. 1040 01:27:35,335 --> 01:27:36,545 Te extrañaremos, John. 1041 01:27:38,255 --> 01:27:39,506 Ya sé. 1042 01:27:39,506 --> 01:27:41,008 Volveré en una semana. 1043 01:27:43,260 --> 01:27:44,261 Ven aquí. 1044 01:27:47,347 --> 01:27:48,223 Dame un beso. 1045 01:28:08,368 --> 01:28:11,580 BASE AÉREA DE KUNDUZ AFGANISTÁN 1046 01:28:18,462 --> 01:28:20,255 ¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes? 1047 01:28:20,255 --> 01:28:21,298 - ¿Parker? - Sí. 1048 01:28:21,298 --> 01:28:22,549 Me hablaron bien de ti. 1049 01:28:25,552 --> 01:28:26,762 ¿Todo listo? 1050 01:28:26,887 --> 01:28:30,641 Me comuniqué con Ali, el hermano de Ahmed. 1051 01:28:30,641 --> 01:28:33,143 Dice que encontró la aldea donde está Ahmed, 1052 01:28:33,143 --> 01:28:35,729 pero todavía no tuvo contacto directo. 1053 01:28:35,896 --> 01:28:36,814 ¿Vamos a ver al hermano? 1054 01:28:38,899 --> 01:28:40,901 Sí, ese era el plan. 1055 01:28:41,610 --> 01:28:42,444 ¿"Era"? 1056 01:28:43,278 --> 01:28:45,197 Nos convocaron para otro trabajo. 1057 01:28:45,405 --> 01:28:46,532 Tenemos un contrato. 1058 01:28:46,740 --> 01:28:48,242 Tenemos un acuerdo. 1059 01:28:48,408 --> 01:28:49,409 Necesito que lo cumplas. 1060 01:28:49,576 --> 01:28:50,494 Esto me excede. 1061 01:28:50,494 --> 01:28:51,954 Viene de arriba. 1062 01:28:53,080 --> 01:28:55,791 Hay un diplomático de la ONU con su equipo en peligro, 1063 01:28:55,791 --> 01:28:57,709 y debemos ayudarlo. Es así. 1064 01:29:00,379 --> 01:29:04,007 Escucha, espera aquí tres días, 1065 01:29:04,216 --> 01:29:05,175 y mi equipo es todo tuyo. 1066 01:29:05,175 --> 01:29:07,177 Esto no funciona así, hermano. 1067 01:29:09,096 --> 01:29:11,390 En tres días, estarán muertos. 1068 01:29:12,182 --> 01:29:14,685 Sé que no te pagué diez millones, pero aceptaste. 1069 01:29:16,061 --> 01:29:19,022 Y ya invertí un litro de sangre y 150 000. 1070 01:29:19,398 --> 01:29:21,900 Ron, si no estás contento, te devuelvo tu dinero. 1071 01:29:21,900 --> 01:29:23,694 No, no estoy contento, carajo. 1072 01:29:26,113 --> 01:29:27,156 No quiero el dinero. 1073 01:29:28,991 --> 01:29:32,536 Quiero que respetes el maldito trato. 1074 01:29:33,996 --> 01:29:35,789 Sé que tienes un equipo estupendo. 1075 01:29:36,373 --> 01:29:37,833 Cumple tu palabra. 1076 01:29:43,088 --> 01:29:44,006 Bien, escucha. 1077 01:29:44,673 --> 01:29:45,549 Hagamos... 1078 01:29:46,967 --> 01:29:48,218 Negociemos, ¿sí? 1079 01:29:48,969 --> 01:29:52,639 Si encuentras a Ahmed y a su familia, 1080 01:29:52,639 --> 01:29:55,309 nos llamas con la ubicación, nosotros vamos, 1081 01:29:55,309 --> 01:29:56,810 los llevamos por aire a la base 1082 01:29:56,810 --> 01:29:58,604 y los ponemos en el siguiente vuelo. 1083 01:29:58,770 --> 01:29:59,646 Listo. 1084 01:30:00,981 --> 01:30:02,024 Solo debes encontrarlo. 1085 01:30:02,024 --> 01:30:03,358 Ya veo cómo funciona esto. 1086 01:30:05,152 --> 01:30:06,278 Te pago, 1087 01:30:07,029 --> 01:30:07,988 pero yo lavo el auto. 1088 01:30:07,988 --> 01:30:10,282 Vamos. Sabes adaptarte. 1089 01:30:10,490 --> 01:30:12,451 Usa lo que tienes, y esto es lo que tienes. 1090 01:30:12,951 --> 01:30:16,455 Puedes esperar tres días y tener el servicio completo. 1091 01:30:16,705 --> 01:30:18,999 O puedes ir ahora, pero por tu cuenta. 1092 01:30:20,542 --> 01:30:21,376 Te prepararé todo. 1093 01:30:21,376 --> 01:30:24,087 Tendrás un buen vehículo y todas las herramientas, 1094 01:30:25,214 --> 01:30:26,673 pero estarás solo. 1095 01:30:29,092 --> 01:30:32,429 Hay $10 000 en efectivo y un teléfono satelital. 1096 01:30:33,680 --> 01:30:36,600 En el maletero, tienes un M- 4 con seis cargadores. 1097 01:30:44,274 --> 01:30:46,068 El tanque está lleno, 1098 01:30:46,276 --> 01:30:48,362 y el GPS tiene la dirección de Ali. 1099 01:30:48,362 --> 01:30:50,030 Puedes ir a verlo primero. 1100 01:30:51,740 --> 01:30:53,325 Ron, son 72 horas. 1101 01:30:55,369 --> 01:30:56,954 Si fuera tú, esperaría. 1102 01:30:57,955 --> 01:30:59,373 Sí, pero no eres yo. 1103 01:31:00,749 --> 01:31:01,750 ¿Verdad, Parker? 1104 01:31:10,550 --> 01:31:13,470 GURIAN 1105 01:31:21,395 --> 01:31:24,147 QAL'E- YE NOW 1106 01:32:09,067 --> 01:32:11,194 {\an8}Ali, ¿recibes a clientes? 1107 01:32:11,570 --> 01:32:13,113 John, pasa. 1108 01:32:18,535 --> 01:32:20,579 Siéntate, por favor. Siéntate. 1109 01:32:20,746 --> 01:32:21,580 Tranquilo. 1110 01:32:25,459 --> 01:32:26,501 Un momento. 1111 01:32:36,178 --> 01:32:37,012 ¿Quieres té? 1112 01:32:42,601 --> 01:32:45,479 ¿Sabes qué significa tu nombre en mi país? 1113 01:32:49,024 --> 01:32:51,151 Mi querido. Mi amor. 1114 01:32:52,694 --> 01:32:55,781 Mi hermano me habló de tus hermosos ojos azules. 1115 01:32:59,076 --> 01:33:01,119 Tienes hermosos ojos azules. 1116 01:33:01,912 --> 01:33:04,998 El hijo de Ahmed también tenía hermosos ojos azules. 1117 01:33:07,793 --> 01:33:08,627 ¿Un cigarrillo? 1118 01:33:32,943 --> 01:33:35,654 Si no me torturaron 1119 01:33:37,030 --> 01:33:39,157 para saber dónde está mi hermano, 1120 01:33:39,157 --> 01:33:42,452 es porque hago muchos negocios con los talibanes. 1121 01:33:42,953 --> 01:33:45,163 Supongo que sabes cómo me gano la vida. 1122 01:33:47,332 --> 01:33:48,667 Sí, creo que lo entiendo. 1123 01:33:51,711 --> 01:33:54,631 También entiendes que mi hermano 1124 01:33:54,631 --> 01:33:57,926 se volvió muy impopular entre mis socios. 1125 01:33:57,926 --> 01:34:02,013 No les agrada que la historia de tu rescate 1126 01:34:02,305 --> 01:34:03,807 se haya vuelto tan famosa. 1127 01:34:04,975 --> 01:34:06,226 Por eso estoy aquí. 1128 01:34:07,310 --> 01:34:08,562 Me siento culpable. 1129 01:34:09,312 --> 01:34:10,897 Le debo la vida a tu hermano. 1130 01:34:14,609 --> 01:34:16,069 Si me das su ubicación, 1131 01:34:16,194 --> 01:34:17,571 puedo sacarlo del país. 1132 01:34:20,699 --> 01:34:22,367 ¿Aquella es tu camioneta? 1133 01:34:23,160 --> 01:34:25,495 No puedes ir en eso. Demasiado peligroso. 1134 01:34:26,621 --> 01:34:28,248 Te organicé el transporte. 1135 01:34:29,291 --> 01:34:32,252 Él es mi chofer, se llama Pooya. 1136 01:34:32,461 --> 01:34:35,172 Tiene un pase para los puestos de control talibanes. 1137 01:34:35,297 --> 01:34:37,215 Sin embargo, a veces, 1138 01:34:37,215 --> 01:34:39,009 igual se ponen difíciles. 1139 01:34:40,635 --> 01:34:42,387 ¿Cuándo hablaste con tu hermano? 1140 01:34:43,388 --> 01:34:44,389 Hace una semana. 1141 01:34:46,099 --> 01:34:47,767 Y se muda en dos días. 1142 01:34:48,435 --> 01:34:50,353 Pero esta es su última oportunidad. 1143 01:34:50,353 --> 01:34:52,314 El precio por su cabeza es demasiado alto. 1144 01:35:02,657 --> 01:35:04,159 Suerte, John Kinley. 1145 01:35:04,534 --> 01:35:05,952 {\an8}Adiós. 1146 01:35:42,906 --> 01:35:43,740 Mantente oculto. 1147 01:35:43,740 --> 01:35:44,783 Mantente oculto. 1148 01:35:50,997 --> 01:35:52,082 {\an8}Muéstranos el pase. 1149 01:35:54,668 --> 01:35:55,877 {\an8}Date prisa. 1150 01:36:13,562 --> 01:36:14,854 Tranquilo. 1151 01:36:31,496 --> 01:36:32,330 ¡Puesto de control! 1152 01:36:32,330 --> 01:36:33,331 ¡Puesto de control! 1153 01:36:42,215 --> 01:36:44,092 {\an8}Hola, hermanos. 1154 01:36:44,926 --> 01:36:47,053 {\an8}Apaga el motor. 1155 01:36:51,308 --> 01:36:52,142 {\an8}Baja. 1156 01:36:52,142 --> 01:36:53,059 {\an8}¿Qué sucede? 1157 01:36:53,059 --> 01:36:53,977 {\an8}Dije que bajaras. 1158 01:36:53,977 --> 01:36:54,894 {\an8}Pagué por esto. 1159 01:36:54,894 --> 01:36:55,812 {\an8}¡Baja! 1160 01:36:55,979 --> 01:36:57,272 {\an8}Pero pagué por esto. 1161 01:37:00,400 --> 01:37:01,234 {\an8}¿Qué llevas? 1162 01:37:01,359 --> 01:37:02,235 {\an8}Pagué por esto. 1163 01:37:02,485 --> 01:37:03,403 {\an8}Pregunté qué llevas. 1164 01:37:03,403 --> 01:37:05,071 {\an8}Llevo cajas de maíz para sus hermanos. 1165 01:37:05,071 --> 01:37:05,989 {\an8}¿Dónde las entregas? 1166 01:37:05,989 --> 01:37:06,906 {\an8}A Jalalabad. 1167 01:37:06,906 --> 01:37:07,824 {\an8}Muéstranos. 1168 01:37:11,995 --> 01:37:13,079 {\an8}Abre esto también. 1169 01:37:14,039 --> 01:37:14,873 {\an8}¿Ven? 1170 01:37:14,998 --> 01:37:16,374 {\an8}Cállate, malnacido. 1171 01:37:19,878 --> 01:37:21,087 {\an8}No hay nada. 1172 01:37:21,588 --> 01:37:22,839 {\an8}Cállate, malnacido. 1173 01:37:31,431 --> 01:37:32,474 {\an8}Toma este dinero. 1174 01:37:32,641 --> 01:37:34,184 {\an8}No quiero tu dinero. 1175 01:37:34,601 --> 01:37:36,394 {\an8}No quiero tu dinero. 1176 01:37:37,520 --> 01:37:38,647 {\an8}¿Intentas sobornarme? 1177 01:37:39,356 --> 01:37:41,066 {\an8}De rodillas. 1178 01:37:56,206 --> 01:37:57,040 ¿Estás bien? 1179 01:37:57,832 --> 01:37:59,167 Creí que nos matarían. 1180 01:38:03,296 --> 01:38:04,297 Saquémoslo de aquí. 1181 01:38:14,599 --> 01:38:15,934 {\an8}¿Me oye, comandante Satar? 1182 01:38:15,934 --> 01:38:16,935 {\an8}¿Fakhrudin? 1183 01:38:17,185 --> 01:38:18,520 {\an8}Tenemos problemas. 1184 01:38:18,770 --> 01:38:21,564 {\an8}Dos hombres mataron a soldados del puesto de control. 1185 01:38:22,148 --> 01:38:23,692 {\an8}Averigua quiénes son. 1186 01:38:23,858 --> 01:38:24,693 {\an8}Los seguiré. 1187 01:38:24,984 --> 01:38:26,194 {\an8}Mantente en contacto. 1188 01:38:48,007 --> 01:38:49,050 ¿John? 1189 01:38:49,259 --> 01:38:50,301 John, soy Vokes. 1190 01:38:51,010 --> 01:38:52,137 Conseguí las visas. 1191 01:38:53,596 --> 01:38:54,806 Para toda la familia. 1192 01:38:55,807 --> 01:38:57,600 Se las envío a Parker. 1193 01:38:59,436 --> 01:39:00,270 Buen hombre. 1194 01:39:00,437 --> 01:39:01,354 John. 1195 01:39:02,439 --> 01:39:03,356 Suerte, hermano. 1196 01:39:19,080 --> 01:39:20,081 Ya llegamos. 1197 01:39:29,549 --> 01:39:32,385 Red 6, aquí Red 1, tengo su Lima Charlie... 1198 01:39:32,552 --> 01:39:33,636 - Ron para Parker. - ...ayuda. Cambio. 1199 01:39:33,636 --> 01:39:35,138 Jefe, para usted. 1200 01:39:35,346 --> 01:39:36,181 Es Ron Kay. 1201 01:39:38,099 --> 01:39:39,559 - Red 6, copiado. - Ron. 1202 01:39:40,018 --> 01:39:41,227 ¿Resultado? 1203 01:39:41,227 --> 01:39:42,395 Lo encontré, Parker. 1204 01:39:43,480 --> 01:39:45,523 Rastreando tu ubicación. 1205 01:39:45,690 --> 01:39:47,066 ¿Hiciste contacto? 1206 01:39:47,066 --> 01:39:47,984 No. 1207 01:39:48,610 --> 01:39:50,653 Pero lo estoy viendo. 1208 01:39:51,446 --> 01:39:52,989 Tengo su ubicación, señor. 1209 01:39:53,740 --> 01:39:55,617 Bien, te tenemos. 1210 01:39:55,617 --> 01:39:57,202 Sí, espera un segundo. 1211 01:40:00,497 --> 01:40:04,584 El punto de extracción más cercano es la represa Darunta. 1212 01:40:04,584 --> 01:40:07,837 Dos kilómetros al este de donde estás ahora. 1213 01:40:08,046 --> 01:40:09,714 Represa Darunta. Entendido. 1214 01:40:09,964 --> 01:40:11,716 Vuelve a llamar cuando tengas al hombre 1215 01:40:11,716 --> 01:40:13,510 y su familia, y estén en camino. 1216 01:40:13,635 --> 01:40:15,678 Tendrás dos horas desde ese punto. 1217 01:40:15,887 --> 01:40:17,430 Sí, una cosa más, Parker. 1218 01:40:19,140 --> 01:40:21,935 No hay mucho tiempo. Dejé un rastro llamativo. 1219 01:40:22,101 --> 01:40:23,436 Haremos una llamada. 1220 01:40:23,436 --> 01:40:24,938 Para ver si te siguen. 1221 01:40:25,605 --> 01:40:26,731 Ve por tu amigo. 1222 01:40:55,426 --> 01:40:56,511 Cuántos perros traicioneros. 1223 01:41:29,502 --> 01:41:30,753 Me gusta tu atuendo. 1224 01:41:31,963 --> 01:41:33,464 A mí me gusta tu nuevo peinado. 1225 01:41:55,403 --> 01:41:58,489 Debió ser difícil encontrarme. 1226 01:42:06,414 --> 01:42:09,959 Puedo sacarlos a tu familia y a ti. 1227 01:42:11,085 --> 01:42:12,712 Pero debemos partir ya. 1228 01:42:13,421 --> 01:42:14,339 ¿Ya? 1229 01:42:21,596 --> 01:42:22,639 Qué lástima. 1230 01:42:26,559 --> 01:42:27,644 Me gusta este lugar. 1231 01:42:36,903 --> 01:42:38,655 Entiendo por qué. Sí. 1232 01:42:50,500 --> 01:42:52,251 {\an8}¿Fakhrudin? 1233 01:42:52,251 --> 01:42:53,169 {\an8}¿Qué pasa? 1234 01:42:53,461 --> 01:42:54,879 {\an8}Los encontré. 1235 01:42:55,046 --> 01:42:56,381 {\an8}Al estadounidense y Ahmed. 1236 01:42:56,589 --> 01:42:58,424 {\an8}¿Seguro son ellos? 1237 01:42:58,883 --> 01:42:59,968 {\an8}Segurísimo. 1238 01:43:00,510 --> 01:43:01,761 {\an8}Encontró a John Kinley y Ahmed. 1239 01:43:01,761 --> 01:43:03,054 {\an8}Envía hombres ahora mismo. 1240 01:43:03,388 --> 01:43:05,223 {\an8}Síguelos y tómales una foto. 1241 01:43:06,140 --> 01:43:07,433 Sí, ¿qué pasa, Joe? 1242 01:43:07,600 --> 01:43:08,559 Ron Kay. 1243 01:43:08,726 --> 01:43:09,644 ¿Qué tiene? 1244 01:43:09,811 --> 01:43:12,397 Su cara me resultaba conocida, pero no sabía por qué. 1245 01:43:12,647 --> 01:43:15,274 Así que lo investigué, y según nuestros datos, 1246 01:43:15,274 --> 01:43:17,819 está en la lista de los talibanes. 1247 01:43:18,444 --> 01:43:19,904 ¿Está en una lista? 1248 01:43:20,822 --> 01:43:22,156 ¿Por qué? 1249 01:43:24,617 --> 01:43:26,035 Carajo. 1250 01:43:26,869 --> 01:43:28,246 Ron Kay 1251 01:43:28,413 --> 01:43:29,372 es John Kinley. 1252 01:43:29,831 --> 01:43:31,165 ¿Por qué no nos dijo? 1253 01:43:31,541 --> 01:43:33,167 {\an8}Son John Kinley y Ahmed. 1254 01:43:33,835 --> 01:43:36,379 Si John Kinley es popular entre los talibanes, 1255 01:43:37,505 --> 01:43:40,174 entonces, Ahmed es su mejor amigo. 1256 01:43:40,633 --> 01:43:42,093 Vamos a ayudar. 1257 01:43:42,635 --> 01:43:44,679 Cody, ¡llama ya a Bagram! 1258 01:43:44,846 --> 01:43:45,680 Sí, señor. 1259 01:43:45,847 --> 01:43:47,890 {\an8}Querrán participar y nos darán un ángel. 1260 01:43:48,057 --> 01:43:49,225 {\an8}"ÁNGEL DE LA MUERTE" ARTILLADO SPECTRE 1261 01:43:49,392 --> 01:43:51,185 {\an8}- Ustedes, imágenes del dron. - ¡Enseguida! 1262 01:43:51,769 --> 01:43:52,770 Por fin, 1263 01:43:53,855 --> 01:43:55,773 voy a ensuciarme las botas. 1264 01:43:59,110 --> 01:43:59,986 Basira. 1265 01:44:03,573 --> 01:44:04,824 {\an8}Basira, él es John. 1266 01:44:05,450 --> 01:44:06,284 ¿John? 1267 01:44:15,418 --> 01:44:17,295 Ahmed, ¿qué ocurre? 1268 01:44:17,920 --> 01:44:19,589 John nos consiguió visas. 1269 01:44:20,298 --> 01:44:21,716 Vamos a Estados Unidos. 1270 01:44:27,013 --> 01:44:28,306 Tenemos que salir ya. 1271 01:44:42,320 --> 01:44:43,362 {\an8}¿Dónde están? 1272 01:44:43,571 --> 01:44:45,782 {\an8}Tengo a alguien vigilándolos. 1273 01:44:46,365 --> 01:44:47,325 {\an8}Los llevaré. 1274 01:45:17,355 --> 01:45:18,189 {\an8}Vamos. 1275 01:45:34,163 --> 01:45:37,291 {\an8}¡Están en la camioneta que va a la represa! 1276 01:45:43,172 --> 01:45:44,882 {\an8}Se dirigen a la represa. 1277 01:45:45,925 --> 01:45:47,677 {\an8}Fakhrudin, pon mucha atención. 1278 01:45:47,927 --> 01:45:51,973 {\an8}No permitas que escapen. Quiero sus cabezas o la tuya. 1279 01:46:13,327 --> 01:46:14,453 Veo la represa. 1280 01:46:22,170 --> 01:46:23,087 ¡Camionetas talibanas! 1281 01:46:23,421 --> 01:46:24,589 ¡Camionetas talibanas! 1282 01:46:45,818 --> 01:46:47,069 Pooya, bloquea el túnel. 1283 01:47:34,116 --> 01:47:35,201 ¡Rápido! 1284 01:47:42,625 --> 01:47:43,501 ¡Vamos! 1285 01:47:44,001 --> 01:47:45,795 ¡Rápido! 1286 01:47:57,223 --> 01:47:58,641 ¡Rápido! 1287 01:48:01,811 --> 01:48:02,687 ¡Cúbranse! 1288 01:48:02,812 --> 01:48:03,646 ¡Vamos! 1289 01:48:03,854 --> 01:48:04,939 ¡A la construcción! 1290 01:48:05,398 --> 01:48:06,399 ¡Ahmed! 1291 01:48:06,691 --> 01:48:07,525 ¡Te cubro! 1292 01:48:21,998 --> 01:48:22,832 ¡Diablos! 1293 01:48:24,166 --> 01:48:25,376 ¡Hijos de puta! 1294 01:48:25,376 --> 01:48:26,627 - Cúbreme. - Agáchense. 1295 01:48:30,923 --> 01:48:31,757 ¡Carajo! 1296 01:48:32,508 --> 01:48:33,342 ¡Mierda! 1297 01:48:36,804 --> 01:48:37,763 ¡Vamos! 1298 01:48:37,763 --> 01:48:38,764 ¡Abajo! 1299 01:48:52,320 --> 01:48:53,279 ¡Carajo! 1300 01:49:01,662 --> 01:49:03,789 - ¡Abajo! - Me queda poco. 1301 01:49:10,588 --> 01:49:12,298 ¡Mierda! ¡No tengo más! 1302 01:49:21,015 --> 01:49:22,183 ¡Vamos, Parker! 1303 01:49:30,316 --> 01:49:32,318 ¿Dónde carajo estás, Parker? 1304 01:49:40,117 --> 01:49:42,244 Mierda. 1305 01:49:43,287 --> 01:49:44,121 No tengo más. 1306 01:50:58,904 --> 01:51:00,573 FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS 1307 01:51:17,590 --> 01:51:20,301 {\an8}Identificando múltiples blancos, oeste de la represa. 1308 01:51:21,635 --> 01:51:23,095 {\an8}Atacando con la 105. 1309 01:51:26,807 --> 01:51:29,560 {\an8}Tengo imagen. 060. 1310 01:51:29,935 --> 01:51:31,395 {\an8}Entendido, Spectre 3-7. 1311 01:51:31,395 --> 01:51:32,605 {\an8}Están despejados. 1312 01:51:33,022 --> 01:51:33,856 {\an8}Entendido. 1313 01:51:46,368 --> 01:51:47,745 {\an8}¿Todos los blancos abatidos? 1314 01:51:47,745 --> 01:51:49,580 {\an8}Confirmado. Cesamos fuego. 1315 01:51:49,788 --> 01:51:52,625 Puesto de avanzada 2, aquí Spectre 3-7, zona despejada. 1316 01:52:32,831 --> 01:52:33,666 ¿Están todos bien? 1317 01:52:35,960 --> 01:52:37,753 Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo. 1318 01:52:37,920 --> 01:52:38,754 Sí, señor. 1319 01:52:40,214 --> 01:52:41,549 Sabes, 1320 01:52:42,299 --> 01:52:45,844 si me hubieras dicho que eras John Kinley y que él era el famoso Ahmed, 1321 01:52:47,555 --> 01:52:49,932 lo habría hecho todo gratis, amigo. 1322 01:52:57,231 --> 01:52:58,524 Vokes envía esto. 1323 01:52:59,942 --> 01:53:02,653 Visas para Ahmed, su esposa y su hijo. 1324 01:53:04,822 --> 01:53:06,532 Esto los llevará a la base. 1325 01:53:06,740 --> 01:53:08,576 Ahí los espera un avión de carga. 1326 01:53:08,742 --> 01:53:09,827 Ese los llevará a casa. 1327 01:53:10,786 --> 01:53:11,954 Parker. 1328 01:53:12,121 --> 01:53:13,247 Kinley. 1329 01:53:13,414 --> 01:53:15,040 Fue un placer. 1330 01:53:15,666 --> 01:53:16,750 Cumpliste tu palabra. 1331 01:53:18,210 --> 01:53:20,963 Ahmed, buen trabajo. 1332 01:53:21,130 --> 01:53:22,506 Si necesitas algo, contáctame. 1333 01:54:20,814 --> 01:54:22,066 30 de agosto de 2021. 1334 01:54:22,232 --> 01:54:26,403 Las Fuerzas Armadas estadounidenses finalizaron su retirada de Afganistán, 1335 01:54:26,570 --> 01:54:28,739 y culminó así una campaña de 20 años. 1336 01:54:33,786 --> 01:54:38,457 Un mes después, los talibanes recuperaron el control. 1337 01:54:39,375 --> 01:54:43,545 Los talibanes asesinaron a más de 300 intérpretes y a sus familias 1338 01:54:43,712 --> 01:54:47,341 por colaborar con el ejército de EE. UU. Otros miles siguen ocultos. 1339 01:55:26,672 --> 01:55:28,340 CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA NOMBRE: AHMED YOUSFI 1340 01:55:28,507 --> 01:55:30,092 VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA EE. UU. YOUSFI AHMED 1341 01:55:31,802 --> 01:55:35,514 {\an8}PASAPORTE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1342 01:56:02,583 --> 01:56:05,878 PACTO 1343 01:56:06,003 --> 01:56:07,838 UNA OBLIGACIÓN 1344 01:56:07,963 --> 01:56:09,757 UNA PROMESA 1345 01:56:09,882 --> 01:56:13,510 UN COMPROMISO