1
00:00:44,421 --> 00:00:47,132
7 de octubre de 2001.
2
00:00:47,258 --> 00:00:52,096
En represalia por los ataques terroristas
del 11- S en Estados Unidos,
3
00:00:52,263 --> 00:00:56,851
se desplegaron en Afganistán
1300 soldados estadounidenses.
4
00:00:59,562 --> 00:01:03,440
Para diciembre de 2011,
ese número había aumentado
5
00:01:03,607 --> 00:01:07,570
a 98 000 soldados.
6
00:01:10,698 --> 00:01:14,451
El ejército estadounidense empleó
a 50 000 intérpretes afganos
7
00:01:14,618 --> 00:01:18,539
y les prometió
que tendrían derecho a solicitar
8
00:01:18,706 --> 00:01:22,042
visas especiales
y ser reubicados en Estados Unidos.
9
00:01:25,337 --> 00:01:28,173
MARZO DE 2018
10
00:01:37,308 --> 00:01:41,687
AFGANISTÁN
11
00:01:48,986 --> 00:01:50,362
Empieza a congestionarse.
12
00:01:50,529 --> 00:01:51,488
{\an8}SARGENTO SEGUNDO
13
00:01:51,488 --> 00:01:52,907
{\an8}Pongámonos en marcha.
14
00:01:54,116 --> 00:01:54,950
{\an8}¿Qué tal, JJ?
15
00:01:54,950 --> 00:01:55,868
{\an8}SARGENTO SEGUNDO
16
00:01:55,868 --> 00:01:56,785
{\an8}Ya casi.
17
00:01:57,620 --> 00:01:59,163
{\an8}Dile que abra el maletero.
18
00:02:00,205 --> 00:02:01,040
{\an8}¿Jack Jack?
19
00:02:01,040 --> 00:02:01,957
{\an8}SARGENTO SEGUNDO
20
00:02:01,957 --> 00:02:03,125
{\an8}¡Yo me ocupo!
21
00:02:04,251 --> 00:02:06,045
{\an8}Apague el motor y bájese.
22
00:02:06,295 --> 00:02:07,129
{\an8}¿Por qué?
23
00:02:07,296 --> 00:02:08,422
{\an8}Seguridad nacional.
24
00:02:08,589 --> 00:02:10,049
{\an8}Das vergüenza, malnacido.
25
00:02:10,674 --> 00:02:12,176
{\an8}Ayudas a los infieles.
26
00:02:12,843 --> 00:02:14,803
{\an8}¿Podría apagar el motor y bajar?
27
00:02:15,095 --> 00:02:16,972
{\an8}Oblígame si puedes.
28
00:02:16,972 --> 00:02:18,182
¿Hay algún problema?
29
00:02:19,600 --> 00:02:20,726
¡Tenemos prisa!
30
00:02:21,268 --> 00:02:22,811
Zucho.
31
00:02:23,270 --> 00:02:25,105
SARGENTO PRIMERO
32
00:02:25,105 --> 00:02:26,190
Eddie.
33
00:02:26,398 --> 00:02:27,274
¿Chow Chow?
34
00:02:27,441 --> 00:02:28,525
{\an8}SARGENTO PRIMERO
35
00:02:28,525 --> 00:02:30,653
{\an8}Eddie está listo. ¿Tom?
36
00:02:30,903 --> 00:02:31,737
SARGENTO SEGUNDO
37
00:02:31,737 --> 00:02:33,364
No me digas a mí, dile a John.
38
00:02:35,574 --> 00:02:36,867
¿John, Chow Chow?
39
00:02:37,952 --> 00:02:39,578
¿Qué lleva atrás?
40
00:02:39,995 --> 00:02:40,829
¿Jack Jack?
41
00:02:41,497 --> 00:02:42,790
Me huele raro, John.
42
00:02:43,415 --> 00:02:44,959
Sí, espera. Ahí voy.
43
00:02:46,877 --> 00:02:50,506
{\an8}SARGENTO MAYOR
44
00:02:50,673 --> 00:02:52,299
{\an8}- Dice que está vacío.
- No me...
45
00:02:53,133 --> 00:02:54,134
{\an8}¡Dile que lo abra!
46
00:02:55,594 --> 00:02:56,762
{\an8}La camioneta está vacía.
47
00:02:57,972 --> 00:02:59,056
¡Dile que se detenga!
48
00:02:59,807 --> 00:03:01,100
- ¿Jack Jack?
- Dile que...
49
00:03:03,060 --> 00:03:04,186
¡Jack Jack!
50
00:03:04,353 --> 00:03:05,354
¡Carajo!
51
00:03:06,772 --> 00:03:07,773
¡Jack Jack!
52
00:03:09,191 --> 00:03:11,068
¡Rápido!
53
00:03:11,235 --> 00:03:12,236
¡Ya! ¡Rápido!
54
00:03:23,372 --> 00:03:24,873
{\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVINCIA DE PARUÁN
55
00:03:25,040 --> 00:03:29,044
{\an8}Todo el personal azul,
presentarse en área común a las 1800.
56
00:03:29,211 --> 00:03:32,047
En pista cinco,
se requiere mantenimiento de motor.
57
00:03:40,222 --> 00:03:41,223
Gracias, hermano.
58
00:03:44,601 --> 00:03:45,894
Dicen que es confiable.
59
00:03:46,061 --> 00:03:47,271
Lo prepararemos. Jizzy.
60
00:03:47,438 --> 00:03:49,189
Está estrenando el uniforme.
61
00:03:49,356 --> 00:03:50,357
¿Sargento Kinley?
62
00:03:51,442 --> 00:03:52,735
{\an8}Steve Kersher. Un gusto.
63
00:03:52,735 --> 00:03:53,819
{\an8}SARGENTO SEGUNDO
64
00:03:53,819 --> 00:03:54,862
{\an8}Kersher. Encantado.
65
00:03:55,029 --> 00:03:56,739
{\an8}JJ, él es tu nuevo subalterno.
66
00:03:56,905 --> 00:03:57,906
Hola, yo soy JJ.
67
00:03:58,073 --> 00:03:59,033
¿Qué tal? Steve.
68
00:03:59,199 --> 00:04:00,409
- Preséntalo.
- Claro.
69
00:04:00,409 --> 00:04:01,493
Este es el equipo.
70
00:04:01,702 --> 00:04:02,911
Chicos. Kersher.
71
00:04:02,911 --> 00:04:04,538
- El nuevo OCE.
- Tengo a tu intérprete.
72
00:04:04,830 --> 00:04:05,831
¿Qué tal? Steve.
73
00:04:06,290 --> 00:04:07,833
¿Tienen entrenamiento militar?
74
00:04:07,833 --> 00:04:10,419
Algunos más que otros, pero lo básico, sí.
75
00:04:10,586 --> 00:04:12,004
Necesito que esté en forma.
76
00:04:12,796 --> 00:04:14,423
¿Ves al calvo de barba?
77
00:04:14,882 --> 00:04:16,175
Yo elegiría a ese.
78
00:04:16,383 --> 00:04:18,385
Habla cuatro idiomas útiles.
79
00:04:19,136 --> 00:04:20,304
Pero tiene sus vueltas.
80
00:04:20,304 --> 00:04:21,680
No agacha la cabeza.
81
00:04:21,847 --> 00:04:24,058
Algunas unidades
no quieren trabajar con él.
82
00:04:25,601 --> 00:04:26,852
Bien, que se acerque.
83
00:04:27,019 --> 00:04:28,145
Ahmed.
84
00:04:28,395 --> 00:04:29,396
Acércate.
85
00:04:38,322 --> 00:04:39,573
¿Fumas?
86
00:04:39,573 --> 00:04:41,075
No me gusta, señor. No.
87
00:04:41,200 --> 00:04:42,284
¿Por qué quieres el puesto?
88
00:04:43,911 --> 00:04:45,204
Necesito el dinero, señor.
89
00:04:46,330 --> 00:04:48,123
¿A qué te dedicabas antes?
90
00:04:48,373 --> 00:04:49,833
Era mecánico.
91
00:04:49,958 --> 00:04:51,376
¿Sabes de autos?
92
00:04:51,668 --> 00:04:52,795
De todo lo que tenga motor.
93
00:04:53,504 --> 00:04:56,006
¿Sí? ¿Qué es esto?
94
00:05:01,136 --> 00:05:02,429
Un motor, señor.
95
00:05:06,266 --> 00:05:07,559
¿Condescendencia, Akhmed?
96
00:05:07,684 --> 00:05:08,894
No.
97
00:05:10,395 --> 00:05:13,690
Nunca trataría
con condescendencia a un oficial, señor.
98
00:05:15,109 --> 00:05:16,443
¿Cuánto llevas aquí?
99
00:05:16,610 --> 00:05:17,694
Cinco años.
100
00:05:17,861 --> 00:05:18,862
¿Te gusta?
101
00:05:20,239 --> 00:05:21,240
Es un empleo, señor.
102
00:05:23,033 --> 00:05:24,868
Akhmed, esta unidad se especializa
103
00:05:24,868 --> 00:05:27,496
en buscar municiones
y explosivos talibanes.
104
00:05:28,372 --> 00:05:30,791
En resumen, nos metemos en problemas.
105
00:05:32,417 --> 00:05:33,418
Lamentablemente,
106
00:05:34,920 --> 00:05:36,421
perdimos al último intérprete.
107
00:05:37,256 --> 00:05:38,257
Comprendo.
108
00:05:39,842 --> 00:05:40,968
Y me llamo Ahmed, señor.
109
00:05:42,803 --> 00:05:43,804
Sí.
110
00:05:44,555 --> 00:05:46,390
Yo soy "sargento", no "señor".
111
00:05:47,683 --> 00:05:50,227
Chicos, él es Ahmed. El nuevo intérprete.
112
00:05:50,394 --> 00:05:51,603
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal, Ahmed?
113
00:05:52,187 --> 00:05:54,231
No me falles ni me rompas las pelotas.
114
00:05:55,566 --> 00:05:56,567
No, señor.
115
00:06:09,288 --> 00:06:10,873
Qué asco.
116
00:06:11,039 --> 00:06:12,332
Muero por algo de cerdo.
117
00:06:12,583 --> 00:06:13,667
¿Solo piensas en comida?
118
00:06:13,917 --> 00:06:14,751
Y acaba de comer.
119
00:06:15,127 --> 00:06:17,171
Aquí no hay nada comestible.
120
00:06:17,171 --> 00:06:18,797
Tom, ¿qué come él?
121
00:06:18,922 --> 00:06:20,174
Lo de siempre.
122
00:06:20,507 --> 00:06:21,508
Salchichas.
123
00:06:21,508 --> 00:06:23,635
Las salchichas no tienen nada de malo.
124
00:06:23,886 --> 00:06:25,804
Trata de convencerte, Chow Chow.
125
00:06:25,804 --> 00:06:27,431
Basta, niños.
126
00:06:27,681 --> 00:06:28,682
Pórtense bien.
127
00:06:30,100 --> 00:06:34,062
Si busca armas,
aquí no encontrará ninguna.
128
00:06:34,354 --> 00:06:35,355
¿En serio? ¿Cómo lo sabes?
129
00:06:37,608 --> 00:06:39,443
Sé qué pasa tras estas puertas.
130
00:06:41,904 --> 00:06:43,697
Se ha pronunciado el oráculo.
131
00:06:45,407 --> 00:06:46,909
Otra vez, Haadee.
132
00:06:51,038 --> 00:06:52,456
{\an8}La paz sea contigo. ¿Qué tal?
133
00:06:53,081 --> 00:06:54,291
{\an8}¿Qué sucede?
134
00:06:54,666 --> 00:06:56,210
{\an8}Ejército estadounidense, hermano.
135
00:06:56,877 --> 00:06:58,545
{\an8}Me doy cuenta. ¿Qué quieren?
136
00:06:59,046 --> 00:07:01,298
{\an8}Buscan armas de fuego talibanas.
137
00:07:01,965 --> 00:07:03,884
{\an8}No tengo nada que ver con esos asesinos.
138
00:07:04,176 --> 00:07:05,177
{\an8}Te creo.
139
00:07:05,677 --> 00:07:07,763
{\an8}Pero deben creerte ellos.
140
00:07:08,180 --> 00:07:10,224
{\an8}Van a entrar.
141
00:07:10,432 --> 00:07:13,602
{\an8}Pero se irán
apenas comprueben tu inocencia.
142
00:07:13,769 --> 00:07:15,687
{\an8}Y tu casa quedará más bonita
143
00:07:16,480 --> 00:07:18,023
{\an8}que del otro modo.
144
00:07:24,363 --> 00:07:25,822
De acuerdo.
145
00:07:44,258 --> 00:07:45,259
¡Despejado!
146
00:07:47,010 --> 00:07:48,095
Todo despejado.
147
00:07:48,095 --> 00:07:49,179
Despejado.
148
00:07:49,930 --> 00:07:50,973
Todo despejado.
149
00:07:54,935 --> 00:07:55,936
Despejado.
150
00:07:58,397 --> 00:07:59,731
¿Qué carajo es este lugar?
151
00:07:59,898 --> 00:08:02,526
¿Qué te parece? Un bar deportivo.
152
00:08:05,362 --> 00:08:06,363
¿Qué dice?
153
00:08:07,781 --> 00:08:10,909
Que los informantes de ustedes
son una caca.
154
00:08:11,576 --> 00:08:12,911
Otro oráculo.
155
00:08:16,248 --> 00:08:17,749
Me cansó esta estupidez.
156
00:08:21,795 --> 00:08:24,506
Bien, voy a quedarme aquí a fumar.
157
00:08:24,798 --> 00:08:26,300
Nos vemos al amanecer.
158
00:08:29,469 --> 00:08:31,179
¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí?
159
00:08:33,807 --> 00:08:35,100
Soy un hombre de mundo.
160
00:08:35,892 --> 00:08:38,395
Conque así pasas tus tardes libres.
161
00:08:39,104 --> 00:08:41,023
Eres una caja de sorpresas, Ahmed.
162
00:08:44,776 --> 00:08:45,861
De acuerdo.
163
00:08:47,738 --> 00:08:48,739
Vámonos de aquí.
164
00:08:49,614 --> 00:08:52,242
No laman, estrujen o traguen nada.
165
00:08:54,036 --> 00:08:54,995
Jizzy...
166
00:08:56,246 --> 00:08:57,956
No toques esa pipa.
167
00:08:58,540 --> 00:08:59,750
Eso fue divertido.
168
00:08:59,916 --> 00:09:01,668
A la siguiente parada.
169
00:09:26,068 --> 00:09:27,235
¡Lotería!
170
00:09:27,235 --> 00:09:29,613
El cuartel central talibán. Los tenemos.
171
00:09:29,863 --> 00:09:31,615
Haadee, ocúpate de la seguridad.
172
00:09:33,367 --> 00:09:35,410
Qué pintoresca casita de la pradera.
173
00:09:36,036 --> 00:09:38,038
Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy.
174
00:09:38,288 --> 00:09:40,791
Y adoptar un perro. Ordeñar algo.
175
00:09:44,002 --> 00:09:45,962
¿Y estas coordenadas? Son una mierda.
176
00:09:46,129 --> 00:09:48,131
¿De dónde vienen los datos?
177
00:09:48,298 --> 00:09:49,716
Directo de arriba.
178
00:09:51,760 --> 00:09:52,677
¿Qué quieres hacer?
179
00:09:52,677 --> 00:09:54,012
Dejar de perder tiempo.
180
00:09:56,765 --> 00:09:58,058
Hay un par de horas.
181
00:10:00,268 --> 00:10:01,895
¿Tienes la parrilla, Chow Chow?
182
00:10:03,105 --> 00:10:04,231
¿Qué crees?
183
00:10:08,110 --> 00:10:09,111
Impresionante.
184
00:10:11,071 --> 00:10:12,989
Digan lo que digan de nosotros, Ahmed,
185
00:10:13,115 --> 00:10:14,449
no todos somos animales.
186
00:10:14,616 --> 00:10:15,951
Salvo Chow Chow, claro.
187
00:10:25,585 --> 00:10:26,711
Por Jack Jack.
188
00:10:26,837 --> 00:10:27,963
Por Jack Jack.
189
00:10:32,050 --> 00:10:33,593
¿Cuándo habrá cerveza para Steve?
190
00:10:35,011 --> 00:10:35,846
Sí, no sé.
191
00:10:35,846 --> 00:10:37,514
¿Cuándo te parece, Steve?
192
00:10:38,098 --> 00:10:39,933
Cuando usted diga, señor.
193
00:10:48,984 --> 00:10:50,819
Por los zapatos que espero llenar.
194
00:10:52,279 --> 00:10:55,574
EJÉRCITO DE EE. UU.
195
00:10:58,243 --> 00:10:59,536
¿Qué tal las manzanas, señor?
196
00:10:59,786 --> 00:11:01,663
Estas me encantan, John.
197
00:11:02,372 --> 00:11:04,124
No me gusta molestar, señor,
198
00:11:04,291 --> 00:11:06,626
pero usted es el único
que logra cosas aquí.
199
00:11:06,793 --> 00:11:08,503
¿Sí? ¿Qué problema tienes?
200
00:11:08,670 --> 00:11:10,547
Salimos y no logramos nada.
201
00:11:10,714 --> 00:11:11,965
Solo expongo a mis hombres.
202
00:11:12,132 --> 00:11:13,383
Siento que no hacemos
203
00:11:14,301 --> 00:11:16,094
más que perder el tiempo.
204
00:11:16,261 --> 00:11:18,638
Sé que ya estuviste
atascado en esta situación.
205
00:11:18,805 --> 00:11:21,349
Debes buscar fábricas de DEI.
206
00:11:21,349 --> 00:11:23,143
Busca con creatividad.
207
00:11:23,393 --> 00:11:24,603
Hazlo a tu modo.
208
00:11:25,770 --> 00:11:27,397
No le gustará mi modo.
209
00:11:27,606 --> 00:11:29,900
No importa si me gusta o no,
210
00:11:29,900 --> 00:11:31,651
sobre todo, si no me entero.
211
00:11:32,736 --> 00:11:34,529
Me gustó mucho no charlar contigo.
212
00:11:34,779 --> 00:11:35,822
Buen día.
213
00:11:38,325 --> 00:11:41,578
También me gustó
no charlar con usted, señor.
214
00:11:43,246 --> 00:11:45,665
Esperamos su regreso, señor.
215
00:11:45,832 --> 00:11:48,210
ETA, 2300. Ya sé, señor.
216
00:11:49,961 --> 00:11:50,962
Declan.
217
00:11:51,671 --> 00:11:52,672
John.
218
00:11:54,090 --> 00:11:55,175
¿Me la conseguiste?
219
00:11:56,885 --> 00:11:58,303
Me siento usado, John.
220
00:11:59,095 --> 00:12:00,722
Solo te interesa mi cerebro.
221
00:12:02,349 --> 00:12:03,767
Tampoco eres un amante generoso.
222
00:12:03,934 --> 00:12:05,769
Porque nunca me invitaste a cenar.
223
00:12:07,187 --> 00:12:09,272
Y no, no te la conseguí.
224
00:12:09,481 --> 00:12:11,942
Me llevó años ascender
y no lo arriesgaré por ti.
225
00:12:12,400 --> 00:12:15,487
Y como acabo de ver
que no charlaste con Vokes,
226
00:12:15,654 --> 00:12:19,324
me sería imposible
darte esta lista de blancos no aprobados.
227
00:12:23,578 --> 00:12:24,913
Te gusta hacerte el difícil.
228
00:12:25,330 --> 00:12:26,790
Solo debes esforzarte.
229
00:12:27,707 --> 00:12:30,877
En pista seis,
se requiere mantenimiento de motor.
230
00:12:31,586 --> 00:12:32,587
¿Qué haces?
231
00:12:34,422 --> 00:12:36,216
Ajusto la correa del ventilador, señor.
232
00:12:36,216 --> 00:12:37,509
¿Lo reconoces?
233
00:12:40,595 --> 00:12:41,972
SOLO PARA USO INTERNO
FARAJ ABDALI
234
00:12:42,138 --> 00:12:43,139
Sí.
235
00:12:43,974 --> 00:12:45,058
Bien. Ven conmigo.
236
00:12:54,276 --> 00:12:56,236
Es él. Aquel es Faraj.
237
00:13:00,282 --> 00:13:01,283
Hagámoslo.
238
00:13:25,098 --> 00:13:27,183
No te muevas. No abras la boca.
239
00:13:27,350 --> 00:13:28,727
Tranquilo. Daremos un paseo.
240
00:13:28,935 --> 00:13:29,936
Vamos. Rápido.
241
00:13:30,812 --> 00:13:31,980
Calma.
242
00:13:32,147 --> 00:13:33,315
Rápido. Vamos.
243
00:13:33,481 --> 00:13:34,482
Calma.
244
00:13:35,317 --> 00:13:36,318
¡Vámonos!
245
00:13:37,110 --> 00:13:38,194
¡Arranca!
246
00:13:45,577 --> 00:13:46,828
Di: "Whisky".
247
00:13:48,580 --> 00:13:49,539
{\an8}¿Quiénes son?
248
00:13:49,831 --> 00:13:50,957
{\an8}¿Qué quieren?
249
00:13:51,082 --> 00:13:52,542
{\an8}Sabes quiénes somos.
250
00:13:55,420 --> 00:13:57,964
{\an8}Dile que tiene dos opciones.
251
00:13:58,089 --> 00:13:59,841
{\an8}El dinero o lo otro.
252
00:14:01,259 --> 00:14:03,261
{\an8}Tienes dos opciones, el dinero o...
253
00:14:03,261 --> 00:14:04,596
{\an8}Traidor.
254
00:14:05,680 --> 00:14:08,183
{\an8}Le das la espalda a tu gente.
255
00:14:08,683 --> 00:14:10,769
{\an8}Sé quién eres.
256
00:14:11,895 --> 00:14:13,730
{\an8}Eres el hermano de Ali.
257
00:14:15,565 --> 00:14:18,526
{\an8}Mataré yo mismo a toda tu familia.
258
00:14:18,860 --> 00:14:21,154
{\an8}Tu esposa te verá morir.
259
00:14:21,946 --> 00:14:24,491
{\an8}Y luego le soltaré a los perros.
260
00:14:28,870 --> 00:14:30,455
{\an8}No les diré nada.
261
00:14:31,122 --> 00:14:32,374
No suela alentador.
262
00:14:33,375 --> 00:14:35,126
No está muy dispuesto a ayudar.
263
00:14:35,293 --> 00:14:36,336
¿Eso es todo?
264
00:14:38,129 --> 00:14:39,130
En resumen, sí.
265
00:14:41,216 --> 00:14:42,550
Dale un incentivo.
266
00:14:51,017 --> 00:14:52,060
Zanahoria.
267
00:14:52,811 --> 00:14:53,812
Palo.
268
00:14:55,355 --> 00:14:59,609
{\an8}Ese traje es
para una isla calurosa en el mar Caribe.
269
00:14:59,901 --> 00:15:03,071
{\an8}Lo otro es
para que te compres algo bonito.
270
00:15:08,201 --> 00:15:09,619
{\an8}¿Qué quieren saber?
271
00:15:10,370 --> 00:15:11,204
Está listo.
272
00:15:11,371 --> 00:15:12,455
Una pregunta sencilla.
273
00:15:13,581 --> 00:15:14,958
¿Dónde arman los DEI?
274
00:15:14,958 --> 00:15:16,334
DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO
275
00:15:16,960 --> 00:15:20,088
{\an8}¿En qué lugar arman bombas los talibanes?
276
00:15:25,719 --> 00:15:27,595
{\an8}No hay un solo lugar.
277
00:15:27,804 --> 00:15:29,305
{\an8}Y tú sabes por qué.
278
00:15:29,723 --> 00:15:34,227
{\an8}Pero vi algunos sitios
donde hacen explosivos y los guardan.
279
00:15:35,061 --> 00:15:35,937
¿Qué dijo?
280
00:15:36,438 --> 00:15:37,981
Tantea. Quiere más dinero.
281
00:15:42,485 --> 00:15:43,862
Dile que lo tendrá después.
282
00:15:44,320 --> 00:15:46,322
Nos ahorraríamos tiempo si se lo diéramos.
283
00:15:47,490 --> 00:15:48,575
¿Disculpa?
284
00:15:51,995 --> 00:15:54,664
Lo tendrá cuando terminemos el trabajo.
285
00:15:58,543 --> 00:16:01,463
{\an8}Tendrás más si la información es buena.
286
00:16:01,671 --> 00:16:03,840
{\an8}Si cortan la cabeza talibana aquí,
287
00:16:04,382 --> 00:16:06,217
{\an8}crecerá en otra parte.
288
00:16:15,685 --> 00:16:16,519
{\an8}Adelante.
289
00:16:16,686 --> 00:16:17,520
{\an8}¿Qué...?
290
00:16:17,520 --> 00:16:22,567
{\an8}En estos últimos dos días,
enviaron explosivos a todo el país.
291
00:16:22,901 --> 00:16:25,862
Yo debía estar ahí para ayudar.
292
00:16:28,615 --> 00:16:29,699
Tiene una pista.
293
00:16:33,828 --> 00:16:35,747
Cuántos perros traicioneros.
294
00:16:48,635 --> 00:16:49,636
¿Eddie?
295
00:16:52,138 --> 00:16:53,973
¿Qué le dijo Faraj a Ahmed?
296
00:16:54,224 --> 00:16:55,975
Que acabaría con todo su linaje
297
00:16:56,142 --> 00:16:57,727
y lo mataría frente a su mujer
298
00:16:57,894 --> 00:16:59,270
antes de echársela a los perros.
299
00:17:00,980 --> 00:17:02,357
¿Cómo se conocen?
300
00:17:02,524 --> 00:17:03,691
No sé si se sabe,
301
00:17:03,858 --> 00:17:05,777
pero según entiendo,
302
00:17:05,944 --> 00:17:08,196
Ahmed trabajaba en el tráfico de heroína.
303
00:17:08,363 --> 00:17:09,572
Es un negocio familiar.
304
00:17:10,448 --> 00:17:11,950
Les vendían a los talibanes.
305
00:17:12,158 --> 00:17:13,493
Entonces, ¿qué hace con nosotros?
306
00:17:14,911 --> 00:17:16,663
Los talibanes mataron a su hijo.
307
00:17:22,460 --> 00:17:24,504
¿Por qué carajo no me lo dijiste antes?
308
00:17:25,296 --> 00:17:26,714
Es el precio de dar órdenes.
309
00:18:04,335 --> 00:18:06,629
No vuelvas a ignorar mi autoridad.
310
00:18:12,051 --> 00:18:14,888
Entendí su objetivo.
311
00:18:19,225 --> 00:18:21,019
Me disculpo
312
00:18:22,645 --> 00:18:24,147
por la torpeza de mi método.
313
00:18:26,608 --> 00:18:28,109
Entonces, ¿nos entendemos?
314
00:18:30,945 --> 00:18:32,238
Sí, sargento.
315
00:18:39,203 --> 00:18:40,496
Buen trabajo.
316
00:18:50,131 --> 00:18:51,007
De acuerdo.
317
00:18:51,174 --> 00:18:52,008
Sí.
318
00:18:54,427 --> 00:18:55,595
De acuerdo, amigo.
319
00:18:55,762 --> 00:18:57,138
Muy bien, gracias. Adiós.
320
00:19:00,975 --> 00:19:01,976
Señor.
321
00:19:03,937 --> 00:19:04,938
Tuviste tu resultado.
322
00:19:05,772 --> 00:19:06,773
¿Qué planeas, John?
323
00:19:07,440 --> 00:19:08,775
Hay dos sitios.
324
00:19:08,942 --> 00:19:10,443
Ir a uno por vez.
325
00:19:10,610 --> 00:19:11,444
Discretamente.
326
00:19:12,070 --> 00:19:15,239
Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí?
327
00:19:15,698 --> 00:19:16,699
Gracias.
328
00:19:17,450 --> 00:19:19,494
El primer sitio está a 30 kilómetros.
329
00:19:19,661 --> 00:19:21,079
Una hora de auto por ruta recta.
330
00:19:21,245 --> 00:19:23,873
Luego, en la bifurcación, a la izquierda.
331
00:19:24,040 --> 00:19:25,708
Disculpen. Perdón.
332
00:19:25,875 --> 00:19:26,751
Sí, ¿qué pasa, Haadee?
333
00:19:26,960 --> 00:19:28,753
En la bifurcación, creo
334
00:19:28,753 --> 00:19:30,338
que es más rápido ir a la derecha,
335
00:19:30,505 --> 00:19:32,840
aun si la izquierda es más recta y corta.
336
00:19:33,007 --> 00:19:34,133
¿Por qué es más rápido?
337
00:19:34,300 --> 00:19:35,635
Según el mapa, no.
338
00:19:35,635 --> 00:19:38,721
Las lluvias inundaron
casi toda la ruta a la izquierda.
339
00:19:40,014 --> 00:19:40,974
¿Qué opinas, Jizzy?
340
00:19:41,140 --> 00:19:41,975
Está bien.
341
00:19:41,975 --> 00:19:44,227
No hay datos al respecto.
342
00:19:44,978 --> 00:19:46,813
Bien. ¿Cuánto le suma al viaje?
343
00:19:49,190 --> 00:19:50,608
Unos 20 minutos.
344
00:19:50,775 --> 00:19:51,901
Como mucho, 30.
345
00:19:53,903 --> 00:19:55,863
De acuerdo. Ya tenemos el plan.
346
00:19:56,030 --> 00:19:57,407
Derecho a la derecha.
347
00:19:57,573 --> 00:19:59,117
- Pásalo a los jefes.
- Estupendo.
348
00:19:59,283 --> 00:20:00,535
- En marcha.
- Vámonos.
349
00:20:20,888 --> 00:20:23,182
Sargento Kinley,
¿podría detener el vehículo?
350
00:20:23,349 --> 00:20:24,308
¿Disculpa?
351
00:20:24,517 --> 00:20:26,102
Debo hablar con usted.
352
00:20:26,269 --> 00:20:28,396
No detenemos los vehículos. No paramos.
353
00:20:28,563 --> 00:20:29,981
Creo que hay un problema.
354
00:20:30,148 --> 00:20:31,941
Sargento, paremos, por favor.
355
00:20:33,526 --> 00:20:35,111
Bien. Paremos, Jizzy.
356
00:20:38,698 --> 00:20:40,158
Parada técnica para todos.
357
00:20:40,158 --> 00:20:41,075
Vigilancia 360.
358
00:20:41,284 --> 00:20:42,618
- ¿Qué pasa, Ahmed?
- ¡Vamos!
359
00:20:42,785 --> 00:20:43,619
Algo anda mal.
360
00:20:43,786 --> 00:20:47,999
No hay razón lógica para que Haadee
nos guíe por esta ruta, salvo...
361
00:20:48,166 --> 00:20:49,000
¿Salvo qué?
362
00:20:50,334 --> 00:20:52,003
Salvo que sea una trampa.
363
00:20:53,463 --> 00:20:54,839
Es una suposición muy grande.
364
00:20:55,339 --> 00:20:56,424
Deducción, no suposición.
365
00:20:58,718 --> 00:20:59,927
¿Me estás corrigiendo?
366
00:21:01,345 --> 00:21:02,472
Norte, despejado.
367
00:21:04,307 --> 00:21:07,560
Pensé en las razones posibles
para que él elija este camino.
368
00:21:07,727 --> 00:21:09,020
Todas son malas.
369
00:21:09,687 --> 00:21:11,564
Lo de la ruta inundada es falso.
370
00:21:11,731 --> 00:21:13,483
Las lluvias no afectaron esta zona.
371
00:21:13,649 --> 00:21:14,567
Haadee fue aprobado.
372
00:21:15,359 --> 00:21:16,778
Diga lo que quiera.
373
00:21:16,944 --> 00:21:18,654
No nos conviene ir por aquí.
374
00:21:20,448 --> 00:21:22,033
Te estás extralimitando, Ahmed.
375
00:21:22,200 --> 00:21:23,201
Vienes para traducir.
376
00:21:24,994 --> 00:21:26,454
Vengo para interpretar.
377
00:21:31,125 --> 00:21:32,794
Bien. ¿Quieres tener razón?
378
00:21:33,377 --> 00:21:34,295
Jizzy.
379
00:21:34,462 --> 00:21:35,630
- Revisa el dron.
- Enseguida.
380
00:21:35,797 --> 00:21:37,381
JJ, Tom Cat,
381
00:21:37,590 --> 00:21:39,258
suban por esas rocas y díganme qué ven.
382
00:21:39,258 --> 00:21:40,343
Entendido.
383
00:21:42,804 --> 00:21:45,807
Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3.
384
00:21:45,973 --> 00:21:48,101
Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio.
385
00:21:48,267 --> 00:21:49,602
Entendido. Necesitamos imágenes.
386
00:21:49,727 --> 00:21:50,895
¿Por qué paramos?
387
00:21:51,062 --> 00:21:52,105
La ruta es segura.
388
00:21:52,855 --> 00:21:53,856
¿Qué estamos esperando?
389
00:21:54,524 --> 00:21:56,818
Saber si hay una maldita emboscada.
390
00:22:03,241 --> 00:22:04,283
En diez minutos.
391
00:22:04,450 --> 00:22:06,327
No tengo diez minutos. Las necesitamos ya.
392
00:22:07,036 --> 00:22:08,287
Entendido.
393
00:22:08,454 --> 00:22:10,164
Marcación, 4-5.
394
00:22:15,044 --> 00:22:15,878
¿JJ?
395
00:22:17,380 --> 00:22:18,297
Todo despejado.
396
00:22:19,048 --> 00:22:19,882
¿Tom Cat?
397
00:22:22,051 --> 00:22:23,094
Todo despejado.
398
00:22:23,636 --> 00:22:25,471
- 6-2 para Havoc 3-3, en vivo.
- Despejado.
399
00:22:25,596 --> 00:22:26,931
Viper 6-2, imágenes recibidas.
400
00:22:26,931 --> 00:22:28,516
- Havoc 3-3, fuera.
- Entendido.
401
00:22:28,766 --> 00:22:29,809
¿Qué tenemos aquí?
402
00:22:30,476 --> 00:22:31,394
Ahmed, ¡alto!
403
00:22:31,561 --> 00:22:33,896
¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John!
404
00:22:34,147 --> 00:22:36,149
¡Suéltalo! ¡Baja el arma, carajo!
405
00:22:36,315 --> 00:22:37,150
¡Oye!
406
00:22:37,316 --> 00:22:38,818
¡Quítale el arma de la garganta!
407
00:22:40,987 --> 00:22:41,863
Es un traidor.
408
00:22:41,863 --> 00:22:43,197
No me importa qué sea.
409
00:22:43,447 --> 00:22:45,366
Quítale el arma de la garganta.
410
00:22:48,035 --> 00:22:49,662
Informó sobre nuestra posición.
411
00:22:50,121 --> 00:22:52,707
Quítale el arma de la garganta.
412
00:23:02,800 --> 00:23:05,553
No voy a repetírtelo.
413
00:24:00,149 --> 00:24:01,400
Dice que tienen a su familia.
414
00:24:04,445 --> 00:24:06,239
John, esto no va a gustarte.
415
00:24:06,239 --> 00:24:07,657
¿Qué pasa?
416
00:24:07,823 --> 00:24:08,908
Hay un problema.
417
00:24:10,618 --> 00:24:11,744
¿Qué carajo pasa?
418
00:24:11,869 --> 00:24:12,954
Parece una emboscada.
419
00:24:13,120 --> 00:24:15,039
Vehículo armado talibán a 8 km.
420
00:24:22,129 --> 00:24:23,214
Bien, damos la vuelta.
421
00:24:23,214 --> 00:24:25,174
- Volvemos a la base.
- Entendido.
422
00:24:29,136 --> 00:24:30,054
A la camioneta.
423
00:24:34,392 --> 00:24:35,393
Recójanlo.
424
00:24:44,819 --> 00:24:46,779
Mira lo que tengo, papi.
Mira lo que tengo.
425
00:24:46,904 --> 00:24:48,698
Me lo dio el papá de Johnny.
426
00:24:49,573 --> 00:24:51,784
¿Por qué te acuestas al mediodía?
427
00:24:51,784 --> 00:24:53,911
No, cariño. Aquí es otra hora.
428
00:24:53,911 --> 00:24:55,913
Diez horas más que ahí. Es de noche.
429
00:24:56,205 --> 00:24:57,290
Te extraño.
430
00:24:57,540 --> 00:24:59,333
Yo también. A todos.
431
00:24:59,542 --> 00:25:00,960
¿Niños?
432
00:25:00,960 --> 00:25:02,962
¿Puedo hablar un momento con mamá?
433
00:25:03,087 --> 00:25:04,505
Enseguida voy.
434
00:25:04,714 --> 00:25:05,923
- Te quiero, papá.
- Te quiero.
435
00:25:06,173 --> 00:25:08,342
Yo también. Que les vaya bien hoy.
436
00:25:11,512 --> 00:25:12,596
Hola, querido.
437
00:25:12,847 --> 00:25:14,724
Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio?
438
00:25:14,890 --> 00:25:16,017
Va bien.
439
00:25:16,017 --> 00:25:18,477
Reservas para las próximas seis semanas
y más.
440
00:25:18,728 --> 00:25:19,812
Qué buena noticia.
441
00:25:20,438 --> 00:25:21,355
¿Y los números?
442
00:25:21,897 --> 00:25:23,024
Mejor que el otro trimestre.
443
00:25:23,607 --> 00:25:25,318
Lo tienes todo dominado.
444
00:25:25,484 --> 00:25:26,360
Todo dominado.
445
00:25:27,695 --> 00:25:28,988
Me conoces, por supuesto.
446
00:25:29,155 --> 00:25:31,073
Otro motivo para amarte.
447
00:25:31,240 --> 00:25:33,492
Sabes cuánto te amo yo, John.
448
00:25:33,659 --> 00:25:35,619
- Date prisa y vuelve a casa.
- Sí.
449
00:25:50,092 --> 00:25:51,844
{\an8}Deja eso, déjalo.
450
00:25:56,057 --> 00:25:57,058
{\an8}¿Te sientes bien?
451
00:25:57,058 --> 00:25:59,101
{\an8}Sí, me siento bien.
452
00:25:59,435 --> 00:26:00,978
{\an8}Siéntate.
453
00:26:01,395 --> 00:26:03,314
{\an8}Debes descansar.
454
00:26:05,232 --> 00:26:07,276
{\an8}¿Quieres que te traiga algo?
455
00:26:08,152 --> 00:26:09,862
{\an8}Me quedé con hambre.
456
00:26:12,656 --> 00:26:14,533
{\an8}Ya lo soluciono.
457
00:26:16,452 --> 00:26:18,579
{\an8}¿Supiste lo del hijo de Hadyah?
458
00:26:19,163 --> 00:26:20,122
{\an8}¿Qué le pasó?
459
00:26:20,456 --> 00:26:22,083
{\an8}Se unió a los talibanes.
460
00:26:22,875 --> 00:26:25,002
{\an8}No quiere volver a hablar con ella.
461
00:26:25,544 --> 00:26:27,505
{\an8}Cuando la vi, estaba llorando.
462
00:26:27,838 --> 00:26:31,801
{\an8}Pobre mujer,
primero pierde al marido y ahora esto.
463
00:26:32,468 --> 00:26:34,512
{\an8}Me preocupo por él, Ahmed.
464
00:26:35,137 --> 00:26:38,891
{\an8}¿Qué sabes de la visa especial?
465
00:26:40,142 --> 00:26:42,603
{\an8}Lleva tiempo. No te preocupes.
466
00:26:50,027 --> 00:26:51,570
{\an8}Yo me encargo.
467
00:26:57,535 --> 00:26:59,161
- Espera que vuelvan...
- ¿Señor?
468
00:26:59,328 --> 00:27:00,579
John.
469
00:27:02,456 --> 00:27:04,041
El intérprete se lució, ¿no?
470
00:27:04,917 --> 00:27:06,502
Pero es bastante rebelde.
471
00:27:06,669 --> 00:27:09,713
Sí, bueno,
igual salvó la vida de ocho personas.
472
00:27:09,922 --> 00:27:10,965
Sí, así es.
473
00:27:11,715 --> 00:27:12,800
¿Qué piensas hacer?
474
00:27:13,884 --> 00:27:15,553
Ir al segundo sitio. A 120 km.
475
00:27:15,719 --> 00:27:16,554
Sensacional.
476
00:27:16,554 --> 00:27:19,140
Tres horas en un Humvee,
genial para la espalda.
477
00:27:20,516 --> 00:27:22,560
Podría darnos un par de helicópteros.
478
00:27:22,768 --> 00:27:23,727
Sí.
479
00:27:24,770 --> 00:27:26,105
No.
480
00:27:28,441 --> 00:27:29,525
Buena cacería.
481
00:27:32,987 --> 00:27:34,572
Gracias, señor.
482
00:27:39,618 --> 00:27:43,289
{\an8}¿Por qué los talibanes siempre ocultan
las armas a 100 km de nuestra base?
483
00:27:44,457 --> 00:27:46,333
{\an8}A Jizzy le estallarán las hemorroides.
484
00:27:47,251 --> 00:27:49,378
{\an8}Es el cuarto período de servicio aquí,
485
00:27:49,753 --> 00:27:52,214
{\an8}¿y qué logramos,
además de perder a Jack Jack?
486
00:27:52,214 --> 00:27:55,092
{\an8}Y aunque encontremos cosas que hagan pum,
487
00:27:55,217 --> 00:27:56,510
{\an8}¿creen que cambiará algo?
488
00:27:56,635 --> 00:27:57,553
{\an8}¿O que lo revivirá?
489
00:27:58,262 --> 00:28:00,514
{\an8}¿Qué tiene que ver
con las hemorroides de Jizzy?
490
00:28:01,140 --> 00:28:03,309
{\an8}¿Por qué te obsesionan los culos, Tom Cat?
491
00:28:04,143 --> 00:28:05,811
{\an8}¿Por qué crees que tiene su fama?
492
00:28:08,522 --> 00:28:09,440
{\an8}Ya llegamos.
493
00:28:11,066 --> 00:28:12,568
Tres horas después.
494
00:28:13,319 --> 00:28:14,987
Estamos a 120 km de la base
495
00:28:15,154 --> 00:28:16,989
y a 30 minutos de apoyo aéreo.
496
00:28:16,989 --> 00:28:19,408
Control final de comunicaciones, Tom Cat.
497
00:28:19,575 --> 00:28:21,494
Entendido. Todo listo, John.
498
00:28:30,586 --> 00:28:32,379
¡Arriba las manos, carajo!
499
00:28:32,546 --> 00:28:33,714
¡Arriba las manos, carajo!
500
00:28:33,881 --> 00:28:34,715
¡Arriba las manos!
501
00:28:34,882 --> 00:28:36,258
¡En fila por aquí! ¡Ahora!
502
00:28:37,051 --> 00:28:37,885
{\an8}La paz sea contigo.
503
00:28:38,010 --> 00:28:39,553
{\an8}La paz sea contigo. ¿Cómo estás?
504
00:28:39,720 --> 00:28:40,596
{\an8}Bien, gracias.
505
00:28:40,763 --> 00:28:45,309
{\an8}Como ves, es el ejército estadounidense.
Venimos a realizar una revisión.
506
00:28:45,309 --> 00:28:47,019
{\an8}¿Eres el propietario?
507
00:28:48,062 --> 00:28:49,230
{\an8}Sí, la tierra es mía.
508
00:28:49,396 --> 00:28:50,439
{\an8}¿Qué buscan?
509
00:28:51,190 --> 00:28:53,067
{\an8}Buscamos explosivos.
510
00:28:53,526 --> 00:28:54,527
{\an8}¿Explosivos?
511
00:28:54,902 --> 00:28:55,945
{\an8}Esta es una mina cerrada.
512
00:28:56,111 --> 00:28:58,030
{\an8}Hace años que no hay explosivos.
513
00:28:58,155 --> 00:29:00,533
{\an8}No demorarán mucho. Gracias.
514
00:29:03,827 --> 00:29:05,663
{\an8}¿Buscan a los talibanes?
515
00:29:06,455 --> 00:29:08,541
{\an8}Sí, buscamos a los talibanes.
516
00:29:08,707 --> 00:29:10,376
{\an8}Sabía que pasaría esto.
517
00:29:10,626 --> 00:29:13,045
{\an8}Pero vinieron al lugar equivocado.
518
00:29:13,754 --> 00:29:16,966
{\an8}Ahí abajo hay otra plantación.
519
00:29:19,385 --> 00:29:21,220
{\an8}Hay estadounidenses en la mina.
520
00:29:21,971 --> 00:29:23,472
{\an8}Los estadounidenses hallaron la mina.
521
00:29:23,889 --> 00:29:25,432
{\an8}Envía a los hombres.
522
00:29:25,724 --> 00:29:27,184
{\an8}Llegarán más soldados.
523
00:29:27,518 --> 00:29:31,063
{\an8}Allí encontrarán a la gente que buscan.
524
00:29:31,939 --> 00:29:32,898
{\an8}Gracias.
525
00:29:33,107 --> 00:29:34,400
{\an8}Después iremos ahí.
526
00:29:35,568 --> 00:29:36,443
{\an8}De nada.
527
00:29:40,072 --> 00:29:41,198
Algo no anda bien.
528
00:29:41,365 --> 00:29:42,366
Está mintiendo.
529
00:29:45,744 --> 00:29:46,662
Jizzy,
530
00:29:46,829 --> 00:29:48,622
asegura el área que tienes. Seguimos.
531
00:29:48,747 --> 00:29:49,665
Enseguida.
532
00:29:55,254 --> 00:29:56,297
¡Ven aquí!
533
00:29:56,463 --> 00:29:58,382
¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono!
534
00:29:58,549 --> 00:29:59,758
¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza!
535
00:30:06,807 --> 00:30:07,850
Conmigo.
536
00:30:08,017 --> 00:30:09,018
Kawa, ve atrás.
537
00:30:09,143 --> 00:30:10,144
Entendido.
538
00:30:17,735 --> 00:30:18,902
¡Todos al suelo!
539
00:30:19,069 --> 00:30:19,903
¡Al suelo!
540
00:30:20,070 --> 00:30:20,904
¡Abajo, ya!
541
00:30:39,256 --> 00:30:40,466
Despejado.
542
00:30:40,591 --> 00:30:41,842
Kawa, supervisión.
543
00:30:41,842 --> 00:30:42,926
Vigila la ruta.
544
00:31:08,619 --> 00:31:09,662
John, aquí Jizzy.
545
00:31:09,828 --> 00:31:12,414
Abajo hay un gran depósito de armas.
¿Qué hacemos?
546
00:31:13,374 --> 00:31:14,375
Reduzcan a esa gente,
547
00:31:14,375 --> 00:31:16,293
ocupen puesto de seguridad y estén listos.
548
00:31:16,293 --> 00:31:17,211
Entendido.
549
00:31:20,964 --> 00:31:22,383
¡Manos a la espalda!
550
00:31:22,549 --> 00:31:23,717
¡Los quiero en el suelo!
551
00:31:23,717 --> 00:31:24,885
- ¡No se muevan!
- ¡Abajo!
552
00:31:24,885 --> 00:31:26,095
Tom Cat, JJ, espósenlos.
553
00:31:26,095 --> 00:31:27,179
Kersher, vigila la ruta.
554
00:32:00,879 --> 00:32:02,381
¡No!
555
00:32:03,966 --> 00:32:05,759
Tom Cat, aquí John.
556
00:32:05,884 --> 00:32:07,177
Hay una fábrica de DEI.
557
00:32:08,429 --> 00:32:09,430
Cuatro blancos.
558
00:32:09,596 --> 00:32:11,223
Pide apoyo aéreo de inmediato.
559
00:32:11,223 --> 00:32:12,391
Vamos a entrar.
560
00:32:13,434 --> 00:32:16,603
Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3.
561
00:32:16,603 --> 00:32:17,688
Dimos en el clavo.
562
00:32:17,688 --> 00:32:19,148
{\an8}Solicito FRR inmediata. Cambio.
563
00:32:19,148 --> 00:32:20,232
{\an8}Fuerza de Reacción Rápida
564
00:32:20,441 --> 00:32:23,026
{\an8}Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR.
565
00:32:23,485 --> 00:32:24,695
Ahmed, quédate aquí.
566
00:32:25,696 --> 00:32:27,322
Para esto no necesitamos traductor.
567
00:32:39,501 --> 00:32:40,711
Malditos animales.
568
00:32:46,717 --> 00:32:48,218
Él mató a Jack Jack.
569
00:32:52,014 --> 00:32:53,015
¡Carajo!
570
00:32:53,140 --> 00:32:54,141
- Carajo.
- ¡Carajo!
571
00:32:55,976 --> 00:32:56,810
Despejado.
572
00:32:57,811 --> 00:32:59,688
- ¿Estás bien?
- El hijo de puta me dio en el brazo.
573
00:32:59,688 --> 00:33:01,482
- ¡Ahmed! ¿Estás bien?
- Sí.
574
00:33:01,482 --> 00:33:02,483
- Carajo.
- Vigila la puerta.
575
00:33:02,649 --> 00:33:03,650
¡Carajo!
576
00:33:04,067 --> 00:33:05,277
Aguarda, quédate ahí.
577
00:33:15,287 --> 00:33:17,039
Carga lista. Tres minutos.
578
00:33:17,039 --> 00:33:18,415
Vámonos. Deprisa.
579
00:33:18,582 --> 00:33:19,666
Rápido.
580
00:33:21,877 --> 00:33:23,086
Aguarden.
581
00:33:23,253 --> 00:33:24,254
Vamos.
582
00:33:31,512 --> 00:33:33,096
Unidades, detonación en tres minutos.
583
00:33:33,597 --> 00:33:35,182
Vigilen la ruta del norte.
584
00:33:35,349 --> 00:33:36,308
Entendido.
585
00:33:36,308 --> 00:33:37,976
Kawa, estamos a tu izquierda.
586
00:33:38,185 --> 00:33:39,102
Cúbrenos.
587
00:33:39,311 --> 00:33:40,312
¡Mierda!
588
00:33:45,776 --> 00:33:47,152
¡Eddie! ¡Eddie!
589
00:33:54,576 --> 00:33:55,786
Cayó Eddie. Cayó Eddie.
590
00:33:55,953 --> 00:33:56,870
Póngalos de pie.
591
00:33:56,870 --> 00:33:58,080
- ¡Arriba!
- ¡Arriba, ya!
592
00:33:58,205 --> 00:33:59,206
- ¡Arriba, ya!
- ¡Rápido!
593
00:33:59,748 --> 00:34:01,583
Estamos arriba, bajamos hacia ustedes.
594
00:34:01,959 --> 00:34:02,960
Escondámoslo.
595
00:34:03,168 --> 00:34:04,878
Que no lo vean los talibanes.
596
00:34:07,214 --> 00:34:08,215
Steve, vienen talibanes.
597
00:34:08,382 --> 00:34:09,550
A las 11. Dos camionetas.
598
00:34:09,716 --> 00:34:11,426
¡Al norte, dos camionetas talibanas!
599
00:34:12,052 --> 00:34:12,970
¡En posición!
600
00:34:13,136 --> 00:34:14,721
- ¡Vista en la ruta!
- ¡Entendido!
601
00:34:14,888 --> 00:34:16,223
Cubriendo a las nueve.
602
00:34:19,768 --> 00:34:21,895
- ¡Mierda!
- ¡Talibanes en el puente norte!
603
00:34:22,062 --> 00:34:23,272
¡A la izquierda!
604
00:34:23,438 --> 00:34:24,439
¡En el risco, Tom Cat!
605
00:34:30,737 --> 00:34:31,947
¡Vista en la ruta!
606
00:34:31,947 --> 00:34:33,448
Viper 6-2, Viper 6-2,
607
00:34:33,615 --> 00:34:36,034
soldados en contacto.
¡Repito, en contacto!
608
00:34:36,034 --> 00:34:38,203
Viper 6-2, estamos a 15 minutos.
609
00:34:40,914 --> 00:34:43,208
Primera camioneta, en entrada norte.
610
00:34:53,218 --> 00:34:55,178
Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora!
611
00:34:56,138 --> 00:34:58,515
¡Rápido! Cayó Steve. Cambio.
612
00:34:58,682 --> 00:34:59,892
Mantengan posición. En camino.
613
00:34:59,892 --> 00:35:01,518
Camioneta. Entrada este.
614
00:35:13,488 --> 00:35:15,282
Segunda camioneta, entrada este.
615
00:35:20,120 --> 00:35:21,413
Kawa, ¡vámonos!
616
00:35:22,706 --> 00:35:23,624
Te sigo, John.
617
00:35:39,181 --> 00:35:40,265
¡Abran fuego!
618
00:35:46,146 --> 00:35:47,022
¡Tom Cat!
619
00:35:53,153 --> 00:35:54,279
¡Cayó JJ!
620
00:35:56,657 --> 00:35:57,574
¡Vamos!
621
00:36:07,042 --> 00:36:07,960
Carajo.
622
00:36:08,543 --> 00:36:09,378
¡Carajo!
623
00:36:14,675 --> 00:36:15,801
¡Vamos!
624
00:36:21,640 --> 00:36:22,599
¡John!
625
00:36:22,724 --> 00:36:23,642
¡Necesitamos un plan ya!
626
00:36:25,018 --> 00:36:26,979
Se les acerca un vehículo. Los cubrimos.
627
00:36:26,979 --> 00:36:28,855
Suban a terreno alto con esa camioneta
628
00:36:29,147 --> 00:36:30,482
y tomen posición.
629
00:36:35,529 --> 00:36:37,197
John, ¡estamos atrapados!
630
00:36:37,364 --> 00:36:38,198
Vamos. Vamos.
631
00:36:41,660 --> 00:36:42,577
¡Cúbreme!
632
00:36:52,045 --> 00:36:53,422
Jizzy, ¡vamos, vamos!
633
00:36:54,297 --> 00:36:56,299
Ahmed, ¡sube! ¡Sube!
634
00:37:00,679 --> 00:37:02,264
John, sígueme.
635
00:37:02,264 --> 00:37:03,640
Derecho. Le daremos a...
636
00:37:06,518 --> 00:37:08,562
Carajo. ¡Jizzy!
637
00:37:25,829 --> 00:37:26,830
Controla esto.
638
00:37:26,830 --> 00:37:27,914
Dagger 1-2.
639
00:37:28,123 --> 00:37:29,499
Dagger 1-2...
640
00:37:29,666 --> 00:37:31,710
Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante.
641
00:37:37,632 --> 00:37:38,925
Estamos fuera de alcance.
642
00:37:39,134 --> 00:37:40,719
Dagger 1-2, Dagger 1-2,
643
00:37:40,886 --> 00:37:42,137
aquí Dagger 3-3. Adelante.
644
00:37:42,304 --> 00:37:43,138
¡Carajo!
645
00:37:45,474 --> 00:37:46,308
¡Mierda!
646
00:37:46,308 --> 00:37:47,309
Se pinchó un neumático.
647
00:37:51,563 --> 00:37:53,065
Debemos abandonar el barco.
648
00:38:01,490 --> 00:38:02,783
Ahmed.
649
00:38:17,047 --> 00:38:19,591
{\an8}Encontramos su vehículo, están a pie.
650
00:38:19,758 --> 00:38:23,136
{\an8}Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos.
651
00:38:23,345 --> 00:38:24,596
{\an8}Los quiero vivos.
652
00:38:25,972 --> 00:38:26,890
{\an8}Tráiganlos vivos.
653
00:38:27,849 --> 00:38:29,226
{\an8}Sepárense y búsquenlos.
654
00:39:03,343 --> 00:39:05,971
Líder de Havoc. Líder de Havoc.
655
00:39:06,138 --> 00:39:06,972
Adelante.
656
00:39:07,139 --> 00:39:09,099
Aquí Viper 6-2.
657
00:39:09,224 --> 00:39:11,810
Tenemos unos 40 talibanes MEC.
658
00:39:11,977 --> 00:39:13,353
Recuperamos todos los cuerpos 3-3,
659
00:39:13,353 --> 00:39:16,022
menos John Kinley y el intérprete. Cambio.
660
00:39:28,368 --> 00:39:29,619
Por ahora, estamos a salvo.
661
00:40:41,691 --> 00:40:43,693
Descansemos el resto de la noche.
662
00:41:29,281 --> 00:41:30,240
Este es el desafío.
663
00:41:30,407 --> 00:41:34,703
El GPS dice que la cerveza está a 120 km
en esa dirección por terreno de mierda.
664
00:41:34,828 --> 00:41:37,247
Talibanes por todos lados.
No podemos usar rutas.
665
00:41:37,414 --> 00:41:40,208
Los tendremos encima en dos minutos.
666
00:41:40,417 --> 00:41:42,252
No caminaremos. Correremos. ¿Puedes?
667
00:41:43,086 --> 00:41:43,920
Puedo.
668
00:42:07,736 --> 00:42:08,737
Están cerca.
669
00:42:09,571 --> 00:42:10,447
¿Arma lista?
670
00:42:11,364 --> 00:42:12,198
Arma lista.
671
00:42:12,365 --> 00:42:13,325
Vámonos.
672
00:43:04,334 --> 00:43:06,127
¿Dónde está tu maldita arma?
673
00:43:06,294 --> 00:43:07,504
Colina arriba.
674
00:43:10,048 --> 00:43:11,174
Ahora tienes esta.
675
00:43:11,383 --> 00:43:12,884
No la pierdas.
676
00:43:13,718 --> 00:43:14,594
¿Listo?
677
00:43:14,803 --> 00:43:16,096
Lo sigo, jefe.
678
00:44:36,050 --> 00:44:36,885
Rifle.
679
00:44:40,972 --> 00:44:41,806
Vámonos.
680
00:44:54,152 --> 00:44:55,153
Bien.
681
00:45:59,300 --> 00:46:00,343
Lo logramos.
682
00:46:01,344 --> 00:46:02,345
¿Está muerto?
683
00:46:03,888 --> 00:46:04,889
Sí.
684
00:46:07,100 --> 00:46:08,142
Levantémoslo.
685
00:49:11,993 --> 00:49:13,536
Apesta ahí dentro.
686
00:49:18,458 --> 00:49:20,334
Pasaremos la noche aquí.
687
00:49:22,044 --> 00:49:23,796
{\an8}Escuchen, hermanos míos.
688
00:49:24,881 --> 00:49:26,632
{\an8}Los encontrarán.
689
00:49:27,550 --> 00:49:29,886
{\an8}Dios está con ustedes,
no con los infieles.
690
00:49:31,095 --> 00:49:34,390
{\an8}Ellos son el enemigo de nuestro profeta.
691
00:49:35,725 --> 00:49:38,019
{\an8}Están lejos de su base.
692
00:49:38,978 --> 00:49:41,731
{\an8}Jamás podrán llegar.
693
00:49:42,774 --> 00:49:45,193
{\an8}Es su deber traerlos para enjuiciarlos.
694
00:49:46,611 --> 00:49:49,030
{\an8}Quiero que me los entreguen vivos.
695
00:50:38,788 --> 00:50:40,039
Ven una casa.
696
00:50:43,626 --> 00:50:45,503
Nosotros no vimos muchas.
697
00:50:50,842 --> 00:50:52,635
Si los oímos,
698
00:50:53,761 --> 00:50:55,304
tienen que estar cerca.
699
00:50:59,559 --> 00:51:01,060
Recoge tus cosas.
700
00:51:51,402 --> 00:51:52,236
Ahmed.
701
00:52:36,030 --> 00:52:37,365
{\an8}Detenlo.
702
00:52:37,531 --> 00:52:38,616
{\an8}¡Debe morir!
703
00:52:38,741 --> 00:52:39,784
{\an8}¡Debo matarlo!
704
00:52:39,951 --> 00:52:40,785
{\an8}¡Cálmate, hermano!
705
00:52:40,952 --> 00:52:41,786
{\an8}¡Debe morir!
706
00:52:41,786 --> 00:52:42,995
{\an8}¡Lo necesitamos vivo!
707
00:52:43,162 --> 00:52:43,996
{\an8}¡Cálmate!
708
00:52:44,246 --> 00:52:45,206
{\an8}¿Te calmaste?
709
00:54:46,994 --> 00:54:47,995
Hola.
710
00:54:53,167 --> 00:54:54,126
John,
711
00:54:55,669 --> 00:54:56,712
nos vamos a casa.
712
00:54:59,590 --> 00:55:00,883
Será un viaje largo.
713
00:55:03,594 --> 00:55:05,221
No podemos usar las rutas.
714
00:55:07,264 --> 00:55:08,641
Saben que estamos aquí.
715
00:55:11,435 --> 00:55:13,771
Llegarán más hombres en camionetas.
716
00:56:44,987 --> 00:56:45,905
Toma.
717
00:57:45,965 --> 00:57:48,300
{\an8}Quedamos a pie,
necesitamos que nos lleves.
718
00:57:48,300 --> 00:57:50,552
{\an8}Claro, los llevo adonde quieran.
719
00:57:53,931 --> 00:57:56,350
{\an8}Avanza algunos kilómetros por esta ruta.
720
00:57:56,475 --> 00:57:57,810
{\an8}Bien, los llevaré.
721
00:58:00,354 --> 00:58:01,855
{\an8}¿Qué hacen aquí, hermano?
722
00:58:02,022 --> 00:58:05,901
{\an8}Buscamos a dos hombres,
un estadounidense y un musulmán traidor.
723
00:58:06,318 --> 00:58:07,653
{\an8}¿Viste a alguien sospechoso?
724
00:58:07,778 --> 00:58:10,990
{\an8}No vi a nadie. Son rutas solitarias.
725
00:58:11,323 --> 00:58:13,575
{\an8}Me sorprende verlos a ustedes.
726
00:58:13,742 --> 00:58:16,412
{\an8}Los encontraremos. Es nuestro territorio.
727
00:58:19,123 --> 00:58:20,416
{\an8}¿Qué llevas atrás?
728
00:58:21,000 --> 00:58:22,543
{\an8}Vendo alfombras.
729
00:58:23,127 --> 00:58:24,503
{\an8}¿Te interesan?
730
00:58:25,671 --> 00:58:26,630
{\an8}Conduce.
731
00:58:38,434 --> 00:58:39,643
{\an8}Detén la camioneta.
732
00:58:39,643 --> 00:58:40,894
{\an8}Detén la camioneta.
733
00:58:45,482 --> 00:58:46,734
{\an8}Gracias.
734
00:58:47,985 --> 00:58:49,320
{\an8}La paz sea contigo.
735
00:59:09,006 --> 00:59:10,257
{\an8}La paz sea contigo.
736
00:59:13,594 --> 00:59:16,055
{\an8}Hola, hermano. ¿Cómo estás?
737
00:59:16,221 --> 00:59:17,598
{\an8}Bien, gracias.
738
00:59:18,432 --> 00:59:20,934
{\an8}Perdón por molestarlos mientras comen.
739
00:59:22,144 --> 00:59:23,228
{\an8}Siéntate.
740
00:59:23,896 --> 00:59:24,897
{\an8}Gracias.
741
00:59:27,149 --> 00:59:28,942
{\an8}¿Ustedes los cazaron?
742
00:59:30,235 --> 00:59:32,529
{\an8}La cena de esta noche será un festín.
743
00:59:36,367 --> 00:59:40,579
{\an8}Hermano, en la camioneta
tengo a un amigo herido.
744
00:59:41,372 --> 00:59:42,706
{\an8}¿Cómo puedo ayudar?
745
00:59:43,165 --> 00:59:46,752
{\an8}Necesitamos comida y algún calmante.
746
00:59:48,003 --> 00:59:50,798
{\an8}Y si me das tu carro de madera,
747
00:59:51,590 --> 00:59:53,884
{\an8}te doy mi camioneta.
748
00:59:57,346 --> 00:59:58,764
{\an8}¿Puedo ver a tu amigo?
749
00:59:59,890 --> 01:00:01,016
{\an8}Por supuesto.
750
01:00:14,488 --> 01:00:17,032
{\an8}Son los dos a los que están buscando.
751
01:00:20,285 --> 01:00:21,995
{\an8}No me agradan los talibanes.
752
01:00:22,246 --> 01:00:23,914
{\an8}Los ayudaré.
753
01:00:24,206 --> 01:00:25,874
{\an8}Necesita opio.
754
01:00:27,584 --> 01:00:29,378
{\an8}Le calmará el dolor.
755
01:00:31,171 --> 01:00:32,506
{\an8}Gracias.
756
01:00:33,590 --> 01:00:36,385
{\an8}Les pusieron un precio alto a sus cabezas.
757
01:00:36,969 --> 01:00:39,555
{\an8}Tienen a cientos de talibanes buscándolos.
758
01:00:39,847 --> 01:00:41,557
{\an8}Van de aldea en aldea
759
01:00:41,723 --> 01:00:44,726
{\an8}y les prenden fuego
a las que no dan información.
760
01:00:45,018 --> 01:00:47,479
{\an8}No dejarán de perseguirlos.
761
01:00:48,480 --> 01:00:50,774
{\an8}Están muy lejos de su base.
762
01:00:51,483 --> 01:00:55,112
{\an8}No usen las rutas.
Hay patrullas por todos lados.
763
01:00:56,196 --> 01:00:58,615
{\an8}Vayan por los pasos de montaña.
764
01:04:24,780 --> 01:04:27,741
{\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVINCIA DE PARUÁN
765
01:04:54,685 --> 01:04:55,811
{\an8}La paz sea contigo.
766
01:04:55,977 --> 01:04:57,270
{\an8}La paz sea contigo.
767
01:05:01,483 --> 01:05:02,442
{\an8}¿Quieres algo?
768
01:05:04,319 --> 01:05:05,278
{\an8}Dame un agua.
769
01:05:09,032 --> 01:05:10,033
{\an8}Gracias.
770
01:05:41,106 --> 01:05:42,399
{\an8}La paz sea contigo.
771
01:05:42,983 --> 01:05:44,276
{\an8}La paz sea contigo.
772
01:05:46,236 --> 01:05:47,195
{\an8}Hola, hermano.
773
01:05:48,864 --> 01:05:50,031
{\an8}Dame agua.
774
01:05:52,075 --> 01:05:53,118
{\an8}Atrápala.
775
01:07:20,997 --> 01:07:22,290
¡Arriba las manos, carajo!
776
01:07:22,457 --> 01:07:23,416
¡Arriba las manos!
777
01:07:23,583 --> 01:07:24,709
¡Al suelo!
778
01:07:26,878 --> 01:07:28,046
¡Al suelo!
779
01:07:28,213 --> 01:07:29,464
¡Abajo, carajo!
780
01:07:29,631 --> 01:07:30,465
¡Abajo!
781
01:07:31,299 --> 01:07:32,300
¡No te muevas!
782
01:07:33,260 --> 01:07:34,135
¡No mires!
783
01:07:35,720 --> 01:07:37,222
Tengo a uno de los suyos.
784
01:07:37,389 --> 01:07:38,306
Está en el carro.
785
01:07:38,473 --> 01:07:39,474
Revisa el carro.
786
01:07:45,814 --> 01:07:47,232
Es John Kinley, carajo.
787
01:07:47,983 --> 01:07:48,984
Oigan, es John Kinley.
788
01:07:49,150 --> 01:07:51,111
¡Necesitamos un médico por aquí!
789
01:08:02,664 --> 01:08:05,125
CUATRO SEMANAS DESPUÉS
790
01:08:11,047 --> 01:08:13,383
Doctor Kale, llame al 118, por favor.
791
01:08:16,887 --> 01:08:18,263
Nos vamos a casa.
792
01:08:19,472 --> 01:08:20,765
Nos vamos a casa.
793
01:08:22,183 --> 01:08:23,351
Nos vamos a casa.
794
01:08:25,645 --> 01:08:27,355
Doctor Kale, llame al 118, por favor.
795
01:08:36,573 --> 01:08:38,575
Bienvenido a casa, señor Kinley.
796
01:08:38,575 --> 01:08:40,327
Llamaré a su médico.
797
01:08:46,833 --> 01:08:50,587
SANTA CLARITA
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
798
01:08:53,131 --> 01:08:56,176
{\an8}TRES SEMANAS DESPUÉS
799
01:09:00,639 --> 01:09:02,307
Oí que te darán una medalla.
800
01:09:02,599 --> 01:09:03,975
La Cruz por Servicio Distinguido.
801
01:09:04,935 --> 01:09:06,186
- Guarden eso.
- Qué rápido.
802
01:09:06,353 --> 01:09:07,187
Cenamos en cinco.
803
01:09:07,187 --> 01:09:11,858
Te arrastraste sobre vidrio roto
por 100 kilómetros, así que...
804
01:09:13,610 --> 01:09:15,236
Si fue así, no lo recuerdo.
805
01:09:17,030 --> 01:09:18,698
¿Sigues sin recordar nada?
806
01:09:19,366 --> 01:09:21,368
Solo cuando desperté en el hospital.
807
01:09:21,534 --> 01:09:24,663
¿Por qué me condecoran a mí?
Él merece la medalla.
808
01:09:25,455 --> 01:09:27,707
Por lo que sé, solo fui un pasajero.
809
01:09:28,917 --> 01:09:31,962
No creo que desee una medalla.
Necesita una visa.
810
01:09:34,506 --> 01:09:36,007
¿Cómo va ese tema?
811
01:09:36,466 --> 01:09:38,802
Aun si la conseguimos,
hay que encontrarlo.
812
01:09:38,969 --> 01:09:39,928
¿Encontrarlo?
813
01:09:43,723 --> 01:09:44,557
¿Adónde fue?
814
01:09:44,724 --> 01:09:46,768
Después de la caminata en Afganistán,
815
01:09:46,935 --> 01:09:49,354
Ahmed se convirtió en un héroe popular
816
01:09:49,521 --> 01:09:50,814
para todos, salvo los talibanes.
817
01:09:51,564 --> 01:09:52,399
Digamos
818
01:09:52,399 --> 01:09:55,068
que no les gustó que te arrastrara
100 km en su territorio
819
01:09:55,318 --> 01:09:57,153
y ellos no pudieran atraparlos.
820
01:09:57,153 --> 01:10:00,240
Esta historia les ganó
seguidores entre el pueblo.
821
01:10:00,448 --> 01:10:01,408
¿Entonces?
822
01:10:02,283 --> 01:10:05,412
Está entre los más buscados.
Su cabeza tiene precio.
823
01:10:06,204 --> 01:10:08,540
Desapareció y se ocultó con su familia.
824
01:10:17,590 --> 01:10:19,009
Antes de que preguntes,
825
01:10:19,342 --> 01:10:21,803
contacté a su hermano narcotraficante.
826
01:10:22,303 --> 01:10:24,139
Creo que sabe dónde está,
827
01:10:24,305 --> 01:10:27,600
pero no lo dirá
hasta que le consigamos la visa a Ahmed.
828
01:10:28,393 --> 01:10:29,227
Ahmed.
829
01:10:29,394 --> 01:10:30,311
Ahmed...
830
01:10:30,520 --> 01:10:31,688
DÍA 1
831
01:10:31,813 --> 01:10:32,772
Abdullah.
832
01:10:32,981 --> 01:10:34,399
¿Puede deletrearlo, señor?
833
01:10:34,566 --> 01:10:35,900
Sí, A-B-D...
834
01:10:35,900 --> 01:10:37,027
Sí, ya sé, señora. Yo...
835
01:10:37,027 --> 01:10:38,236
¿Su visa está aprobada?
836
01:10:38,236 --> 01:10:40,780
El señor Abdullah debía tenerla emitida.
837
01:10:40,780 --> 01:10:42,574
- ¿Nombre de pila, señor?
- Ahmed.
838
01:10:42,574 --> 01:10:43,950
Su amigo debe presentar el I-360.
839
01:10:43,950 --> 01:10:45,785
No puede hablar por teléfono.
840
01:10:45,785 --> 01:10:47,620
Tuvo que ocultarse con su familia.
841
01:10:47,746 --> 01:10:48,872
Señora, le expliqué todo
842
01:10:48,872 --> 01:10:50,165
- a su supervisor.
- Un segundo.
843
01:10:50,165 --> 01:10:51,875
- ¿Podría no...?
- Un segundo.
844
01:10:52,125 --> 01:10:53,460
- Aguarde en línea.
- ¿Puede...?
845
01:10:53,460 --> 01:10:57,714
¿Cómo verifica los antecedentes
de un bebé de tres meses?
846
01:10:57,714 --> 01:10:58,923
No me ponga en espera.
847
01:10:58,923 --> 01:11:01,801
Estuve esperando durante una hora y media.
848
01:11:02,010 --> 01:11:03,053
Un segundo.
849
01:11:19,319 --> 01:11:21,446
Primero debemos
tener emitidas sus visas...
850
01:11:21,446 --> 01:11:22,530
DÍA 9
851
01:11:22,530 --> 01:11:24,157
...y después veré cómo encontrarlos.
852
01:11:24,324 --> 01:11:27,202
¿Usted abandonaría
a su esposa e hijo? ¿Sí?
853
01:11:28,787 --> 01:11:30,789
Desapareció y se ocultó con su familia.
854
01:11:30,955 --> 01:11:32,874
Desapareció y se ocultó con su familia.
855
01:11:33,041 --> 01:11:34,084
Por tu culpa.
856
01:11:34,084 --> 01:11:35,168
Por tu culpa.
857
01:11:35,794 --> 01:11:36,753
Ya di todos esos datos.
858
01:11:36,753 --> 01:11:37,670
DÍA 12
859
01:11:37,670 --> 01:11:39,089
Se los di a su supervisor.
860
01:11:39,255 --> 01:11:40,256
No, no es pariente.
861
01:11:40,423 --> 01:11:42,801
- Está en Afganistán...
- Aguarde en línea, señor.
862
01:11:42,801 --> 01:11:44,427
¡Maldita música de espera!
863
01:11:44,427 --> 01:11:45,845
Si espero una hora y media,
864
01:11:45,845 --> 01:11:47,055
voy a frustrarme.
865
01:11:49,808 --> 01:11:50,642
DÍA 19
866
01:11:50,642 --> 01:11:51,559
Sí, señora. Sí.
867
01:11:51,559 --> 01:11:52,936
- Tengo la carta.
- Del coronel Masters.
868
01:11:52,936 --> 01:11:54,938
Correcto. Sí. Del coronel Masters.
869
01:11:55,146 --> 01:11:56,606
Bien, sí. ¿Cuánto demorará?
870
01:11:56,773 --> 01:11:57,857
Como mínimo, nueve meses.
871
01:11:58,900 --> 01:12:00,735
¡No pueden esperar nueve meses!
872
01:12:00,902 --> 01:12:02,737
¡Si esperan nueve meses, los matan!
873
01:12:07,492 --> 01:12:10,453
- Buenas noches, jefe.
- Yo cierro, Miguel. Yo cierro.
874
01:12:11,329 --> 01:12:13,164
USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo?
875
01:12:13,373 --> 01:12:15,834
DÍA 35
876
01:12:15,834 --> 01:12:17,752
¿Volverá a dejarme en línea?
877
01:12:18,002 --> 01:12:19,712
- Déjeme en línea otra vez.
- Aguarde
878
01:12:19,712 --> 01:12:20,880
un segundo, señor.
879
01:12:20,880 --> 01:12:22,257
No...
880
01:12:22,257 --> 01:12:23,424
No se vaya.
881
01:12:23,842 --> 01:12:25,635
- No se vaya, carajo.
- Un segundo, sargento.
882
01:12:25,802 --> 01:12:27,095
- Le buscaré ayuda.
- Si...
883
01:12:27,220 --> 01:12:29,973
Si vuelve a dejarme en línea,
lo encontraré.
884
01:12:31,975 --> 01:12:33,393
¡Se fue! ¡Por favor!
885
01:12:33,560 --> 01:12:35,228
¿Cuál es su puto nombre?
886
01:12:36,229 --> 01:12:37,397
¿Cuál es su nombre?
887
01:12:38,022 --> 01:12:41,025
¡Iré a su puta casa, lo encontraré!
888
01:12:43,027 --> 01:12:46,656
¡Hay un hombre
metido en una maldita cueva!
889
01:12:46,823 --> 01:12:48,575
¡Lo encontraré!
890
01:13:16,186 --> 01:13:17,020
Beba esto.
891
01:13:30,408 --> 01:13:31,242
Tranquilo.
892
01:14:39,686 --> 01:14:40,520
Hola.
893
01:14:42,397 --> 01:14:43,231
Silencio.
894
01:15:15,555 --> 01:15:16,681
¿John?
895
01:15:21,102 --> 01:15:22,103
John.
896
01:15:29,902 --> 01:15:33,364
Como si no fuera suficiente
que me llevara por esas montañas,
897
01:15:33,531 --> 01:15:35,783
ahora no puedo quitármelo de la cabeza.
898
01:15:45,752 --> 01:15:47,503
Estoy acostado en esta cama.
899
01:15:50,923 --> 01:15:53,176
Beso a mis hijos cuando se van a clases.
900
01:15:54,886 --> 01:15:57,096
Y él está escondido en algún agujero.
901
01:15:59,098 --> 01:16:01,351
Del que no podrá salir nunca.
902
01:16:01,351 --> 01:16:03,436
En el que lo metimos nosotros.
903
01:16:08,649 --> 01:16:09,692
Ese no era el trato.
904
01:16:09,692 --> 01:16:13,363
El trato era que asilaríamos a su familia.
905
01:16:15,156 --> 01:16:18,659
Pero le atamos una soga al cuello
y lo dejamos colgando.
906
01:16:27,085 --> 01:16:28,961
Yo debería estar en ese agujero.
907
01:16:38,012 --> 01:16:39,680
¿Crees que te bendijo?
908
01:16:43,601 --> 01:16:45,478
A mí me maldijo, carajo.
909
01:16:53,486 --> 01:16:55,988
Soy un hombre que no puede descansar.
910
01:17:03,454 --> 01:17:04,372
USCIS
CONECTADO
911
01:17:04,372 --> 01:17:05,498
Aguarde, por favor.
912
01:17:05,498 --> 01:17:07,166
Su llamada está en cola.
913
01:17:09,794 --> 01:17:11,212
Aguarde, por favor.
914
01:17:11,379 --> 01:17:12,922
Su llamada está en...
915
01:17:16,175 --> 01:17:17,969
Ambos sabemos cómo acabará esto.
916
01:17:21,472 --> 01:17:24,392
Voy a tener que ir a sacarlo yo.
917
01:17:27,520 --> 01:17:28,813
Conozco a alguien.
918
01:17:30,606 --> 01:17:33,109
Parker. Contratista de seguridad privada.
919
01:17:35,153 --> 01:17:36,696
Dicen que es muy bueno.
920
01:17:36,863 --> 01:17:38,072
Puede ayudarte.
921
01:17:39,532 --> 01:17:40,825
Pero es caro.
922
01:17:41,659 --> 01:17:43,828
Necesitarás otro nombre y perfil.
923
01:17:43,828 --> 01:17:47,123
Si los talibanes se enteran
de que volviste, sabrán para qué.
924
01:17:47,290 --> 01:17:49,667
Dedicarán todos sus recursos a buscarlos.
925
01:17:51,210 --> 01:17:53,838
TARIN KOWT AFGANISTÁN
926
01:18:20,490 --> 01:18:21,491
Hola.
927
01:18:23,534 --> 01:18:25,036
Vemos talibanes.
928
01:18:26,954 --> 01:18:27,997
{\an8}¿Dónde?
929
01:18:28,164 --> 01:18:29,707
{\an8}A unas casas de la tuya.
930
01:18:30,666 --> 01:18:31,959
{\an8}Salgan de ahí.
931
01:18:34,170 --> 01:18:36,214
{\an8}Tendré que volver a mudarlos.
932
01:18:37,006 --> 01:18:38,174
{\an8}Váyanse ya.
933
01:18:38,674 --> 01:18:39,759
{\an8}Sí, ya sé.
934
01:18:41,427 --> 01:18:42,553
{\an8}Basira, el bolso.
935
01:18:43,346 --> 01:18:44,180
{\an8}Vámonos.
936
01:18:49,352 --> 01:18:50,645
{\an8}Ejecutaron a Abdi.
937
01:18:56,567 --> 01:18:57,777
{\an8}Tu casa es la próxima.
938
01:18:57,944 --> 01:18:59,487
{\an8}Vámonos.
939
01:19:01,531 --> 01:19:02,865
{\an8}Va hacia ahí un talibán.
940
01:19:02,865 --> 01:19:04,075
{\an8}Espera.
941
01:19:04,367 --> 01:19:05,201
{\an8}¿Dónde?
942
01:19:05,201 --> 01:19:06,536
{\an8}Va a la puerta de atrás.
943
01:19:06,536 --> 01:19:07,745
{\an8}Espera.
944
01:19:11,457 --> 01:19:13,000
{\an8}Está a seis metros de la puerta.
945
01:19:19,257 --> 01:19:20,550
{\an8}Cuatro metros.
946
01:19:41,153 --> 01:19:43,864
{\an8}Tres talibanes hacia la puerta principal.
947
01:19:52,373 --> 01:19:54,208
{\an8}La de atrás está despejada.
948
01:19:58,713 --> 01:20:00,339
{\an8}Entraron a tu casa.
949
01:20:01,924 --> 01:20:03,759
{\an8}Salgan por atrás, a la derecha.
950
01:20:04,885 --> 01:20:05,928
{\an8}Los veo.
951
01:20:11,726 --> 01:20:13,394
{\an8}Agáchense, hay más talibanes.
952
01:20:21,193 --> 01:20:22,403
{\an8}Rápido, ahora.
953
01:20:42,423 --> 01:20:47,678
JK
AUTOMÓVILES VINTAGE KINLEY
954
01:20:47,845 --> 01:20:49,430
- Buenos días, jefe.
- Buenos días.
955
01:20:50,681 --> 01:20:52,266
Solo encontré tres de estos.
956
01:20:54,268 --> 01:20:55,603
Sé que hay dos más por aquí.
957
01:20:55,770 --> 01:20:56,604
De acuerdo.
958
01:20:57,146 --> 01:20:59,982
Saben dónde encontrarnos
si hay algún problema.
959
01:21:00,149 --> 01:21:01,484
- Bien. Gracias.
- Fue un placer.
960
01:21:01,651 --> 01:21:02,485
Adiós.
961
01:21:03,986 --> 01:21:05,279
Señor Kinley.
962
01:21:06,238 --> 01:21:07,865
Señora Kinley.
963
01:21:15,247 --> 01:21:17,291
Parece que tiene todo bajo control.
964
01:21:19,043 --> 01:21:21,045
El Cadillac estará listo esta tarde,
965
01:21:21,045 --> 01:21:24,131
y a las 6:00 vendrán por las Harley.
966
01:21:27,426 --> 01:21:28,594
Entonces, no me necesitas.
967
01:21:28,719 --> 01:21:29,720
No.
968
01:21:30,763 --> 01:21:32,473
Pero estás muy bonito.
969
01:21:35,434 --> 01:21:36,686
Voy a ir
970
01:21:39,063 --> 01:21:40,523
a ponerme algo sexi.
971
01:22:21,188 --> 01:22:24,692
Sé y acepto lo que haces, John.
972
01:22:26,485 --> 01:22:29,029
Tuvimos esta conversación muchas veces.
973
01:22:31,782 --> 01:22:35,703
Me despedí de ti
sin saber si volvería a verte,
974
01:22:36,495 --> 01:22:40,291
y sigo haciéndolo desde hace 12 años.
975
01:22:41,584 --> 01:22:43,252
Pero esta vez es diferente.
976
01:22:47,089 --> 01:22:50,342
Tu familia creyó que habías muerto.
977
01:22:52,219 --> 01:22:55,848
Sufrimos esa noticia durante tres semanas.
978
01:22:57,850 --> 01:22:59,977
¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo?
979
01:23:02,480 --> 01:23:05,024
Pero me pones contra la espada y la pared.
980
01:23:06,442 --> 01:23:07,651
Ser tu mujer es una cosa.
981
01:23:07,651 --> 01:23:08,903
Pero ser su madre es...
982
01:23:09,820 --> 01:23:11,655
Es muy diferente.
983
01:23:13,657 --> 01:23:15,326
Le debemos tu vida a ese hombre.
984
01:23:21,207 --> 01:23:22,958
Volveremos a hipotecar la casa.
985
01:23:23,959 --> 01:23:25,753
Conseguirás esas visas
986
01:23:25,878 --> 01:23:27,171
e irás.
987
01:23:27,963 --> 01:23:29,548
Harás lo que debas hacer.
988
01:23:32,426 --> 01:23:33,886
Y regresarás vivo.
989
01:23:37,431 --> 01:23:39,183
Regresarás vivo, John Kinley.
990
01:23:49,276 --> 01:23:52,905
BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS CALIFORNIA
991
01:23:59,119 --> 01:24:00,246
Coronel.
992
01:24:00,246 --> 01:24:01,163
Declan.
993
01:24:01,163 --> 01:24:03,290
John, toma asiento, por favor.
994
01:24:05,376 --> 01:24:06,752
EJÉRCITO DE EE. UU.
995
01:24:06,752 --> 01:24:08,045
¿Todo en orden, John?
996
01:24:10,881 --> 01:24:12,466
No, no está todo en orden.
997
01:24:13,092 --> 01:24:13,926
Toma asiento.
998
01:24:13,926 --> 01:24:16,011
Prefiero quedarme de pie, si puedo.
999
01:24:20,724 --> 01:24:23,394
Al parecer, estuviste haciendo
1000
01:24:23,519 --> 01:24:25,688
mucho ruido últimamente.
1001
01:24:25,688 --> 01:24:28,065
¿Cuál es su puto nombre?
1002
01:24:28,357 --> 01:24:29,942
- Sargento, no...
- ¿Cuál es su nombre?
1003
01:24:31,110 --> 01:24:32,069
Primer oficial Cowell.
1004
01:24:32,069 --> 01:24:35,656
¡Iré a su puta casa, lo encontraré!
1005
01:24:35,906 --> 01:24:37,575
Sargento, cálmese, por favor.
1006
01:24:37,575 --> 01:24:41,161
¡Hay un hombre
metido en una maldita cueva!
1007
01:24:41,412 --> 01:24:43,873
Señor, le aseguro
que hacemos todo lo posible.
1008
01:24:44,039 --> 01:24:45,583
En un puto agujero y...
1009
01:24:48,711 --> 01:24:50,671
Hubo una queja oficial.
1010
01:24:52,298 --> 01:24:53,549
Entiendo.
1011
01:24:53,549 --> 01:24:55,843
Me llamaron para hacer una intervención.
1012
01:24:57,678 --> 01:24:59,763
O para regañarme.
1013
01:25:01,265 --> 01:25:02,391
Pero no vine para eso.
1014
01:25:04,852 --> 01:25:08,772
¿Creen que no olvidaría
esta deuda si pudiera?
1015
01:25:10,733 --> 01:25:15,988
¿Creen que no iría
por los canales normales si pudiera?
1016
01:25:19,867 --> 01:25:21,702
Esta deuda no es así.
1017
01:25:24,830 --> 01:25:28,584
Exige resultados, no apaciguamiento.
1018
01:25:33,130 --> 01:25:36,759
Tengo un gancho adentro.
1019
01:25:40,471 --> 01:25:42,097
Ustedes no lo ven.
1020
01:25:45,517 --> 01:25:46,727
Pero está ahí.
1021
01:25:51,857 --> 01:25:53,692
¿Creen que tengo opción?
1022
01:25:56,570 --> 01:25:58,572
No tengo opción, carajo.
1023
01:25:59,990 --> 01:26:03,243
Iré a sacar a ese hombre y a su familia
1024
01:26:03,243 --> 01:26:06,580
de la situación
en que lo metimos nosotros.
1025
01:26:10,000 --> 01:26:11,585
De eso, no me cabe duda.
1026
01:26:15,130 --> 01:26:16,382
Y usted me ayudará, coronel.
1027
01:26:19,218 --> 01:26:23,097
Si vine aquí es...
1028
01:26:29,353 --> 01:26:31,063
Hace ocho años, le salvé la vida.
1029
01:26:33,816 --> 01:26:35,442
Así que usted conseguirá esas visas.
1030
01:26:35,985 --> 01:26:37,361
No sé cómo.
1031
01:26:38,570 --> 01:26:39,863
Pero las conseguirá.
1032
01:26:42,950 --> 01:26:45,619
Porque sé que usted es el tipo de hombre
1033
01:26:47,246 --> 01:26:48,455
que paga sus deudas.
1034
01:26:55,129 --> 01:26:56,046
Pague sus deudas.
1035
01:27:22,489 --> 01:27:23,449
Los quiero mucho.
1036
01:27:23,574 --> 01:27:24,783
Voy a extrañarte, papá.
1037
01:27:24,783 --> 01:27:25,909
Voy a extrañarte.
1038
01:27:25,909 --> 01:27:26,952
Y yo, a ustedes.
1039
01:27:28,579 --> 01:27:29,413
Está bien.
1040
01:27:35,335 --> 01:27:36,545
Te extrañaremos, John.
1041
01:27:38,255 --> 01:27:39,506
Ya sé.
1042
01:27:39,506 --> 01:27:41,008
Volveré en una semana.
1043
01:27:43,260 --> 01:27:44,261
Ven aquí.
1044
01:27:47,347 --> 01:27:48,223
Dame un beso.
1045
01:28:08,368 --> 01:28:11,580
BASE AÉREA DE KUNDUZ AFGANISTÁN
1046
01:28:18,462 --> 01:28:20,255
¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes?
1047
01:28:20,255 --> 01:28:21,298
- ¿Parker?
- Sí.
1048
01:28:21,298 --> 01:28:22,549
Me hablaron bien de ti.
1049
01:28:25,552 --> 01:28:26,762
¿Todo listo?
1050
01:28:26,887 --> 01:28:30,641
Me comuniqué con Ali, el hermano de Ahmed.
1051
01:28:30,641 --> 01:28:33,143
Dice que encontró
la aldea donde está Ahmed,
1052
01:28:33,143 --> 01:28:35,729
pero todavía no tuvo contacto directo.
1053
01:28:35,896 --> 01:28:36,814
¿Vamos a ver al hermano?
1054
01:28:38,899 --> 01:28:40,901
Sí, ese era el plan.
1055
01:28:41,610 --> 01:28:42,444
¿"Era"?
1056
01:28:43,278 --> 01:28:45,197
Nos convocaron para otro trabajo.
1057
01:28:45,405 --> 01:28:46,532
Tenemos un contrato.
1058
01:28:46,740 --> 01:28:48,242
Tenemos un acuerdo.
1059
01:28:48,408 --> 01:28:49,409
Necesito que lo cumplas.
1060
01:28:49,576 --> 01:28:50,494
Esto me excede.
1061
01:28:50,494 --> 01:28:51,954
Viene de arriba.
1062
01:28:53,080 --> 01:28:55,791
Hay un diplomático de la ONU
con su equipo en peligro,
1063
01:28:55,791 --> 01:28:57,709
y debemos ayudarlo. Es así.
1064
01:29:00,379 --> 01:29:04,007
Escucha, espera aquí tres días,
1065
01:29:04,216 --> 01:29:05,175
y mi equipo es todo tuyo.
1066
01:29:05,175 --> 01:29:07,177
Esto no funciona así, hermano.
1067
01:29:09,096 --> 01:29:11,390
En tres días, estarán muertos.
1068
01:29:12,182 --> 01:29:14,685
Sé que no te pagué diez millones,
pero aceptaste.
1069
01:29:16,061 --> 01:29:19,022
Y ya invertí un litro de sangre y 150 000.
1070
01:29:19,398 --> 01:29:21,900
Ron, si no estás contento,
te devuelvo tu dinero.
1071
01:29:21,900 --> 01:29:23,694
No, no estoy contento, carajo.
1072
01:29:26,113 --> 01:29:27,156
No quiero el dinero.
1073
01:29:28,991 --> 01:29:32,536
Quiero que respetes el maldito trato.
1074
01:29:33,996 --> 01:29:35,789
Sé que tienes un equipo estupendo.
1075
01:29:36,373 --> 01:29:37,833
Cumple tu palabra.
1076
01:29:43,088 --> 01:29:44,006
Bien, escucha.
1077
01:29:44,673 --> 01:29:45,549
Hagamos...
1078
01:29:46,967 --> 01:29:48,218
Negociemos, ¿sí?
1079
01:29:48,969 --> 01:29:52,639
Si encuentras a Ahmed y a su familia,
1080
01:29:52,639 --> 01:29:55,309
nos llamas con la ubicación,
nosotros vamos,
1081
01:29:55,309 --> 01:29:56,810
los llevamos por aire a la base
1082
01:29:56,810 --> 01:29:58,604
y los ponemos en el siguiente vuelo.
1083
01:29:58,770 --> 01:29:59,646
Listo.
1084
01:30:00,981 --> 01:30:02,024
Solo debes encontrarlo.
1085
01:30:02,024 --> 01:30:03,358
Ya veo cómo funciona esto.
1086
01:30:05,152 --> 01:30:06,278
Te pago,
1087
01:30:07,029 --> 01:30:07,988
pero yo lavo el auto.
1088
01:30:07,988 --> 01:30:10,282
Vamos. Sabes adaptarte.
1089
01:30:10,490 --> 01:30:12,451
Usa lo que tienes,
y esto es lo que tienes.
1090
01:30:12,951 --> 01:30:16,455
Puedes esperar tres días
y tener el servicio completo.
1091
01:30:16,705 --> 01:30:18,999
O puedes ir ahora, pero por tu cuenta.
1092
01:30:20,542 --> 01:30:21,376
Te prepararé todo.
1093
01:30:21,376 --> 01:30:24,087
Tendrás un buen vehículo
y todas las herramientas,
1094
01:30:25,214 --> 01:30:26,673
pero estarás solo.
1095
01:30:29,092 --> 01:30:32,429
Hay $10 000 en efectivo
y un teléfono satelital.
1096
01:30:33,680 --> 01:30:36,600
En el maletero,
tienes un M- 4 con seis cargadores.
1097
01:30:44,274 --> 01:30:46,068
El tanque está lleno,
1098
01:30:46,276 --> 01:30:48,362
y el GPS tiene la dirección de Ali.
1099
01:30:48,362 --> 01:30:50,030
Puedes ir a verlo primero.
1100
01:30:51,740 --> 01:30:53,325
Ron, son 72 horas.
1101
01:30:55,369 --> 01:30:56,954
Si fuera tú, esperaría.
1102
01:30:57,955 --> 01:30:59,373
Sí, pero no eres yo.
1103
01:31:00,749 --> 01:31:01,750
¿Verdad, Parker?
1104
01:31:10,550 --> 01:31:13,470
GURIAN
1105
01:31:21,395 --> 01:31:24,147
QAL'E- YE NOW
1106
01:32:09,067 --> 01:32:11,194
{\an8}Ali, ¿recibes a clientes?
1107
01:32:11,570 --> 01:32:13,113
John, pasa.
1108
01:32:18,535 --> 01:32:20,579
Siéntate, por favor. Siéntate.
1109
01:32:20,746 --> 01:32:21,580
Tranquilo.
1110
01:32:25,459 --> 01:32:26,501
Un momento.
1111
01:32:36,178 --> 01:32:37,012
¿Quieres té?
1112
01:32:42,601 --> 01:32:45,479
¿Sabes qué significa tu nombre en mi país?
1113
01:32:49,024 --> 01:32:51,151
Mi querido. Mi amor.
1114
01:32:52,694 --> 01:32:55,781
Mi hermano me habló
de tus hermosos ojos azules.
1115
01:32:59,076 --> 01:33:01,119
Tienes hermosos ojos azules.
1116
01:33:01,912 --> 01:33:04,998
El hijo de Ahmed también tenía
hermosos ojos azules.
1117
01:33:07,793 --> 01:33:08,627
¿Un cigarrillo?
1118
01:33:32,943 --> 01:33:35,654
Si no me torturaron
1119
01:33:37,030 --> 01:33:39,157
para saber dónde está mi hermano,
1120
01:33:39,157 --> 01:33:42,452
es porque hago
muchos negocios con los talibanes.
1121
01:33:42,953 --> 01:33:45,163
Supongo que sabes cómo me gano la vida.
1122
01:33:47,332 --> 01:33:48,667
Sí, creo que lo entiendo.
1123
01:33:51,711 --> 01:33:54,631
También entiendes que mi hermano
1124
01:33:54,631 --> 01:33:57,926
se volvió muy impopular entre mis socios.
1125
01:33:57,926 --> 01:34:02,013
No les agrada
que la historia de tu rescate
1126
01:34:02,305 --> 01:34:03,807
se haya vuelto tan famosa.
1127
01:34:04,975 --> 01:34:06,226
Por eso estoy aquí.
1128
01:34:07,310 --> 01:34:08,562
Me siento culpable.
1129
01:34:09,312 --> 01:34:10,897
Le debo la vida a tu hermano.
1130
01:34:14,609 --> 01:34:16,069
Si me das su ubicación,
1131
01:34:16,194 --> 01:34:17,571
puedo sacarlo del país.
1132
01:34:20,699 --> 01:34:22,367
¿Aquella es tu camioneta?
1133
01:34:23,160 --> 01:34:25,495
No puedes ir en eso. Demasiado peligroso.
1134
01:34:26,621 --> 01:34:28,248
Te organicé el transporte.
1135
01:34:29,291 --> 01:34:32,252
Él es mi chofer, se llama Pooya.
1136
01:34:32,461 --> 01:34:35,172
Tiene un pase
para los puestos de control talibanes.
1137
01:34:35,297 --> 01:34:37,215
Sin embargo, a veces,
1138
01:34:37,215 --> 01:34:39,009
igual se ponen difíciles.
1139
01:34:40,635 --> 01:34:42,387
¿Cuándo hablaste con tu hermano?
1140
01:34:43,388 --> 01:34:44,389
Hace una semana.
1141
01:34:46,099 --> 01:34:47,767
Y se muda en dos días.
1142
01:34:48,435 --> 01:34:50,353
Pero esta es su última oportunidad.
1143
01:34:50,353 --> 01:34:52,314
El precio por su cabeza es demasiado alto.
1144
01:35:02,657 --> 01:35:04,159
Suerte, John Kinley.
1145
01:35:04,534 --> 01:35:05,952
{\an8}Adiós.
1146
01:35:42,906 --> 01:35:43,740
Mantente oculto.
1147
01:35:43,740 --> 01:35:44,783
Mantente oculto.
1148
01:35:50,997 --> 01:35:52,082
{\an8}Muéstranos el pase.
1149
01:35:54,668 --> 01:35:55,877
{\an8}Date prisa.
1150
01:36:13,562 --> 01:36:14,854
Tranquilo.
1151
01:36:31,496 --> 01:36:32,330
¡Puesto de control!
1152
01:36:32,330 --> 01:36:33,331
¡Puesto de control!
1153
01:36:42,215 --> 01:36:44,092
{\an8}Hola, hermanos.
1154
01:36:44,926 --> 01:36:47,053
{\an8}Apaga el motor.
1155
01:36:51,308 --> 01:36:52,142
{\an8}Baja.
1156
01:36:52,142 --> 01:36:53,059
{\an8}¿Qué sucede?
1157
01:36:53,059 --> 01:36:53,977
{\an8}Dije que bajaras.
1158
01:36:53,977 --> 01:36:54,894
{\an8}Pagué por esto.
1159
01:36:54,894 --> 01:36:55,812
{\an8}¡Baja!
1160
01:36:55,979 --> 01:36:57,272
{\an8}Pero pagué por esto.
1161
01:37:00,400 --> 01:37:01,234
{\an8}¿Qué llevas?
1162
01:37:01,359 --> 01:37:02,235
{\an8}Pagué por esto.
1163
01:37:02,485 --> 01:37:03,403
{\an8}Pregunté qué llevas.
1164
01:37:03,403 --> 01:37:05,071
{\an8}Llevo cajas de maíz para sus hermanos.
1165
01:37:05,071 --> 01:37:05,989
{\an8}¿Dónde las entregas?
1166
01:37:05,989 --> 01:37:06,906
{\an8}A Jalalabad.
1167
01:37:06,906 --> 01:37:07,824
{\an8}Muéstranos.
1168
01:37:11,995 --> 01:37:13,079
{\an8}Abre esto también.
1169
01:37:14,039 --> 01:37:14,873
{\an8}¿Ven?
1170
01:37:14,998 --> 01:37:16,374
{\an8}Cállate, malnacido.
1171
01:37:19,878 --> 01:37:21,087
{\an8}No hay nada.
1172
01:37:21,588 --> 01:37:22,839
{\an8}Cállate, malnacido.
1173
01:37:31,431 --> 01:37:32,474
{\an8}Toma este dinero.
1174
01:37:32,641 --> 01:37:34,184
{\an8}No quiero tu dinero.
1175
01:37:34,601 --> 01:37:36,394
{\an8}No quiero tu dinero.
1176
01:37:37,520 --> 01:37:38,647
{\an8}¿Intentas sobornarme?
1177
01:37:39,356 --> 01:37:41,066
{\an8}De rodillas.
1178
01:37:56,206 --> 01:37:57,040
¿Estás bien?
1179
01:37:57,832 --> 01:37:59,167
Creí que nos matarían.
1180
01:38:03,296 --> 01:38:04,297
Saquémoslo de aquí.
1181
01:38:14,599 --> 01:38:15,934
{\an8}¿Me oye, comandante Satar?
1182
01:38:15,934 --> 01:38:16,935
{\an8}¿Fakhrudin?
1183
01:38:17,185 --> 01:38:18,520
{\an8}Tenemos problemas.
1184
01:38:18,770 --> 01:38:21,564
{\an8}Dos hombres mataron
a soldados del puesto de control.
1185
01:38:22,148 --> 01:38:23,692
{\an8}Averigua quiénes son.
1186
01:38:23,858 --> 01:38:24,693
{\an8}Los seguiré.
1187
01:38:24,984 --> 01:38:26,194
{\an8}Mantente en contacto.
1188
01:38:48,007 --> 01:38:49,050
¿John?
1189
01:38:49,259 --> 01:38:50,301
John, soy Vokes.
1190
01:38:51,010 --> 01:38:52,137
Conseguí las visas.
1191
01:38:53,596 --> 01:38:54,806
Para toda la familia.
1192
01:38:55,807 --> 01:38:57,600
Se las envío a Parker.
1193
01:38:59,436 --> 01:39:00,270
Buen hombre.
1194
01:39:00,437 --> 01:39:01,354
John.
1195
01:39:02,439 --> 01:39:03,356
Suerte, hermano.
1196
01:39:19,080 --> 01:39:20,081
Ya llegamos.
1197
01:39:29,549 --> 01:39:32,385
Red 6, aquí Red 1,
tengo su Lima Charlie...
1198
01:39:32,552 --> 01:39:33,636
- Ron para Parker.
- ...ayuda. Cambio.
1199
01:39:33,636 --> 01:39:35,138
Jefe, para usted.
1200
01:39:35,346 --> 01:39:36,181
Es Ron Kay.
1201
01:39:38,099 --> 01:39:39,559
- Red 6, copiado.
- Ron.
1202
01:39:40,018 --> 01:39:41,227
¿Resultado?
1203
01:39:41,227 --> 01:39:42,395
Lo encontré, Parker.
1204
01:39:43,480 --> 01:39:45,523
Rastreando tu ubicación.
1205
01:39:45,690 --> 01:39:47,066
¿Hiciste contacto?
1206
01:39:47,066 --> 01:39:47,984
No.
1207
01:39:48,610 --> 01:39:50,653
Pero lo estoy viendo.
1208
01:39:51,446 --> 01:39:52,989
Tengo su ubicación, señor.
1209
01:39:53,740 --> 01:39:55,617
Bien, te tenemos.
1210
01:39:55,617 --> 01:39:57,202
Sí, espera un segundo.
1211
01:40:00,497 --> 01:40:04,584
El punto de extracción más cercano
es la represa Darunta.
1212
01:40:04,584 --> 01:40:07,837
Dos kilómetros al este
de donde estás ahora.
1213
01:40:08,046 --> 01:40:09,714
Represa Darunta. Entendido.
1214
01:40:09,964 --> 01:40:11,716
Vuelve a llamar cuando tengas al hombre
1215
01:40:11,716 --> 01:40:13,510
y su familia, y estén en camino.
1216
01:40:13,635 --> 01:40:15,678
Tendrás dos horas desde ese punto.
1217
01:40:15,887 --> 01:40:17,430
Sí, una cosa más, Parker.
1218
01:40:19,140 --> 01:40:21,935
No hay mucho tiempo.
Dejé un rastro llamativo.
1219
01:40:22,101 --> 01:40:23,436
Haremos una llamada.
1220
01:40:23,436 --> 01:40:24,938
Para ver si te siguen.
1221
01:40:25,605 --> 01:40:26,731
Ve por tu amigo.
1222
01:40:55,426 --> 01:40:56,511
Cuántos perros traicioneros.
1223
01:41:29,502 --> 01:41:30,753
Me gusta tu atuendo.
1224
01:41:31,963 --> 01:41:33,464
A mí me gusta tu nuevo peinado.
1225
01:41:55,403 --> 01:41:58,489
Debió ser difícil encontrarme.
1226
01:42:06,414 --> 01:42:09,959
Puedo sacarlos a tu familia y a ti.
1227
01:42:11,085 --> 01:42:12,712
Pero debemos partir ya.
1228
01:42:13,421 --> 01:42:14,339
¿Ya?
1229
01:42:21,596 --> 01:42:22,639
Qué lástima.
1230
01:42:26,559 --> 01:42:27,644
Me gusta este lugar.
1231
01:42:36,903 --> 01:42:38,655
Entiendo por qué. Sí.
1232
01:42:50,500 --> 01:42:52,251
{\an8}¿Fakhrudin?
1233
01:42:52,251 --> 01:42:53,169
{\an8}¿Qué pasa?
1234
01:42:53,461 --> 01:42:54,879
{\an8}Los encontré.
1235
01:42:55,046 --> 01:42:56,381
{\an8}Al estadounidense y Ahmed.
1236
01:42:56,589 --> 01:42:58,424
{\an8}¿Seguro son ellos?
1237
01:42:58,883 --> 01:42:59,968
{\an8}Segurísimo.
1238
01:43:00,510 --> 01:43:01,761
{\an8}Encontró a John Kinley y Ahmed.
1239
01:43:01,761 --> 01:43:03,054
{\an8}Envía hombres ahora mismo.
1240
01:43:03,388 --> 01:43:05,223
{\an8}Síguelos y tómales una foto.
1241
01:43:06,140 --> 01:43:07,433
Sí, ¿qué pasa, Joe?
1242
01:43:07,600 --> 01:43:08,559
Ron Kay.
1243
01:43:08,726 --> 01:43:09,644
¿Qué tiene?
1244
01:43:09,811 --> 01:43:12,397
Su cara me resultaba conocida,
pero no sabía por qué.
1245
01:43:12,647 --> 01:43:15,274
Así que lo investigué,
y según nuestros datos,
1246
01:43:15,274 --> 01:43:17,819
está en la lista de los talibanes.
1247
01:43:18,444 --> 01:43:19,904
¿Está en una lista?
1248
01:43:20,822 --> 01:43:22,156
¿Por qué?
1249
01:43:24,617 --> 01:43:26,035
Carajo.
1250
01:43:26,869 --> 01:43:28,246
Ron Kay
1251
01:43:28,413 --> 01:43:29,372
es John Kinley.
1252
01:43:29,831 --> 01:43:31,165
¿Por qué no nos dijo?
1253
01:43:31,541 --> 01:43:33,167
{\an8}Son John Kinley y Ahmed.
1254
01:43:33,835 --> 01:43:36,379
Si John Kinley es popular
entre los talibanes,
1255
01:43:37,505 --> 01:43:40,174
entonces, Ahmed es su mejor amigo.
1256
01:43:40,633 --> 01:43:42,093
Vamos a ayudar.
1257
01:43:42,635 --> 01:43:44,679
Cody, ¡llama ya a Bagram!
1258
01:43:44,846 --> 01:43:45,680
Sí, señor.
1259
01:43:45,847 --> 01:43:47,890
{\an8}Querrán participar y nos darán un ángel.
1260
01:43:48,057 --> 01:43:49,225
{\an8}"ÁNGEL DE LA MUERTE"
ARTILLADO SPECTRE
1261
01:43:49,392 --> 01:43:51,185
{\an8}- Ustedes, imágenes del dron.
- ¡Enseguida!
1262
01:43:51,769 --> 01:43:52,770
Por fin,
1263
01:43:53,855 --> 01:43:55,773
voy a ensuciarme las botas.
1264
01:43:59,110 --> 01:43:59,986
Basira.
1265
01:44:03,573 --> 01:44:04,824
{\an8}Basira, él es John.
1266
01:44:05,450 --> 01:44:06,284
¿John?
1267
01:44:15,418 --> 01:44:17,295
Ahmed, ¿qué ocurre?
1268
01:44:17,920 --> 01:44:19,589
John nos consiguió visas.
1269
01:44:20,298 --> 01:44:21,716
Vamos a Estados Unidos.
1270
01:44:27,013 --> 01:44:28,306
Tenemos que salir ya.
1271
01:44:42,320 --> 01:44:43,362
{\an8}¿Dónde están?
1272
01:44:43,571 --> 01:44:45,782
{\an8}Tengo a alguien vigilándolos.
1273
01:44:46,365 --> 01:44:47,325
{\an8}Los llevaré.
1274
01:45:17,355 --> 01:45:18,189
{\an8}Vamos.
1275
01:45:34,163 --> 01:45:37,291
{\an8}¡Están en la camioneta
que va a la represa!
1276
01:45:43,172 --> 01:45:44,882
{\an8}Se dirigen a la represa.
1277
01:45:45,925 --> 01:45:47,677
{\an8}Fakhrudin, pon mucha atención.
1278
01:45:47,927 --> 01:45:51,973
{\an8}No permitas que escapen.
Quiero sus cabezas o la tuya.
1279
01:46:13,327 --> 01:46:14,453
Veo la represa.
1280
01:46:22,170 --> 01:46:23,087
¡Camionetas talibanas!
1281
01:46:23,421 --> 01:46:24,589
¡Camionetas talibanas!
1282
01:46:45,818 --> 01:46:47,069
Pooya, bloquea el túnel.
1283
01:47:34,116 --> 01:47:35,201
¡Rápido!
1284
01:47:42,625 --> 01:47:43,501
¡Vamos!
1285
01:47:44,001 --> 01:47:45,795
¡Rápido!
1286
01:47:57,223 --> 01:47:58,641
¡Rápido!
1287
01:48:01,811 --> 01:48:02,687
¡Cúbranse!
1288
01:48:02,812 --> 01:48:03,646
¡Vamos!
1289
01:48:03,854 --> 01:48:04,939
¡A la construcción!
1290
01:48:05,398 --> 01:48:06,399
¡Ahmed!
1291
01:48:06,691 --> 01:48:07,525
¡Te cubro!
1292
01:48:21,998 --> 01:48:22,832
¡Diablos!
1293
01:48:24,166 --> 01:48:25,376
¡Hijos de puta!
1294
01:48:25,376 --> 01:48:26,627
- Cúbreme.
- Agáchense.
1295
01:48:30,923 --> 01:48:31,757
¡Carajo!
1296
01:48:32,508 --> 01:48:33,342
¡Mierda!
1297
01:48:36,804 --> 01:48:37,763
¡Vamos!
1298
01:48:37,763 --> 01:48:38,764
¡Abajo!
1299
01:48:52,320 --> 01:48:53,279
¡Carajo!
1300
01:49:01,662 --> 01:49:03,789
- ¡Abajo!
- Me queda poco.
1301
01:49:10,588 --> 01:49:12,298
¡Mierda! ¡No tengo más!
1302
01:49:21,015 --> 01:49:22,183
¡Vamos, Parker!
1303
01:49:30,316 --> 01:49:32,318
¿Dónde carajo estás, Parker?
1304
01:49:40,117 --> 01:49:42,244
Mierda.
1305
01:49:43,287 --> 01:49:44,121
No tengo más.
1306
01:50:58,904 --> 01:51:00,573
FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS
1307
01:51:17,590 --> 01:51:20,301
{\an8}Identificando múltiples blancos,
oeste de la represa.
1308
01:51:21,635 --> 01:51:23,095
{\an8}Atacando con la 105.
1309
01:51:26,807 --> 01:51:29,560
{\an8}Tengo imagen. 060.
1310
01:51:29,935 --> 01:51:31,395
{\an8}Entendido, Spectre 3-7.
1311
01:51:31,395 --> 01:51:32,605
{\an8}Están despejados.
1312
01:51:33,022 --> 01:51:33,856
{\an8}Entendido.
1313
01:51:46,368 --> 01:51:47,745
{\an8}¿Todos los blancos abatidos?
1314
01:51:47,745 --> 01:51:49,580
{\an8}Confirmado. Cesamos fuego.
1315
01:51:49,788 --> 01:51:52,625
Puesto de avanzada 2,
aquí Spectre 3-7, zona despejada.
1316
01:52:32,831 --> 01:52:33,666
¿Están todos bien?
1317
01:52:35,960 --> 01:52:37,753
Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo.
1318
01:52:37,920 --> 01:52:38,754
Sí, señor.
1319
01:52:40,214 --> 01:52:41,549
Sabes,
1320
01:52:42,299 --> 01:52:45,844
si me hubieras dicho que eras John Kinley
y que él era el famoso Ahmed,
1321
01:52:47,555 --> 01:52:49,932
lo habría hecho todo gratis, amigo.
1322
01:52:57,231 --> 01:52:58,524
Vokes envía esto.
1323
01:52:59,942 --> 01:53:02,653
Visas para Ahmed, su esposa y su hijo.
1324
01:53:04,822 --> 01:53:06,532
Esto los llevará a la base.
1325
01:53:06,740 --> 01:53:08,576
Ahí los espera un avión de carga.
1326
01:53:08,742 --> 01:53:09,827
Ese los llevará a casa.
1327
01:53:10,786 --> 01:53:11,954
Parker.
1328
01:53:12,121 --> 01:53:13,247
Kinley.
1329
01:53:13,414 --> 01:53:15,040
Fue un placer.
1330
01:53:15,666 --> 01:53:16,750
Cumpliste tu palabra.
1331
01:53:18,210 --> 01:53:20,963
Ahmed, buen trabajo.
1332
01:53:21,130 --> 01:53:22,506
Si necesitas algo, contáctame.
1333
01:54:20,814 --> 01:54:22,066
30 de agosto de 2021.
1334
01:54:22,232 --> 01:54:26,403
Las Fuerzas Armadas estadounidenses
finalizaron su retirada de Afganistán,
1335
01:54:26,570 --> 01:54:28,739
y culminó así una campaña de 20 años.
1336
01:54:33,786 --> 01:54:38,457
Un mes después,
los talibanes recuperaron el control.
1337
01:54:39,375 --> 01:54:43,545
Los talibanes asesinaron
a más de 300 intérpretes y a sus familias
1338
01:54:43,712 --> 01:54:47,341
por colaborar con el ejército de EE. UU.
Otros miles siguen ocultos.
1339
01:55:26,672 --> 01:55:28,340
CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA
NOMBRE: AHMED YOUSFI
1340
01:55:28,507 --> 01:55:30,092
VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
EE. UU. YOUSFI AHMED
1341
01:55:31,802 --> 01:55:35,514
{\an8}PASAPORTE
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
1342
01:56:02,583 --> 01:56:05,878
PACTO
1343
01:56:06,003 --> 01:56:07,838
UNA OBLIGACIÓN
1344
01:56:07,963 --> 01:56:09,757
UNA PROMESA
1345
01:56:09,882 --> 01:56:13,510
UN COMPROMISO