1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:48,978 --> 00:01:50,327 یہاں بیک اپ لینا شروع ہو رہا ہے۔ 3 00:01:51,415 --> 00:01:52,460 اچھا، چلو چلتے ہیں۔ 4 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 کیسا چل رہا ہے، جے جے؟ 5 00:01:55,463 --> 00:01:56,463 تقریبا وہاں. 6 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 یو، اسے ٹرنک کھولنے کے لئے کہو۔ 7 00:02:00,424 --> 00:02:01,424 جیک جیک؟ 8 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 اس پر! 9 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 اپنا ٹرک بند کرو اور باہر نکلو۔ 10 00:02:06,256 --> 00:02:07,214 کیوں؟ 11 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 قومی سلامتی. 12 00:02:08,563 --> 00:02:10,608 شرم کرو، کمینے. 13 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 تم کافروں کی مدد کر رہے ہو۔ 14 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 کیا آپ مہربانی کرکے ٹرک کو بند کر کے باہر نکل سکتے ہیں؟ 15 00:02:15,047 --> 00:02:16,788 ہو سکے تو مجھے بنا دو۔ 16 00:02:16,832 --> 00:02:17,963 کیا یہاں کوئی مسئلہ ہے؟ 17 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 وقت ختم! 18 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 ایڈی چاؤ چاؤ۔ 19 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 ایڈی تیار ہے۔ ٹام؟ 20 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 مجھ سے بات نہ کرو، جان سے بات کرو۔ 21 00:02:35,503 --> 00:02:38,070 جان! چاؤ چاؤ۔ 22 00:02:38,114 --> 00:02:39,394 ٹرک کے پیچھے کیا ہے؟ 23 00:02:40,072 --> 00:02:41,072 جیک جیک؟ 24 00:02:41,509 --> 00:02:42,509 فشی، جان۔ 25 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 ہاں، مضبوطی سے پکڑو۔ اندر آ رہے ہیں۔ 26 00:02:50,735 --> 00:02:52,175 - وہ کہتا ہے کہ یہ خالی ہے۔ - بے وقوف نہ بناؤ... 27 00:02:53,129 --> 00:02:54,174 اسے کہو کہ کھول دے! 28 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 اسے کہو کہ رکنے! 29 00:02:59,744 --> 00:03:01,184 - جیک جیک؟ - اس سے کہو بھاڑ میں... 30 00:03:03,139 --> 00:03:04,314 جیک جیک! 31 00:03:04,358 --> 00:03:05,358 بھاڑ میں جاؤ! 32 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 جیک جیک! 33 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 اقدام! اقدام! اقدام! 34 00:03:11,321 --> 00:03:12,321 ابھی! منتقل، منتقل! 35 00:03:25,292 --> 00:03:29,339 تمام بلیو اہلکار 1800 گھنٹے کے لیے فرقہ وارانہ علاقے میں رپورٹ کریں گے۔ 36 00:03:29,383 --> 00:03:31,820 رن وے پانچ پر ہوائی جہاز کے انجن کی دیکھ بھال کی ضرورت ہے۔ 37 00:03:40,176 --> 00:03:41,177 شکریہ بھائی۔ 38 00:03:44,702 --> 00:03:46,138 سنا ہے وہ ایک ٹھوس آدمی ہے۔ 39 00:03:46,182 --> 00:03:47,488 ہم اسے تیار کریں گے، ہہ؟ Jizzy 40 00:03:47,531 --> 00:03:49,272 ایسا لگتا ہے کہ اس نے کچھ تازہ پینٹی پہن رکھی ہے۔ 41 00:03:49,316 --> 00:03:51,405 سارجنٹ کنلی؟ 42 00:03:51,448 --> 00:03:53,513 اسٹیو کرشر، اوہ، میں نیا ECO ہوں۔ آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 43 00:03:53,537 --> 00:03:54,930 کرشر؟ خوشی 44 00:03:54,973 --> 00:03:56,845 ارے، جے جے۔ اپنے نئے جونیئر سے ملو۔ 45 00:03:56,888 --> 00:03:58,063 ارے، میں جے جے ہوں۔ 46 00:03:58,107 --> 00:03:59,151 ارے، کیا ہو رہا ہے؟ سٹیو 47 00:03:59,195 --> 00:04:00,520 - لڑکوں سے اس کا تعارف کروائیں۔ - ضرور. 48 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 آؤ لڑکوں سے ملو۔ 49 00:04:02,154 --> 00:04:03,828 - لوگ. کرشر۔ وہ ہمارا نیا ECO ہے۔ - ارے، کنلی. 50 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 مجھے آپ کا ترجمان مل گیا ہے۔ 51 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 'سڑکنا؟ میں سٹیو ہوں۔ 52 00:04:06,289 --> 00:04:07,899 کیا وہ سب فوجی تربیت یافتہ ہیں؟ 53 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 کچھ دوسروں کے مقابلے میں زیادہ، لیکن وہ سب بنیادی سے گزرے ہیں۔ 54 00:04:10,598 --> 00:04:11,598 مجھے شکل میں کسی کی ضرورت ہے۔ 55 00:04:12,817 --> 00:04:14,257 آپ نے اس گنجے کو داڑھی کے ساتھ دیکھا ہے؟ 56 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 میں اسے کاٹ دوں گا۔ 57 00:04:16,299 --> 00:04:19,084 اب، وہ چار زبانیں بولتا ہے جو بولنے کے قابل ہیں۔ 58 00:04:19,128 --> 00:04:21,826 وہ تھوڑا مشکل ہو سکتا ہے، اگرچہ. اسے ادھر ادھر نہیں دھکیلا جائے گا۔ 59 00:04:21,870 --> 00:04:24,310 کچھ یونٹ اسے پسند نہیں کرتے، آپ جانتے ہیں، وہ اس کے ساتھ کام نہیں کریں گے۔ 60 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 ٹھیک ہے، اسے آگے بڑھنے دو۔ 61 00:04:27,005 --> 00:04:28,311 ارے احمد۔ 62 00:04:28,355 --> 00:04:29,355 آگے بڑھیں۔ 63 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 آپ تمباکو نوشی کرتے ہیں؟ 64 00:04:39,627 --> 00:04:41,150 نہیں میرے لیے نہیں جناب۔ نہیں. 65 00:04:41,193 --> 00:04:42,238 آپ یہ نوکری کیوں چاہتے ہیں؟ 66 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 مجھے پیسے چاہیے جناب۔ 67 00:04:46,416 --> 00:04:48,016 اور اس سے پہلے آپ کا پیشہ کیا تھا؟ 68 00:04:48,418 --> 00:04:49,418 مکینک۔ 69 00:04:50,028 --> 00:04:51,028 آپ کاروں کے ساتھ اچھے ہیں؟ 70 00:04:51,682 --> 00:04:53,554 انجن کے ساتھ کچھ بھی۔ 71 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 ارے ہان؟ ٹھیک ہے، کیا ہے... یہ کیا ہے؟ 72 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 یہ ایک انجن ہے جناب۔ 73 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 تم میری سرپرستی کر رہے ہو احمد؟ 74 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 نہیں نہیں. 75 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 میں کبھی کسی افسر کی سرپرستی نہیں کروں گا جناب۔ 76 00:05:15,053 --> 00:05:16,141 آپ یہاں کب سے ہیں؟ 77 00:05:16,620 --> 00:05:17,795 پانچ سال. 78 00:05:17,839 --> 00:05:18,839 کیا یہ تمھیں اچھا لگتا ہے؟ 79 00:05:20,189 --> 00:05:21,190 یہ ایک کام ہے جناب۔ 80 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 ٹھیک ہے، احمد، یہ یونٹ طالبان کے گولہ بارود اور 81 00:05:24,933 --> 00:05:27,283 دھماکہ خیز مواد کی جگہ تلاش کرنے میں مہارت رکھتا ہے۔ 82 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 بنیادی طور پر، ہم مصیبت میں آتے ہیں. 83 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 افسوس سے... 84 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 ہم نے اپنا آخری مترجم کھو دیا۔ 85 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 سمجھ گیا 86 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 اور یہ "احمد" ہے جناب۔ 87 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 اوہ۔ ہاں۔ 88 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 ٹھیک ہے، یہ "سارجنٹ" ہے، "سر" نہیں. 89 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 ارے، لوگو، احمد سے ملو، ہمارے نئے ترجمان۔ 90 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 - ارے. کیا حال ہے بھائی؟ - کیا ہو رہا ہے احمد؟ 91 00:05:52,221 --> 00:05:54,341 مایوس نہ ہوں اور پچھواڑے میں درد ہونے لگیں۔ 92 00:05:55,572 --> 00:05:56,572 میں نہیں جناب۔ 93 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 بھاڑ میں جاؤ مجموعی. 94 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 میں کچھ سوائن کے لیے مار ڈالوں گا۔ 95 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 کیا آپ صرف کھانے کے بارے میں سوچتے ہیں؟ 96 00:06:13,895 --> 00:06:15,157 اور اس نے ابھی کھایا۔ 97 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 یہاں آدمی کچھ نہیں کھا سکتا۔ 98 00:06:17,246 --> 00:06:18,943 ٹام، یہ کیا کھاتا ہے؟ 99 00:06:18,987 --> 00:06:21,555 یہ ہمیشہ کیا کھاتا ہے، ساسیج۔ 100 00:06:21,598 --> 00:06:23,774 ایک چھوٹی ساسیج کے ساتھ کچھ بھی غلط نہیں ہے. 101 00:06:23,818 --> 00:06:25,622 آپ صرف اپنے آپ کو کہتے رہیں کہ چاؤ چاؤ۔ 102 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، بچے. 103 00:06:27,735 --> 00:06:28,735 اسکول کا وقت. 104 00:06:30,215 --> 00:06:31,758 آپ جانتے ہیں، اگر آپ ہتھیار تلاش کر 105 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 رہے ہیں، تو آپ کو یہاں کوئی نہیں ملے گا۔ 106 00:06:34,306 --> 00:06:35,346 ارے ہان؟ تم کیسے جانتے ہو؟ 107 00:06:37,745 --> 00:06:39,265 میں جانتا ہوں کہ ان دروازوں کے پیچھے کیا ہوتا ہے۔ 108 00:06:39,921 --> 00:06:40,922 آہ 109 00:06:41,836 --> 00:06:43,446 اوریکل بولتا ہے۔ 110 00:06:45,361 --> 00:06:46,362 ایک بار پھر، ہادی۔ 111 00:06:53,021 --> 00:06:54,588 کیا ہو رہا ہے؟ 112 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 امریکی فوجی بھائی۔ 113 00:06:56,851 --> 00:06:58,983 میں وہ دیکھ سکتا ہو. تم کیا چاہتے ہو؟ 114 00:06:59,027 --> 00:07:01,899 وہ طالبان کے آتشیں اسلحے کی تلاش میں ہیں۔ 115 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 میرا ان قاتلوں سے کوئی تعلق نہیں۔ 116 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 مجھے تم پر یقین ہے. 117 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 لیکن انہیں آپ پر یقین کرنے کی ضرورت ہے۔ 118 00:07:08,166 --> 00:07:10,386 وہ اپنا راستہ بنانے جا رہے ہیں۔ 119 00:07:10,430 --> 00:07:13,694 لیکن وہ آپ کی بے گناہی کی تصدیق کرنے میں اتنی ہی جلدی کریں گے۔ 120 00:07:13,737 --> 00:07:15,609 اور آپ کا گھر خوبصورت ہو جائے گا۔ 121 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 متبادل کے مقابلے میں۔ 122 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 بالکل ٹھیک. 123 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 صاف! 124 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 سب صاف۔ 125 00:07:48,293 --> 00:07:49,860 صاف 126 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 سب صاف، بھی۔ 127 00:07:54,822 --> 00:07:55,823 صاف 128 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 بھاڑ میں جاؤ یہ جگہ ہے؟ 129 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 یہ کیسا لگتا ہے؟ یہ ایک fuckin 'سپورٹس بار ہے. 130 00:08:05,397 --> 00:08:06,398 وہ کیا کہہ رہا ہے؟ 131 00:08:07,704 --> 00:08:11,534 وہ کہتا ہے کہ آپ کی انٹیل پوپو ہے۔ 132 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 اوہ، ایک اور اوریکل۔ 133 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 میں صرف اس بدتمیزی سے تھک گیا ہوں۔ 134 00:08:21,805 --> 00:08:24,808 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں یہیں رہوں گا اور سگریٹ پیوں گا۔ 135 00:08:24,852 --> 00:08:26,114 میں آپ لوگوں کو طلوع آفتاب کے وقت دیکھوں گا۔ 136 00:08:29,421 --> 00:08:31,301 آپ کو اتنا کیسے معلوم ہوا کہ یہاں کیا پکایا جاتا ہے؟ 137 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 میں شہر کا آدمی ہوں۔ 138 00:08:35,819 --> 00:08:37,952 تو، آپ اپنی سست دوپہریں اس طرح گزارتے ہیں؟ 139 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 تم ایک سیاہ گھوڑے ہو احمد۔ 140 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 بالکل ٹھیک. 141 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 چلو یہاں سے نکلتے ہیں۔ 142 00:08:49,616 --> 00:08:52,009 کچھ بھی نہ چاٹیں، نچوڑیں یا پاپ نہ کریں۔ 143 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 جیزی، 144 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 اس پائپ کو مت چھونا۔ 145 00:08:58,581 --> 00:08:59,843 ٹھیک ہے، یہ مزہ تھا. 146 00:08:59,887 --> 00:09:01,671 اگلے ایک پر، میرا اندازہ ہے۔ 147 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 جیک پاٹ! 148 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 Fuckin' Tali HQ. ہم نے انہیں گھیر لیا۔ 149 00:09:29,786 --> 00:09:31,353 ہادی، ایک سیکنڈ کے لیے سیکورٹی کھینچو۔ 150 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 پریری پر کتنا عجیب سا گھر ہے۔ 151 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 آپ اور میں یہاں ریٹائر ہو سکتے ہیں، جیزی۔ 152 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 اور ہم ایک لیبراڈوڈل کو اپنا سکتے ہیں اور کچھ دودھ دے سکتے ہیں۔ 153 00:09:43,974 --> 00:09:46,126 یہ نقاط کیا ہیں؟ یہ ایک فک فیسٹ میں بدل رہا ہے۔ 154 00:09:46,150 --> 00:09:47,430 یہ انٹیل کہاں سے آ رہا ہے؟ 155 00:09:48,326 --> 00:09:49,406 سیدھے ہیڈ آفس سے باہر۔ 156 00:09:51,808 --> 00:09:54,048 - آپ کیا کرنا چاہتے ہیں، جان؟ - میں وقت ضائع کرنا بند کرنا چاہتا ہوں۔ 157 00:09:56,813 --> 00:09:58,162 بہرحال، ہمارے پاس چند گھنٹے ہیں۔ 158 00:10:00,251 --> 00:10:01,818 آپ کو وہ باربی کیو مل گیا، چاؤ چاؤ؟ 159 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 160 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 متاثر کن۔ 161 00:10:11,132 --> 00:10:13,221 تم جانتے ہو، وہ ہمارے بارے میں کچھ 162 00:10:13,264 --> 00:10:14,701 بھی کہیں، احمد، ہم سب جانور نہیں ہیں، 163 00:10:14,744 --> 00:10:16,050 چاؤ چو کے علاوہ، یقیناً۔ 164 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 جیک جیک کو۔ 165 00:10:26,887 --> 00:10:27,887 جیک جیک کو۔ 166 00:10:32,109 --> 00:10:34,069 آپ کے خیال میں اسٹیو کو اپنی پہلی بیئر کب ملنی چاہیے؟ 167 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 ہاں، مجھے نہیں معلوم۔ 168 00:10:36,200 --> 00:10:38,004 آپ اپنی پہلی بیئر کب پیتے ہیں، اسٹیو؟ 169 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 اہ، جب بھی آپ ایسا کہتے ہیں، جناب۔ 170 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 بون ایپیٹیٹ۔ 171 00:10:45,775 --> 00:10:47,255 مہربانی، پیر جنرل۔ 172 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 لڑکوں میں جوتے بھرنے کی امید ہے۔ 173 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 آپ کو وہ سیب کیسے پسند ہیں جناب؟ 174 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 مجھے یہ خدائی سیب پسند ہیں، جان۔ 175 00:11:02,357 --> 00:11:04,204 میں عام طور پر آپ کو اس طرح کے مسائل سے پریشان نہیں کروں گا، 176 00:11:04,228 --> 00:11:06,753 جناب، لیکن آپ واحد ہیں جو یہاں کے ارد گرد کچھ بھی کرائیں گے۔ 177 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 ارے ہان؟ مسئلہ کیا ہے؟ 178 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 ہم باہر جاتے رہتے ہیں اور کچھ حاصل نہیں کرتے۔ 179 00:11:10,670 --> 00:11:12,082 میں اپنے مردوں کو مسلسل خطرے میں ڈالتا رہتا ہوں۔ 180 00:11:12,106 --> 00:11:16,240 ایسا لگتا ہے جیسے ہم ایک سینڈ باکس کے گرد ریت گھوم رہے ہیں۔ 181 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 سنا ہے آپ کی سوئی اس بات پر پہلے بھی پھنس گئی تھی۔ 182 00:11:18,808 --> 00:11:21,376 دیکھو، آپ کو آئی ای ڈی فیکٹریاں تلاش کرنے کا کام سونپا گیا ہے۔ 183 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 آپ انہیں تلاش کرنے میں تخلیقی ہو سکتے ہیں، ہاں؟ 184 00:11:23,334 --> 00:11:24,334 اسے اپنے طریقے سے کرو۔ 185 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 مجھے نہیں لگتا کہ آپ کو میرا طریقہ پسند آئے گا۔ 186 00:11:27,556 --> 00:11:29,993 میں یہ اہم نہیں سمجھتا کہ مجھے یہ پسند ہے یا نہیں، 187 00:11:30,037 --> 00:11:31,437 خاص طور پر اگر میں اس کے بارے میں نہیں جانتا ہوں۔ 188 00:11:32,779 --> 00:11:34,650 مجھے یہ بات چیت نہ کرنے میں بہت اچھا لگا۔ 189 00:11:34,694 --> 00:11:35,738 تمهارا دن اچها گزرے. 190 00:11:38,262 --> 00:11:41,265 مجھے بھی آپ کے ساتھ یہ گفتگو نہ کرنے کا مزہ آیا، جناب۔ 191 00:11:43,398 --> 00:11:45,835 ہم آپ کے واپس آنے کا انتظار کر رہے ہیں، جناب۔ 192 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 ETA، 23:00۔ 193 00:11:47,794 --> 00:11:48,925 میں جانتا ہوں جناب۔ 194 00:11:50,013 --> 00:11:51,013 ڈیکلن؟ 195 00:11:51,667 --> 00:11:52,668 جان؟ 196 00:11:54,017 --> 00:11:55,062 میرے لئے کے ذریعے آئے؟ 197 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 مجھے لگتا ہے کہ آپ استعمال کرتے ہیں، جان۔ 198 00:11:59,196 --> 00:12:00,596 آپ صرف مجھے میرے دماغ کے لئے چاہتے ہیں. 199 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 اوہ۔ 200 00:12:02,417 --> 00:12:03,940 ایسا نہیں ہے کہ آپ فیاض عاشق ہیں۔ 201 00:12:03,984 --> 00:12:06,064 ٹھیک ہے، اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ نے مجھے پہلے کبھی رات کا کھانا نہیں خریدا۔ 202 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 اور، نہیں، میں نہیں آیا۔ 203 00:12:09,467 --> 00:12:10,662 مجھے ان دھاریوں کو حاصل کرنے میں برسوں لگے 204 00:12:10,686 --> 00:12:12,557 اور میں ان کو آپ کے لیے نہیں اتار رہا ہوں۔ 205 00:12:12,601 --> 00:12:15,604 اور چونکہ آپ نے ووکس کے ساتھ کوئی بات چیت نہیں کی ہے میں نے ابھی آپ کو دیکھا 206 00:12:15,647 --> 00:12:19,173 ہے، اس لیے یہ ناممکن ہے کہ میں آپ کو غیر جانچ شدہ اہداف کی فہرست فراہم کروں۔ 207 00:12:23,525 --> 00:12:25,309 آپ ہمیشہ حاصل کرنے کے لئے سخت کھیلتے ہیں۔ 208 00:12:25,353 --> 00:12:27,834 آپ کو بس میرا پیچھا کرنا ہے۔ 209 00:12:27,877 --> 00:12:29,661 رن وے چھ پر ہوائی جہاز کے 210 00:12:29,705 --> 00:12:30,793 انجن کی دیکھ بھال کی ضرورت ہے۔ 211 00:12:31,533 --> 00:12:33,753 جو تم کر رہے'؟ 212 00:12:33,796 --> 00:12:37,147 - اوہ. پنکھے کی پٹی سخت کر رہے ہیں جناب۔ - تم اس آدمی کو پہچانتے ہو؟ 213 00:12:42,152 --> 00:12:43,152 جی ہاں میں کرتا ہوں. 214 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 ٹھیک ہے میرے ساتھ چلو۔ 215 00:12:54,295 --> 00:12:56,210 وہ وہی ہے۔ وہ ہے فراج۔ 216 00:13:00,257 --> 00:13:01,257 آؤ کریں. 217 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 خاموش رہو۔ ایک لفظ بھی مت کہو۔ 218 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 اوہ آرام کرو۔ ہم سواری کے لیے جانے والے ہیں۔ 219 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 چلو بھئی. اقدام. 220 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 آ سان آ سان. 221 00:13:31,898 --> 00:13:33,160 اقدام. اقدام. جاؤ. 222 00:13:33,203 --> 00:13:34,552 آسان 223 00:13:35,379 --> 00:13:36,379 چلو! 224 00:13:37,077 --> 00:13:38,121 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! 225 00:13:45,520 --> 00:13:46,782 مسکراؤ". 226 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 تم کیا چاہتے ہو؟ 227 00:13:51,047 --> 00:13:52,570 تم جانتے ہو کہ ہم کون ہیں۔ 228 00:13:55,399 --> 00:13:58,185 اسے بتائیں کہ یہ دو طریقوں میں سے ایک ہو سکتا ہے۔ 229 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 پیسے کا راستہ، یا دوسرا راستہ۔ 230 00:14:01,231 --> 00:14:03,233 یہ دو طریقوں میں سے ایک ہو سکتا ہے، پیسہ یا... 231 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 تم غدار۔ 232 00:14:05,670 --> 00:14:08,586 تم نے اپنے ہی لوگوں سے منہ موڑ لیا ہے۔ 233 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 میں جانتا ہوں کہ تم کون ہو۔ 234 00:14:11,851 --> 00:14:13,678 تم علی کے بھائی ہو۔ 235 00:14:15,550 --> 00:14:18,770 میں ذاتی طور پر آپ کے پورے خاندان کو مار ڈالوں گا۔ 236 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 تمہاری بیوی تمہاری موت دیکھے گی۔ 237 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 اس سے پہلے کہ میں اس پر کتے لگا دوں۔ 238 00:14:28,824 --> 00:14:31,000 میں تمہیں کچھ نہیں بتاؤں گا۔ 239 00:14:31,044 --> 00:14:33,307 یہ بہت مثبت نہیں لگتا ہے۔ 240 00:14:33,350 --> 00:14:34,656 وہ مدد کرنے کا زیادہ شوقین نہیں ہے۔ 241 00:14:35,265 --> 00:14:36,265 کہ یہ؟ 242 00:14:38,138 --> 00:14:39,226 بہت زیادہ، ہاں۔ 243 00:14:41,228 --> 00:14:42,229 اسے کچھ چکنائی دو۔ 244 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 گاجر۔ 245 00:14:52,935 --> 00:14:55,503 چھڑی. 246 00:14:55,546 --> 00:14:58,593 یہ سوٹ کیریبین کے ایک گرم چھوٹے جزیرے کے لیے ہے۔ 247 00:14:59,899 --> 00:15:02,989 دوسرا اپنے آپ کو خوبصورت چیز خریدنا ہے۔ 248 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 وہ کیا جاننا چاہتے ہیں؟ 249 00:15:10,387 --> 00:15:11,432 وہ تیار ہے۔ 250 00:15:11,475 --> 00:15:12,563 سادہ سا سوال۔ 251 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 وہ آئی ای ڈی کہاں بناتے ہیں؟ 252 00:15:16,959 --> 00:15:20,180 طالبان کا بم بنانے کا اصل ٹھکانہ کہاں ہے؟ 253 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 یہ صرف ایک مقام نہیں ہے۔ 254 00:15:27,752 --> 00:15:29,667 اور تم جانتے ہو کیوں؟ 255 00:15:29,711 --> 00:15:34,150 لیکن میں نے کچھ جگہیں دیکھی ہیں جہاں وہ دھماکہ خیز مواد بناتے ہیں اور ذخیرہ کرتے ہیں۔ 256 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 اس نے کیا کہا؟ 257 00:15:36,848 --> 00:15:38,128 وہ ماہی گیری کر رہا ہے۔ وہ مزید نقد رقم چاہتا ہے۔ 258 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 اس سے کہو جب ہم کام ختم کر لیں گے تو اسے مل جائے گا۔ 259 00:15:44,378 --> 00:15:46,538 اگر ہم اسے نقد رقم دیں تو ہم یہاں کافی وقت بچا سکتے ہیں۔ 260 00:15:47,468 --> 00:15:48,468 معاف کیجئے گا؟ 261 00:15:51,951 --> 00:15:54,388 جب ہم کام ختم کر لیں گے تو اسے مل جائے گا۔ 262 00:15:58,783 --> 00:16:01,612 اگر معلومات اچھی ہیں تو آپ کو مزید ملے گا۔ 263 00:16:01,656 --> 00:16:04,311 اگر آپ طالبان کا سر یہاں سے کاٹ 264 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 دیں گے تو یہ کسی اور جگہ پر اگے گا۔ 265 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 اس کے ساتھ حاصل کریں. 266 00:16:16,671 --> 00:16:17,846 ایف... 267 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 ابھی پچھلے دو دنوں میں ملک بھر میں 268 00:16:19,935 --> 00:16:22,851 نئے دھماکہ خیز مواد بھیجے گئے ہیں۔ 269 00:16:22,894 --> 00:16:25,810 مجھے بھی وہاں ہونا تھا اور مدد کرنی تھی۔ 270 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 اس کے پاس برتری ہے۔ 271 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 یہاں کے آس پاس بہت سارے کتے ہیں۔ 272 00:16:48,572 --> 00:16:49,572 ارے، ایڈی؟ 273 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 فراج نے احمد سے کیا کہا؟ 274 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 اس نے کہا کہ وہ اپنے خون کی لکیر کو مٹا دے 275 00:16:56,102 --> 00:16:57,886 گا، اور اسے اپنی بیوی کے سامنے قتل کر دے گا۔ 276 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 اس سے پہلے کہ وہ اسے کتوں کو کھلائے۔ 277 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 وہ ایک دوسرے کو کیسے جانتے ہیں؟ 278 00:17:02,456 --> 00:17:03,776 یقین نہیں ہے کہ یہ عام علم ہے، 279 00:17:03,805 --> 00:17:05,850 لیکن جو میں سمجھتا ہوں اس سے، 280 00:17:05,894 --> 00:17:07,504 احمد ہیروئن کا کاروبار کرتا تھا۔ 281 00:17:08,375 --> 00:17:10,377 یہ ایک خاندانی کاروبار ہے۔ 282 00:17:10,420 --> 00:17:12,074 وہ طالبان کے ساتھ کام کرتے تھے۔ 283 00:17:12,118 --> 00:17:13,438 تو پھر، وہ ہمارے لیے کیوں کام کر رہا ہے؟ 284 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 کیونکہ طالیس نے اس کے بیٹے کو قتل کیا تھا۔ 285 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 بھاڑ میں تم نے مجھے یہ پہلے کیوں نہیں بتایا؟ 286 00:17:25,435 --> 00:17:26,828 یہ آرڈر دینے کی قیمت ہے۔ 287 00:18:04,300 --> 00:18:06,346 دوبارہ کبھی میرے اختیار کو زیر نہ کرو۔ 288 00:18:12,047 --> 00:18:14,658 میں آپ کا مقصد سمجھ گیا۔ 289 00:18:19,228 --> 00:18:23,885 میں اپنے اناڑی طریقہ کے لیے معذرت خواہ ہوں۔ 290 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 تو کیا ہم ایک دوسرے کو سمجھتے ہیں؟ 291 00:18:31,022 --> 00:18:32,023 جی ہاں، سارجنٹ. 292 00:18:39,205 --> 00:18:40,205 اچھا کام. 293 00:18:50,041 --> 00:18:52,087 ٹھیک ہے. ہاں۔ 294 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 ٹھیک ہے، دوست. 295 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 ٹھیک ہے، شکریہ۔ الوداع 296 00:19:00,835 --> 00:19:01,836 صاحب 297 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 ٹھیک ہے، آپ کو اپنا نتیجہ مل گیا. 298 00:19:05,666 --> 00:19:06,666 آپ کا کیا خیال ہے، جان؟ 299 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 دو سائٹس ہیں۔ 300 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 یہ ایک وقت میں کریں۔ 301 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 اسے چپ کرو۔ 302 00:19:12,281 --> 00:19:15,154 ٹھیک ہے، آپ کو کسی مدد کی ضرورت ہے، میں ایک فون کال دور ہوں، ٹھیک ہے؟ 303 00:19:15,545 --> 00:19:17,330 شکریہ 304 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 پہلا IED لوکیشن 30 کلکس کا ہے۔ 305 00:19:19,549 --> 00:19:21,116 سیدھے ٹریک پر ایک گھنٹے کی ڈرائیو۔ 306 00:19:21,160 --> 00:19:23,901 اور پھر ہم سڑک کے ایک کانٹے تک پہنچتے ہیں، اور بائیں طرف ٹکراتے ہیں۔ 307 00:19:23,945 --> 00:19:25,642 معاف کیجئے گا. معذرت 308 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 ہاں، یہ کیا ہے، ہادی؟ 309 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 جب ہم سڑک کے کانٹے پر پہنچتے ہیں تو میرا 310 00:19:28,384 --> 00:19:30,406 احساس ہوتا ہے کہ تیز ترین راستہ دائیں مڑنا ہے، 311 00:19:30,430 --> 00:19:32,823 اگرچہ کوا اڑتے ہی بائیں طرف چھوٹا ہے۔ 312 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 ٹھیک ہے، سب سے تیز، کیوں؟ 313 00:19:34,173 --> 00:19:35,652 نقشے کے مطابق ایسا نہیں ہے۔ 314 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 پچھلی بارشوں میں بائیں طرف 315 00:19:36,914 --> 00:19:38,674 کی سڑک کا بیشتر حصہ بہہ گیا۔ 316 00:19:39,874 --> 00:19:41,310 آپ کا کیا خیال ہے، جیزی؟ 317 00:19:41,354 --> 00:19:44,835 میرا اندازہ ہے. تصدیق یا تردید کے لیے کوئی انٹیل نہیں ہے۔ 318 00:19:44,879 --> 00:19:46,919 ٹھیک ہے، سفر میں کتنا وقت لگتا ہے؟ 319 00:19:49,057 --> 00:19:50,145 تقریباً 20 منٹ۔ 320 00:19:50,667 --> 00:19:51,755 تیس، سب سے اوپر. 321 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 بالکل ٹھیک. تو، ہمارے پاس ایک منصوبہ ہے. 322 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 حق حق ہے۔ 323 00:19:57,457 --> 00:19:59,154 - اسے اونچائیوں تک دھکیلیں۔ - ٹھنڈا. 324 00:19:59,198 --> 00:20:00,998 - ٹھیک ہے، چلو باہر چلتے ہیں. - ٹھیک ہے، چلو. 325 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 سارجنٹ کنلے، کیا آپ گاڑی روک سکتے ہیں؟ 326 00:20:23,309 --> 00:20:24,440 معاف کیجئے گا؟ 327 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 مجھے آپ سے بات کرنی ہے، سارجنٹ۔ 328 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 ہم گاڑیاں نہیں روکتے۔ ہم آگے بڑھتے رہتے ہیں۔ 329 00:20:28,444 --> 00:20:30,011 مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ایک مسئلہ ہے۔ 330 00:20:30,054 --> 00:20:31,578 براہ کرم گاڑی روکیں، سارجنٹ۔ 331 00:20:33,406 --> 00:20:34,972 ٹھیک ہے، ٹرک روکو، جیزی۔ 332 00:20:38,585 --> 00:20:40,848 - تمام گاڑیاں حکمت عملی سے روکنے کے لیے۔ - اجاؤ دوستو. 333 00:20:40,891 --> 00:20:42,129 - یہ کیا ہے احمد؟ - تین ساٹھ گھڑی۔ 334 00:20:42,153 --> 00:20:43,633 - چلو! - کچھ گڑبڑ ہے. 335 00:20:43,677 --> 00:20:45,505 ہادی کے پاس ہمیں اس راستے پر لے جانے 336 00:20:45,548 --> 00:20:47,463 کی کوئی منطقی وجہ نہیں ہے، جب تک کہ... 337 00:20:48,072 --> 00:20:49,072 جب تک کیا؟ 338 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 جب تک کہ وہ ہمیں پھندے میں نہ لے جائے۔ 339 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 ٹھیک ہے، یہ ایک بہت بڑا مفروضہ ہے، احمد۔ 340 00:20:55,210 --> 00:20:56,429 کٹوتی، مفروضہ نہیں۔ 341 00:20:58,605 --> 00:20:59,845 اب آپ مجھے انگریزی سکھا رہے ہیں؟ 342 00:21:01,216 --> 00:21:02,304 شمال کی طرف صاف۔ 343 00:21:04,219 --> 00:21:06,110 میں ان تمام ممکنہ وجوہات کے بارے میں سوچ 344 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 رہا ہوں کہ وہ یہ راستہ کیوں اختیار کرے گا۔ 345 00:21:07,614 --> 00:21:09,529 تمام جوابات سے بدبو آتی ہے۔ 346 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 اس نے سڑک کو دھونے کے بارے میں جھوٹ بولا۔ 347 00:21:11,618 --> 00:21:13,620 بارشوں نے اس علاقے کو متاثر نہیں کیا۔ 348 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 ہادی کی جانچ ہو چکی ہے۔ 349 00:21:15,404 --> 00:21:16,816 آپ جو چاہیں کہہ سکتے ہیں، سارجنٹ۔ 350 00:21:16,840 --> 00:21:18,494 ہم صرف اس سڑک پر نہیں جانا چاہتے۔ 351 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 تم اپنی حد سے باہر ہو گئے ہو احمد۔ 352 00:21:22,106 --> 00:21:23,107 آپ یہاں ترجمہ کرنے کے لیے ہیں۔ 353 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 دراصل، میں یہاں تشریح کرنے آیا ہوں۔ 354 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 بالکل ٹھیک. تم صحیح کہنا چاہتے ہو احمد؟ 355 00:21:33,335 --> 00:21:35,642 - ارے، جیزی. ڈرون چیک کریں۔ - اس پر. 356 00:21:35,685 --> 00:21:37,513 جے جے، ٹام کیٹ، وہاں 357 00:21:37,557 --> 00:21:38,795 ان چٹانوں کے اوپر جاؤ 358 00:21:38,819 --> 00:21:40,379 - اور مجھے بتائیں کہ آپ کیا دیکھتے ہیں؟ - اس کو کاپی. 359 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 وائپر 6-2، وائپر 6-2، یہ ہیووک 3-3 ہے۔ 360 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 تباہی 3-3، 361 00:21:47,523 --> 00:21:49,719 - یہ وائپر 6-2 ہے، اوور۔ - راجر. ہمیں اب لائیو امیجری کی ضرورت ہے۔ 362 00:21:49,743 --> 00:21:52,702 ہم کیوں رک گئے ہیں؟ سڑک محفوظ ہے۔ 363 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 جان، ہم کس چیز کا انتظار کر رہے ہیں؟ 364 00:21:54,443 --> 00:21:56,683 میں یہ سننے کا انتظار کر رہا ہوں کہ کیا آگے کوئی گھات لگا کر حملہ کر رہا ہے۔ 365 00:22:03,147 --> 00:22:04,671 ای ٹی اے، دس منٹ۔ 366 00:22:04,714 --> 00:22:06,910 دیکھو میرے پاس دس منٹ نہیں ہیں۔ ہمیں اب تصویر کی ضرورت ہے۔ 367 00:22:06,934 --> 00:22:08,283 صحیح ہے. 368 00:22:08,327 --> 00:22:10,372 نشان لگانے کے لیے گرڈ، 4-5۔ 369 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 جے جے؟ 370 00:22:17,336 --> 00:22:18,336 سب صاف۔ 371 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 ٹام بلی؟ 372 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 سب صاف، بھی۔ 373 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 - یہ صاف ہے. - تباہی 3-3 کے لیے 6-2، 374 00:22:25,126 --> 00:22:26,997 - ہم زندہ ہیں. - وائپر 6-2، منظر کشی موصول ہوئی۔ 375 00:22:27,041 --> 00:22:28,782 - تباہی 3-3، باہر. - راجر. 376 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 ٹھیک ہے، ہمیں یہاں کیا ملا؟ 377 00:22:30,479 --> 00:22:32,283 واہ، واہ، واہ، واہ۔ احمد، رکو! بھاڑ میں جاؤ! 378 00:22:32,307 --> 00:22:34,004 ہادی سے بھاڑ میں جاؤ! جان! 379 00:22:34,048 --> 00:22:35,397 اس سے بھاڑ میں جاؤ، احمد! 380 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 - اتارنا fucking بندوق نیچے رکھو! - ارے! ارے! 381 00:22:37,268 --> 00:22:38,531 اس کے گلے سے بندوق نکالو! 382 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 وہ غدار ہے۔ 383 00:22:41,925 --> 00:22:43,318 میں نہیں دیتا کہ وہ کیا ہے۔ 384 00:22:43,362 --> 00:22:45,320 تم وہ بندوق اس کے گلے سے اتار دو۔ 385 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 اس نے ہمارا عہدہ چھوڑ دیا۔ 386 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 اس کے گلے سے بندوق نکالو۔ 387 00:23:02,729 --> 00:23:05,384 میں آپ سے دوبارہ نہیں پوچھوں گا۔ 388 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 ان کا کہنا ہے کہ ان کا خاندان ہے۔ 389 00:24:04,355 --> 00:24:05,705 جان آپ کو یہ پسند نہیں آئے گا۔ 390 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 یہ کیا ہے؟ 391 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔ 392 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 یہ کیا بات ہے؟ 393 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 گھات لگا کر لگتا ہے۔ 394 00:24:13,103 --> 00:24:14,888 تالی کِل باکس اس سڑک پر آٹھ کلک کرتا ہے۔ 395 00:24:22,156 --> 00:24:23,263 ٹھیک ہے، آئیے اس چیز کو موڑ دیں۔ 396 00:24:23,287 --> 00:24:25,115 - بیس پر واپس جائیں۔ --.کاپی n. 397 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 ٹرک میں بیٹھو۔ 398 00:24:34,255 --> 00:24:35,256 اسے ساتھ لے لو. 399 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 دیکھو مجھے کیا ملا، ڈیڈی۔ دیکھو مجھے کیا ملا۔ 400 00:24:46,876 --> 00:24:49,444 یہ جانی کے والد کی طرف سے ہے۔ 401 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 تم دوپہر کے کھانے کے وقت کیوں سونے جا رہے ہو؟ 402 00:24:51,838 --> 00:24:53,709 نہیں بچے. یہاں وقت مختلف ہے، آپ کو یاد ہے؟ 403 00:24:53,753 --> 00:24:55,624 میں تم سے دس گھنٹے آگے ہوں۔ رات کا وقت ہے۔ 404 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 میں تمہیں یاد کرتا ہوں. 405 00:24:57,452 --> 00:24:58,801 میں بھی آپ کو یاد کر رہا ہوں. تم سب کے سب. 406 00:24:59,541 --> 00:25:00,977 ارے، بچے؟ 407 00:25:01,021 --> 00:25:03,066 آپ مجھے ماں سے صرف ایک سیکنڈ کے لیے بات کرنے دیں؟ 408 00:25:03,110 --> 00:25:04,677 میں ایک منٹ میں باہر آؤں گا۔ 409 00:25:04,720 --> 00:25:06,089 - آپ سے محبت کرتا ہوں، ڈیڈی. - آپ سے محبت کرتا ہوں، ڈیڈی. 410 00:25:06,113 --> 00:25:08,202 میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں. آپ کا دن اچھا آرام کریں۔ 411 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 - ارے، پیارے. - ارے لڑکی. 412 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 کیسا ہے... کاروبار کیسا ہے؟ 413 00:25:14,774 --> 00:25:16,297 ٹھیک ہے، یہ ہے... یہ اچھا ہے. 414 00:25:16,340 --> 00:25:18,647 ہمارے پاس اگلے چھ ہفتوں اور اس سے آگے کی بکنگ ہے۔ 415 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 - یہ اچھی خبر ہے۔ - ہممم۔ 416 00:25:20,388 --> 00:25:21,781 کتابیں کیسی ہیں؟ 417 00:25:21,824 --> 00:25:23,478 ہم آخری سہ ماہی پر ہیں۔ 418 00:25:23,522 --> 00:25:26,350 تو، آپ اس پر سب کچھ ختم کر چکے ہیں۔ آپ سب اس پر ہیں۔ 419 00:25:26,394 --> 00:25:29,049 اوہ، آپ مجھے جانتے ہیں، یقینا میں ہوں. 420 00:25:29,092 --> 00:25:31,094 میں تم سے پیار کرنے کی ایک اور وجہ۔ 421 00:25:31,138 --> 00:25:33,532 ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ میں آپ سے کتنا پیار کرتا ہوں، جان۔ 422 00:25:33,575 --> 00:25:35,490 - بس جلدی کرو اور گھر جاؤ. - ہاں. 423 00:25:56,032 --> 00:25:57,120 کیا تم ٹھیک ہو؟ 424 00:25:57,164 --> 00:25:58,426 ہاں ہاں، میں ٹھیک ہوں۔ 425 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 بیٹھو، بیٹھو۔ 426 00:26:01,342 --> 00:26:03,300 آپ کو آرام کرنا چاہیے۔ 427 00:26:05,215 --> 00:26:06,615 کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کو کچھ حاصل کروں؟ 428 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 میں کچھ اور کھا سکتا ہوں۔ 429 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 یہ مجھ پر چھوڑدو. 430 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 کیا آپ نے ہادیہ کے بیٹے کے بارے میں سنا ہے؟ 431 00:26:19,142 --> 00:26:20,361 اسے کیا ہوا؟ 432 00:26:20,404 --> 00:26:22,798 وہ طالبان میں شامل ہو گیا ہے۔ 433 00:26:22,842 --> 00:26:25,453 اور وہ اب اس سے بات نہیں کرے گا۔ 434 00:26:25,496 --> 00:26:27,803 میں نے اسے دیکھا تو وہ رو رہی تھی۔ 435 00:26:27,847 --> 00:26:30,763 بیچاری عورت، پہلے اپنے شوہر کو کھوتی ہے، اب یہ۔ 436 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 مجھے اس کی فکر ہے احمد۔ 437 00:26:35,115 --> 00:26:38,771 ہمارے خصوصی امیگریشن ویزوں کا کیا ہوگا؟ 438 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 اس میں وقت لگتا ہے. فکر نہ کرو. 439 00:26:45,386 --> 00:26:46,387 ہائے 440 00:26:49,999 --> 00:26:51,522 میں اس پر ہوں. 441 00:26:57,441 --> 00:26:58,841 - جب تک وہ واپس نہ آجائیں آرام کریں۔ - سر؟ 442 00:26:59,139 --> 00:27:00,444 جان. 443 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 مترجم کے ذریعے آیا، ہہ؟ 444 00:27:04,100 --> 00:27:06,537 بس پتہ نہیں وہ کتنا جنگلی ہے۔ 445 00:27:06,581 --> 00:27:08,975 ہاں، ٹھیک ہے، اس نے پھر بھی آٹھ لوگوں کی جان بچائی۔ 446 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 ہاں اس نے کیا. 447 00:27:11,586 --> 00:27:12,631 تو، آپ کا اگلا اقدام کیا ہے؟ 448 00:27:13,849 --> 00:27:16,591 - دوسرا مقام، 120 کلک کے فاصلے پر۔ - خوفناک. 449 00:27:16,635 --> 00:27:19,159 ہموی میں تین گھنٹے پرانی پیٹھ کے لئے تفریحی ہونا چاہئے۔ 450 00:27:20,551 --> 00:27:22,191 ٹھیک ہے، آپ ہمیں ایک دو پرندے دے سکتے ہیں۔ 451 00:27:22,684 --> 00:27:23,684 ہاں۔ 452 00:27:24,686 --> 00:27:25,686 نہیں. 453 00:27:28,298 --> 00:27:29,386 مبارک شکار۔ 454 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 شکریہ صاحب. 455 00:27:41,660 --> 00:27:44,421 ہمارے اڈے سے طالبان کو ہمیشہ اپنے ہتھیاروں کی تعداد سو کلک کیوں لگتی ہے؟ 456 00:27:44,445 --> 00:27:47,056 جیزی کی بواسیر اسے نہیں لے سکے گی۔ 457 00:27:47,100 --> 00:27:48,101 ٹھیک ہے، دیکھو۔ 458 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 یہ ہمارا یہاں کا چوتھا دورہ ہے... 459 00:27:49,755 --> 00:27:52,235 اور ہم نے جیک جیک کو کھونے کے علاوہ کیا حاصل کیا ہے؟ 460 00:27:52,279 --> 00:27:54,977 یہاں تک کہ اگر ہمیں ایسی گندگی ملتی ہے جو دھڑکتی ہے... 461 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 آپ کو لگتا ہے کہ اس سے کوئی فرق پڑے گا یا اسے واپس لایا جائے گا؟ 462 00:27:58,938 --> 00:28:01,070 اس کا جیزی کی بواسیر سے کیا تعلق ہے؟ 463 00:28:02,376 --> 00:28:04,136 آپ ہمیشہ گدا ٹام کیٹ کے بارے میں کیوں بات کرتے ہیں؟ 464 00:28:04,857 --> 00:28:06,537 آپ کے خیال میں اسے ٹام کیٹ کا نام کہاں سے ملا؟ 465 00:28:08,469 --> 00:28:09,469 ہم یہاں ہیں. 466 00:28:10,950 --> 00:28:13,169 تین گھنٹے کی ڈرائیو جیسا کچھ نہیں۔ 467 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 ٹھیک ہے، ہم بیس سے 120 کلکس، 468 00:28:15,041 --> 00:28:16,956 اور ایئر سپورٹ سے 30 منٹ پر ہیں، 469 00:28:16,999 --> 00:28:19,480 تو، اوہ، حتمی کمیس چیک کرو، ٹام کیٹ۔ 470 00:28:19,523 --> 00:28:21,395 صحیح ہے. واضح پیغام، جان۔ 471 00:28:30,491 --> 00:28:32,406 اب اپنے ہاتھ اوپر رکھو! 472 00:28:32,449 --> 00:28:33,799 اب اپنے ہاتھ اٹھاؤ! 473 00:28:33,842 --> 00:28:34,713 اپنے ہاتھ اوپر اٹھاؤ! 474 00:28:34,756 --> 00:28:36,236 یہاں لائن میں لگ جاؤ! ابھی! 475 00:28:41,589 --> 00:28:45,332 جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں کہ میں امریکی فوج کے ساتھ ہوں، ہم تلاش کرنے کے لیے یہاں موجود ہیں۔ 476 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 کیا آپ زمین کے مالک ہیں؟ 477 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 ہاں زمین میری ہے۔ 478 00:28:49,379 --> 00:28:51,120 تم یہاں کیا ڈھونڈ رہے ہو؟ 479 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 ہم دھماکہ خیز مواد کی تلاش میں ہیں۔ 480 00:28:53,470 --> 00:28:55,385 دھماکہ خیز مواد؟ 481 00:28:55,429 --> 00:28:58,103 یہ ایک بند کان ہے۔ برسوں سے یہاں کوئی دھماکہ خیز مواد نہیں پڑا ہے۔ 482 00:28:58,127 --> 00:29:00,477 اس میں زیادہ دیر نہیں لگنی چاہیے۔ شکریہ 483 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 کیا آپ طالبان کی تلاش میں ہیں؟ 484 00:29:06,440 --> 00:29:08,616 ہاں، ہم طالبان کی تلاش میں ہیں۔ 485 00:29:08,659 --> 00:29:10,574 میں جانتا تھا کہ ایسا ہو گا۔ 486 00:29:10,618 --> 00:29:13,664 لیکن تم لوگ غلط جگہ پر آگئے ہو۔ 487 00:29:13,708 --> 00:29:16,929 نیچے ایک اور باغ ہے۔ 488 00:29:19,758 --> 00:29:21,890 امریکی یہاں کان پر ہیں۔ 489 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 امریکیوں کو کان مل گئی ہے۔ 490 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 مردوں کو وہاں بھیج دو۔ 491 00:29:25,502 --> 00:29:27,548 مزید فوجی آرہے ہیں۔ 492 00:29:27,591 --> 00:29:30,943 یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ کو وہ لوگ ملیں گے جن کی آپ تلاش کر رہے ہیں۔ 493 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 شکریہ 494 00:29:33,075 --> 00:29:34,337 ہم آگے وہاں چیک کریں گے۔ 495 00:29:35,512 --> 00:29:36,512 خوش آمدید. 496 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 کچھ ٹھیک نہیں ہے۔ 497 00:29:41,257 --> 00:29:42,257 وہ جھوٹ بول رہا ہے. 498 00:29:45,609 --> 00:29:47,437 جیزی، جو ملا ہے اسے پکڑو۔ 499 00:29:47,481 --> 00:29:48,632 علاقے کو محفوظ بنائیں۔ ہم اوپر جا رہے ہیں۔ 500 00:29:48,656 --> 00:29:49,657 اس پر. 501 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 ارے! ادھر آو! 502 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 اقدام! یہ آدمی اپنے فون پر تھا! 503 00:29:58,448 --> 00:30:00,088 یہ مجھے دو! اپنے سر پر ہاتھ رکھو! 504 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 مجھ پر. 505 00:30:07,893 --> 00:30:09,024 کاوا، پیچھے سے اٹھاو۔ 506 00:30:09,068 --> 00:30:10,068 راجر 507 00:30:17,728 --> 00:30:18,947 فرش پر سب لوگ! 508 00:30:18,991 --> 00:30:20,775 - فرش پر! - نیچے اترو! ابھی! 509 00:30:38,924 --> 00:30:40,664 صاف 510 00:30:40,708 --> 00:30:42,623 کاوا، گھڑی سنبھالو۔ سڑک پر نظریں رکھیں۔ 511 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 جان، یہ جیزی ہے۔ 512 00:31:10,216 --> 00:31:12,616 ہمیں یہاں ہتھیاروں کا ایک بڑا ذخیرہ ملا۔ تم کیا کرنا چاہتے ہو؟ 513 00:31:13,262 --> 00:31:14,437 ان لاشوں کو محفوظ بنائیں، حفاظتی 514 00:31:14,481 --> 00:31:16,091 پوزیشن سنبھالیں اور ساتھ کھڑے ہوں۔ 515 00:31:16,135 --> 00:31:17,135 کاپی۔ 516 00:31:20,835 --> 00:31:22,402 آپ کی پیٹھ کے پیچھے ہاتھ! 517 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 انہیں فرش پر لے جاؤ! 518 00:31:23,794 --> 00:31:24,902 - حرکت مت کرو! - نیچے اترو! 519 00:31:24,926 --> 00:31:26,058 ٹام کیٹ، جے جے، کف ایم۔ 520 00:31:26,101 --> 00:31:27,381 کرشر، سڑک کو دیکھیں۔ 521 00:31:59,700 --> 00:32:02,311 نہیں! نہیں! نہیں! نہیں! 522 00:32:03,834 --> 00:32:04,966 ٹام کیٹ، یہ جان ہے۔ 523 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 ہمارے پاس آئی ای ڈی کی فیکٹری ہے۔ 524 00:32:08,317 --> 00:32:09,536 چار ٹینگوس۔ 525 00:32:09,579 --> 00:32:11,190 ہمیں فوری طور پر فضائی مدد کی ضرورت ہے۔ 526 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 ہم اندر جا رہے ہیں۔ 527 00:32:13,235 --> 00:32:16,499 وائپر 6-2، وائپر 6-2، یہ ہیووک 3-3 ہے۔ 528 00:32:16,543 --> 00:32:17,718 ہم نے جیک پاٹ مارا ہے۔ 529 00:32:17,761 --> 00:32:20,373 فوری QRF کی درخواست۔ ختم 530 00:32:20,416 --> 00:32:23,332 کاپی، ہیووک 3-3، QRF تفویض کرنا۔ 531 00:32:23,376 --> 00:32:24,551 احمد تم یہیں رہو۔ 532 00:32:25,595 --> 00:32:26,995 اس کے لیے ہمیں کسی مترجم کی ضرورت نہیں ہے۔ 533 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 پاگل جانور۔ 534 00:32:46,616 --> 00:32:48,096 یہ جیک جیک کا قاتل ہے۔ 535 00:32:51,882 --> 00:32:52,927 بھاڑ میں جاؤ! 536 00:32:52,971 --> 00:32:54,015 - بھاڑ میں جاؤ. - بھاڑ میں جاؤ! 537 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 صاف تم ٹھیک ہو؟ 538 00:32:58,541 --> 00:32:59,779 مدر فکر نے مجھے بازو میں پکڑ لیا۔ 539 00:32:59,803 --> 00:33:01,414 ”احمد! ہم اچھے ہیں؟ - ہم اچھے ہیں. 540 00:33:01,457 --> 00:33:02,458 - بھاڑ میں جاؤ. - دروازہ دیکھو. 541 00:33:02,502 --> 00:33:03,938 بھاڑ میں جاؤ! 542 00:33:03,982 --> 00:33:05,244 ٹھہرو، وہیں رہو۔ 543 00:33:15,210 --> 00:33:17,038 ٹھیک ہے، چارج سیٹ ہو گیا ہے۔ تین منٹ۔ 544 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 چلو. اقدام. 545 00:33:18,518 --> 00:33:19,606 منتقل، منتقل، منتقل. 546 00:33:21,738 --> 00:33:23,131 پکڑو، پکڑو۔ 547 00:33:23,175 --> 00:33:24,175 منتقل، منتقل. 548 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 تمام یونٹس، ہمارے پاس تین منٹ کا جلتا ہوا فیوز ہے۔ 549 00:33:33,533 --> 00:33:35,274 اس 50-K کو شمالی سڑک پر بند رکھیں۔ 550 00:33:35,317 --> 00:33:36,840 اس کو کاپی. 551 00:33:36,884 --> 00:33:38,625 کاوا، ہم آپ کے بائیں طرف ہیں۔ ہمیں ڈھانپیں... 552 00:33:39,278 --> 00:33:40,278 شٹ! 553 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 ایڈی! ایڈی! 554 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 ایڈی نیچے ہے۔ 555 00:33:55,294 --> 00:33:56,860 - ایڈی نیچے ہے. - انہیں ان کے پاؤں پر کھڑا کرو۔ 556 00:33:56,904 --> 00:33:58,166 - اٹھو! - ابھی اٹھو! 557 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 - ابھی اٹھو! - اقدام! 558 00:34:00,125 --> 00:34:01,885 ہم پہاڑی کی چوٹی پر ہیں، آپ کے لیے اپنا راستہ بنا رہے ہیں۔ 559 00:34:01,909 --> 00:34:03,171 اسے منتقل کرو، اسے منتقل کرو. 560 00:34:03,215 --> 00:34:04,935 میں نہیں چاہتا کہ طالبان اسے دیکھیں۔ 561 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 اسٹیو، ٹیلس قریب آرہا ہے۔ 562 00:34:09,003 --> 00:34:11,523 - گیارہ بجے. دو SUVs۔ - شمال سے رابطہ کریں! طالبان کے دو ٹرک! 563 00:34:11,962 --> 00:34:13,399 پوزیشن میں آجائیں۔ 564 00:34:13,442 --> 00:34:15,140 - اپنی آنکھیں سڑک پر رکھیں! - کاپی! 565 00:34:15,183 --> 00:34:16,228 نو بجے کا احاطہ۔ 566 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 - شٹ! - شمالی پل پر طالس! 567 00:34:21,929 --> 00:34:23,235 رابطہ بائیں! 568 00:34:23,278 --> 00:34:24,714 رج پر، ٹام بلی! 569 00:34:30,720 --> 00:34:32,026 اپنی آنکھیں سڑک پر رکھیں! 570 00:34:32,070 --> 00:34:33,810 وائپر 6-2، وائپر 6-2، 571 00:34:33,854 --> 00:34:36,117 رابطے میں فوجی. میں دہراتا ہوں، رابطے میں فوجی! 572 00:34:36,161 --> 00:34:38,337 وائپر 6-2، ہم 15 منٹ باہر ہیں۔ 573 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 پہلا ٹرک شمالی دروازے 574 00:34:42,080 --> 00:34:43,400 پر بائیں طرف آیا ہے۔ 575 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 کرشر نیچے ہے۔ ٹام بلی، بندوق پر ہو جاؤ! 576 00:34:56,311 --> 00:34:58,531 جاؤ! جاؤ! اسٹیو نیچے ہے۔ ختم 577 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 پوزیشن پر فائز رہیں۔ آپ کے پاس آرہا ہے۔ 578 00:34:59,967 --> 00:35:01,664 SUV ان باؤنڈ۔ مشرقی داخلہ۔ 579 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 دوسری SUV قریب آرہی ہے۔ مشرقی داخلہ۔ 580 00:35:19,987 --> 00:35:21,467 کاوا، چلو چلتے ہیں! 581 00:35:22,598 --> 00:35:23,599 پیروی کرتے ہوئے، جان... 582 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 کھلی آگ... 583 00:35:46,013 --> 00:35:47,493 ٹام بلی! 584 00:35:53,063 --> 00:35:54,152 جے جے نیچے ہے! 585 00:35:56,502 --> 00:35:57,503 اقدام! 586 00:36:07,165 --> 00:36:08,209 بھاڑ میں جاؤ. 587 00:36:08,253 --> 00:36:09,253 بھاڑ میں جاؤ! 588 00:36:14,781 --> 00:36:15,912 اقدام! 589 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 جان! جان! ہمیں ابھی ایک پلان کی ضرورت ہے! 590 00:36:24,965 --> 00:36:27,054 آپ کے پاس ایک SUV آرہی ہے۔ ہم آپ کا احاطہ کریں گے۔ 591 00:36:27,097 --> 00:36:28,969 اس ٹرک کو لے لو، اونچی زمین 592 00:36:29,012 --> 00:36:30,144 پر جاؤ، اور ایک پوزیشن لے لو. 593 00:36:35,410 --> 00:36:37,456 جان، ہم پھنسے ہوئے ہیں! 594 00:36:37,499 --> 00:36:38,500 اقدام. اقدام. 595 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 مجھے ڈھانپو! 596 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 جیزی، جاؤ، جاؤ! 597 00:36:54,168 --> 00:36:55,952 احمد، اندر جاؤ! اندر او! 598 00:37:00,566 --> 00:37:02,263 جان، میرے پیچھے چلو۔ 599 00:37:02,307 --> 00:37:03,747 بالکل سیدھا. ہم پنچ اپ کریں گے... 600 00:37:06,485 --> 00:37:08,574 بھاڑ میں جاؤ. جیزی! جیزی! 601 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 اس کو کنٹرول کریں۔ 602 00:37:26,853 --> 00:37:28,028 خنجر 1-2۔ 603 00:37:28,071 --> 00:37:29,508 خنجر 1-2۔ 604 00:37:29,551 --> 00:37:31,771 خنجر 1-2، یہ خنجر 3-3 ہے۔ اندر ا جاو. 605 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 ہم حد سے باہر ہیں۔ 606 00:37:38,995 --> 00:37:40,997 خنجر 1-2، خنجر 1-2، 607 00:37:41,041 --> 00:37:42,564 یہ خنجر 3-3 ہے۔ اندر ا جاو. 608 00:37:42,608 --> 00:37:43,608 بھاڑ میں جاؤ! 609 00:37:45,480 --> 00:37:46,655 آہ، شٹ! 610 00:37:46,699 --> 00:37:47,699 ہمارے پاس ایک فلیٹ ہے۔ 611 00:37:51,443 --> 00:37:52,922 ٹھیک ہے، ہمیں جہاز چھوڑنا پڑے گا۔ 612 00:38:01,366 --> 00:38:02,628 احمد احمد 613 00:38:17,033 --> 00:38:19,688 ہمیں ان کی کار مل گئی ہے، وہ پیدل ہیں۔ 614 00:38:19,732 --> 00:38:23,257 میں سب کو بھیج دوں گا، ان کے پیچھے جاؤ اور انہیں مار ڈالو۔ 615 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 میں انہیں زندہ چاہتا ہوں۔ 616 00:38:25,912 --> 00:38:26,912 ان کو زندہ کرو۔ 617 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 پھیلاؤ، انہیں ڈھونڈو۔ 618 00:39:03,471 --> 00:39:06,039 تباہی اصل. تباہی اصل. 619 00:39:06,082 --> 00:39:07,214 راجر 620 00:39:07,257 --> 00:39:09,216 یہ وائپر 6-2 ہے۔ 621 00:39:09,259 --> 00:39:11,914 ہمارے پاس تقریباً 40 KIA طالبان ہیں۔ 622 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 ہم نے تمام 3-3 لاشیں برآمد کیں، 623 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 مائنس جان کنلی اور مترجم۔ ختم 624 00:39:28,366 --> 00:39:29,584 مجھے لگتا ہے کہ ہم ابھی اچھے ہیں۔ 625 00:40:41,656 --> 00:40:42,856 ہم یہیں رات آرام کریں گے۔ 626 00:41:29,269 --> 00:41:30,400 یہ رہا چیلنج۔ 627 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 ستناو کا کہنا ہے کہ بیئر اس سمت میں 628 00:41:32,620 --> 00:41:34,796 120 کلکس پر گندگی والی جگہوں پر ہے۔ 629 00:41:34,840 --> 00:41:37,407 اور طالبان ہر جگہ موجود ہیں، اس لیے ہم سڑکیں استعمال نہیں کر سکتے۔ 630 00:41:37,451 --> 00:41:40,367 وہ دو منٹ میں ہم پر ہوں گے۔ 631 00:41:40,410 --> 00:41:42,330 ہم چل نہیں رہے، ہم ڈبل ٹائمنگ کر رہے ہیں۔ تم اچھے ہو؟ 632 00:41:43,239 --> 00:41:44,502 میں ٹھیک ہوں. 633 00:42:07,699 --> 00:42:08,699 وہ ہم پر ہیں۔ 634 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 بندوق اٹھانا؟ 635 00:42:10,615 --> 00:42:12,138 بندوق اٹھ گئی۔ 636 00:42:12,181 --> 00:42:13,269 چلو حرکت کرتے ہیں۔ 637 00:43:04,320 --> 00:43:05,321 تمہاری بندوق کہاں ہے؟ 638 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 پہاڑی کے آدھے راستے پر۔ 639 00:43:10,065 --> 00:43:11,371 یہ اب آپ کا ہے۔ 640 00:43:11,414 --> 00:43:12,807 بس اسے کھونا نہیں ہے۔ 641 00:43:13,721 --> 00:43:14,853 آپ تیار ہیں؟ 642 00:43:14,896 --> 00:43:16,115 آپ کو فالو کر رہے ہیں، باس۔ 643 00:44:36,195 --> 00:44:37,283 رائفل۔ 644 00:44:40,939 --> 00:44:41,939 چلو. 645 00:45:59,234 --> 00:46:00,279 ہائے 646 00:46:01,323 --> 00:46:02,324 کیا وہ مر گیا ہے؟ 647 00:46:03,891 --> 00:46:04,891 ہاں۔ 648 00:46:07,068 --> 00:46:08,069 اسے اٹھو۔ 649 00:49:12,036 --> 00:49:13,211 وہاں بدبو آ رہی ہے۔ 650 00:49:18,433 --> 00:49:19,713 ہم رات کے لیے یہاں ریک اپ کریں گے۔ 651 00:49:22,046 --> 00:49:23,438 میرے بھائیو سنو۔ 652 00:49:24,831 --> 00:49:26,572 آپ انہیں مل جائیں گے۔ 653 00:49:27,529 --> 00:49:29,836 خدا تمہارے ساتھ ہے، کافروں کے ساتھ نہیں۔ 654 00:49:31,055 --> 00:49:34,319 یہ ہمارے نبی کے دشمن ہیں۔ 655 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 وہ اپنی بنیاد سے بہت دور ہیں۔ 656 00:49:38,932 --> 00:49:42,718 وہ کبھی گھر نہیں پائیں گے۔ 657 00:49:42,762 --> 00:49:45,112 ان کو انصاف کے کٹہرے میں لانا آپ کا فرض ہے۔ 658 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 میں چاہتا ہوں کہ انہیں زندہ میرے پاس لایا جائے۔ 659 00:50:38,774 --> 00:50:39,862 انہیں ایک گھر نظر آتا ہے۔ 660 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 ہم نے ان میں سے بہت زیادہ نہیں دیکھے ہیں۔ 661 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 اگر ہم انہیں سن سکتے ہیں، 662 00:50:53,702 --> 00:50:54,964 انہیں قریب ہونا پڑے گا. 663 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 اپنی گندگی کو پیک کرو۔ 664 00:51:51,325 --> 00:51:52,457 احمد 665 00:52:35,978 --> 00:52:37,023 اسے روکو 666 00:52:38,764 --> 00:52:39,852 مجھے اسے مارنا چاہیے۔ 667 00:52:39,895 --> 00:52:40,853 آرام کرو بھائی۔ 668 00:52:40,896 --> 00:52:41,810 اسے مرنا چاہیے۔ 669 00:52:41,854 --> 00:52:43,072 ہمیں اس کی زندہ ضرورت ہے۔ 670 00:52:43,116 --> 00:52:44,030 پرسکون ہو جاؤ۔ 671 00:52:44,073 --> 00:52:45,336 پرسکون؟ 672 00:54:46,935 --> 00:54:47,936 ہائے 673 00:54:53,072 --> 00:54:54,072 جان. 674 00:54:55,727 --> 00:54:56,727 ہم گھر جا رہے ہیں۔ 675 00:54:59,557 --> 00:55:00,775 یہ ایک طویل سفر ہونے والا ہے۔ 676 00:55:03,604 --> 00:55:04,953 ہم سڑکیں نہیں لے سکتے۔ 677 00:55:07,260 --> 00:55:08,435 وہ جانتے ہیں کہ ہم یہاں ہیں۔ 678 00:55:11,395 --> 00:55:13,658 مزید مرد ٹرکوں میں یہاں آ رہے ہوں گے۔ 679 00:56:44,966 --> 00:56:45,966 یہ لو۔ 680 00:57:46,245 --> 00:57:48,465 ہم ٹوٹ چکے ہیں، ہمیں سواری کی ضرورت ہے۔ 681 00:57:48,508 --> 00:57:50,597 ٹھیک ہے، میں تمہیں جہاں چاہو لے جاؤں گا۔ 682 00:57:54,079 --> 00:57:56,385 اس سڑک کو کچھ کلومیٹر اوپر چلائیں۔ 683 00:57:56,429 --> 00:57:57,735 ٹھیک ہے، میں تمہیں لے جاؤں گا۔ 684 00:58:00,346 --> 00:58:02,087 بھائی آپ یہاں باہر کیا کر رہے ہیں؟ 685 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 دو آدمیوں کی تلاش ہے، ایک امریکی اور دوسرا مسلمان غدار۔ 686 00:58:06,221 --> 00:58:07,701 کیا آپ نے کسی کو مشکوک دیکھا ہے؟ 687 00:58:07,745 --> 00:58:11,096 میں نے کسی کو نہیں دیکھا، یہ سڑکیں خاموش ہیں۔ 688 00:58:11,139 --> 00:58:13,664 آپ کو دیکھ کر بھی حیران ہوں۔ 689 00:58:13,707 --> 00:58:16,362 ہم انہیں ڈھونڈیں گے، یہ ہمارا علاقہ ہے۔ 690 00:58:19,104 --> 00:58:20,366 پیچھے کیا ہے؟ 691 00:58:20,975 --> 00:58:23,064 میں قالین بیچنے والا ہوں۔ 692 00:58:23,108 --> 00:58:24,457 آپ دلچسپی رکھتے ہیں؟ 693 00:58:25,632 --> 00:58:26,632 بس چلاو۔ 694 00:58:38,471 --> 00:58:39,646 ٹرک روکو۔ 695 00:58:39,690 --> 00:58:40,690 ٹرک روکو۔ 696 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 شکریہ 697 00:58:47,959 --> 00:58:49,264 آپ پر سلامتی ہو. 698 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 آپ پر سلامتی ہو. 699 00:59:13,680 --> 00:59:16,248 السلام علیکم بھائی کیسے ہیں آپ؟ 700 00:59:16,291 --> 00:59:18,511 اچھاآپ کا شکریہ. 701 00:59:18,555 --> 00:59:20,992 میں آپ کے کھانے میں خلل ڈالنے کے لیے معذرت خواہ ہوں۔ 702 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 بیٹھو۔ 703 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 شکریہ 704 00:59:27,215 --> 00:59:29,000 کیا تم نے ان کا شکار کیا؟ 705 00:59:30,305 --> 00:59:32,569 تم آج رات دعوت کرو۔ 706 00:59:36,311 --> 00:59:40,533 بھائی، ٹرک میں میرا ایک دوست ہے، اسے چوٹ لگی ہے۔ 707 00:59:41,360 --> 00:59:43,144 میں کس طرح مدد کر سکتا ہوں؟ 708 00:59:43,188 --> 00:59:46,713 ہمیں کچھ خوراک اور درد سے نجات کی ضرورت ہے۔ 709 00:59:48,019 --> 00:59:50,761 اور اگر آپ مجھے اپنا لکڑی کا کارٹ دے دیں... 710 00:59:51,588 --> 00:59:53,851 میں آپ کو اپنا ٹرک دوں گا۔ 711 00:59:57,332 --> 00:59:58,725 کیا میں آپ کے دوست کو دیکھ سکتا ہوں؟ 712 00:59:59,900 --> 01:00:00,988 بلکل. 713 01:00:14,523 --> 01:00:17,004 تو آپ وہ دو ہیں جن کی وہ تلاش کر رہے ہیں۔ 714 01:00:20,268 --> 01:00:22,183 میں طالبان کو پسند نہیں کرتا۔ 715 01:00:22,227 --> 01:00:24,142 میں تمہاری مدد کروں گا۔ 716 01:00:24,185 --> 01:00:25,839 اسے افیون کی ضرورت ہے۔ 717 01:00:27,580 --> 01:00:29,321 اس سے اس کا درد کم ہو جائے گا۔ 718 01:00:31,149 --> 01:00:32,149 شکریہ 719 01:00:33,630 --> 01:00:36,937 تمہارے سروں کی بھاری قیمت ہے۔ 720 01:00:36,981 --> 01:00:39,810 ان کے پاس سینکڑوں طالبان آپ کی تلاش میں ہیں۔ 721 01:00:39,853 --> 01:00:41,725 وہ گاؤں گاؤں جا رہے ہیں، ان لوگوں کو آگ 722 01:00:41,768 --> 01:00:44,989 لگا رہے ہیں جو کوئی اطلاع نہیں دیتے ہیں۔ 723 01:00:45,032 --> 01:00:47,469 وہ آپ کا شکار کرنا بند نہیں کریں گے۔ 724 01:00:48,514 --> 01:00:51,473 آپ اس کی بنیاد سے بہت دور ہیں۔ 725 01:00:51,517 --> 01:00:55,086 سڑکیں استعمال نہ کریں، ہر طرف گشت ہے۔ 726 01:00:56,217 --> 01:00:58,742 آپ کو پہاڑی راستوں کا استعمال کرنا چاہیے۔ 727 01:04:54,803 --> 01:04:57,154 آپ پر سلامتی ہو. آپ پر سلامتی ہو. 728 01:05:01,462 --> 01:05:02,462 کیا آپ کچھ پسند کریں گے؟ 729 01:05:04,291 --> 01:05:05,553 مجھے پانی دو۔ 730 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 شکریہ 731 01:05:40,937 --> 01:05:42,895 آپ پر سلامتی ہو. 732 01:05:42,939 --> 01:05:44,201 آپ پر سلامتی ہو. 733 01:05:46,203 --> 01:05:47,203 ہیلو بھائی. 734 01:05:48,814 --> 01:05:49,946 مجھے پانی دو. 735 01:05:52,035 --> 01:05:53,036 ارے پکڑو۔ 736 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 اپنے ہاتھ اوپر رکھو! 737 01:07:22,560 --> 01:07:23,561 ہاتھ اوپر! 738 01:07:23,604 --> 01:07:24,736 زمین پر اتر جاؤ! 739 01:07:26,825 --> 01:07:28,305 زمین پر اتر جاؤ! 740 01:07:28,348 --> 01:07:29,567 بھاڑ میں جاؤ! 741 01:07:29,610 --> 01:07:30,610 نیچے اترو! 742 01:07:31,308 --> 01:07:32,308 نیچے رہو! 743 01:07:33,266 --> 01:07:34,266 پرے دیکھیں! 744 01:07:35,703 --> 01:07:37,314 میرے پاس آپ کا ایک ہے۔ 745 01:07:37,357 --> 01:07:39,620 - وہ کارٹ میں ہے۔ - ٹوکری چیک کریں۔ 746 01:07:45,931 --> 01:07:47,672 یہ جان فکن کنلی ہے۔ 747 01:07:47,715 --> 01:07:50,240 ارے! ارے، یہ جان فکن کنلی ہے۔ ہمیں یہاں ایک ڈاکٹر کی ضرورت ہے! 748 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 ڈاکٹر کالے، براہ کرم 1-1-8 ڈائل کریں۔ 749 01:08:17,136 --> 01:08:18,355 ہم گھر جا رہے ہیں۔ 750 01:08:19,617 --> 01:08:21,271 ہم گھر جا رہے ہیں۔ 751 01:08:22,315 --> 01:08:23,447 ہم گھر جا رہے ہیں۔ 752 01:08:25,579 --> 01:08:27,277 ڈاکٹر کالے، براہ کرم 1-1-8 ڈائل کریں۔ 753 01:08:36,721 --> 01:08:38,636 گھر میں خوش آمدید، مسٹر کنلی۔ 754 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 میں آپ کے ڈاکٹر کو لے آؤں گا۔ 755 01:09:00,701 --> 01:09:01,981 سنا ہے تمہیں تمغہ دے رہے ہیں 756 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 ممتاز سروس کراس۔ 757 01:09:04,966 --> 01:09:06,379 - چلو، اسے دور رکھو، لوگو. - یہ کافی تیز تھا. 758 01:09:06,403 --> 01:09:08,448 - رات کا کھانا پانچ میں ہے۔ - ٹھیک ہے، 759 01:09:08,492 --> 01:09:10,058 آپ نے 100 کلکس کے لیے اپنے ہاتھوں اور 760 01:09:10,102 --> 01:09:11,799 گھٹنوں کے بل ٹوٹے ہوئے شیشے پر رینگے، تو... 761 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 اگر میں نے ایسا کیا تو مجھے اس میں سے کچھ بھی یاد نہیں۔ 762 01:09:17,065 --> 01:09:19,372 تمہیں اب بھی ایک بات یاد نہیں؟ 763 01:09:19,416 --> 01:09:21,548 میرا مطلب ہے، مجھے ہسپتال میں جاگنا یاد ہے۔ 764 01:09:21,592 --> 01:09:24,334 تو، وہ مجھے تمغہ کیوں دیں؟ انہیں اسے دینا چاہیے۔ 765 01:09:25,596 --> 01:09:28,947 جہاں تک میں جانتا ہوں، میں صرف ایک مسافر تھا۔ 766 01:09:28,990 --> 01:09:31,602 مجھے نہیں لگتا کہ یہ کوئی تمغہ ہے جسے وہ اتنا ہی چاہتا ہے جتنا اسے ویزا چاہیے۔ 767 01:09:34,561 --> 01:09:36,476 ٹھیک ہے، اس کے ساتھ کیا جا رہا ہے؟ 768 01:09:36,520 --> 01:09:39,087 ٹھیک ہے، یہاں تک کہ اگر ہم ویزا حاصل کر سکتے ہیں، ہمیں پھر بھی اسے پہلے تلاش کرنا ہوگا۔ 769 01:09:39,131 --> 01:09:40,131 اس کو ڈھونڈو؟ 770 01:09:43,657 --> 01:09:44,919 وہ کہاں گیا؟ 771 01:09:44,963 --> 01:09:46,878 ٹھیک ہے، افغانستان میں آپ کے چھوٹے اضافے کے بعد، 772 01:09:46,921 --> 01:09:49,489 احمد نے خود کو سب کے لیے 773 01:09:49,533 --> 01:09:51,622 مقامی لوک ہیرو پایا، لیکن طالبان۔ 774 01:09:51,665 --> 01:09:53,991 آئیے صرف یہ کہتے ہیں، وہ خوش نہیں ہیں کہ اس نے آپ کو اپنے 775 01:09:54,015 --> 01:09:57,149 علاقے میں 100 کلکس گھسیٹ لیا، اور وہ آپ کو پکڑنے میں ناکام رہے۔ 776 01:09:57,193 --> 01:09:59,913 آپ کی کہانی نے آبادی کے درمیان مندرجہ ذیل کچھ تیار کیا ہے۔ 777 01:10:00,457 --> 01:10:02,285 یہ کیسا لگتا ہے؟ 778 01:10:02,328 --> 01:10:03,914 وہ ان کی ٹاپ ٹین سب سے زیادہ مطلوب فہرست میں شامل ہوا۔ 779 01:10:03,938 --> 01:10:06,245 اس کے سر کی قیمت کے ساتھ. 780 01:10:06,289 --> 01:10:08,209 غائب ہو گیا اور اپنے خاندان کے ساتھ زیر زمین چلا گیا۔ 781 01:10:17,474 --> 01:10:19,302 اس سے پہلے کہ آپ پوچھیں، 782 01:10:19,345 --> 01:10:21,260 میں اس کے سماک ڈیلنگ کرنے والے بھائی کے پاس پہنچا۔ 783 01:10:22,261 --> 01:10:24,045 مجھے لگتا ہے کہ وہ جانتا ہے کہ وہ کہاں ہے، لیکن جب تک ہمیں 784 01:10:24,089 --> 01:10:26,850 احمد کو ویزا نہیں مل جاتا وہ ہمیں یہ معلومات نہیں دے گا۔ 785 01:10:28,485 --> 01:10:33,098 احمد احمد عبداللہ۔ 786 01:10:33,141 --> 01:10:34,501 اور آپ اسے کیسے لکھ رہے ہیں جناب؟ 787 01:10:34,534 --> 01:10:35,840 ہاں، A-B-D... 788 01:10:35,883 --> 01:10:37,276 ہاں، میں جانتا ہوں، میڈم۔ میں... 789 01:10:37,320 --> 01:10:38,625 کیا اس کا ویزا منظور ہو گیا ہے؟ 790 01:10:38,669 --> 01:10:40,888 مسٹر عبداللہ کا ویزا جاری ہونا طے تھا۔ 791 01:10:40,932 --> 01:10:42,673 اور نام، جناب؟ احمد 792 01:10:42,716 --> 01:10:44,109 آپ کے دوست کو پُر کرنے کی ضرورت ہے۔ 793 01:10:44,152 --> 01:10:45,826 - ایک I-360 فارم۔ - میں اسے فون پر نہیں مل سکتا۔ 794 01:10:45,850 --> 01:10:47,765 اس کے... اس کے خاندان کو چھپنے پر مجبور کیا گیا ہے۔ 795 01:10:47,808 --> 01:10:49,482 - میڈم، میں نے اس صورتحال کو سمجھا دیا ہے... - بس ایک منٹ۔ 796 01:10:49,506 --> 01:10:52,117 - آپ کا سپروائزر پہلے ہی۔ کیا آپ نہیں کر سکتے... - بس ایک منٹ۔ 797 01:10:52,160 --> 01:10:53,529 - بس آپ کو ہولڈ پر رکھوں گا، سر۔ - کیا آپ... 798 01:10:53,553 --> 01:10:55,903 آپ کو بیک گراؤنڈ چیک کیسے کرنا ہے۔ 799 01:10:55,947 --> 01:10:57,862 تین ماہ کے بچے پر؟ 800 01:10:57,905 --> 01:11:01,953 کیا تم مجھے روک نہیں سکتے؟ میں ڈیڑھ گھنٹے سے پکڑا ہوا ہوں۔ 801 01:11:01,996 --> 01:11:03,171 بس ایک منٹ۔ 802 01:11:19,362 --> 01:11:22,582 ٹھیک ہے، پہلے ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا کہ ان کے ویزے جاری ہونے کو کیسے 803 01:11:22,626 --> 01:11:24,323 یقینی بنایا جائے، اور پھر میں یہ جان سکتا ہوں کہ انہیں کیسے تلاش کیا جائے۔ 804 01:11:24,367 --> 01:11:27,283 کیا آپ اپنی بیوی اور بچے کو پیچھے چھوڑیں گے؟ کیا تم؟ 805 01:11:28,936 --> 01:11:31,069 وہ غائب ہو گیا اور اپنے خاندان کے ساتھ زیر زمین چلا گیا۔ 806 01:11:31,112 --> 01:11:33,134 وہ آپ کی وجہ سے غائب ہو گیا اور 807 01:11:33,158 --> 01:11:34,246 اپنے خاندان کے ساتھ زیر زمین چلا گیا۔ 808 01:11:34,290 --> 01:11:35,943 تمہاری وجہ سے. 809 01:11:35,987 --> 01:11:37,399 میں نے ابھی آپ کو وہ تمام معلومات دی ہیں۔ 810 01:11:37,423 --> 01:11:39,223 میں نے لفظی طور پر وہ آپ کے سپروائزر کو دیا۔ 811 01:11:39,251 --> 01:11:40,383 نہیں، میرا تعلق نہیں ہے۔ 812 01:11:40,426 --> 01:11:41,862 وہ افغانستان میں... 813 01:11:41,906 --> 01:11:43,100 بس آپ کو ہولڈ پر رکھوں گا، جناب۔ 814 01:11:43,124 --> 01:11:44,561 Fuckin' موسیقی پکڑو! 815 01:11:44,604 --> 01:11:46,103 آپ لوگوں کو ڈیڑھ گھنٹے کے لیے 816 01:11:46,127 --> 01:11:47,287 روکے رکھیں، وہ مایوس ہو جائیں گے۔ 817 01:11:50,044 --> 01:11:51,481 جی ہاں میڈم. ہاں۔ 818 01:11:51,524 --> 01:11:53,178 ہاں، میرے پاس خط یہیں ہے۔ 819 01:11:53,221 --> 01:11:54,179 کرنل ماسٹرز سے؟ یہ صحیح ہے. 820 01:11:54,222 --> 01:11:55,461 ہاں۔ یہ کرنل ماسٹرز کا ہے۔ 821 01:11:55,485 --> 01:11:56,810 ٹھیک ہے، تو ہاں، ٹھیک ہے پھر یہ کب تک رہے گا؟ 822 01:11:56,834 --> 01:11:58,139 یہ کم از کم نو ماہ ہے جناب۔ 823 01:11:58,183 --> 01:12:00,838 وہ... وہ نو ماہ انتظار نہیں کر سکتے! 824 01:12:00,881 --> 01:12:02,709 اگر وہ نو مہینے انتظار کریں تو وہ مر جائیں گے! 825 01:12:07,584 --> 01:12:09,586 - شب بخیر، باس۔ - ارے، میں بند کر دوں گا، میگوئل۔ 826 01:12:09,629 --> 01:12:11,457 میں بند کر دوں گا۔ 827 01:12:11,501 --> 01:12:12,719 آپ USCIS تک پہنچ چکے ہیں، 828 01:12:12,763 --> 01:12:14,330 - میں آپ کی مدد کیسے کر سکتا ہوں، سر؟ - اہ... 829 01:12:16,114 --> 01:12:18,072 کیا تم مجھے دوبارہ پکڑو گے؟ 830 01:12:18,116 --> 01:12:19,615 - ہاں، آگے بڑھو اور مجھے دوبارہ پکڑو۔ - اگر آپ صرف برداشت کر سکتے ہیں 831 01:12:19,639 --> 01:12:20,945 میرے ساتھ ایک منٹ کے لیے جناب 832 01:12:20,988 --> 01:12:22,575 نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو۔ 833 01:12:22,599 --> 01:12:24,122 فون نیچے نہ رکھیں۔ 834 01:12:24,165 --> 01:12:24,862 - fucking فون نیچے مت رکھو. - یہ صرف لے جائے گا 835 01:12:24,905 --> 01:12:26,820 ایک لمحہ، سارجنٹ۔ 836 01:12:26,864 --> 01:12:27,821 - مجھے کوئی ایسا شخص مل جائے گا جو آپ کی مدد کر سکے۔ - تم نے ڈال دیا... تم نے مجھے ڈال دیا 837 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 دوبارہ پکڑو، اور میں تمہیں تلاش کروں گا. 838 01:12:31,869 --> 01:12:33,523 مجھے ہولڈ پر رکھو! چلو بھئی! 839 01:12:33,566 --> 01:12:36,177 آپ کا نام کیا ہے، ہہ؟ 840 01:12:36,221 --> 01:12:38,049 آپ کا نام کیا ہے؟ 841 01:12:38,092 --> 01:12:41,531 میں آپ کے گھر آؤں گا، اور میں آپ کو تلاش کروں گا! 842 01:12:43,097 --> 01:12:46,753 ایک پاگل آدمی ایک غار میں پھنس گیا ہے! 843 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 میں تمہیں تلاش کر لوں گا! 844 01:13:16,130 --> 01:13:17,131 یہ پیو۔ 845 01:13:30,580 --> 01:13:31,624 تم ٹھیک ہو. 846 01:14:39,518 --> 01:14:40,518 ہائے 847 01:14:42,608 --> 01:14:43,653 خاموش۔ 848 01:15:15,598 --> 01:15:16,686 جان؟ 849 01:15:21,212 --> 01:15:22,213 جان. 850 01:15:29,916 --> 01:15:33,659 گویا اس کے لیے مجھے ان پہاڑوں کے پار لے جانا کافی 851 01:15:33,703 --> 01:15:35,531 نہیں تھا، اب میں اسے اپنے سر سے نہیں نکال سکتا۔ 852 01:15:45,758 --> 01:15:47,499 میں اس بستر پر لیٹا ہوں۔ 853 01:15:50,937 --> 01:15:53,157 میں اپنے بچوں کے اسکول جانے سے پہلے بوسہ لیتا ہوں۔ 854 01:15:54,898 --> 01:15:57,074 اور وہ کسی گڑھے میں چھپا ہوا ہے۔ 855 01:15:59,250 --> 01:16:01,426 ایک سوراخ جس سے وہ کبھی باہر نہیں نکل سکتا۔ 856 01:16:01,469 --> 01:16:03,471 ایک سوراخ جس میں ہم نے اسے ڈال دیا۔ 857 01:16:08,607 --> 01:16:09,956 اور یہ معاہدہ نہیں تھا۔ 858 01:16:10,000 --> 01:16:13,003 معاہدہ یہ تھا کہ ہم نے اس کے خاندان کی پناہ گاہ کی پیشکش کی۔ 859 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 پھر ہم نے اس کے گلے میں پھندا باندھا 860 01:16:16,659 --> 01:16:18,443 اور اس کے نیچے سے پاخانہ نکال دیا۔ 861 01:16:27,147 --> 01:16:28,758 مجھے اس سوراخ میں ہونا چاہئے۔ 862 01:16:38,071 --> 01:16:39,638 آپ کو لگتا ہے کہ اس نے آپ کو برکت دی؟ 863 01:16:43,599 --> 01:16:45,122 ٹھیک ہے، اس نے مجھ پر لعنت بھیجی ہے۔ 864 01:16:51,650 --> 01:16:55,567 میں وہ آدمی ہوں جسے آرام نہیں ملتا۔ 865 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 براہ کرم پکڑنا جاری رکھیں۔ 866 01:17:05,533 --> 01:17:07,100 آپ کی کال ایک قطار میں ہے۔ 867 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 براہ کرم پکڑنا جاری رکھیں۔ 868 01:17:11,452 --> 01:17:12,452 آپ کی کال ایک میں ہے... 869 01:17:16,240 --> 01:17:17,807 ہم دونوں جانتے ہیں کہ یہ کیسے ختم ہونے والا ہے۔ 870 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 مجھے اسے خود نکالنا پڑے گا۔ 871 01:17:27,512 --> 01:17:28,513 میں ایک آدمی کو جانتا ہوں۔ 872 01:17:30,646 --> 01:17:32,691 پارکر پرائیویٹ سیکیورٹی کنٹریکٹر۔ 873 01:17:35,128 --> 01:17:37,653 میں نے سنا ہے کہ وہ بہت اچھا ہے، اور وہ آپ کی مدد کر سکتا ہے۔ 874 01:17:39,480 --> 01:17:41,613 لیکن اس کی لاگت آئے گی۔ 875 01:17:41,657 --> 01:17:43,920 ہمیں آپ کو ایک مختلف نام اور پس منظر دینا پڑے گا۔ 876 01:17:43,963 --> 01:17:47,314 اگر طالبان کو پتہ چل جائے کہ آپ ملک میں واپس آ گئے ہیں، تو وہ جان جائیں گے کہ اس کی وجہ کیا ہے۔ 877 01:17:47,358 --> 01:17:49,678 اور وہ آپ دونوں کو ڈھونڈنے میں ان کے پاس موجود ہر چیز کو پھینک دیں گے۔ 878 01:18:20,478 --> 01:18:21,522 ہیلو. 879 01:18:23,481 --> 01:18:24,525 طالبان یہاں ہیں۔ 880 01:18:26,919 --> 01:18:27,920 کہاں؟ 881 01:18:27,964 --> 01:18:29,661 وہ چند دروازے نیچے ہیں۔ 882 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 ’’وہاں سے نکل جاؤ۔ - بسیرا 883 01:18:34,187 --> 01:18:36,189 مجھے آپ کو دوبارہ منتقل کرنا پڑے گا۔ 884 01:18:36,973 --> 01:18:38,583 ابھی جاؤ. 885 01:18:38,626 --> 01:18:39,715 ہاں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔ 886 01:18:41,151 --> 01:18:42,935 بسیرا تھیلی، تھیلی۔ 887 01:18:43,457 --> 01:18:44,457 چلو. 888 01:18:49,072 --> 01:18:50,769 انہوں نے عبدی کو پھانسی دی ہے۔ 889 01:18:56,557 --> 01:18:57,907 آپ کا گھر آگے ہے۔ 890 01:18:57,950 --> 01:18:59,343 چلو، چلو۔ 891 01:19:01,562 --> 01:19:03,173 طالبان آپ کی طرف بڑھ رہے ہیں۔ 892 01:19:03,216 --> 01:19:04,217 رکو، انتظار کرو۔ 893 01:19:04,261 --> 01:19:05,392 کہاں، کہاں؟ 894 01:19:05,436 --> 01:19:06,630 وہ پچھلے دروازے کے قریب آ رہا ہے۔ 895 01:19:06,654 --> 01:19:07,786 انتظار کرو۔ 896 01:19:11,485 --> 01:19:13,009 وہ دروازے سے بیس فٹ کے فاصلے پر ہے۔ 897 01:19:19,189 --> 01:19:20,494 بارہ فٹ۔ 898 01:19:41,124 --> 01:19:43,779 تین طالبان آپ کے دروازے کی طرف بڑھ رہے ہیں۔ 899 01:19:52,396 --> 01:19:53,919 پچھلا دروازہ صاف ہے۔ 900 01:19:58,663 --> 01:20:00,273 وہ آپ کے گھر میں ہیں۔ 901 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 پیچھے سے باہر، دائیں مڑیں۔ 902 01:20:04,843 --> 01:20:05,844 میں تمہیں دیکھتا ہوں۔ 903 01:20:11,719 --> 01:20:13,330 نیچے اتر جاؤ، مزید طالبان یہاں ہیں۔ 904 01:20:21,207 --> 01:20:22,600 چلو، اب۔ 905 01:20:47,843 --> 01:20:49,105 - صبح، باس. - صبح. 906 01:20:50,715 --> 01:20:52,151 مجھے ان میں سے صرف تین ہی مل سکے۔ 907 01:20:54,284 --> 01:20:55,724 میں قسم کھاتا ہوں کہ یہاں کے آس پاس دو اور ہیں۔ 908 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 بالکل ٹھیک. 909 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 لہذا، آپ جانتے ہیں کہ اگر کوئی مسئلہ ہے تو ہمیں کہاں تلاش کرنا ہے۔ 910 01:20:59,942 --> 01:21:01,441 - زبردست. شکریہ - آپ کے ساتھ کاروبار کرنے میں خوشی ہے۔ 911 01:21:01,465 --> 01:21:02,553 الوداع 912 01:21:03,989 --> 01:21:05,251 مسٹر کنلی۔ 913 01:21:06,296 --> 01:21:07,558 مسز کنلی۔ 914 01:21:15,218 --> 01:21:17,058 ایسا لگتا ہے کہ آپ نے سب کچھ قابو میں کر لیا ہے۔ 915 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 مم ہمم۔ 916 01:21:18,961 --> 01:21:21,093 Cadillac آج دوپہر تیار ہو جائے گا. 917 01:21:21,137 --> 01:21:24,053 اور ہارلیز کو چھ بجے اٹھایا جائے گا۔ 918 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 لگتا ہے پھر تمہیں میری ضرورت نہیں ہے۔ 919 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 Nope کیا. 920 01:21:30,755 --> 01:21:31,974 لیکن آپ یقینا پاکیزہ نظر آتے ہیں۔ 921 01:21:35,542 --> 01:21:36,848 میں جا رہا ہوں... 922 01:21:38,981 --> 01:21:40,373 سیکسی چیز پر رکھو. 923 01:22:21,110 --> 01:22:24,591 میں جانتا ہوں اور میں نے قبول کر لیا ہے کہ آپ کیا کرتے ہیں، جان۔ 924 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 ہم نے یہ گفتگو کئی بار کی ہے۔ 925 01:22:31,903 --> 01:22:33,557 میں نے آپ کو الوداع کہا ہے، نہ جانے 926 01:22:33,600 --> 01:22:36,429 میں آپ سے دوبارہ ملنے جا رہا ہوں یا نہیں۔ 927 01:22:36,473 --> 01:22:40,303 اور میں یہ کام 12 سال سے کر رہا ہوں۔ 928 01:22:41,608 --> 01:22:42,958 لیکن اس بار، یہ مختلف ہے. 929 01:22:47,092 --> 01:22:50,313 اس خاندان کو یقین تھا کہ آپ مر چکے ہیں۔ 930 01:22:52,271 --> 01:22:55,535 ہم تین ہفتے تک اس خبر کا شکار رہے۔ 931 01:22:57,842 --> 01:22:59,931 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں اور بچوں پر کیا گزری؟ 932 01:23:02,455 --> 01:23:04,762 لیکن آپ نے مجھے ایک ناممکن پوزیشن میں ڈال دیا ہے۔ 933 01:23:06,416 --> 01:23:07,808 آپ کی بیوی ہونا ایک چیز ہے، 934 01:23:07,852 --> 01:23:10,855 لیکن ان کی ماں ہونا، یہ کچھ اور ہے۔ 935 01:23:13,640 --> 01:23:14,990 ہم اس آدمی کے لیے آپ کی زندگی کے مقروض ہیں۔ 936 01:23:21,170 --> 01:23:22,954 تو، ہم گھر کو دوبارہ گروی رکھ دیں گے، 937 01:23:23,999 --> 01:23:25,217 آپ کو وہ ویزے مل جائیں گے، 938 01:23:25,957 --> 01:23:27,002 اور تم جاؤ گے. 939 01:23:28,046 --> 01:23:29,395 اور جو کرنا ہے وہ کرو گے۔ 940 01:23:32,442 --> 01:23:33,530 تم زندہ واپس آؤ گے۔ 941 01:23:37,403 --> 01:23:38,803 تم زندہ واپس آؤ گے، جان کنلی۔ 942 01:23:59,077 --> 01:24:01,210 کرنل ڈیکلن۔ 943 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 جان، پلیز، بیٹھو۔ 944 01:24:06,867 --> 01:24:08,043 سب کچھ ٹھیک ہے، جان؟ 945 01:24:10,915 --> 01:24:12,177 نہیں، سب کچھ ٹھیک نہیں ہے۔ 946 01:24:13,004 --> 01:24:14,005 تشریف رکھیں. 947 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 اگر آپ برا نہ مانیں تو میں کھڑا رہنا پسند کروں گا۔ 948 01:24:20,751 --> 01:24:25,886 تو ایسا لگتا ہے کہ آپ حال ہی میں بہت شور مچا رہے ہیں۔ 949 01:24:25,930 --> 01:24:28,367 آپ کا نام کیا ہے؟ ہہ؟ 950 01:24:28,411 --> 01:24:31,109 - سارجنٹ، کوئی نہیں ہے... - تمہارا نام کیا ہے؟ 951 01:24:31,153 --> 01:24:32,695 - یہ فرسٹ آفیسر کوول ہے۔ - میں آوںگا 952 01:24:32,719 --> 01:24:34,025 آپ کے گھر میں، اور 953 01:24:34,069 --> 01:24:35,896 میں آپ کو تلاش کروں گا! 954 01:24:35,940 --> 01:24:37,724 سارجنٹ، براہ مہربانی پرسکون ہو جاؤ. 955 01:24:37,768 --> 01:24:41,424 ایک غار میں پھنسا ہوا آدمی ہے! 956 01:24:41,467 --> 01:24:43,991 جناب، میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، ہم ہر ممکن کوشش کر رہے ہیں۔ 957 01:24:44,035 --> 01:24:45,558 سوراخ اور... 958 01:24:48,648 --> 01:24:50,563 ایک سرکاری شکایت آئی ہے۔ 959 01:24:52,304 --> 01:24:53,653 اوہ، میں دیکھتا ہوں. 960 01:24:53,697 --> 01:24:55,873 آپ مجھے مداخلت کے لیے یہاں لائے ہیں۔ 961 01:24:57,701 --> 01:24:59,485 یا میری کلائی پر تھپڑ مارنا۔ 962 01:25:01,357 --> 01:25:02,445 اس لیے میں یہاں نہیں ہوں۔ 963 01:25:04,882 --> 01:25:08,799 آپ کو لگتا ہے کہ اگر مجھے اس قرض سے گولی مار دی جائے تو میں نہیں ہوں گا؟ 964 01:25:10,975 --> 01:25:15,936 کیا آپ کو لگتا ہے کہ اگر میں صرف معمول کے چینلز سے گزر سکتا ہوں تو میں نہیں کروں گا؟ 965 01:25:19,810 --> 01:25:21,594 اس طرح یہ قرض کام نہیں کرتا ہے۔ 966 01:25:24,771 --> 01:25:28,471 یہ نتیجہ مانگتا ہے، خوشامد کا نہیں۔ 967 01:25:33,084 --> 01:25:36,696 مجھ میں ایک کانٹا ہے۔ 968 01:25:40,483 --> 01:25:42,093 ایک جسے آپ نہیں دیکھ سکتے۔ 969 01:25:45,531 --> 01:25:46,532 لیکن یہ وہاں ہے۔ 970 01:25:51,798 --> 01:25:53,452 اور آپ کو لگتا ہے کہ میرے پاس کوئی انتخاب ہے؟ 971 01:25:56,542 --> 01:25:57,891 کوئی چوائس نہیں ہے۔ 972 01:26:00,067 --> 01:26:03,419 میں اس آدمی اور اس کے خاندان کو اس پوزیشن سے 973 01:26:03,462 --> 01:26:06,683 نکالنے جا رہا ہوں جس میں ہم نے اسے رکھا تھا۔ 974 01:26:09,990 --> 01:26:11,514 اور اس میں مجھے کوئی شک نہیں ہے۔ 975 01:26:15,082 --> 01:26:16,402 اور آپ میری مدد کرنے والے ہیں کرنل۔ 976 01:26:19,304 --> 01:26:23,047 میں یہاں ہونے کی وجہ... 977 01:26:29,271 --> 01:26:30,968 میں نے آٹھ سال پہلے تمہاری جان بچائی تھی۔ 978 01:26:33,797 --> 01:26:35,233 تو آپ کو وہ ویزے مل جائیں گے۔ 979 01:26:35,886 --> 01:26:37,235 مجھے پتہ نہیں کس طرح. 980 01:26:38,584 --> 01:26:39,846 لیکن آپ انہیں حاصل کرنے والے ہیں۔ 981 01:26:42,936 --> 01:26:45,548 کیونکہ میں جانتا ہوں کہ آپ انسان کی قسم ہیں۔ 982 01:26:47,245 --> 01:26:48,290 جو اس کا قرض ادا کرتا ہے۔ 983 01:26:55,122 --> 01:26:56,122 اپنے قرض ادا کریں۔ 984 01:27:22,454 --> 01:27:23,542 میں تم دونوں سے بہت پیار کرتا ہوں۔ 985 01:27:23,586 --> 01:27:24,891 میں آپ کو یاد کروں گا، ڈیڈی۔ 986 01:27:24,935 --> 01:27:25,979 میں تمھیں یاد کروں گا. 987 01:27:26,023 --> 01:27:27,024 میں بھی تمہیں یاد کروں گا۔ 988 01:27:28,547 --> 01:27:29,547 ٹھیک ہے. 989 01:27:35,337 --> 01:27:36,512 ہم آپ کو یاد کریں گے، جان۔ 990 01:27:38,209 --> 01:27:40,559 میں جانتا ہوں. میں ایک ہفتے میں واپس آؤں گا۔ 991 01:27:43,301 --> 01:27:44,301 ادھر آو. 992 01:27:47,349 --> 01:27:48,349 مجھے چومو. 993 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 Ron Kay؟ Vokes' آدمی؟ 994 01:28:20,251 --> 01:28:21,208 پارکر، ہاں؟ 995 01:28:21,252 --> 01:28:22,384 - ہاں. - میں اچھی باتیں سنتا ہوں۔ 996 01:28:25,561 --> 01:28:26,953 تو، ہم سیٹ؟ 997 01:28:26,997 --> 01:28:30,609 خیر میں نے احمد کے بھائی علی سے رابطہ کیا ہے۔ 998 01:28:30,653 --> 01:28:33,264 اس کا کہنا ہے کہ اسے وہ گاؤں مل گیا ہے جس میں احمد 999 01:28:33,308 --> 01:28:35,832 ہے، لیکن اس کا ابھی تک براہ راست کوئی رابطہ نہیں ہوا۔ 1000 01:28:35,875 --> 01:28:37,115 تو ہم بھائی کے پاس جا رہے ہیں؟ 1001 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 ہاں، ٹھیک ہے، یہ منصوبہ تھا. 1002 01:28:41,446 --> 01:28:43,318 تھا؟ 1003 01:28:43,361 --> 01:28:45,320 ہمیں ایک اور کام کرنے کے لیے نکالا گیا ہے۔ 1004 01:28:45,363 --> 01:28:46,625 ہمارے پاس ایک معاہدہ ہے، پارکر۔ 1005 01:28:46,669 --> 01:28:48,323 ہمارا ایک معاہدہ ہے۔ 1006 01:28:48,366 --> 01:28:49,454 اور مجھے آپ کو اس کا احترام کرنے کی ضرورت ہے۔ 1007 01:28:49,498 --> 01:28:50,629 یہ مجھے outranks. 1008 01:28:50,673 --> 01:28:53,066 یہ اوپر سے آتا ہے۔ 1009 01:28:53,110 --> 01:28:55,895 ہمیں اقوام متحدہ کا ایک سفارت کار ملا، اس کی تفصیل گرم پانی 1010 01:28:55,939 --> 01:28:57,859 میں ملی، ہمیں اس سے نمٹنا ہے۔ اس کے لیے یہی سب کچھ ہے۔ 1011 01:29:00,335 --> 01:29:03,468 سنو تم تین دن یہاں ٹھہرو 1012 01:29:04,208 --> 01:29:05,470 میری تمام ٹیم آپ کی ہے۔ 1013 01:29:05,514 --> 01:29:07,234 یہ ٹھیکہ ایسے نہیں چلتا بھائی۔ 1014 01:29:09,213 --> 01:29:12,303 تین دن میں گرم جسم ٹھنڈا ہو جاتا ہے۔ 1015 01:29:12,347 --> 01:29:16,002 اور میں جانتا ہوں کہ یہ دس ملین ڈالر نہیں ہے، لیکن آپ نے کہا، "ہاں۔" 1016 01:29:16,046 --> 01:29:19,354 اور میں خون کے دو پنٹ اور سوراخ میں 150k ہوں۔ 1017 01:29:19,397 --> 01:29:21,965 ٹھیک ہے، رون، اگر آپ خوش نہیں ہیں، تو آپ اپنے پیسے واپس لے سکتے ہیں۔ 1018 01:29:22,008 --> 01:29:23,662 اوہ، نہیں، میں یقینی طور پر خوش نہیں ہوں۔ 1019 01:29:26,099 --> 01:29:27,144 مجھے پیسے نہیں چاہیے۔ 1020 01:29:29,015 --> 01:29:32,236 میں چاہتا ہوں کہ آپ اس معاہدے کا احترام کریں۔ 1021 01:29:34,020 --> 01:29:35,380 میں نے سنا ہے کہ آپ کی ایک متاثر کن ٹیم ہے۔ 1022 01:29:36,414 --> 01:29:37,694 اب مجھے آپ کو اپنے آپ کو واپس کرنے کی ضرورت ہے۔ 1023 01:29:42,942 --> 01:29:43,987 ٹھیک ہے، سنو۔ 1024 01:29:44,683 --> 01:29:45,683 چلو، آہ... 1025 01:29:46,903 --> 01:29:48,948 سمجھوتہ، کیا ہم؟ 1026 01:29:48,992 --> 01:29:52,778 اگر آپ احمد اور اس کے اہل خانہ کو ڈھونڈ سکتے ہیں 1027 01:29:52,822 --> 01:29:55,302 تو ہمیں مقام کے ساتھ کال کریں، ہم اندر آجائیں گے، 1028 01:29:55,346 --> 01:29:56,802 آپ کو ہوائی جہاز سے باہر لے جائے گا، آپ کو واپس اڈے 1029 01:29:56,826 --> 01:29:58,741 پر لے جائے گا، آپ کو اگلی ٹرانسپورٹ ہوم پر لے جائے گا۔ 1030 01:29:58,784 --> 01:29:59,829 ہو گیا 1031 01:30:01,004 --> 01:30:02,005 تمہیں بس اسے ڈھونڈنا ہے۔ 1032 01:30:02,048 --> 01:30:03,136 میں دیکھتا ہوں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔ 1033 01:30:05,182 --> 01:30:08,141 میں آپ کو ادائیگی کرتا ہوں تاکہ میں گاڑی دھو سکوں۔ 1034 01:30:08,185 --> 01:30:10,492 چلو یار. آپ اپنانے کا طریقہ جانتے ہیں۔ 1035 01:30:10,535 --> 01:30:12,885 آپ کو جو ملا ہے اسے استعمال کریں، اور یہ وہی ہے جو آپ کو ملا ہے۔ 1036 01:30:12,929 --> 01:30:16,541 اب، آپ تین دن انتظار کر سکتے ہیں، آپ کو پورا میگزین مل جائے گا۔ 1037 01:30:16,585 --> 01:30:20,545 یا آپ ابھی جا سکتے ہیں، لیکن آپ اکیلے جا رہے ہیں۔ 1038 01:30:20,589 --> 01:30:24,027 میں آپ کو ترتیب دوں گا۔ میں تمہیں چار اچھے پہیے اور اوزاروں کا پورا سیٹ دوں گا، 1039 01:30:25,289 --> 01:30:26,551 لیکن تم اکیلے رہو گے۔ 1040 01:30:29,119 --> 01:30:32,427 $10,000 نقد اور ایک سیٹ فون ہے۔ 1041 01:30:33,776 --> 01:30:36,431 آپ کو چھ میگزین کے ساتھ ٹرنک میں M-4 ملا۔ 1042 01:30:44,308 --> 01:30:46,266 آپ کے پاس گیس کا پورا ٹینک ہے، ستنو 1043 01:30:46,310 --> 01:30:48,355 کا پتہ جو آپ کو علی کے پاس لے جائے گا۔ 1044 01:30:48,399 --> 01:30:49,719 آپ پہلے اس کے ساتھ بیس کو چھو سکتے ہیں۔ 1045 01:30:51,794 --> 01:30:53,360 رون، یہ 72 گھنٹے ہے. 1046 01:30:55,362 --> 01:30:56,362 اگر میں آپ ہوتا تو میں انتظار کرتا۔ 1047 01:30:57,974 --> 01:30:59,454 ہاں، لیکن تم میں نہیں ہوں۔ 1048 01:31:00,846 --> 01:31:01,846 کیا آپ پارکر ہیں؟ 1049 01:32:09,088 --> 01:32:10,525 علی، کیا آپ گاہکوں کو قبول کر رہے ہیں؟ 1050 01:32:11,569 --> 01:32:13,092 جان! جان، اندر آؤ۔ 1051 01:32:18,576 --> 01:32:20,186 براہ مہربانی بیٹھ جاؤ. پلیز بیٹھ جائیں۔ 1052 01:32:20,883 --> 01:32:21,884 آرام کرو۔ 1053 01:32:25,452 --> 01:32:26,497 صرف ایک سیکنڈ. 1054 01:32:31,850 --> 01:32:32,895 حسن! 1055 01:32:36,159 --> 01:32:37,160 آپ کو چائے چاہیے؟ 1056 01:32:42,644 --> 01:32:45,472 کیا آپ جانتے ہیں کہ میرے ملک میں جان کا کیا مطلب ہے؟ 1057 01:32:49,041 --> 01:32:51,130 میرے پیارے میری محبت. 1058 01:32:52,741 --> 01:32:55,570 میرے بھائی نے مجھے تمہاری خوبصورت نیلی آنکھوں کے بارے میں بتایا۔ 1059 01:32:59,138 --> 01:33:00,749 آپ کی خوبصورت نیلی آنکھیں ہیں۔ 1060 01:33:02,054 --> 01:33:04,796 احمد کے بیٹے کی بھی خوبصورت نیلی آنکھیں تھیں۔ 1061 01:33:08,017 --> 01:33:09,017 سگریٹ۔ 1062 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 صرف ایک وجہ ہے کہ مجھے تشدد کا نشانہ نہیں بنایا گیا ہے۔ 1063 01:33:37,046 --> 01:33:38,438 میرے بھائی کے مقام کے بارے میں، کیونکہ میں 1064 01:33:38,482 --> 01:33:42,921 طالبان کے ساتھ بہت زیادہ کاروبار کرتا ہوں۔ 1065 01:33:42,965 --> 01:33:45,097 میرا اندازہ ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ میں روزی کے لیے کیا کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 1066 01:33:47,404 --> 01:33:48,666 ہاں، مجھے لگتا ہے کہ میں سمجھ گیا ہوں۔ 1067 01:33:49,580 --> 01:33:51,756 ہمم 1068 01:33:51,800 --> 01:33:58,284 آپ یہ بھی سمجھ لیں کہ میرا بھائی میرے ساتھیوں میں بہت غیر مقبول ہو گیا ہے۔ 1069 01:33:58,328 --> 01:34:03,420 انہیں یہ بات پسند نہیں کہ آپ کے بچاؤ کی کہانی اس قدر مشہور ہو جائے۔ 1070 01:34:04,900 --> 01:34:06,205 ٹھیک ہے، اسی لیے میں یہاں ہوں۔ میں... 1071 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 مجھے اس کا برا لگتا ہے۔ 1072 01:34:09,339 --> 01:34:10,645 میں آپ کے بھائی کا اپنی زندگی کا مقروض ہوں۔ 1073 01:34:14,561 --> 01:34:16,061 اگر آپ مجھے اپنے بھائی کا مقام بتا دیں۔ 1074 01:34:16,085 --> 01:34:17,695 میں اسے ملک سے نکال سکتا ہوں۔ 1075 01:34:20,655 --> 01:34:23,135 کیا وہ آپ کا ٹرک وہاں ہے؟ 1076 01:34:23,179 --> 01:34:25,398 آپ اسے نہیں لے سکتے۔ یہ بہت خطرناک ہے۔ 1077 01:34:26,661 --> 01:34:28,097 میں نے کچھ ٹرانسپورٹ کا انتظام کیا۔ 1078 01:34:29,402 --> 01:34:32,536 میرا ٹرک ڈرائیور ہے، اس کا نام پویا ہے۔ 1079 01:34:32,579 --> 01:34:35,365 اس کے پاس اسے طالبان کی چوکیوں سے گزرنے کا پاس ہے۔ 1080 01:34:35,408 --> 01:34:38,934 تاہم، کبھی کبھی، وہ اب بھی مشکل ہوسکتے ہیں. 1081 01:34:40,805 --> 01:34:42,565 آخری بار آپ نے اپنے بھائی سے کب بات کی تھی؟ 1082 01:34:42,589 --> 01:34:44,243 ایک ہفتے پہلے. 1083 01:34:46,115 --> 01:34:47,638 اور وہ دو دن میں منتقل ہونے والا ہے۔ 1084 01:34:48,508 --> 01:34:50,467 لیکن یہ اس کا آخری موقع ہے۔ 1085 01:34:50,510 --> 01:34:52,208 اس کے سر کی قیمت اب بہت زیادہ ہے۔ 1086 01:35:02,784 --> 01:35:03,915 گڈ لک، جان کنلی۔ 1087 01:35:04,524 --> 01:35:05,917 خدا حافظ. 1088 01:35:43,302 --> 01:35:44,739 چھپے رہنا۔ پوشیدہ رہو! 1089 01:35:51,006 --> 01:35:52,050 ہمیں کاغذات دکھائیں۔ 1090 01:35:54,749 --> 01:35:56,620 جلدی کرو۔ 1091 01:36:13,550 --> 01:36:14,550 یه ٹھیک ھے. 1092 01:36:31,611 --> 01:36:33,091 چوکی! چوکی! 1093 01:36:42,231 --> 01:36:43,406 ہیلو بھائیوں۔ 1094 01:36:44,886 --> 01:36:46,975 انجن بند کر دیں۔ 1095 01:36:52,371 --> 01:36:53,651 - باہر قدم. - مسئلہ کیا ہے؟ 1096 01:36:53,677 --> 01:36:55,002 - میں نے کہا باہر قدم. - میں نے اس کے لئے ادائیگی کی. 1097 01:36:55,026 --> 01:36:55,940 باہر قدم. 1098 01:36:55,984 --> 01:36:57,202 لیکن، میں نے اس کی ادائیگی کی۔ 1099 01:37:00,466 --> 01:37:01,424 آپ کے ٹرک میں کیا ہے؟ 1100 01:37:01,467 --> 01:37:02,381 میں نے اس کی قیمت ادا کی۔ 1101 01:37:02,425 --> 01:37:03,774 میں نے کہا تمہارے ٹرک میں کیا ہے؟ 1102 01:37:03,818 --> 01:37:05,534 مکئی کے ڈبے میں تمہارے بھائیوں کے لیے لایا ہوں۔ 1103 01:37:05,558 --> 01:37:06,927 - پہنچانا، کہاں؟ - جلال آباد۔ 1104 01:37:06,951 --> 01:37:07,951 تو ہمیں دکھائیں۔ 1105 01:37:12,217 --> 01:37:13,262 یہ بھی کھولیں۔ 1106 01:37:14,350 --> 01:37:16,308 - آپ دیکھئے. - خاموش رہو کتے کا بیٹا۔ 1107 01:37:19,834 --> 01:37:21,487 وہاں کچھ نہیں. 1108 01:37:21,531 --> 01:37:22,749 خاموش رہو کتے کے بیٹے۔ 1109 01:37:31,367 --> 01:37:32,585 یہ پیسے لے لو۔ 1110 01:37:32,629 --> 01:37:34,544 مجھے آپ کے پیسوں کی کوئی پرواہ نہیں ہے۔ 1111 01:37:34,587 --> 01:37:36,328 مجھے آپ کے پیسوں کی کوئی پرواہ نہیں ہے۔ 1112 01:37:37,503 --> 01:37:38,591 تم کون ہو مجھے ادا کرنے والے؟ 1113 01:37:39,418 --> 01:37:40,637 اپنے گھٹنوں پر. 1114 01:37:56,305 --> 01:37:57,784 تم اچھے ہو؟ 1115 01:37:57,828 --> 01:37:58,916 میں نے سوچا کہ ہم مر چکے ہیں۔ 1116 01:38:03,225 --> 01:38:04,225 چلو اسے یہاں سے نکال دو۔ 1117 01:38:14,410 --> 01:38:15,933 کیا آپ سن رہے ہیں، کمانڈر ستار؟ 1118 01:38:15,977 --> 01:38:17,108 فخر الدین؟ 1119 01:38:17,152 --> 01:38:18,718 ہمیں پریشانی ہے۔ 1120 01:38:18,762 --> 01:38:22,070 دو آدمیوں نے چیک پوائنٹ پر ہمارے سپاہیوں کو قتل کر دیا ہے۔ 1121 01:38:22,113 --> 01:38:23,810 معلوم کریں کہ وہ کون ہیں۔ 1122 01:38:23,854 --> 01:38:24,899 میں ان کی پیروی کروں گا۔ 1123 01:38:24,942 --> 01:38:26,117 رابطے میں رہیں۔ 1124 01:38:48,096 --> 01:38:49,271 جان؟ 1125 01:38:49,314 --> 01:38:50,359 جان، یہ ووکس ہے۔ 1126 01:38:51,012 --> 01:38:52,012 مجھے ویزا مل گیا۔ 1127 01:38:53,579 --> 01:38:54,624 پورا خاندان. 1128 01:38:55,755 --> 01:38:57,279 میں انہیں پارکر پہنچا رہا ہوں۔ 1129 01:38:59,498 --> 01:39:00,891 - اچھا آدمی. - جان. 1130 01:39:02,414 --> 01:39:03,415 گڈ لک بھائی۔ 1131 01:39:19,127 --> 01:39:20,127 ہم یہاں ہیں. 1132 01:39:29,572 --> 01:39:31,226 ریڈ 6، یہ ریڈ 1 ہے، 1133 01:39:31,269 --> 01:39:32,531 آپ کو لیما چارلی مل گیا... 1134 01:39:32,575 --> 01:39:33,706 پارکر کے لیے رون۔ 1135 01:39:33,750 --> 01:39:36,231 باس، یہ آپ کے لیے ہے۔ یہ رون کی ہے۔ 1136 01:39:38,102 --> 01:39:39,538 - سرخ 6، اچھی کاپی۔ --.رون n. 1137 01:39:39,974 --> 01:39:41,323 نتیجہ؟ 1138 01:39:41,366 --> 01:39:42,411 پارکر، میں نے اسے پایا۔ 1139 01:39:43,499 --> 01:39:44,979 ابھی آپ کے مقام کا سراغ لگانا۔ 1140 01:39:45,675 --> 01:39:46,850 آپ رابطہ کرتے ہیں؟ 1141 01:39:47,198 --> 01:39:48,678 نہیں. 1142 01:39:48,721 --> 01:39:50,854 لیکن میں ابھی اسے دیکھ رہا ہوں۔ 1143 01:39:50,897 --> 01:39:52,899 اوہ، اب اس کا مقام مل گیا، جناب۔ 1144 01:39:53,726 --> 01:39:55,032 ٹھیک ہے، ہم نے آپ کو سمجھا۔ 1145 01:39:55,772 --> 01:39:57,252 ہاں بس ایک سیکنڈ انتظار کرو۔ 1146 01:40:00,472 --> 01:40:04,650 قریب ترین نکالنے کا مقام دارونٹا ڈیم ہے، جہاں سے آپ 1147 01:40:04,694 --> 01:40:08,002 ابھی کھڑے ہیں مشرق میں دو کلومیٹر کے فاصلے پر ہے۔ 1148 01:40:08,045 --> 01:40:10,743 - دارونٹا ڈیم۔ یہ مل گیا. - ٹھیک ہے، ہمیں واپس کال کریں 1149 01:40:10,787 --> 01:40:13,572 جب آپ کو اپنا آدمی، اس کا خاندان مل گیا، اور آپ راستے میں ہیں۔ 1150 01:40:13,616 --> 01:40:15,879 آپ کے پاس اس مقام سے دو گھنٹے کی کھڑکی ہوگی، ٹھیک ہے؟ 1151 01:40:15,922 --> 01:40:19,143 اوہ، ہاں، ایک اور چیز، پارکر، ام... 1152 01:40:19,187 --> 01:40:22,059 ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے۔ میں نے ایک گندا راستہ چھوڑ دیا۔ 1153 01:40:22,103 --> 01:40:23,495 ٹھیک ہے، ہم کال کریں گے۔ 1154 01:40:23,539 --> 01:40:24,888 دیکھیں کہ کیا ہم کچھ آنکھیں اٹھا سکتے ہیں۔ 1155 01:40:25,584 --> 01:40:26,672 جاؤ اپنے لڑکے کو لے آؤ۔ 1156 01:40:55,397 --> 01:40:56,659 یہاں کے آس پاس بہت سارے کتے ہیں۔ 1157 01:41:29,561 --> 01:41:30,561 مجھے آپ کا لباس پسند ہے۔ 1158 01:41:31,998 --> 01:41:33,678 اور مجھے پسند ہے جو تم نے اپنے بالوں کے ساتھ کیا ہے۔ 1159 01:41:55,457 --> 01:41:58,329 مجھے تلاش کرنا کافی مشکل رہا ہوگا۔ 1160 01:42:00,331 --> 01:42:01,331 ایہہ۔ 1161 01:42:06,468 --> 01:42:10,036 میں آپ کو اور آپ کے خاندان کو یہاں سے نکال سکتا ہوں۔ 1162 01:42:11,081 --> 01:42:12,691 ہمیں بس اب جانا ہے۔ 1163 01:42:13,388 --> 01:42:14,388 ابھی؟ 1164 01:42:20,786 --> 01:42:22,571 شرم کی بات ہے. 1165 01:42:26,618 --> 01:42:27,663 مجھے یہاں اچھا لگتا ہے. 1166 01:42:32,189 --> 01:42:34,626 مم۔ 1167 01:42:36,802 --> 01:42:38,761 مم۔ میں دیکھ سکتا ہوں کیوں۔ جی ہاں. 1168 01:42:50,555 --> 01:42:52,296 فخر الدین۔ 1169 01:42:52,340 --> 01:42:53,471 یہ کیا ہے؟ 1170 01:42:53,515 --> 01:42:55,038 میں نے انہیں پایا۔ 1171 01:42:55,081 --> 01:42:56,605 امریکی اور احمد۔ 1172 01:42:56,648 --> 01:42:58,868 کیا آپ کو یقین ہے کہ یہ وہی ہیں؟ 1173 01:42:58,911 --> 01:43:00,522 میں مثبت ہوں۔ 1174 01:43:00,565 --> 01:43:01,914 وہ جان کنلی اور احمد پائے جاتے ہیں۔ 1175 01:43:01,958 --> 01:43:03,394 اب مردوں کو وہاں سے نکالو۔ 1176 01:43:03,438 --> 01:43:06,180 ابھی ان کی پیروی کریں اور ان کی تصویر حاصل کریں۔ 1177 01:43:06,223 --> 01:43:07,223 ہاں، یہ کیا ہے، جو؟ 1178 01:43:07,572 --> 01:43:08,704 رون کی۔ 1179 01:43:08,747 --> 01:43:09,879 اس کے متعلق بتائیے؟ 1180 01:43:09,922 --> 01:43:10,943 ہاں، میں نے سوچا کہ وہ مانوس لگ رہا 1181 01:43:10,967 --> 01:43:12,577 ہے، لیکن میں اس پر انگلی نہیں رکھ سکا۔ 1182 01:43:12,621 --> 01:43:15,363 لہذا، میں نے اسے سسٹم اور ہمارے انٹیل شوز کے ذریعے چلایا 1183 01:43:15,406 --> 01:43:17,843 وہ طالب کی سب سے زیادہ مطلوب افراد کی فہرست میں شامل ہے۔ 1184 01:43:18,453 --> 01:43:19,454 کیا وہ فہرست میں ہے؟ 1185 01:43:20,846 --> 01:43:22,196 وہ فہرست میں کیوں ہے؟ 1186 01:43:24,589 --> 01:43:26,852 اوہ، مجھے بھاڑ میں جاؤ. 1187 01:43:26,896 --> 01:43:29,855 "رون کی"، وہ... وہ جان کنلی ہے۔ 1188 01:43:29,899 --> 01:43:31,509 اس نے ہمیں پہلے کیوں نہیں بتایا؟ 1189 01:43:31,553 --> 01:43:33,903 یہ جان کنلی اور احمد ہیں۔ 1190 01:43:33,946 --> 01:43:36,210 میرے خیال میں اگر جان کنلی طالب میں مقبول ہے، 1191 01:43:37,559 --> 01:43:39,648 پھر احمد قلم میں سب سے موٹا پگ ہے۔ 1192 01:43:40,692 --> 01:43:42,564 آئیے اس چیز کو موڑ دیں۔ 1193 01:43:42,607 --> 01:43:45,784 - کوڑی، بگرام کو لائن پر لے جاؤ، اب! - جی سر. 1194 01:43:45,828 --> 01:43:48,744 وہ اس میں شامل ہونا چاہتے ہیں، اور ہم ایک فرشتہ کو ہوا میں لینا چاہتے ہیں۔ 1195 01:43:48,787 --> 01:43:51,225 - آپ دونوں، ابھی ڈرون فوٹیج حاصل کریں۔ - اس پر! 1196 01:43:51,790 --> 01:43:52,791 اخر کار، 1197 01:43:53,836 --> 01:43:55,272 میرے جوتے گندے ہو جائیں گے۔ 1198 01:43:59,145 --> 01:44:00,234 بصیرہ۔ 1199 01:44:03,585 --> 01:44:04,847 بسیرا، یہ جان ہے۔ 1200 01:44:05,543 --> 01:44:06,544 جان؟ 1201 01:44:15,466 --> 01:44:17,903 احمد، کیا ہو رہا ہے؟ 1202 01:44:17,947 --> 01:44:19,601 جان نے ہمیں ویزا لگا دیا ہے۔ 1203 01:44:20,341 --> 01:44:21,733 ہم امریکہ جا رہے ہیں۔ 1204 01:44:27,086 --> 01:44:28,131 ہمیں ابھی جانا ہے۔ 1205 01:44:42,276 --> 01:44:43,581 وہ کہاں ہیں؟ 1206 01:44:43,625 --> 01:44:46,236 میرے پاس کوئی ان کو دیکھ رہا ہے۔ 1207 01:44:46,280 --> 01:44:47,324 میں تمہیں وہاں لے جاؤں گا۔ 1208 01:45:17,136 --> 01:45:18,136 چلو. 1209 01:45:34,066 --> 01:45:37,287 وہ ٹرک میں ہیں جو ڈیم کی طرف جا رہے ہیں۔ 1210 01:45:43,206 --> 01:45:45,948 وہ ڈیم کی طرف بڑھ رہے ہیں۔ 1211 01:45:45,991 --> 01:45:47,950 فخر الدین میری بات غور سے سنو۔ 1212 01:45:47,993 --> 01:45:49,952 انہیں دور نہ جانے دو، 1213 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 مجھے ان کا سر چاہیے ورنہ میں تمہارا لے جاؤں گا۔ 1214 01:46:13,367 --> 01:46:14,455 میں ڈیم دیکھ سکتا ہوں۔ 1215 01:46:22,158 --> 01:46:23,202 طالبان کے ٹرک! 1216 01:46:23,899 --> 01:46:25,030 طالبان کے ٹرک! 1217 01:46:45,877 --> 01:46:46,922 پویا، ٹنل بلاک کرو۔ 1218 01:47:33,751 --> 01:47:35,187 اقدام! 1219 01:47:42,673 --> 01:47:44,022 چلو بھئی! 1220 01:47:44,066 --> 01:47:45,807 منتقل، منتقل، منتقل، منتقل، منتقل! 1221 01:47:57,383 --> 01:47:58,472 منتقل، منتقل، منتقل! 1222 01:48:01,866 --> 01:48:03,302 ڈھانپیں، ڈھانپیں، ڈھانپیں! 1223 01:48:03,346 --> 01:48:05,130 جاؤ، جاؤ! عمارت کو، عمارت کو! 1224 01:48:05,174 --> 01:48:06,174 احمد! 1225 01:48:07,045 --> 01:48:08,133 ڈھانپنا! 1226 01:48:22,234 --> 01:48:23,322 گھٹیا! 1227 01:48:24,280 --> 01:48:25,499 مدر فیکرز! 1228 01:48:25,542 --> 01:48:26,674 - مجھے ڈھانپو. - نیچے اترو. 1229 01:48:31,026 --> 01:48:32,157 بھاڑ میں جاؤ! 1230 01:48:32,549 --> 01:48:33,594 شٹ! 1231 01:48:37,032 --> 01:48:38,076 جاؤ جاؤ! 1232 01:48:38,120 --> 01:48:39,208 نیچے! 1233 01:48:52,351 --> 01:48:53,439 بھاڑ میں جاؤ! 1234 01:49:01,752 --> 01:49:03,711 - نیچے اترو! - ارھ! میں تقریباً باہر ہوں۔ 1235 01:49:10,848 --> 01:49:12,546 آہ، شٹ! میں باہر ہوں! 1236 01:49:21,163 --> 01:49:22,251 چلو، پارکر! 1237 01:49:30,607 --> 01:49:32,217 تم کہاں ہو پارکر؟ 1238 01:49:39,485 --> 01:49:41,836 شٹ شٹ 1239 01:49:43,359 --> 01:49:44,447 میں باہر ہوں. 1240 01:51:17,758 --> 01:51:19,194 متعدد اہداف کی نشاندہی 1241 01:51:19,237 --> 01:51:21,675 کرنا، ڈیم کے مغربی سرے پر۔ 1242 01:51:21,718 --> 01:51:23,111 105 پر گرم رہیں۔ 1243 01:51:27,071 --> 01:51:29,857 میرے پاس بصری ہے، 0-6-0۔ 1244 01:51:29,900 --> 01:51:31,554 اس کو کاپی کریں، سپیکٹر 3-7۔ 1245 01:51:31,597 --> 01:51:32,860 وہ واضح ہیں۔ 1246 01:51:32,903 --> 01:51:34,339 اس کو کاپی. 1247 01:51:46,612 --> 01:51:47,918 تمام ٹینگوس نیچے؟ 1248 01:51:47,962 --> 01:51:49,746 تصدیق شدہ۔ ٹرگر سے دور۔ 1249 01:51:49,790 --> 01:51:52,575 ایف او بی 2، یہ سپیکٹر 3-7 ہے، ہم سب واضح ہیں۔ 1250 01:52:32,441 --> 01:52:33,529 سب ٹھیک ہے؟ 1251 01:52:36,010 --> 01:52:37,881 بریڈلی، مائیک، اسے اٹھو اور ہوا میں۔ 1252 01:52:37,925 --> 01:52:39,274 جی سر. 1253 01:52:40,318 --> 01:52:42,320 آپ جانتے ہیں، اگر آپ مجھے 1254 01:52:42,364 --> 01:52:44,279 بتاتے کہ آپ جان کنلی ہیں، 1255 01:52:44,322 --> 01:52:45,846 اور وہ احمد ہے 1256 01:52:47,543 --> 01:52:49,545 آپ کو یہ سب کچھ مجھ پر مل جاتا، یار۔ 1257 01:52:57,422 --> 01:52:58,422 یہ ووکس سے ہیں۔ 1258 01:52:59,947 --> 01:53:02,601 احمد، اس کی بیوی، بچے کے لیے ویزا۔ 1259 01:53:04,908 --> 01:53:06,668 ٹھیک ہے، یہ آپ کو بیس پر واپس لے جائے گا۔ 1260 01:53:06,692 --> 01:53:08,607 وہاں ایک ٹرانسپورٹ ہوائی جہاز انتظار کر رہا ہے۔ 1261 01:53:08,651 --> 01:53:09,739 یہ آپ کو گھر لے جائے گا۔ 1262 01:53:10,827 --> 01:53:12,089 پارکر 1263 01:53:12,133 --> 01:53:13,438 کنلی۔ 1264 01:53:13,482 --> 01:53:14,831 آپ کے ساتھ کاروبار کرتے ہوئے خوشی ہوئی۔ 1265 01:53:15,701 --> 01:53:16,790 آپ نے خود کو پیچھے چھوڑ دیا۔ 1266 01:53:18,269 --> 01:53:21,142 احمد، اچھا کام۔ 1267 01:53:21,185 --> 01:53:23,144 آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے، آپ مجھے دیکھو. 1268 01:53:23,168 --> 01:53:43,168 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora