1
00:00:45,663 --> 00:00:47,013
7 ottobre 2001.
2
00:00:47,133 --> 00:00:52,248
In risposta agli attacchi terroristici
dell'11 settembre in America,
3
00:00:52,368 --> 00:00:56,526
1.300 soldati vengono
inviati in Afghanistan.
4
00:01:01,546 --> 00:01:07,102
A dicembre 2011, questo numero
era salito a 98.000 soldati.
5
00:01:10,660 --> 00:01:14,912
50.000 interpreti afghani furono
impiegati dall'esercito USA,
6
00:01:15,032 --> 00:01:19,323
con l'accordo che avrebbero potuto
richiedere Visti Speciali per Immigrati
7
00:01:19,443 --> 00:01:22,557
ed essere trasferiti in America.
8
00:01:25,368 --> 00:01:28,356
Marzo 2018
9
00:01:48,930 --> 00:01:50,780
Iniziamo a controllare qui.
10
00:01:51,378 --> 00:01:52,528
Beh, andiamo.
11
00:01:54,180 --> 00:01:55,278
Come va, JJ?
12
00:01:55,398 --> 00:01:56,598
Ci sono quasi.
13
00:01:57,488 --> 00:01:59,538
Yo, fagli aprire il bagagliaio.
14
00:02:00,336 --> 00:02:01,336
Jack Jack?
15
00:02:01,758 --> 00:02:02,658
Ci sono!
16
00:02:02,980 --> 00:02:04,123
Salamalekum.
17
00:02:04,243 --> 00:02:05,997
Spegni il motore e scendi.
18
00:02:06,117 --> 00:02:08,366
- Perche'?
- Sicurezza Nazionale.
19
00:02:08,486 --> 00:02:10,136
Vergognatevi, bastardi.
20
00:02:10,592 --> 00:02:12,492
State aiutando gli infedeli.
21
00:02:12,627 --> 00:02:14,995
Potresti spegnere
il motore e scendere?
22
00:02:15,115 --> 00:02:16,617
Se ci riesci.
23
00:02:16,737 --> 00:02:18,287
C'e' un problema qui?
24
00:02:19,493 --> 00:02:20,693
Tempo scaduto!
25
00:02:25,137 --> 00:02:25,987
Eddie.
26
00:02:26,378 --> 00:02:27,378
Chow Chow?
27
00:02:28,513 --> 00:02:29,863
Eddie e' pronto.
28
00:02:30,181 --> 00:02:30,881
Tom?
29
00:02:31,174 --> 00:02:33,474
Non parlare con me,
parla con John.
30
00:02:35,484 --> 00:02:36,784
John! Chow Chow?
31
00:02:37,929 --> 00:02:39,979
Cosa c'e' nel retro del camion?
32
00:02:40,124 --> 00:02:41,124
Jack Jack?
33
00:02:41,443 --> 00:02:42,693
Sospetto, John.
34
00:02:43,236 --> 00:02:45,086
Si', tieni duro. Arriviamo.
35
00:02:50,631 --> 00:02:52,787
- Dice che e' vuoto.
- Non scherzare...
36
00:02:52,907 --> 00:02:54,257
Digli di aprirlo!
37
00:02:55,420 --> 00:02:56,870
Il camion e' vuoto.
38
00:02:57,938 --> 00:02:59,338
Digli di smettere!
39
00:02:59,727 --> 00:03:01,927
- Jack Jack?
- Digli di aprire...
40
00:03:02,917 --> 00:03:03,917
Jack Jack!
41
00:03:04,236 --> 00:03:05,209
Cazzo!
42
00:03:06,654 --> 00:03:07,654
Jack Jack!
43
00:03:08,252 --> 00:03:10,521
Muoversi! Muoversi! Muoversi!
44
00:03:11,145 --> 00:03:12,845
Ora! Muoversi, muoversi!
45
00:03:12,965 --> 00:03:15,206
SubPassion ha tradotto per voi:
46
00:03:25,479 --> 00:03:28,917
Tutto il personale blu deve
presentarsi all'area comune per le 18:00.
47
00:03:29,037 --> 00:03:32,787
Richiesta manutenzione del motore
dell'aereo sulla pista cinque.
48
00:03:39,954 --> 00:03:41,054
Grazie, bro.
49
00:03:44,451 --> 00:03:45,791
Ho sentito che e'
un tipo affidabile.
50
00:03:45,911 --> 00:03:47,298
Lo prepareremo, eh? Jizzy?
51
00:03:47,418 --> 00:03:49,111
Sembra che sia molto eccitato.
52
00:03:49,231 --> 00:03:50,531
Sergente Kinley?
53
00:03:51,247 --> 00:03:53,383
Steve Kersher, uh, sono il nuovo
sergente. Piacere di conoscerti.
54
00:03:53,503 --> 00:03:54,749
Kersher? Piacere.
55
00:03:54,869 --> 00:03:56,752
Ehi, JJ. Il tuo nuovo cadetto.
56
00:03:56,872 --> 00:03:58,868
- Ehi, sono JJ.
- Ehi, come va? Steve.
57
00:03:58,988 --> 00:04:00,334
- Presentalo ai ragazzi.
- Certo.
58
00:04:00,454 --> 00:04:01,546
Vieni a conoscere i ragazzi.
59
00:04:01,666 --> 00:04:03,628
- Ragazzi. Kersher. Il nuovo sergente.
- Ehi, Kinley.
60
00:04:03,748 --> 00:04:06,070
- Ho il tuo interprete.
- Come va? Sono Steve.
61
00:04:06,190 --> 00:04:07,714
Sono tutti addestrati militarmente?
62
00:04:07,834 --> 00:04:10,418
Alcuni piu' di altri, ma tutti
hanno superato il livello base.
63
00:04:10,538 --> 00:04:12,594
Ho bisogno di qualcuno in gamba.
64
00:04:12,714 --> 00:04:14,569
Vedi quello calvo con la barba?
65
00:04:14,689 --> 00:04:16,056
Io sceglierei quello.
66
00:04:16,176 --> 00:04:18,811
Parla quattro lingue
che vale la pena parlare.
67
00:04:18,931 --> 00:04:21,571
Puo' essere un po' complicato,
pero'. Non si fara' comandare.
68
00:04:21,691 --> 00:04:25,091
Ad alcune unita' non piace,
sai, non lavoreranno con lui.
69
00:04:25,545 --> 00:04:27,995
- Va bene, fallo venire.
- Ehi, Ahmed.
70
00:04:28,316 --> 00:04:29,466
Vieni avanti.
71
00:04:38,228 --> 00:04:38,978
Fumi?
72
00:04:39,521 --> 00:04:41,068
No, non per me, signore. No.
73
00:04:41,188 --> 00:04:43,038
Perche' vuoi questo lavoro?
74
00:04:43,817 --> 00:04:45,817
Ho bisogno dei soldi, signore.
75
00:04:46,368 --> 00:04:48,221
E qual era la tua
professione prima?
76
00:04:48,341 --> 00:04:49,341
Meccanico.
77
00:04:49,857 --> 00:04:51,475
Sei bravo con le macchine?
78
00:04:51,595 --> 00:04:53,367
Qualsiasi cosa con un motore.
79
00:04:53,487 --> 00:04:55,937
Oh, si'? Beh, cos'e'...
cos'e' questo?
80
00:05:01,078 --> 00:05:03,028
Quello e' un motore, signore.
81
00:05:06,077 --> 00:05:08,676
- Sei supponente con me, Ahmed?
- No. No.
82
00:05:10,249 --> 00:05:13,499
Non farei mai il supponente
con un ufficiale, signore.
83
00:05:15,000 --> 00:05:16,399
Da quanto sei qui?
84
00:05:16,519 --> 00:05:17,619
Cinque anni.
85
00:05:17,792 --> 00:05:18,742
Ti piace?
86
00:05:20,054 --> 00:05:21,654
E' un lavoro, signore.
87
00:05:23,016 --> 00:05:24,678
Beh, Akhmed, questa unita'
e' specializzata
88
00:05:24,798 --> 00:05:27,998
nella ricerca di munizioni
talebane e siti di esplosivi.
89
00:05:28,348 --> 00:05:30,898
Fondamentalmente,
ci mettiamo nei guai.
90
00:05:32,271 --> 00:05:33,371
Purtroppo...
91
00:05:34,848 --> 00:05:37,020
abbiamo perso il nostro
ultimo interprete.
92
00:05:37,140 --> 00:05:37,990
Capito.
93
00:05:39,725 --> 00:05:41,375
Ed e' "Ahmed", signore.
94
00:05:42,749 --> 00:05:43,449
Si'.
95
00:05:44,420 --> 00:05:46,720
Bene, e' "Sergente",
non "Signore".
96
00:05:47,641 --> 00:05:49,969
Ehi, ragazzi, vi presento
Ahmed, il nostro nuovo interprete.
97
00:05:50,089 --> 00:05:52,001
- Ehi. Come va, amico?
- Come va, Ahmed?
98
00:05:52,121 --> 00:05:54,821
Non deludere e
diventare un rompicoglioni.
99
00:05:55,438 --> 00:05:56,738
Non io, signore.
100
00:05:58,018 --> 00:06:01,991
Traduzione: ManuLiga
101
00:06:03,026 --> 00:06:07,991
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
102
00:06:09,324 --> 00:06:10,724
Che schifo, cazzo.
103
00:06:10,844 --> 00:06:12,153
Ucciderei per un po' di maiale.
104
00:06:12,273 --> 00:06:13,723
Pensi solo al cibo?
105
00:06:13,843 --> 00:06:14,891
E ha appena mangiato.
106
00:06:15,011 --> 00:06:17,082
Qui non c'e' niente che
un uomo possa mangiare.
107
00:06:17,202 --> 00:06:18,702
Tom, cosa si mangia?
108
00:06:18,900 --> 00:06:21,443
Quello che si mangia
sempre, salsiccia.
109
00:06:21,563 --> 00:06:23,549
Non c'e' niente che non va
in un po' di salsiccia.
110
00:06:23,669 --> 00:06:25,339
Continui a ripetertelo,
Chow Chow.
111
00:06:25,459 --> 00:06:27,259
Va bene, va bene, bambini.
112
00:06:27,535 --> 00:06:28,835
Tempo di scuola.
113
00:06:30,086 --> 00:06:33,214
Sa, se sta cercando armi,
qui non ne troverete.
114
00:06:34,249 --> 00:06:36,149
Oh, si'? Come fai a saperlo?
115
00:06:37,552 --> 00:06:39,902
So cosa succede
dietro queste porte.
116
00:06:41,772 --> 00:06:43,306
Parla l'Oracolo.
117
00:06:45,276 --> 00:06:46,626
Di nuovo, Haadee.
118
00:06:51,128 --> 00:06:52,798
La pace sia con te, come va?
119
00:06:52,918 --> 00:06:54,018
Che succede?
120
00:06:54,521 --> 00:06:56,571
Un fratello militare americano.
121
00:06:56,801 --> 00:06:58,660
Lo vedo. Cosa volete?
122
00:06:59,046 --> 00:07:01,046
Stanno cercando armi talebane.
123
00:07:01,853 --> 00:07:03,874
Non ho niente a che fare
con quegli assassini.
124
00:07:03,994 --> 00:07:04,944
Ti credo.
125
00:07:05,574 --> 00:07:07,487
Ma ti devono credere loro.
126
00:07:08,118 --> 00:07:09,468
Vogliono entrare.
127
00:07:10,456 --> 00:07:13,596
Ma se ne andranno dopo
aver confermato la tua innocenza.
128
00:07:13,716 --> 00:07:16,366
E la tua casa sara'
lasciata piu' carina.
129
00:07:16,486 --> 00:07:17,986
Senno l'alternativa.
130
00:07:24,206 --> 00:07:25,106
Va bene.
131
00:07:44,162 --> 00:07:45,012
Libero!
132
00:07:46,915 --> 00:07:47,965
Via libera.
133
00:07:48,228 --> 00:07:49,078
Libero.
134
00:07:49,859 --> 00:07:51,409
Via libera anche qui.
135
00:07:54,809 --> 00:07:55,659
Libero.
136
00:07:58,290 --> 00:07:59,691
Che cazzo e' questo posto?
137
00:07:59,811 --> 00:08:02,561
Che cosa sembra?
E' un fottuto bar sportivo.
138
00:08:05,340 --> 00:08:06,690
Cosa sta dicendo?
139
00:08:07,642 --> 00:08:10,981
Dice che le vostre informazioni
sono cacca.
140
00:08:11,522 --> 00:08:13,072
Oh, un altro Oracolo.
141
00:08:16,173 --> 00:08:18,273
Sono stanco di queste stronzate.
142
00:08:21,768 --> 00:08:24,614
Va bene, beh, resto qui
a fumare una sigaretta.
143
00:08:24,734 --> 00:08:26,684
Ci vediamo all'alba, ragazzi.
144
00:08:29,403 --> 00:08:32,303
Come mai sai cosi' tanto
di cosa si cucina qui?
145
00:08:33,731 --> 00:08:35,331
Sono un uomo di mondo.
146
00:08:35,794 --> 00:08:38,844
Quindi, e' cosi' che passi
i tuoi pigri pomeriggi?
147
00:08:39,042 --> 00:08:40,992
Sei pieno di sorprese, Ahmed.
148
00:08:44,701 --> 00:08:45,601
Va bene.
149
00:08:47,643 --> 00:08:48,893
Usciamo di qui.
150
00:08:49,548 --> 00:08:52,348
Non leccate, spremete
o fate scoppiare nulla.
151
00:08:53,950 --> 00:08:54,750
Jizzy,
152
00:08:56,138 --> 00:08:57,738
non toccare quel tubo.
153
00:08:58,339 --> 00:09:01,389
Beh, e' stato divertente.
Alla prossima, immagino.
154
00:09:25,862 --> 00:09:27,105
Bingo!
155
00:09:27,225 --> 00:09:29,662
Fottuto quartier generale
di talebani. Li abbiamo circondati.
156
00:09:29,782 --> 00:09:32,732
Haadee, occupati
della sicurezza per un secondo.
157
00:09:33,314 --> 00:09:35,814
Che pittoresca casetta
nella prateria.
158
00:09:35,960 --> 00:09:38,008
Tu ed io potremmo
ritirarci qui, Jizzy.
159
00:09:38,128 --> 00:09:41,278
E possiamo adottare un labrador
e mungere qualcosa.
160
00:09:43,906 --> 00:09:46,039
Quali sono queste coordinate?
Sembra una festa del cazzo.
161
00:09:46,159 --> 00:09:48,249
Da dove viene
questa informazione?
162
00:09:48,369 --> 00:09:50,519
Direttamente dalla sede centrale.
163
00:09:51,758 --> 00:09:55,508
- Cosa vorresti fare, John?
- Voglio smettere di perdere tempo.
164
00:09:56,742 --> 00:09:58,842
Comunque, abbiamo un paio d'ore.
165
00:10:00,174 --> 00:10:02,124
Hai quel barbecue, Chow Chow?
166
00:10:03,108 --> 00:10:04,308
Cosa ne pensi?
167
00:10:08,074 --> 00:10:09,324
Impressionante.
168
00:10:11,016 --> 00:10:13,023
Sai, qualunque cosa
dicano di noi, Ahmed,
169
00:10:13,143 --> 00:10:14,575
non siamo tutti animali,
170
00:10:14,695 --> 00:10:16,695
a parte Chow Chow, ovviamente.
171
00:10:25,535 --> 00:10:26,635
A Jack Jack.
172
00:10:26,755 --> 00:10:27,855
A Jack Jack.
173
00:10:31,984 --> 00:10:34,847
Quando pensi che Steve dovrebbe
bere la sua prima birra?
174
00:10:34,967 --> 00:10:37,968
Si', non lo so. Quando potrai
bere la tua prima birra, Steve?
175
00:10:38,088 --> 00:10:40,688
Uh, ogni volta che
lo dice lei, signore.
176
00:10:44,478 --> 00:10:45,578
Bon appetit.
177
00:10:45,758 --> 00:10:47,258
Merci, mon general.
178
00:10:48,927 --> 00:10:51,727
Agli stivali che spero
di riempire, ragazzi.
179
00:10:58,158 --> 00:10:59,582
Le piacciono le mele, signore?
180
00:10:59,702 --> 00:11:01,802
Adoro queste dannate mele, John.
181
00:11:02,235 --> 00:11:04,681
Normalmente non la disturberei
con problemi cosi', signore,
182
00:11:04,801 --> 00:11:06,606
ma lei e' l'unico che fara'
qualcosa qui.
183
00:11:06,726 --> 00:11:08,406
Oh, si'? Qual e' il problema?
184
00:11:08,526 --> 00:11:10,488
Continuiamo a uscire
senza ottenere nulla.
185
00:11:10,608 --> 00:11:12,052
Continuo a mettere i miei
uomini in costante pericolo.
186
00:11:12,172 --> 00:11:15,772
Sembra di spostare la sabbia
attorno a una sabbiera.
187
00:11:16,152 --> 00:11:18,601
Ti ho' gia sentito
ripetere questa litania.
188
00:11:18,721 --> 00:11:21,195
Senti, sei stato incaricato
di trovare fabbriche di bombe.
189
00:11:21,315 --> 00:11:23,178
Puoi essere creativo
nel trovarle, si'?
190
00:11:23,298 --> 00:11:24,648
Fallo a modo tuo.
191
00:11:25,625 --> 00:11:27,330
Non credo che le piacera'
il mio modo.
192
00:11:27,450 --> 00:11:29,850
Non credo sia importante
che mi piaccia o no,
193
00:11:29,970 --> 00:11:31,720
soprattutto se non lo so.
194
00:11:32,628 --> 00:11:34,577
Mi e' davvero piaciuto
non avere questa conversazione.
195
00:11:34,697 --> 00:11:35,947
Buona giornata.
196
00:11:38,170 --> 00:11:42,270
E' piaciuto anche a me non avere
questa conversazione con lei, signore.
197
00:11:43,346 --> 00:11:45,487
Stiamo aspettando
che torni, signore.
198
00:11:45,607 --> 00:11:47,207
Tempo stimato, ore 23.
199
00:11:47,834 --> 00:11:49,084
Lo so, signore.
200
00:11:49,806 --> 00:11:50,656
Declan?
201
00:11:51,582 --> 00:11:52,332
John?
202
00:11:53,985 --> 00:11:55,285
Mi dai una mano?
203
00:11:56,759 --> 00:11:58,609
Mi sento usato da te, John.
204
00:11:59,099 --> 00:12:01,349
Mi vuoi solo
per il mio cervello.
205
00:12:02,325 --> 00:12:03,750
Non e' che tu sia
un amante generoso.
206
00:12:03,870 --> 00:12:06,957
Beh, e' perche' non mi hai
mai offerto la cena prima.
207
00:12:07,077 --> 00:12:08,827
E no, non ti do una mano.
208
00:12:09,372 --> 00:12:12,221
Mi ci sono voluti anni per ottenere
questi gradi e non li perdo per te.
209
00:12:12,341 --> 00:12:15,468
E dato che non hai avuto una conversazione
con Vokes che ti ho appena visto avere,
210
00:12:15,588 --> 00:12:19,838
sarebbe impossibile per me darti
questa lista di bersagli non controllati.
211
00:12:23,436 --> 00:12:25,086
Fai sempre il prezioso.
212
00:12:25,238 --> 00:12:26,788
Devi solo inseguirmi.
213
00:12:27,578 --> 00:12:31,397
Richiesta la manutenzione del motore
dell'aeromobile sulla pista sei.
214
00:12:31,517 --> 00:12:32,917
Cosa stai facendo?
215
00:12:34,341 --> 00:12:38,391
- Stringo la cinghia della ventola, signore.
- Riconosci questo tizio?
216
00:12:42,031 --> 00:12:43,081
Si', certo.
217
00:12:43,805 --> 00:12:45,405
Va bene, vieni con me.
218
00:12:54,188 --> 00:12:55,088
E' lui.
219
00:12:55,241 --> 00:12:56,541
Quello e' Faraj.
220
00:13:00,151 --> 00:13:01,201
Facciamolo.
221
00:13:25,011 --> 00:13:26,588
Stai fermo. Non dire
una fottuta parola.
222
00:13:26,708 --> 00:13:28,609
Oh, rilassati.
Andremo a fare un giro.
223
00:13:28,729 --> 00:13:30,027
Dai. Muoviti.
224
00:13:30,578 --> 00:13:31,526
Piano, piano.
225
00:13:31,646 --> 00:13:33,234
Muoviti. Muoviti. Vai.
226
00:13:33,354 --> 00:13:34,404
Tranquillo.
227
00:13:35,370 --> 00:13:36,270
Andiamo!
228
00:13:37,002 --> 00:13:38,702
Vai, vai, vai, vai, vai!
229
00:13:45,512 --> 00:13:46,662
Di' 'Cheese".
230
00:13:48,464 --> 00:13:50,800
Chi siete? Cosa volete?
231
00:13:50,920 --> 00:13:52,447
Sai chi siamo.
232
00:13:55,320 --> 00:13:57,770
Digli che potrebbe
andare in due modi.
233
00:13:58,274 --> 00:14:00,174
La via del denaro o l'altra.
234
00:14:01,084 --> 00:14:03,209
Questo puo' andare
in due modi, il denaro o...
235
00:14:03,329 --> 00:14:04,329
Traditore.
236
00:14:05,654 --> 00:14:08,104
Hai voltato le spalle
alla tua gente.
237
00:14:08,618 --> 00:14:10,521
So chi sei.
238
00:14:11,767 --> 00:14:13,417
Sei il fratello di Ali.
239
00:14:15,512 --> 00:14:18,412
Uccidero' personalmente
tutta la tua famiglia.
240
00:14:18,845 --> 00:14:20,895
Tua moglie vedra' la tua morte.
241
00:14:21,898 --> 00:14:24,248
Prima che scateni
i cani su di lei.
242
00:14:28,856 --> 00:14:30,356
Non vi diro' niente.
243
00:14:30,982 --> 00:14:32,782
Non sembra molto positivo.
244
00:14:33,324 --> 00:14:35,095
Non e' troppo desideroso
di aiutare.
245
00:14:35,215 --> 00:14:36,015
Basta?
246
00:14:38,168 --> 00:14:39,568
Praticamente, si'.
247
00:14:41,133 --> 00:14:43,083
Dagli un po' di lubrificante.
248
00:14:50,999 --> 00:14:51,849
Carota.
249
00:14:52,913 --> 00:14:53,813
Bastone.
250
00:14:55,468 --> 00:14:58,718
Quella camicia e' per una calda
isoletta dei Caraibi.
251
00:14:59,775 --> 00:15:02,793
L'altro e' per comprarti
qualcosa di carino.
252
00:15:08,121 --> 00:15:09,671
Cosa vogliono sapere?
253
00:15:10,419 --> 00:15:11,225
E' pronto.
254
00:15:11,345 --> 00:15:12,695
Domanda semplice.
255
00:15:13,534 --> 00:15:16,084
Dove costruiscono
le bombe artigianali?
256
00:15:14,119 --> 00:15:16,204
{\an8}IED: Ordigni artigianali
257
00:15:16,879 --> 00:15:21,029
Qual e' il posto principale dove
i talebani fanno le bombe artigianali?
258
00:15:25,534 --> 00:15:27,084
Non e' solo un posto.
259
00:15:27,692 --> 00:15:29,131
E sai perche'?
260
00:15:29,604 --> 00:15:34,393
Ma ho visto dei posti in cui
fanno esplosivi e li conservano.
261
00:15:35,308 --> 00:15:36,283
Cos'ha detto?
262
00:15:36,403 --> 00:15:38,553
Sta abboccando. Vuole piu' soldi.
263
00:15:42,363 --> 00:15:44,153
Digli che li avra' quando
avremo finito il lavoro.
264
00:15:44,273 --> 00:15:47,227
Possiamo risparmiare un sacco
di tempo qui se gli diamo i soldi.
265
00:15:47,347 --> 00:15:48,147
Scusa?
266
00:15:51,944 --> 00:15:54,694
Li prendera' quando
avremo finito il lavoro.
267
00:15:58,417 --> 00:16:01,508
Ne avrai altri se
l'informazione e' buona.
268
00:16:01,628 --> 00:16:05,939
Se tagli la testa dei talebani
qui, ricresce da un'altra parte.
269
00:16:15,856 --> 00:16:17,262
- Continua.
- Che caz...
270
00:16:17,382 --> 00:16:21,873
Negli ultimi due giorni sono stati
mandati nuovi esplosivi nel paese.
271
00:16:22,818 --> 00:16:25,268
Dovevo essere li'
anch'io ad aiutare.
272
00:16:28,513 --> 00:16:29,663
Ha una pista.
273
00:16:33,829 --> 00:16:36,229
Un sacco di fottuti
cani qui intorno.
274
00:16:48,480 --> 00:16:49,530
Ehi, Eddie?
275
00:16:52,093 --> 00:16:54,043
Cosa ha detto Faraj ad Ahmed?
276
00:16:54,395 --> 00:16:55,968
Ha detto che avrebbe
spazzato la sua stirpe,
277
00:16:56,088 --> 00:16:57,599
e lo avrebbe ucciso
davanti a sua moglie
278
00:16:57,719 --> 00:16:59,819
prima di darla in pasto ai cani.
279
00:17:00,688 --> 00:17:02,088
Come si conoscono?
280
00:17:02,352 --> 00:17:03,884
Non sono sicuro di saperlo,
281
00:17:04,004 --> 00:17:05,680
ma da quello che ho capito,
282
00:17:05,800 --> 00:17:08,035
Ahmed lavorava
nel traffico di eroina.
283
00:17:08,155 --> 00:17:09,905
E' un affare di famiglia.
284
00:17:10,356 --> 00:17:11,958
Lavoravano con i talebani.
285
00:17:12,078 --> 00:17:14,128
Allora perche' lavora per noi?
286
00:17:14,815 --> 00:17:17,365
Perche' i talebani hanno
ucciso suo figlio.
287
00:17:22,345 --> 00:17:24,895
Perche' cazzo non me
l'hai detto prima?
288
00:17:25,201 --> 00:17:27,151
E' il prezzo per dare ordini.
289
00:18:04,231 --> 00:18:06,831
Non scavalcare mai piu'
la mia autorita'.
290
00:18:11,972 --> 00:18:14,533
Ho capito il tuo obiettivo.
291
00:18:19,131 --> 00:18:20,692
Mi scuso per...
292
00:18:22,604 --> 00:18:24,104
il mio metodo goffo.
293
00:18:26,504 --> 00:18:28,154
Quindi ci siamo capiti?
294
00:18:30,966 --> 00:18:32,166
Si', sergente.
295
00:18:39,178 --> 00:18:40,228
Bel lavoro.
296
00:18:49,991 --> 00:18:50,641
Ok.
297
00:18:51,377 --> 00:18:52,077
Si'.
298
00:18:54,289 --> 00:18:55,289
Ok, amico.
299
00:18:55,620 --> 00:18:57,220
Va bene, grazie. Ciao.
300
00:19:00,847 --> 00:19:01,747
Signore.
301
00:19:03,874 --> 00:19:05,588
Beh, hai ottenuto
il tuo risultato.
302
00:19:05,708 --> 00:19:07,156
Cosa ne pensi, John?
303
00:19:07,276 --> 00:19:08,626
Ci sono due siti.
304
00:19:08,799 --> 00:19:10,581
Li facciamo uno alla volta.
305
00:19:10,701 --> 00:19:11,836
Lo teniamo per noi.
306
00:19:11,956 --> 00:19:15,467
Beh, se hai bisogno di aiuto,
sono a una telefonata, va bene?
307
00:19:15,587 --> 00:19:16,437
Grazie.
308
00:19:17,223 --> 00:19:19,391
La prima posizione
e' a 30 chilometri.
309
00:19:19,511 --> 00:19:21,151
Un'ora di strada in rettilineo.
310
00:19:21,271 --> 00:19:23,802
Poi raggiungiamo un bivio
e giriamo a sinistra.
311
00:19:23,922 --> 00:19:26,737
- Mi scusi. Scusi.
- Si', che c'e', Haadee?
312
00:19:26,857 --> 00:19:27,941
Quando raggiungiamo
il bivio,
313
00:19:28,061 --> 00:19:30,344
sento che la strada piu'
veloce sia girare a destra,
314
00:19:30,464 --> 00:19:32,806
anche se a sinistra e'
piu' corta in linea d'aria.
315
00:19:32,926 --> 00:19:35,641
Beh, la piu' veloce, perche'?
Secondo la mappa, non lo e'.
316
00:19:35,761 --> 00:19:36,694
Nelle ultime piogge,
317
00:19:36,814 --> 00:19:39,816
la maggior parte della strada
a sinistra e' stata spazzata via.
318
00:19:39,936 --> 00:19:40,920
Che ne pensi, Jizzy?
319
00:19:41,040 --> 00:19:44,742
Credo di si'. Non ci sono
informazioni da confermare o smentire.
320
00:19:44,862 --> 00:19:47,512
Va bene, quanto tempo
aggiunge al viaggio?
321
00:19:49,079 --> 00:19:50,379
Circa 20 minuti.
322
00:19:50,641 --> 00:19:52,091
30 al massimo.
323
00:19:53,725 --> 00:19:55,798
Va bene. Allora abbiamo un piano.
324
00:19:55,918 --> 00:19:56,953
Esatto.
325
00:19:57,499 --> 00:19:59,046
- Portalo ai superiori.
- Bene.
326
00:19:59,166 --> 00:20:01,416
- Ok, andiamo.
- Va bene, andiamo.
327
00:20:20,695 --> 00:20:23,176
Sergente Kinley,
puo' fermare il veicolo?
328
00:20:23,296 --> 00:20:24,028
Scusa?
329
00:20:24,148 --> 00:20:25,941
Ho bisogno di parlarle, sergente.
330
00:20:26,061 --> 00:20:28,185
Non fermiamo i veicoli.
Continuiamo a muoverci.
331
00:20:28,305 --> 00:20:29,953
Penso che abbiamo un problema.
332
00:20:30,073 --> 00:20:32,573
Per favore, fermi
il veicolo, sergente.
333
00:20:33,134 --> 00:20:35,034
Ok, ferma il veicolo, Jizzy.
334
00:20:38,523 --> 00:20:41,034
- A tutti i veicoli, sosta tattica.
- Andiamo, ragazzi.
335
00:20:41,154 --> 00:20:41,950
Che c'e', Ahmed?
336
00:20:42,070 --> 00:20:43,514
- Andiamo!
- Qualcosa non va.
337
00:20:43,634 --> 00:20:45,460
Non c'e' motivo logico
per cui Haadee
338
00:20:45,580 --> 00:20:47,953
ci conduca su questa
strada, a meno che...
339
00:20:48,073 --> 00:20:49,373
A meno che cosa?
340
00:20:50,212 --> 00:20:52,767
... a meno che non ci stia
conducendo in una trappola.
341
00:20:53,347 --> 00:20:55,153
Beh, e' un'ipotesi
piuttosto grave, Ahmed.
342
00:20:55,273 --> 00:20:56,923
Deduzione, non ipotesi.
343
00:20:58,647 --> 00:21:00,397
Ora mi insegni l'inglese?
344
00:21:00,948 --> 00:21:02,298
Lato nord libero.
345
00:21:04,070 --> 00:21:05,966
Ho pensato a tutte
le possibili ragioni
346
00:21:06,086 --> 00:21:07,504
per cui avrebbe
preso questa strada.
347
00:21:07,624 --> 00:21:09,424
Tutte le risposte puzzano.
348
00:21:09,573 --> 00:21:11,383
Ha mentito sul fatto che
la strada fosse stata spazzata via.
349
00:21:11,503 --> 00:21:13,484
Le piogge non hanno
interessato questa zona.
350
00:21:13,604 --> 00:21:15,140
Haadee e' stato controllato.
351
00:21:15,260 --> 00:21:19,210
Puo' dire cio' che vuole, sergente.
Ma non prendiamo questa strada.
352
00:21:20,439 --> 00:21:22,020
Stai uscendo dal seminato, Ahmed.
353
00:21:22,140 --> 00:21:23,690
Sei qui per tradurre.
354
00:21:24,917 --> 00:21:27,367
In realta', sono qui
per interpretare.
355
00:21:31,181 --> 00:21:33,190
Va bene. Vuoi avere
ragione, Ahmed?
356
00:21:33,310 --> 00:21:35,550
- Ehi, Jizzy. Controlla il drone.
- Ricevuto.
357
00:21:35,670 --> 00:21:37,101
JJ, Tom Cat,
358
00:21:37,537 --> 00:21:40,887
andate in cima a quelle rocce
li' e ditemi cosa vedete.
359
00:21:42,820 --> 00:21:45,722
Viper 6-2, Viper 6-2,
questo e' Havoc 3-3.
360
00:21:45,842 --> 00:21:46,844
Havoc 3-3,
361
00:21:46,964 --> 00:21:49,569
- parla Viper 6-2, passo.
- Ricevuto. Ci servono immagini dal vivo ora.
362
00:21:49,689 --> 00:21:52,539
Perche' ci siamo fermati?
La strada e' sicura.
363
00:21:52,817 --> 00:21:54,278
Cosa stiamo aspettando, John?
364
00:21:54,398 --> 00:21:58,298
Sto aspettando di sapere se c'e'
una fottuta imboscata piu' avanti.
365
00:22:02,966 --> 00:22:04,294
Tempo stimato, 10 minuti.
366
00:22:04,414 --> 00:22:06,810
Senti, non ho 10 minuti.
Abbiamo bisogno delle immagini ora.
367
00:22:06,930 --> 00:22:07,880
Ricevuto.
368
00:22:08,095 --> 00:22:10,364
Griglia da segnare, 4-5.
369
00:22:15,039 --> 00:22:15,689
JJ?
370
00:22:17,383 --> 00:22:18,433
Via libera.
371
00:22:19,247 --> 00:22:20,147
Tom Cat?
372
00:22:21,924 --> 00:22:22,974
Via libera.
373
00:22:23,321 --> 00:22:24,592
- 6-2 per Havoc 3-3,
- E' libero.
374
00:22:24,712 --> 00:22:26,871
- siamo in diretta.
- Viper 6-2, immagini ricevute.
375
00:22:26,991 --> 00:22:28,575
- Havoc 3-3, chiudo.
- Ricevuto.
376
00:22:28,695 --> 00:22:30,245
Ok, cosa abbiamo qui?
377
00:22:30,427 --> 00:22:32,071
Ahmed, fermati! Lascialo, cazzo!
378
00:22:32,191 --> 00:22:33,861
- Lascia stare Haadee, cazzo!
- John!
379
00:22:33,981 --> 00:22:35,016
Lascialo, Ahmed!
380
00:22:35,136 --> 00:22:37,045
- Metti giu' quella pistola, cazzo!
- Ehi! Ehi!
381
00:22:37,165 --> 00:22:39,415
Togligli quella pistola dalla gola!
382
00:22:40,885 --> 00:22:41,747
E' un traditore.
383
00:22:41,867 --> 00:22:43,252
Non me ne frega un cazzo
di cos'e'.
384
00:22:43,372 --> 00:22:45,622
Togligli quella pistola dalla gola.
385
00:22:47,905 --> 00:22:49,888
Ha abbandonato
la nostra posizione.
386
00:22:50,008 --> 00:22:52,481
Togligli la pistola dalla gola.
387
00:23:02,673 --> 00:23:05,392
Non te lo chiedero' di nuovo.
388
00:23:59,963 --> 00:24:02,013
Dice che hanno la sua famiglia.
389
00:24:04,345 --> 00:24:06,139
John, questo non ti piacera'.
390
00:24:06,259 --> 00:24:07,309
Che cos'e'?
391
00:24:07,768 --> 00:24:09,268
Abbiamo un problema.
392
00:24:10,486 --> 00:24:12,920
- Che cazzo e'?
- Sembra un'imboscata.
393
00:24:13,040 --> 00:24:16,740
Una trappola mortale talebana
a 8 chilometri su questa strada.
394
00:24:22,112 --> 00:24:24,343
Va bene, giriamo questa cosa.
Torniamo alla base.
395
00:24:24,463 --> 00:24:25,413
Ricevuto.
396
00:24:29,275 --> 00:24:30,575
Sali sulla jeep.
397
00:24:34,282 --> 00:24:35,332
Prendetelo.
398
00:24:44,593 --> 00:24:46,796
Guarda cosa ho, papa'.
Guarda cosa ho.
399
00:24:46,916 --> 00:24:48,566
E' dal padre di Johnny.
400
00:24:49,496 --> 00:24:51,595
Perche' vai a letto
all'ora di pranzo?
401
00:24:51,715 --> 00:24:53,571
No, amore. L'ora
e' diversa qui, ricordi?
402
00:24:53,691 --> 00:24:56,091
Sono 10 ore avanti a te.
E' notte.
403
00:24:56,227 --> 00:24:57,227
Mi manchi.
404
00:24:57,478 --> 00:24:59,464
Mi manchi anche tu. Tutti voi.
405
00:24:59,584 --> 00:25:00,734
Ehi, ragazzi?
406
00:25:00,988 --> 00:25:02,918
Mi lasci parlare un secondo
con la mamma?
407
00:25:03,038 --> 00:25:04,454
Arrivo tra un minuto.
408
00:25:04,574 --> 00:25:06,022
- Ti voglio bene, papa'.
- Ti voglio bene, papa'.
409
00:25:06,142 --> 00:25:09,192
Anch'io vi voglio bene.
Buon resto della giornata.
410
00:25:11,482 --> 00:25:13,226
- Ehi, tesoro.
- Ehi, amore.
411
00:25:13,346 --> 00:25:15,796
- Come vanno gli affari?
- Beh, va... va bene.
412
00:25:15,916 --> 00:25:18,505
Abbiamo prenotazioni per
le prossime 6 settimane e oltre.
413
00:25:18,625 --> 00:25:20,175
Che bella notizia.
414
00:25:20,527 --> 00:25:21,649
Come sono i numeri?
415
00:25:21,769 --> 00:25:23,394
Siamo in rialzo
rispetto all'ultimo trimestre.
416
00:25:23,514 --> 00:25:26,266
Quindi, hai tutto sotto controllo.
Hai tutto sotto controllo.
417
00:25:26,386 --> 00:25:28,636
Oh, mi conosci,
certo che ce l'ho.
418
00:25:29,051 --> 00:25:31,064
Un altro dei motivi
per cui ti amo.
419
00:25:31,184 --> 00:25:33,134
Beh, sai quanto ti amo, John.
420
00:25:33,505 --> 00:25:35,705
- Sbrigati e torna a casa.
- Si'.
421
00:25:49,997 --> 00:25:51,847
Mettila giu', mettila giu'.
422
00:25:56,014 --> 00:25:59,032
- Stai bene?
- Si', si', sto bene.
423
00:25:59,301 --> 00:26:00,845
Siediti, siediti.
424
00:26:01,319 --> 00:26:02,519
Devi riposare.
425
00:26:05,038 --> 00:26:06,888
Vuoi che ti porti qualcosa?
426
00:26:08,196 --> 00:26:09,846
Potrei mangiarne ancora.
427
00:26:12,535 --> 00:26:13,735
Lascialo a me.
428
00:26:16,500 --> 00:26:18,650
Hai sentito del figlio di Hadyah?
429
00:26:19,119 --> 00:26:22,169
- Cosa gli e' successo?
- Si e' unito ai talebani.
430
00:26:23,005 --> 00:26:24,505
E non le parla piu'.
431
00:26:25,549 --> 00:26:27,899
Quando l'ho vista,
stava piangendo.
432
00:26:28,019 --> 00:26:31,591
Povera donna, prima
perde il marito e ora questo.
433
00:26:32,503 --> 00:26:34,603
Sono preoccupata per lui, Ahmed.
434
00:26:35,220 --> 00:26:38,737
E i nostri Visti Speciali
per l'Immigrazione?
435
00:26:40,018 --> 00:26:42,168
Ci vuole tempo. Non preoccuparti.
436
00:26:45,688 --> 00:26:46,388
Ehi.
437
00:26:49,973 --> 00:26:51,323
Ci sto lavorando.
438
00:26:57,346 --> 00:26:59,047
- Calma finche' non tornano.
- Signore?
439
00:26:59,167 --> 00:26:59,917
John.
440
00:27:02,256 --> 00:27:04,356
L'interprete ci e' arrivato, eh?
441
00:27:04,825 --> 00:27:06,414
Ma non so quanto sia ribelle.
442
00:27:06,534 --> 00:27:09,607
Si', beh, ha comunque
salvato la vita a 8 persone.
443
00:27:09,727 --> 00:27:11,027
Si', l'ha fatto.
444
00:27:11,530 --> 00:27:13,639
Allora, qual e' la tua
prossima mossa?
445
00:27:13,759 --> 00:27:16,489
- Secondo sito, a 120 chilometri di distanza.
- Eccezionale.
446
00:27:16,609 --> 00:27:19,987
Tre ore in un Humvee dovrebbero
essere divertenti per la vecchia schiena.
447
00:27:20,502 --> 00:27:22,612
Beh, potrebbe darci
un paio di fuoristrada.
448
00:27:22,732 --> 00:27:23,432
Si'.
449
00:27:24,717 --> 00:27:25,367
No.
450
00:27:28,336 --> 00:27:29,486
Buona caccia.
451
00:27:32,896 --> 00:27:34,196
Grazie, signore.
452
00:27:39,477 --> 00:27:42,065
Perche' sembra che i talebani
abbiano i loro depositi di armi
453
00:27:42,185 --> 00:27:44,297
a circa 130 chilometri
dalla nostra base?
454
00:27:44,417 --> 00:27:46,955
Le emorrodi di Jizzy
non riusciranno a superarlo.
455
00:27:47,075 --> 00:27:48,051
Va bene, senti.
456
00:27:48,171 --> 00:27:52,114
E' la nostra quarta missione qui... E cosa
abbiamo ottenuto se non perdere Jack Jack?
457
00:27:52,234 --> 00:27:54,734
Anche se troviamo
merda che esplode,
458
00:27:54,914 --> 00:27:58,076
pensi che fara' la differenza?
O lo riportera' indietro?
459
00:27:58,196 --> 00:28:00,969
Cos'ha a che fare
con le emorroidi di Jizzy?
460
00:28:01,089 --> 00:28:03,639
Perche' parli sempre
del culo, Tom Cat?
461
00:28:04,092 --> 00:28:06,792
Dove credi che abbia
preso il nome Tom Cat?
462
00:28:08,668 --> 00:28:09,668
Siamo qui.
463
00:28:10,835 --> 00:28:13,013
Niente come un viaggio di 3 ore.
464
00:28:13,133 --> 00:28:15,002
Va bene, siamo a
120 chilometri dalla base,
465
00:28:15,122 --> 00:28:16,696
e 30 minuti dal supporto aereo,
466
00:28:16,816 --> 00:28:19,315
quindi fai un ultimo controllo
delle comunicazioni, Tom Cat.
467
00:28:19,435 --> 00:28:22,035
Ricevuto. Comunicazioni
in ordine, John.
468
00:28:30,448 --> 00:28:32,244
Mani in alto, adesso!
469
00:28:32,364 --> 00:28:33,776
Mani in alto, adesso!
470
00:28:33,896 --> 00:28:36,696
- Alzate le mani!
- Mettiti in fila qui! Ora!
471
00:28:36,816 --> 00:28:39,577
- La pace sia con te.
- La pace sia con te. Come va?
472
00:28:39,697 --> 00:28:43,277
Bene, grazie. Come vedi,
sono con l'esercito americano,
473
00:28:43,733 --> 00:28:46,979
siamo qui per fare una ricerca.
Sei il proprietario?
474
00:28:47,900 --> 00:28:51,000
Si', la terra e' mia. Che cosa
state cercando qui?
475
00:28:51,120 --> 00:28:53,049
Stiamo cercando esplosivi.
476
00:28:53,505 --> 00:28:54,505
Esplosivi?
477
00:28:54,935 --> 00:28:58,145
Questa miniera e' chiusa.
Non ci sono esplosivi da anni.
478
00:28:58,265 --> 00:29:00,615
Non dovrebbe volerci
molto. Grazie.
479
00:29:03,832 --> 00:29:05,632
State cercando i talebani?
480
00:29:06,394 --> 00:29:08,494
Si', stiamo cercando i talebani.
481
00:29:08,614 --> 00:29:10,414
Sapevo che sarebbe successo.
482
00:29:10,534 --> 00:29:12,934
Ma siete venuti
nel posto sbagliato.
483
00:29:13,745 --> 00:29:16,394
Laggiu' c'e' un altro impianto.
484
00:29:16,912 --> 00:29:18,662
Gli americani sono qui...
485
00:29:19,385 --> 00:29:21,623
Gli americani sono
qui alla miniera.
486
00:29:21,743 --> 00:29:23,674
Gli americani hanno
trovato la miniera.
487
00:29:23,794 --> 00:29:25,444
Mandate gli uomini la'.
488
00:29:25,564 --> 00:29:27,479
Stanno arrivando altri soldati.
489
00:29:27,599 --> 00:29:30,299
La' troverete la gente
che state cercando.
490
00:29:31,960 --> 00:29:34,512
Grazie. Dopo controlleremo la'.
491
00:29:35,635 --> 00:29:36,435
Prego.
492
00:29:39,939 --> 00:29:41,149
Qualcosa non va.
493
00:29:41,269 --> 00:29:42,419
Sta mentendo.
494
00:29:45,732 --> 00:29:48,489
Jizzy, mantieni la posizione.
Noi saliamo.
495
00:29:48,609 --> 00:29:49,559
Ricevuto.
496
00:29:55,136 --> 00:29:56,180
Ehi! Vieni qui!
497
00:29:56,300 --> 00:29:58,246
Muoviti! Questo tizio
era al telefono!
498
00:29:58,366 --> 00:30:00,916
Dammi quello!
Metti le mani sulla testa!
499
00:30:06,657 --> 00:30:07,507
Con me.
500
00:30:07,934 --> 00:30:09,834
- Kawa, dietro.
- Ricevuto.
501
00:30:17,703 --> 00:30:18,820
Tutti a terra!
502
00:30:18,940 --> 00:30:20,940
- A terra!
- State giu'! Ora!
503
00:30:39,073 --> 00:30:39,923
Libero.
504
00:30:40,661 --> 00:30:43,461
Kawa, supervisiona.
Tieni d'occhio la strada.
505
00:31:08,453 --> 00:31:09,803
John, sono Jizzy.
506
00:31:09,944 --> 00:31:13,182
Abbiamo trovato un grosso deposito
di armi quaggiu'. Cosa vuoi fare?
507
00:31:13,302 --> 00:31:16,084
Metti al sicuro quei corpi, occupa
una posizione sicura e aspetta.
508
00:31:16,204 --> 00:31:17,154
Ricevuto.
509
00:31:20,899 --> 00:31:22,321
Mani dietro la schiena!
510
00:31:22,441 --> 00:31:23,623
Metteteli a terra!
511
00:31:23,743 --> 00:31:25,886
- Non muovetevi, cazzo!
- Tom Cat, JJ, ammanettateli.
512
00:31:26,006 --> 00:31:28,406
Kersher, attento
alla fottuta strada.
513
00:32:00,315 --> 00:32:02,421
No! No! No! No!
514
00:32:03,822 --> 00:32:05,272
Tom Cat, sono John.
515
00:32:05,806 --> 00:32:07,756
Abbiamo una fabbrica di armi.
516
00:32:08,356 --> 00:32:11,135
Quattro Tango. Ci serve
supporto aereo immediato.
517
00:32:11,255 --> 00:32:12,555
Stiamo entrando.
518
00:32:13,446 --> 00:32:16,510
Viper 6-2, Viper 6-2,
questo e' Havoc 3-3.
519
00:32:16,630 --> 00:32:19,637
Abbiamo vinto il jackpot.
Richiesta di QRF immediato. Passo.
520
00:32:18,501 --> 00:32:20,602
{\an8}QRF: Unita' di pronto intervento
521
00:32:20,325 --> 00:32:23,076
Ricevuto, Havoc 3-3,
assegnazione QRF.
522
00:32:23,416 --> 00:32:24,916
Ahmed, tu resta qui.
523
00:32:25,609 --> 00:32:28,559
Non abbiamo bisogno
di un traduttore per questo.
524
00:32:39,615 --> 00:32:40,915
Fottuti animali.
525
00:32:46,625 --> 00:32:48,525
E' l'assassino di Jack Jack.
526
00:32:51,950 --> 00:32:52,850
Fanculo!
527
00:32:53,087 --> 00:32:54,587
- Fanculo.
- Cazzo!
528
00:32:56,292 --> 00:32:58,244
Libero. Stai bene?
529
00:32:58,364 --> 00:32:59,501
Il figlio di puttana
mi ha preso al braccio.
530
00:32:59,621 --> 00:33:01,565
- Ahmed! A posto?
- A posto.
531
00:33:01,685 --> 00:33:03,834
- Attento alla la porta.
- Cazzo!
532
00:33:03,954 --> 00:33:05,404
Aspetta, resta li'.
533
00:33:15,156 --> 00:33:16,904
Va bene, la carica e'
impostata. 3 minuti.
534
00:33:17,024 --> 00:33:18,424
Andiamo. Muoversi.
535
00:33:18,551 --> 00:33:20,501
Muoversi, muoversi, muoversi.
536
00:33:21,769 --> 00:33:23,023
Aspetta, aspetta.
537
00:33:23,143 --> 00:33:24,493
Muoversi, muoversi.
538
00:33:31,359 --> 00:33:33,384
A tutte le unita', abbiamo
una miccia accesa da 3 minuti.
539
00:33:33,504 --> 00:33:35,249
Tieni la mitragliatrice
sulla strada a nord.
540
00:33:35,369 --> 00:33:36,214
Ricevuto.
541
00:33:36,334 --> 00:33:38,934
Kawa, siamo alla tua
sinistra. Coprici...
542
00:33:39,347 --> 00:33:40,147
Merda!
543
00:33:45,674 --> 00:33:46,824
Eddie! Eddie!
544
00:33:54,534 --> 00:33:55,052
Eddie e' a terra.
545
00:33:55,172 --> 00:33:56,584
- Eddie e' a terra.
- Rimettili in piedi.
546
00:33:56,704 --> 00:33:58,063
- Alzatevi!
- Alzatevi subito!
547
00:33:58,183 --> 00:33:59,521
Alzatevi subito!
548
00:33:59,641 --> 00:34:01,797
Siamo in cima alla collina,
ci dirigiamo verso di voi.
549
00:34:01,917 --> 00:34:05,867
Spostalo, spostalo. Non voglio
che quei fottuti talebani lo vedano.
550
00:34:07,145 --> 00:34:08,249
Steve, talebani in avvicinamento.
551
00:34:08,369 --> 00:34:11,785
- Ore 11. Due SUV.
- Contatto a nord! Due furgoni talebani!
552
00:34:11,905 --> 00:34:12,931
In posizione!
553
00:34:13,051 --> 00:34:15,015
- Tieni gli occhi sulla strada!
- Ricevuto!
554
00:34:15,135 --> 00:34:16,535
Copertura a ore 9.
555
00:34:19,739 --> 00:34:21,609
- Merda!
- Talebani sul ponte nord!
556
00:34:21,729 --> 00:34:23,229
Contatto a sinistra!
557
00:34:23,418 --> 00:34:24,968
Sul crinale, Tom Cat!
558
00:34:30,694 --> 00:34:33,668
Tieni gli occhi sulla strada!
Viper 6-2, Viper 6-2,
559
00:34:33,788 --> 00:34:35,884
truppe in vista.
Ripeto, truppe in vista!
560
00:34:36,004 --> 00:34:38,473
Viper 6-2, mancano 15 minuti.
561
00:34:40,819 --> 00:34:44,269
Il primo furgone e' arrivato
a sinistra all'ingresso nord.
562
00:34:53,047 --> 00:34:56,102
Kersher e' a terra.
Tom Cat, prendi il mitragliatore!
563
00:34:56,222 --> 00:34:58,422
Vai! Vai! Steve e' a terra. Passo.
564
00:34:58,542 --> 00:34:59,784
Mantenere la posizione.
Vengo da te.
565
00:34:59,904 --> 00:35:01,804
SUV in arrivo. Ingresso est.
566
00:35:13,558 --> 00:35:16,258
Secondo SUV in avvicinamento.
Ingresso est.
567
00:35:20,079 --> 00:35:21,726
Kawa, muoviamoci!
568
00:35:22,509 --> 00:35:23,909
A seguire, John...
569
00:35:39,244 --> 00:35:40,644
Aprire il fuoco...
570
00:35:45,975 --> 00:35:47,320
Tom Cat!
571
00:35:53,025 --> 00:35:54,225
JJ e' a terra!
572
00:35:56,542 --> 00:35:57,492
Muoversi!
573
00:36:07,129 --> 00:36:07,929
Cazzo.
574
00:36:08,362 --> 00:36:09,162
Cazzo!
575
00:36:14,777 --> 00:36:15,727
Muoversi!
576
00:36:21,797 --> 00:36:24,547
John! John! Abbiamo
bisogno di un piano ora!
577
00:36:24,930 --> 00:36:26,780
Hai un SUV in arrivo.
Ti copriremo.
578
00:36:26,900 --> 00:36:28,855
Prendi quel furgone,
vai su un terreno piu' alto,
579
00:36:28,975 --> 00:36:30,425
e prendi posizione.
580
00:36:35,415 --> 00:36:37,035
John, siamo bloccati, cazzo!
581
00:36:37,155 --> 00:36:38,605
Muoversi. Muoversi.
582
00:36:41,523 --> 00:36:42,523
Copritemi!
583
00:36:52,056 --> 00:36:53,356
Jizzy, vai, vai!
584
00:36:54,172 --> 00:36:55,860
Ahmed, entra! Entra!
585
00:37:00,548 --> 00:37:01,936
John, seguimi.
586
00:37:02,056 --> 00:37:03,906
Sempre dritto. Colpiremo...
587
00:37:06,425 --> 00:37:07,625
Cazzo. Jizzy!
588
00:37:07,866 --> 00:37:08,666
Jizzy!
589
00:37:25,563 --> 00:37:27,764
Controlla questo.
Dagger 1-2.
590
00:37:28,021 --> 00:37:29,087
Dagger 1-2.
591
00:37:29,531 --> 00:37:32,081
Dagger 1-2, questo
e' Dagger 3-3. Passo.
592
00:37:37,556 --> 00:37:38,999
Siamo fuori portata.
593
00:37:39,119 --> 00:37:40,871
Dagger 1-2, Dagger 1-2,
594
00:37:40,991 --> 00:37:42,483
sono Dagger 3-3. Passo.
595
00:37:42,603 --> 00:37:43,503
Fanculo!
596
00:37:45,385 --> 00:37:46,385
Ah, merda!
597
00:37:46,505 --> 00:37:47,755
Abbiamo bucato.
598
00:37:51,434 --> 00:37:53,884
Va bene, dobbiamo
abbandonare la nave.
599
00:38:01,399 --> 00:38:02,549
Ahmed. Ahmed.
600
00:38:16,813 --> 00:38:19,563
Abbiamo trovato la loro
auto, sono a piedi.
601
00:38:19,683 --> 00:38:22,953
Mandero' tutti gli uomini,
seguiteli e uccideteli.
602
00:38:23,385 --> 00:38:24,635
Li voglio vivi.
603
00:38:25,841 --> 00:38:27,141
Prendeteli vivi.
604
00:38:27,780 --> 00:38:29,580
Sparpagliatevi, trovateli!
605
00:39:03,211 --> 00:39:05,811
Devastazione totale.
Devastazione totale.
606
00:39:06,272 --> 00:39:07,222
Ricevuto.
607
00:39:07,346 --> 00:39:08,831
Questo e' Viper 6-2.
608
00:39:08,951 --> 00:39:11,619
Abbiamo circa 40 talebani uccisi.
609
00:39:11,882 --> 00:39:13,373
Abbiamo recuperato
tutti i nostri corpi,
610
00:39:13,493 --> 00:39:15,993
meno John Kinley
e l'interprete. Passo.
611
00:39:28,287 --> 00:39:30,387
Penso che per ora siamo a posto.
612
00:40:41,608 --> 00:40:43,508
Riposeremo qui per la notte.
613
00:41:29,230 --> 00:41:30,145
Ecco la sfida.
614
00:41:30,265 --> 00:41:32,471
Il navigatore satellitare dice
che la birra e' a 120 chilometri
615
00:41:32,591 --> 00:41:34,655
in quella direzione
su un terreno di merda.
616
00:41:34,775 --> 00:41:37,246
E i talebani sono ovunque, quindi
non possiamo usare le strade.
617
00:41:37,366 --> 00:41:39,804
Ci raggiungeranno
tra due minuti.
618
00:41:40,357 --> 00:41:42,607
Non camminiamo, corriamo.
Va bene?
619
00:41:43,243 --> 00:41:44,143
Va bene.
620
00:42:07,736 --> 00:42:08,836
Sono vicini.
621
00:42:09,455 --> 00:42:12,100
- L'arma e' carica?
- Arma carica.
622
00:42:12,220 --> 00:42:13,270
Muoviamoci.
623
00:43:04,270 --> 00:43:06,067
Dov'e' la tua fottuta arma?
624
00:43:06,187 --> 00:43:07,787
A meta' della collina.
625
00:43:09,977 --> 00:43:12,777
Questa ti appartiene adesso.
Ma non perderla.
626
00:43:13,649 --> 00:43:14,654
Sei pronto?
627
00:43:14,774 --> 00:43:16,024
Ti seguo, capo.
628
00:44:36,203 --> 00:44:37,053
Fucile.
629
00:44:41,144 --> 00:44:42,044
Andiamo.
630
00:45:59,210 --> 00:45:59,910
Ehi.
631
00:46:01,195 --> 00:46:02,145
E' morto?
632
00:46:03,632 --> 00:46:04,332
Si'.
633
00:46:06,986 --> 00:46:07,986
Sollevalo.
634
00:49:11,948 --> 00:49:13,848
Fa schifo la' dentro, cazzo.
635
00:49:18,342 --> 00:49:20,442
Ci accamperemo qui per la notte.
636
00:49:21,955 --> 00:49:23,705
Ascoltate, fratelli miei.
637
00:49:24,701 --> 00:49:26,333
Li troveremo.
638
00:49:27,543 --> 00:49:29,993
Dio e' con voi,
non con gli infedeli.
639
00:49:31,078 --> 00:49:33,394
Sono nemici del nostro profeta.
640
00:49:35,687 --> 00:49:38,143
Sono molto lontani
dalla loro base.
641
00:49:38,880 --> 00:49:41,582
Non torneranno mai a casa.
642
00:49:42,740 --> 00:49:45,540
E' vostro dovere
assicurarli alla giustizia.
643
00:49:46,610 --> 00:49:49,206
Voglio che me li portiate vivi.
644
00:50:38,711 --> 00:50:40,011
Vedono una casa.
645
00:50:43,523 --> 00:50:45,373
Non ne abbiamo viste molte.
646
00:50:50,872 --> 00:50:52,572
Se riusciamo a sentirli,
647
00:50:53,704 --> 00:50:55,254
devono essere vicini.
648
00:50:59,463 --> 00:51:01,013
Prepara la tua merda.
649
00:51:51,454 --> 00:51:52,254
Ahmed.
650
00:52:36,145 --> 00:52:38,296
- Fermalo!
- Deve morire!
651
00:52:38,416 --> 00:52:40,801
- Devo ucciderlo!
- Calmati, fratello.
652
00:52:40,921 --> 00:52:43,471
- Deve morire!
- Ci serve vivo. Calmati.
653
00:52:43,994 --> 00:52:44,994
Sei calmo?
654
00:54:46,907 --> 00:54:47,607
Ehi.
655
00:54:53,033 --> 00:54:53,783
John.
656
00:54:55,703 --> 00:54:56,953
Andiamo a casa.
657
00:54:59,498 --> 00:55:01,148
Sara' un lungo viaggio.
658
00:55:03,515 --> 00:55:05,615
Non possiamo prendere le strade.
659
00:55:07,185 --> 00:55:08,685
Sanno che siamo qui.
660
00:55:11,356 --> 00:55:13,506
Arriveranno altri uomini in auto.
661
00:56:44,891 --> 00:56:45,841
Ecco qui.
662
00:57:45,873 --> 00:57:48,387
Abbiamo fatto guasto,
ci serve un passaggio.
663
00:57:48,507 --> 00:57:50,657
Ok, vi portero' ovunque vogliate.
664
00:57:53,811 --> 00:57:56,399
Guida un paio di chilometri
su questa strada.
665
00:57:56,519 --> 00:57:58,013
Ok, vi porto io.
666
00:58:00,320 --> 00:58:01,952
Cosa fate qui, fratello?
667
00:58:02,072 --> 00:58:06,122
Cerchiamo due uomini, un americano
e l'altro, un traditore musulmano.
668
00:58:06,242 --> 00:58:07,784
Hai visto qualcuno sospetto?
669
00:58:07,904 --> 00:58:11,104
Non ho visto nessuno,
queste strade sono tranquille.
670
00:58:11,224 --> 00:58:13,588
Sono anche sorpreso di vedere voi.
671
00:58:13,708 --> 00:58:16,558
Li troveremo, questo
e' il nostro territorio.
672
00:58:19,244 --> 00:58:20,594
Cosa c'e' dietro?
673
00:58:21,024 --> 00:58:22,974
Sono un venditore di tappeti.
674
00:58:23,094 --> 00:58:24,394
Sei interessato?
675
00:58:25,550 --> 00:58:26,750
Guida e basta.
676
00:58:38,393 --> 00:58:40,743
Ferma il veicolo.
Ferma il veicolo.
677
00:58:45,479 --> 00:58:46,329
Grazie.
678
00:58:47,918 --> 00:58:49,368
La pace sia con te.
679
00:59:08,839 --> 00:59:11,789
La pace sia con voi.
Ciao, fratelli, come va?
680
00:59:13,716 --> 00:59:15,991
Ciao fratello, come stai?
681
00:59:16,307 --> 00:59:17,457
Bene, grazie.
682
00:59:18,465 --> 00:59:20,991
Scusate se disturbo
il vostro pranzo.
683
00:59:22,132 --> 00:59:23,032
Siediti.
684
00:59:23,974 --> 00:59:24,824
Grazie.
685
00:59:27,290 --> 00:59:28,890
Li avete cacciati voi?
686
00:59:30,237 --> 00:59:32,237
Dovreste festeggiare stanotte.
687
00:59:36,325 --> 00:59:37,275
Fratello.
688
00:59:37,886 --> 00:59:40,588
Ho un'amico in auto, e' ferito.
689
00:59:41,307 --> 00:59:42,757
Come posso aiutare?
690
00:59:43,149 --> 00:59:46,789
Ci serve del cibo
e degli antidolorifici.
691
00:59:48,122 --> 00:59:50,922
E se mi dai il tuo
carretto di legno...
692
00:59:51,666 --> 00:59:53,366
ti daro' il mio furgone.
693
00:59:57,376 --> 00:59:59,176
Posso vedere il tuo amico?
694
00:59:59,946 --> 01:00:00,746
Certo.
695
01:00:14,430 --> 01:00:16,980
Quindi siete i due
che stanno cercando.
696
01:00:20,149 --> 01:00:22,049
Non mi piaccioni i talebani.
697
01:00:22,263 --> 01:00:23,363
Ti aiutero'.
698
01:00:24,166 --> 01:00:25,859
Gli serve l'oppio.
699
01:00:27,543 --> 01:00:29,193
Gli calmera' il dolore.
700
01:00:31,089 --> 01:00:31,939
Grazie.
701
01:00:33,580 --> 01:00:36,230
C'e' una grossa taglia
sulla vostra testa.
702
01:00:36,896 --> 01:00:39,696
Ci sono centinaia di talebani
che vi cercano.
703
01:00:39,866 --> 01:00:44,716
Sono stati in ogni villaggio, dando fuoco
a quelli che non danno nessuna informazione.
704
01:00:45,034 --> 01:00:47,841
Non smetteranno
di darvi la caccia.
705
01:00:48,455 --> 01:00:50,855
Siete troppo lontani
dalla sua base.
706
01:00:51,577 --> 01:00:55,156
Non usate le strade,
ci sono pattuglie dappertutto.
707
01:00:56,279 --> 01:00:58,429
Dovete usare i passi di montagna.
708
01:04:24,661 --> 01:04:27,696
{\an8}Base aerea Bagram
Provincia del Parvan
709
01:04:54,593 --> 01:04:57,470
- La pace sia con te.
- La pace sia con te.
710
01:05:01,504 --> 01:05:02,704
Vuoi qualcosa?
711
01:05:04,224 --> 01:05:05,574
Dammi dell'acqua.
712
01:05:09,101 --> 01:05:09,951
Grazie.
713
01:05:40,960 --> 01:05:44,644
- La pace sia con te.
- La pace sia con te.
714
01:05:46,082 --> 01:05:47,332
Ciao, fratello.
715
01:05:48,845 --> 01:05:50,389
Dammi dell'acqua.
716
01:05:51,948 --> 01:05:53,106
Ehi, prendi.
717
01:07:20,975 --> 01:07:22,322
Mani in alto, cazzo!
718
01:07:22,442 --> 01:07:23,407
Mani in alto!
719
01:07:23,527 --> 01:07:24,449
A terra!
720
01:07:26,824 --> 01:07:28,190
A terra!
721
01:07:28,310 --> 01:07:29,391
Giu', cazzo!
722
01:07:29,511 --> 01:07:30,411
A terra!
723
01:07:31,132 --> 01:07:32,132
Stai giu'!
724
01:07:33,182 --> 01:07:34,332
Non guardare!
725
01:07:35,537 --> 01:07:36,937
Ho uno dei vostri.
726
01:07:37,531 --> 01:07:40,231
- E' nel carretto.
- Controlla il carretto.
727
01:07:45,733 --> 01:07:47,333
E' John Kinley, cazzo.
728
01:07:47,562 --> 01:07:50,912
Ehi! Ehi, e' John Kinley,
cazzo. Ci serve un medico qui!
729
01:08:02,591 --> 01:08:05,276
Quattro settimane dopo
730
01:08:10,949 --> 01:08:13,299
Dottor Kale, digiti
il numero 1-1-8.
731
01:08:17,132 --> 01:08:18,382
Andiamo a casa.
732
01:08:19,400 --> 01:08:20,650
Andiamo a casa.
733
01:08:22,237 --> 01:08:23,487
Andiamo a casa.
734
01:08:25,497 --> 01:08:27,847
Dottor Kale, digiti
il numero 1-1-8.
735
01:08:36,427 --> 01:08:38,500
Bentornato a casa, signor Kinley.
736
01:08:38,647 --> 01:08:40,347
Chiamero' il suo medico.
737
01:09:00,617 --> 01:09:02,434
Ho sentito che ti daranno
una medaglia,
738
01:09:02,554 --> 01:09:04,561
la Croce di Servizio Del Merito.
739
01:09:04,681 --> 01:09:05,994
- Forza, mettetelo via, ragazzi.
- E' stato veloce.
740
01:09:06,114 --> 01:09:08,314
- La cena e' tra 5 minuti.
- Beh,
741
01:09:08,448 --> 01:09:09,937
sei strisciato su mani e ginocchia
742
01:09:10,057 --> 01:09:12,857
sui vetri rotti per 100
chilometri, quindi...
743
01:09:13,539 --> 01:09:16,439
Se l'ho fatto, non ricordo
nulla di tutto cio'.
744
01:09:17,068 --> 01:09:18,868
Non ricordi ancora niente?
745
01:09:19,294 --> 01:09:22,262
Voglio dire, ricordo di essermi
svegliato in ospedale.
746
01:09:22,382 --> 01:09:25,434
Quindi, perche' dovrebbero darmi
una medaglia? Dovrebbero darla a lui.
747
01:09:25,554 --> 01:09:28,154
Per quanto ne so, ero
solo un passeggero.
748
01:09:28,867 --> 01:09:32,767
Non credo che voglia una medaglia
piu' di quanto desideri un visto.
749
01:09:34,483 --> 01:09:35,833
Beh, che succede?
750
01:09:36,426 --> 01:09:39,037
Beh, anche se avessimo
il visto, prima dobbiamo trovarlo.
751
01:09:39,157 --> 01:09:40,107
Trovarlo?
752
01:09:43,689 --> 01:09:44,657
Dov'e' andato?
753
01:09:44,777 --> 01:09:46,793
Beh, dopo la tua piccola
escursione in Afghanistan,
754
01:09:46,913 --> 01:09:49,376
Ahmed si e' ritrovato eroe
popolare locale per tutti
755
01:09:49,496 --> 01:09:51,422
tranne che per i talebani.
756
01:09:51,542 --> 01:09:53,922
Non sono contenti che ti abbia
trascinato per 100 chilometri
757
01:09:54,042 --> 01:09:57,069
nel loro territorio e non sono
stati in grado di prendervi.
758
01:09:57,189 --> 01:10:00,333
La tua storia ha sviluppato una
sorta di seguito tra la popolazione.
759
01:10:00,453 --> 01:10:01,553
Cosa sembra?
760
01:10:02,231 --> 01:10:05,996
E' finito nella loro lista dei 10 piu'
ricercati con una taglia sulla testa.
761
01:10:06,116 --> 01:10:09,516
E' sparito ed e' andato
alla macchia con la sua famiglia.
762
01:10:17,396 --> 01:10:19,046
Prima che tu lo chieda,
763
01:10:19,305 --> 01:10:21,805
ho contattato suo fratello
spacciatore.
764
01:10:22,267 --> 01:10:23,767
Sento che sa dov'e',
765
01:10:24,255 --> 01:10:28,307
ma non ci dara' quell'informazione
finche' non avremo un visto per Ahmed.
766
01:10:28,427 --> 01:10:32,580
Ahmed. Ahmed... Abdullah.
767
01:10:30,390 --> 01:10:35,617
{\an8}Giorno 1
768
01:10:32,700 --> 01:10:34,309
E come si scrive, signore?
769
01:10:34,429 --> 01:10:35,791
Si', A-B-D...
770
01:10:35,911 --> 01:10:38,175
- Si', lo so, signora.
- Il suo visto e' stato approvato?
771
01:10:38,295 --> 01:10:40,649
Il signor Abdullah doveva...
doveva farsi rilasciare il visto.
772
01:10:40,769 --> 01:10:42,441
E il nome, signore?
- Ahmed.
773
01:10:42,561 --> 01:10:43,786
Il suo amico deve compilare
774
01:10:43,906 --> 01:10:45,633
- un modulo I-360.
- Non riesco a chiamarlo al telefono.
775
01:10:45,753 --> 01:10:47,438
La sua famiglia e' stata
costretta a nascondersi.
776
01:10:47,558 --> 01:10:49,246
- Signora, ho spiegato questa situazione...
- Solo un minuto.
777
01:10:49,366 --> 01:10:51,884
- gia' al suo supervisore.
- Solo un minuto.
778
01:10:52,004 --> 01:10:53,361
La metto in attesa, signore.
779
01:10:53,481 --> 01:10:55,747
Come potrebbe fare
un controllo dei precedenti
780
01:10:55,867 --> 01:10:57,578
su un bambino di tre mesi?
781
01:10:57,698 --> 01:11:01,709
Non puo' mettermi in attesa?
Sono in attesa da un'ora e mezza.
782
01:11:01,829 --> 01:11:03,079
Solo un minuto.
783
01:11:19,250 --> 01:11:22,195
Beh, prima dobbiamo capire
come far rilasciare i loro visti,
784
01:11:20,238 --> 01:11:22,914
{\an8}Giorno 9
785
01:11:22,315 --> 01:11:24,115
e poi posso capire come trovarli.
786
01:11:24,235 --> 01:11:27,240
Lascerebbe sua moglie
e suo figlio? Lo farebbe?
787
01:11:28,708 --> 01:11:30,893
E' scomparso ed e' andato
alla macchia con la sua famiglia.
788
01:11:31,013 --> 01:11:32,840
E' scomparso ed e' andato
alla macchia con la sua famiglia,
789
01:11:32,960 --> 01:11:33,941
a causa tua.
790
01:11:34,061 --> 01:11:35,161
A causa tua.
791
01:11:35,822 --> 01:11:37,214
Le ho appena dato
tutte queste informazioni.
792
01:11:36,037 --> 01:11:39,948
{\an8}Giorno 12
793
01:11:37,334 --> 01:11:39,079
Le ho appena date
al suo supervisore.
794
01:11:39,199 --> 01:11:41,416
No, non sono un parente.
E' in Afganistan...
795
01:11:41,536 --> 01:11:44,184
- La metto in attesa, signore.
- Fottuta musica d'attesa!
796
01:11:44,304 --> 01:11:46,059
Se lascia la gente in attesa
per un'ora e mezza,
797
01:11:46,179 --> 01:11:47,879
si sentiranno frustrati.
798
01:11:49,954 --> 01:11:51,352
Si', signora. Si'.
799
01:11:50,057 --> 01:11:52,836
{\an8}Giorno 19
800
01:11:51,530 --> 01:11:53,181
- Si', ho la lettera proprio qui.
- Dal colonnello Masters?
801
01:11:53,301 --> 01:11:54,862
Esatto. E' del colonnello Masters.
802
01:11:54,982 --> 01:11:56,534
Ok, allora quanto ci vorra'?
803
01:11:56,654 --> 01:11:58,554
Sono almeno 9 mesi, signore.
804
01:11:58,858 --> 01:12:00,656
Non possono aspettare 9 mesi!
805
01:12:00,776 --> 01:12:03,076
Se aspettano 9 mesi,
saranno morti!
806
01:12:07,397 --> 01:12:09,602
- Buonanotte, capo.
- Ehi, chiudo io, Miguel.
807
01:12:09,722 --> 01:12:10,722
Chiudo io.
808
01:12:11,252 --> 01:12:13,971
Ha chiamato l'USCIS,
come posso aiutarla, signore?
809
01:12:13,294 --> 01:12:16,433
{\an8}Giorno 35
810
01:12:15,809 --> 01:12:17,709
Mi metti di nuovo in attesa?
811
01:12:17,978 --> 01:12:20,488
- Si', mettimi di nuovo in attesa.
-Se aspetta solo un minuto.
812
01:12:20,608 --> 01:12:23,624
No, no, no, no, no, no,
non farlo. Non mettere giu'.
813
01:12:23,744 --> 01:12:25,815
- Non riattaccare.
-Solo un momento, sergente.
814
01:12:25,935 --> 01:12:30,785
- - Trovero' qualcuno che possa aiutarla.
- Mettimi di nuovo in attesa, e ti trovero'.
815
01:12:31,755 --> 01:12:33,372
Mettimi in attesa! Dai!
816
01:12:33,492 --> 01:12:35,903
Qual e' il tuo fottuto nome, eh?
817
01:12:36,195 --> 01:12:37,445
Come ti chiami?
818
01:12:37,925 --> 01:12:41,427
Verro' a casa tua,
cazzo, e ti trovero'!
819
01:12:42,946 --> 01:12:46,622
C'e' un fottuto uomo bloccato
in una dannata caverna!
820
01:12:46,742 --> 01:12:48,568
Ti trovero'!
821
01:13:15,963 --> 01:13:17,063
Bevi questo.
822
01:13:30,311 --> 01:13:31,311
Stai bene.
823
01:14:39,699 --> 01:14:40,399
Ehi.
824
01:14:42,558 --> 01:14:43,608
Tranquillo.
825
01:15:15,409 --> 01:15:16,356
John?
826
01:15:21,009 --> 01:15:21,812
John.
827
01:15:29,816 --> 01:15:33,503
Come se non fosse abbastanza per lui
portarmi attraverso quelle montagne,
828
01:15:33,623 --> 01:15:36,573
ora non riesco a togliermelo
dalla testa, cazzo.
829
01:15:45,694 --> 01:15:47,694
Sono sdraiato in questo letto.
830
01:15:50,912 --> 01:15:53,712
Bacio i miei figli prima
che vadano a scuola.
831
01:15:54,812 --> 01:15:57,662
E lui e' nascosto
in un buco da qualche parte.
832
01:15:59,066 --> 01:16:01,332
Un buco da cui
non potra' mai uscire.
833
01:16:01,452 --> 01:16:03,552
Un buco in cui lo abbiamo messo.
834
01:16:08,606 --> 01:16:10,456
E questo non era l'accordo.
835
01:16:10,906 --> 01:16:14,206
L'accordo era che offrissimo
rifugio alla sua famiglia.
836
01:16:15,078 --> 01:16:16,587
Poi gli abbiamo legato
un cappio intorno al collo
837
01:16:16,707 --> 01:16:19,707
e gli abbiamo tolto
lo sgabello da sotto i piedi.
838
01:16:27,078 --> 01:16:29,078
Io dovrei essere in quel buco.
839
01:16:37,964 --> 01:16:39,914
Pensi che ti abbia benedetto?
840
01:16:43,508 --> 01:16:45,408
Beh, mi ha maledetto, cazzo.
841
01:16:51,540 --> 01:16:52,390
Sono...
842
01:16:53,488 --> 01:16:55,614
un uomo che non ha pace.
843
01:17:03,925 --> 01:17:05,449
Per favore, resta in linea.
844
01:17:05,569 --> 01:17:07,419
La tua chiamata e' in coda.
845
01:17:09,632 --> 01:17:11,145
Per favore, resta in linea.
846
01:17:11,265 --> 01:17:12,965
La tua chiamata e' in...
847
01:17:16,141 --> 01:17:18,641
Sappiamo entrambi
come andra' a finire.
848
01:17:21,493 --> 01:17:24,018
Dovro' tirarlo fuori io stesso.
849
01:17:27,503 --> 01:17:28,803
Conosco un uomo.
850
01:17:30,545 --> 01:17:32,721
Parker. Un mercenario privato.
851
01:17:35,088 --> 01:17:37,938
Ho sentito che e' molto
bravo e puo' aiutarti.
852
01:17:39,495 --> 01:17:40,745
Ma ti costera'.
853
01:17:41,582 --> 01:17:43,795
Dovremo darti un nome
e un passato diverso.
854
01:17:43,915 --> 01:17:47,163
Se i talebani scoprono che sei
tornato nel paese, sapranno perche'.
855
01:17:47,283 --> 01:17:50,733
E impegneranno tutte le loro
forze per trovarvi entrambi.
856
01:18:20,509 --> 01:18:21,259
Pronto.
857
01:18:21,379 --> 01:18:23,316
- Ciao.
- Ciao.
858
01:18:23,436 --> 01:18:24,936
I talebani sono qui.
859
01:18:26,984 --> 01:18:27,734
Dove?
860
01:18:28,054 --> 01:18:29,654
Due case sotto la tua.
861
01:18:30,651 --> 01:18:31,756
Esci da li'.
862
01:18:32,020 --> 01:18:32,870
Basira.
863
01:18:34,045 --> 01:18:36,115
Devo spostarvi di nuovo.
864
01:18:37,004 --> 01:18:38,104
Ora uscite.
865
01:18:38,583 --> 01:18:39,983
Si', lo so, lo so.
866
01:18:41,232 --> 01:18:43,082
Basira, la borsa, la borsa.
867
01:18:43,542 --> 01:18:44,442
Andiamo.
868
01:18:49,228 --> 01:18:50,878
Hanno giustiziato Abdi.
869
01:18:56,555 --> 01:18:59,555
- La tua casa e' la prossima.
- Andiamo, andiamo.
870
01:19:01,320 --> 01:19:03,131
I talebani si dirigono
verso di te.
871
01:19:03,251 --> 01:19:05,247
Aspetta, aspetta. Dove, dove?
872
01:19:05,367 --> 01:19:08,317
Si avvicinano all'ingresso
principale. Aspetta.
873
01:19:11,354 --> 01:19:13,354
E' a 5 metri dalla porta.
874
01:19:19,238 --> 01:19:20,238
Tre metri.
875
01:19:41,132 --> 01:19:44,032
Tre talebani diretti
alla tua porta principale.
876
01:19:52,275 --> 01:19:54,225
La porta sul retro e' libera.
877
01:19:58,573 --> 01:20:00,125
Sono a casa tua.
878
01:20:01,818 --> 01:20:03,568
Da dietro, gira a destra.
879
01:20:04,783 --> 01:20:06,081
Ti vedo, Ahmed.
880
01:20:11,666 --> 01:20:13,966
State giu', ci sono
altri talebani.
881
01:20:21,127 --> 01:20:22,427
Muoviti, adesso.
882
01:20:47,807 --> 01:20:50,007
- Buongiorno, capo.
- Buongiorno.
883
01:20:50,629 --> 01:20:52,279
Ne ho trovati solo tre.
884
01:20:54,147 --> 01:20:56,847
Giuro che ce ne sono
altri due qui intorno.
885
01:20:57,180 --> 01:21:00,176
Quindi, sai dove trovarci
se c'e' un problema.
886
01:21:00,296 --> 01:21:02,996
- E' un piacere fare affari con te.
- Ciao.
887
01:21:03,787 --> 01:21:04,987
Signor Kinley.
888
01:21:06,250 --> 01:21:07,500
Signora Kinley.
889
01:21:15,222 --> 01:21:17,872
Sembra che tu abbia
tutto sotto controllo.
890
01:21:18,851 --> 01:21:20,938
La Cadillac sara' pronta
questo pomeriggio,
891
01:21:21,058 --> 01:21:24,128
e le Harley verranno
ritirate alle 18:00.
892
01:21:27,297 --> 01:21:29,747
- Non hai bisogno di me, allora.
- No.
893
01:21:30,558 --> 01:21:32,408
Ma di sicuro sembri carino.
894
01:21:35,474 --> 01:21:36,501
Io vado...
895
01:21:39,031 --> 01:21:40,931
a mettermi qualcosa di sexy.
896
01:22:21,063 --> 01:22:24,502
So e ho accettato
quello che fai, John.
897
01:22:26,407 --> 01:22:29,307
Abbiamo avuto questa
conversazione molte volte.
898
01:22:31,810 --> 01:22:33,310
Ti ho salutato
899
01:22:33,607 --> 01:22:35,765
senza sapere se ti avrei rivisto.
900
01:22:36,531 --> 01:22:40,373
E lo faccio da 12 anni.
901
01:22:41,510 --> 01:22:43,360
Ma questa volta e' diverso.
902
01:22:47,032 --> 01:22:50,107
Questa famiglia credeva
che tu fossi morto.
903
01:22:52,204 --> 01:22:55,590
Abbiamo subito questa notizia
da tre settimane.
904
01:22:57,743 --> 01:23:00,293
Sai cosa abbiamo passato
io e i bambini?
905
01:23:02,395 --> 01:23:05,245
Ma mi hai messo
in una posizione impossibile.
906
01:23:06,373 --> 01:23:07,801
Essere tua moglie e' una cosa,
907
01:23:07,921 --> 01:23:10,908
ma essere la loro madre
e'... e' un'altra cosa.
908
01:23:13,613 --> 01:23:15,813
A quell'uomo dobbiamo la tua vita.
909
01:23:21,142 --> 01:23:23,042
Quindi ipotecheremo la casa,
910
01:23:23,932 --> 01:23:25,432
otterrai quei visti,
911
01:23:25,817 --> 01:23:26,767
e andrai.
912
01:23:28,003 --> 01:23:29,703
E farai quello che devi.
913
01:23:32,329 --> 01:23:33,529
Tornerai vivo.
914
01:23:37,437 --> 01:23:39,287
Tornerai vivo, John Kinley.
915
01:23:59,042 --> 01:24:01,083
Colonnello. Declan.
916
01:24:01,203 --> 01:24:03,003
John, per favore, siediti.
917
01:24:06,755 --> 01:24:08,105
Tutto bene, John?
918
01:24:10,814 --> 01:24:12,414
No, non va tutto bene.
919
01:24:13,152 --> 01:24:13,851
Siediti.
920
01:24:13,971 --> 01:24:16,821
Preferirei stare in piedi,
se non le dispiace.
921
01:24:20,584 --> 01:24:25,675
Allora, sembra che tu abbia
fatto molto rumore ultimamente.
922
01:24:25,795 --> 01:24:27,970
Qual e' il tuo fottuto nome? Eh?
923
01:24:28,276 --> 01:24:30,807
- Sergente, non c'e'...
- Come ti chiami?
924
01:24:30,927 --> 01:24:33,947
- Sono il primo ufficiale Cowell.
- Verro' a casa tua, cazzo,
925
01:24:34,067 --> 01:24:35,453
e ti trovero'!
926
01:24:35,853 --> 01:24:37,540
Sergente, per favore, si calmi.
927
01:24:37,660 --> 01:24:41,200
C'e' un fottuto uomo bloccato
in una dannata caverna!
928
01:24:41,320 --> 01:24:43,698
Signore, le assicuro che
stiamo facendo tutto il possibile.
929
01:24:43,818 --> 01:24:45,518
In un fottuto buco, e...
930
01:24:48,588 --> 01:24:50,988
C'e' stato un, uh,
reclamo ufficiale.
931
01:24:52,226 --> 01:24:53,326
Oh, capisco.
932
01:24:53,605 --> 01:24:55,955
Mi ha portato qui
per un'ingerenza.
933
01:24:57,645 --> 01:24:59,399
O per bacchettarmi.
934
01:25:01,303 --> 01:25:03,003
Non sono qui per questo.
935
01:25:04,860 --> 01:25:08,810
Pensa che se potessi dimenticare
questo debito non lo farei?
936
01:25:10,842 --> 01:25:14,448
Pensa che se potessi
seguire i soliti canali,
937
01:25:15,263 --> 01:25:16,413
non lo farei?
938
01:25:19,779 --> 01:25:22,329
Non e' cosi' che
funziona questo debito.
939
01:25:24,819 --> 01:25:28,265
Richiede un risultato,
non una pacificazione.
940
01:25:33,010 --> 01:25:36,532
C'e' una cosa che mi attanaglia.
941
01:25:40,450 --> 01:25:42,150
Una che non si vede.
942
01:25:45,448 --> 01:25:46,448
Ma e' li'.
943
01:25:51,828 --> 01:25:53,928
E pensa che io abbia una scelta?
944
01:25:56,470 --> 01:25:58,120
Non c'e' scelta, cazzo.
945
01:25:59,998 --> 01:26:02,850
Faro' uscire quell'uomo
e la sua famiglia
946
01:26:03,414 --> 01:26:06,607
dalla posizione in
cui l'abbiamo messo.
947
01:26:09,965 --> 01:26:11,715
E su questo non ho dubbi.
948
01:26:15,037 --> 01:26:17,037
E lei mi aiutera', Colonnello.
949
01:26:19,216 --> 01:26:20,316
Il motivo...
950
01:26:21,778 --> 01:26:23,228
per cui sono qui...
951
01:26:29,190 --> 01:26:31,540
Le ho salvato la vita 8 anni fa.
952
01:26:33,771 --> 01:26:35,621
Quindi otterra' quei visti.
953
01:26:35,941 --> 01:26:37,041
Non so come.
954
01:26:38,514 --> 01:26:39,614
Ma li avra'.
955
01:26:42,957 --> 01:26:45,465
Perche' so che e' il tipo d'uomo
956
01:26:47,225 --> 01:26:48,875
che paga i suoi debiti.
957
01:26:55,030 --> 01:26:56,530
Paghi i suoi debiti.
958
01:27:22,289 --> 01:27:24,696
- Vi amo entrambi cosi' tanto.
- Mi mancherai, papa'.
959
01:27:24,816 --> 01:27:25,899
Mi mancherai.
960
01:27:26,019 --> 01:27:27,619
Mi mancherai anche tu.
961
01:27:28,482 --> 01:27:29,382
Va bene.
962
01:27:35,239 --> 01:27:36,689
Ci mancherai, John.
963
01:27:38,196 --> 01:27:40,529
Lo so. Tornero' tra una settimana.
964
01:27:43,238 --> 01:27:44,238
Vieni qui.
965
01:27:47,330 --> 01:27:48,230
Baciami.
966
01:28:18,496 --> 01:28:20,140
Ron Kay? L'uomo di Vokes?
967
01:28:20,260 --> 01:28:21,113
Parker, si'?
968
01:28:21,233 --> 01:28:23,333
- Si'.
- Ho sentito cose buone.
969
01:28:25,490 --> 01:28:26,764
Allora, siamo a posto?
970
01:28:26,884 --> 01:28:30,498
Beh, ho contattato
il fratello di Ahmed, Ali.
971
01:28:30,618 --> 01:28:33,014
Dice di aver trovato il villaggio
in cui si trova Ahmed,
972
01:28:33,134 --> 01:28:35,734
ma non ha ancora avuto
contatti diretti.
973
01:28:35,876 --> 01:28:37,826
Quindi, andiamo dal fratello?
974
01:28:38,837 --> 01:28:40,837
Si', beh, quello era il piano.
975
01:28:41,449 --> 01:28:42,149
Era?
976
01:28:43,189 --> 01:28:45,225
Siamo stati spinti
a fare un altro lavoro.
977
01:28:45,345 --> 01:28:48,285
- Abbiamo un contratto, Parker.
- Abbiamo un accordo.
978
01:28:48,405 --> 01:28:52,205
- E ho bisogno che lo onori.
- Questo mi supera. Viene dall'alto.
979
01:28:52,983 --> 01:28:55,702
Abbiamo un diplomatico dell'ONU,
la sua scorta e' nei guai,
980
01:28:55,822 --> 01:28:59,122
dobbiamo occuparcene.
E' quello che c'e' da fare.
981
01:29:00,347 --> 01:29:05,196
Ascolta, aspetta qui per tre giorni,
e la mia squadra e' tutta tua.
982
01:29:05,316 --> 01:29:08,516
Non e' cosi' che funziona
questo contratto, fratello.
983
01:29:09,194 --> 01:29:11,944
In tre giorni un corpo
caldo diventa freddo.
984
01:29:12,250 --> 01:29:15,914
E so che non sono 10 milioni
di dollari, ma hai accettato.
985
01:29:16,034 --> 01:29:19,034
E ho gia' investito due litri
di sangue e 150 mila dollari.
986
01:29:19,354 --> 01:29:21,831
Beh, Ron, se non sei felice,
puoi riprenderti i tuoi soldi.
987
01:29:21,951 --> 01:29:24,651
Oh, no, non sono
decisamente felice, cazzo.
988
01:29:26,122 --> 01:29:27,572
Non voglio i soldi.
989
01:29:28,921 --> 01:29:32,149
Voglio che tu onori
il fottuto accordo.
990
01:29:33,905 --> 01:29:36,276
Ho sentito che hai
una squadra impressionante.
991
01:29:36,396 --> 01:29:39,046
Ora ho bisogno che tu
mantenga la parola.
992
01:29:42,918 --> 01:29:44,268
Va bene, ascolta.
993
01:29:44,499 --> 01:29:45,799
Troviamo, ehm...
994
01:29:46,822 --> 01:29:48,522
un compromesso, va bene?
995
01:29:48,823 --> 01:29:51,805
Se riesci a trovare
Ahmed e la sua famiglia,
996
01:29:52,647 --> 01:29:55,125
chiamaci con la posizione,
veniamo,
997
01:29:55,245 --> 01:29:56,717
vi portiamo via in aereo,
torniamo alla base,
998
01:29:56,837 --> 01:30:00,337
vi mettiamo sul prossimo mezzo
per tornare a casa. Finito.
999
01:30:00,947 --> 01:30:03,647
- Devi solo trovarlo.
- Vedo come funziona.
1000
01:30:05,087 --> 01:30:07,947
Ti pago pero' devo lavare
la macchina.
1001
01:30:08,067 --> 01:30:10,332
Coraggio, amico.
Sai come adattarti.
1002
01:30:10,452 --> 01:30:12,808
Usa quello che hai, e
questo e' quello che hai.
1003
01:30:12,928 --> 01:30:16,378
Ora, puoi aspettare tre giorni
e avrai il servizio completo.
1004
01:30:16,541 --> 01:30:19,191
Oppure puoi andare ora,
ma andrai da solo.
1005
01:30:20,591 --> 01:30:24,841
Ti preparero'. Ti daro' quattro buone
ruote e un set completo di attrezzi,
1006
01:30:25,092 --> 01:30:26,464
ma sarai solo.
1007
01:30:29,048 --> 01:30:32,698
Ci sono 10.000 dollari
in contanti e un telefono satellitare.
1008
01:30:33,675 --> 01:30:36,525
Hai un M-4 nel bagagliaio,
con sei caricatori.
1009
01:30:44,235 --> 01:30:45,940
Hai il pieno di benzina,
1010
01:30:46,060 --> 01:30:48,333
l'indirizzo sul navigatore
ti portera' da Ali.
1011
01:30:48,453 --> 01:30:50,803
Puoi andare a trovarlo prima.
1012
01:30:51,710 --> 01:30:53,192
Ron, sono 72 ore.
1013
01:30:55,311 --> 01:30:57,161
Se fossi in te, aspetterei.
1014
01:30:57,904 --> 01:30:59,504
Si', ma tu non sei me.
1015
01:31:00,800 --> 01:31:01,950
Vero, Parker?
1016
01:32:08,884 --> 01:32:10,524
Ali, accetti clienti?
1017
01:32:11,505 --> 01:32:13,084
John! John, entra.
1018
01:32:18,464 --> 01:32:20,842
Siediti, per favore.
Per favore, siediti.
1019
01:32:20,962 --> 01:32:21,962
Rilassati.
1020
01:32:25,246 --> 01:32:26,546
Solo un secondo.
1021
01:32:31,770 --> 01:32:32,620
Hassan!
1022
01:32:36,061 --> 01:32:37,211
Vuoi del te'?
1023
01:32:42,542 --> 01:32:45,664
Sai cosa significa
John nel mio paese?
1024
01:32:48,911 --> 01:32:51,121
Mio caro. Amore mio.
1025
01:32:52,614 --> 01:32:56,214
Mio fratello mi ha parlato
dei tuoi bellissimi occhi azzurri.
1026
01:32:59,067 --> 01:33:01,217
Hai dei bellissimi occhi azzurri.
1027
01:33:01,940 --> 01:33:05,490
Anche il figlio di Ahmed aveva
dei bellissimi occhi azzurri.
1028
01:33:08,043 --> 01:33:09,043
Sigaretta?
1029
01:33:33,032 --> 01:33:35,932
L'unico motivo per cui
non sono stato torturato
1030
01:33:36,863 --> 01:33:39,063
sulla posizione
di mio fratello,
1031
01:33:39,243 --> 01:33:42,093
e' perche' faccio molti
affari con i talebani.
1032
01:33:42,835 --> 01:33:45,785
Immagino tu sappia cosa
faccio per vivere, vero?
1033
01:33:47,324 --> 01:33:49,124
Si', penso di aver capito.
1034
01:33:51,735 --> 01:33:57,585
Sai anche che mio fratello e'
diventato molto impopolare tra i miei soci.
1035
01:33:58,198 --> 01:34:03,409
A loro non piace il fatto che la storia del
tuo salvataggio sia diventata cosi' famosa.
1036
01:34:04,860 --> 01:34:06,910
Beh, sono qui per questo. Io...
1037
01:34:07,244 --> 01:34:08,994
Mi sento male per questo.
1038
01:34:09,191 --> 01:34:11,291
Devo la mia vita a tuo fratello.
1039
01:34:14,506 --> 01:34:18,756
Se mi dai la posizione di tuo fratello
posso portarlo fuori dal paese.
1040
01:34:20,651 --> 01:34:22,548
Quello li' e' il tuo furgone?
1041
01:34:23,099 --> 01:34:25,949
Non puoi portare quello.
E' troppo pericoloso.
1042
01:34:26,591 --> 01:34:28,491
Ho organizzato un trasporto.
1043
01:34:29,296 --> 01:34:31,846
Ecco il mio camionista,
si chiama Pooya.
1044
01:34:32,474 --> 01:34:35,233
Ha un lasciapassare per
superare i posti di blocco talebani.
1045
01:34:35,353 --> 01:34:38,858
Tuttavia, a volte, possono
essere ancora difficili.
1046
01:34:40,676 --> 01:34:43,223
Quando e' stata l'ultima volta
che hai parlato con tuo fratello?
1047
01:34:43,343 --> 01:34:44,693
Una settimana fa.
1048
01:34:46,047 --> 01:34:48,372
E dovrebbe spostarsi
tra due giorni.
1049
01:34:48,492 --> 01:34:50,467
Ma questa e' la sua
ultima possibilita'.
1050
01:34:50,587 --> 01:34:53,387
La taglia sulla sua testa
e' troppo alta ora.
1051
01:35:02,796 --> 01:35:04,515
Buona fortuna, John Kinley.
1052
01:35:04,635 --> 01:35:05,435
Addio.
1053
01:35:43,262 --> 01:35:45,312
Resta nascosto. Resta nascosto!
1054
01:35:51,055 --> 01:35:52,605
Mostraci i documenti.
1055
01:35:54,684 --> 01:35:55,884
Fai in fretta.
1056
01:36:13,437 --> 01:36:14,337
Va bene.
1057
01:36:31,512 --> 01:36:33,162
Checkpoint! Checkpoint!
1058
01:36:42,182 --> 01:36:43,432
Ciao, fratelli.
1059
01:36:45,006 --> 01:36:46,357
Spegni il motore.
1060
01:36:52,348 --> 01:36:53,474
- Scendi.
- Cosa c'e'?
1061
01:36:53,594 --> 01:36:55,023
- Ho detto scendi.
- Ho pagato per questo.
1062
01:36:55,143 --> 01:36:57,493
- Scendi!
- Ma ho pagato per questo.
1063
01:37:00,344 --> 01:37:02,397
- Cosa c'e' nel camion?
- Ho pagato per questo.
1064
01:37:02,517 --> 01:37:05,291
- Cosa c'e' nel camion?
- Casse di mais. Le ho comprate per i vostri fratelli.
1065
01:37:05,411 --> 01:37:07,661
- Da consegnare dove?
- Jalalabad.
1066
01:37:12,140 --> 01:37:13,540
Apri anche questo.
1067
01:37:14,287 --> 01:37:16,787
- Guardate.
- Zitto, figlio di un cane!
1068
01:37:19,832 --> 01:37:22,682
- Non c'e' niente.
- Zitto, figlio di un cane.
1069
01:37:31,692 --> 01:37:34,517
- Prendi questi soldi.
- Non mi interessano i tuoi soldi!
1070
01:37:34,637 --> 01:37:36,737
Non mi interessano i tuoi soldi!
1071
01:37:37,315 --> 01:37:38,965
Chi sei tu per pagarmi?
1072
01:37:39,280 --> 01:37:41,157
In ginocchio!
1073
01:37:56,176 --> 01:37:57,176
Stai bene?
1074
01:37:57,612 --> 01:37:59,212
Pensavo fossimo morti.
1075
01:38:03,154 --> 01:38:04,754
Portiamolo via da qui.
1076
01:38:14,438 --> 01:38:15,894
Mi sente, Comandante Satar?
1077
01:38:16,014 --> 01:38:17,014
Fakhrudin?
1078
01:38:17,134 --> 01:38:18,522
Abbiamo guai.
1079
01:38:18,873 --> 01:38:21,978
Due uomini hanno ucciso
i nostri soldati al checkpoint.
1080
01:38:22,098 --> 01:38:23,398
Scopri chi sono.
1081
01:38:23,809 --> 01:38:25,709
- Li seguo.
- Fammi sapere.
1082
01:38:47,908 --> 01:38:48,658
John?
1083
01:38:49,213 --> 01:38:50,563
John, sono Vokes.
1084
01:38:50,956 --> 01:38:52,006
Ho i visti.
1085
01:38:53,465 --> 01:38:54,865
Tutta la famiglia.
1086
01:38:55,765 --> 01:38:57,765
Li faccio consegnare a Parker.
1087
01:38:59,456 --> 01:39:01,106
- Brav'uomo.
- John.
1088
01:39:02,364 --> 01:39:04,064
Buona fortuna, fratello.
1089
01:39:19,079 --> 01:39:20,029
Ci siamo.
1090
01:39:29,344 --> 01:39:32,325
Red 6, questo e' Red 1,
ho trovato Lima Charlie...
1091
01:39:32,445 --> 01:39:36,046
- Ron per Parker. Passo
- Capo, e' per te. E' Ron Kay.
1092
01:39:37,846 --> 01:39:39,796
- Red 6, passo.
- Ron.
1093
01:39:39,929 --> 01:39:40,929
Risultato?
1094
01:39:41,178 --> 01:39:42,728
Parker, l'ho trovato.
1095
01:39:43,377 --> 01:39:45,377
Monitoro la tua posizione ora.
1096
01:39:45,671 --> 01:39:47,921
- Hai stabilito un contatto?
- No.
1097
01:39:48,618 --> 01:39:50,701
Ma lo sto guardando
in questo momento.
1098
01:39:50,821 --> 01:39:53,271
Uh, ora ho la sua posizione,
signore.
1099
01:39:53,668 --> 01:39:55,168
Va bene, ti vediamo.
1100
01:39:55,753 --> 01:39:57,703
Si', aspetta solo un secondo.
1101
01:40:00,400 --> 01:40:04,184
Il punto di estrazione piu'
vicino e' la diga di Darunta,
1102
01:40:04,630 --> 01:40:07,380
a due chilometri a est
da dove ti trovi ora.
1103
01:40:07,929 --> 01:40:10,592
- Diga Darunta. Capito.
-Va bene, richiamaci
1104
01:40:10,712 --> 01:40:13,426
quando hai il tuo uomo,
la sua famiglia e sei in viaggio.
1105
01:40:13,546 --> 01:40:15,707
Avrai una finestra di due
ore da quel punto, ok?
1106
01:40:15,827 --> 01:40:18,277
Uh, si', un'altra cosa,
Parker, um...
1107
01:40:19,101 --> 01:40:21,970
Non abbiamo molto tempo.
Ho lasciato una traccia cospicua.
1108
01:40:22,090 --> 01:40:25,428
Va bene, faremo una chiamata.
Vediamo se riusciamo a vedere dall'alto.
1109
01:40:25,548 --> 01:40:27,548
Vai a prendere il tuo ragazzo.
1110
01:40:55,355 --> 01:40:57,305
Un sacco di cani qui intorno.
1111
01:41:29,453 --> 01:41:31,439
Mi piace il tuo abbigliamento.
1112
01:41:31,922 --> 01:41:34,972
E a me piace quello che
hai fatto ai tuoi capelli.
1113
01:41:55,405 --> 01:41:58,305
Dev'essere stato
abbastanza difficile trovarmi.
1114
01:42:06,336 --> 01:42:09,915
Posso portare te e la tua
famiglia via da qui.
1115
01:42:10,967 --> 01:42:13,017
Dobbiamo solo andarcene adesso.
1116
01:42:13,393 --> 01:42:14,243
Adesso?
1117
01:42:21,551 --> 01:42:22,751
E' un peccato.
1118
01:42:26,567 --> 01:42:27,717
Mi piace qui.
1119
01:42:36,792 --> 01:42:38,842
- Posso capire perche'.
- Si'.
1120
01:42:50,511 --> 01:42:52,311
- Fakhrudin?
- Fakhrudin.
1121
01:42:52,441 --> 01:42:53,432
Cosa c'e'?
1122
01:42:53,552 --> 01:42:54,752
Li ho trovati.
1123
01:42:55,099 --> 01:42:56,599
L'americano e Ahmed.
1124
01:42:56,719 --> 01:42:58,469
Sei sicuro che sono loro?
1125
01:42:58,813 --> 01:42:59,913
Sono sicuro.
1126
01:43:00,497 --> 01:43:03,356
- Ha trovato John Kinley e Ahmed.
- Manda subito gli uomini li'.
1127
01:43:03,476 --> 01:43:05,981
Seguili immediatamente
e fagli una fotografia.
1128
01:43:06,101 --> 01:43:07,367
Si', che c'e', Joe?
1129
01:43:07,487 --> 01:43:08,387
Ron Kay.
1130
01:43:08,698 --> 01:43:09,628
Che cosa?
1131
01:43:09,748 --> 01:43:12,439
Si', pensavo avesse un aspetto
familiare, ma non riuscivo a capirlo.
1132
01:43:12,559 --> 01:43:16,116
Quindi l'ho passato nel sistema
e le nostre informazioni mostrano
1133
01:43:16,236 --> 01:43:18,299
che e' sulla lista
dei ricercati dei talebani.
1134
01:43:18,419 --> 01:43:19,719
E' su una lista?
1135
01:43:20,702 --> 01:43:22,402
Perche' e' su una lista?
1136
01:43:24,570 --> 01:43:25,970
Oh, porca puttana.
1137
01:43:26,856 --> 01:43:29,556
"Ron Kay", quello...
quello e' John Kinley.
1138
01:43:29,786 --> 01:43:33,436
- Perche' non ce l'ha detto prima?
- Sono John Kinley e Ahmed.
1139
01:43:33,718 --> 01:43:36,868
Penso che se John Kinley
e' popolare tra i talebani,
1140
01:43:37,425 --> 01:43:40,475
allora Ahmed e' il maiale
piu' grasso del recinto.
1141
01:43:40,597 --> 01:43:42,247
Ribaltiamo questa cosa.
1142
01:43:42,506 --> 01:43:45,683
- Cody, metti in linea Bagram, subito!
- Si', signore.
1143
01:43:45,803 --> 01:43:48,535
Vorranno partecipare e noi vogliamo
un Angelo in aria.
1144
01:43:47,458 --> 01:43:51,230
{\an8}Angelo della Morte:
Cannoniera AC-130
1145
01:43:48,655 --> 01:43:51,665
- Caricate subito il filmato del drone.
- Ricevuto.
1146
01:43:51,785 --> 01:43:52,835
Finalmente,
1147
01:43:53,846 --> 01:43:55,646
mi sporchero' gli stivali.
1148
01:43:59,057 --> 01:43:59,907
Basira.
1149
01:44:03,566 --> 01:44:05,066
Basira, lui e' John.
1150
01:44:05,647 --> 01:44:06,397
John?
1151
01:44:09,455 --> 01:44:11,105
Che la pace sia con te.
1152
01:44:11,489 --> 01:44:13,139
Che la pace sia con te.
1153
01:44:15,385 --> 01:44:17,082
Ahmed, cosa succede?
1154
01:44:17,889 --> 01:44:19,939
John ci ha procurato due visti.
1155
01:44:20,293 --> 01:44:21,743
Andiamo in America.
1156
01:44:26,955 --> 01:44:28,455
Dobbiamo andare ora.
1157
01:44:42,306 --> 01:44:43,306
Dove sono?
1158
01:44:43,426 --> 01:44:46,043
Ho qualcuno che li osserva.
1159
01:44:46,341 --> 01:44:47,641
Vi portero' li'.
1160
01:45:17,487 --> 01:45:18,387
Andiamo.
1161
01:45:34,120 --> 01:45:37,305
Sono nel camion
diretto verso la diga.
1162
01:45:43,130 --> 01:45:44,980
Sono diretti verso la diga.
1163
01:45:45,981 --> 01:45:49,893
Fakhurin, ascoltami
attentamente. Non farli scappare.
1164
01:45:50,209 --> 01:45:53,259
Voglio le loro teste,
altrimenti prendero' la tua.
1165
01:46:13,140 --> 01:46:14,690
Posso vedere la diga.
1166
01:46:22,119 --> 01:46:23,469
Furgoni talebani!
1167
01:46:23,802 --> 01:46:25,152
Furgoni talebani!
1168
01:46:45,833 --> 01:46:47,533
Pooya, blocca il tunnel.
1169
01:47:34,078 --> 01:47:35,028
Muoversi!
1170
01:47:42,543 --> 01:47:43,443
Andiamo!
1171
01:47:43,913 --> 01:47:46,913
Muoversi, muoversi,
muoversi, muoversi, muoversi!
1172
01:47:57,178 --> 01:47:58,978
Muoversi, muoversi, muoversi!
1173
01:48:01,783 --> 01:48:02,753
Coprire, coprire, coprire!
1174
01:48:02,917 --> 01:48:05,008
Via, via! All'edificio,
all'edificio!
1175
01:48:05,128 --> 01:48:05,935
Ahmed!
1176
01:48:06,921 --> 01:48:07,921
Coprire!
1177
01:48:22,275 --> 01:48:23,075
Merda!
1178
01:48:24,167 --> 01:48:25,349
Figli di puttana!
1179
01:48:25,469 --> 01:48:27,169
- Coprimi.
- Stai giu'.
1180
01:48:31,011 --> 01:48:31,911
Fanculo!
1181
01:48:32,514 --> 01:48:33,314
Merda!
1182
01:48:36,684 --> 01:48:38,001
Via! Via! Via! Via!
1183
01:48:38,121 --> 01:48:38,871
Giu'!
1184
01:48:52,231 --> 01:48:53,131
Fanculo!
1185
01:49:01,720 --> 01:49:03,970
- Stai giu'!
- Sono quasi a corto.
1186
01:49:10,724 --> 01:49:12,479
Ah, merda! E' scarico!
1187
01:49:21,020 --> 01:49:22,320
Andiamo, Parker!
1188
01:49:30,467 --> 01:49:32,397
Dove cazzo sei, Parker?
1189
01:49:40,080 --> 01:49:40,930
Merda.
1190
01:49:41,395 --> 01:49:42,195
Merda.
1191
01:49:43,356 --> 01:49:44,406
E' scarica.
1192
01:51:17,611 --> 01:51:21,311
Identificazione di piu' obiettivi,
estremita' ovest della diga.
1193
01:51:21,523 --> 01:51:23,398
Faccio fuoco col 105.
1194
01:51:27,008 --> 01:51:29,226
Ho visuale, 0-6-0.
1195
01:51:29,642 --> 01:51:31,272
Ricevuto, Spectre 3-7.
1196
01:51:31,392 --> 01:51:32,442
Via libera.
1197
01:51:33,048 --> 01:51:34,207
Ricevuto.
1198
01:51:46,474 --> 01:51:47,556
Tutti i tanghi giu'?
1199
01:51:47,676 --> 01:51:49,426
Confermato. In posizione.
1200
01:51:49,586 --> 01:51:52,586
FOB 2, questo e' Spectre
3-7, abbiamo via libera.
1201
01:52:32,667 --> 01:52:34,017
State tutti bene?
1202
01:52:35,891 --> 01:52:37,496
Bradley, Mike,
fatelo alzare in aria.
1203
01:52:37,616 --> 01:52:38,766
Si', signore.
1204
01:52:40,194 --> 01:52:40,944
Sai,
1205
01:52:42,336 --> 01:52:44,221
se mi avessi detto
che eri John Kinley,
1206
01:52:44,341 --> 01:52:45,941
e lui era il famoso Ahmed,
1207
01:52:47,503 --> 01:52:50,553
avresti avuto tutta questa
faccenda gratis, amico.
1208
01:52:57,276 --> 01:52:58,826
Questi sono da Vokes.
1209
01:52:59,878 --> 01:53:02,772
I visti per Ahmed,
sua moglie, il bambino.
1210
01:53:04,728 --> 01:53:06,573
Va bene, questo
vi riportera' alla base.
1211
01:53:06,693 --> 01:53:08,576
C'e' un aereo da trasporto
che aspetta la'.
1212
01:53:08,696 --> 01:53:10,146
Vi portera' a casa.
1213
01:53:10,723 --> 01:53:11,573
Parker.
1214
01:53:12,114 --> 01:53:12,964
Kinley.
1215
01:53:13,491 --> 01:53:15,376
E' un piacere fare affari con te.
1216
01:53:15,496 --> 01:53:17,196
Hai mantenuto la parola.
1217
01:53:18,159 --> 01:53:18,959
Ahmed.
1218
01:53:19,729 --> 01:53:20,779
Bel lavoro.
1219
01:53:20,998 --> 01:53:23,398
Se hai bisogno di qualcosa,
contattami.
1220
01:54:21,630 --> 01:54:22,880
30 agosto 2021.
1221
01:54:23,000 --> 01:54:28,656
Le forze armate americane lasciano
l'Afghanistan dopo 20 anni di offensiva.
1222
01:54:34,086 --> 01:54:38,226
Un mese dopo, i talebani
riprendono il controllo totale.
1223
01:54:39,480 --> 01:54:43,325
Piu' di 300 interpreti e le loro
famiglie sono state uccise dai talebani
1224
01:54:43,445 --> 01:54:48,156
per aver collaborato con l'esercito
americano. Altre centinaia sono ancora nascosti.
1225
01:56:03,331 --> 01:56:05,660
Accordo
1226
01:56:05,780 --> 01:56:07,900
Un legame
1227
01:56:08,020 --> 01:56:09,998
Una promessa
1228
01:56:10,118 --> 01:56:12,490
Un impegno
1229
01:57:32,012 --> 01:57:34,989
SubPassion ha tradotto per voi:
1230
01:57:39,498 --> 01:57:43,481
Traduzione: ManuLiga
1231
01:57:44,499 --> 01:57:49,487
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion