1
00:00:36,088 --> 00:00:37,783
7 DE OUTUBRO DE 2001
2
00:00:37,784 --> 00:00:41,962
TRADUÇÃO: Wuo - LeChatNoir - Russi - Ruivo
Alzwitch71 - Tati Saaresto - Thainasa
3
00:00:41,963 --> 00:00:43,595
REVISÃO: Loyo
4
00:00:44,112 --> 00:00:47,502
7 DE OUTUBRO DE 2001
5
00:00:47,503 --> 00:00:51,720
EM RETALIAÇÃO AOS ATAQUES
DO 11/09 NA AMÉRICA
6
00:00:51,721 --> 00:00:56,706
1.300 TROPAS AMERICANAS
FORAM ENVIADAS AO AFEGANISTÃO
7
00:00:59,316 --> 00:01:03,425
ATÉ DEZEMBRO DE 2001
ESSE NÚMERO AUMENTOU
8
00:01:03,426 --> 00:01:07,307
PARA 98.000 SOLDADOS AMERICANOS
ENVIADOS
9
00:01:10,401 --> 00:01:12,714
50.000 INTÉRPRETES AFEGÃOS
10
00:01:12,715 --> 00:01:15,595
FORAM EMPREGADOS PELO EXÉRCITO
DOS ESTADOS UNIDOS,
11
00:01:15,596 --> 00:01:19,205
FICANDO ELEGÍVEIS PARA O VISTO
ESPECIAL DE IMIGRAÇÃO
12
00:01:19,206 --> 00:01:21,909
E MORADIA NA AMÉRICA
13
00:01:25,237 --> 00:01:28,081
MARÇO DE 2018
14
00:01:35,495 --> 00:01:40,495
LASHKAR GAH
AFEGANISTÃO
15
00:01:48,805 --> 00:01:50,510
Está ficando cheio aqui.
16
00:01:51,188 --> 00:01:52,423
{\an8}Então vamos indo.
17
00:01:54,089 --> 00:01:56,292
{\an8}- Como está, JJ?
- Quase lá.
18
00:01:58,020 --> 00:01:59,526
Fale para abrir o porta-malas.
19
00:02:00,203 --> 00:02:01,203
Jack Jack?
20
00:02:01,529 --> 00:02:02,529
{\an8}Deixa comigo!
21
00:02:04,117 --> 00:02:06,119
Desligue o caminhão
e saia do veículo.
22
00:02:06,121 --> 00:02:07,121
Por quê?
23
00:02:07,123 --> 00:02:08,385
Segurança Nacional.
24
00:02:08,387 --> 00:02:10,011
Que feio, seu maldito.
25
00:02:10,598 --> 00:02:12,500
Está ajudando os infiéis.
26
00:02:12,502 --> 00:02:14,852
Poderia desligar o veículo
e sair, por favor?
27
00:02:14,854 --> 00:02:16,595
Tente me obrigar.
28
00:02:16,597 --> 00:02:18,090
Algum problema aqui?
29
00:02:19,286 --> 00:02:20,573
O tempo acabou!
30
00:02:25,013 --> 00:02:27,132
Eddie. Chow Chow?
31
00:02:28,389 --> 00:02:30,797
{\an8}O Eddie está pronto. Tom?
32
00:02:31,089 --> 00:02:32,995
Não fale comigo,
fale com o John.
33
00:02:35,390 --> 00:02:37,028
John! Chow Chow?
34
00:02:37,834 --> 00:02:39,493
O que tem no caminhão?
35
00:02:39,998 --> 00:02:40,998
Jack Jack?
36
00:02:41,321 --> 00:02:42,426
Suspeito, John.
37
00:02:43,117 --> 00:02:45,015
Espere. Estou indo.
38
00:02:49,917 --> 00:02:52,246
- Ele disse que está vazio.
- Não nos engane...
39
00:02:53,015 --> 00:02:54,184
Diga para ele abrir.
40
00:02:57,710 --> 00:02:58,880
Fale para ele parar!
41
00:02:59,570 --> 00:03:01,070
- Jack Jack?
- Fale para ele...
42
00:03:03,012 --> 00:03:05,188
Jack Jack! Merda!
43
00:03:06,524 --> 00:03:07,524
Jack Jack!
44
00:03:08,318 --> 00:03:10,178
Vai! Vai!
45
00:03:11,174 --> 00:03:12,174
Agora! Vai, vai!
46
00:03:23,296 --> 00:03:25,288
{\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVÍNCIA DE PARVAN
47
00:03:25,290 --> 00:03:29,027
{\an8}Toda a equipe azul, apresente-se
na área comum às 18h.
48
00:03:29,029 --> 00:03:31,938
Manutenção do motor da aeronave
necessária na pista cinco.
49
00:03:40,004 --> 00:03:41,005
Valeu, cara.
50
00:03:44,522 --> 00:03:45,897
Soube que ele é gente fina.
51
00:03:45,898 --> 00:03:47,193
A gente vai ajudá-lo?
52
00:03:47,194 --> 00:03:49,197
Parece que ele está de calcinha.
53
00:03:49,198 --> 00:03:50,198
Sargento Kinley?
54
00:03:51,221 --> 00:03:53,346
{\an8}Steve Kersher,
o novo agente ECO. Prazer.
55
00:03:53,347 --> 00:03:54,826
{\an8}Kersher? Prazer.
56
00:03:54,827 --> 00:03:56,808
{\an8}J.J. Conheça seu novato.
57
00:03:56,818 --> 00:03:59,007
- Oi, sou o J.J.
- E aí? Steve.
58
00:03:59,009 --> 00:04:01,472
- Apresente-o aos meninos.
- Claro. Venha.
59
00:04:01,474 --> 00:04:03,581
- Pessoal, este é o Kersher.
- Ei, Kinley.
60
00:04:03,583 --> 00:04:04,791
Arranjei um intérprete.
61
00:04:06,042 --> 00:04:07,652
São todos treinados?
62
00:04:07,654 --> 00:04:10,413
Alguns mais do que outros,
mas todos sabem o básico.
63
00:04:10,414 --> 00:04:11,799
Preciso de alguém em forma.
64
00:04:12,637 --> 00:04:14,206
Está vendo o careca com barba?
65
00:04:14,604 --> 00:04:15,714
Eu o escolheria.
66
00:04:16,115 --> 00:04:18,300
Ele fala quatro idiomas
que valem a pena.
67
00:04:18,901 --> 00:04:21,627
Mas ele é um pouco difícil,
não fica intimidado.
68
00:04:21,629 --> 00:04:24,383
Alguns não gostam dele,
não trabalham com ele.
69
00:04:25,346 --> 00:04:26,816
Fale para ele se apresentar.
70
00:04:26,818 --> 00:04:29,241
Ei, Ahmed. Apresente-se.
71
00:04:38,154 --> 00:04:39,154
Você fuma?
72
00:04:39,413 --> 00:04:41,007
Não, não gosto, senhor.
73
00:04:41,009 --> 00:04:42,475
Por que quer esse emprego?
74
00:04:43,707 --> 00:04:45,207
Preciso do dinheiro, senhor.
75
00:04:46,186 --> 00:04:47,926
O que você fazia antes daqui?
76
00:04:48,168 --> 00:04:49,332
Era mecânico.
77
00:04:49,787 --> 00:04:50,944
Você é bom com carros?
78
00:04:51,475 --> 00:04:53,347
Com qualquer coisa
que tenha motor.
79
00:04:53,349 --> 00:04:55,712
É mesmo? O que é isso?
80
00:05:00,906 --> 00:05:02,513
É um motor, senhor.
81
00:05:06,122 --> 00:05:07,550
Está me provocando, Ahmed?
82
00:05:07,552 --> 00:05:08,857
Não. Não.
83
00:05:10,146 --> 00:05:13,438
Eu jamais provocaria
um oficial, senhor.
84
00:05:14,813 --> 00:05:16,196
Há quanto tempo está aqui?
85
00:05:16,379 --> 00:05:17,554
Cinco anos.
86
00:05:17,556 --> 00:05:18,637
Você gosta?
87
00:05:20,035 --> 00:05:21,120
É um emprego, senhor.
88
00:05:22,858 --> 00:05:24,724
Akhmed, esta unidade
é especializada
89
00:05:24,725 --> 00:05:27,461
em achar munições talibãs
e locais explosivos.
90
00:05:28,115 --> 00:05:30,920
Basicamente, nós nos metemos
em problemas.
91
00:05:32,264 --> 00:05:33,437
Infelizmente...
92
00:05:34,678 --> 00:05:36,499
perdemos o nosso último
intérprete.
93
00:05:37,055 --> 00:05:38,056
Entendido.
94
00:05:39,563 --> 00:05:40,905
E é "Ahmed", senhor.
95
00:05:42,517 --> 00:05:43,517
É.
96
00:05:44,278 --> 00:05:45,943
É "Sargento", não "senhor".
97
00:05:47,468 --> 00:05:50,173
Pessoal, conheçam o Ahmed,
nosso novo intérprete.
98
00:05:50,175 --> 00:05:51,976
- E aí, cara?
- Oi, Ahmed.
99
00:05:51,978 --> 00:05:54,265
Não me decepcione
virando um pé no saco.
100
00:05:55,298 --> 00:05:56,424
Eu não, senhor.
101
00:06:09,412 --> 00:06:12,334
Que nojento. Eu mataria
por uma carne de porco.
102
00:06:12,336 --> 00:06:13,729
Você só pensa em comida?
103
00:06:13,731 --> 00:06:14,993
E acabou de comer.
104
00:06:14,995 --> 00:06:16,845
Não tem nada decente
para comer aqui.
105
00:06:17,032 --> 00:06:18,810
Tom, o que ele come?
106
00:06:18,812 --> 00:06:21,380
O de sempre, linguiça.
107
00:06:21,382 --> 00:06:23,514
Não tem nada de errado
com uma linguicinha.
108
00:06:23,767 --> 00:06:25,380
Continue se enganando,
Chow Chow.
109
00:06:25,381 --> 00:06:27,091
Muito bem, crianças.
110
00:06:27,515 --> 00:06:28,515
Hora da aula.
111
00:06:29,968 --> 00:06:33,386
Se estiver procurando armas,
não vai achar nenhuma aqui.
112
00:06:34,093 --> 00:06:35,478
É mesmo? Como sabe?
113
00:06:37,333 --> 00:06:39,497
Sei o que se passa
atrás dessas portas.
114
00:06:41,589 --> 00:06:43,528
O Oráculo fala.
115
00:06:45,167 --> 00:06:46,383
De novo, Haadee.
116
00:06:52,814 --> 00:06:54,025
O que está acontecendo?
117
00:06:54,371 --> 00:06:56,295
Exército dos EUA, irmão.
118
00:06:56,637 --> 00:06:58,817
Percebi. O que vocês querem?
119
00:06:58,819 --> 00:07:00,835
Eles estão procurando
por armas talibãs.
120
00:07:01,629 --> 00:07:03,939
Não tenho nada a ver
com aqueles assassinatos.
121
00:07:03,941 --> 00:07:04,941
Eu acredito em você.
122
00:07:05,405 --> 00:07:07,622
Mas eles precisam
acreditar também.
123
00:07:07,980 --> 00:07:09,627
Eles vão forçar a entrada.
124
00:07:10,282 --> 00:07:13,016
Mas serão rápidos
em confirmar a sua inocência.
125
00:07:13,556 --> 00:07:15,428
E deixarão sua casa
mais bonita...
126
00:07:16,336 --> 00:07:18,104
do que a outra alternativa.
127
00:07:24,121 --> 00:07:25,121
Tudo bem.
128
00:07:44,072 --> 00:07:45,073
Limpo!
129
00:07:46,771 --> 00:07:47,832
Tudo limpo.
130
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Limpo.
131
00:07:49,710 --> 00:07:51,131
Tudo limpo, também.
132
00:07:54,675 --> 00:07:55,676
Limpo.
133
00:07:58,088 --> 00:07:59,739
Que merda de lugar é esse?
134
00:07:59,741 --> 00:08:02,190
O que parece?
É um bar de esportes.
135
00:08:05,227 --> 00:08:06,398
O que ele disse?
136
00:08:07,537 --> 00:08:11,367
Ele disse que o seu informante
é um cocô.
137
00:08:11,369 --> 00:08:12,964
Outro Oráculo.
138
00:08:15,996 --> 00:08:18,252
Estou cansado dessa porcaria.
139
00:08:21,577 --> 00:08:24,709
Muito bem, eu vou ficar aqui
e fumar um pouco.
140
00:08:24,711 --> 00:08:26,362
Vejo vocês no nascer do sol.
141
00:08:29,220 --> 00:08:31,678
Como você sabe tanto
sobre o que acontece aqui?
142
00:08:33,616 --> 00:08:35,364
Sou um homem sofisticado.
143
00:08:35,658 --> 00:08:38,226
É assim que passa suas tardes
preguiçosas?
144
00:08:38,913 --> 00:08:40,688
Você é cheio de segredos, Ahmed.
145
00:08:44,613 --> 00:08:45,613
Muito bem.
146
00:08:47,584 --> 00:08:48,779
Vamos embora daqui.
147
00:08:49,392 --> 00:08:52,138
Não lambam, apertem
ou acendam nada.
148
00:08:53,848 --> 00:08:54,936
Jizzy,
149
00:08:56,040 --> 00:08:57,333
não toque nesse cachimbo.
150
00:08:58,314 --> 00:09:01,387
Foi divertido.
Vamos para o próximo.
151
00:09:25,729 --> 00:09:26,902
Bingo!
152
00:09:27,155 --> 00:09:29,571
Um maldito QG talibã.
Conseguimos cercá-los.
153
00:09:29,573 --> 00:09:31,481
Haadee, puxe a proteção.
154
00:09:33,191 --> 00:09:35,576
Que bela casinha na pradaria.
155
00:09:35,812 --> 00:09:38,032
Nós poderíamos nos aposentar
aqui, Jizzy.
156
00:09:38,034 --> 00:09:40,941
E podemos adotar um labrador
e ordenhar algum bicho.
157
00:09:43,707 --> 00:09:46,004
Quais são as coordenadas?
Virou um circo.
158
00:09:46,005 --> 00:09:47,796
De onde as informações
estão vindo?
159
00:09:48,246 --> 00:09:49,660
Direto da central.
160
00:09:51,654 --> 00:09:54,429
- O que quer fazer, John?
- Quero parar de perder tempo.
161
00:09:56,605 --> 00:09:58,254
Temos duas horas ainda.
162
00:10:00,023 --> 00:10:02,078
Tem aquela churrasqueira,
Chow Chow?
163
00:10:02,984 --> 00:10:04,043
O que acha?
164
00:10:07,903 --> 00:10:09,150
Impressionante.
165
00:10:10,858 --> 00:10:13,060
O que quer
que o povo fale de nós, Ahmed,
166
00:10:13,061 --> 00:10:16,251
não somos todos animais,
fora o Chow Chow, é claro.
167
00:10:25,291 --> 00:10:26,612
Ao Jack Jack.
168
00:10:26,613 --> 00:10:27,916
Ao Jack Jack.
169
00:10:31,803 --> 00:10:34,364
Quando acha que Steve
deve beber a primeira cerveja?
170
00:10:34,895 --> 00:10:37,826
Não sei. Quando quer beber
sua primeira cerveja, Steve?
171
00:10:37,827 --> 00:10:39,700
Quando você disser, senhor.
172
00:10:44,288 --> 00:10:45,602
Bon appetit.
173
00:10:45,603 --> 00:10:47,515
Merci, mon general.
174
00:10:48,691 --> 00:10:51,112
Para todas as cervejas
que espero beber, rapazes.
175
00:10:58,023 --> 00:10:59,629
Está gostando das maçãs, senhor?
176
00:10:59,630 --> 00:11:01,597
Amo essas malditas maçãs, John.
177
00:11:02,100 --> 00:11:04,591
Não te incomodaria
com assuntos assim, senhor, mas
178
00:11:04,592 --> 00:11:06,606
é o único que faz as coisas
por aqui.
179
00:11:06,607 --> 00:11:07,902
Sim? Qual o problema?
180
00:11:08,405 --> 00:11:10,497
Continuamos saindo
e não chegamos a nada.
181
00:11:10,498 --> 00:11:12,112
Coloco meus homens em perigo.
182
00:11:12,113 --> 00:11:15,519
Parece que estamos mexendo
a areia de uma caixa.
183
00:11:16,088 --> 00:11:18,610
Parece que já esteve preso
a isso antes.
184
00:11:18,611 --> 00:11:21,328
Deve encontrar fábricas
de explosivos clandestinas.
185
00:11:21,329 --> 00:11:23,202
Seja criativo
para achá-las, certo?
186
00:11:23,203 --> 00:11:24,398
Faça do seu jeito.
187
00:11:25,501 --> 00:11:27,386
Não acho que gostará
do meu jeito.
188
00:11:27,387 --> 00:11:29,724
Não acho que seja
importante eu gostar ou não,
189
00:11:29,725 --> 00:11:31,699
especialmente
se eu não souber.
190
00:11:32,495 --> 00:11:34,651
Gostei muito de não ter
essa conversa.
191
00:11:34,652 --> 00:11:35,917
Tenha um bom dia.
192
00:11:38,089 --> 00:11:41,514
Também gostei de não ter
essa conversa, senhor.
193
00:11:43,296 --> 00:11:45,608
Estamos te esperando
para voltar, senhor.
194
00:11:47,794 --> 00:11:49,108
Eu sei, senhor.
195
00:11:49,700 --> 00:11:50,905
Declan?
196
00:11:51,416 --> 00:11:52,417
John?
197
00:11:53,798 --> 00:11:55,007
Veio aqui por mim?
198
00:11:56,608 --> 00:11:58,228
Me sinto usado por você, John.
199
00:11:58,992 --> 00:12:00,805
Só me queria pelo meu cérebro.
200
00:12:00,806 --> 00:12:03,722
Não, é como se fosse
um amante generoso.
201
00:12:03,723 --> 00:12:05,700
É porque nunca
me comprou jantar antes.
202
00:12:06,899 --> 00:12:08,817
E, não, eu não voltei.
203
00:12:09,286 --> 00:12:12,168
Levei anos por essas listras
e não vou tirá-las por você.
204
00:12:12,169 --> 00:12:15,520
E como não conversou com Vokes
e não te vi,
205
00:12:15,521 --> 00:12:17,591
seria impossível
te dar essa lista
206
00:12:17,592 --> 00:12:19,405
de alvos não provados.
207
00:12:23,297 --> 00:12:24,915
Você sempre se faz de difícil.
208
00:12:25,196 --> 00:12:26,815
Só precisa vir atrás de mim.
209
00:12:27,393 --> 00:12:30,508
Manutenção de motor
da aeronave na pista seis.
210
00:12:31,400 --> 00:12:32,806
O que está fazendo?
211
00:12:34,117 --> 00:12:36,106
Apertando a correia, senhor.
212
00:12:36,107 --> 00:12:37,557
Conhece esse cara?
213
00:12:41,808 --> 00:12:43,115
Sim, conheço.
214
00:12:43,694 --> 00:12:44,919
Certo, venha comigo.
215
00:12:54,199 --> 00:12:56,210
É ele.
É o Faraj.
216
00:12:59,991 --> 00:13:01,303
Vamos fazer isso.
217
00:13:24,897 --> 00:13:26,867
Fique onde está.
Não fale porra nenhuma.
218
00:13:26,868 --> 00:13:28,635
Relaxe.
Vamos dar uma volta.
219
00:13:28,636 --> 00:13:30,116
Vamos.
Mexa-se.
220
00:13:30,508 --> 00:13:31,714
Tranquilo, tranquilo.
221
00:13:31,715 --> 00:13:33,165
Mexa-se. Mexa-se.
Vai.
222
00:13:33,166 --> 00:13:34,515
Tranquilo.
223
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
Vamos lá!
224
00:13:36,897 --> 00:13:37,941
Vai, vai, vai!
225
00:13:45,285 --> 00:13:46,547
Diga "x".
226
00:13:49,582 --> 00:13:50,801
O que você quer?
227
00:13:50,802 --> 00:13:52,386
Você sabe quem nós somos.
228
00:13:55,093 --> 00:13:58,019
Diga a ele que pode ser feito
de um jeito ou de outro.
229
00:13:58,020 --> 00:13:59,815
Pelo dinheiro,
ou do outro jeito.
230
00:14:00,996 --> 00:14:03,278
Isso pode ser de dois jeitos,
dinheiro ou...
231
00:14:03,279 --> 00:14:04,521
Seu traidor.
232
00:14:05,513 --> 00:14:08,019
Virou as costas
para seus companheiros.
233
00:14:08,505 --> 00:14:10,631
Sei quem você é.
234
00:14:11,601 --> 00:14:13,404
Você é irmão do Ali.
235
00:14:15,394 --> 00:14:18,326
Matarei toda sua família
pessoalmente.
236
00:14:18,783 --> 00:14:20,717
Sua esposa verá sua morte.
237
00:14:21,693 --> 00:14:24,404
Pouco antes de eu mandar
os cachorros atacá-la.
238
00:14:28,605 --> 00:14:30,504
Não te direi nada.
239
00:14:30,903 --> 00:14:32,504
Isso não soa muito positivo.
240
00:14:33,115 --> 00:14:34,998
Não está muito interessado
em ajudar.
241
00:14:34,999 --> 00:14:36,134
É isso?
242
00:14:38,021 --> 00:14:39,313
É isso.
243
00:14:40,891 --> 00:14:42,305
Dê-lhe algum dinheiro.
244
00:14:50,700 --> 00:14:51,917
Cenoura.
245
00:14:52,786 --> 00:14:54,011
Vara.
246
00:14:55,303 --> 00:14:58,808
Esse traje é para uma pequena
ilha quente no Caribe.
247
00:14:59,610 --> 00:15:02,909
O outro é para que compre
algo bonito para você.
248
00:15:07,996 --> 00:15:09,801
O que querem saber?
249
00:15:10,191 --> 00:15:11,388
Ele está pronto.
250
00:15:11,389 --> 00:15:12,817
É uma questão simples.
251
00:15:13,404 --> 00:15:15,511
Onde construíram
os artefatos explosivos?
252
00:15:16,802 --> 00:15:20,215
Qual a principal localização
do Talibã para fazer bombas?
253
00:15:25,401 --> 00:15:27,106
Não é só um local.
254
00:15:27,588 --> 00:15:29,215
E você sabe porquê.
255
00:15:29,562 --> 00:15:34,323
Mas vi alguns lugares onde fazem
e estocam explosivos.
256
00:15:35,089 --> 00:15:36,324
O que ele disse?
257
00:15:36,325 --> 00:15:38,198
Está blefando.
Quer mais dinheiro.
258
00:15:42,133 --> 00:15:44,208
Diga que terá
quando terminarmos.
259
00:15:44,209 --> 00:15:46,723
Podemos poupar tempo aqui
se dermos dinheiro a ele.
260
00:15:47,288 --> 00:15:48,406
Perdão?
261
00:15:51,786 --> 00:15:54,516
Ele terá quando terminarmos
o trabalho.
262
00:15:58,293 --> 00:16:01,613
Terá mais se a informação
for boa.
263
00:16:01,614 --> 00:16:04,223
Se cortar a cabeça
do Talibã aqui
264
00:16:04,224 --> 00:16:06,176
ela crescerá
em outro lugar.
265
00:16:15,634 --> 00:16:16,775
Continue com isso.
266
00:16:16,776 --> 00:16:18,099
Só nos dois últimos dias
267
00:16:18,100 --> 00:16:21,911
novos explosivos foram enviados
pelo país.
268
00:16:22,698 --> 00:16:25,508
Eu supostamente
deveria estar lá e ajudar.
269
00:16:28,402 --> 00:16:29,719
Ele tem uma pista.
270
00:16:33,696 --> 00:16:35,609
Há muitos cachorros por aqui.
271
00:16:48,290 --> 00:16:49,508
Ei, Eddie?
272
00:16:51,903 --> 00:16:53,720
O que Faraj disse para Ahmed?
273
00:16:54,203 --> 00:16:57,721
Que aniquilaria a linhagem dele,
e o mataria na frente da esposa
274
00:16:57,722 --> 00:16:59,204
antes de dá-la aos cachorros.
275
00:17:00,693 --> 00:17:02,217
Como eles se conhecem?
276
00:17:02,218 --> 00:17:05,398
Não sei se é conhecimento comum,
mas pelo que sei,
277
00:17:05,715 --> 00:17:07,718
Ahmed trabalhava
no tráfico de drogas.
278
00:17:08,296 --> 00:17:09,807
É um negócio de família.
279
00:17:10,209 --> 00:17:11,926
Costumavam trabalhar
com o Talibã.
280
00:17:11,927 --> 00:17:13,745
Então, por que ele trabalha
para nós?
281
00:17:14,708 --> 00:17:16,510
Porque o Talibã
matou o filho dele.
282
00:17:22,187 --> 00:17:24,704
Por que porra
não me disse isso antes?
283
00:17:25,200 --> 00:17:26,609
É o preço de dar ordens.
284
00:18:04,104 --> 00:18:06,616
Nunca mais diminua
minha autoridade.
285
00:18:11,804 --> 00:18:14,523
Entendi seu objetivo.
286
00:18:19,009 --> 00:18:20,850
Peço desculpas
287
00:18:22,489 --> 00:18:24,049
pelo meu método grosseiro.
288
00:18:26,411 --> 00:18:28,020
Então, estamos entendidos?
289
00:18:30,810 --> 00:18:31,811
Sim, Sargento.
290
00:18:38,994 --> 00:18:40,019
Bom trabalho.
291
00:18:49,908 --> 00:18:52,206
Certo. Sim.
292
00:18:54,152 --> 00:18:55,415
Certo, camarada.
293
00:18:55,416 --> 00:18:56,809
Certo, obrigado. Adeus.
294
00:19:00,702 --> 00:19:01,703
Senhor.
295
00:19:03,406 --> 00:19:05,186
Bem, conseguiu seu resultado.
296
00:19:05,595 --> 00:19:06,815
O que você acha, John?
297
00:19:07,186 --> 00:19:08,603
Há dois lugares.
298
00:19:08,604 --> 00:19:10,016
Farei esse dessa vez.
299
00:19:10,592 --> 00:19:11,869
Sem dizer a ninguém.
300
00:19:11,870 --> 00:19:15,521
Bem, se precisar de ajuda,
é só me ligar, certo?
301
00:19:15,522 --> 00:19:16,716
Obrigado.
302
00:19:17,192 --> 00:19:19,419
A primeira localização
é de 30 quilômetros.
303
00:19:19,420 --> 00:19:21,159
Uma hora em um caminho reto.
304
00:19:21,160 --> 00:19:23,809
Aí temos uma bifurcação na via
e entramos à esquerda.
305
00:19:23,810 --> 00:19:25,601
Com licença. Desculpe.
306
00:19:25,602 --> 00:19:26,723
Sim, o que é, Haadee?
307
00:19:26,724 --> 00:19:30,345
Na bifurcação, sinto que a rota
mais rápida é à direita,
308
00:19:30,346 --> 00:19:32,740
mesmo a esquerda
sendo mais reta.
309
00:19:32,741 --> 00:19:34,123
Bem, mais rápida, por que?
310
00:19:34,124 --> 00:19:35,553
De acordo com o mapa, não é.
311
00:19:35,554 --> 00:19:38,911
Nas últimas chuvas,
parte da esquerda desapareceu.
312
00:19:39,701 --> 00:19:41,014
O que acha, Jizzy?
313
00:19:41,015 --> 00:19:44,216
Acho que sim. Não há informação
para confirmar ou descartar.
314
00:19:44,706 --> 00:19:46,614
Certo, quanto tempo a mais
isso dá?
315
00:19:49,009 --> 00:19:50,214
Cerca de 20 minutos.
316
00:19:50,589 --> 00:19:51,677
Trinta, no máximo.
317
00:19:53,613 --> 00:19:55,317
Certo. Então, temos um plano.
318
00:19:55,710 --> 00:19:57,028
Então vamos de direita.
319
00:19:57,402 --> 00:19:59,100
- Boa sorte.
- Legal.
320
00:19:59,101 --> 00:20:00,889
- Certo, vamos.
- Tudo bem, vamos.
321
00:20:20,698 --> 00:20:23,102
Sargento Kinley,
pode parar o veículo?
322
00:20:23,103 --> 00:20:24,235
Como?
323
00:20:24,236 --> 00:20:26,007
Preciso falar com você, Sargento.
324
00:20:26,008 --> 00:20:28,229
Não vamos parar.
Vamos continuar seguindo.
325
00:20:28,230 --> 00:20:29,889
Acho que temos um problema.
326
00:20:29,890 --> 00:20:31,710
Por favor, pare o veículo,
Sargento.
327
00:20:33,406 --> 00:20:34,914
Certo, pare o carro, Jizzy.
328
00:20:38,389 --> 00:20:40,319
Todos os veículos, parada tática.
329
00:20:40,320 --> 00:20:42,006
- Vamos.
- O que é, Ahmed?
330
00:20:42,007 --> 00:20:43,593
- Vamos!
- Tem algo errado.
331
00:20:43,594 --> 00:20:47,891
Não há motivo lógico para Haadee
nos levar descendo aqui, a menos...
332
00:20:47,892 --> 00:20:49,229
A menos o quê?
333
00:20:50,092 --> 00:20:52,202
A menos que seja para uma armadilha.
334
00:20:53,202 --> 00:20:55,107
Bem, é uma grande suposição, Ahmed.
335
00:20:55,108 --> 00:20:56,327
Dedução, não suposição.
336
00:20:58,402 --> 00:20:59,998
Agora está me ensinando inglês?
337
00:21:00,997 --> 00:21:02,415
O lado norte está livre.
338
00:21:03,889 --> 00:21:07,509
Pensei em todos os possíveis motivos
para ele nos levar por esse caminho.
339
00:21:07,510 --> 00:21:09,406
Todas as respostas pareciam ruins.
340
00:21:09,407 --> 00:21:11,410
Ele mentiu sobre a estrada sumir.
341
00:21:11,411 --> 00:21:13,520
As chuvas não afetaram essa área.
342
00:21:13,521 --> 00:21:15,090
Haadee está sendo investigado.
343
00:21:15,091 --> 00:21:16,793
Pode dizer o que quiser, Sargento.
344
00:21:16,794 --> 00:21:18,628
Só não queremos descer essa estrada.
345
00:21:20,203 --> 00:21:22,009
Está passando dos limites, Ahmed.
346
00:21:22,010 --> 00:21:23,414
Está aqui para traduzir.
347
00:21:24,704 --> 00:21:26,711
Na verdade, estou aqui para interpretar.
348
00:21:30,700 --> 00:21:33,203
Certo.
Quer estar certo, Ahmed?
349
00:21:33,204 --> 00:21:35,663
- Ei, Jizzy. Olhe o drone.
- Estou fazendo isso.
350
00:21:35,664 --> 00:21:39,171
Tom Cat, vão até o topo daquelas
pedras e digam-me o que veem.
351
00:21:39,172 --> 00:21:40,237
Entendido.
352
00:21:42,692 --> 00:21:45,844
Viper 6-2, Viper 6-2,
aqui é Havoc 3-3.
353
00:21:45,845 --> 00:21:48,118
Havoc 3-3, aqui é Viper 6-2, cambio.
354
00:21:48,119 --> 00:21:49,700
Queremos imagens ao vivo agora.
355
00:21:49,701 --> 00:21:52,314
Por que paramos?
A estrada é segura.
356
00:21:52,691 --> 00:21:54,307
O que estamos esperando, John?
357
00:21:54,308 --> 00:21:57,017
Esperando ouvir se há a porra
de uma emboscada adiante.
358
00:22:02,717 --> 00:22:04,302
Tempo de chegada, 10 minutos.
359
00:22:04,303 --> 00:22:06,614
Não tenho 10 minutos.
Queremos imagens agora.
360
00:22:06,615 --> 00:22:07,918
Entendido.
361
00:22:08,327 --> 00:22:10,372
Preparando o alvo, 4-5.
362
00:22:17,218 --> 00:22:18,514
Tudo limpo.
363
00:22:19,101 --> 00:22:20,218
Tom Cat?
364
00:22:21,694 --> 00:22:23,100
Tudo limpo, também.
365
00:22:23,388 --> 00:22:25,397
Está pronto.
6-2 para Havoc 3-3, ao vivo.
366
00:22:25,398 --> 00:22:26,905
Viper 6-2, imagens recebidas.
367
00:22:26,906 --> 00:22:28,506
- Havoc 3-3, saindo.
- Entendido.
368
00:22:28,507 --> 00:22:30,322
Certo, o que temos aqui?
369
00:22:30,323 --> 00:22:32,100
Ahmed, pare!
Sai daí, porra!
370
00:22:32,101 --> 00:22:33,800
Sai de cima do Haadee! John!
371
00:22:33,801 --> 00:22:35,121
Saia de cima dele, Ahmed!
372
00:22:35,122 --> 00:22:37,011
- Abaixe a porra da arma!
- Ei! Ei!
373
00:22:37,012 --> 00:22:38,718
Tire a arma da garganta dele!
374
00:22:40,801 --> 00:22:41,803
Ele é um traidor.
375
00:22:41,804 --> 00:22:43,198
Não importa o que ele é.
376
00:22:43,199 --> 00:22:45,606
Tire a arma da garganta dele.
377
00:22:47,705 --> 00:22:49,497
Ele entregou nossa posição.
378
00:22:49,910 --> 00:22:52,614
Tire a arma da garganta dele.
379
00:23:02,591 --> 00:23:05,606
Não vou pedir de novo.
380
00:23:59,905 --> 00:24:01,657
Disse que estão com a família dele.
381
00:24:04,206 --> 00:24:06,012
John, não vai gostar disso.
382
00:24:06,013 --> 00:24:07,308
O que é?
383
00:24:07,692 --> 00:24:08,816
Temos um problema.
384
00:24:10,406 --> 00:24:11,713
O que porra é?
385
00:24:11,714 --> 00:24:12,934
Parece uma emboscada.
386
00:24:12,935 --> 00:24:15,224
A caixa da morte do Talibã
a 8 quilômetros.
387
00:24:21,888 --> 00:24:23,217
Vamos dá a volta nela.
388
00:24:23,218 --> 00:24:24,998
- Volte para a base.
- Entendido.
389
00:24:29,097 --> 00:24:30,098
Entre no carro.
390
00:24:34,098 --> 00:24:35,099
Pegue-o.
391
00:24:44,603 --> 00:24:46,875
Olha o que peguei, papai.
Olha o que peguei.
392
00:24:46,876 --> 00:24:48,808
É do pai do Johnny.
393
00:24:49,410 --> 00:24:51,560
{\an8}Por que está indo dormir
na hora do almoço?
394
00:24:51,561 --> 00:24:53,576
{\an8}Não, querida.
A hora é diferente, lembra?
395
00:24:53,577 --> 00:24:55,809
Estou 10 horas a sua frente.
Já é noite.
396
00:24:56,184 --> 00:24:57,403
Sinto sua falta.
397
00:24:57,404 --> 00:24:59,406
Também sinto sua falta.
De todos vocês.
398
00:24:59,407 --> 00:25:00,607
Ei, crianças?
399
00:25:00,904 --> 00:25:02,966
Me deixam falar com a mamãe um pouquinho?
400
00:25:02,967 --> 00:25:04,160
Sairei em um minuto.
401
00:25:04,499 --> 00:25:06,112
- Te amo, papai.
- Te amo, papai.
402
00:25:06,113 --> 00:25:08,411
Também amo vocês.
Tenham um bom dia.
403
00:25:11,322 --> 00:25:13,217
- Ei, amor.
- Oi, querida.
404
00:25:13,218 --> 00:25:14,646
Como estão os negócios?
405
00:25:14,647 --> 00:25:15,905
Bem, estão bons.
406
00:25:15,906 --> 00:25:18,507
Temos reservas
para as próximas seis semanas e mais.
407
00:25:18,508 --> 00:25:19,895
São boas notícias.
408
00:25:20,388 --> 00:25:21,710
Como estão as reservas?
409
00:25:21,711 --> 00:25:23,421
Estamos na última fase.
410
00:25:23,422 --> 00:25:26,509
Então, estão bem ocupados.
Estão bem ocupados.
411
00:25:27,290 --> 00:25:29,050
Você me conhece,
é claro que estou.
412
00:25:29,051 --> 00:25:31,191
É mais uma das razões
pelas quais te amo.
413
00:25:31,192 --> 00:25:33,197
Bem, você sabe o quanto te amo, John.
414
00:25:33,198 --> 00:25:35,494
- Só se apresse para voltar.
- Sim.
415
00:25:55,915 --> 00:25:58,626
- Está bem?
- Sim, sim. Tudo bem.
416
00:25:59,099 --> 00:26:01,098
Sente-se, sente-se.
417
00:26:01,099 --> 00:26:02,902
Tem que descansar.
418
00:26:04,813 --> 00:26:06,710
Precisa de alguma coisa?
419
00:26:08,016 --> 00:26:09,978
Quero comer um pouco mais.
420
00:26:12,301 --> 00:26:13,893
Deixe comigo.
421
00:26:16,294 --> 00:26:18,601
Soube do filho da Hadyah?
422
00:26:18,912 --> 00:26:20,215
O que houve com ele?
423
00:26:20,222 --> 00:26:22,017
Juntou-se ao Talibã.
424
00:26:22,716 --> 00:26:24,490
Não falaremos mais com ela.
425
00:26:25,388 --> 00:26:27,421
Ela estava chorando quando a vi.
426
00:26:27,878 --> 00:26:31,800
Pobre mulher.
Perdeu o marido e agora isso.
427
00:26:32,325 --> 00:26:34,319
Estou preocupada com ele, Ahmed.
428
00:26:35,099 --> 00:26:39,084
E nossos vistos especiais de imigração?
429
00:26:39,809 --> 00:26:42,647
É demorado mesmo.
Não se preocupe.
430
00:26:49,802 --> 00:26:51,414
Está tudo sob controle.
431
00:26:57,441 --> 00:26:58,529
Senhor.
432
00:26:58,827 --> 00:27:00,132
John.
433
00:27:02,275 --> 00:27:03,997
O intérprete conseguiu.
434
00:27:04,706 --> 00:27:06,493
Só não sei o quão selvagem ele é.
435
00:27:06,500 --> 00:27:08,962
Bem, ele salvou oito vidas.
436
00:27:09,580 --> 00:27:10,775
Salvou sim.
437
00:27:11,421 --> 00:27:12,925
Qual é o próximo passo?
438
00:27:13,605 --> 00:27:16,407
- Próxima parada a 120 km.
- Excelente.
439
00:27:16,408 --> 00:27:19,421
Três horas de jipe.
Vai ser divertido para a sua coluna.
440
00:27:20,305 --> 00:27:22,187
Bem, poderia ceder uns helicópteros.
441
00:27:22,507 --> 00:27:23,642
Sim.
442
00:27:24,541 --> 00:27:25,794
Não.
443
00:27:28,193 --> 00:27:29,597
Boa caçada.
444
00:27:32,720 --> 00:27:34,039
Obrigado, senhor.
445
00:27:39,339 --> 00:27:43,702
Por que parece que o Talibã sempre
esconde as armas a 100 km da nossa base?
446
00:27:44,301 --> 00:27:46,540
As hemorroidas do Jizz não aguentarão.
447
00:27:46,919 --> 00:27:47,998
Certo. Vejam.
448
00:27:48,000 --> 00:27:52,002
É a quarta vez que estamos aqui.
O que conseguimos além de perder o Jack?
449
00:27:52,004 --> 00:27:54,409
Mesmo se acharmos explosivos,
450
00:27:54,715 --> 00:27:57,811
acham que fará diferença?
Ou trazê-lo de volta?
451
00:27:58,093 --> 00:28:00,511
O que isso tem a ver
com as hemorroidas do Jizzy?
452
00:28:00,804 --> 00:28:03,599
Por que sempre fala
sobre bunda, Tom Cat?
453
00:28:03,891 --> 00:28:06,592
Como acha que ele recebeu
nome de Tom Cat?
454
00:28:08,585 --> 00:28:09,828
Chegamos.
455
00:28:10,716 --> 00:28:12,691
Nada como um passeio de três horas.
456
00:28:13,025 --> 00:28:16,687
Estamos a 120 km da base
e a 30 minutos do suporte aéreo,
457
00:28:16,695 --> 00:28:19,237
então faças a verificações
finais de comunicação.
458
00:28:19,239 --> 00:28:21,616
Entendido. Verificado, John.
459
00:28:30,396 --> 00:28:32,456
Levantem as mãos agora!
460
00:28:32,458 --> 00:28:34,025
Mãos ao alto agora!
461
00:28:34,030 --> 00:28:35,794
Vamos! Levantem as mãos.
462
00:28:40,532 --> 00:28:45,322
Como podem ver, somos do exército dos EUA.
Estamos aqui para uma busca.
463
00:28:45,323 --> 00:28:47,052
Estas terras são suas?
464
00:28:47,822 --> 00:28:49,216
Sim. São minhas terras.
465
00:28:49,217 --> 00:28:50,463
O que procuram?
466
00:28:50,984 --> 00:28:53,356
Estamos atrás de explosivos.
467
00:28:53,361 --> 00:28:57,985
Explosivos? Esta é uma mina desativada.
Há anos não há explosivos aqui.
468
00:28:57,993 --> 00:29:00,706
Não vamos demorar.
Obrigado.
469
00:29:03,705 --> 00:29:05,702
Procuram pelo Talibã?
470
00:29:06,186 --> 00:29:10,453
- Sim. Procuramos pelo Talibã.
- Eu sabia que isso aconteceria.
471
00:29:10,462 --> 00:29:12,492
Mas vieram ao lugar errado.
472
00:29:13,506 --> 00:29:16,609
Para lá, há mais plantações.
473
00:29:19,097 --> 00:29:21,572
Os americanos estão aqui na mina.
474
00:29:21,580 --> 00:29:25,310
- Os americanos acharam a mina.
- Mande homens para lá.
475
00:29:25,312 --> 00:29:27,303
Mais soldados estão a caminho.
476
00:29:27,312 --> 00:29:30,599
É lá que encontrarão quem procuram.
477
00:29:31,776 --> 00:29:34,721
Obrigado. Vamos lá em seguida.
478
00:29:35,403 --> 00:29:36,612
De nada.
479
00:29:39,790 --> 00:29:42,196
Há algo de errado.
Ele está mentindo.
480
00:29:45,581 --> 00:29:47,419
Jizzy, segure a posição.
481
00:29:47,420 --> 00:29:49,663
- Tome conta daqui. Vamos subir.
- Claro.
482
00:29:55,405 --> 00:29:58,322
Venha cá!
Este aqui estava no telefone.
483
00:29:58,323 --> 00:30:00,080
Entregue o telefone.
Mãos na cabeça!
484
00:30:06,392 --> 00:30:07,683
Ao meu sinal.
485
00:30:07,685 --> 00:30:09,875
- Kawa, pegue a parte de trás.
- Entendido.
486
00:30:17,487 --> 00:30:18,941
Todos para o chão.
487
00:30:18,947 --> 00:30:21,604
- Para o chão!
- Vamos. Agora!
488
00:30:38,800 --> 00:30:40,011
Livre.
489
00:30:40,510 --> 00:30:42,994
Kawa, fique de vigia.
Olhos na estrada.
490
00:31:08,206 --> 00:31:09,870
John, é o Jizzy.
491
00:31:09,877 --> 00:31:12,612
Achamos várias armas aqui em baixo.
O que quer fazer?
492
00:31:13,209 --> 00:31:16,131
Mantenha-nas em segurança e espere.
493
00:31:16,133 --> 00:31:17,180
Certo.
494
00:31:20,675 --> 00:31:22,209
Mãos para trás!
495
00:31:22,217 --> 00:31:23,587
Coloque-os no chão!
496
00:31:23,588 --> 00:31:24,896
- Não se mova.
- Abaixe-se!
497
00:31:24,897 --> 00:31:27,770
Tom Cat, algeme-os.
Kersher, fique de olho na estrada.
498
00:32:00,089 --> 00:32:02,385
Não! Não! Não!
499
00:32:03,718 --> 00:32:05,297
Tom Cat, é o John.
500
00:32:05,595 --> 00:32:07,515
Há uma fábrica de bombas caseiras.
501
00:32:08,097 --> 00:32:11,015
Quatro inimigos.
Precisamos de suporte aéreo agora.
502
00:32:11,017 --> 00:32:12,395
Vamos invadir.
503
00:32:13,323 --> 00:32:17,521
Viper 6-2, Viper 6-2,
aqui é Havoc 3-3. Jackpot.
504
00:32:17,522 --> 00:32:19,891
{\an8}Solicito FRR imediata.
FORÇA RÁPIDA DE REAÇÃO
505
00:32:20,068 --> 00:32:23,305
{\an8}Entendido, Havoc-3.
Mandaremos FRR imediatamente.
506
00:32:23,308 --> 00:32:24,805
Ahmed, você fica aqui.
507
00:32:25,406 --> 00:32:27,106
Não precisamos de tradutor.
508
00:32:39,295 --> 00:32:40,996
Malditos animais.
509
00:32:46,511 --> 00:32:48,274
É o assassino do Jack.
510
00:32:51,808 --> 00:32:52,841
Merda!
511
00:32:52,852 --> 00:32:54,185
- Merda!
- Merda!
512
00:32:56,187 --> 00:32:58,326
Livre. Você está bem?
513
00:32:58,327 --> 00:32:59,505
Ele me acerto no braço.
514
00:32:59,506 --> 00:33:01,558
- Ahmed! Tudo bem?
- Tudo bem.
515
00:33:01,559 --> 00:33:03,092
- Vigie a porta.
- Merda!
516
00:33:03,858 --> 00:33:05,199
Espere aqui.
517
00:33:15,081 --> 00:33:17,024
Certo. Está programado.
Três minutos.
518
00:33:17,026 --> 00:33:18,509
- Vamos.
- Mexam-se.
519
00:33:18,511 --> 00:33:19,904
Vamos, vamos.
520
00:33:21,590 --> 00:33:22,999
Esperem, esperem.
521
00:33:23,006 --> 00:33:24,382
Vamos, vamos.
522
00:33:31,182 --> 00:33:33,185
Todas unidades,
explosão em três minutos.
523
00:33:33,186 --> 00:33:35,240
Mire a metralhadora
na estrada norte.
524
00:33:35,241 --> 00:33:37,640
- Entendido.
- Kawa, estamos à sua esquerda.
525
00:33:45,486 --> 00:33:47,115
Eddie! Eddie!
526
00:33:54,389 --> 00:33:55,786
O Eddie foi abatido.
527
00:33:55,788 --> 00:33:58,005
- Coloquem-nos em pé.
- De pé! Agora!
528
00:33:58,006 --> 00:33:59,533
Levantem-se agora!
529
00:33:59,534 --> 00:34:01,791
Estamos no topo da colina,
indo até vocês.
530
00:34:01,792 --> 00:34:04,630
Tirem-no daqui. Não quero
que seja visto pelo Talibã.
531
00:34:07,083 --> 00:34:09,506
Steve, Talibãs pela esquerda.
Dois carros.
532
00:34:09,507 --> 00:34:11,575
Avisem o norte!
Dois carros do Talibã.
533
00:34:11,804 --> 00:34:14,115
Tomem seus lugares!
De olho na estrada!
534
00:34:14,116 --> 00:34:16,404
- Entendido.
- Cobertura pela esquerda.
535
00:34:19,604 --> 00:34:21,851
- Merda!
- Talibãs na ponte norte!
536
00:34:21,856 --> 00:34:23,689
Avisem a equipe do lado esquerdo.
537
00:34:23,691 --> 00:34:25,292
No cume, Tom Cat!
538
00:34:30,490 --> 00:34:32,001
Fiquem de olho na estrada.
539
00:34:32,002 --> 00:34:35,912
Viper 6-2, Viper 6-2, tropas chegando.
Repito, tropas chegando.
540
00:34:35,913 --> 00:34:38,418
Viper 6-2, estamos a 15 minutos.
541
00:34:40,583 --> 00:34:43,491
O primeiro carro chegou
pela esquerda na entrada norte.
542
00:34:52,887 --> 00:34:55,488
O Kesher foi abatido.
Tom Cat, assuma a metralhadora.
543
00:34:55,985 --> 00:34:58,396
Vão! Vão!
O Steve foi abatido. Câmbio.
544
00:34:58,397 --> 00:34:59,927
Não se mova.
Estou a caminho.
545
00:34:59,928 --> 00:35:01,895
Carro entrando pela entrada leste.
546
00:35:13,410 --> 00:35:15,602
Segundo carro se aproxima.
Entrada leste.
547
00:35:19,872 --> 00:35:21,800
Kawa, vamos!
548
00:35:22,490 --> 00:35:23,670
Atrás do John...
549
00:35:39,113 --> 00:35:40,658
RPG!
550
00:35:45,815 --> 00:35:47,714
Tom Cat!
551
00:35:52,905 --> 00:35:54,401
Jay Jay foi atingido!
552
00:35:56,286 --> 00:35:57,287
Vamos!
553
00:36:07,003 --> 00:36:09,299
Merda! Merda!
554
00:36:14,596 --> 00:36:15,727
Vamos!
555
00:36:21,684 --> 00:36:24,022
John! Precisamos de um plano agora!
556
00:36:24,770 --> 00:36:26,826
Há uma SUV chegando.
Daremos cobertura.
557
00:36:26,827 --> 00:36:29,999
Peguem o caminhão,
subam e fiquem em posição.
558
00:36:35,281 --> 00:36:37,570
John, estamos encurralados.
559
00:36:37,575 --> 00:36:38,794
Vamos! Vamos!
560
00:36:41,303 --> 00:36:42,497
Dê-me cobertura!
561
00:36:52,089 --> 00:36:53,593
Jizzy, vá!
562
00:36:54,256 --> 00:36:56,289
Ahmed, entre! Entre!
563
00:37:00,515 --> 00:37:03,300
John, me siga.
Vamos em frente...
564
00:37:06,273 --> 00:37:08,782
Merda! Jizzy! Jizzy!
565
00:37:25,581 --> 00:37:26,789
Controle isto.
566
00:37:26,791 --> 00:37:29,458
- Dagger 1-2.
- Dagger 1-2.
567
00:37:29,460 --> 00:37:32,106
Dagger 1-2,
aqui é Deggar 3-3. Responda.
568
00:37:37,385 --> 00:37:38,919
Estamos fora da cobertura.
569
00:37:38,928 --> 00:37:42,675
Dagger 1-2, Dagger 1-2,
aqui é Dagger 3-3. Responda.
570
00:37:42,682 --> 00:37:43,984
Merda!
571
00:37:45,310 --> 00:37:47,463
Que merda!
Um pneu furou.
572
00:37:51,190 --> 00:37:53,202
Certo. Temos que abandonar o barco.
573
00:38:01,284 --> 00:38:02,704
Ahmed. Ahmed.
574
00:38:16,674 --> 00:38:19,646
Achamos o carro deles!
Estão a pé.
575
00:38:19,647 --> 00:38:23,346
Mandarei todos.
Vão atrás deles e metem-nos.
576
00:38:23,347 --> 00:38:24,559
Eu os quero vivos.
577
00:38:25,808 --> 00:38:26,895
Traga-os vivos.
578
00:38:27,393 --> 00:38:29,605
Espalhem-se. Achem eles.
579
00:39:03,179 --> 00:39:06,015
Vítima. Vítima.
580
00:39:06,025 --> 00:39:07,302
Entendido.
581
00:39:07,308 --> 00:39:08,916
Aqui é Viper 6-2.
582
00:39:08,924 --> 00:39:11,812
Há cerca de 40 Talibãs
mortos em combate.
583
00:39:11,814 --> 00:39:16,202
Recuperamos todos os corpos,
exceto Kinley e o intérprete. Câmbio.
584
00:39:28,162 --> 00:39:29,610
Estamos salvos por enquanto.
585
00:40:41,485 --> 00:40:43,088
Descansaremos aqui nesta noite.
586
00:41:28,991 --> 00:41:30,113
Eis a questão.
587
00:41:30,114 --> 00:41:34,519
O navegador diz que a base
está a 120 km, por um percurso difícil.
588
00:41:34,520 --> 00:41:37,286
Há inimigos por toda parte.
Não podemos ir pela estrada.
589
00:41:37,287 --> 00:41:39,847
Eles nos acharão em três minutos.
590
00:41:40,247 --> 00:41:42,468
Vamos em marcha acelerada.
Tudo bem?
591
00:41:42,998 --> 00:41:44,261
Tudo bem.
592
00:42:07,571 --> 00:42:08,891
Estão próximos.
593
00:42:09,298 --> 00:42:10,299
Prepare a arma.
594
00:42:11,286 --> 00:42:13,325
- Está preparada.
- Vamos.
595
00:43:04,086 --> 00:43:05,592
Onde está a sua arma?
596
00:43:06,102 --> 00:43:07,428
Eu a perdi na descida.
597
00:43:09,884 --> 00:43:13,088
Isto é seu agora.
Só não a perca.
598
00:43:13,497 --> 00:43:16,114
- Pronto?
- Você comanda, chefe.
599
00:44:36,014 --> 00:44:37,102
Rifle.
600
00:44:41,027 --> 00:44:42,204
Vamos.
601
00:46:01,096 --> 00:46:02,289
Está morto?
602
00:46:06,810 --> 00:46:08,088
Levante-o.
603
00:49:11,912 --> 00:49:13,500
Que cheiro horrível lá dentro.
604
00:49:18,210 --> 00:49:19,714
Vamos passar a noite aqui.
605
00:49:21,797 --> 00:49:23,712
Ouçam, meus irmãos,
606
00:49:24,587 --> 00:49:26,660
nós os acharemos.
607
00:49:27,302 --> 00:49:30,210
Deus está conosco e não com os infiéis.
608
00:49:30,809 --> 00:49:33,672
Eles são os inimigos do profeta.
609
00:49:35,602 --> 00:49:38,316
Estão longe da base deles.
610
00:49:38,775 --> 00:49:41,894
Nunca chegarão em casa.
611
00:49:42,612 --> 00:49:45,604
Temos o dever de fazer justiça.
612
00:49:46,488 --> 00:49:49,494
Quero recebê-los vivos.
613
00:50:38,582 --> 00:50:39,961
Eles avistaram uma casa.
614
00:50:43,295 --> 00:50:45,385
Não vimos muitas delas.
615
00:50:50,802 --> 00:50:52,503
Se podemos ouvi-los,
616
00:50:53,597 --> 00:50:55,290
devem estar próximos.
617
00:50:59,311 --> 00:51:00,822
Arrume suas coisas.
618
00:51:51,279 --> 00:51:52,402
Ahmed.
619
00:52:36,066 --> 00:52:37,421
Detenham-no.
620
00:52:38,493 --> 00:52:40,091
Tenho que matá-lo.
621
00:52:40,092 --> 00:52:41,520
- Calma.
- Ele deve morrer.
622
00:52:41,521 --> 00:52:43,742
- Precisamos dele vivo.
- Acalme-se.
623
00:52:43,860 --> 00:52:45,123
Calma?
624
00:54:46,709 --> 00:54:47,710
Oi.
625
00:54:52,906 --> 00:54:53,906
John.
626
00:54:55,598 --> 00:54:56,598
Nós vamos para casa.
627
00:54:59,378 --> 00:55:01,211
Vai ser uma longa jornada.
628
00:55:03,378 --> 00:55:05,091
Não podemos pegar as estradas.
629
00:55:07,092 --> 00:55:08,572
Eles sabem que estamos aqui.
630
00:55:11,222 --> 00:55:13,635
Mais homens virão
aqui em caminhões.
631
00:56:44,577 --> 00:56:45,781
Tome.
632
00:57:45,811 --> 00:57:48,305
Nós quebramos,
precisamos de uma carona.
633
00:57:48,306 --> 00:57:50,395
Está bem, eu levo você onde quiser.
634
00:57:53,693 --> 00:57:56,373
Dirija alguns quilômetros
por esta estrada.
635
00:57:56,374 --> 00:57:57,893
Certo, eu levo você.
636
00:58:00,294 --> 00:58:01,895
O que está fazendo aqui irmão?
637
00:58:01,896 --> 00:58:05,944
Procurando por dois homens,
americano e o outro, um traidor muçulmano.
638
00:58:06,209 --> 00:58:07,689
Você viu alguém suspeito?
639
00:58:07,690 --> 00:58:11,126
Não vi ninguém,
essas estradas são silenciosas.
640
00:58:11,127 --> 00:58:13,560
Estou surpreso em ver até mesmo você.
641
00:58:13,561 --> 00:58:16,409
Nós os encontraremos,
este é o nosso território.
642
00:58:19,092 --> 00:58:20,525
O que tem na parte de trás?
643
00:58:20,829 --> 00:58:22,457
Eu sou um vendedor de tapetes.
644
00:58:22,982 --> 00:58:24,331
Você está interessado?
645
00:58:25,486 --> 00:58:26,534
Apenas dirija.
646
00:58:38,282 --> 00:58:39,457
Pare o caminhão.
647
00:58:39,560 --> 00:58:40,560
Pare o caminhão.
648
00:58:45,312 --> 00:58:46,531
Obrigado.
649
00:58:47,900 --> 00:58:49,205
Que a paz esteja com você.
650
00:59:08,715 --> 00:59:10,107
Que a paz esteja com você.
651
00:59:13,494 --> 00:59:16,062
Olá irmão, como está?
652
00:59:16,063 --> 00:59:17,807
Ótimo, obrigado.
653
00:59:18,282 --> 00:59:21,089
Peço desculpas
por atrapalhar sua refeição.
654
00:59:21,970 --> 00:59:23,015
Sente-se.
655
00:59:23,799 --> 00:59:24,800
Obrigado.
656
00:59:27,016 --> 00:59:28,801
Você caçou aqueles?
657
00:59:30,086 --> 00:59:32,350
Você deve festejar esta noite.
658
00:59:36,192 --> 00:59:40,879
Irmão, tenho um amigo no caminhão,
ele está ferido.
659
00:59:41,167 --> 00:59:42,951
Como posso ajudar?
660
00:59:42,952 --> 00:59:47,000
Precisamos de um pouco de comida
e algum alívio da dor.
661
00:59:48,007 --> 00:59:50,880
E se você me der
seu kart de madeira...
662
00:59:51,392 --> 00:59:53,648
Eu te dou meu caminhão.
663
00:59:57,211 --> 00:59:58,604
Posso ver seu amigo?
664
00:59:59,817 --> 01:00:00,905
Claro.
665
01:00:14,310 --> 01:00:17,011
Então vocês são os dois
que eles estão procurando.
666
01:00:20,002 --> 01:00:21,917
Eu não gosto do Talibã.
667
01:00:21,918 --> 01:00:23,416
Vou te ajudar.
668
01:00:24,069 --> 01:00:25,827
Ele precisa de ópio.
669
01:00:27,381 --> 01:00:29,122
Isso aliviará sua dor.
670
01:00:30,903 --> 01:00:31,903
Obrigado.
671
01:00:33,478 --> 01:00:36,284
Há um alto preço
por suas cabeças.
672
01:00:36,786 --> 01:00:39,271
Eles têm centenas de talibãs
procurando por você.
673
01:00:39,654 --> 01:00:41,596
Eles foram de aldeia em aldeia,
674
01:00:41,597 --> 01:00:44,790
incendiando aqueles
que não dão nenhuma informação.
675
01:00:44,791 --> 01:00:48,043
Eles não vão parar de caçar você.
676
01:00:48,269 --> 01:00:51,228
Você está muito
longe de sua base.
677
01:00:51,419 --> 01:00:54,988
Não use as estradas,
as patrulhas estão por toda parte.
678
01:00:56,131 --> 01:00:58,656
Você deve usar as passagens de montanha.
679
01:04:24,707 --> 01:04:27,599
{\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM
PROVÍNCIA DE PARVAN
680
01:04:54,591 --> 01:04:57,411
- Que a paz esteja com você.
- Que a paz esteja com você.
681
01:05:01,395 --> 01:05:02,715
Gostaria de alguma coisa?
682
01:05:04,106 --> 01:05:05,368
Dê-me a água.
683
01:05:08,980 --> 01:05:09,981
Obrigado.
684
01:05:40,901 --> 01:05:42,859
Que a paz esteja com você.
685
01:05:42,884 --> 01:05:44,275
Que a paz esteja com você.
686
01:05:45,925 --> 01:05:47,158
Olá irmão.
687
01:05:48,688 --> 01:05:50,257
Me dê agua.
688
01:05:51,922 --> 01:05:52,923
Aqui, pegue.
689
01:07:20,662 --> 01:07:22,337
Ponha a porra das mãos para cima!
690
01:07:22,338 --> 01:07:23,339
Mãos ao ar!
691
01:07:23,340 --> 01:07:24,472
Abaixe-se no chão!
692
01:07:26,735 --> 01:07:28,215
Abaixe-se no chão!
693
01:07:28,216 --> 01:07:29,435
Abaixe-se!
694
01:07:29,436 --> 01:07:30,436
Abaixe-se!
695
01:07:31,124 --> 01:07:32,124
Fique abaixado!
696
01:07:33,176 --> 01:07:34,176
Desvie o olhar!
697
01:07:35,438 --> 01:07:37,049
Eu tenho um seu.
698
01:07:37,345 --> 01:07:39,472
- Ele está no carrinho.
- Verifique.
699
01:07:45,692 --> 01:07:47,219
É o maldito John Kinley.
700
01:07:47,703 --> 01:07:50,596
É o maldito John Kinley.
Precisamos de um médico aqui!
701
01:08:02,517 --> 01:08:04,994
QUATRO SEMANAS DEPOIS
702
01:08:11,205 --> 01:08:13,294
Dr. Kale, por favor, disque 1-1-8.
703
01:08:16,810 --> 01:08:18,197
Nós estamos indo para casa.
704
01:08:19,409 --> 01:08:21,063
Nós estamos indo para casa.
705
01:08:22,076 --> 01:08:23,477
Nós estamos indo para casa.
706
01:08:25,517 --> 01:08:27,296
Dr. Kale, por favor, disque 1-1-8.
707
01:08:36,216 --> 01:08:38,131
Bem-vindo a casa, Sr. Kinley.
708
01:08:38,515 --> 01:08:40,213
Vou chamar seu médico.
709
01:09:00,482 --> 01:09:01,895
Eles lhe darão uma medalha?
710
01:09:02,414 --> 01:09:04,189
Cruz de Serviços Distintos.
711
01:09:05,196 --> 01:09:06,589
Aquilo foi rápido.
712
01:09:08,294 --> 01:09:12,087
Você engatinhou sobre vidro quebrado
por cem quilômetros, então...
713
01:09:13,392 --> 01:09:15,226
Se o fiz, não me lembro de nada.
714
01:09:16,814 --> 01:09:18,499
Você ainda não se lembra de nada?
715
01:09:19,217 --> 01:09:21,984
Quer dizer, eu me lembro
de acordar no hospital.
716
01:09:22,253 --> 01:09:25,024
Por que deveriam me dar
uma medalha? Deveriam dar a ele.
717
01:09:25,417 --> 01:09:27,817
Que eu saiba,
eu era apenas um passageiro.
718
01:09:28,769 --> 01:09:32,142
Talvez não seja a medalha que queira
e sim o visto que ele precisa.
719
01:09:34,308 --> 01:09:35,794
O que está acontecendo aí?
720
01:09:36,268 --> 01:09:39,025
Mesmo que consigamos o visto,
temos que encontrá-lo.
721
01:09:39,026 --> 01:09:40,026
Encontrá-lo?
722
01:09:43,498 --> 01:09:44,693
Onde ele foi?
723
01:09:44,694 --> 01:09:46,813
Depois de sua caminhada no Afeganistão,
724
01:09:46,814 --> 01:09:50,914
Ahmed se tornou um herói popular
local para todos, menos para o Talibã.
725
01:09:51,366 --> 01:09:55,095
Digamos só que não aceitaram
vocês se arrastando no seu território
726
01:09:55,096 --> 01:09:56,609
e não conseguiram pegá-lo.
727
01:09:56,994 --> 01:09:59,974
Sua história desenvolveu
seguidores entre população.
728
01:10:00,358 --> 01:10:01,611
Como se parece isso?
729
01:10:02,104 --> 01:10:05,391
Ele acabou na lista dos dez
mais procurados com a cabeça a prêmio.
730
01:10:05,977 --> 01:10:08,477
Sumiu e foi para a clandestinidade
com sua família.
731
01:10:17,305 --> 01:10:21,289
Antes que pergunte,
falei com o irmão traficante dele.
732
01:10:22,108 --> 01:10:24,102
Sinto que ele sabe onde está, mas,
733
01:10:24,103 --> 01:10:27,064
não nos contará nada
até que consigamos um visto para Ahmed.
734
01:10:28,195 --> 01:10:30,595
Ahmed. Ahmed...
735
01:10:30,596 --> 01:10:31,596
DIA 01
736
01:10:31,597 --> 01:10:32,597
Abdullah.
737
01:10:32,880 --> 01:10:34,392
E como se soletra, senhor?
738
01:10:34,393 --> 01:10:35,805
Sim, A-B-D...
739
01:10:35,806 --> 01:10:38,095
- Sim, senhora.
- O visto foi aprovado?
740
01:10:38,096 --> 01:10:40,696
Sr. Abdullah foi definido
para ter seu visto emitido.
741
01:10:40,697 --> 01:10:42,484
- E o nome, senhor?
- Ahmed.
742
01:10:42,485 --> 01:10:45,651
- Seu amigo precisa preencher...
- Eu não consigo falar com ele.
743
01:10:45,652 --> 01:10:47,571
Sua família foi forçada a se esconder.
744
01:10:47,572 --> 01:10:49,311
Senhora, já expliquei tudo para
745
01:10:49,312 --> 01:10:51,971
- seu supervisor já. Você não pode...
- Só um minuto.
746
01:10:51,972 --> 01:10:53,334
Ficará em espera, senhor.
747
01:10:53,335 --> 01:10:57,592
Como verificar antecedentes
em uma criança de três meses?
748
01:10:57,593 --> 01:11:01,591
Você não pode me colocar em espera.
Estou esperando há uma hora e meia.
749
01:11:01,921 --> 01:11:03,096
Apenas um minuto.
750
01:11:19,183 --> 01:11:21,509
Primeiro temos
que descobrir como conseguir
751
01:11:21,510 --> 01:11:24,189
a emissão dos vistos
e descobrir como encontrá-los.
752
01:11:24,190 --> 01:11:27,336
Você deixaria sua esposa
e filho para trás? Você deixaria?
753
01:11:28,681 --> 01:11:31,482
Ele sumiu e foi para a clandestinidade
com sua família.
754
01:11:31,483 --> 01:11:33,996
Ele sumiu... por sua causa.
755
01:11:33,997 --> 01:11:35,483
Por causa de você.
756
01:11:35,801 --> 01:11:37,410
Eu te passei
todas informações.
757
01:11:37,411 --> 01:11:39,067
Entreguei tudo
ao seu supervisor.
758
01:11:39,068 --> 01:11:40,371
Não, não sou parente.
759
01:11:40,372 --> 01:11:42,712
- Ele está no Afeganistão...
- Espere um pouco.
760
01:11:42,713 --> 01:11:44,425
Porra de música de espera!
761
01:11:44,426 --> 01:11:47,381
Você deixa as pessoas esperando
e elas ficarão frustradas.
762
01:11:49,865 --> 01:11:51,321
Sim, senhora. Sim.
763
01:11:51,322 --> 01:11:53,518
- Sim, tenho a carta.
- Do Coronel Masters?
764
01:11:53,519 --> 01:11:56,501
É do Coronel Masters.
Certo, quanto tempo vai demorar?
765
01:11:56,502 --> 01:11:58,189
São no mínimo nove meses, senhor.
766
01:11:58,986 --> 01:12:00,696
Eles não podem esperar nove meses!
767
01:12:00,697 --> 01:12:02,870
Se esperarem nove meses, estarão mortos!
768
01:12:07,345 --> 01:12:09,574
- Boa noite chefe.
- Eu vou trancar, Miguel.
769
01:12:09,575 --> 01:12:10,892
Vou trancar.
770
01:12:11,289 --> 01:12:14,118
Você passou para o USCIS,
como posso ajudá-lo, senhor?
771
01:12:15,495 --> 01:12:17,453
Você vai me colocar
em espera de novo?
772
01:12:17,454 --> 01:12:20,509
- Sim, vá e me deixe em espera.
- Se esperar, senhor.
773
01:12:20,510 --> 01:12:22,204
Não, não, não,
não, não, não, não.
774
01:12:22,205 --> 01:12:24,197
Não desligue o telefone.
775
01:12:24,198 --> 01:12:27,009
Um momento, senhor
Alguém irá te ajudar.
776
01:12:27,010 --> 01:12:29,917
Você deixou... em espera
novamente e eu vou encontrá-lo.
777
01:12:31,676 --> 01:12:33,596
Coloque-me em espera!
Vamos!
778
01:12:33,597 --> 01:12:36,083
Qual é a porra do seu nome?
779
01:12:36,084 --> 01:12:37,650
Qual o seu nome?
780
01:12:37,847 --> 01:12:41,286
Eu vou até a porra da sua casa
e vou te encontrar!
781
01:12:42,864 --> 01:12:46,520
Tem um maldito homem
preso em uma maldita caverna!
782
01:12:46,785 --> 01:12:48,321
Eu vou te encontrar!
783
01:13:16,018 --> 01:13:17,018
Beba isso.
784
01:13:30,168 --> 01:13:31,168
Você está bem.
785
01:14:39,306 --> 01:14:40,306
Oi.
786
01:14:42,396 --> 01:14:43,396
Silêncio.
787
01:15:15,286 --> 01:15:16,486
John?
788
01:15:21,017 --> 01:15:22,317
John.
789
01:15:29,704 --> 01:15:32,995
Como se não bastasse
ele me carregar nas montanhas,
790
01:15:33,482 --> 01:15:35,823
agora não consigo tirá-lo
da minha cabeça.
791
01:15:45,500 --> 01:15:47,641
Estou deitada nesta cama.
792
01:15:50,775 --> 01:15:53,245
Eu beijo meus filhos
antes de irem para a escola.
793
01:15:54,687 --> 01:15:57,163
E ele está escondido
em um buraco em algum lugar.
794
01:15:58,923 --> 01:16:01,255
Um buraco do qual nunca poderá sair.
795
01:16:01,256 --> 01:16:03,531
Um buraco em que o colocamos.
796
01:16:08,493 --> 01:16:09,697
E não era esse o acordo.
797
01:16:09,698 --> 01:16:13,420
O acordo era oferecermos
refúgio à família dele.
798
01:16:14,906 --> 01:16:18,570
Amarramos uma corda no pescoço
e chutamos o banco debaixo dele.
799
01:16:26,898 --> 01:16:28,889
Eu devia estar naquele buraco.
800
01:16:37,829 --> 01:16:39,878
Acha que ele te abençoou?
801
01:16:43,380 --> 01:16:45,309
Bom, ele me amaldiçoou.
802
01:16:51,415 --> 01:16:55,720
Sou um homem que não descansa.
803
01:17:03,798 --> 01:17:05,305
Por favor, continue esperando.
804
01:17:05,306 --> 01:17:07,238
Sua chamada está em uma fila.
805
01:17:09,501 --> 01:17:11,103
Por favor, continue esperando.
806
01:17:11,104 --> 01:17:12,304
Sua chamada está em...
807
01:17:15,992 --> 01:17:17,859
Nós dois sabemos
como isso vai acabar.
808
01:17:21,311 --> 01:17:24,326
Eu mesmo vou ter que tirá-lo.
809
01:17:27,301 --> 01:17:28,801
Conheço um cara.
810
01:17:30,413 --> 01:17:32,986
Parker. Segurança privado.
811
01:17:34,900 --> 01:17:37,895
Ouvi dizer que ele é muito bom
e pode te ajudar.
812
01:17:39,310 --> 01:17:40,573
Mas vai custar.
813
01:17:41,415 --> 01:17:43,626
Te daremos um nome
e antecedentes diferentes.
814
01:17:43,782 --> 01:17:47,027
Se os talibãs descobrirem que voltou,
saberão por quê.
815
01:17:47,028 --> 01:17:49,717
E vão usar tudo o que têm
para encontrar vocês dois.
816
01:17:50,916 --> 01:17:53,716
TARIN KOWT - AFEGANISTÃO
817
01:18:20,284 --> 01:18:21,484
Alô.
818
01:18:23,295 --> 01:18:24,897
Os talibãs estão aqui.
819
01:18:26,878 --> 01:18:27,878
Onde?
820
01:18:27,879 --> 01:18:29,603
Estão algumas portas abaixo.
821
01:18:30,497 --> 01:18:32,625
- Saia daí.
- Basira.
822
01:18:33,923 --> 01:18:36,328
Terei que te mudar de novo.
823
01:18:36,892 --> 01:18:38,318
Saia agora.
824
01:18:38,319 --> 01:18:39,719
Sim, eu sei.
825
01:18:41,126 --> 01:18:42,884
Basira, a bolsa,
pegue a bolsa.
826
01:18:43,297 --> 01:18:44,397
Vamos.
827
01:18:49,024 --> 01:18:50,690
Eles executaram Abdi.
828
01:18:56,345 --> 01:18:57,591
Sua casa é a próxima.
829
01:18:57,592 --> 01:18:59,392
Vamos.
830
01:19:01,250 --> 01:19:02,930
Talibã indo em sua direção.
831
01:19:02,931 --> 01:19:04,131
Espera.
832
01:19:04,484 --> 01:19:07,404
-Onde?
-Está se aproximando dos fundos.
833
01:19:11,173 --> 01:19:13,097
Está a seis metros da porta.
834
01:19:19,094 --> 01:19:20,599
Quatro metros.
835
01:19:40,900 --> 01:19:43,720
Três talibãs
indo na porta da frente.
836
01:19:52,194 --> 01:19:54,324
A porta dos fundos está livre.
837
01:19:58,493 --> 01:20:00,212
Entraram na sua casa.
838
01:20:01,691 --> 01:20:03,918
Nos fundos, vire à direita.
839
01:20:04,687 --> 01:20:06,087
Estou te vendo.
840
01:20:11,502 --> 01:20:13,413
Abaixe-se,
tem mais talibãs aqui.
841
01:20:20,987 --> 01:20:22,387
Anda, agora.
842
01:20:42,330 --> 01:20:47,130
KINLEY- VEÍCULOS ANTIGOS
843
01:20:47,530 --> 01:20:49,277
- Bom dia, chefe.
- Bom dia.
844
01:20:50,403 --> 01:20:52,271
Só encontrei três destes.
845
01:20:53,972 --> 01:20:56,025
Juro que tem mais dois
por aqui.
846
01:20:56,836 --> 01:20:59,686
Então sabe onde nos encontrar
se houver algum problema.
847
01:20:59,687 --> 01:21:01,387
- Ótimo. Obrigada.
- Foi um prazer.
848
01:21:01,388 --> 01:21:02,488
Tchau.
849
01:21:03,677 --> 01:21:05,293
Sr. Kinley.
850
01:21:05,984 --> 01:21:07,516
Sra. Kinley.
851
01:21:14,906 --> 01:21:17,172
Parece que tem tudo
sob controle.
852
01:21:18,649 --> 01:21:20,812
O Cadillac
estará pronto esta tarde
853
01:21:20,813 --> 01:21:24,141
e as Harleys
serão buscadas às 18h.
854
01:21:27,139 --> 01:21:28,539
Então não precisa de mim.
855
01:21:28,540 --> 01:21:29,740
Não.
856
01:21:30,599 --> 01:21:32,374
Mas você está bonito.
857
01:21:35,277 --> 01:21:36,877
Eu vou...
858
01:21:38,833 --> 01:21:40,725
vestir algo sexy.
859
01:22:20,884 --> 01:22:24,920
Eu sei e aceitei
o que você faz, John.
860
01:22:26,194 --> 01:22:29,115
Já tivemos essa conversa
muitas vezes.
861
01:22:31,591 --> 01:22:33,399
Já me despedi de você,
862
01:22:33,400 --> 01:22:35,713
sem saber
se vou te ver de novo.
863
01:22:36,261 --> 01:22:40,559
E eu tenho feito isso
por 12 anos.
864
01:22:41,396 --> 01:22:43,196
Mas desta vez, é diferente.
865
01:22:46,780 --> 01:22:50,410
Esta família acreditava
que você estava morto.
866
01:22:51,959 --> 01:22:55,928
Sofremos com essa notícia
por três semanas.
867
01:22:57,530 --> 01:22:59,919
Sabe o que as crianças
e eu passamos?
868
01:23:02,143 --> 01:23:04,928
Mas você me colocou
em uma posição impossível.
869
01:23:06,104 --> 01:23:09,212
Ser sua esposa é uma coisa,
mas ser mãe deles...
870
01:23:09,599 --> 01:23:11,153
é outra.
871
01:23:13,477 --> 01:23:15,157
Devemos a esse homem sua vida.
872
01:23:20,999 --> 01:23:22,976
Então, vamos hipotecar a casa,
873
01:23:23,757 --> 01:23:27,049
vai conseguir os vistos,
e você vai.
874
01:23:27,804 --> 01:23:29,670
E fará o que for preciso.
875
01:23:32,192 --> 01:23:33,756
E vai voltar vivo.
876
01:23:37,286 --> 01:23:39,114
Você vai voltar vivo,
John Kinley.
877
01:23:49,213 --> 01:23:52,773
BASE AÉREA DE TRAVIS
CALIFÓRNIA
878
01:23:58,929 --> 01:24:01,062
Coronel. Declan.
879
01:24:01,063 --> 01:24:02,880
John, por favor, sente-se.
880
01:24:06,618 --> 01:24:08,118
Tudo bem, John?
881
01:24:10,665 --> 01:24:12,299
Não, não está tudo bem.
882
01:24:12,892 --> 01:24:13,892
Sente-se.
883
01:24:13,893 --> 01:24:15,933
Prefiro ficar de pé,
se não se importa.
884
01:24:20,501 --> 01:24:25,689
Parece que tem feito
muito barulho ultimamente.
885
01:24:25,690 --> 01:24:28,139
Qual é o seu nome, porra?
886
01:24:28,140 --> 01:24:29,884
- Sargento, não...
- Qual seu nome?
887
01:24:30,717 --> 01:24:33,822
- Primeiro Oficial Cowell.
- Eu vou na porra da sua casa,
888
01:24:33,823 --> 01:24:35,768
e vou te encontrar!
889
01:24:35,769 --> 01:24:37,512
Sargento, por favor, acalme-se.
890
01:24:37,513 --> 01:24:41,112
Tem a porra de um homem
preso em uma maldita caverna!
891
01:24:41,113 --> 01:24:43,679
Senhor, eu garanto,
estamos fazendo o possível.
892
01:24:43,680 --> 01:24:45,246
Em um maldito buraco e...
893
01:24:48,414 --> 01:24:50,629
Houve uma reclamação oficial.
894
01:24:52,251 --> 01:24:53,392
Entendi.
895
01:24:53,393 --> 01:24:55,861
Me trouxeram aqui
para uma intervenção.
896
01:24:57,501 --> 01:24:59,592
Ou para me dar sermão.
897
01:25:01,107 --> 01:25:02,508
Não foi por isso que vim.
898
01:25:04,611 --> 01:25:07,694
Acha que se pudesse acabar
com esta dívida,
899
01:25:07,695 --> 01:25:09,095
eu não acabaria?
900
01:25:10,663 --> 01:25:14,681
Acha que se eu pudesse usar
os meios usuais,
901
01:25:15,027 --> 01:25:16,516
eu não usaria?
902
01:25:19,498 --> 01:25:21,661
Não é assim
que essa dívida funciona.
903
01:25:24,626 --> 01:25:28,539
Exige um resultado,
não uma conciliação.
904
01:25:32,931 --> 01:25:36,618
Há um gancho em mim.
905
01:25:40,271 --> 01:25:42,322
Um que você não pode ver.
906
01:25:45,219 --> 01:25:46,625
Mas está lá.
907
01:25:51,603 --> 01:25:53,509
E acha que tenho escolha?
908
01:25:56,292 --> 01:25:58,118
Não há escolha nenhuma.
909
01:25:59,790 --> 01:26:03,001
Eu vou tirar aquele homem
e a sua família
910
01:26:03,301 --> 01:26:06,770
da situação em que os colocamos.
911
01:26:09,787 --> 01:26:11,491
E disso não tenho dúvidas.
912
01:26:14,809 --> 01:26:16,332
E você vai me ajudar, Coronel.
913
01:26:18,992 --> 01:26:23,213
Eu estou aqui...
914
01:26:29,084 --> 01:26:31,038
porque salvei sua vida
há oito anos.
915
01:26:33,587 --> 01:26:35,499
Então você vai conseguir
esses vistos.
916
01:26:35,782 --> 01:26:37,375
Eu não sei como.
917
01:26:38,319 --> 01:26:39,911
Mas vai conseguir.
918
01:26:42,724 --> 01:26:45,653
Porque eu sei
que você é o tipo de homem
919
01:26:47,027 --> 01:26:48,522
que paga suas dívidas.
920
01:26:54,896 --> 01:26:56,296
Pague suas dívidas.
921
01:27:22,142 --> 01:27:23,192
Amo muito vocês dois.
922
01:27:23,193 --> 01:27:25,908
- Vou sentir sua falta, papai.
- Vou sentir sua falta.
923
01:27:25,909 --> 01:27:27,309
Também sentirei.
924
01:27:28,235 --> 01:27:29,235
Certo.
925
01:27:35,103 --> 01:27:36,848
Sentiremos sua falta, John.
926
01:27:38,014 --> 01:27:40,713
Eu sei. Volto em uma semana.
927
01:27:42,989 --> 01:27:44,189
Vem cá.
928
01:27:47,107 --> 01:27:48,536
Me dê um beijo.
929
01:28:08,306 --> 01:28:11,471
BASE AÉREA DE KUNDUZ
AFEGANISTÃO
930
01:28:18,384 --> 01:28:20,170
Ron Kay? O homem dos Vokes?
931
01:28:20,171 --> 01:28:21,171
Parker?
932
01:28:21,172 --> 01:28:22,572
- Isso.
- Ouvi coisas boas.
933
01:28:25,298 --> 01:28:26,649
Então, tudo certo?
934
01:28:26,650 --> 01:28:30,474
Entrei em contato
com o irmão de Ahmed, Ali.
935
01:28:30,475 --> 01:28:32,900
Ele diz que encontrou a aldeia
onde Ahmed está,
936
01:28:32,901 --> 01:28:35,479
mas ainda não teve
contato direto.
937
01:28:35,691 --> 01:28:37,091
Então, vamos até o irmão?
938
01:28:38,595 --> 01:28:40,356
Sim, esse era o plano.
939
01:28:41,290 --> 01:28:42,590
Era?
940
01:28:43,103 --> 01:28:45,195
Fomos afastados
para fazer outro trabalho.
941
01:28:45,196 --> 01:28:46,509
Temos um contrato, Parker.
942
01:28:46,510 --> 01:28:48,111
Temos um acordo.
943
01:28:48,112 --> 01:28:49,312
E preciso que o honre.
944
01:28:49,313 --> 01:28:51,901
Isso está acima de mim.
São ordens de cima.
945
01:28:52,798 --> 01:28:55,816
Temos um diplomata da ONU,
colocamos a escolta em apuros,
946
01:28:55,817 --> 01:28:57,569
temos que lidar com isso.
947
01:29:00,196 --> 01:29:01,196
Escuta,
948
01:29:01,891 --> 01:29:05,220
fique aqui três dias
e minha equipe é toda sua.
949
01:29:05,221 --> 01:29:07,478
Não é assim que esse
contrato funciona, irmão.
950
01:29:09,065 --> 01:29:11,377
Em três dias,
um corpo quente fica frio.
951
01:29:12,072 --> 01:29:15,187
Eu sei que não são 10 milhões
de dólares, mas você disse "sim".
952
01:29:15,931 --> 01:29:19,271
E eu tenho um litro de sangue
e 150 mil em jogo.
953
01:29:19,272 --> 01:29:21,806
Se não estiver feliz,
pode pegar seu dinheiro.
954
01:29:21,807 --> 01:29:23,624
Não, com certeza
não estou feliz.
955
01:29:25,999 --> 01:29:27,299
Eu não quero o dinheiro.
956
01:29:28,805 --> 01:29:32,267
Quero que você
honre a porra do acordo.
957
01:29:33,713 --> 01:29:35,872
Ouvi que você tem
uma equipe impressionante.
958
01:29:36,203 --> 01:29:37,806
Agora preciso que você se apoie.
959
01:29:42,761 --> 01:29:44,043
Tudo bem, escuta.
960
01:29:44,520 --> 01:29:45,863
Vamos...
961
01:29:46,741 --> 01:29:48,498
nos comprometer, certo?
962
01:29:48,812 --> 01:29:52,018
Se você encontrar
Ahmed e sua família,
963
01:29:52,644 --> 01:29:55,189
ligue para nós com a localização,
nós entraremos,
964
01:29:55,190 --> 01:29:58,526
levaremos você para a base,
te mandaremos para casa.
965
01:29:58,527 --> 01:29:59,881
Feito.
966
01:30:00,717 --> 01:30:03,176
- Só precisa encontrá-lo.
- Sei bem como funciona.
967
01:30:04,892 --> 01:30:07,993
Eu te pago para eu lavar o carro.
968
01:30:07,994 --> 01:30:09,708
Qual é, cara.
Você sabe se adaptar.
969
01:30:10,289 --> 01:30:12,405
Use o que você tem,
e é isso que você tem.
970
01:30:12,826 --> 01:30:16,328
Você pode esperar três dias
e receber o armamento completo.
971
01:30:16,495 --> 01:30:18,957
Ou você pode ir agora,
mas vai sozinho.
972
01:30:20,470 --> 01:30:24,115
Eu lhe darei quatro boas rodas
e um conjunto completo de ferramentas,
973
01:30:25,116 --> 01:30:26,639
mas você vai ficar sozinho.
974
01:30:28,965 --> 01:30:32,515
Há 10 mil em dinheiro
e um telefone via satélite.
975
01:30:33,608 --> 01:30:36,677
Você tem uma M-4 no porta-malas,
com seis pentes.
976
01:30:44,198 --> 01:30:46,025
O tanque está cheio,
977
01:30:46,027 --> 01:30:48,345
o endereço de navegação
vai te levar até Ali.
978
01:30:48,346 --> 01:30:49,684
Pode contactá-lo primeiro.
979
01:30:51,578 --> 01:30:53,448
Ron, são 72 horas.
980
01:30:55,145 --> 01:30:56,579
Se eu fosse você, esperaria.
981
01:30:57,857 --> 01:30:59,464
Sim, mas você não sou eu.
982
01:31:00,680 --> 01:31:01,852
Ou é, Parker?
983
01:32:08,827 --> 01:32:10,667
Ali, você está
aceitando clientes?
984
01:32:11,410 --> 01:32:13,180
John! John, entre.
985
01:32:18,392 --> 01:32:20,406
Sente-se, por favor.
Por favor, sente-se.
986
01:32:20,822 --> 01:32:21,823
Relaxe.
987
01:32:25,266 --> 01:32:26,311
Só um segundo.
988
01:32:31,680 --> 01:32:32,725
Hassan!
989
01:32:35,946 --> 01:32:37,200
Quer um pouco de chá?
990
01:32:42,413 --> 01:32:45,766
Você sabe o que John
significa no meu país?
991
01:32:48,850 --> 01:32:51,218
Meu querido.
Meu amor.
992
01:32:52,512 --> 01:32:55,658
Meu irmão me contou
sobre seus lindos olhos azuis.
993
01:32:58,961 --> 01:33:00,941
Você tem lindos olhos azuis.
994
01:33:01,853 --> 01:33:04,884
O filho de Ahmed também tinha
lindos olhos azuis.
995
01:33:07,866 --> 01:33:08,924
Cigarro?
996
01:33:32,921 --> 01:33:35,741
A única razão pela qual
eu não fui torturado
997
01:33:36,798 --> 01:33:38,752
sobre a localização
do meu irmão,
998
01:33:39,182 --> 01:33:42,108
é porque faço muitos negócios
com o Talibã.
999
01:33:42,732 --> 01:33:45,272
Acho que você sabe
o que faço da vida, certo?
1000
01:33:47,202 --> 01:33:48,795
Sim, acho que entendo.
1001
01:33:51,674 --> 01:33:54,194
Você também entende
que meu irmão
1002
01:33:54,649 --> 01:33:57,635
se tornou muito impopular
com meus parceiros.
1003
01:33:58,137 --> 01:33:59,568
Eles não gostam do fato
1004
01:34:00,040 --> 01:34:03,714
de que a história do seu resgate
se tornou tão famosa.
1005
01:34:04,743 --> 01:34:06,595
Bem, é por isso que estou aqui. Eu...
1006
01:34:07,184 --> 01:34:08,621
me sinto mal por isso.
1007
01:34:09,120 --> 01:34:10,692
Devo a minha vida ao seu irmão.
1008
01:34:14,383 --> 01:34:17,706
Se puder me dar a localização
do seu irmão, posso tirá-lo do país.
1009
01:34:20,547 --> 01:34:22,150
Aquele carro é seu?
1010
01:34:23,004 --> 01:34:25,439
Não dá para usar ele.
É muito perigoso.
1011
01:34:26,498 --> 01:34:28,224
Eu organizei um transporte.
1012
01:34:29,077 --> 01:34:31,885
Aquele é o motorista do meu caminhão,
ele se chama Pooya.
1013
01:34:32,346 --> 01:34:35,211
Ele tem um passe para passar
os postos do Talibã.
1014
01:34:35,212 --> 01:34:36,658
No entanto, às vezes,
1015
01:34:37,347 --> 01:34:38,903
eles ainda podem ser difíceis.
1016
01:34:40,475 --> 01:34:42,832
Quando foi a última vez
que falou com seu irmão?
1017
01:34:43,152 --> 01:34:44,429
Uma semana atrás.
1018
01:34:45,888 --> 01:34:47,726
E ele deve se mudar
em dois dias.
1019
01:34:48,306 --> 01:34:49,935
Mas esta é a última chance dele.
1020
01:34:50,377 --> 01:34:52,620
O preço por sua cabeça
está muito alto agora.
1021
01:35:02,635 --> 01:35:04,114
Boa sorte, John Kinley.
1022
01:35:04,424 --> 01:35:05,460
Adeus.
1023
01:35:43,112 --> 01:35:44,773
Fique escondido.
Fique escondido!
1024
01:35:50,843 --> 01:35:52,200
Mostre os papéis.
1025
01:35:54,515 --> 01:35:55,515
Rápido.
1026
01:36:13,205 --> 01:36:14,395
Está tudo bem.
1027
01:36:31,418 --> 01:36:32,898
Ponto de verificação!
1028
01:36:42,100 --> 01:36:43,470
Olá, irmãos.
1029
01:36:44,919 --> 01:36:46,026
Desligue o motor.
1030
01:36:52,236 --> 01:36:53,603
- Saia.
- Qual é o problema?
1031
01:36:53,604 --> 01:36:55,319
- Mandei sair.
- Paguei por isso.
1032
01:36:55,320 --> 01:36:57,328
- Sair.
- Mas eu paguei.
1033
01:37:00,194 --> 01:37:02,407
- O que tem no seu caminhão?
- Eu paguei.
1034
01:37:02,408 --> 01:37:03,615
O que tem no caminhão?
1035
01:37:03,616 --> 01:37:06,405
- Caixas de milho para seus irmãos.
- Entregar onde?
1036
01:37:06,406 --> 01:37:08,011
- Jalalabad.
- Então nos mostre.
1037
01:37:11,815 --> 01:37:13,142
Abra isso também.
1038
01:37:14,087 --> 01:37:16,095
- Veja.
- Fique quieto, desgraçado.
1039
01:37:19,672 --> 01:37:22,888
- Não há nada.
- Fique quieto, desgraçado.
1040
01:37:31,392 --> 01:37:33,794
- Pegue isto.
- Não ligo para seu dinheiro.
1041
01:37:34,478 --> 01:37:35,999
Não ligo para seu dinheiro.
1042
01:37:37,275 --> 01:37:40,396
Quem é você para me pagar?
De joelhos.
1043
01:37:55,964 --> 01:37:57,100
Você está bem?
1044
01:37:57,686 --> 01:37:59,292
Achei que estivéssemos mortos.
1045
01:38:02,971 --> 01:38:04,299
Vamos tirá-lo daqui.
1046
01:38:14,310 --> 01:38:16,951
- Na escuta, Comandante Satar?
- Fakhrudin?
1047
01:38:16,953 --> 01:38:18,729
Temos problemas.
1048
01:38:18,731 --> 01:38:21,603
Dois homens mataram
nossos soldados no posto de controle.
1049
01:38:21,901 --> 01:38:23,738
Descubra quem são.
1050
01:38:23,742 --> 01:38:26,211
- Vou segui-los.
- Mantenha contato.
1051
01:38:47,849 --> 01:38:50,435
John? John, é o Vokes.
1052
01:38:50,804 --> 01:38:52,268
Consegui os vistos.
1053
01:38:53,349 --> 01:38:54,588
Da família inteira.
1054
01:38:55,558 --> 01:38:57,648
Mandei entregá-los ao Parker.
1055
01:38:59,280 --> 01:39:01,193
- Homem de palavra.
- John.
1056
01:39:02,193 --> 01:39:03,503
Boa sorte, irmão.
1057
01:39:18,883 --> 01:39:20,093
Chegamos.
1058
01:39:32,285 --> 01:39:33,692
Ron para Parker.
1059
01:39:33,694 --> 01:39:36,487
Chefe, é para você. É Ron Kay.
1060
01:39:38,769 --> 01:39:39,781
Ron.
1061
01:39:39,783 --> 01:39:42,604
- O resultado?
- Parker, eu o encontrei.
1062
01:39:43,243 --> 01:39:45,196
Rastreando sua localização agora.
1063
01:39:45,568 --> 01:39:48,001
- Fez contato?
- Não.
1064
01:39:48,471 --> 01:39:50,640
Mas estou olhando para ele agora.
1065
01:39:51,213 --> 01:39:53,111
Tenho a localização dele, senhor.
1066
01:39:53,489 --> 01:39:55,191
Certo, achamos você.
1067
01:39:55,658 --> 01:39:57,406
Sim, espere um segundo.
1068
01:40:00,258 --> 01:40:04,296
O ponto de extração mais próximo
é a Barragem de Darunta.
1069
01:40:04,477 --> 01:40:07,589
Dois quilômetros a leste
de onde você está agora.
1070
01:40:07,776 --> 01:40:09,795
Barragem de Darunta. Entendi.
1071
01:40:09,796 --> 01:40:13,417
Ligue de volta quando tiver o cara,
a família, e estiver a caminho.
1072
01:40:13,506 --> 01:40:15,768
Uma janela de 2h
a partir desse ponto, certo?
1073
01:40:15,770 --> 01:40:18,185
Sim, mais uma coisa, Parker...
1074
01:40:18,886 --> 01:40:21,978
Não temos muito tempo.
Deixei um rastro.
1075
01:40:21,980 --> 01:40:24,976
Beleza, vamos dar um jeito.
Veja se conseguimos observar.
1076
01:40:25,383 --> 01:40:26,790
Vá buscar seu cara.
1077
01:40:55,201 --> 01:40:56,992
Muitos cachorros por aqui.
1078
01:41:29,298 --> 01:41:30,701
Gostei da sua roupa.
1079
01:41:31,790 --> 01:41:33,588
Gostei do que fez com seu cabelo.
1080
01:41:55,267 --> 01:41:58,618
Deve ter sido um grande desafio
me encontrar.
1081
01:42:06,193 --> 01:42:10,207
Posso tirar você e sua família daqui.
1082
01:42:10,796 --> 01:42:12,866
Só temos que sair agora.
1083
01:42:13,276 --> 01:42:14,303
Agora?
1084
01:42:21,388 --> 01:42:22,606
É uma pena.
1085
01:42:26,385 --> 01:42:27,704
Eu gosto daqui.
1086
01:42:36,585 --> 01:42:38,788
Posso ver o porquê. Sim.
1087
01:42:50,371 --> 01:42:51,793
Fakhrudin.
1088
01:42:52,368 --> 01:42:55,008
- O que é?
- Eu os encontrei.
1089
01:42:55,010 --> 01:42:56,552
O americano e Ahmed.
1090
01:42:56,554 --> 01:42:58,548
Tem certeza que são eles?
1091
01:42:58,689 --> 01:42:59,969
Absoluta.
1092
01:43:00,276 --> 01:43:02,002
Ele achou John Kinley e Ahmed.
1093
01:43:02,004 --> 01:43:03,260
Leve os homens lá agora.
1094
01:43:03,261 --> 01:43:05,416
Siga-os agora e tire uma foto deles.
1095
01:43:05,980 --> 01:43:08,610
- Sim, o que foi, Joe?
- Ron Kay.
1096
01:43:08,612 --> 01:43:09,695
E ele?
1097
01:43:09,697 --> 01:43:12,498
Achei ele familiar,
mas não consegui identificar.
1098
01:43:12,503 --> 01:43:15,187
Passei-o pelo sistema
e nossas informações mostram
1099
01:43:15,189 --> 01:43:18,193
que ele está na lista
dos mais procurados do Talibã.
1100
01:43:18,195 --> 01:43:19,680
Ele está em uma lista?
1101
01:43:20,586 --> 01:43:22,418
Por que ele está em uma lista?
1102
01:43:24,395 --> 01:43:26,100
Puta que pariu.
1103
01:43:26,669 --> 01:43:29,589
"Ron Kay". É o John Kinley.
1104
01:43:29,591 --> 01:43:31,394
Por que ele não nos disse antes?
1105
01:43:31,396 --> 01:43:32,944
É John Kinley e Ahmed.
1106
01:43:33,702 --> 01:43:36,508
Acho que se John Kinley
é popular entre os talibãs,
1107
01:43:37,372 --> 01:43:40,092
então Ahmed é o porco mais gordo
do cercado.
1108
01:43:40,442 --> 01:43:42,218
Vamos virar isso a nosso favor.
1109
01:43:42,469 --> 01:43:45,626
- Cody, coloque Bagram na linha, agora!
- Sim, senhor.
1110
01:43:45,627 --> 01:43:48,515
{\an8}Eles vão querer entrar nisso.
E queremos um Anjo no ar.
1111
01:43:48,516 --> 01:43:51,512
{\an8}- Vocês dois, peguem a filmagem do drone.
- Para já!
1112
01:43:51,594 --> 01:43:53,090
Pelo menos...
1113
01:43:53,650 --> 01:43:55,380
vou sujar minhas botas.
1114
01:43:58,985 --> 01:44:00,074
Basira.
1115
01:44:03,325 --> 01:44:04,827
Basira, este é o John.
1116
01:44:05,407 --> 01:44:06,408
John?
1117
01:44:15,177 --> 01:44:17,418
Ahmed, o que está acontecendo?
1118
01:44:17,732 --> 01:44:19,788
John conseguiu nossos vistos.
1119
01:44:20,083 --> 01:44:21,848
Vamos para a América.
1120
01:44:26,781 --> 01:44:28,201
Temos de ir agora.
1121
01:44:42,079 --> 01:44:43,449
Onde eles estão?
1122
01:44:43,451 --> 01:44:47,308
Tenho alguém cuidando deles.
Eu levarei vocês lá.
1123
01:45:17,318 --> 01:45:18,486
Vamos.
1124
01:45:33,965 --> 01:45:37,714
Eles estão no caminhão
em direção à barragem.
1125
01:45:42,968 --> 01:45:44,768
Estão indo em direção à barragem.
1126
01:45:45,830 --> 01:45:47,861
Fakhrudin, ouça-me com muita atenção.
1127
01:45:47,862 --> 01:45:52,011
Não deixe que fujam.
Quero a cabeça deles ou então pego a sua.
1128
01:46:13,071 --> 01:46:14,578
Consigo ver a barragem.
1129
01:46:21,971 --> 01:46:23,491
Carros talibãs!
1130
01:46:23,672 --> 01:46:25,118
Carros talibãs!
1131
01:46:45,685 --> 01:46:47,316
Pooya, bloqueie o túnel.
1132
01:47:33,679 --> 01:47:34,838
Vamos!
1133
01:47:42,338 --> 01:47:43,628
Vamos!
1134
01:47:43,691 --> 01:47:45,911
Vamos, vamos, vamos!
1135
01:47:57,081 --> 01:47:58,688
Corram, corram!
1136
01:48:01,610 --> 01:48:05,080
Cubra, cubra!
Vai! Para o prédio, para o prédio!
1137
01:48:05,082 --> 01:48:06,219
Ahmed!
1138
01:48:06,745 --> 01:48:07,818
Cobertura!
1139
01:48:21,906 --> 01:48:23,225
Droga!
1140
01:48:24,192 --> 01:48:26,500
Filhos da puta! Cobertura!
1141
01:48:30,901 --> 01:48:32,032
Porra!
1142
01:48:32,389 --> 01:48:33,490
Merda!
1143
01:48:36,597 --> 01:48:39,296
Vai, vai! No chão!
1144
01:48:52,138 --> 01:48:53,139
Porra!
1145
01:49:01,604 --> 01:49:04,217
- Abaixem-se!
- Estou quase sem munição.
1146
01:49:10,588 --> 01:49:12,588
Merda! Acabou a munição!
1147
01:49:20,969 --> 01:49:22,510
Vamos, Parker!
1148
01:49:30,491 --> 01:49:32,698
Onde diabos você está, Parker?
1149
01:49:39,692 --> 01:49:42,094
Merda. Merda.
1150
01:49:42,889 --> 01:49:44,111
Estou sem bala.
1151
01:51:17,508 --> 01:51:20,602
Identificando alvos múltiplos,
extremidade oeste da barragem.
1152
01:51:21,390 --> 01:51:23,602
Vá em frente em 105.
1153
01:51:26,787 --> 01:51:29,456
Tenho visual, 0-6-0.
1154
01:51:29,457 --> 01:51:31,267
Entendido, Spectre 3-7.
1155
01:51:31,268 --> 01:51:34,059
- Eles estão a salvo.
- Entendido.
1156
01:51:46,458 --> 01:51:49,495
- Todos os alvos abatidos?
- Confirmado. Fora do gatilho.
1157
01:51:49,496 --> 01:51:52,810
FOB 2, aqui é Spectre 3-7,
estamos todos bem.
1158
01:52:32,512 --> 01:52:33,798
Todos bem?
1159
01:52:35,689 --> 01:52:37,806
Bradley, Mike,
levante ele e o ponha no ar.
1160
01:52:37,807 --> 01:52:38,814
Sim, senhor.
1161
01:52:40,088 --> 01:52:41,100
Sabe...
1162
01:52:42,192 --> 01:52:46,108
Se tivesse me dito que você
era John Kinley, e ele é o Ahmed,
1163
01:52:47,304 --> 01:52:49,593
você teria feito
tudo isso comigo, parceiro.
1164
01:52:57,318 --> 01:52:58,648
Isso veio do Vokes.
1165
01:52:59,766 --> 01:53:03,004
Vistos para Ahmed, esposa, filho.
1166
01:53:04,664 --> 01:53:08,591
Isso vão levá-los de volta à base.
Há um avião de transporte esperando lá.
1167
01:53:08,593 --> 01:53:09,958
Vai levá-los para casa.
1168
01:53:10,592 --> 01:53:12,899
- Parker.
- Kinley.
1169
01:53:13,364 --> 01:53:15,168
Prazer em fazer negócios com você.
1170
01:53:15,481 --> 01:53:16,878
Não teve escolha.
1171
01:53:17,985 --> 01:53:20,607
Ahmed, bom trabalho.
1172
01:53:20,962 --> 01:53:22,783
Precisando de algo, me procure.
1173
01:54:20,506 --> 01:54:24,724
30 DE AGOSTO DE 2021.
AS FORÇAS ARMADAS DOS EUA
1174
01:54:24,725 --> 01:54:28,701
TERMINARAM SUA SAÍDA DO AFEGANISTÃO,
MARCANDO O FIM DE UMA CAMPANHA DE 20 ANOS.
1175
01:54:33,699 --> 01:54:38,310
UM MÊS DEPOIS,
O TALIBÃ RETOMOU O CONTROLE TOTAL.
1176
01:54:39,313 --> 01:54:43,209
MAIS DE 300 INTÉRPRETES E SUAS FAMÍLIAS
FORAM ASSASSINADOS PELO TALIBÃ
1177
01:54:43,210 --> 01:54:47,295
POR COLABORAREM COM OS MILITARES DOS EUA.
MILHARES AINDA ESTÃO ESCONDIDOS.
1178
01:56:02,670 --> 01:56:05,712
PACTO
1179
01:56:05,713 --> 01:56:07,785
UM VÍNCULO
1180
01:56:07,786 --> 01:56:09,883
UMA PROMESSA
1181
01:56:09,884 --> 01:56:13,175
UM COMPROMISSO
1182
01:56:14,314 --> 01:56:16,464
Quer legendar conosco?
griotsteam.weebly.com