1 00:00:44,397 --> 00:00:50,524 7. oktoober 2001. Vastusammuna 11. septembri terrorirünnakutele 2 00:00:50,625 --> 00:00:56,392 paigutati Afganistani 1300 Ühendriikide sõdurit. 3 00:00:59,595 --> 00:01:07,034 2011. aasta detsembriks oli see number kerkinud 98 000-ni. 4 00:01:10,673 --> 00:01:14,430 Ühendriikide sõjavägi palkas 50 000 afgaani tõlki 5 00:01:14,531 --> 00:01:17,599 tingimusel, et neil on õigus taotleda 6 00:01:17,700 --> 00:01:21,737 eriviisasid ja ümberpaigutamist Ameerikasse. 7 00:01:25,249 --> 00:01:28,012 2018. AASTA MÄRTS 8 00:01:48,778 --> 00:01:51,010 Siia hakkab tropp moodustuma. 9 00:01:51,110 --> 00:01:54,002 CHARLIE "JIZZY" CROW, NOOREMVEEBEL - Hakkame siis minema. 10 00:01:54,203 --> 00:01:56,055 Kuidas läheb, JJ? - Peaaegu tehtud. 11 00:01:56,156 --> 00:01:58,125 JOSHUA "JJ" JANG NOOREMVEEBEL 12 00:01:58,226 --> 00:02:00,018 Las avab pakiruumi. 13 00:02:00,119 --> 00:02:01,492 Jack Jack? 14 00:02:01,593 --> 00:02:04,066 JACK "JACK JACK" JACKSON, NOOREMVEEBEL - Tegelen! 15 00:02:04,166 --> 00:02:07,110 Jätke mootor seisma ja väljuge. - Miks? 16 00:02:07,211 --> 00:02:10,488 Riikliku julgeoleku huvides. - Häbi sul olgu. 17 00:02:10,589 --> 00:02:12,657 Aitad uskmatuid. 18 00:02:12,758 --> 00:02:16,342 Palun jätke mootor seisma ja väljuge. - Sunni mind, kui suudad. 19 00:02:16,443 --> 00:02:19,070 On meil siin probleem? 20 00:02:19,171 --> 00:02:20,940 Aeg on ümber! 21 00:02:23,234 --> 00:02:25,150 KAWA MAWLAYEE VEEBEL 22 00:02:25,250 --> 00:02:27,260 Eddie. Söögiaeg? 23 00:02:27,363 --> 00:02:30,950 EDUARDO "CHOW CHOW" LOPEZ, VEEBEL - Eddie on valmis. Tom? 24 00:02:31,075 --> 00:02:32,921 Ära räägi minuga, räägi Johniga. 25 00:02:33,022 --> 00:02:35,386 TOM "TOM CAT" HANCOCK NOOREMVEEBEL 26 00:02:35,487 --> 00:02:37,562 John! Söögiaeg? 27 00:02:37,662 --> 00:02:39,761 Mis kastis on? 28 00:02:39,862 --> 00:02:41,192 Jack Jack? 29 00:02:41,293 --> 00:02:42,962 Kahtlane, John. 30 00:02:43,063 --> 00:02:44,733 Oota. Ma tulen. 31 00:02:46,907 --> 00:02:50,335 JOHN KINLEY VANEMVEEBEL 32 00:02:50,536 --> 00:02:52,808 Ta ütleb, et see on tühi. 33 00:02:52,908 --> 00:02:55,408 Käsi tal see avada! 34 00:02:55,509 --> 00:02:57,348 Veok on tühi. 35 00:02:57,649 --> 00:02:59,586 Käsi tal seisma jääda! 36 00:02:59,687 --> 00:03:01,017 Jack Jack? 37 00:03:02,918 --> 00:03:04,283 Jack Jack! 38 00:03:04,384 --> 00:03:05,725 Persse! 39 00:03:06,658 --> 00:03:08,054 Jack Jack! 40 00:03:08,155 --> 00:03:10,429 Liikuge! 41 00:03:11,058 --> 00:03:12,499 Kohe! Liikuge! 42 00:03:15,080 --> 00:03:19,937 TUGEV SELJATAGUNE 43 00:03:23,321 --> 00:03:26,404 BAGRAMI ÕHUVÄEBAAS PARWANI PROVINTS 44 00:03:26,505 --> 00:03:28,778 Sinisel personalil ilmuda kella 18.00-ks ühisalale. 45 00:03:28,878 --> 00:03:32,414 5. hoovõturajal vajatakse õhusõiduki mootori hooldust. 46 00:03:39,955 --> 00:03:41,387 Aitäh, vennas. 47 00:03:44,366 --> 00:03:46,995 Olevat usaldusväärne. Valmistame ta ette, eks, Jizzy? 48 00:03:47,095 --> 00:03:48,962 Näib, et tal on puhtad alukad. 49 00:03:49,063 --> 00:03:50,832 Vanemveebel Kinley? 50 00:03:50,933 --> 00:03:52,930 Steve Kersher, meeldiv tutvuda. 51 00:03:53,031 --> 00:03:54,531 STEVEN KERSHER NOOREMVEEBEL 52 00:03:54,632 --> 00:03:57,806 Väga meeldiv. JJ, tutvu oma uue käealusega. - Tere, mina olen JJ. 53 00:03:57,907 --> 00:04:00,038 Mina olen Steve. - Tutvusta teda poistele. 54 00:04:00,139 --> 00:04:01,612 Tule tutvu kuttidega. 55 00:04:01,713 --> 00:04:03,183 Kutid. Kersher. - Kuule, Kinley. 56 00:04:03,283 --> 00:04:07,454 Tõin sulle tõlgi. - On neil kõigil sõjaväeline väljaõpe? 57 00:04:07,554 --> 00:04:10,281 Mõnel parem, kui teistel. Baasõpe on kõigil läbitud. 58 00:04:10,382 --> 00:04:12,360 Vajan kedagi, kes oleks heas vormis. 59 00:04:12,460 --> 00:04:15,726 Kiilaspäist habemikku näed? Valiksin tema. 60 00:04:15,827 --> 00:04:18,696 Räägib nelja keelt, millest ka tolku on. 61 00:04:18,797 --> 00:04:21,160 Häda on selles, et ta ei lase ennast käsutada. 62 00:04:21,260 --> 00:04:25,196 Mõned üksused keelduvad koos temaga töötamast. 63 00:04:25,297 --> 00:04:26,737 Las astub ette. 64 00:04:26,837 --> 00:04:28,201 Kuule, Ahmed. 65 00:04:28,302 --> 00:04:29,643 Astu ette. 66 00:04:38,013 --> 00:04:40,882 Suitsu teed? - Ei, pole minu jaoks, söör. 67 00:04:40,983 --> 00:04:43,556 Miks sa seda tööotsa tahad? 68 00:04:43,657 --> 00:04:46,052 Vajan raha, söör. 69 00:04:46,153 --> 00:04:49,759 Ja mis ametit sa enne pidasid? - Mehaaniku. 70 00:04:49,860 --> 00:04:51,266 Tunned autosid? 71 00:04:51,367 --> 00:04:53,191 Kõike, millel on mootor. 72 00:04:53,292 --> 00:04:55,501 Ah soo. Mis see on? 73 00:05:00,937 --> 00:05:03,009 See on mootor, söör. 74 00:05:06,008 --> 00:05:08,844 Oled üleolev, Ahmed? - Ei-ei. 75 00:05:09,880 --> 00:05:13,454 Ma ei suhtuks ohvitseri iial üleolevalt, söör. 76 00:05:14,885 --> 00:05:17,391 Kui kaua sa siin olnud oled? - Viis aastat. 77 00:05:17,492 --> 00:05:19,588 Kas meeldib? 78 00:05:19,989 --> 00:05:22,494 See on töökoht, söör. 79 00:05:22,695 --> 00:05:28,061 See üksus on spetsialiseerunud Talibani relva- ja lõhkeaineladude otsimisele. 80 00:05:28,162 --> 00:05:31,201 Põhimõtteliselt otsime pahandusi. 81 00:05:32,100 --> 00:05:33,432 Paraku 82 00:05:34,608 --> 00:05:36,938 kaotasime oma eelmise tõlgi. 83 00:05:37,039 --> 00:05:38,471 Sain aru. 84 00:05:39,481 --> 00:05:42,010 Ja õige on öelda Ahmed, söör. 85 00:05:42,724 --> 00:05:44,043 Jah. 86 00:05:44,244 --> 00:05:47,278 Õige on öelda vanemveebel, mitte söör. 87 00:05:47,379 --> 00:05:50,054 Kutid, saage tuttavaks meie uue tõlgi Ahmediga. 88 00:05:50,155 --> 00:05:51,689 Terekest, vennas. - Tere, Ahmed. 89 00:05:51,790 --> 00:05:55,187 Ära pettumust valmista ja nuhtluseks osutu. 90 00:05:55,288 --> 00:05:57,329 Mitte mina, söör. 91 00:06:09,170 --> 00:06:10,807 Pagana jäle. 92 00:06:10,908 --> 00:06:13,448 Olen valmis sealiha nimel tapma. - Kas sa mõtled ainult toidule? 93 00:06:13,548 --> 00:06:16,945 Ja ta sõi äsja. - Mehele ei leidu siin midagi. 94 00:06:17,046 --> 00:06:21,112 Tom, mida mees sööb? - Seda, mida alati. Vorsti. 95 00:06:21,314 --> 00:06:25,250 Väiksel vorstil pole häda midagi. - Eks veena ennast selles, Chow Chow. 96 00:06:25,351 --> 00:06:27,318 Hea küll, lapsed. 97 00:06:27,419 --> 00:06:28,758 Kooliaeg. 98 00:06:29,795 --> 00:06:31,367 Kui relvi otsite, 99 00:06:31,467 --> 00:06:33,995 siis siit te neid ei leia. 100 00:06:34,096 --> 00:06:36,128 Või nii? Kust sa tead? 101 00:06:37,429 --> 00:06:40,837 Ma tean, mis nende uste taga toimub. 102 00:06:41,510 --> 00:06:43,477 Oraakel on rääkinud. 103 00:06:45,140 --> 00:06:46,672 Uuesti, Haadee. 104 00:06:50,953 --> 00:06:53,195 Rahu olgu sinuga. Kuidas käsi käib? 105 00:06:53,296 --> 00:06:56,391 Mis toimub? - Ühendriikide sõjavägi, vennas. 106 00:06:56,792 --> 00:06:58,860 Näen isegi. Mida te tahate. 107 00:06:58,961 --> 00:07:01,779 Nad otsivad Talibani tulirelvi. 108 00:07:01,880 --> 00:07:05,324 Mul pole nende mõrtsukatega mingit pistmist. - Usun. 109 00:07:05,425 --> 00:07:07,994 Aga nemad peavad sind uskuma. 110 00:07:08,095 --> 00:07:10,146 Nad sisenevad. 111 00:07:10,347 --> 00:07:13,583 Aga nad veenduvad kähku su süütuses. 112 00:07:13,684 --> 00:07:15,602 Ja su elamine näeb pärast parem välja. 113 00:07:16,395 --> 00:07:18,938 Alternatiiviga võrreldes. 114 00:07:23,717 --> 00:07:25,178 Hästi. 115 00:07:44,001 --> 00:07:45,333 Klaar! 116 00:07:46,608 --> 00:07:48,003 Kõik klaar. 117 00:07:48,104 --> 00:07:49,477 Klaar. 118 00:07:49,578 --> 00:07:51,641 Siin on ka kõik klaar. 119 00:07:54,748 --> 00:07:56,080 Klaar. 120 00:07:58,147 --> 00:07:59,455 Mis kuradi koht see on? 121 00:07:59,555 --> 00:08:02,586 Millena see sulle paistab? See on spordibaar. 122 00:08:05,187 --> 00:08:07,319 Mida ta ütleb? 123 00:08:07,420 --> 00:08:11,224 Et teie luureinfo on sõnnik. 124 00:08:11,325 --> 00:08:13,064 Järjekordne oraakel. 125 00:08:16,181 --> 00:08:18,738 Olen sellest jamast väsinud. 126 00:08:21,269 --> 00:08:24,436 Jään siia ja teen suitsu. 127 00:08:24,536 --> 00:08:26,508 Kohtun teiega koidikul. 128 00:08:28,980 --> 00:08:32,511 Kuidas sa siin toimuvast nii palju tead? 129 00:08:33,512 --> 00:08:38,458 Olen seltskondlikult aktiivne. - Nii sa oma õhtupoolikuid sisustadki? 130 00:08:38,759 --> 00:08:41,760 Sa oled salapärane vennike, Ahmed. 131 00:08:44,457 --> 00:08:46,160 Hea küll. 132 00:08:47,559 --> 00:08:49,263 Laseme siit jalga. 133 00:08:49,363 --> 00:08:51,935 Ärge midagi lakkuge, mudige ega avage. 134 00:08:53,873 --> 00:08:55,271 Jizzy, 135 00:08:56,040 --> 00:08:58,238 ära seda piipu näpi. 136 00:08:58,339 --> 00:09:01,839 See oli nüüd küll lõbus. Võtame järgmise käsile. 137 00:09:25,707 --> 00:09:27,070 Peavõit! 138 00:09:27,171 --> 00:09:29,402 Talibani staap. Ümber piiratud. 139 00:09:29,502 --> 00:09:31,505 Haadee, pea ümbrust silmas. 140 00:09:32,978 --> 00:09:37,750 Kui meeldiv majake preerias. Võiksime siin pensionipõlve nautida, Jizzy. 141 00:09:37,851 --> 00:09:40,887 Võime koera võtta ja kedagi lüpsta. 142 00:09:43,417 --> 00:09:45,792 Mis koordinaadid need on? Asi kisub käest ära. 143 00:09:45,893 --> 00:09:47,827 Kust luureinfo pärineb? 144 00:09:47,927 --> 00:09:49,323 Peakontorist. 145 00:09:51,293 --> 00:09:54,365 Mida sa teha tahad, John? - Aja raiskamise lõpetada. 146 00:09:56,529 --> 00:09:59,572 Meil on paar tundi aega. 147 00:09:59,873 --> 00:10:02,676 On sul grillikraam kaasas, Chow Chow? 148 00:10:02,777 --> 00:10:04,372 Mis sa ise arvad? 149 00:10:07,948 --> 00:10:09,512 Muljet avaldav. 150 00:10:10,785 --> 00:10:14,442 Vastupidiselt kuuldustele, Ahmed, pole me kõik loomad. 151 00:10:14,543 --> 00:10:16,886 Välja arvatud muidugi Chow Chow. 152 00:10:25,360 --> 00:10:28,333 Jack Jacki mälestuseks. - Jack Jacki mälestuseks. 153 00:10:31,773 --> 00:10:34,499 Millal peaks Steve esimese õlle saama? 154 00:10:34,600 --> 00:10:35,942 Ma ei tea. 155 00:10:36,043 --> 00:10:37,913 Millal sa oma esimese õlle saad, Steve? 156 00:10:38,013 --> 00:10:39,405 Siis kui ütlete, söör. 157 00:10:43,642 --> 00:10:45,412 Bon appetit. 158 00:10:45,512 --> 00:10:47,149 Merci, mon general. 159 00:10:48,680 --> 00:10:51,217 Mantli terviseks, mille pärisin, poisid. 160 00:10:57,898 --> 00:11:01,867 Kuidas õunad mekivad, söör? - Jumaldan neid, John. 161 00:11:01,968 --> 00:11:06,432 Muidu ma teid ei tülitaks, söör, aga te olete ainus, kes siin midagi korda saadab. 162 00:11:06,533 --> 00:11:08,071 Milles probleem? 163 00:11:08,172 --> 00:11:12,179 Me käime asjatutel reididel. Sean oma mehi pidevalt ohtu. 164 00:11:12,280 --> 00:11:15,314 Tundub nagu liigutaksime liivakastis liiva. 165 00:11:15,916 --> 00:11:18,313 Oled sellega kuuldavasti ennegi jännis olnud. 166 00:11:18,414 --> 00:11:22,419 Sinu ülesandeks on isevalmistatud lõhkekehade tehaste otsimine. 167 00:11:22,520 --> 00:11:25,385 Lähene asjale loovalt. Tee seda omal moel. 168 00:11:25,486 --> 00:11:29,620 Kardan, et minu meetod teile ei meeldi. - See ei oma tähtsust. 169 00:11:29,721 --> 00:11:32,194 Iseäranis siis, kui teadmatuses viibin. 170 00:11:32,295 --> 00:11:35,769 Nautisin meie olematut vestlust. Kena päeva. 171 00:11:37,905 --> 00:11:41,170 Ka mina nautisin meie olematut vestlust, söör. 172 00:11:43,009 --> 00:11:45,504 Ootame teie naasmist, söör. 173 00:11:45,605 --> 00:11:47,440 Eeldatav saabumisaeg: 23.00. 174 00:11:47,541 --> 00:11:48,972 Tean, söör. 175 00:11:49,708 --> 00:11:51,045 Declan? 176 00:11:51,446 --> 00:11:52,778 John? 177 00:11:53,712 --> 00:11:55,719 Said, mida palusin? 178 00:11:56,550 --> 00:11:58,759 Tunnen end ärakasutatuna, John. 179 00:11:58,860 --> 00:12:01,826 Tahad mind vaid mu ajude pärast. 180 00:12:02,028 --> 00:12:06,567 Sa pole heldeim armastaja. - Sest sa pole mind kunagi õhtust sööma viinud. 181 00:12:06,868 --> 00:12:08,967 Ja ma ei osutanud sulle teenet. 182 00:12:09,068 --> 00:12:11,838 Ma ei ohverda sinu nimel oma auastet. 183 00:12:11,939 --> 00:12:14,973 Ja kuna sul oli Vokesiga olematu vestlus, 184 00:12:15,075 --> 00:12:19,609 ei saa ma sulle järelekontrollimata sihtmärkide nimekirja anda. 185 00:12:23,115 --> 00:12:27,282 Mängid alati raskesti kättesaadavat. - Pead mind vaid taga ajama. 186 00:12:27,383 --> 00:12:31,153 6. hoovõturajal vajatakse õhusõiduki mootori hooldust. 187 00:12:31,354 --> 00:12:33,222 Mida sa teed? 188 00:12:34,474 --> 00:12:37,994 Pingutan ventilaatori rihma, söör. - Tunned selle tüübi ära? 189 00:12:41,837 --> 00:12:43,562 Jah, tunnen küll. 190 00:12:43,663 --> 00:12:45,170 Tule kaasa. 191 00:12:53,948 --> 00:12:56,146 See on tema. See on Faraj. 192 00:12:59,921 --> 00:13:01,451 Teeme ära. 193 00:13:24,880 --> 00:13:26,606 Püsi paigal. Ära ütle sõnagi. 194 00:13:26,706 --> 00:13:30,048 Rahune. Me läheme sõitma. Liigu. 195 00:13:30,578 --> 00:13:31,944 Rahulikult. 196 00:13:35,253 --> 00:13:36,581 Lähme! 197 00:13:36,782 --> 00:13:38,089 Sõida! 198 00:13:45,362 --> 00:13:46,692 Naerata. 199 00:13:48,495 --> 00:13:50,897 Kes te olete? Mida te tahate? 200 00:13:50,998 --> 00:13:52,857 Sa tead, kes me oleme. 201 00:13:55,042 --> 00:13:57,812 Ütle talle, et tal on valida kahe raja vahel. 202 00:13:57,913 --> 00:13:59,873 Raharada ja teine rada. 203 00:14:01,175 --> 00:14:03,201 Sul on valida kahe raja vahel... 204 00:14:03,302 --> 00:14:04,611 Reetur. 205 00:14:05,596 --> 00:14:08,498 Oled oma rahvale selja pööranud. 206 00:14:08,599 --> 00:14:11,184 Ma tean, kes sa oled. 207 00:14:11,810 --> 00:14:13,645 Sa oled Ali vend. 208 00:14:15,480 --> 00:14:18,674 Tapan oma käega terve su pere. 209 00:14:18,775 --> 00:14:21,761 Su naine näeb su surma pealt. 210 00:14:21,862 --> 00:14:24,848 Enne kui talle koerad kallale ässitan. 211 00:14:28,785 --> 00:14:30,669 Ma ei räägi teile midagi. 212 00:14:30,770 --> 00:14:32,913 Ei kõla eriti positiivselt. 213 00:14:33,014 --> 00:14:34,849 Ta pole agar aitama. 214 00:14:34,950 --> 00:14:36,547 Kogu jutt? 215 00:14:37,843 --> 00:14:39,383 Enam-vähem. 216 00:14:40,912 --> 00:14:42,986 Anna talle määret. 217 00:14:50,757 --> 00:14:52,065 Präänik. 218 00:14:52,693 --> 00:14:54,034 Piits. 219 00:14:55,270 --> 00:14:59,133 Kombinesoon on mõeldud Kariibimere saare jaoks. 220 00:14:59,816 --> 00:15:02,986 Teise eest saad endale midagi ilusat osta. 221 00:15:08,116 --> 00:15:09,950 Mida te teada tahate? 222 00:15:10,051 --> 00:15:11,448 Ta on valmis. 223 00:15:11,549 --> 00:15:13,118 Lihtne küsimus. 224 00:15:13,219 --> 00:15:16,574 Kus isevalmistatud lõhkekehi kokku pannakse? 225 00:15:16,875 --> 00:15:19,962 Kuskohas Taliban põhiliselt pomme teeb? 226 00:15:25,634 --> 00:15:27,618 Kohti pole ainult üks. 227 00:15:27,719 --> 00:15:29,537 Ja te teate põhjust. 228 00:15:29,638 --> 00:15:34,142 Aga ma olen näinud kohti, kus lõhkekehi valmistatakse ja hoitakse. 229 00:15:35,010 --> 00:15:38,778 Mida ta ütles? - Õngitseb. Tahab rohkem raha. 230 00:15:42,116 --> 00:15:44,152 Ütle, et siis saab, kui meil on töö tehtud. 231 00:15:44,252 --> 00:15:47,251 Säästaksime kõvasti aega, kui kohe annaksime. 232 00:15:47,352 --> 00:15:48,818 Kuidas palun? 233 00:15:51,488 --> 00:15:54,824 Ta saab selle, kui meil on töö tehtud. 234 00:15:58,458 --> 00:16:01,486 Saad juurde, kui info on õige. 235 00:16:01,587 --> 00:16:04,197 Kui siin Talibanil pea otsast raiute, 236 00:16:04,298 --> 00:16:07,233 kasvab see kusagil mujal tagasi. 237 00:16:15,601 --> 00:16:17,127 Räägi edasi. 238 00:16:17,519 --> 00:16:20,454 Kahe viimase päeva jooksul saadeti uusi lõhkekehi 239 00:16:20,555 --> 00:16:22,566 üle terve riigi. 240 00:16:22,816 --> 00:16:25,777 Pidin seal abiks olema. 241 00:16:28,294 --> 00:16:29,890 Tal on juhtlõng. 242 00:16:33,761 --> 00:16:36,298 Siin on palju kuradima koeri. 243 00:16:48,215 --> 00:16:49,645 Kuule, Eddie. 244 00:16:51,911 --> 00:16:53,879 Mida Faraj Ahmedile ütles? 245 00:16:53,979 --> 00:16:57,618 Lubas tema vereliini likvideerida ja ta naise nähes mõrvata 246 00:16:57,719 --> 00:17:00,588 enne, kui naise koertele söödab. 247 00:17:00,689 --> 00:17:03,625 Kuidas nad üksteist tunnevad? - See pole vist üldteada, 248 00:17:03,726 --> 00:17:07,430 aga ma saan niiviisi aru, et Ahmed töötas heroiiniäris. 249 00:17:08,059 --> 00:17:10,004 See on perekonnaäri. 250 00:17:10,105 --> 00:17:12,164 Nad tegid Talibaniga koostööd. 251 00:17:12,265 --> 00:17:14,602 Miks ta siis meie heaks töötab? 252 00:17:14,703 --> 00:17:17,207 Sest taliibid tapsid tema poja. 253 00:17:22,150 --> 00:17:25,019 Miks sa mulle varem ei öelnud, raisk? 254 00:17:25,120 --> 00:17:27,680 See on käskluste jagamise hind. 255 00:18:04,016 --> 00:18:06,324 Ära enam kunagi mu käsust üle astu. 256 00:18:11,826 --> 00:18:14,563 Mõistsin teie eesmärki. 257 00:18:18,965 --> 00:18:23,737 Vabandan kohmaka meetodi pärast. 258 00:18:26,247 --> 00:18:28,777 Seega me mõistame teineteist? 259 00:18:30,812 --> 00:18:32,244 Jah, vanemveebel. 260 00:18:38,952 --> 00:18:40,318 Tubli töö. 261 00:18:49,600 --> 00:18:51,897 Olgu. Jah. 262 00:18:53,833 --> 00:18:55,175 Hüva, semu. 263 00:18:55,276 --> 00:18:57,336 Aitäh sulle. Head aega. 264 00:19:00,677 --> 00:19:02,009 Söör. 265 00:19:03,449 --> 00:19:05,218 Said oma tulemuse. 266 00:19:05,319 --> 00:19:06,945 Mida arvad, John? 267 00:19:07,046 --> 00:19:08,551 Asukohti on kaks. 268 00:19:08,652 --> 00:19:11,688 Tegeleme nendega ükshaaval. Tegutseme vaikselt. 269 00:19:11,789 --> 00:19:15,260 Kui abi vajad, olen telefonikõne kaugusel, eks? 270 00:19:15,461 --> 00:19:16,857 Aitäh teile. 271 00:19:16,958 --> 00:19:20,596 Esimene on 30 km kaugusel. Tund aega sõidame otse 272 00:19:20,697 --> 00:19:23,665 ja kui tee hargneb, hoiame vasakule. 273 00:19:23,766 --> 00:19:26,371 Vabandust. - Jah, mis on, Haadee? 274 00:19:26,472 --> 00:19:29,534 Mulle tundub, et parempoolne on kiirem, 275 00:19:29,635 --> 00:19:32,609 kuigi vasakpoolne on linnulennult otsem. 276 00:19:32,709 --> 00:19:35,248 Miks kiirem? Kaardi järgi ei ole. 277 00:19:35,349 --> 00:19:39,415 Viimane vihmasadu uhtus enamiku vasakpoolsest teest ära. 278 00:19:39,716 --> 00:19:44,389 Mida arvad, Jizzy? - Küllap vist. Kinnitav või vastukäiv info puudub. 279 00:19:44,490 --> 00:19:47,491 Kui palju see sõiduaega lisab? 280 00:19:48,857 --> 00:19:50,231 Umbkaudu 20 minutit. 281 00:19:50,331 --> 00:19:51,660 Kõige rohkem 30. 282 00:19:53,433 --> 00:19:55,631 Hästi. Nii et meil on plaan. 283 00:19:55,732 --> 00:19:57,062 Parem on parem. 284 00:19:57,162 --> 00:19:59,034 Vii ülemused kurssi. - Olgu. 285 00:19:59,135 --> 00:20:00,537 Läksime. 286 00:20:20,427 --> 00:20:22,955 Vanemveebel Kinley, palun peatage sõiduk. 287 00:20:23,056 --> 00:20:25,629 Kuidas palun? - Mul on tarvis teiega rääkida, vanemveebel. 288 00:20:25,729 --> 00:20:28,059 Me ei peatu. Me jätkame sõitu. 289 00:20:28,160 --> 00:20:32,731 Ma arvan, et meil on probleem. Palun peatage sõiduk, vanemveebel. 290 00:20:33,132 --> 00:20:35,135 Olgu, pea kinni, Jizzy. 291 00:20:38,038 --> 00:20:40,512 Kõigile sõidukitele: taktikaline peatus. 292 00:20:41,178 --> 00:20:43,250 Milles asi, Ahmed? - Midagi on valesti. 293 00:20:43,351 --> 00:20:45,143 Haadeel puudub loogiline põhjus 294 00:20:45,243 --> 00:20:47,783 seda marsruuti soovitada. Välja arvatud juhul... 295 00:20:47,883 --> 00:20:49,685 Millisel juhul? 296 00:20:49,786 --> 00:20:52,687 ...juhul, kui ta meid lõksu juhatab. 297 00:20:52,888 --> 00:20:54,889 Üsna pirakas oletus, Ahmed. 298 00:20:54,989 --> 00:20:57,428 Loogiline järeldus, mitte oletus. 299 00:20:58,289 --> 00:21:00,894 Õpetad mulle emakeelt? 300 00:21:00,995 --> 00:21:02,735 Parempoolne külg klaar. 301 00:21:03,767 --> 00:21:07,197 Kaalusin kõiki põhjusi, miks ta seda marsruuti eelistab. 302 00:21:07,298 --> 00:21:11,201 Kõik järeldused haisevad halvasti. Ta valetas tulvavee osas. 303 00:21:11,302 --> 00:21:13,247 Vihmasadu seda piirkonda ei mõjutanud. 304 00:21:13,348 --> 00:21:16,782 Haadee läbis taustakontrolli. - Öelge, mida soovite, vanemveebel. 305 00:21:16,883 --> 00:21:19,944 Aga seda teed mööda ei maksa minna. 306 00:21:20,245 --> 00:21:24,323 Sa lähed üle piiri, Ahmed. Oled siin selleks, et tõlkida. 307 00:21:24,524 --> 00:21:27,577 Tegelikult selleks, et tõlgendada. 308 00:21:30,860 --> 00:21:35,269 Tahad, et sul õigus oleks, Ahmed? Jizzy, vaata droonipilti. - Tegelen. 309 00:21:35,370 --> 00:21:37,161 JJ, Tom Cat, 310 00:21:37,262 --> 00:21:40,234 ronige kaljurünka otsa ja öelge, mida näete. 311 00:21:42,377 --> 00:21:45,378 Viper 6-2, Viper 6-2, siin Havoc 3-3. 312 00:21:45,479 --> 00:21:46,908 Havoc 3-3, 313 00:21:47,008 --> 00:21:49,316 siin Viper 6-2. - Vajame otsepilti. 314 00:21:49,417 --> 00:21:52,319 Miks me peatusime? Tee on turvaline. 315 00:21:52,420 --> 00:21:53,849 Mida me ootame, John? 316 00:21:53,949 --> 00:21:56,954 Tahan teada, kas eespool ootab varitsus. 317 00:22:02,727 --> 00:22:04,156 Saabumiseni 10 minutit. 318 00:22:04,257 --> 00:22:06,466 Pole aega. Vajan kohe otsepilti. 319 00:22:06,566 --> 00:22:07,994 Sain aru. 320 00:22:14,904 --> 00:22:16,236 JJ? 321 00:22:17,104 --> 00:22:18,503 Kõik klaar. 322 00:22:19,040 --> 00:22:20,372 Tom Cat? 323 00:22:21,779 --> 00:22:23,343 Samuti kõik klaar. 324 00:22:25,616 --> 00:22:28,388 Viper 6-2, pilt olemas. Side lõpp. - Selge. 325 00:22:28,489 --> 00:22:29,885 Mis meil siin siis on? 326 00:22:29,985 --> 00:22:31,985 Ahmed, lõpeta! Kao eemale! 327 00:22:32,086 --> 00:22:34,956 Jäta Haadee rahule! John! Kao eemale, Ahmed! 328 00:22:35,057 --> 00:22:36,957 Pane relv maha! 329 00:22:37,058 --> 00:22:39,144 Ära suru relva vastu tema kõri! 330 00:22:40,765 --> 00:22:42,798 Ta on reetur. - Mul suva. 331 00:22:42,899 --> 00:22:45,430 Ära suru relva vastu tema kõri! 332 00:22:47,640 --> 00:22:49,541 Ta reetis meie asukoha. 333 00:22:49,642 --> 00:22:52,678 Ära suru relva vastu tema kõri! 334 00:23:02,413 --> 00:23:05,352 See on viimane hoiatus. 335 00:23:59,679 --> 00:24:02,607 Ta ütleb, et tema pere on nende käes. 336 00:24:03,914 --> 00:24:05,980 John, see ei meeldi sulle. 337 00:24:06,081 --> 00:24:07,477 Milles asi? 338 00:24:07,678 --> 00:24:09,685 Meil on probleem. 339 00:24:10,250 --> 00:24:12,624 Mis kurat see on? - Näeb välja nagu varitsus. 340 00:24:12,725 --> 00:24:14,824 Taliibid 8 km kaugusel. 341 00:24:21,767 --> 00:24:24,999 Keerame otsa ümber. Tagasi baasi. - Selge. 342 00:24:29,104 --> 00:24:30,436 Istu autosse. 343 00:24:34,076 --> 00:24:35,608 Aidake ta püsti. 344 00:24:44,218 --> 00:24:46,461 Vaata, mille ma sain, issi. 345 00:24:46,561 --> 00:24:48,924 Johnny issi andis. 346 00:24:49,025 --> 00:24:51,190 Miks sa lõuna ajal voodisse lähed? 347 00:24:51,591 --> 00:24:55,931 Ei, kullake. Siin on teine kellaaeg. Olen teist 10 tundi ees. Siin on öö. 348 00:24:56,032 --> 00:24:59,198 Ma igatsen sinu järele. - Mina igatsen teie kõigi järele. 349 00:24:59,299 --> 00:25:00,673 Kuulge, lapsed, 350 00:25:00,774 --> 00:25:02,642 lubage mul veidi emmega rääkida. 351 00:25:02,742 --> 00:25:05,644 Lõpetan minuti pärast. - Armastan sind, issi. - Armastan sind, issi. 352 00:25:05,745 --> 00:25:08,775 Mina teid samuti. Head päeva jätku. 353 00:25:11,278 --> 00:25:13,047 Tere, kullake. - Tere, kallis. 354 00:25:13,148 --> 00:25:15,813 Kuidas äril läheb? - Hästi. 355 00:25:15,914 --> 00:25:18,416 Tellimusi jagub kuueks nädalaks ja kauemakski. 356 00:25:18,517 --> 00:25:20,087 See on hea uudis. 357 00:25:20,188 --> 00:25:21,818 Mis seisus on arvepidamine? 358 00:25:21,919 --> 00:25:25,862 Viimase kvartalini ajakohane. - Nii et asi on sul kontrolli all. 359 00:25:25,963 --> 00:25:28,634 Sa ju tead mind. Muidugi on. 360 00:25:28,735 --> 00:25:30,869 Veel üks põhjus, miks ma sind armastan. 361 00:25:30,970 --> 00:25:33,401 Sa tead, kui väga ma sind armastan, John. 362 00:25:33,502 --> 00:25:35,500 Tule ruttu koju. - Jah. 363 00:25:50,008 --> 00:25:51,918 Pane see maha. 364 00:25:55,973 --> 00:25:59,101 On sinuga kõik korras? - Jah, on küll. 365 00:25:59,351 --> 00:26:00,694 Istu. 366 00:26:01,311 --> 00:26:03,230 Sa pead puhkama. 367 00:26:05,148 --> 00:26:07,492 Tahad, et sulle midagi toon? 368 00:26:08,068 --> 00:26:09,878 Võiksin veel süüa. 369 00:26:12,573 --> 00:26:15,149 Jäta see minu hooleks. 370 00:26:16,368 --> 00:26:18,978 Kas sa Hadyah' poja kohta uudist kuulsid? 371 00:26:19,079 --> 00:26:22,099 Mis temaga juhtus? - Ühines Talibaniga. 372 00:26:22,791 --> 00:26:25,359 Ja ta ei räägi enam emaga. 373 00:26:25,460 --> 00:26:27,653 Ema nuttis, kui teda nägin. 374 00:26:27,754 --> 00:26:31,717 Vaene naine kaotas esmalt abikaasa ja nüüd see ka veel. 375 00:26:32,384 --> 00:26:34,952 Olen tema pärast mures, Ahmed. 376 00:26:35,053 --> 00:26:38,765 Kuhu meie eriviisad jäävad? 377 00:26:40,058 --> 00:26:43,119 Nendega läheb aega. Ära muretse. 378 00:26:49,943 --> 00:26:51,786 Ma tegelen sellega. 379 00:26:57,021 --> 00:26:58,350 Söör? 380 00:26:59,023 --> 00:27:00,386 John. 381 00:27:02,257 --> 00:27:03,664 Tõlgist oli tolku, mis? 382 00:27:03,764 --> 00:27:06,028 Ma ei tea, kui metsik ta on. 383 00:27:06,129 --> 00:27:09,227 Jah, aga ta päästis ikkagi 8 inimese elud. 384 00:27:09,528 --> 00:27:11,064 Seda küll. 385 00:27:11,365 --> 00:27:13,464 Milline on su järgmine samm? 386 00:27:13,565 --> 00:27:16,071 Teine asukoht, 120 km kaugusel. - Äge. 387 00:27:16,172 --> 00:27:19,074 3 tundi Hummeris peaks selja jaoks lõbus olema. 388 00:27:20,110 --> 00:27:22,341 Võiksite meile paar lindu anda. 389 00:27:22,442 --> 00:27:23,783 Jah. 390 00:27:24,444 --> 00:27:25,785 Ei. 391 00:27:28,151 --> 00:27:29,549 Head jahti. 392 00:27:32,650 --> 00:27:34,353 Tänan, söör. 393 00:27:39,535 --> 00:27:44,272 Miks on taliibide relvaladu alati meie baasist 100 kildi kaugusel? 394 00:27:44,373 --> 00:27:46,873 Jizzy hemorroidid ei pea sellele valule vastu. 395 00:27:46,974 --> 00:27:49,269 Teate mis? Oleme siin 4. korda. 396 00:27:49,370 --> 00:27:52,114 Mida me peale Jack Jacki kaotamise saavutanud oleme? 397 00:27:52,214 --> 00:27:54,824 Isegi kui me plahvatavat kraami leiame... 398 00:27:54,925 --> 00:27:58,077 Arvate, et see muudab midagi või toob ta tagasi? 399 00:27:58,178 --> 00:28:01,055 Mis on sellel Jizzy hemorroididega pistmist? 400 00:28:01,156 --> 00:28:04,275 Miks sa alati tagumikust räägid, Tom Cat? 401 00:28:04,376 --> 00:28:06,831 Tom Cat tähendab ju "kõutsi". 402 00:28:08,438 --> 00:28:10,554 Me oleme kohal. 403 00:28:10,655 --> 00:28:13,350 3-tunnist sõitu ei trumpa miski üle. 404 00:28:13,451 --> 00:28:16,594 Oleme baasist 120 kildi kaugusel ja 30 minuti kaugusel õhutoetusest, 405 00:28:16,694 --> 00:28:21,268 nii et tee viimane sidekontroll, Tom Cat. - Sain aru. Side toimib, John. 406 00:28:30,081 --> 00:28:31,949 Käed otsekohe üles, raisk! 407 00:28:32,050 --> 00:28:34,413 Käed üles! 408 00:28:34,514 --> 00:28:36,466 Seiske siia rivvi! Siva! 409 00:28:36,567 --> 00:28:37,925 Rahu olgu sinuga. 410 00:28:38,026 --> 00:28:40,578 Rahu olgu ka sinuga. Kuidas läheb? - Hästi, tänan. 411 00:28:40,679 --> 00:28:45,208 Olen siin koos Ühendriikide armeega. Otsime ümbrust läbi. 412 00:28:45,309 --> 00:28:49,213 Kas sa oled maaomanik? - Jah, maa kuulub mulle. 413 00:28:49,313 --> 00:28:51,005 Mida te otsite? 414 00:28:51,106 --> 00:28:52,983 Me otsime lõhkeaineid. 415 00:28:53,442 --> 00:28:54,817 Lõhkeaineid? 416 00:28:54,918 --> 00:28:57,970 Kaevandus on suletud. Siin pole aastaid lõhkeaineid olnud. 417 00:28:58,071 --> 00:29:01,049 See ei võta palju aega. Aitäh sulle. 418 00:29:03,744 --> 00:29:06,270 Kas te otsite Talibani? 419 00:29:06,371 --> 00:29:08,439 Jah, me otsime Talibani. 420 00:29:08,540 --> 00:29:10,441 Teadsin, et see juhtub. 421 00:29:10,542 --> 00:29:13,061 Aga te olete vales kohas. 422 00:29:13,670 --> 00:29:16,840 Sealpool on teine istandus. 423 00:29:19,301 --> 00:29:21,786 Ameeriklased on kaevanduse juures. 424 00:29:21,887 --> 00:29:25,540 Ameeriklased leidsid kaevanduse. - Saada mehed sinna. 425 00:29:25,641 --> 00:29:27,333 Sõdurid on teel. 426 00:29:27,434 --> 00:29:30,938 Sealt leiate inimesed, keda otsite. 427 00:29:31,855 --> 00:29:35,383 Aitäh sulle. Kontrollime seda järgmisena. 428 00:29:35,484 --> 00:29:36,860 Võta heaks. 429 00:29:39,678 --> 00:29:42,151 Midagi on valesti. Ta valetab. 430 00:29:45,420 --> 00:29:48,356 Jizzy, hoia olukord kontrolli all. Me liigume ülespoole. 431 00:29:48,456 --> 00:29:49,788 Tegelen. 432 00:29:56,002 --> 00:29:58,069 Liigu! See tüüp rääkis telefoniga! 433 00:29:58,929 --> 00:30:00,664 Käed kuklale! 434 00:30:06,474 --> 00:30:07,839 Minu järel. 435 00:30:07,940 --> 00:30:10,014 Kawa, ole viimane. - Sain aru. 436 00:30:17,518 --> 00:30:20,585 Kõik pikali! - Pikali, kohe! 437 00:30:38,671 --> 00:30:40,176 Klaar. 438 00:30:40,277 --> 00:30:43,275 Kawa, otsi vaatluspunkt. Pea teed silmas. 439 00:31:08,140 --> 00:31:09,568 John, siin Jizzy. 440 00:31:09,669 --> 00:31:12,846 Leidsime suure relvalao. Mida sa teha tahad? 441 00:31:12,947 --> 00:31:17,481 Seo vangid kinni, asu kindlustatud positsioonile ja oota. - Selge. 442 00:31:20,614 --> 00:31:21,988 Käed selja taha! 443 00:31:22,088 --> 00:31:24,584 Pange nad pikali! - Püsi paigal! 444 00:31:24,684 --> 00:31:28,692 Tom Cat, JJ, siduge neil käed. Kersher, pea teed silmas. 445 00:31:59,290 --> 00:32:02,027 Ei! 446 00:32:03,624 --> 00:32:05,492 Tom Cat, siin John. 447 00:32:05,593 --> 00:32:07,901 Leidsime isevalmistatud lõhkekehade tehase. 448 00:32:08,002 --> 00:32:10,827 Neli vastast. Vajame otsekohe õhutoetust. 449 00:32:10,928 --> 00:32:12,829 Me siseneme. 450 00:32:12,930 --> 00:32:16,306 Viper 6-2, Viper 6-2, siin Havoc 3-3. 451 00:32:16,406 --> 00:32:19,737 Saime peavõidu. Vajame viivitamatult kiirreageerijaid. 452 00:32:19,838 --> 00:32:22,949 Selge, Havoc 3-3, saadame kiirreageerijad. 453 00:32:23,050 --> 00:32:25,016 Ahmed, jää siia. 454 00:32:25,217 --> 00:32:27,311 Me ei vaja selleks tõlki. 455 00:32:39,363 --> 00:32:40,827 Neetud loomad. 456 00:32:46,469 --> 00:32:48,406 See on Jack Jacki tapja. 457 00:32:51,672 --> 00:32:53,804 Persse! - Raisk! 458 00:32:56,050 --> 00:32:59,382 Klaar. Oled normis? - Litapoeg haavas mu käsivart. 459 00:32:59,483 --> 00:33:02,285 Ahmed! Õhk puhas? - On küll. - Valva ust. 460 00:33:02,386 --> 00:33:04,980 Pekki! - Oota. Püsi seal. 461 00:33:14,695 --> 00:33:16,728 Laeng paigas. Kolm minutit. 462 00:33:16,829 --> 00:33:18,301 Läksime. 463 00:33:18,402 --> 00:33:19,800 Liikuge. 464 00:33:21,570 --> 00:33:22,900 Paigal. 465 00:33:23,001 --> 00:33:24,343 Liigu. 466 00:33:31,085 --> 00:33:32,844 Tähelepanu, plahvatuseni 3 minutit. 467 00:33:32,944 --> 00:33:36,352 Sihi 50-K-ga põhjapoolset teed. - Sain aru. 468 00:33:36,453 --> 00:33:38,982 Kawa, oleme sinust vasakul. Kata... 469 00:33:39,083 --> 00:33:40,424 Kurat! 470 00:33:45,495 --> 00:33:46,824 Eddie! 471 00:33:54,389 --> 00:33:56,603 Eddie on surnud. - Käskige neil tõusta. 472 00:33:56,704 --> 00:33:58,035 Kohe püsti! 473 00:33:58,136 --> 00:33:59,440 Püsti, kohe! 474 00:33:59,641 --> 00:34:01,608 Oleme mäetipus, rajame teie juurde teed. 475 00:34:01,709 --> 00:34:04,744 Kanname teda. Ma ei taha, et Taliban teda näeks. 476 00:34:06,747 --> 00:34:08,550 Steve, taliibid lähenevad. 477 00:34:08,651 --> 00:34:11,651 Kella 11 suunast. Kaks pikapit. - Kontakt põhja pool! Kaks masinat. 478 00:34:11,752 --> 00:34:14,819 Asu positsioonile. Hoia pilk teel! - Sain aru! 479 00:34:14,920 --> 00:34:17,427 Teen kella 9 suunas katet. 480 00:34:19,298 --> 00:34:21,628 Pagan! - Taliibid põhjapoolsel kõrgendikul! 481 00:34:21,729 --> 00:34:24,598 Kontakt vasakul! - Kõrgendikul, Tom Cat! 482 00:34:30,342 --> 00:34:31,837 Hoia teel silm peal! 483 00:34:31,938 --> 00:34:33,343 Viper 6-2, 484 00:34:33,444 --> 00:34:35,676 puhkes tulevahetus. Kordan, puhkes tulevahetus! 485 00:34:35,777 --> 00:34:38,373 Viper 6-2, saabumiseni 15 minutit. 486 00:34:40,451 --> 00:34:43,521 Esimene pikap põhjapoolse sissepääsu juures. 487 00:34:52,661 --> 00:34:55,695 Kersher sai pihta. Tom Cat, asu kuulipilduja taha! 488 00:34:55,796 --> 00:34:58,137 Mine! Steve sai pihta. 489 00:34:58,238 --> 00:35:02,269 Püsige positsioonil. Tulen teie juurde. - Pikap idapoolse sissepääsu juures. 490 00:35:13,411 --> 00:35:16,319 Läheneb teine pikap. Idapoolse sissepääsu juures. 491 00:35:19,787 --> 00:35:21,424 Kawa, läksime! 492 00:35:22,262 --> 00:35:23,825 Järgnen, John... 493 00:35:39,004 --> 00:35:40,311 Tuld... 494 00:35:45,813 --> 00:35:47,219 Tom Cat! 495 00:35:52,853 --> 00:35:54,393 JJ sai pihta! 496 00:35:56,428 --> 00:35:57,760 Liigu! 497 00:36:06,933 --> 00:36:09,241 Persse. 498 00:36:14,644 --> 00:36:15,975 Liigu! 499 00:36:21,453 --> 00:36:24,454 John! Vajame otsekohe plaani! 500 00:36:24,555 --> 00:36:26,555 Pikap liigub teie suunas. Teeme teile katet. 501 00:36:26,656 --> 00:36:30,254 Võtke see pikap ja asuge kõrgemal positsioonile. 502 00:36:35,126 --> 00:36:37,094 John, me oleme nurka surutud! 503 00:36:37,194 --> 00:36:38,568 Liigu. 504 00:36:41,231 --> 00:36:42,705 Kata mind! 505 00:36:51,549 --> 00:36:53,285 Jizzy, mine! 506 00:36:53,947 --> 00:36:55,815 Ahmed, autosse! 507 00:37:00,250 --> 00:37:01,954 John, järgne mulle. 508 00:37:02,054 --> 00:37:04,126 Otse ees. Me rammime... 509 00:37:06,190 --> 00:37:08,531 Sunnik. Jizzy! 510 00:37:25,385 --> 00:37:27,782 Võta ühendust. Dagger 1-2. 511 00:37:27,882 --> 00:37:31,686 Dagger 1-2, siin 3-3. Tulge kuuldele. 512 00:37:37,254 --> 00:37:38,727 Oleme leviulatusest väljas. 513 00:37:38,827 --> 00:37:40,530 Dagger 1-2, 514 00:37:40,631 --> 00:37:43,833 siin Dagger 3-3. Tulge kuuldele. - Neetud! 515 00:37:45,196 --> 00:37:47,770 Saadanas! Rehv purunes. 516 00:37:51,169 --> 00:37:53,206 Peame sõiduki hülgama. 517 00:38:01,113 --> 00:38:02,585 Ahmed. 518 00:38:16,964 --> 00:38:19,574 Leidsime auto. Nad liiguvad jalgsi. 519 00:38:19,675 --> 00:38:23,161 Saadan kõik teile appi. Tapke nad. 520 00:38:23,262 --> 00:38:25,788 Tahan neid elusalt. 521 00:38:25,889 --> 00:38:27,666 Võtke nad elusalt kinni. 522 00:38:27,766 --> 00:38:30,284 Hargnege, otsige nad üles. 523 00:39:03,208 --> 00:39:05,583 Havoc. 524 00:39:05,683 --> 00:39:07,046 Kuuldel. 525 00:39:07,147 --> 00:39:08,717 Siin Viper 6-2. 526 00:39:08,818 --> 00:39:11,489 Meil on siin 40 langenud taliibi. 527 00:39:11,590 --> 00:39:16,090 Leidsime kõigi 3-3-e liikmete laibad, välja arvatud John Kinley ja tõlk. 528 00:39:28,134 --> 00:39:30,673 Arvan, et praegu ohtu pole. 529 00:40:41,372 --> 00:40:42,778 Ööbime siin. 530 00:41:29,090 --> 00:41:30,690 Väljakutse on selline: 531 00:41:30,791 --> 00:41:34,193 navi kohaselt on õlleni 120 kilti sitta maastikku. 532 00:41:34,293 --> 00:41:36,898 Taliban on kõikjal, nii et me ei saa teid kasutada. 533 00:41:36,999 --> 00:41:39,868 Nad on 2 minuti pärast siin. 534 00:41:39,969 --> 00:41:42,970 Me ei kõnni, vaid liigume topeltkiirusel. Oled valmis? 535 00:41:43,071 --> 00:41:44,470 Olen. 536 00:42:07,425 --> 00:42:09,227 Nad on meil jälil. 537 00:42:09,328 --> 00:42:11,933 Relv laskevalmis? - Relv laskevalmis. 538 00:42:12,034 --> 00:42:13,432 Liigume. 539 00:43:04,152 --> 00:43:07,451 Kus su pagana relv on? - Poolel teel mäest alla. 540 00:43:09,729 --> 00:43:13,357 See kuulub nüüd sulle. Ära seda ainult ära kaota. 541 00:43:13,458 --> 00:43:16,330 Oled valmis? - Järgnen sulle, šeff. 542 00:44:36,079 --> 00:44:37,477 Võta relv. 543 00:44:40,644 --> 00:44:41,985 Läki. 544 00:46:01,197 --> 00:46:03,527 On ta surnud? 545 00:46:03,628 --> 00:46:04,969 Jah. 546 00:46:06,763 --> 00:46:08,337 Tõsta ta üles. 547 00:49:11,783 --> 00:49:13,189 Sees haiseb, raisk. 548 00:49:18,097 --> 00:49:19,692 Me jääme ööseks siia. 549 00:49:21,962 --> 00:49:24,014 Kuulake, mu vennad. 550 00:49:24,798 --> 00:49:27,366 Te leiate nad üles. 551 00:49:27,467 --> 00:49:30,912 Jumal on teiega, mitte uskmatutega. 552 00:49:31,013 --> 00:49:34,308 Nad on meie prohveti vaenlased. 553 00:49:35,642 --> 00:49:38,236 Nad on oma baasist kaugel. 554 00:49:38,896 --> 00:49:41,607 Nad ei jõua iial koju. 555 00:49:42,691 --> 00:49:46,010 Teie tööks on nende kohtu ette toomine. 556 00:49:46,528 --> 00:49:49,547 Tahan, et nad elavatena minu juurde toodaks. 557 00:50:38,606 --> 00:50:40,173 Nad näevad maja. 558 00:50:43,281 --> 00:50:45,841 Me pole neid just palju näinud. 559 00:50:50,750 --> 00:50:53,254 Kui neid kuuleme, 560 00:50:53,555 --> 00:50:56,085 siis peavad nad lähedal olema. 561 00:50:59,165 --> 00:51:01,594 Korja oma kodinad kokku. 562 00:51:51,041 --> 00:51:52,383 Ahmed. 563 00:52:35,948 --> 00:52:37,348 Peata ta. 564 00:52:37,449 --> 00:52:39,767 Ta peab surema. Pean ta tapma. 565 00:52:39,868 --> 00:52:41,727 Rahune, vennas. - Ta peab surema. 566 00:52:41,828 --> 00:52:43,938 Vajame teda elusana. Rahune maha. 567 00:52:44,039 --> 00:52:45,340 Rahunesid? 568 00:54:52,893 --> 00:54:54,259 John. 569 00:54:55,401 --> 00:54:56,931 Me läheme koju. 570 00:54:59,262 --> 00:55:01,801 Teekond saab pikk olema. 571 00:55:03,299 --> 00:55:05,337 Teed ei tule kõne alla. 572 00:55:07,039 --> 00:55:09,545 Nad teavad, et siin oleme. 573 00:55:10,911 --> 00:55:13,815 Mehi tuleb autodega juurde. 574 00:56:44,840 --> 00:56:46,140 Söö. 575 00:57:45,883 --> 00:57:48,326 Auto ütles üles. Vajame küüti. 576 00:57:48,427 --> 00:57:50,896 Viin teid sinna, kuhu soovite. 577 00:57:54,016 --> 00:57:56,292 Sõida mõned kilomeetrid mööda seda teed. 578 00:57:56,393 --> 00:57:57,928 Viin teid kohale. 579 00:58:00,272 --> 00:58:06,052 Mida te siin teete, vend? - Otsime ameeriklast ja moslemist reeturit. 580 00:58:06,153 --> 00:58:10,908 Oled sa kedagi kahtlast näinud? - Ei ole. Nendel teedel ei liigu kedagi. 581 00:58:11,074 --> 00:58:13,659 Olin üllatunud, kui teid kohtasin. 582 00:58:13,760 --> 00:58:16,830 Me leiame nad. See on meie territoorium. 583 00:58:19,041 --> 00:58:20,817 Mis sul kastis on? 584 00:58:20,918 --> 00:58:22,944 Olen vaibakaupmees. 585 00:58:23,045 --> 00:58:24,621 Oled huvitatud? 586 00:58:25,589 --> 00:58:27,048 Lihtsalt sõida. 587 00:58:38,435 --> 00:58:40,604 Peata auto! 588 00:58:45,400 --> 00:58:46,852 Aitäh sulle. 589 00:58:47,903 --> 00:58:49,438 Rahu olgu sinuga. 590 00:59:09,007 --> 00:59:12,313 Rahu olgu teiega. - Sinuga samuti. 591 00:59:13,637 --> 00:59:16,164 Tere, vend, kuidas läheb? 592 00:59:16,265 --> 00:59:18,374 Hästi, tänan küsimast. 593 00:59:18,475 --> 00:59:21,478 Vabandust, et teid eine ajal tülitan. 594 00:59:22,187 --> 00:59:23,538 Istu. 595 00:59:23,939 --> 00:59:25,240 Tänan. 596 00:59:27,192 --> 00:59:29,286 Kas see on jahisaak? 597 00:59:30,279 --> 00:59:33,273 Naudite täna õhtul pidusööki. 598 00:59:36,243 --> 00:59:40,497 Vend, mul on autos haavatud sõber. 599 00:59:41,331 --> 00:59:43,024 Kuidas ma aidata saan? 600 00:59:43,125 --> 00:59:46,712 Me vajame toitu ja valuvaigistit. 601 00:59:47,963 --> 00:59:50,957 Ja kui sa mulle puust käru annad, 602 00:59:51,550 --> 00:59:54,144 saad mu auto endale. 603 00:59:57,306 --> 00:59:59,749 Võin ma su venda vaadata? 604 00:59:59,850 --> 01:00:01,176 Muidugi. 605 01:00:14,448 --> 01:00:17,392 Nii et teie olete need, keda taga otsitakse. 606 01:00:20,245 --> 01:00:22,105 Mulle ei meeldi Taliban. 607 01:00:22,206 --> 01:00:24,065 Ma aitan teid. 608 01:00:24,166 --> 01:00:26,134 Ta vajab oopiumi. 609 01:00:27,544 --> 01:00:29,596 See leevendab tema valu. 610 01:00:31,131 --> 01:00:32,507 Aitäh sulle. 611 01:00:33,550 --> 01:00:36,645 Teie eest pakutakse ränka raha. 612 01:00:36,929 --> 01:00:39,705 Sajad taliibid otsivad teid. 613 01:00:39,806 --> 01:00:41,583 Nad käivad külast külla, 614 01:00:41,683 --> 01:00:44,877 panevad tule räästasse, kui infot ei saa. 615 01:00:44,978 --> 01:00:47,539 Nad ei lõpeta teie jahtimist. 616 01:00:48,440 --> 01:00:50,734 Sa oled tema baasist kaugel. 617 01:00:51,443 --> 01:00:55,072 Ära teid kasuta. Kõikjal on patrullid. 618 01:00:56,156 --> 01:00:59,108 Sul tuleb mäekurusid kasutada. 619 01:04:24,762 --> 01:04:27,721 BAGRAMI LENNUVÄEBAAS PARVANI PROVINTS 620 01:04:54,603 --> 01:04:57,147 Rahu olgu sinuga. - Rahu olgu teiega. 621 01:05:01,401 --> 01:05:03,937 Kas sa sooviksid midagi? 622 01:05:04,238 --> 01:05:05,539 Anna vett. 623 01:05:08,951 --> 01:05:10,293 Aitäh. 624 01:05:41,024 --> 01:05:42,800 Rahu olgu teiega. 625 01:05:42,901 --> 01:05:44,794 Rahu olgu ka teiega. 626 01:05:46,154 --> 01:05:47,514 Tere, vend. 627 01:05:48,782 --> 01:05:50,150 Anna vett. 628 01:05:51,994 --> 01:05:53,336 Püüa. 629 01:07:20,970 --> 01:07:22,344 Tõsta oma kuradi käed üles! 630 01:07:22,444 --> 01:07:24,609 Käed üles! Pikali! 631 01:07:26,446 --> 01:07:29,214 Heida pikali, raisk! 632 01:07:29,314 --> 01:07:30,712 Pikali! 633 01:07:31,013 --> 01:07:32,381 Püsi pikali! 634 01:07:32,982 --> 01:07:34,523 Vaata mujale! 635 01:07:35,325 --> 01:07:36,952 Mul on üks teie omadest. 636 01:07:37,052 --> 01:07:39,294 Ta on kärus. - Vaata kärusse. 637 01:07:45,731 --> 01:07:47,236 See on pagana John Kinley. 638 01:07:47,337 --> 01:07:50,397 See on kuradima John Kinley. Vajame meedikut! 639 01:08:02,705 --> 01:08:05,018 NELI NÄDALAT HILJEM 640 01:08:10,723 --> 01:08:13,295 Dr Kale, palun valige number 118. 641 01:08:16,894 --> 01:08:18,333 Me läheme koju. 642 01:08:19,270 --> 01:08:21,028 Me läheme koju. 643 01:08:22,031 --> 01:08:23,604 Me läheme koju. 644 01:08:25,243 --> 01:08:27,734 Dr Kale, palun valige number 118. 645 01:08:36,353 --> 01:08:38,221 Tere tulemast koju, hr Kinley. 646 01:08:38,322 --> 01:08:40,113 Kutsun arsti. 647 01:08:53,118 --> 01:08:56,032 KOLM NÄDALAT HILJEM 648 01:09:00,344 --> 01:09:02,279 Kuulsin, et sulle antakse medal. 649 01:09:02,379 --> 01:09:04,544 Silmapaistvate teenete rist. 650 01:09:05,146 --> 01:09:06,707 See käis kähku. 651 01:09:06,808 --> 01:09:08,175 Noh, 652 01:09:08,276 --> 01:09:12,083 sa roomasid neljakäpukil 100 km üle klaasikildude, nii et... 653 01:09:13,324 --> 01:09:16,654 Kui roomasin, siis on mul mälulünk. 654 01:09:16,855 --> 01:09:20,923 Sa ei mäleta ikka veel midagi? - Mäletan haiglas ärkamist. 655 01:09:21,024 --> 01:09:25,069 Nii et milleks mulle medal? Nad peaksid selle talle andma. 656 01:09:25,270 --> 01:09:28,369 Enda teada olin kõigest reisija. 657 01:09:28,570 --> 01:09:31,638 Arvan, et ta eelistaks aurahale viisat. 658 01:09:34,246 --> 01:09:35,972 Mis seis sellega on? 659 01:09:36,073 --> 01:09:38,809 Peaksime ta esmalt üles leidma. 660 01:09:38,910 --> 01:09:40,333 Üles leidma? 661 01:09:43,552 --> 01:09:46,422 Kuhu ta läks? - Peale teie väikest matka Afganistanis 662 01:09:46,522 --> 01:09:50,986 sai Ahmedist rahvuskangelane. Kõigi jaoks peale Talibani. 663 01:09:51,087 --> 01:09:56,629 Nad pole rahul, et ta lohistas sind 100 kilti ja neil ei õnnestunud teid tabada. 664 01:09:57,127 --> 01:10:00,362 Teie lugu on elanike hulgas poolehoidjaid kogunud. 665 01:10:00,462 --> 01:10:05,705 Ja tulemus? - Ta sattus tagaotsitavate top 10-sse. Tabajat ootab preemia. 666 01:10:05,805 --> 01:10:08,340 Kadus koos perega põranda alla. 667 01:10:17,179 --> 01:10:18,751 Enne kui küsid - 668 01:10:18,851 --> 01:10:21,918 võtsin ühendust tema heroiiniärikast vennaga. 669 01:10:22,019 --> 01:10:23,558 Mulle tundub, et ta teab, kus ta on, 670 01:10:23,658 --> 01:10:27,689 aga ta ei anna meile infot enne, kui oleme Ahmedile viisa hankinud. 671 01:10:28,190 --> 01:10:30,422 Ahmed. Ahmed Abdullah. 672 01:10:30,523 --> 01:10:32,599 1. PÄEV 673 01:10:32,700 --> 01:10:35,635 Ja kuidas seda kirjutatakse, söör? - Jah, A-B-D... 674 01:10:35,736 --> 01:10:38,243 Jah, ma tean, proua. - Kas tema viisa on kinnitatud? 675 01:10:38,343 --> 01:10:40,542 See pidi hr Abdullah'le väljastatama. 676 01:10:40,643 --> 01:10:42,279 Ja nimi, söör? - Ahmed. 677 01:10:42,380 --> 01:10:45,181 Teie sõber peab täitma vormi I-360. - Ma ei saa temaga ühendust. 678 01:10:45,282 --> 01:10:47,175 Tema pere pidi peitu minema. 679 01:10:47,275 --> 01:10:50,145 Selgitasin teie ülemusele olukorda. - Üks hetk. 680 01:10:50,246 --> 01:10:51,619 Ärge... - Üks hetk. 681 01:10:51,719 --> 01:10:53,147 Panen teid ootele, söör. 682 01:10:53,248 --> 01:10:57,184 Kuidas on võimalik 3-kuusele lapsele taustauuringut teha? 683 01:10:57,285 --> 01:11:01,728 Ärge pange mind ootele? Olen poolteist tundi ootel olnud. 684 01:11:01,828 --> 01:11:03,392 Üks minut. 685 01:11:19,725 --> 01:11:21,625 Esmalt viisad - 9. PÄEV 686 01:11:21,725 --> 01:11:24,182 Seejärel saan neid otsima asuda. 687 01:11:24,283 --> 01:11:27,324 Kas teie hülgaksite oma naise ja lapse? 688 01:11:28,558 --> 01:11:31,091 Ta kadus koos perega põranda alla. 689 01:11:32,958 --> 01:11:34,457 Sinu pärast. 690 01:11:36,152 --> 01:11:37,452 12. PÄEV 691 01:11:37,552 --> 01:11:40,063 Andsin selle info äsja teie ülemusele. Ei, ma pole sugulane. 692 01:11:40,163 --> 01:11:42,603 Ta on Afganistanis... - Panen teid ootele, söör. 693 01:11:42,704 --> 01:11:44,198 Kuradi ootemuss! 694 01:11:44,299 --> 01:11:48,375 Kui inimese pooleteiseks tunniks ootele panete, saab neil mõõt täis. 695 01:11:49,977 --> 01:11:51,277 19. PÄEV 696 01:11:51,377 --> 01:11:55,279 Jah, proua. Kiri on mul siin. - Kolonel Mastersilt? - Just. Kolonel Mastersilt. 697 01:11:55,380 --> 01:11:58,437 Kui kaua see... - Minimaalselt 9 kuud, söör. 698 01:11:58,838 --> 01:12:00,523 Nad ei saa 9 kuud oodata! 699 01:12:00,824 --> 01:12:03,661 Kui nad 9 kuud ootavad, siis on nad surnud! 700 01:12:07,289 --> 01:12:10,694 Head ööd, šeff. - Lukustan ise, Miguel. 701 01:12:10,996 --> 01:12:13,501 Immigratsiooniamet. Kuidas ma aidata saan, söör? 702 01:12:13,602 --> 01:12:15,727 35. PÄEV 703 01:12:15,828 --> 01:12:17,606 Paned mind jälle ootele? 704 01:12:17,706 --> 01:12:20,509 Pane aga. - Kui te pisut kannatust varuksite, söör. 705 01:12:20,610 --> 01:12:22,203 Ära, ära, ära... 706 01:12:22,304 --> 01:12:26,174 Ära pane toru ära, raisk. - See võtab vaid hetke. 707 01:12:26,275 --> 01:12:30,781 Otsin kellegi, kes saab teid aidata. - Kui mind ootele paned, otsin sind üles. 708 01:12:31,522 --> 01:12:35,920 Pane mind ootele! Lase käia! Mis su raisa nimi on? 709 01:12:36,021 --> 01:12:41,288 Mis su nimi on? Tulen su koju ja otsin sind üles! 710 01:12:42,698 --> 01:12:46,270 Inimene redutab koopas! 711 01:12:46,471 --> 01:12:48,264 Ma otsin sind üles! 712 01:13:15,962 --> 01:13:17,294 Joo. 713 01:13:30,306 --> 01:13:31,613 Kõik saab kombe. 714 01:14:42,345 --> 01:14:43,852 Ole vaikselt. 715 01:15:15,345 --> 01:15:16,685 John? 716 01:15:21,054 --> 01:15:22,386 John. 717 01:15:29,359 --> 01:15:33,098 Nagu sellest oleks veel vähe, et ta mind üle mägede vedas - 718 01:15:33,198 --> 01:15:35,572 nüüd ei saa ma teda peast välja. 719 01:15:45,474 --> 01:15:48,009 Ma leban selles voodis. 720 01:15:50,622 --> 01:15:53,651 Suudlen oma lapsi enne, kui nad kooli lähevad. 721 01:15:54,582 --> 01:15:57,589 Ja tema redutab mingis augus. 722 01:15:58,861 --> 01:16:01,158 Augus, kust tal iial pääsu pole. 723 01:16:01,259 --> 01:16:03,792 Augus, kuhu meie ta panime. 724 01:16:08,365 --> 01:16:12,939 Ja kokkulepe polnud selline. Tema pere pidi varjupaiga saama. 725 01:16:14,811 --> 01:16:18,874 Siis panime me talle silmuse kaela ja lõime tal tooli jalge alt. 726 01:16:26,790 --> 01:16:29,357 Mina peaksin tolles augus olema. 727 01:16:37,735 --> 01:16:40,269 Arvad, et ta õnnistas sind? 728 01:16:43,367 --> 01:16:46,437 Mulle pani ta needuse peale. 729 01:16:51,408 --> 01:16:55,377 Ma olen mees, kes ei saa puhata. 730 01:17:03,695 --> 01:17:05,222 Palun püsige ootel. 731 01:17:05,323 --> 01:17:07,826 Teie kõne on ootejärjekorras. 732 01:17:09,525 --> 01:17:11,162 Palun püsige ootel. 733 01:17:11,263 --> 01:17:12,662 Teie kõne on... 734 01:17:15,872 --> 01:17:18,406 Me mõlemad teame, millega see lõpeb. 735 01:17:21,174 --> 01:17:24,210 Ma pean talle ise järele minema. 736 01:17:27,312 --> 01:17:29,382 Tunnen üht kutti. 737 01:17:30,183 --> 01:17:33,222 Parker. Erasektori turvaettevõttest. 738 01:17:34,792 --> 01:17:38,294 Ta on kuuldavasti väga osav ja ta saab sind aidata. 739 01:17:39,291 --> 01:17:41,094 Aga see läheb palju maksma. 740 01:17:41,194 --> 01:17:43,426 Peame andma sulle teise nime ja tausta. 741 01:17:44,007 --> 01:17:46,968 Kui taliibid kuulevad, et tagasi oled, teavad nad põhjust. 742 01:17:47,069 --> 01:17:50,633 Ja nad asuvad teid kõigi jõududega otsima. 743 01:18:20,299 --> 01:18:21,631 Halloo. 744 01:18:23,453 --> 01:18:25,297 Taliban on siin. 745 01:18:26,874 --> 01:18:28,182 Kus? 746 01:18:28,283 --> 01:18:30,285 Mõni maja eemal. 747 01:18:30,586 --> 01:18:31,986 Kaduge sealt. 748 01:18:32,087 --> 01:18:33,388 Basira. 749 01:18:34,131 --> 01:18:36,824 Pean teid jälle mujale viima. 750 01:18:36,925 --> 01:18:38,493 Lahkuge kohe. 751 01:18:38,594 --> 01:18:39,978 Jah, tean. 752 01:18:41,346 --> 01:18:43,331 Basira, võta kott. 753 01:18:43,432 --> 01:18:44,766 Lähme. 754 01:18:49,313 --> 01:18:51,106 Nad hukkasid Abdi. 755 01:18:56,528 --> 01:18:58,104 Teie maja on järgmine. 756 01:18:58,205 --> 01:18:59,506 Lähme. 757 01:19:01,491 --> 01:19:02,934 Taliban liigub teie suunas. 758 01:19:03,035 --> 01:19:04,352 Oota. 759 01:19:04,453 --> 01:19:06,562 Kus? - Üks ligineb tagauksele. 760 01:19:06,663 --> 01:19:07,989 Oota. 761 01:19:11,502 --> 01:19:13,545 Ta on uksest 6 meetri kaugusel. 762 01:19:19,176 --> 01:19:20,569 4 meetrit. 763 01:19:41,073 --> 01:19:43,984 3 taliibi liigub eesukse suunas. 764 01:19:52,292 --> 01:19:54,127 Tagauks on klaar. 765 01:19:58,632 --> 01:20:00,459 Nad on teie majas. 766 01:20:01,844 --> 01:20:04,704 Väljuge tagauksest, pöörake paremale. 767 01:20:04,805 --> 01:20:06,348 Ma näen teid. 768 01:20:11,645 --> 01:20:14,213 Istuge, taliibe tuli juurde. 769 01:20:21,113 --> 01:20:22,522 Liikuge, kohe. 770 01:20:42,337 --> 01:20:47,510 KINLEY VANASÕIDUKID 771 01:20:47,611 --> 01:20:50,183 Hommikust, šeff. - Hommikust. 772 01:20:50,284 --> 01:20:52,857 Leidsin neid ainult kolm. 773 01:20:53,958 --> 01:20:57,020 Vannun, et neid on siin kusagil veel kaks. 774 01:20:57,721 --> 01:21:01,227 Teate, kust meid probleemide korral leiate. Oli meeldiv teiega äri ajada. 775 01:21:01,328 --> 01:21:02,726 Head aega. 776 01:21:03,726 --> 01:21:05,198 Hr Kinley. 777 01:21:05,970 --> 01:21:07,431 Pr Kinley. 778 01:21:14,902 --> 01:21:17,477 Näib, et sul on kõik kontrolli all. 779 01:21:18,477 --> 01:21:20,511 Cadillac saab peale lõunat valmis. 780 01:21:20,611 --> 01:21:24,552 Ja Harleydele tullakse kell 18.00 järele. 781 01:21:26,122 --> 01:21:28,452 Tundub, et mind sa ei vaja. 782 01:21:28,553 --> 01:21:29,853 Ei. 783 01:21:30,555 --> 01:21:32,494 Aga sa näed ilus välja. 784 01:21:35,395 --> 01:21:36,758 Ma lähen 785 01:21:38,728 --> 01:21:41,299 ja panen midagi seksikat selga. 786 01:22:20,836 --> 01:22:24,475 Ma tean ja olen leppinud sellega, mida sa teed, John. 787 01:22:26,149 --> 01:22:28,712 Oleme sel teemal palju kordi vestelnud. 788 01:22:31,682 --> 01:22:36,025 Olen sinuga hüvasti jätnud, teadmata, kas sind uuesti näen. 789 01:22:36,126 --> 01:22:40,260 Ja ma olen seda 12 aastat teinud. 790 01:22:41,230 --> 01:22:43,757 Aga seekord on lugu teine. 791 01:22:46,829 --> 01:22:50,270 See pere uskus, et oled surnud. 792 01:22:51,966 --> 01:22:55,540 See uudis muserdas meid 3 nädalat. 793 01:22:57,411 --> 01:23:00,441 Kas sa tead, mida ma koos lastega läbi elasin? 794 01:23:02,119 --> 01:23:05,989 Aga sa oled mind võimatusse olukorda pannud. 795 01:23:06,090 --> 01:23:10,686 Su naine olla on üks asi, aga nende ema olla on hoopis midagi muud. 796 01:23:13,262 --> 01:23:16,289 Me võlgneme sellele mehele su elu. 797 01:23:20,896 --> 01:23:23,766 Seega võtame majale uue hüpoteegi, 798 01:23:23,867 --> 01:23:25,635 sa hangid need viisad 799 01:23:25,736 --> 01:23:27,243 ja sa lähed. 800 01:23:27,804 --> 01:23:29,842 Ja sa teed, mida pead. 801 01:23:32,116 --> 01:23:34,145 Sa tuled elusana tagasi. 802 01:23:37,088 --> 01:23:40,015 Sa tuled elusana tagasi, John Kinley. 803 01:23:49,226 --> 01:23:52,687 TRAVISE ÕHUJÕUDUDE BAAS CALIFORNIA 804 01:23:58,835 --> 01:24:00,868 Kolonel. Declan. 805 01:24:00,969 --> 01:24:02,840 John, palun võta istet. 806 01:24:06,678 --> 01:24:08,684 Kas kõik on korras, John? 807 01:24:10,484 --> 01:24:12,487 Ei, kõik pole korras. 808 01:24:12,783 --> 01:24:15,818 Võta istet. - Eelistan seista, kui tohib. 809 01:24:20,362 --> 01:24:25,399 Näib, et oled viimasel ajal tublisti lokku löönud. 810 01:24:25,499 --> 01:24:27,764 Mis su raisa nimi on? 811 01:24:27,864 --> 01:24:30,568 Vanemveebel, pole vähimatki... - Mis su nimi on? 812 01:24:30,669 --> 01:24:35,409 Ohvitser Cowell. - Tulen su koju ja otsin sind üles! 813 01:24:35,509 --> 01:24:37,678 Vanemveebel, palun rahunege. 814 01:24:37,779 --> 01:24:40,810 Inimene redutab koopas! 815 01:24:40,910 --> 01:24:43,714 Söör, kinnitan teile, et teeme kõik endast oleneva. 816 01:24:43,814 --> 01:24:45,484 Kuradima koopas ja... 817 01:24:48,291 --> 01:24:50,489 Esitati ametlik kaebus. 818 01:24:52,020 --> 01:24:53,328 Mõistan. 819 01:24:53,429 --> 01:24:56,525 Kutsusite mind selleks, et sekkuda. 820 01:24:57,564 --> 01:25:00,132 Või käe pihta laks anda. 821 01:25:01,062 --> 01:25:03,602 Mina ei tulnud siia selleks. 822 01:25:04,472 --> 01:25:08,672 Arvate, et ma ei vabaneks võimalusel korral sellest võlast? 823 01:25:10,313 --> 01:25:15,778 Arvate, et ma ei kasutaks võimaluse korral tavalisi kanaleid? 824 01:25:19,421 --> 01:25:22,020 See võlg on teistsugune. 825 01:25:24,393 --> 01:25:28,428 See nõuab tulemust, mitte lepitamist. 826 01:25:32,863 --> 01:25:36,601 Ma olen konksu otsas. 827 01:25:40,167 --> 01:25:41,903 Seda pole näha. 828 01:25:45,216 --> 01:25:47,279 Aga see on olemas. 829 01:25:51,420 --> 01:25:53,920 Ja te arvate, et mul on valida? 830 01:25:56,227 --> 01:25:58,754 Valikud puuduvad. 831 01:25:59,626 --> 01:26:03,056 Ma aitan selle mehe ja tema pere 832 01:26:03,157 --> 01:26:06,598 välja olukorrast, millesse ta panime. 833 01:26:09,570 --> 01:26:11,571 Ja selles ma ei kahtle. 834 01:26:14,872 --> 01:26:17,411 Ja teie aitate mind, kolonel. 835 01:26:19,041 --> 01:26:22,878 Põhjus, miks mina siin olen... 836 01:26:29,018 --> 01:26:31,920 Päästsin 8 aasta eest teie elu. 837 01:26:33,429 --> 01:26:35,727 Nii et te hangite need viisad. 838 01:26:35,828 --> 01:26:37,457 Ma ei tea, kuidas. 839 01:26:38,269 --> 01:26:39,830 Aga te hangite need. 840 01:26:42,537 --> 01:26:46,105 Sest ma tean, et teie olete sedasorti mees, 841 01:26:47,003 --> 01:26:48,810 kes oma võlad tasub. 842 01:26:54,912 --> 01:26:56,978 Makske oma võlad ära. 843 01:27:22,170 --> 01:27:25,743 Armastan teid mõlemaid väga. - Hakkan sinu järele igatsema. 844 01:27:25,844 --> 01:27:27,376 Mina teie järele samuti. 845 01:27:28,484 --> 01:27:29,850 Hüva. 846 01:27:35,084 --> 01:27:37,987 Me hakkame sinust puudust tundma, John. 847 01:27:38,088 --> 01:27:41,127 Tean. Tulen nädala pärast tagasi. 848 01:27:43,059 --> 01:27:44,625 Tule lähemale. 849 01:27:47,096 --> 01:27:48,396 Suudle mind. 850 01:28:08,308 --> 01:28:11,564 KUNDUZI SÕJALENNUVÄLI AFGANISTAN 851 01:28:18,259 --> 01:28:21,029 Ron Kay? Vokesi saadetud mees? - Parker, jah? 852 01:28:21,131 --> 01:28:23,704 Jah. - Olen sinu kohta head kuulnud. 853 01:28:25,266 --> 01:28:26,807 Nii et me oleme valmis? 854 01:28:26,908 --> 01:28:30,236 Võtsin ühendust Ahmedi venna Aliga. 855 01:28:30,337 --> 01:28:32,844 Ta ütleb, et leidis küla, kus Ahmed viibib, 856 01:28:32,945 --> 01:28:35,417 aga nad pole veel otseühenduses olnud. 857 01:28:35,518 --> 01:28:38,420 Nii et me läheme venna juurde? 858 01:28:38,521 --> 01:28:41,082 Jah, selline plaan oli küll. 859 01:28:41,183 --> 01:28:45,020 Oli? - Meid lähetatakse teisele tööle. 860 01:28:45,121 --> 01:28:49,423 Meil on leping, Parker. - Kokkulepe. - Ja sul tuleb sellest kinni pidada. 861 01:28:49,524 --> 01:28:52,599 See pole minu kätes. Käsk tuleb kõrgemalt. 862 01:28:52,700 --> 01:28:55,770 ÜRO diplomaadi turvameeskond on jännis. 863 01:28:55,871 --> 01:28:58,971 Peame sellega tegelema ja kogu lugu. 864 01:28:59,872 --> 01:29:04,908 Kuula, ootad kolm päeva siin ja mu tiim on sinu päralt. 865 01:29:05,009 --> 01:29:07,042 Ei lähe läbi, vennas. 866 01:29:08,782 --> 01:29:11,783 Kolme päeva pärast on temast laip järel. 867 01:29:11,884 --> 01:29:15,656 Ja ma tean, et tegu pole 10 milliga, aga sa ütlesid oma jah-sõna. 868 01:29:15,757 --> 01:29:18,823 Ja ma olen kaks pinti verd ja 150 tonni võlgu. 869 01:29:18,924 --> 01:29:21,929 Ron, kui sa rahul pole, võid oma raha tagasi saada. 870 01:29:22,030 --> 01:29:23,630 Ma pole raudselt rahul. 871 01:29:25,931 --> 01:29:27,496 Ma ei taha raha. 872 01:29:28,637 --> 01:29:32,567 Tahan, et oma kokkuleppest kinni peaksid. 873 01:29:33,642 --> 01:29:36,171 Kuuldavasti on su tiim muljet avaldav. 874 01:29:36,272 --> 01:29:38,311 Pea oma sõna. 875 01:29:42,816 --> 01:29:44,177 Tead mis? 876 01:29:44,378 --> 01:29:45,719 Mingem 877 01:29:46,556 --> 01:29:48,523 kompromissile. 878 01:29:48,624 --> 01:29:52,395 Kui sul õnnestub Ahmed ja ta pere üles leida, 879 01:29:52,496 --> 01:29:56,400 teata meile asukoht ja me lennutame teid baasi 880 01:29:56,500 --> 01:29:59,765 ning läkitame esimesel võimalusel koju. Tehtud. 881 01:30:00,636 --> 01:30:03,699 Pead ta vaid üles leidma. - Mõistan, kuidas see käib. 882 01:30:04,772 --> 01:30:07,974 Maksan sulle, et saaksin ise autot pesta. 883 01:30:08,075 --> 01:30:12,482 Sa oskad kohaneda. Kasuta käepärast olevaid vahendeid. 884 01:30:12,582 --> 01:30:16,211 Võid 3 päeva oodata ja saad täisteenuse. 885 01:30:16,311 --> 01:30:19,984 Või lähed kohe, aga üksi. 886 01:30:20,084 --> 01:30:24,021 Saad korraliku auto ja täiskomplekti varustust, 887 01:30:25,089 --> 01:30:27,061 aga oled omapead. 888 01:30:28,730 --> 01:30:32,326 Siin on $10 000 sularahas ja satelliittelefon. 889 01:30:33,460 --> 01:30:36,472 Sul on pakiruumis M-4 koos kuue pidemega. 890 01:30:44,108 --> 01:30:47,847 Paak on kütust täis, GPS juhatab sind Ali juurde. 891 01:30:47,947 --> 01:30:50,983 Võid esmalt temaga kontakti astuda. 892 01:30:51,478 --> 01:30:53,481 Kõigest 72 tundi. 893 01:30:55,152 --> 01:30:57,526 Sinu asemel ootaksin. 894 01:30:57,627 --> 01:31:00,130 Jah, aga sa pole mina. 895 01:31:00,531 --> 01:31:02,061 Ega ju, Parker? 896 01:32:08,987 --> 01:32:11,227 Ali, kas sa külastajaid võtad vastu? 897 01:32:11,327 --> 01:32:13,197 John, tule sisse. 898 01:32:18,103 --> 01:32:20,070 Istu, palun. 899 01:32:20,809 --> 01:32:22,241 Võta vabalt. 900 01:32:25,242 --> 01:32:26,607 Üks hetk. 901 01:32:31,545 --> 01:32:32,852 Hassan! 902 01:32:35,791 --> 01:32:37,254 Teed tahad? 903 01:32:42,160 --> 01:32:45,593 Kas sa tead, mida John siin tähendab? 904 01:32:48,705 --> 01:32:51,035 Mu kallis. Mu armas. 905 01:32:52,236 --> 01:32:55,811 Mu vend rääkis mulle su kaunitest sinisilmadest. 906 01:32:58,781 --> 01:33:01,348 Sul on kaunid sinisilmad. 907 01:33:01,718 --> 01:33:04,785 Ahmedi pojal olid samuti kaunid sinisilmad. 908 01:33:07,922 --> 01:33:09,288 Sigaretti? 909 01:33:32,782 --> 01:33:39,090 Mind pole venna asukoha teadasaamiseks piinatud vaid seetõttu, 910 01:33:39,191 --> 01:33:42,317 et ma ajan Talibaniga tihedat äri. 911 01:33:42,618 --> 01:33:45,923 Oletan, et sa tead, millega ma elatist teenin, õigus? 912 01:33:46,994 --> 01:33:48,997 Arvan, et mõistan. 913 01:33:51,295 --> 01:33:57,607 Sa mõistad ka, et vend on mu partnerite seas väga ebapopulaarseks muutunud. 914 01:33:57,708 --> 01:34:03,272 Neile ei meeldi fakt, et su päästmise lugu on nii kuulsaks muutunud. 915 01:34:04,605 --> 01:34:08,849 Seepärast ma siin olengi. Tunnen end seetõttu sandisti. 916 01:34:08,950 --> 01:34:11,486 Võlgnen su vennale oma elu. 917 01:34:14,120 --> 01:34:18,184 Kui asukoha ütled, suudan ta riigist minema toimetada. 918 01:34:20,423 --> 01:34:22,731 Kas see seal on sinu auto? 919 01:34:22,832 --> 01:34:26,328 Sa ei tohi sellega minna. Liiga ohtlik. 920 01:34:26,429 --> 01:34:28,903 Organiseerisin transpordi. 921 01:34:29,003 --> 01:34:32,037 Seal on mu veoautojuht. Tema nimi on Pooya. 922 01:34:32,138 --> 01:34:35,208 Tal on Talibani kontrollpunktide jaoks läbipääsuluba. 923 01:34:35,309 --> 01:34:39,312 Ometi võib mõnikord ikkagi raskusi esineda. 924 01:34:40,311 --> 01:34:42,378 Millal sa oma vennaga viimati rääkisid? 925 01:34:43,342 --> 01:34:44,848 Nädal tagasi. 926 01:34:45,789 --> 01:34:48,218 Ja ta vahetab kahe päeva pärast asukohta. 927 01:34:48,319 --> 01:34:52,823 Aga see on tema viimane võimalus. Tema eest pakutav summa on liiga suur. 928 01:35:02,531 --> 01:35:04,453 Kivi kotti, John Kinley. 929 01:35:04,554 --> 01:35:05,873 Hüvasti. 930 01:35:42,945 --> 01:35:44,780 Püsi peidus! 931 01:35:50,918 --> 01:35:53,002 Näita pabereid. 932 01:35:54,588 --> 01:35:55,997 Tee kähku. 933 01:36:13,371 --> 01:36:14,837 Kõik on korras. 934 01:36:31,422 --> 01:36:33,059 Kontrollpunkt! 935 01:36:42,094 --> 01:36:44,012 Tere, vennad. 936 01:36:44,847 --> 01:36:47,174 Jäta mootor seisma. 937 01:36:52,012 --> 01:36:53,504 Välju! - Milles asi? 938 01:36:53,605 --> 01:36:55,840 Ma ütlesin välju! - Maksin selle eest. - Tule välja! 939 01:36:55,941 --> 01:36:58,492 Aga ma maksin selle eest. 940 01:37:00,445 --> 01:37:03,556 Mis sul kastis on? - Ma maksin. - Küsisin, mis sul kastis on? 941 01:37:03,657 --> 01:37:06,809 Maisikastid teie vendade jaoks. - Kuhu sa need viid? - Jalalabadi. 942 01:37:06,910 --> 01:37:08,444 Näita siis meile. 943 01:37:12,165 --> 01:37:13,750 Ava ka see. 944 01:37:14,293 --> 01:37:16,295 Näete. - Vait, koerapoeg! 945 01:37:19,798 --> 01:37:22,818 Seal pole midagi. - Ole vait, koerapoeg! 946 01:37:31,351 --> 01:37:34,420 Võta raha. - Ma ei hooli su rahast. 947 01:37:34,521 --> 01:37:36,615 Ma ei hooli su rahast. 948 01:37:37,441 --> 01:37:39,400 Mis maksja sina oled? 949 01:37:39,501 --> 01:37:40,811 Põlvili! 950 01:37:56,177 --> 01:37:57,506 Oled normis? 951 01:37:57,607 --> 01:38:00,147 Arvasin, et oleme surmalapsed. 952 01:38:02,909 --> 01:38:04,950 Tassime ta minema. 953 01:38:14,520 --> 01:38:17,004 Kas te kuulete mind, komandör Satar? - Fakhrudin? 954 01:38:17,105 --> 01:38:18,689 Meil on probleem. 955 01:38:18,790 --> 01:38:21,968 Kaks meest tapsid kontrollpunktis meie sõdurid. 956 01:38:22,069 --> 01:38:24,805 Selgita välja, kes nad on. - Jälitan neid. 957 01:38:24,905 --> 01:38:26,314 Hoia ühendust. 958 01:38:47,822 --> 01:38:50,658 John, Vokes siinpool. 959 01:38:50,759 --> 01:38:52,225 Sain viisad. 960 01:38:53,432 --> 01:38:55,234 Tervele perele. 961 01:38:55,335 --> 01:38:58,336 Lasen need Parkeri kätte toimetada. 962 01:38:59,141 --> 01:39:00,701 Tubli. - John. 963 01:39:02,078 --> 01:39:03,641 Õnn kaasa, vennas. 964 01:39:18,853 --> 01:39:20,394 Jõudsime kohale. 965 01:39:33,340 --> 01:39:36,409 Šeff, sulle. Ron Kay helistab. 966 01:39:38,903 --> 01:39:40,950 Ron. Tulemus? 967 01:39:41,051 --> 01:39:43,051 Parker, ma leidsin ta. 968 01:39:43,152 --> 01:39:45,416 Teen su asukoha kindlaks. 969 01:39:45,517 --> 01:39:48,222 Astusid kontakti? - Ei. 970 01:39:48,322 --> 01:39:50,586 Aga ta on mu nägemisulatuses. 971 01:39:50,687 --> 01:39:52,720 Asukoht leitud, söör. 972 01:39:53,558 --> 01:39:55,492 Hüva, leidsime sind üles. 973 01:39:55,593 --> 01:39:57,230 Oota hetkeks. 974 01:40:00,136 --> 01:40:04,205 Lähim evakuatsioonikoht: Darunta tamm, 975 01:40:04,305 --> 01:40:07,471 sinu asukohast kaks kilomeetrit idas. 976 01:40:07,572 --> 01:40:10,076 Darunta tamm. Leidsin. 977 01:40:10,177 --> 01:40:13,148 Helista, kui sa koos mehe ja tema perega teele oled asunud. 978 01:40:13,248 --> 01:40:16,180 Sellest hetkest alates on sul 2 tundi aega, eks? 979 01:40:16,281 --> 01:40:18,178 Üks asi veel, Parker. 980 01:40:18,682 --> 01:40:21,849 Meil pole palju aega. Jätsin endast segaduse maha. 981 01:40:21,950 --> 01:40:25,126 Hüva, teeme ühe kõne. Ehk õnnestub otsepilt hankida. 982 01:40:25,227 --> 01:40:26,756 Too oma semu ära. 983 01:40:55,081 --> 01:40:56,853 Siin on palju koeri. 984 01:41:29,225 --> 01:41:31,456 Mulle meeldib su riietus. 985 01:41:31,557 --> 01:41:33,559 Ja mulle meeldib su soeng. 986 01:41:55,141 --> 01:41:58,518 Minu leidmine pidi paras väljakutse olema. 987 01:42:06,152 --> 01:42:09,857 Saan sinu ja su pere siit minema toimetada. 988 01:42:10,860 --> 01:42:12,992 Peame ainult otsekohe lahkuma. 989 01:42:13,093 --> 01:42:14,435 Otsekohe? 990 01:42:21,408 --> 01:42:22,807 Pahasti. 991 01:42:26,282 --> 01:42:27,878 Mulle meeldib siin. 992 01:42:36,424 --> 01:42:38,655 Saan aru, miks. Jah. 993 01:42:50,240 --> 01:42:52,196 Fakhrudin. - Fakhrudin? 994 01:42:52,297 --> 01:42:54,883 Mis on? - Ma leidsin nad. 995 01:42:55,050 --> 01:42:56,492 Ameeriklase ja Ahmedi. 996 01:42:56,593 --> 01:42:58,786 Oled kindel, et need on nemad? 997 01:42:58,887 --> 01:43:00,413 Täiesti kindel. 998 01:43:00,514 --> 01:43:03,491 Ta leidis John Kinley ja Ahmedi üles. - Saada kohe mehed sinna. 999 01:43:03,592 --> 01:43:05,847 Järgne neile kohe ja tee pilti. 1000 01:43:05,948 --> 01:43:08,289 Jah, milles asi, Joe? - Ron Kay. 1001 01:43:08,390 --> 01:43:12,195 Mis temaga on? - Ta tundus kuidagi tuttav. 1002 01:43:12,295 --> 01:43:14,621 Niisiis tegin päringu ja selgub, 1003 01:43:14,722 --> 01:43:18,058 et ta on taliibide tagaotsitavate nimekirja eesotsas. 1004 01:43:18,158 --> 01:43:20,198 Ta on nimekirjas? 1005 01:43:20,699 --> 01:43:22,795 Miks ta nimekirjas on? 1006 01:43:24,274 --> 01:43:26,407 Põrguvärk. 1007 01:43:26,507 --> 01:43:31,444 "Ron Kay", see on John Kinley. Miks ta meile ennist ei öelnud? 1008 01:43:31,545 --> 01:43:33,414 Need on John Kinley ja Ahmed. 1009 01:43:33,514 --> 01:43:36,609 Arvan, et kui John Kinley on taliibide hulgas populaarne, 1010 01:43:37,243 --> 01:43:40,255 siis on Ahmed sulu priskeim nuumsiga. 1011 01:43:40,356 --> 01:43:41,950 Anname asjale uue suuna. 1012 01:43:42,050 --> 01:43:45,117 Cody, võta kohe Bagramiga ühendust! - Jah, söör. 1013 01:43:45,218 --> 01:43:48,187 Nad tahavad kampa tulla ja meie vajame Inglit. 1014 01:43:48,355 --> 01:43:50,324 "Surmaingel" Spectre tüüpi lahingulennuk 1015 01:43:50,425 --> 01:43:53,467 Hankige droonipilt! - Tegelen. - Viimaks ometi 1016 01:43:53,568 --> 01:43:55,758 saavad mu saapad mustaks. 1017 01:43:58,935 --> 01:44:00,333 Basira. 1018 01:44:03,577 --> 01:44:05,379 Basira, tema on John. 1019 01:44:05,480 --> 01:44:06,812 John? 1020 01:44:09,403 --> 01:44:12,644 Rahu olgu teiega. - Olgu rahu ka teiega. 1021 01:44:15,422 --> 01:44:17,824 Ahmed, mis toimub? 1022 01:44:17,925 --> 01:44:19,993 John hankis meile viisad. 1023 01:44:20,302 --> 01:44:22,220 Me läheme Ameerikasse. 1024 01:44:26,666 --> 01:44:28,762 Me peame kohe minema. 1025 01:44:42,324 --> 01:44:45,786 Kus nad on? - Neil hoitakse silma peal. 1026 01:44:46,245 --> 01:44:48,329 Juhatan teid kohale. 1027 01:45:17,317 --> 01:45:18,693 Lähme. 1028 01:45:34,168 --> 01:45:37,296 Nad liiguvad veoautoga tammi suunas. 1029 01:45:43,177 --> 01:45:45,187 Nad liiguvad tammi suunas. 1030 01:45:45,929 --> 01:45:47,830 Fakhrudin, kuula tähelepanelikult. 1031 01:45:47,931 --> 01:45:51,962 Nad ei tohi pääseda. Tahan nende päid või kaotad enda oma. 1032 01:46:13,135 --> 01:46:14,675 Näen tammi. 1033 01:46:21,979 --> 01:46:23,451 Talibani pikapid! 1034 01:46:23,552 --> 01:46:24,914 Talibani pikapid! 1035 01:46:45,541 --> 01:46:47,637 Pooya, blokeeri tunnel. 1036 01:47:33,446 --> 01:47:35,050 Liikuge! 1037 01:47:42,389 --> 01:47:43,697 Tulge! 1038 01:47:43,798 --> 01:47:45,764 Liikuge! 1039 01:47:57,173 --> 01:47:58,508 Liikuge! 1040 01:48:01,451 --> 01:48:02,814 Kata! 1041 01:48:02,915 --> 01:48:04,684 Minge! Ehitise juurde! 1042 01:48:04,785 --> 01:48:06,115 Ahmed! 1043 01:48:06,919 --> 01:48:08,317 Katan! 1044 01:48:22,066 --> 01:48:23,464 Pagan! 1045 01:48:24,001 --> 01:48:25,399 Litapojad! 1046 01:48:25,499 --> 01:48:26,873 Kata mind. 1047 01:48:30,910 --> 01:48:32,306 Persse! 1048 01:48:32,407 --> 01:48:33,714 Raibe! 1049 01:48:36,685 --> 01:48:38,082 Minge! 1050 01:49:02,968 --> 01:49:04,510 Moon peaaegu otsas! 1051 01:49:10,543 --> 01:49:12,345 Raisk! Moon otsas! 1052 01:49:21,026 --> 01:49:22,793 Võta vastu, Parker! 1053 01:49:30,365 --> 01:49:32,401 Kus kurat sa oled, Parker? 1054 01:49:41,120 --> 01:49:42,514 Sunnik. 1055 01:49:43,180 --> 01:49:44,578 Otsas. 1056 01:51:17,274 --> 01:51:21,145 Hulgaliselt sihtmärke tammi läänepoolses otsas. 1057 01:51:21,245 --> 01:51:23,247 Tulistan 105-millimeetrisega. 1058 01:51:26,756 --> 01:51:29,285 Visuaalne kontakt, 0-6-0. 1059 01:51:29,385 --> 01:51:31,286 Selge, Spectre 3-7. 1060 01:51:31,387 --> 01:51:34,223 Klaaritud. - Selge. 1061 01:51:46,171 --> 01:51:49,206 Kõik vastased likvideeritud? - Kinnitatud. Tulistamine lõpetatud. 1062 01:51:49,306 --> 01:51:52,406 FOB 2, siin Spectre 3-7, olukord klaaritud. 1063 01:52:32,283 --> 01:52:33,881 Kas kõik on terved? 1064 01:52:35,715 --> 01:52:39,189 Bradley, Mike, aidake ta püsti ja pardale. - Jah, söör. 1065 01:52:40,192 --> 01:52:41,895 Tead, 1066 01:52:41,996 --> 01:52:44,365 kui sa oleksid öelnud, et sa oled John Kinley 1067 01:52:44,465 --> 01:52:47,032 ja et tema on see Ahmed, 1068 01:52:47,133 --> 01:52:50,197 oleksin seda tasuta teinud, semu. 1069 01:52:57,044 --> 01:52:59,572 Need on Vokesilt. 1070 01:52:59,673 --> 01:53:03,243 Viisad Ahmedile, tema naisele, lapsele. 1071 01:53:04,414 --> 01:53:06,250 Kopter toimetab teid baasi, 1072 01:53:06,351 --> 01:53:09,949 kus ootab teid transpordilennuk. See viib teid koju. 1073 01:53:10,585 --> 01:53:12,992 Parker. - Kinley. 1074 01:53:13,093 --> 01:53:15,162 Oli meeldiv äri ajada. 1075 01:53:15,491 --> 01:53:17,089 Sa pidasid sõna. 1076 01:53:17,933 --> 01:53:20,769 Ahmed, tubli töö. 1077 01:53:20,870 --> 01:53:23,370 Kui midagi vajad, otsi mind üles. 1078 01:54:20,640 --> 01:54:24,898 30. august 2021. USA relvajõud viisid lõpule lahkumise Afganistanist, 1079 01:54:24,999 --> 01:54:28,589 mis tähistas 20 aasta pikkuse kampaania lõppu. 1080 01:54:33,747 --> 01:54:38,222 Kuu aega hiljem haaras Taliban taas täieliku kontrolli. 1081 01:54:39,316 --> 01:54:43,906 Kostöö eest USA sõjaväega mõrvas Taliban üle 300 tõlgi koos peredega. 1082 01:54:44,007 --> 01:54:47,196 Tuhanded varjavad end tänini. 1083 01:55:26,550 --> 01:55:29,416 AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE VIISA: YOUSFI AHMED 1084 01:55:33,231 --> 01:55:35,328 PASS Ameerika Ühendriigid 1085 01:56:06,213 --> 01:56:13,345 kohustus, tõotus, pühalik leping 1086 01:56:20,385 --> 01:56:22,988 Tõlkinud Odddude