1
00:00:44,237 --> 00:00:46,743
7 OKTOBER 2001
2
00:00:46,744 --> 00:00:51,764
UNTUK MEMBALAS SERANGAN TEROR 11 SEPTEMBER DI AMERIKA
3
00:00:51,765 --> 00:00:57,265
1.300 PASUKAN AMERIKA SERIKAT DIKERAHKAN KE AFGANISTAN
4
00:00:59,159 --> 00:01:07,370
PADA DESEMBER 2011 JUMLAHNYA MENINGKAT MENJADI
98.000 PASUKAN AMERIKA SERIKAT YANG DIKERAHKAN
5
00:01:10,323 --> 00:01:16,167
50.000 PENERJEMAH AFGANISTAN DIPEKERJAKAN MILITER AMERIKA SERIKAT
6
00:01:16,168 --> 00:01:22,468
DENGAN KESEPAKATAN MEREKA MEMENUHI SYARAT MENDAFTAR
VISA IMIGRASI KHUSUS DAN RELOKASI KE AMERIKA
7
00:01:25,108 --> 00:01:28,740
MARET 2018
8
00:01:35,432 --> 00:01:37,232
L A S H K A R G A H
9
00:01:37,233 --> 00:01:42,077
L A S H K A R G A H
A F G A N I S T A N
10
00:01:48,776 --> 00:01:50,316
Di sini mulai padat.
11
00:01:50,340 --> 00:01:53,079
Cepat selesaikan.
CHARLIE "JIZZY" CROW, SERSAN STAF
12
00:01:53,748 --> 00:01:55,124
Bagaimana denganmu, JJ ?
13
00:01:55,148 --> 00:01:57,249
Hampir selesai.
JOSHUA "JJ" JANG, SERSAN STAF
14
00:01:57,250 --> 00:01:59,353
Yo, suruh dia buka bagasi.
15
00:02:00,020 --> 00:02:01,154
Jack Jack ?
16
00:02:01,155 --> 00:02:03,012
Laksanakan !
JACK "JACK JACK" JACKSON, SERSAN STAF
17
00:02:03,013 --> 00:02:04,165
Assalamu'alaikum.
18
00:02:04,166 --> 00:02:05,986
Matikan trukmu dan keluarlah.
19
00:02:06,010 --> 00:02:07,187
Mengapa ?
20
00:02:07,211 --> 00:02:08,479
Keamanan nasional.
21
00:02:08,503 --> 00:02:10,463
Kau seharusnya malu, bajingan.
22
00:02:10,589 --> 00:02:12,434
Kau membantu orang kafir.
23
00:02:12,458 --> 00:02:14,986
Bisa kau matikan trukmu dan keluar ?
24
00:02:15,010 --> 00:02:16,637
Paksa saja aku.
25
00:02:16,638 --> 00:02:18,472
Apa ada masalah ?
26
00:02:19,172 --> 00:02:21,408
Waktu habis !
27
00:02:22,976 --> 00:02:24,945
KAWA MAWLAYEE
SERSAN KELAS PERTAMA
28
00:02:24,946 --> 00:02:27,281
Eddie. Chow chow ?
29
00:02:27,314 --> 00:02:30,928
Eddie sudah siap. Tom ?
EDUARDO "CHOW CHOW" LOPEZ, SERSAN KELAS PERTAMA
30
00:02:30,952 --> 00:02:34,550
Jangan bicara padaku, bicaralah ke John.
TOM "TOM CAT" HANCOCK, SERSAN STAF
31
00:02:35,188 --> 00:02:37,635
John ! Chow chow ?
32
00:02:37,659 --> 00:02:39,826
Apa isi trukmu ?
33
00:02:39,861 --> 00:02:41,170
Jack Jack ?
34
00:02:41,194 --> 00:02:43,040
Mencurigakan, John.
35
00:02:43,064 --> 00:02:45,199
Ya, sebentar. Aku datang.
36
00:02:46,732 --> 00:02:50,137
JOHN KINLEY
SERSAN KEPALA
37
00:02:50,138 --> 00:02:51,871
- Dia bilang isinya kosong.
- Jangan bodoh...
38
00:02:52,907 --> 00:02:54,641
Suruh dia membukanya !
39
00:02:55,509 --> 00:02:57,177
Truknya kosong !
40
00:02:57,645 --> 00:02:59,355
- Suruh dia berhenti !
- Hei, berhenti !
41
00:02:59,379 --> 00:03:01,081
- Jack Jack ?
- Suruh dia untuk...
42
00:03:02,917 --> 00:03:04,061
Jack Jack !
43
00:03:04,085 --> 00:03:05,785
Brengsek !
44
00:03:06,354 --> 00:03:08,032
Jack Jack !
45
00:03:08,056 --> 00:03:10,890
Maju ! Maju ! Maju !
46
00:03:11,059 --> 00:03:12,759
Sekarang ! Maju ! Maju !
47
00:03:13,937 --> 00:03:21,071
GUY RITCHIE
PERJANJIAN
48
00:03:23,200 --> 00:03:25,038
PANGKALAN UDARA BAGRAM
PROVINSI PARVAN
49
00:03:25,039 --> 00:03:28,852
Semua personil biru melapor ke
tempat komunal jam 18:00.
50
00:03:28,876 --> 00:03:32,179
Perawatan mesin pesawat diperlukan di landasan lima.
51
00:03:39,954 --> 00:03:41,555
Terima kasih, bro.
52
00:03:44,357 --> 00:03:45,703
Kudengar dia cakap.
53
00:03:45,727 --> 00:03:46,970
Persiapkan dia. Jizzy ?
54
00:03:46,994 --> 00:03:49,039
Sepertinya dia bisa jadi pelampiasan kepuasan.
55
00:03:49,063 --> 00:03:50,908
Sersan Kinley ?
56
00:03:50,932 --> 00:03:53,209
Steve Kersher, aku anggota baru.
Senang bertemu denganmu.
57
00:03:53,233 --> 00:03:54,545
Kersher ? Aku juga.
STEVEN KERSHER, SERSAN STAF
58
00:03:54,569 --> 00:03:56,714
Hei, JJ. Temui juniormu.
STEVEN KERSHER, SERSAN STAF
59
00:03:56,738 --> 00:03:57,872
Hei, aku JJ.
60
00:03:57,873 --> 00:03:58,939
- Hei, apa kabar ?
- Aku Steve.
61
00:03:58,940 --> 00:04:00,216
- Perkenalkan dia ke yang lainnya.
- Tentu.
62
00:04:00,240 --> 00:04:01,685
Ayo temui yang lainnya.
63
00:04:01,709 --> 00:04:03,453
- Teman-teman. Kersher. Dia anggota baru kita.
- Hei, Kinley.
64
00:04:03,477 --> 00:04:04,722
Aku punya penerjemah baru untukmu.
65
00:04:04,746 --> 00:04:06,023
Apa kabar ? Aku Steve.
66
00:04:06,047 --> 00:04:07,524
Mereka semua terlatih militer ?
67
00:04:07,548 --> 00:04:10,259
Sebagian ada yang lebih ahli,
tapi mereka semua melalui pelatihan dasar.
68
00:04:10,283 --> 00:04:11,985
Aku perlu orang yang kuat.
69
00:04:12,452 --> 00:04:14,388
Lihat pria botak janggutan itu ?
70
00:04:14,589 --> 00:04:15,799
Aku suka dia.
71
00:04:15,823 --> 00:04:18,669
Dia bisa bicara empat bahasa
yang sangat berguna.
72
00:04:18,693 --> 00:04:21,237
Tapi dia keras kepala.
Dia tidak suka diatur.
73
00:04:21,261 --> 00:04:24,365
Beberapa unit tidak suka dia.
Mereka tidak mau bekerja dengannya.
74
00:04:25,298 --> 00:04:26,810
Baik, suruh dia kemari.
75
00:04:26,834 --> 00:04:28,078
Hei, Ahmed.
76
00:04:28,102 --> 00:04:29,802
Kemari.
77
00:04:38,012 --> 00:04:39,288
Kau merokok ?
78
00:04:39,312 --> 00:04:40,958
Aku tidak merokok, pak. Tidak.
79
00:04:40,982 --> 00:04:42,816
Mengapa kau ingin pekerjaan ini ?
80
00:04:43,551 --> 00:04:45,486
Aku perlu uang, pak.
81
00:04:46,154 --> 00:04:48,055
Apa pekerjaanmu sebelumnya ?
82
00:04:48,156 --> 00:04:49,822
Mekanik.
83
00:04:49,857 --> 00:04:51,334
Kau pintar dengan mobil ?
84
00:04:51,358 --> 00:04:53,269
Apa pun dengan mesin.
85
00:04:53,293 --> 00:04:55,962
Oh, ya ? Kalau begitu,
apa ini ?
86
00:05:00,935 --> 00:05:02,869
Itu mesin, pak.
87
00:05:06,007 --> 00:05:07,551
Kau mengguruiku, Ahmed ?
88
00:05:07,575 --> 00:05:09,310
Tidak. Tidak.
89
00:05:09,877 --> 00:05:13,813
Aku tidak akan pernah
menggurui atasan, pak.
90
00:05:14,882 --> 00:05:16,192
Berapa lama kau di sini ?
91
00:05:16,216 --> 00:05:17,494
Lima tahun.
92
00:05:17,518 --> 00:05:19,219
Kau menyukainya ?
93
00:05:19,987 --> 00:05:21,688
Ini pekerjaan, pak.
94
00:05:22,690 --> 00:05:24,535
Akhmed, ini unit khusus...
95
00:05:24,559 --> 00:05:27,561
Menemukan lokasi amunisi dan peledak Taliban.
96
00:05:28,162 --> 00:05:31,165
Pada dasarnya, kami mencari masalah.
97
00:05:32,099 --> 00:05:33,600
Sayangnya...
98
00:05:34,602 --> 00:05:36,603
Kami kehilangan penerjemah sebelumnya.
99
00:05:37,038 --> 00:05:38,539
Aku paham.
100
00:05:39,472 --> 00:05:41,275
Namaku "Ahmed", pak.
101
00:05:41,341 --> 00:05:43,910
Oh. Ya.
102
00:05:44,245 --> 00:05:46,347
Panggil aku "Sersan,"
Bukan "Pak."
103
00:05:47,380 --> 00:05:49,726
Hei, semuanya, temui Ahmed,
penerjemah baru kita.
104
00:05:49,750 --> 00:05:51,795
- Hei, apa kabar, bro ?
- Apa kabarmu, Ahmed ?
105
00:05:51,819 --> 00:05:54,388
Jangan mengecewakan dan
ternyata tidak bisa diandalkan.
106
00:05:55,289 --> 00:05:56,989
Tidak denganku, pak.
107
00:06:09,170 --> 00:06:10,881
Menjijikan.
108
00:06:10,905 --> 00:06:12,249
Aku ingin babi.
109
00:06:12,273 --> 00:06:13,517
Kau hanya memikirkan makanan ?
110
00:06:13,541 --> 00:06:14,751
Dia cuma makan.
111
00:06:14,775 --> 00:06:16,543
Tidak ada yang tidak bisa dimakan di sini.
112
00:06:17,044 --> 00:06:18,589
Tom, apa yang dia makan ?
113
00:06:18,613 --> 00:06:21,291
Yang selalu dia makan itu, sosis.
114
00:06:21,315 --> 00:06:23,459
Tidak ada salahnya dengan sedikit sosis.
115
00:06:23,483 --> 00:06:25,329
Kau selalu bilang itu, Chow Chow.
116
00:06:25,353 --> 00:06:27,354
Baik, anak-anak.
117
00:06:27,420 --> 00:06:29,123
Saatnya sekolah.
118
00:06:29,790 --> 00:06:31,434
Jika kau mencari senjata...
119
00:06:31,458 --> 00:06:33,494
Kau tidak akan menemukannya di sini.
120
00:06:34,095 --> 00:06:35,896
Oh ya ? Bagaimana kau bisa tahu ?
121
00:06:37,430 --> 00:06:39,533
Aku tahu yang terjadi di balik pintu itu.
122
00:06:39,800 --> 00:06:41,301
Ah.
123
00:06:41,502 --> 00:06:43,936
Sang Peramal telah bicara.
124
00:06:45,139 --> 00:06:46,640
Lagi, Haadee.
125
00:06:50,953 --> 00:06:52,871
Assalamu'alaikum.
Apa kabarmu ?
126
00:06:52,996 --> 00:06:54,557
Ada apa ini ?
127
00:06:54,581 --> 00:06:56,624
Militer Amerika Serikat, kawan.
128
00:06:56,792 --> 00:06:58,937
Aku bisa melihatnya.
Apa maumu ?
129
00:06:58,961 --> 00:07:01,713
Mereka mencari senjata Taliban.
130
00:07:01,880 --> 00:07:04,067
Aku tidak ada hubungannya
dengan para pembunuh itu.
131
00:07:04,091 --> 00:07:05,401
Aku memercayaimu.
132
00:07:05,425 --> 00:07:08,071
Tapi mereka perlu memercayaimu.
133
00:07:08,095 --> 00:07:10,323
Mereka akan memaksa masuk.
134
00:07:10,347 --> 00:07:13,660
Mereka akan lakukan secepat mungkin untuk
membuktikan kau tidak bersalah.
135
00:07:13,684 --> 00:07:16,102
Dan rumahmu akan tetap cantik.
136
00:07:16,395 --> 00:07:18,438
Lalu ada pilihan lainnya.
137
00:07:23,311 --> 00:07:25,646
Terima kasih.
Baik.
138
00:07:43,998 --> 00:07:45,499
Aman !
139
00:07:46,600 --> 00:07:48,078
Semua aman.
140
00:07:48,102 --> 00:07:49,546
Aman.
141
00:07:49,570 --> 00:07:51,305
Semua aman juga.
142
00:07:54,742 --> 00:07:56,243
Aman.
143
00:07:58,145 --> 00:07:59,523
Tempat apa ini ?
144
00:07:59,547 --> 00:08:02,249
Mirip apa ?
Ini bar olahraga.
145
00:08:05,186 --> 00:08:06,887
Apa katanya ?
146
00:08:07,421 --> 00:08:11,301
Dia bilang intelmu payah.
147
00:08:11,325 --> 00:08:13,227
Oh, ramalan lain.
148
00:08:14,962 --> 00:08:18,365
Aku muak dengan omong kosong ini.
149
00:08:21,268 --> 00:08:24,514
Baik, aku tetap di sini dan merokok.
150
00:08:24,538 --> 00:08:26,473
Sumpai jumpa lagi nanti sore.
151
00:08:28,976 --> 00:08:31,512
Bagaimana kau banyak tahu
tentang tempat ini ?
152
00:08:33,514 --> 00:08:35,492
Aku suka bersosialisasi.
153
00:08:35,516 --> 00:08:38,352
Ini caramu menghabiskan sore malasmu ?
154
00:08:38,786 --> 00:08:41,121
Kau memang tidak terduga, Ahmed.
155
00:08:44,458 --> 00:08:46,627
Baik.
156
00:08:47,561 --> 00:08:49,339
Mari pergi dari sini.
157
00:08:49,363 --> 00:08:52,399
Jangan jilat, remas atau tekan apa pun.
158
00:08:53,868 --> 00:08:55,435
Jizzy...
159
00:08:56,037 --> 00:08:57,771
Jangan sentuh pipa itu.
160
00:08:58,339 --> 00:08:59,549
Ini menyenangkan.
161
00:08:59,573 --> 00:09:01,909
Kurasa ke lokasi selanjutnya.
162
00:09:25,699 --> 00:09:27,044
Dapat !
163
00:09:27,068 --> 00:09:29,480
Markas Taliban brengsek.
Kita mengepung mereka.
164
00:09:29,504 --> 00:09:31,672
Haadee, tarik keamanan sebentar.
165
00:09:32,973 --> 00:09:35,619
Rumah kecil di padang.
166
00:09:35,643 --> 00:09:37,821
Kita berdua bisa pensiun di sini, Jizzy.
167
00:09:37,845 --> 00:09:41,148
Kita bisa mengadopsi anjing labradoodle
dan memeras susu.
168
00:09:43,417 --> 00:09:45,762
Koordinat apa ini ?
Ini berubah jadi kacau.
169
00:09:45,786 --> 00:09:47,688
Dari mana asal intel ini ?
170
00:09:47,922 --> 00:09:49,690
Langsung dari kantor kepala.
171
00:09:51,292 --> 00:09:54,328
- Kau mau apa, John ?
- Aku mau berhenti membuang waktu.
172
00:09:56,531 --> 00:09:58,532
Lagi pula, kita punya dua jam.
173
00:09:59,867 --> 00:10:02,269
Kau bawa barbekyu itu, Chow Chow ?
174
00:10:02,770 --> 00:10:04,638
Bagaimana menurutmu ?
175
00:10:06,740 --> 00:10:09,476
Mengesankan.
176
00:10:10,778 --> 00:10:12,856
Terserah mereka menjuluki kami apa, Ahmed...
177
00:10:12,880 --> 00:10:14,458
Kami semua bukan binatang...
178
00:10:14,482 --> 00:10:16,450
Tentu selain Chow Chow.
179
00:10:25,359 --> 00:10:26,571
Untuk Jack Jack.
180
00:10:26,595 --> 00:10:28,295
Untuk Jack Jack !
181
00:10:31,765 --> 00:10:34,167
Menurutmu kapan Steve bisa dapat bir pertamanya ?
182
00:10:34,603 --> 00:10:35,812
Yah, entahlah.
183
00:10:35,836 --> 00:10:37,681
Kapan kau dapat bir pertamamu, Steve ?
184
00:10:37,705 --> 00:10:39,873
Kapan pun kau izinkan, pak.
185
00:10:43,644 --> 00:10:45,490
Selamat makan.
186
00:10:45,514 --> 00:10:47,614
Terima kasih, Jenderal.
187
00:10:48,682 --> 00:10:50,784
Untuk orang yang kuharap bisa kugantikan.
188
00:10:57,892 --> 00:10:59,436
Kau suka apel itu, pak ?
189
00:10:59,460 --> 00:11:01,938
Aku suka apel sialan ini, John.
190
00:11:01,962 --> 00:11:03,840
Aku biasanya tidak mengganggumu dengan
masalah seperti ini, pak...
191
00:11:03,864 --> 00:11:06,511
Tapi kau satu-satunya yang
cepat bertindak di sini.
192
00:11:06,535 --> 00:11:08,145
Oh, ya ? Ada masalah apa ?
193
00:11:08,169 --> 00:11:10,180
Kami terus razia dan tidak mendapat apa pun.
194
00:11:10,204 --> 00:11:11,748
Aku terus membuat anak buahku dalam bahaya.
195
00:11:11,772 --> 00:11:15,886
Seolah kami terus bergerak tanpa hasil.
196
00:11:15,910 --> 00:11:18,288
Kudengar kau tidak membuat kemajuan.
197
00:11:18,312 --> 00:11:20,991
Kau ditugaskan menemukan pabrik peledak.
198
00:11:21,015 --> 00:11:23,160
Kau bisa cari cara kreatif menemukannya.
199
00:11:23,184 --> 00:11:24,951
Lakukan dengan caramu.
200
00:11:25,486 --> 00:11:27,097
Kurasa kau tidak suka caraku.
201
00:11:27,121 --> 00:11:29,699
Kurasa tidak penting entah aku suka atau tidak...
202
00:11:29,723 --> 00:11:31,725
Terutama jika aku tidak mengetahuinya.
203
00:11:32,293 --> 00:11:34,437
Aku sangat menikmati tidak membahas itu.
204
00:11:34,461 --> 00:11:36,229
Semoga harimu menyenangkan.
205
00:11:37,898 --> 00:11:41,635
Aku juga menikmati tidak
mengatakan itu denganmu.
206
00:11:43,003 --> 00:11:45,583
Kami menunggumu kembali, pak.
207
00:11:45,607 --> 00:11:47,507
Estimasi jam 23:00.
208
00:11:47,542 --> 00:11:49,143
Aku tahu, pak.
209
00:11:49,710 --> 00:11:51,411
Declan ?
210
00:11:51,445 --> 00:11:52,946
John ?
211
00:11:53,714 --> 00:11:55,482
Bisa bantu aku ?
212
00:11:56,551 --> 00:11:58,862
Aku merasa kau manfaatkan aku, John.
213
00:11:58,886 --> 00:12:00,854
Kau hanya ingin otakku saja.
214
00:12:00,921 --> 00:12:01,998
Oh.
215
00:12:02,022 --> 00:12:03,433
Itu karena kau bukan kekasih yang murah hati.
216
00:12:03,457 --> 00:12:05,826
Itu karena kau tidak pernah traktir makan malam.
217
00:12:06,860 --> 00:12:09,039
Dan tidak, aku tidak bisa membantu.
218
00:12:09,063 --> 00:12:11,908
Aku perlu bertahun-tahun naik pangkat
dan aku tidak mau turun jabatan karena kau.
219
00:12:11,932 --> 00:12:14,945
Dan kulihat kau tidak sepakat dengan Vokes...
220
00:12:14,969 --> 00:12:19,573
Mustahil bagiku memberimu
daftar sasaran yang belum diperiksa ini.
221
00:12:23,110 --> 00:12:24,955
Kau selalu bermain sok sulit.
222
00:12:24,979 --> 00:12:27,357
Kau hanya perlu mengejarku.
223
00:12:27,381 --> 00:12:29,459
Mesin pesawat perlu diperbaiki...
224
00:12:29,483 --> 00:12:31,284
Di jalur enam.
225
00:12:31,352 --> 00:12:33,296
Apa yang kau lakukan ?
226
00:12:33,320 --> 00:12:37,557
- Oh, mengencangkan sabuk kipas, pak.
- Kau kenal dia ?
227
00:12:41,829 --> 00:12:43,641
Ya, aku kenal.
228
00:12:43,665 --> 00:12:45,432
Baik, ikut denganku.
229
00:12:53,941 --> 00:12:56,610
Itu dia.
Dia Faraj.
230
00:12:59,913 --> 00:13:01,615
Mari lakukan ini.
231
00:13:24,872 --> 00:13:26,684
Jangan bergerak.
Jangan katakan apa pun.
232
00:13:26,708 --> 00:13:28,151
Oh, tenanglah.
Kita pergi jalan-jalan.
233
00:13:28,175 --> 00:13:30,510
Ayo. Cepat.
234
00:13:30,578 --> 00:13:31,622
Tenang. Tenang.
235
00:13:31,646 --> 00:13:32,856
Cepat. Cepat. Ayo.
236
00:13:32,880 --> 00:13:34,881
Tenang.
237
00:13:35,249 --> 00:13:36,761
Cepat !
238
00:13:36,785 --> 00:13:38,552
Cepat ! Cepat ! Cepat !
239
00:13:45,359 --> 00:13:47,061
Katakan, "Senyum."
240
00:13:48,495 --> 00:13:49,722
Siapa kau ?
241
00:13:49,746 --> 00:13:50,974
Apa maumu ?
242
00:13:50,998 --> 00:13:52,957
Kau tahu siapa kami.
243
00:13:55,035 --> 00:13:57,881
Beritahu dia, kalau ini berakhir dengan dua cara.
244
00:13:57,905 --> 00:13:59,940
Cara uang atau cara lainnya.
245
00:14:01,175 --> 00:14:03,278
Ini berakhir dengan dua cara, uang atau...
246
00:14:03,302 --> 00:14:05,011
Dasar pengkhianat.
247
00:14:05,596 --> 00:14:08,575
Kau berpaling dari rakyatmu sendiri.
248
00:14:08,599 --> 00:14:11,184
Aku tahu siapa kau.
249
00:14:11,810 --> 00:14:14,145
Kau saudaranya Ali.
250
00:14:15,480 --> 00:14:18,751
Aku sendiri yang akan membunuh
seluruh keluargamu.
251
00:14:18,775 --> 00:14:21,569
Istrimu akan melihatmu mati.
252
00:14:21,862 --> 00:14:24,948
Sebelum kusuruh anjing memakannya.
253
00:14:28,785 --> 00:14:30,748
Aku tidak akan bilang apa pun.
254
00:14:30,772 --> 00:14:32,982
Itu tidak terdengar sangat positif.
255
00:14:33,006 --> 00:14:34,918
Dia tidak mau membantu.
256
00:14:34,942 --> 00:14:36,610
Itu saja ?
257
00:14:37,846 --> 00:14:39,646
Singkatnya begitu, ya.
258
00:14:40,914 --> 00:14:42,649
Beri dia pilihan.
259
00:14:50,759 --> 00:14:52,425
Wortel.
260
00:14:52,694 --> 00:14:54,394
Tongkat.
261
00:14:55,270 --> 00:14:59,792
Baju itu untuk pulau tropis di Karibia.
262
00:14:59,816 --> 00:15:03,486
Yang satunya untuk membelikanmu baju baru.
263
00:15:08,116 --> 00:15:10,019
Mereka ingin tahu apa ?
264
00:15:10,043 --> 00:15:11,321
Dia siap.
265
00:15:11,345 --> 00:15:12,913
Pertanyaan sederhana.
266
00:15:13,213 --> 00:15:15,749
Di mana mereka membuat alat peledak ?
ALAT PELEDAK IMPROVISASI
267
00:15:16,875 --> 00:15:20,462
Di mana lokasi utama pabrik bom Taliban ?
268
00:15:25,634 --> 00:15:27,695
Tidak hanya satu lokasi.
269
00:15:27,719 --> 00:15:29,614
Kau tahu mengapa ?
270
00:15:29,638 --> 00:15:34,642
Aku melihat beberapa tempat mereka
membuat peledak dan menyimpannya.
271
00:15:35,002 --> 00:15:36,379
Apa katanya ?
272
00:15:36,403 --> 00:15:38,438
Dia memancing.
Dia ingin uang lagi.
273
00:15:42,109 --> 00:15:44,020
Dia dapat uangnya setelah
pekerjaan kita selesai.
274
00:15:44,044 --> 00:15:46,746
Kita bisa hemat waktu jika
kita memberinya uang.
275
00:15:47,347 --> 00:15:48,982
Apa ?
276
00:15:51,485 --> 00:15:54,788
Dia dapat uang setelah kita selesai.
277
00:15:58,458 --> 00:16:01,563
Kau dapat uang lebih
jika informasinya benar.
278
00:16:01,587 --> 00:16:04,255
Jika kau potong kepala Taliban di sini...
279
00:16:04,298 --> 00:16:06,633
Kepalanya akan tumbuh di tempat lain.
280
00:16:15,401 --> 00:16:16,518
Katakan.
281
00:16:16,519 --> 00:16:19,831
- Brengsek.
- Dua hari ini ada peledak baru...
282
00:16:19,855 --> 00:16:22,792
Dikirim di seluruh negara.
283
00:16:22,816 --> 00:16:26,277
Aku seharusnya juga membantu ke sana.
284
00:16:28,288 --> 00:16:30,057
Dia punya petunjuk.
285
00:16:33,761 --> 00:16:35,862
Ada banyak anjing di sini.
286
00:16:48,208 --> 00:16:49,909
Hei, Eddie ?
287
00:16:51,913 --> 00:16:53,958
Apa yang Faraj katakan ke Ahmed ?
288
00:16:53,982 --> 00:16:55,826
Dia bilang akan menghabisi seluruh keturunannya...
289
00:16:55,850 --> 00:16:57,695
Dan membunuh dia di depan istrinya...
290
00:16:57,719 --> 00:16:59,719
Sebelum mengumpankan istrinya ke anjing.
291
00:17:00,688 --> 00:17:02,098
Bagaimana mereka saling kenal ?
292
00:17:02,122 --> 00:17:03,601
Entah apa ada yang tahu...
293
00:17:03,625 --> 00:17:05,435
Tapi sepengetahuanku...
294
00:17:05,459 --> 00:17:07,894
Ahmed dulu jadi pedagang heroin.
295
00:17:08,061 --> 00:17:10,073
Itu bisnis keluarga.
296
00:17:10,097 --> 00:17:11,842
Mereka dulu bekerja dengan Taliban.
297
00:17:11,866 --> 00:17:13,833
Lalu, mengapa dia bekerja dengan kami ?
298
00:17:14,702 --> 00:17:16,770
Karena Taliban membunuh putranya.
299
00:17:22,142 --> 00:17:24,878
Mengapa kau tidak cerita itu sebelumnya ?
300
00:17:25,112 --> 00:17:27,148
Itulah harga mematuhi perintah.
301
00:18:04,018 --> 00:18:06,786
Jangan pernah melangkahi wewenangku lagi.
302
00:18:11,826 --> 00:18:15,029
Aku paham kau kesal.
303
00:18:18,967 --> 00:18:24,205
Aku minta maaf atas metodeku yang ceroboh.
304
00:18:26,239 --> 00:18:28,242
Jadi, kita saling memahami ?
305
00:18:30,812 --> 00:18:32,313
Ya, Sersan.
306
00:18:38,953 --> 00:18:40,587
Kerja bagus.
307
00:18:49,597 --> 00:18:52,366
Baik. Ya.
308
00:18:54,035 --> 00:18:55,244
Baik, kawan.
309
00:18:55,268 --> 00:18:57,304
Baik, terima kasih, dah.
310
00:19:00,675 --> 00:19:02,176
Pak.
311
00:19:03,443 --> 00:19:05,288
Kau dapat hasilnya.
312
00:19:05,312 --> 00:19:07,014
Bagaimana menurutmu, John ?
313
00:19:07,048 --> 00:19:08,626
Ada dua tempat.
314
00:19:08,650 --> 00:19:10,351
Kita lakukan satu per satu.
315
00:19:10,551 --> 00:19:11,762
Tanpa suara.
316
00:19:11,786 --> 00:19:15,422
Jika kau perlu bantuan, telepon saja aku, mengerti ?
317
00:19:15,455 --> 00:19:16,834
Terima kasih.
318
00:19:16,858 --> 00:19:19,202
Lokasi peledak pertama 30 KM.
319
00:19:19,226 --> 00:19:20,671
Satu jam mengemudi di jalan lurus.
320
00:19:20,695 --> 00:19:23,741
Lalu kita sampai persimpangan jalan,
dan belok kiri.
321
00:19:23,765 --> 00:19:25,308
Permisi. Maaf.
322
00:19:25,332 --> 00:19:26,442
Ya, ada apa Haadee ?
323
00:19:26,466 --> 00:19:27,845
Saat kita sampai persimpangan...
324
00:19:27,869 --> 00:19:30,114
Menurutku jalan tercepat dengan belok kanan...
325
00:19:30,138 --> 00:19:32,683
Meski jalan kiri yang paling cepat.
326
00:19:32,707 --> 00:19:33,917
Paling cepat, mengapa ?
327
00:19:33,941 --> 00:19:35,318
Tidak jika menurut peta.
328
00:19:35,342 --> 00:19:36,487
Hujan sebelumnya...
329
00:19:36,511 --> 00:19:39,046
Membuat sebagian besar
jalan di kiri tersapu banjir.
330
00:19:39,614 --> 00:19:40,824
Bagaimana menurutmu, Jizzy ?
331
00:19:40,848 --> 00:19:44,460
Kurasa begitu. Tidak ada intel
mengkonfirmasi atau menyangkalnya.
332
00:19:44,484 --> 00:19:46,853
Baik, perjalanannya tambah berapa lama lagi ?
333
00:19:48,856 --> 00:19:50,299
Sekitar 20 menit.
334
00:19:50,323 --> 00:19:52,126
Paling lama 30 menit.
335
00:19:53,427 --> 00:19:55,462
Baik. Kita punya rencana.
336
00:19:55,730 --> 00:19:57,141
Kanan yang benar.
337
00:19:57,165 --> 00:19:58,709
- Kabarkan ke markas.
- Baik.
338
00:19:58,733 --> 00:20:00,753
- Mari berangkat.
- Ayo.
339
00:20:20,777 --> 00:20:23,033
Sersan Kinley,
bisa hentikan mobilnya ?
340
00:20:23,057 --> 00:20:24,168
Maaf ?
341
00:20:24,192 --> 00:20:25,703
Aku perlu bicara denganmu, Sersan.
342
00:20:25,727 --> 00:20:28,138
Mobilnya tidak boleh berhenti.
Kita terus jalan.
343
00:20:28,162 --> 00:20:29,606
Kurasa kita punya masalah.
344
00:20:29,630 --> 00:20:31,998
Tolong hentikan mobilnya, Sersan.
345
00:20:33,134 --> 00:20:35,302
Baik, hentikan mobilnya, Jizzy.
346
00:20:38,039 --> 00:20:40,484
- Semua mobil berhenti taktis.
- Ayo.
347
00:20:40,508 --> 00:20:41,919
- Ada apa, Ahmed ?
- Awasi sekitar.
348
00:20:41,943 --> 00:20:43,319
- Ayo !
- Ada yang tidak beres.
349
00:20:43,343 --> 00:20:45,221
Tidak ada alasan logis untuk Haadee...
350
00:20:45,245 --> 00:20:47,758
Menuntun kita ke jalur itu, kecuali...
351
00:20:47,782 --> 00:20:49,550
Kecuali apa ?
352
00:20:49,784 --> 00:20:52,219
Kecuali dia menuntun kita ke jebakan.
353
00:20:52,887 --> 00:20:54,965
Itu hanya perkiraanmu saja, Ahmed.
354
00:20:54,989 --> 00:20:56,889
Deduksi, bukan perkiraan.
355
00:20:58,291 --> 00:21:00,160
Kau mengajariku bahasa Inggris ?
356
00:21:00,995 --> 00:21:02,795
Sisi utara aman.
357
00:21:03,765 --> 00:21:05,909
Aku memikirkan segala alasan masuk akal...
358
00:21:05,933 --> 00:21:07,276
Mengapa dia membawa kita ke sana.
359
00:21:07,300 --> 00:21:09,245
Semua jawabannya berbau busuk.
360
00:21:09,269 --> 00:21:11,280
Dia bohong soal jalannya tersapu banjir.
361
00:21:11,304 --> 00:21:13,316
Hujan tidak memengaruhi wilayah ini.
362
00:21:13,340 --> 00:21:14,885
Haadee sudah diverifikasi.
363
00:21:14,909 --> 00:21:16,452
Kau boleh bilang sesukamu, Sersan.
364
00:21:16,476 --> 00:21:18,945
Jangan kita pakai jalan itu.
365
00:21:20,248 --> 00:21:21,892
Kau sudah kelewatan, Ahmed.
366
00:21:21,916 --> 00:21:23,617
Kau di sini sebagai penerjemah.
367
00:21:24,519 --> 00:21:26,754
Sebenarnya, aku di sini sebagai penafsir.
368
00:21:30,858 --> 00:21:32,836
Baik. Kau mungkin saja benar, Ahmed.
369
00:21:32,860 --> 00:21:35,338
- Hei, Jizzy. Periksa dronenya.
- Laksanakan.
370
00:21:35,362 --> 00:21:37,241
JJ, Tom Cat...
371
00:21:37,265 --> 00:21:38,441
Naik ke atas sana...
372
00:21:38,465 --> 00:21:40,301
- Katakan yang kalian lihat.
- Laksanakan.
373
00:21:42,369 --> 00:21:45,448
Viper 6-2, Viper 6-2,
ini Havoc 3-3.
374
00:21:45,472 --> 00:21:46,984
Havoc 3-3...
375
00:21:47,008 --> 00:21:49,385
- Ini Viper 6-2, ganti.
- Dimengerti. Kami perlu tayangan langsung sekarang.
376
00:21:49,409 --> 00:21:52,388
Mengapa kita berhenti ?
Jalannya aman.
377
00:21:52,412 --> 00:21:53,924
Apa yang kita tunggu, John ?
378
00:21:53,948 --> 00:21:57,017
Aku menunggu untuk mendengar jika
ada penyergapan di depan sana.
379
00:22:02,723 --> 00:22:04,134
Estimasi 10 menit
380
00:22:04,158 --> 00:22:06,537
Aku tidak punya waktu 10 menit.
Kami perlu gambarnya sekarang.
381
00:22:06,561 --> 00:22:08,071
Dimengerti.
382
00:22:08,095 --> 00:22:10,631
Tandai lokasi, 4-5.
383
00:22:14,902 --> 00:22:16,403
JJ ?
384
00:22:17,104 --> 00:22:18,772
Semua aman.
385
00:22:19,040 --> 00:22:20,541
Tom Cat ?
386
00:22:21,776 --> 00:22:23,020
Semua juga aman.
387
00:22:23,044 --> 00:22:24,688
- Aman.
- 6-2 ke Havoc 3-3...
388
00:22:24,712 --> 00:22:26,623
- Tayangan langsung.
- Viper 6-2, gambar diterima.
389
00:22:26,647 --> 00:22:28,457
- Havoc 3-3, keluar.
- Dimengerti.
390
00:22:28,481 --> 00:22:29,960
Baik, apa yang kita dapat ?
391
00:22:29,984 --> 00:22:32,062
Whoa, whoa, Ahmed, hentikan !
Cepat lepaskan !
392
00:22:32,086 --> 00:22:33,664
Cepat lepaskan Haadee ! John !
393
00:22:33,688 --> 00:22:34,932
Cepat lepaskan dia, Ahmed !
394
00:22:34,956 --> 00:22:37,034
- Jatuhkan pistolmu !
- Hei ! Hei !
395
00:22:37,058 --> 00:22:38,991
Jauhkan pistol itu dari lehernya !
396
00:22:40,461 --> 00:22:41,538
Dia pengkhianat !
397
00:22:41,562 --> 00:22:42,873
Aku tidak peduli !
398
00:22:42,897 --> 00:22:45,599
Jauhkan pistol itu dari lehernya !
399
00:22:47,635 --> 00:22:49,613
Dia membocorkan posisi kita.
400
00:22:49,637 --> 00:22:52,939
Jauhkan pistol itu dari lehernya !
401
00:23:02,415 --> 00:23:05,885
Aku tidak akan memintamu lagi.
402
00:23:59,674 --> 00:24:01,575
Dia bilang mereka menangkap keluarganya.
403
00:24:03,911 --> 00:24:06,056
John, kau tidak akan suka ini.
404
00:24:06,080 --> 00:24:07,456
Ada apa ?
405
00:24:07,480 --> 00:24:09,249
Kita punya masalah.
406
00:24:10,251 --> 00:24:11,495
Apa itu ?
407
00:24:11,519 --> 00:24:12,696
Sepertinya sergapan.
408
00:24:12,720 --> 00:24:15,289
Pasukan Taliban, 8 KM dari jalan ini.
409
00:24:21,762 --> 00:24:22,839
Baik, mari putar balik.
410
00:24:22,863 --> 00:24:25,466
- Kembali ke pangkalan.
- Dimengerti.
411
00:24:29,103 --> 00:24:30,804
Cepat naik.
412
00:24:34,075 --> 00:24:35,676
Bawa dia.
413
00:24:44,218 --> 00:24:46,563
Lihat yang kupunya, Ayah.
Lihat yang kupunya.
414
00:24:46,587 --> 00:24:48,999
Ini dari Ayahnya Johnny.
415
00:24:49,023 --> 00:24:51,268
Mengapa Ayah mau tidur
saat jam makan siang ?
416
00:24:51,292 --> 00:24:53,437
Tidak, sayang. Waktu di sini berbeda.
Kau ingat ?
417
00:24:53,461 --> 00:24:55,806
Ayah 10 jam darimu.
Sekarang sudah malam.
418
00:24:55,830 --> 00:24:57,207
Aku rindu Ayah.
419
00:24:57,231 --> 00:24:59,233
Ayah juga merindukanmu.
Kalian semua.
420
00:24:59,300 --> 00:25:00,644
Hei, anak-anak ?
421
00:25:00,668 --> 00:25:02,713
Biarkan Ayah bicara sebentar dengan Ibu.
422
00:25:02,737 --> 00:25:04,181
Ibu nanti menyusulmu.
423
00:25:04,205 --> 00:25:05,716
- Aku menyayangimu, Ayah.
- Aku menyayangimu, Ayah.
424
00:25:05,740 --> 00:25:08,542
Ayah menyayangimu juga.
Semoga harimu menyenangkan.
425
00:25:11,278 --> 00:25:13,123
- Hei, manis.
- Hei, sayang.
426
00:25:13,147 --> 00:25:14,458
Bagaimana bisnisnya ?
427
00:25:14,482 --> 00:25:15,892
Bisnisnya bagus.
428
00:25:15,916 --> 00:25:18,395
Kita dapat pesanan enam minggu ke depan
dan setelahnya.
429
00:25:18,419 --> 00:25:20,163
Berita bagus.
430
00:25:20,187 --> 00:25:21,498
Bagaimana keuangannya ?
431
00:25:21,522 --> 00:25:23,033
Kita untung di perempat kemarin.
432
00:25:23,057 --> 00:25:25,936
Jadi, kau begitu perhatian.
Kau begitu perhatian.
433
00:25:25,960 --> 00:25:28,705
Oh, kau mengenalku, tentu saja.
434
00:25:28,729 --> 00:25:30,741
Alasan lain aku mencintaimu.
435
00:25:30,765 --> 00:25:33,076
Kau tahu seberapa besar aku mencintaimu, John.
436
00:25:33,100 --> 00:25:35,769
- Cepatlah kau pulang.
- Ya.
437
00:25:50,008 --> 00:25:52,218
Turunkan. Turunkan.
438
00:25:55,973 --> 00:25:57,116
Kau baik saja ?
439
00:25:57,140 --> 00:25:59,327
Ya, ya, aku baik saja.
440
00:25:59,351 --> 00:26:01,287
Duduk. Duduk.
441
00:26:01,311 --> 00:26:03,730
Kau harus istirahat.
442
00:26:05,148 --> 00:26:07,692
Mau kuambilkan sesuatu ?
443
00:26:08,068 --> 00:26:10,278
Aku mau makan lagi.
444
00:26:12,573 --> 00:26:14,949
Serahkan padaku.
445
00:26:16,368 --> 00:26:18,995
Kau dengar tentang putranya Hadyah ?
446
00:26:19,079 --> 00:26:20,348
Kenapa dengannya ?
447
00:26:20,372 --> 00:26:22,499
Dia gabung Taliban.
448
00:26:22,791 --> 00:26:25,418
Dia tidak mau bicara dengan Ibunya lagi.
449
00:26:25,460 --> 00:26:27,730
Aku melihat Ibunya menangis.
450
00:26:27,754 --> 00:26:32,217
Wanita malang, dia kehilangan suaminya,
sekarang ini.
451
00:26:32,384 --> 00:26:34,928
Aku mengkhawatirkan dia, Ahmed.
452
00:26:35,053 --> 00:26:39,265
Bagaimana dengan Visa Imigrasi Khusus kita ?
453
00:26:40,058 --> 00:26:43,019
Masih perlu waktu.
Jangan khawatir.
454
00:26:45,206 --> 00:26:46,707
Hei.
455
00:26:49,943 --> 00:26:51,986
Sedang aku usahakan.
456
00:26:56,917 --> 00:26:58,995
- Tenanglah sampai mereka kembali.
- Pak ?
457
00:26:59,019 --> 00:27:00,754
John.
458
00:27:02,256 --> 00:27:03,733
Tentang penerjemah itu, ya ?
459
00:27:03,757 --> 00:27:06,103
Dia begitu liar.
460
00:27:06,127 --> 00:27:09,396
Ya, dia menyelamatkan delapan nyawa.
461
00:27:09,531 --> 00:27:11,264
Ya, benar.
462
00:27:11,365 --> 00:27:13,133
Apa langkahmu selanjutnya ?
463
00:27:13,568 --> 00:27:16,146
- Lokasi kedua. 120 KM jauhnya.
- Keren.
464
00:27:16,170 --> 00:27:19,539
Tiga jam naik Humvee pasti menyenangkan
untuk punggung orang tua.
465
00:27:20,107 --> 00:27:22,419
Ya, kau bisa memberi kami helikopter.
466
00:27:22,443 --> 00:27:24,144
Ya.
467
00:27:24,445 --> 00:27:26,146
Tidak.
468
00:27:28,149 --> 00:27:29,716
Selamat berburu.
469
00:27:32,653 --> 00:27:34,821
Terima kasih, pak.
470
00:27:39,535 --> 00:27:41,930
Mengapa Taliban selalu punya gudang senjata...
471
00:27:41,954 --> 00:27:43,905
100 KM jauhnya dari pangkalan kita ?
472
00:27:44,373 --> 00:27:46,743
Wasirnya Jizzy tidak akan bisa menahannya.
473
00:27:46,767 --> 00:27:48,061
Baik, dengar.
474
00:27:48,085 --> 00:27:49,646
Ini penugasan keempat kita di sini...
475
00:27:49,670 --> 00:27:52,172
Apa pencapaian kita selain kehilangan Jack Jack ?
476
00:27:52,214 --> 00:27:54,341
Meski kita menemukan pabrik bom itu...
477
00:27:54,925 --> 00:27:57,969
Menurutmu itu ada bedanya atau bisa
menghidupkan dia lagi ?
478
00:27:58,178 --> 00:28:00,930
Apa hubungannya itu dengan wasirnya Jizzy ?
479
00:28:01,056 --> 00:28:03,725
Mengapa kau selalu bicara soal
bokongnya Tom Cat ?
480
00:28:03,976 --> 00:28:06,227
Kau pikir kenapa dia dijuluki Tom Cat (Tom Kucing) ?
481
00:28:08,438 --> 00:28:10,156
Kita sampai.
482
00:28:10,659 --> 00:28:12,836
Perjalanan tiga jam tidak terasa.
483
00:28:12,860 --> 00:28:14,704
Baik, kita 120 KM dari pangkalan...
484
00:28:14,728 --> 00:28:16,673
Dan 30 menit dari dukungan udara...
485
00:28:16,697 --> 00:28:19,075
Jadi, periksa komunikasi terakhir, Tom Cat.
486
00:28:19,099 --> 00:28:21,735
Dimengerti.
Komunikasi aman, John.
487
00:28:30,077 --> 00:28:32,022
Angkat tangan kalian sekarang !
488
00:28:32,046 --> 00:28:33,448
Cepat angkat tangan kalian sekarang !
489
00:28:33,449 --> 00:28:34,515
Angkat tanganmu !
490
00:28:34,516 --> 00:28:36,516
Berbaris kemari ! Sekarang !
491
00:28:36,767 --> 00:28:37,902
Assalamu'alaikum.
492
00:28:37,926 --> 00:28:40,053
Wa'alaikumsalam.
Apa kabarmu ?
493
00:28:40,679 --> 00:28:45,285
Seperti yang bisa kau lihat, kami tentara Amerika.
Kami kemari melakukan penggeledahan.
494
00:28:45,309 --> 00:28:47,435
Kau pemilik tambang ini ?
495
00:28:47,878 --> 00:28:49,289
Ya, ini tambangku.
496
00:28:49,313 --> 00:28:51,055
Apa yang kau cari di sini ?
497
00:28:51,106 --> 00:28:53,418
Kami mencari bahan peledak.
498
00:28:53,442 --> 00:28:54,794
Bahan peledak ?
499
00:28:54,818 --> 00:28:58,047
Ini tambang tertutup. Tidak ada bahan peledak
di sini selama bertahun-tahun.
500
00:28:58,071 --> 00:29:00,949
Ini tidak akan lama.
Terima kasih.
501
00:29:03,744 --> 00:29:06,079
Kau mencari Taliban ?
502
00:29:06,371 --> 00:29:08,516
Benar, kami mencari Taliban.
503
00:29:08,540 --> 00:29:10,518
Aku tahu ini akan terjadi.
504
00:29:10,542 --> 00:29:13,461
Tapi kalian datang ke tempat yang salah.
505
00:29:13,670 --> 00:29:17,340
Di bawah sana ada perkebunan.
506
00:29:18,601 --> 00:29:21,563
- Ada apa ?
- Orang Amerika ada di tambang.
507
00:29:21,587 --> 00:29:23,781
Orang Amerika menemukan tambang itu.
508
00:29:23,805 --> 00:29:25,617
Kirim pasukan ke sana.
509
00:29:25,641 --> 00:29:27,410
Pasukan kita dikerahkan ke sana.
510
00:29:27,434 --> 00:29:31,438
Di sanalah kau akan menemukan yang kau cari.
511
00:29:31,855 --> 00:29:33,014
Terima kasih.
512
00:29:33,023 --> 00:29:34,916
Kami periksa tempat itu selanjutnya.
513
00:29:35,484 --> 00:29:37,160
Tentu.
514
00:29:39,681 --> 00:29:41,124
Ada yang tidak beres.
515
00:29:41,148 --> 00:29:42,816
Dia bohong.
516
00:29:45,419 --> 00:29:47,063
Jizzy, tahan posisimu.
517
00:29:47,087 --> 00:29:48,431
Amankan tempat ini.
Kita bergerak.
518
00:29:48,455 --> 00:29:49,956
Laksanakan.
519
00:29:54,762 --> 00:29:55,972
Hei ! Kemari !
520
00:29:55,996 --> 00:29:58,041
Cepat ! Dia sedang menelepon !
521
00:29:58,065 --> 00:30:00,034
Berikan padaku !
Angkat tangan !
522
00:30:06,473 --> 00:30:07,618
Ikuti aku.
523
00:30:07,642 --> 00:30:08,753
Kawa, ke samping.
524
00:30:08,777 --> 00:30:10,477
Dimengerti.
525
00:30:17,419 --> 00:30:18,696
Semuanya tiarap !
526
00:30:18,720 --> 00:30:21,055
- Tiarap !
- Merunduk ! Sekarang !
527
00:30:38,673 --> 00:30:40,250
Aman.
528
00:30:40,274 --> 00:30:42,753
Kawa, berjagalah.
Awasi jalan.
529
00:31:08,135 --> 00:31:09,647
John, ini Jizzy.
530
00:31:09,671 --> 00:31:12,672
Kami menemukan gudang senjata besar di sini.
Sekarang bagaimana ?
531
00:31:12,840 --> 00:31:14,084
Amankan mereka...
532
00:31:14,108 --> 00:31:15,820
Ambil posisi aman dan siaga.
533
00:31:15,844 --> 00:31:17,544
Dimengerti.
534
00:31:20,615 --> 00:31:22,058
Tangan ke belakang !
535
00:31:22,082 --> 00:31:23,326
Suruh mereka tiarap !
536
00:31:23,350 --> 00:31:24,662
- Jangan bergerak !
- Merunduk !
537
00:31:24,686 --> 00:31:25,796
Tom Cat, JJ, borgol mereka.
538
00:31:25,820 --> 00:31:27,454
Kersher, awasi jalan.
539
00:31:59,286 --> 00:32:02,489
Tidak ! Tidak ! Tidak ! Tidak !
540
00:32:03,625 --> 00:32:05,458
Tom Cat, ini John.
541
00:32:05,593 --> 00:32:07,527
Kami menemukan pabrik bom.
542
00:32:07,895 --> 00:32:09,172
Four Tangos.
543
00:32:09,196 --> 00:32:10,907
Kami perlu bantuan udara secepatnya.
544
00:32:10,931 --> 00:32:12,909
Kami masuk.
545
00:32:12,933 --> 00:32:16,179
Viper 6-2, Viper 6-2,
ini Havoc 3-3.
546
00:32:16,203 --> 00:32:17,313
Kami menemukannya.
547
00:32:17,337 --> 00:32:19,817
Meminta bantuan secepatnya. Ganti.
KEKUATAN REAKSI CEPAT
548
00:32:19,841 --> 00:32:23,019
Dimengerti,
Havoc 3-3, dikirim memberi bantuan.
549
00:32:23,043 --> 00:32:24,911
Ahmed, kau tetap di sini.
550
00:32:25,212 --> 00:32:27,181
Kami tidak perlu penerjemah untuk ini.
551
00:32:39,359 --> 00:32:41,094
Binatang brengsek.
552
00:32:46,467 --> 00:32:48,568
Dia pembunuhnya Jack Jack.
553
00:32:51,673 --> 00:32:52,716
Brengsek !
554
00:32:52,740 --> 00:32:54,275
- Brengsek.
- Brengsek !
555
00:32:56,043 --> 00:32:57,945
Aman. Kau baik saja.
556
00:32:57,946 --> 00:32:59,355
Bajingan itu menembak tanganku.
557
00:32:59,379 --> 00:33:01,090
- Ahmed ! Kita aman ?
- Kita aman.
558
00:33:01,114 --> 00:33:02,358
- Brengsek.
- Awas pintunya.
559
00:33:02,382 --> 00:33:03,727
Brengsek !
560
00:33:03,751 --> 00:33:05,453
Berhenti. Jangan bergerak.
561
00:33:14,696 --> 00:33:16,807
Baik, peledak dipasang.
Tiga menit.
562
00:33:16,831 --> 00:33:18,374
Ayo. Cepat.
563
00:33:18,398 --> 00:33:20,166
Cepat. Cepat. Cepat.
564
00:33:21,569 --> 00:33:22,880
Tunggu. Tunggu.
565
00:33:22,904 --> 00:33:24,504
Maju. Maju.
566
00:33:31,078 --> 00:33:32,923
Semua unit, peledak kita tiga menit lagi meledak.
567
00:33:32,947 --> 00:33:34,991
Terus awasi jalan utara.
568
00:33:35,015 --> 00:33:36,426
Dimengerti.
569
00:33:36,450 --> 00:33:38,963
Kawa, kami di kirimu.
Lindungi kami...
570
00:33:38,987 --> 00:33:40,687
Sial !
571
00:33:45,492 --> 00:33:47,294
Eddie ! Eddie !
572
00:33:53,134 --> 00:33:54,745
Eddie tewas.
573
00:33:54,769 --> 00:33:56,680
- Eddie tewas.
- Suruh mereka bergerak.
574
00:33:56,704 --> 00:33:57,915
- Bangun !
- Cepat bangun !
575
00:33:57,939 --> 00:33:59,617
- Bangun sekarang !
- Cepat !
576
00:33:59,641 --> 00:34:01,676
Kami di atas bukit, menuju ke arahmu.
577
00:34:01,677 --> 00:34:02,709
Pindah dia.
578
00:34:02,710 --> 00:34:05,112
Aku tidak mau Taliban melihatnya.
579
00:34:06,748 --> 00:34:08,526
Steve, Taliban mendekat.
580
00:34:08,550 --> 00:34:11,729
- Arah jam 11. Dua mobil.
- Kontak Utara ! Dua truk Taliban !
581
00:34:11,753 --> 00:34:12,863
Ambil posisi.
582
00:34:12,887 --> 00:34:14,899
- Terus awasi jalan !
- Dimengerti
583
00:34:14,923 --> 00:34:16,689
Lindungi arah jam 9.
584
00:34:19,293 --> 00:34:21,705
- Sial !
- Taliban di Jembatan Utara !
585
00:34:21,729 --> 00:34:22,973
Kontak kiri !
586
00:34:22,997 --> 00:34:25,066
Di punggung bukit, Tom Cat !
587
00:34:30,337 --> 00:34:31,815
Terus awasi jalan !
588
00:34:31,839 --> 00:34:33,416
Viper 6-2, Viper 6-2...
589
00:34:33,440 --> 00:34:35,653
Pasukan melakukan kontak,
aku ulangi, pasukan melakukan kontak !
590
00:34:35,677 --> 00:34:38,546
Viper 6-2, kami sampai 15 menit lagi.
591
00:34:40,247 --> 00:34:43,683
Truk pertama sudah datang
Sebelah kiri, pintu masuk utara.
592
00:34:52,660 --> 00:34:55,329
Kersher tewas.
Tom Cat, gunakan pistolnya.
593
00:34:55,797 --> 00:34:58,207
Cepat ! Cepat !
Steve tewas. Ganti.
594
00:34:58,231 --> 00:34:59,510
Tahan posisi. Aku datang.
595
00:34:59,534 --> 00:35:02,036
Mobil datang.
Pintu masuk timur.
596
00:35:13,014 --> 00:35:15,982
Mobil kedua mendekat.
Pintu masuk timur.
597
00:35:19,787 --> 00:35:21,888
Kawa, cepat bergerak !
598
00:35:22,255 --> 00:35:23,990
Aku susul, John...
599
00:35:39,007 --> 00:35:40,773
Tembak...
600
00:35:45,813 --> 00:35:47,680
Tom Cat !
601
00:35:52,854 --> 00:35:54,654
JJ tewas !
602
00:35:56,423 --> 00:35:57,924
Bergerak !
603
00:36:06,934 --> 00:36:07,978
Brengsek.
604
00:36:08,002 --> 00:36:09,702
Brengsek !
605
00:36:14,642 --> 00:36:16,243
Bergerak !
606
00:36:21,448 --> 00:36:24,051
John ! John ! Kita perlu rencana sekarang !
607
00:36:24,552 --> 00:36:26,630
Ada mobil datang ke arahmu.
Kami lindungi kau.
608
00:36:26,654 --> 00:36:28,799
Ambil truk itu,
pergi ke tempat tinggi...
609
00:36:28,823 --> 00:36:30,624
Dan ambil posisi.
610
00:36:35,129 --> 00:36:37,173
John, kami terjepit !
611
00:36:37,197 --> 00:36:38,932
Bergerak. Bergerak.
612
00:36:41,234 --> 00:36:42,969
Lindungi aku !
613
00:36:51,546 --> 00:36:53,746
Jizzy, cepat, cepat !
614
00:36:53,948 --> 00:36:56,283
Ahmed, masuk ! Masuk !
615
00:37:00,253 --> 00:37:02,032
John, ikuti aku.
616
00:37:02,056 --> 00:37:03,990
Lurus ke depan.
Kita dobrak...
617
00:37:06,194 --> 00:37:08,995
Brengsek. Jizzy ! Jizzy !
618
00:37:25,378 --> 00:37:26,690
Pakai ini.
619
00:37:26,714 --> 00:37:27,858
Dagger 1-2.
620
00:37:27,882 --> 00:37:29,225
Dagger 1-2.
621
00:37:29,249 --> 00:37:32,152
Dagger 1-2,
ini Dagger 3-3. Masuk.
622
00:37:37,257 --> 00:37:38,802
Kita di luar jangkauan.
623
00:37:38,826 --> 00:37:40,604
Dagger 1-2, Dagger 1-2...
624
00:37:40,628 --> 00:37:42,271
Ini Dagger 3-3. Masuk.
625
00:37:42,295 --> 00:37:43,997
Brengsek !
626
00:37:45,199 --> 00:37:46,342
Ah, sial !
627
00:37:46,366 --> 00:37:48,235
Ban kita bocor.
628
00:37:51,172 --> 00:37:53,274
Baik, tinggalkan mobil.
629
00:38:01,115 --> 00:38:03,050
Ahmed. Ahmed.
630
00:38:16,764 --> 00:38:19,651
Kami menemukan mobilnya.
Mereka jalan kaki.
631
00:38:19,675 --> 00:38:23,238
Kukirim semua orang,
kejar dan bunuh mereka.
632
00:38:23,262 --> 00:38:25,171
Aku ingin mereka hidup-hidup.
633
00:38:25,689 --> 00:38:27,607
Tangkap mereka hidup-hidup.
634
00:38:27,766 --> 00:38:29,684
Berpencar, temukan mereka.
635
00:39:03,111 --> 00:39:05,656
Havoc actual.
Havoc actual.
636
00:39:05,680 --> 00:39:07,024
Masuk.
637
00:39:07,048 --> 00:39:08,792
Ini Viper 6-2.
638
00:39:08,816 --> 00:39:11,562
Kami menemukan 40 Taliban tewas.
639
00:39:11,586 --> 00:39:13,230
Kami menemukan seluruh jenazah pasukan 3-3...
640
00:39:13,254 --> 00:39:16,256
Kecuali John Kinley
dan si penerjemah. Ganti.
641
00:39:28,135 --> 00:39:30,037
Kurasa kita aman untuk sekarang.
642
00:40:41,375 --> 00:40:43,243
Kita istirahat di sini malam ini.
643
00:41:28,690 --> 00:41:29,967
Ini tantangannya.
644
00:41:29,991 --> 00:41:32,336
Navigasi Satelit mengatakan
pangkalan 120 KM...
645
00:41:32,360 --> 00:41:34,271
Ke arah sana melewati pegunungan.
646
00:41:34,295 --> 00:41:36,974
Taliban dimana-mana,
jadi kita tidak bisa pakai jalan raya.
647
00:41:36,998 --> 00:41:39,943
Mereka akan menyergap kita dalam dua menit.
648
00:41:39,967 --> 00:41:42,569
Kita tidak jalan, kita lari.
Kau siap ?
649
00:41:42,970 --> 00:41:44,838
Aku siap.
650
00:42:07,428 --> 00:42:09,096
Mereka mengejar kita.
651
00:42:09,330 --> 00:42:10,340
Pistol siap ?
652
00:42:10,364 --> 00:42:12,009
Pistol siap.
653
00:42:12,033 --> 00:42:13,800
Mari bergerak.
654
00:43:04,151 --> 00:43:05,952
Di mana pistolmu ?
655
00:43:06,187 --> 00:43:08,121
Separuh jalan di atas bukit.
656
00:43:09,723 --> 00:43:10,967
Ini milikmu sekarang.
657
00:43:10,991 --> 00:43:13,260
Jangan sampai hilang.
658
00:43:13,361 --> 00:43:14,571
Kau siap ?
659
00:43:14,595 --> 00:43:16,496
Aku mengikutimu, bos.
660
00:44:36,076 --> 00:44:37,644
Senapan.
661
00:44:40,649 --> 00:44:42,349
Cepat !
662
00:45:59,126 --> 00:46:00,660
Hei.
663
00:46:01,195 --> 00:46:02,696
Dia mati ?
664
00:46:03,632 --> 00:46:05,332
Ya.
665
00:46:06,767 --> 00:46:08,502
Sembunyikan dia.
666
00:49:11,786 --> 00:49:13,653
Di dalam bau sekali.
667
00:49:18,091 --> 00:49:19,960
Kita tidur di sini malam ini.
668
00:49:21,962 --> 00:49:24,214
Dengarkan saudara-saudaraku.
669
00:49:24,798 --> 00:49:27,050
Kalian akan menemukan mereka.
670
00:49:27,467 --> 00:49:30,303
Tuhan bersamamu, bukan dengan orang kafir.
671
00:49:31,013 --> 00:49:34,808
Mereka musuh Nabi kita.
672
00:49:35,642 --> 00:49:38,436
Mereka jauh dari pangkalan mereka.
673
00:49:38,896 --> 00:49:42,107
Mereka tidak akan pernah pulang.
674
00:49:42,491 --> 00:49:45,610
Tugas kalianlah membawa pengadilan ke mereka.
675
00:49:46,528 --> 00:49:49,447
Aku ingin mereka dibawa padaku hidup-hidup.
676
00:50:38,606 --> 00:50:40,339
Mereka melihat satu rumah.
677
00:50:43,177 --> 00:50:45,612
Kita tidak melihat ada banyak rumah di sini.
678
00:50:50,752 --> 00:50:52,685
Jika kita bisa mendengar mereka...
679
00:50:53,555 --> 00:50:55,256
Mereka pasti sudah dekat.
680
00:50:59,159 --> 00:51:00,960
Kemasi barangmu.
681
00:51:51,045 --> 00:51:52,645
Ahmed.
682
00:52:35,948 --> 00:52:37,425
Hentikan dia.
683
00:52:37,449 --> 00:52:38,534
Dia harus mati !
684
00:52:38,542 --> 00:52:39,744
Aku harus membunuhnya !
685
00:52:39,768 --> 00:52:40,802
Tenang, kawanku.
686
00:52:40,803 --> 00:52:41,827
Dia harus mati !
687
00:52:41,828 --> 00:52:42,996
Kita perlu dia hidup-hidup.
688
00:52:42,997 --> 00:52:44,038
Tenanglah.
689
00:52:44,039 --> 00:52:45,540
Tenang !
690
00:54:46,788 --> 00:54:48,289
Hei.
691
00:54:52,894 --> 00:54:54,528
John.
692
00:54:55,395 --> 00:54:57,097
Kita pulang.
693
00:54:59,267 --> 00:55:01,168
Ini akan jadi perjalanan panjang.
694
00:55:03,303 --> 00:55:05,306
Kita tidak bisa lewat jalan raya.
695
00:55:07,041 --> 00:55:08,908
Mereka tahu kita di sini.
696
00:55:10,912 --> 00:55:14,081
Lebih banyak orang akan
datang kemari naik truk.
697
00:56:44,839 --> 00:56:46,406
Ini dia.
698
00:57:45,883 --> 00:57:48,403
Kendaraan kami rusak, kami perlu tumpangan.
699
00:57:48,427 --> 00:57:51,096
Baik, kubawa kemana pun kau mau.
700
00:57:53,816 --> 00:57:56,369
Mengemudilah dua kilometer ke utara jalan ini.
701
00:57:56,393 --> 00:57:58,228
Baik, kuantar kau.
702
00:58:00,272 --> 00:58:02,000
Apa yang kau lakukan di sini, kawan ?
703
00:58:02,024 --> 00:58:06,129
Mencari dua orang, satu orang Amerika
dan satunya muslim pengkhianat.
704
00:58:06,153 --> 00:58:07,672
Kau melihat ada orang mencurigakan ?
705
00:58:07,696 --> 00:58:11,050
Aku tidak melihat siapa pun,
jalanan ini sepi.
706
00:58:11,074 --> 00:58:13,636
Aku bahkan kaget bertemu denganmu.
707
00:58:13,660 --> 00:58:16,830
Kami akan menemukan mereka,
ini wilayah kami.
708
00:58:19,041 --> 00:58:20,894
Apa muatanmu ?
709
00:58:20,918 --> 00:58:22,961
Aku penjual karpet.
710
00:58:23,045 --> 00:58:24,921
Kau tertarik ?
711
00:58:25,589 --> 00:58:27,348
Mengemudilah saja.
712
00:58:38,435 --> 00:58:39,621
Hentikan truknya.
713
00:58:39,645 --> 00:58:41,304
Hentikan truknya !
714
00:58:45,400 --> 00:58:47,152
Terima kasih.
715
00:58:47,903 --> 00:58:49,738
Assalamu'alaikum.
716
00:59:08,707 --> 00:59:10,717
Assalamu'alaikum.
717
00:59:11,112 --> 00:59:13,608
- Wa'alaikumsalam.
- Wa'alaikumsalam
718
00:59:13,632 --> 00:59:16,241
Assalamu'alaikum, kawan, apa kabarmu ?
719
00:59:16,265 --> 00:59:18,141
Baik saja, terima kasih.
720
00:59:18,475 --> 00:59:21,478
Maaf aku mengganggu saat kau makan.
721
00:59:21,987 --> 00:59:23,730
Duduk.
722
00:59:23,939 --> 00:59:26,260
Terima kasih.
Terima kasih.
723
00:59:27,192 --> 00:59:29,486
Kau berburu itu ?
724
00:59:30,279 --> 00:59:33,073
Kau akan makan besar malam ini.
725
00:59:36,243 --> 00:59:40,997
Kawan, aku punya teman di truk itu,
tapi dia terluka.
726
00:59:41,331 --> 00:59:43,101
Apa yang bisa kubantu ?
727
00:59:43,125 --> 00:59:47,212
Kami perlu makanan dan pereda sakit.
728
00:59:47,963 --> 00:59:51,257
Jika kau memberiku gerobak kayu itu...
729
00:59:51,550 --> 00:59:54,344
Kuberikan truk milikku padamu.
730
00:59:57,306 --> 00:59:59,224
Boleh aku melihat temanmu ?
731
00:59:59,850 --> 01:00:01,476
Tentu.
732
01:00:14,148 --> 01:00:17,492
Jadi, kalian dua orang yang mereka cari.
733
01:00:19,845 --> 01:00:22,182
Aku tidak suka Taliban.
734
01:00:22,206 --> 01:00:24,142
Kubantu kau.
735
01:00:24,166 --> 01:00:26,334
Dia perlu opium.
736
01:00:27,544 --> 01:00:29,796
Ini akan meredakan rasa sakitnya.
737
01:00:30,831 --> 01:00:32,807
Terima kasih.
738
01:00:33,550 --> 01:00:36,845
Ada imbalan besar untuk kepala kalian.
739
01:00:36,929 --> 01:00:39,782
Mereka mengerahkan ratusan Taliban mencarimu.
740
01:00:39,806 --> 01:00:41,659
Mereka pergi dari desa ke desa...
741
01:00:41,683 --> 01:00:44,954
Membakar rumah yang tidak memberi informasi.
742
01:00:44,978 --> 01:00:47,939
Mereka tidak akan berhenti memburu kalian.
743
01:00:48,440 --> 01:00:51,234
Kau jauh dari markas dia.
744
01:00:51,443 --> 01:00:55,572
Jangan gunakan jalan,
patroli dimana-mana.
745
01:00:56,156 --> 01:00:58,908
Kau harus memakai jalur pegunungan.
746
01:04:24,447 --> 01:04:28,425
PANGKALAN UDARA BAGRAM
PROVINSI PARVAN
747
01:04:54,303 --> 01:04:55,830
Wa'alaikumsalam.
748
01:04:55,854 --> 01:04:57,647
Assalamu'alaikum.
749
01:05:01,401 --> 01:05:03,002
Mau beli sesuatu ?
750
01:05:04,238 --> 01:05:05,839
Beri aku air.
751
01:05:08,951 --> 01:05:10,493
Terima kasih.
752
01:05:41,024 --> 01:05:42,817
Assalamu'alaikum.
753
01:05:42,901 --> 01:05:44,694
Wa'alaikumsalam.
754
01:05:46,054 --> 01:05:47,814
Salam, kawan.
755
01:05:48,682 --> 01:05:50,550
Beri aku air.
756
01:05:51,994 --> 01:05:53,536
Hei, tangkap.
757
01:07:20,975 --> 01:07:22,409
Angkat tanganmu !
758
01:07:22,410 --> 01:07:23,442
Angkat tangan !
759
01:07:23,443 --> 01:07:25,279
Merunduk !
760
01:07:26,648 --> 01:07:28,024
Merunduk !
761
01:07:28,048 --> 01:07:29,225
Cepat merunduk !
762
01:07:29,249 --> 01:07:30,917
Merunduk !
763
01:07:31,019 --> 01:07:32,719
Tetap merunduk !
764
01:07:32,987 --> 01:07:34,687
Jangan lihat !
765
01:07:35,322 --> 01:07:37,033
Aku bawa anggotamu.
766
01:07:37,057 --> 01:07:39,793
- Dia di gerobak.
- Periksa gerobaknya.
767
01:07:45,733 --> 01:07:47,310
Ini John Kinley.
768
01:07:47,334 --> 01:07:50,471
Hei ! Hei, ini John Kinley.
Kita perlu medis di sini !
769
01:08:02,489 --> 01:08:05,756
EMPAT MINGGU KEMUDIAN
770
01:08:10,725 --> 01:08:13,760
Dr. Kale, tolong hubungi 1-1-8.
771
01:08:16,898 --> 01:08:18,798
Kita akan pulang.
772
01:08:19,266 --> 01:08:21,502
Kita akan pulang.
773
01:08:22,036 --> 01:08:23,870
Kita akan pulang.
774
01:08:25,238 --> 01:08:27,508
Dr. Kale, tolong hubungi 1-1-8.
775
01:08:36,050 --> 01:08:38,294
Selamat datang di rumah, Tn. Kinley.
776
01:08:38,318 --> 01:08:40,588
Kupanggil doktormu.
777
01:08:46,544 --> 01:08:50,993
SANTA CLARITA
LOS ANGELES, CALIFORNIA
778
01:08:52,851 --> 01:08:56,583
TIGA MINGGU KEMUDIAN
779
01:09:00,340 --> 01:09:02,209
Kudengar mereka memberimu medali...
780
01:09:02,376 --> 01:09:04,521
Salib Pelayanan Menonjol.
781
01:09:04,545 --> 01:09:06,090
- Ayo, letakkan itu.
- Penyerahannya cepat.
782
01:09:06,114 --> 01:09:08,157
- Makan malam sudah siap.
- Yah.
783
01:09:08,181 --> 01:09:12,153
Kau merangkak dengan tangan dan lututmu
Melewati pegunungan sejauh 100 KM.
784
01:09:13,320 --> 01:09:15,722
Jika benar, aku sama sekali tidak ingat.
785
01:09:16,858 --> 01:09:19,103
Kau masih tidak ingat apa pun ?
786
01:09:19,127 --> 01:09:21,005
Aku ingat siuman di rumah sakit.
787
01:09:21,029 --> 01:09:24,797
Mengapa mereka memberiku medali ?
Seharusnya diberikan ke dia.
788
01:09:25,265 --> 01:09:28,545
Sejauh yang kutahu,
aku cuma penumpang.
789
01:09:28,569 --> 01:09:32,006
Kurasa dia tidak ingin medali, melainkan visa.
790
01:09:34,241 --> 01:09:35,953
Kenapa dengan itu ?
791
01:09:35,977 --> 01:09:38,889
Meski kita dapat visa, kita harus
menemukan dia lebih dulu.
792
01:09:38,913 --> 01:09:40,647
Menemukan dia ?
793
01:09:43,251 --> 01:09:44,528
Dia pergi kemana ?
794
01:09:44,552 --> 01:09:46,497
Setelah pendakian kecilmu di Afganistan...
795
01:09:46,521 --> 01:09:49,198
Ahmed jadi pahlawan lokal...
796
01:09:49,222 --> 01:09:51,068
Bagi semua orang, selain Taliban.
797
01:09:51,092 --> 01:09:53,570
Anggap saja, mereka tidak suka
dia menyeretmu sejauh 100 KM...
798
01:09:53,594 --> 01:09:56,707
Melewati wilayah mereka dan
mereka gagal menangkap kalian.
799
01:09:56,731 --> 01:10:00,067
Kisahmu berkembang disukai banyak orang
diantara para warga.
800
01:10:00,168 --> 01:10:01,812
Bagaimana kelanjutannya ?
801
01:10:01,836 --> 01:10:03,747
Dia berakhir masuk 10 besar buronan mereka...
802
01:10:03,771 --> 01:10:05,783
Dengan imbalan untuk kepalanya.
803
01:10:05,807 --> 01:10:08,108
Menghilang dan sembunyi bersama keluarganya.
804
01:10:17,185 --> 01:10:18,829
Sebelum kau tanya...
805
01:10:18,853 --> 01:10:21,754
Aku menghubungi saudara penyelundupnya...
806
01:10:22,023 --> 01:10:23,634
Aku merasa saudaranya tahu di mana dia, tapi...
807
01:10:23,658 --> 01:10:27,261
Dia tidak akan memberi kita informasi
sampai kita dapat visa untuk Ahmed.
808
01:10:28,196 --> 01:10:29,472
Ahmed.
809
01:10:29,473 --> 01:10:32,676
Ahmed Abdullah.
HARI 01
810
01:10:32,700 --> 01:10:34,210
Bagaimana ejaannya, pak ?
HARI 01
811
01:10:34,234 --> 01:10:35,713
Ya, A-B-D...
812
01:10:35,737 --> 01:10:36,814
Ya, aku tahu, Bu. Aku...
813
01:10:36,838 --> 01:10:38,314
Visanya sudah disetujui ?
814
01:10:38,338 --> 01:10:40,517
Tn. Abdullah seharusnya visanya sudah diterbitkan.
815
01:10:40,541 --> 01:10:42,351
- Dan namanya, pak ?
- Ahmed.
816
01:10:42,375 --> 01:10:43,687
Temanmu harus mengisi...
817
01:10:43,711 --> 01:10:45,455
- Formulir I-360 form.
- Dia tidak tersambung.
818
01:10:45,479 --> 01:10:47,256
Keluarganya dipaksa sembunyi.
819
01:10:47,280 --> 01:10:49,026
- Bu, sudah kujelaskan situasinya ke...
- Harap tunggu.
820
01:10:49,050 --> 01:10:51,695
- Atasanmu. Kau jangan...
- Harap tunggu.
821
01:10:51,719 --> 01:10:53,229
- Kau harus menunggu, pak.
- Bisakah kau...
822
01:10:53,253 --> 01:10:55,532
Bagaimana caramu memeriksa latar belakang...
823
01:10:55,556 --> 01:10:57,266
Bayi berusia tiga bulan ?
824
01:10:57,290 --> 01:11:01,805
Jangan buat aku menunggu.
Aku sudah menunggu selama 1,5 jam.
825
01:11:01,829 --> 01:11:03,464
Harap tunggu.
826
01:11:18,880 --> 01:11:20,318
Pertama, kami harus mencari tahu...
827
01:11:20,319 --> 01:11:22,314
Cara visa mereka diterbitkan...
HARI 09
828
01:11:22,315 --> 01:11:23,861
Lalu kucari tahu cara menemukan mereka.
HARI 09
829
01:11:23,885 --> 01:11:27,787
Relakah kau meninggalkan istri dan anakmu ?
Kau rela ?
830
01:11:28,556 --> 01:11:30,667
Dia menghilang dan sembunyi bersama keluarganya.
831
01:11:30,691 --> 01:11:32,936
Dia menghilang dan sembunyi bersama keluarganya !
832
01:11:32,960 --> 01:11:34,037
Karena dirimu.
833
01:11:34,061 --> 01:11:35,572
Karena dirimu !
834
01:11:35,596 --> 01:11:36,907
Aku memberimu semua informasi.
HARI 12
835
01:11:36,931 --> 01:11:39,009
Aku juga sudah memberi informasi itu ke atasanmu.
HARI 12
836
01:11:39,033 --> 01:11:40,144
Tidak, bukan keluargaku.
837
01:11:40,168 --> 01:11:41,502
Dia di Afganistan...
838
01:11:41,503 --> 01:11:42,702
Kau harus menunggu sebentar, pak.
839
01:11:42,703 --> 01:11:44,280
Musik tunggu brengsek !
840
01:11:44,304 --> 01:11:45,682
Kau menyuruh orang menunggu selama 1,5 jam...
841
01:11:45,706 --> 01:11:47,508
Mereka pasti frustasi !
842
01:11:49,877 --> 01:11:51,221
Ya, Bu. Ya.
HARI 19
843
01:11:51,245 --> 01:11:52,747
Ya, aku punya suratnya di sini.
HARI 19
844
01:11:52,748 --> 01:11:53,757
- Dari Kepala Kolonel ?
- Benar.
845
01:11:53,781 --> 01:11:54,958
Ya. Ini dari Kepala Kolonel.
846
01:11:54,982 --> 01:11:56,459
Baik, ya, jadi berapa lama lagi ?
847
01:11:56,483 --> 01:11:57,728
Minimal 9 bulan, pak.
848
01:11:57,752 --> 01:12:00,497
Mereka tidak bisa menunggu sembilan bulan !
849
01:12:00,521 --> 01:12:03,123
Jika mereka menunggu 9 bulan,
mereka bisa mati !
850
01:12:07,295 --> 01:12:09,305
- Selamat malam, bos.
- Hei, nanti aku kunci, Miguel.
851
01:12:09,329 --> 01:12:10,974
Nanti aku kunci.
852
01:12:10,998 --> 01:12:12,408
Kau menghubungi USCIS...
853
01:12:12,432 --> 01:12:14,101
Ada yang bisa kubantu, pak ?
854
01:12:14,102 --> 01:12:15,702
HARI 35
855
01:12:15,703 --> 01:12:17,681
Kau mau menyuruhku menunggu lagi ?
856
01:12:17,705 --> 01:12:19,315
- Ya, silahkan. Suruh aku menunggu lagi.
- Tolong tunggu...
857
01:12:19,339 --> 01:12:20,584
Sebentar denganku, pak.
858
01:12:20,608 --> 01:12:22,286
Jangan. Jangan. Jangan.
Jangan. Jangan.
859
01:12:22,310 --> 01:12:23,720
Jangan tutup teleponnya.
860
01:12:23,744 --> 01:12:26,256
- Jangan tutup teleponnya !
- Aku cuma perlu waktu sebentar, Sersan.
861
01:12:26,280 --> 01:12:27,491
- Kucari orang yang bisa membantumu.
- Kau menyuruhku...
862
01:12:27,515 --> 01:12:30,351
Menunggu lagi, akan kucari kau !
863
01:12:31,519 --> 01:12:33,263
Suruh aku menunggu ! Ayolah !
864
01:12:33,287 --> 01:12:35,999
Siapa namamu, brengsek ?
865
01:12:36,023 --> 01:12:37,433
Siapa namamu ?
866
01:12:37,457 --> 01:12:41,762
Aku akan datang ke rumahmu dan kutemukan kau !
867
01:12:42,697 --> 01:12:46,442
Ada seorang pria terjebak di dalam gua !
868
01:12:46,466 --> 01:12:48,535
Aku akan menemukanmu !
869
01:13:15,963 --> 01:13:17,464
Minum ini.
870
01:13:30,311 --> 01:13:32,079
Kau baik saja.
871
01:14:39,280 --> 01:14:40,947
Hei.
872
01:14:42,350 --> 01:14:44,117
Diam.
873
01:15:15,349 --> 01:15:17,150
John ?
874
01:15:21,055 --> 01:15:22,556
John.
875
01:15:29,363 --> 01:15:33,176
Seolah tidak cukup bagi dia membawaku
melewati pegunungan itu...
876
01:15:33,200 --> 01:15:36,036
Sekarang aku tidak bisa
mengeluarkan dia dari kepalaku.
877
01:15:45,479 --> 01:15:47,781
Aku berbaring di ranjang ini.
878
01:15:50,618 --> 01:15:53,520
Mengecup anak-anakku sebelum
mereka berangkat sekolah.
879
01:15:54,588 --> 01:15:57,457
Dan dia sembunyi dalam lubang di suatu tempat.
880
01:15:58,859 --> 01:16:01,238
Lubang tempat dia tidak pernah bisa keluar.
881
01:16:01,262 --> 01:16:03,764
Lubang tempat kami menaruhnya.
882
01:16:08,269 --> 01:16:09,646
Itu bukan kesepakatannya.
883
01:16:09,670 --> 01:16:13,407
Kesepakatannya, kami menawari
suaka ke dia dan keluarganya.
884
01:16:14,809 --> 01:16:16,153
Lalu kami mengikat tali di lehernya...
885
01:16:16,177 --> 01:16:18,745
Dan kami menendang kursi pijakannya.
886
01:16:26,787 --> 01:16:29,222
Seharusnya aku masuk lubang itu.
887
01:16:37,731 --> 01:16:40,133
Menurutmu dia memberkatimu ?
888
01:16:43,370 --> 01:16:45,505
Dia mengutuk diriku.
889
01:16:51,412 --> 01:16:55,849
Aku seorang pria yang tidak bisa tenang.
890
01:17:03,491 --> 01:17:07,494
Tolong tetap tunggu. Panggilanmu dalam antrian.
LAYANAN KEWARGANEGARAAN & IMIGRASI
891
01:17:09,231 --> 01:17:11,241
Tolong tetap tunggu.
892
01:17:11,265 --> 01:17:12,933
Panggilanmu dalam...
893
01:17:15,870 --> 01:17:18,271
Kita berdua tahu bagaimana akhirnya.
894
01:17:21,175 --> 01:17:24,478
Akan aku keluarkan dia dari sana sendiri.
895
01:17:27,314 --> 01:17:28,915
Aku kenal seorang pria.
896
01:17:30,184 --> 01:17:33,186
Parker.
Kontraktor keamanan swasta.
897
01:17:34,788 --> 01:17:38,158
Reputasinya sangat hebat dan
dia bisa membantumu.
898
01:17:39,293 --> 01:17:41,171
Tapi sangat mahal.
899
01:17:41,195 --> 01:17:43,406
Kami harus memberimu nama dan latar berbeda.
900
01:17:43,430 --> 01:17:46,943
Jika Taliban tahu kau kembali ke sana,
mereka juga tahu alasannya.
901
01:17:46,967 --> 01:17:49,703
Dan mereka akan mengerahkan segalanya
untuk menemukan kalian berdua.
902
01:17:50,946 --> 01:17:54,305
TIRIN KUT
AFGANISTAN
903
01:18:20,201 --> 01:18:21,301
Halo.
904
01:18:21,302 --> 01:18:23,429
- Salam, Ahmed.
- Salam, Pooya.
905
01:18:23,453 --> 01:18:25,497
Taliban ada di sini.
906
01:18:26,874 --> 01:18:28,059
Di mana ?
907
01:18:28,083 --> 01:18:30,126
Dua pintu darimu.
908
01:18:30,586 --> 01:18:32,063
Keluar dari sana.
909
01:18:32,087 --> 01:18:33,588
Basira.
910
01:18:33,831 --> 01:18:36,675
Aku harus memindahkanmu lagi.
911
01:18:36,925 --> 01:18:38,570
Pergi sekarang.
912
01:18:38,594 --> 01:18:40,378
Ya, aku tahu, aku tahu.
913
01:18:40,946 --> 01:18:42,972
Basira tasnya, tasnya.
914
01:18:43,232 --> 01:18:45,066
Cepat.
915
01:18:48,913 --> 01:18:51,106
Mereka mengeksekusi Abdi.
916
01:18:56,128 --> 01:18:57,881
Rumahmu selanjutnya.
917
01:18:57,905 --> 01:18:59,906
Cepat. Cepat.
918
01:19:01,491 --> 01:19:03,011
Taliban menuju ke arahmu.
919
01:19:03,035 --> 01:19:04,329
Tunggu. Tunggu.
920
01:19:04,353 --> 01:19:05,370
Di mana ?
921
01:19:05,371 --> 01:19:06,639
Dia mendekati pintu belakang.
922
01:19:06,663 --> 01:19:08,289
Tunggu.
923
01:19:11,102 --> 01:19:13,545
Dia enam meter dari pintu.
924
01:19:18,976 --> 01:19:20,969
Enam meter.
925
01:19:41,073 --> 01:19:44,284
Tiga Taliban menuju pintu depanmu.
926
01:19:52,292 --> 01:19:54,627
Pintu belakang aman.
927
01:19:58,632 --> 01:20:00,759
Mereka di rumahmu.
928
01:20:01,844 --> 01:20:04,179
Lewat belakang, belok kanan.
929
01:20:04,605 --> 01:20:06,448
Aku melihatmu.
930
01:20:11,445 --> 01:20:13,813
Merunduk, ada banyak Taliban datang.
931
01:20:14,565 --> 01:20:17,340
- Wa'alaikumsalam.
- Assalamu'alaikum.
932
01:20:20,913 --> 01:20:22,822
Bergerak, sekarang.
933
01:20:42,172 --> 01:20:47,610
KINLEY OTOMOTIF ANTIK
934
01:20:47,615 --> 01:20:49,549
- Pagi, bos.
- Pagi.
935
01:20:50,284 --> 01:20:52,586
Aku hanya bisa menemukan tiga ini.
936
01:20:53,954 --> 01:20:55,533
Sumpah, seharusnya ada dua lagi di sini.
937
01:20:55,557 --> 01:20:56,900
Baik.
938
01:20:56,924 --> 01:20:59,436
Kau bisa menghubungi kami
jika ada masalah lagi.
939
01:20:59,460 --> 01:21:01,304
- Baik. Terima kasih.
- Senang berbisnis denganmu.
940
01:21:01,328 --> 01:21:02,896
Dah.
941
01:21:03,732 --> 01:21:05,665
Tn. Kinley.
942
01:21:05,966 --> 01:21:07,901
Ny. Kinley.
943
01:21:14,908 --> 01:21:17,078
Sepertinya kau bisa mengatasi segalanya.
944
01:21:17,277 --> 01:21:18,455
Mm-hmm.
945
01:21:18,479 --> 01:21:20,591
Mobil Cadillac sudah selesai sore ini.
946
01:21:20,615 --> 01:21:24,517
Keluarga Harley akan mengambilnya jam 6 sore.
947
01:21:26,120 --> 01:21:28,532
Kurasa kau tidak membutuhkanku.
948
01:21:28,556 --> 01:21:30,534
Tidak.
949
01:21:30,558 --> 01:21:32,459
Tapi kau terlihat sangat murni.
950
01:21:35,396 --> 01:21:37,131
Aku mau pergi...
951
01:21:38,733 --> 01:21:40,767
Pakai baju seksi.
952
01:22:20,842 --> 01:22:24,945
Aku paham dan menerima yang
akan kau lakukan, John.
953
01:22:26,146 --> 01:22:28,982
Kita sudah sering kali membahas ini.
954
01:22:31,686 --> 01:22:33,196
Aku mengucapkan perpisahan padamu...
955
01:22:33,220 --> 01:22:36,099
Tanpa mengetahui jika bisa melihatmu lagi.
956
01:22:36,123 --> 01:22:40,727
Dan aku sudah melakukannya selama 12 tahun.
957
01:22:41,228 --> 01:22:43,230
Tapi kali ini, berbeda.
958
01:22:46,835 --> 01:22:50,737
Keluarga ini yakin kalau kau sudah mati.
959
01:22:51,972 --> 01:22:55,909
Kami berduka atas berita itu
selama tiga minggu.
960
01:22:57,411 --> 01:23:00,214
Kau tahu yang aku dan anak-anak alami ?
961
01:23:02,115 --> 01:23:05,086
Kau menempatkanku dalam posisi mustahil.
962
01:23:06,086 --> 01:23:07,397
Jadi istrimu itu hal lain...
963
01:23:07,421 --> 01:23:11,158
Tapi jadi Ibu anak-anak itu,
masalah lain.
964
01:23:13,260 --> 01:23:15,262
Kita hutang nyawa ke pria itu.
965
01:23:20,902 --> 01:23:23,237
Jadi, kita gadaikan lagi rumah itu...
966
01:23:23,771 --> 01:23:25,672
Kau dapatkan visa itu...
967
01:23:25,740 --> 01:23:27,507
Dan kau berangkatlah.
968
01:23:27,809 --> 01:23:29,809
Kau lakukan yang harus kau lakukan.
969
01:23:32,112 --> 01:23:34,113
Kau pulanglah hidup-hidup.
970
01:23:37,084 --> 01:23:39,086
Kau pulanglah hidup-hidup,
John Kinley.
971
01:23:48,978 --> 01:23:53,359
PANGKALAN ANGKATAN UDARA TRAVIS
CALIFORNIA
972
01:23:58,840 --> 01:24:00,851
Kolonel. Declan.
973
01:24:00,875 --> 01:24:03,010
John, silahkan duduk.
974
01:24:06,681 --> 01:24:08,548
Segalanya baik saja, John ?
975
01:24:10,484 --> 01:24:12,652
Tidak, segalanya tidak baik saja.
976
01:24:12,787 --> 01:24:13,797
Duduklah.
977
01:24:13,821 --> 01:24:16,190
Lebih baik aku berdiri, jika kau tidak keberatan.
978
01:24:20,360 --> 01:24:25,475
Jadi, belakangan ini kau membuat banyak keributan.
979
01:24:25,499 --> 01:24:27,845
Siapa namamu, brengsek ?
980
01:24:27,869 --> 01:24:30,648
- Sersan, tidak perlu...
- Siapa namamu ?
981
01:24:30,672 --> 01:24:32,550
- Aku Perwira Pertama Cowell.
- Aku akan datang...
982
01:24:32,574 --> 01:24:33,817
Ke rumah brengsekmu...
983
01:24:33,841 --> 01:24:35,486
Dan kutemukan kau !
984
01:24:35,510 --> 01:24:37,353
Sersan, tolong tenanglah.
985
01:24:37,377 --> 01:24:40,891
Ada seorang pria terjebak di dalam gua !
986
01:24:40,915 --> 01:24:43,794
Pak, kuyakinkan kau, kami melakukan
segala yang kami bisa.
987
01:24:43,818 --> 01:24:45,952
Lubang brengsek dan...
988
01:24:48,288 --> 01:24:50,957
Ada keluhan resmi.
989
01:24:52,026 --> 01:24:53,303
Oh, aku paham.
990
01:24:53,327 --> 01:24:56,197
Kau membawaku kemari untuk intervensi.
991
01:24:57,565 --> 01:24:59,899
Atau menghukumku.
992
01:25:01,069 --> 01:25:02,869
Bukan itu alasannya aku di sini.
993
01:25:04,471 --> 01:25:09,143
Kau pikir jika aku bisa membayar hutang itu,
aku tidak akan melakukannya ?
994
01:25:10,310 --> 01:25:16,250
Kau pikir jika bisa kulakukan lewat
saluran resmi, tidak akan kulakukan ?
995
01:25:19,419 --> 01:25:21,988
Bukan itu cara kerja hutangnya.
996
01:25:24,391 --> 01:25:28,895
Hutang itu menuntut hasil, bukan janji.
997
01:25:32,867 --> 01:25:37,071
Aku sudah terkena kait.
998
01:25:40,173 --> 01:25:42,376
Kait yang tidak bisa kau lihat.
999
01:25:45,212 --> 01:25:47,046
Tapi kait itu ada.
1000
01:25:51,418 --> 01:25:53,887
Kau pikir aku punya pilihan ?
1001
01:25:56,223 --> 01:25:58,225
Tidak ada pilihan.
1002
01:25:59,627 --> 01:26:03,139
Aku akan pergi membawa pria dan keluarga itu...
1003
01:26:03,163 --> 01:26:07,067
Keluar dari posisi yang kita tempatkan.
1004
01:26:09,570 --> 01:26:11,938
Karena itu, aku tidak ragu.
1005
01:26:14,776 --> 01:26:16,776
Dan kau akan membantuku, Kolonel.
1006
01:26:19,047 --> 01:26:23,350
Alasan aku datang kemari...
1007
01:26:29,023 --> 01:26:31,292
Aku menyelamatkan nyawamu 8 tahun lalu.
1008
01:26:33,427 --> 01:26:35,706
Kau harus dapatkan visa itu.
1009
01:26:35,730 --> 01:26:37,730
Aku tidak peduli caranya.
1010
01:26:38,265 --> 01:26:40,201
Tapi kau harus mendapatkannya.
1011
01:26:42,537 --> 01:26:45,972
Karena aku tahu kau tipe pria...
1012
01:26:47,008 --> 01:26:49,075
Yang membayar hutangnya.
1013
01:26:54,916 --> 01:26:56,650
Bayar hutangmu.
1014
01:27:21,876 --> 01:27:23,252
Ayah sangat menyayangi kalian berdua.
1015
01:27:23,276 --> 01:27:24,521
Aku akan merindukanmu, Ayah.
1016
01:27:24,545 --> 01:27:25,823
Aku akan merindukanmu.
1017
01:27:25,847 --> 01:27:27,648
Ayah akan merindukanmu juga.
1018
01:27:28,482 --> 01:27:30,116
Baik.
1019
01:27:34,989 --> 01:27:36,956
Kami akan merindukanmu, John.
1020
01:27:37,992 --> 01:27:40,994
Aku tahu.
Aku kembali seminggu lagi.
1021
01:27:43,064 --> 01:27:44,798
Kemari.
1022
01:27:47,101 --> 01:27:48,769
Cium aku.
1023
01:28:08,176 --> 01:28:12,123
PANGKALAN UDARA KUNDUZ
AFGANISTAN
1024
01:28:18,266 --> 01:28:20,001
Ron Kay ? Anak buahnya Vokes ?
1025
01:28:20,002 --> 01:28:21,011
Kau Parker, ya ?
1026
01:28:21,035 --> 01:28:22,869
- Ya.
- Reputasimu bagus.
1027
01:28:25,273 --> 01:28:26,583
Jadi, kita siap ?
1028
01:28:26,607 --> 01:28:30,319
Aku menghubungi saudaranya Ahmed, Ali.
1029
01:28:30,343 --> 01:28:32,823
Dia bilang menemukan Desa tempatnya Ahmed...
1030
01:28:32,847 --> 01:28:35,492
Tapi dia belum punya kontak secara langsung.
1031
01:28:35,516 --> 01:28:37,217
Kita datangi saudaranya ?
1032
01:28:38,519 --> 01:28:40,521
Ya, itu rencana sebelumnya
1033
01:28:41,189 --> 01:28:42,866
Sebelumnya ?
1034
01:28:42,890 --> 01:28:45,102
Kami ditarik untuk pekerjaan lain.
1035
01:28:45,126 --> 01:28:46,335
Kita punya kontrak, Parker.
1036
01:28:46,359 --> 01:28:48,105
Kita punya kesepakatan.
1037
01:28:48,129 --> 01:28:49,206
Aku perlu kau menghormatinya.
1038
01:28:49,230 --> 01:28:50,339
Aku tidak berdaya.
1039
01:28:50,363 --> 01:28:52,676
Perintah itu dari para petinggi.
1040
01:28:52,700 --> 01:28:55,546
Ada diplomat PBB, mengalami masalah buruk...
1041
01:28:55,570 --> 01:28:58,038
Kami harus menyelamatkannya.
Itu saja.
1042
01:28:59,874 --> 01:29:03,587
Dengar, kau tetaplah di sini selama tiga hari...
1043
01:29:03,611 --> 01:29:04,988
Lalu seluruh timku jadi milikmu.
1044
01:29:05,012 --> 01:29:07,514
Bukan itu cara kerja kontraknya, kawan.
1045
01:29:08,783 --> 01:29:11,862
Dalam tiga hari, seseorang bisa mati.
1046
01:29:11,886 --> 01:29:15,632
Aku tahu jumlahnya kurang $10 juta,
tapi kau menerimanya.
1047
01:29:15,656 --> 01:29:18,902
Ada dua nyawa lagi yang harus kuselamatkan
dan aku hutang $150 ribu.
1048
01:29:18,926 --> 01:29:21,638
Ron, jika kau tidak senang,
kau bisa mengambil lagi uangmu.
1049
01:29:21,662 --> 01:29:24,098
Oh, tidak, jelas aku tidak senang.
1050
01:29:25,933 --> 01:29:27,668
Aku tidak mau uang itu.
1051
01:29:28,636 --> 01:29:32,539
Aku ingin kau menghormati kesepakatannya.
1052
01:29:33,641 --> 01:29:35,742
Kudengar kau punya tim mengagumkan.
1053
01:29:36,177 --> 01:29:38,078
Aku perlu kau menepatinya.
1054
01:29:42,817 --> 01:29:44,351
Baik, dengar.
1055
01:29:44,384 --> 01:29:46,086
Mari...
1056
01:29:46,554 --> 01:29:48,599
Mari kompromi.
1057
01:29:48,623 --> 01:29:52,468
Jika kau menemukan Ahmed dan keluarganya...
1058
01:29:52,492 --> 01:29:54,905
Hubungi kami dengan lokasinya,
kami akan datang...
1059
01:29:54,929 --> 01:29:56,472
Mengeluarkanmu, membawamu kembali ke pangkalan...
1060
01:29:56,496 --> 01:29:58,441
Menaruhmu ke transportasi pulang selanjutnya.
1061
01:29:58,465 --> 01:30:00,234
Selesai.
1062
01:30:00,535 --> 01:30:01,645
Temukan saja dia.
1063
01:30:01,669 --> 01:30:03,470
Aku paham cara kerjanya.
1064
01:30:04,772 --> 01:30:07,751
Aku membayarmu dan aku harus mengerjakannya.
1065
01:30:07,775 --> 01:30:10,254
Sudahlah. Kau tahu cara beradaptasi...
1066
01:30:10,278 --> 01:30:12,556
Gunakan yang kau punya
dan ini yang kau miliki.
1067
01:30:12,580 --> 01:30:16,293
Kau bisa tunggu tiga hari,
kau dapat seluruh tim.
1068
01:30:16,317 --> 01:30:20,063
Atau kau pergi sekarang
dan kau lakukan sendiri.
1069
01:30:20,087 --> 01:30:24,391
Kubantu kau. Kuberi kau kendaraan
dan seperangkat peralatan...
1070
01:30:25,092 --> 01:30:27,027
Tapi kau pergi sendirian.
1071
01:30:28,763 --> 01:30:32,699
Ada uang tunai $10.000
dan telepon satelit.
1072
01:30:33,466 --> 01:30:36,936
Ada senjata M-4 di bagasi
dan enam magazen.
1073
01:30:44,111 --> 01:30:45,856
Tangkinya penuh...
1074
01:30:45,880 --> 01:30:47,925
Navigasi satelit yang akan mengantarmu ke Ali.
1075
01:30:47,949 --> 01:30:50,550
Kau bisa menyentuh dasar dengan Ali terlebih dulu.
1076
01:30:51,484 --> 01:30:53,654
Ron, tunggu saja 72 jam.
1077
01:30:55,056 --> 01:30:57,123
Jika jadi dirimu, aku menunggu.
1078
01:30:57,625 --> 01:30:59,726
Ya, tapi kau bukan diriku.
1079
01:31:00,528 --> 01:31:02,229
Benar bukan, Parker ?
1080
01:31:10,266 --> 01:31:14,134
GHOURIAN
1081
01:31:21,022 --> 01:31:24,623
QALA-E-NAW
1082
01:31:49,200 --> 01:31:52,637
CHARIKAR
1083
01:32:08,887 --> 01:32:11,308
Ali, kau menerima pelanggan ?
1084
01:32:11,332 --> 01:32:13,467
John !
John, masuklah.
1085
01:32:18,105 --> 01:32:20,541
Duduk, silahkan.
Silahkan duduk.
1086
01:32:20,808 --> 01:32:22,309
Tenanglah.
1087
01:32:25,246 --> 01:32:26,880
Tunggu sebentar.
1088
01:32:31,552 --> 01:32:33,320
Hassan !
1089
01:32:35,790 --> 01:32:37,524
Kau mau teh ?
1090
01:32:42,196 --> 01:32:45,766
Kau tahu artinya John di negaraku ?
1091
01:32:48,702 --> 01:32:51,505
Sayangku. Cintaku.
1092
01:32:52,239 --> 01:32:56,076
Saudaraku cerita soal mata indahmu.
1093
01:32:58,779 --> 01:33:01,214
Kau punya mata biru indah.
1094
01:33:01,715 --> 01:33:05,252
Putranya Ahmed juga punya mata biru indah.
1095
01:33:07,922 --> 01:33:09,556
Rokok ?
1096
01:33:32,780 --> 01:33:36,149
Satu-satunya alasan aku tidak disiksa...
1097
01:33:36,717 --> 01:33:38,028
Mengatakan lokasi saudaraku...
1098
01:33:38,052 --> 01:33:42,399
Karena aku melakukan banyak bisnis dengan Taliban.
1099
01:33:42,423 --> 01:33:45,492
Kurasa kau tahu pekerjaanku, kan ?
1100
01:33:46,994 --> 01:33:49,162
Ya, kurasa aku paham.
1101
01:33:51,298 --> 01:33:57,681
Kau juga paham saudaraku jadi
sangat tidak disukai oleh rekanku.
1102
01:33:57,705 --> 01:34:03,744
Mereka tidak suka cerita penyelamatanmu
jadi sangat terkenal.
1103
01:34:04,613 --> 01:34:06,580
Itu sebabnya aku di sini. Aku...
1104
01:34:07,148 --> 01:34:08,925
Aku merasa buruk soal itu.
1105
01:34:08,949 --> 01:34:11,151
Aku hutang nyawa pada saudaramu.
1106
01:34:14,121 --> 01:34:15,732
Jika kau bisa memberiku lokasi saudaramu...
1107
01:34:15,756 --> 01:34:18,158
Aku bisa membawanya keluar dari negara ini.
1108
01:34:20,427 --> 01:34:22,806
Di luar sana itu trukmu ?
1109
01:34:22,830 --> 01:34:25,732
Kau tidak bisa memakainya.
Terlalu berbahaya.
1110
01:34:26,433 --> 01:34:28,502
Aku mengatur transportasi lain.
1111
01:34:29,003 --> 01:34:32,115
Aku punya sopir truk, namanya Pooya.
1112
01:34:32,139 --> 01:34:34,985
Dia punya izin melewati
pos pemeriksaan Taliban.
1113
01:34:35,009 --> 01:34:39,379
Namun, kadang, mereka bisa jadi sulit.
1114
01:34:40,314 --> 01:34:42,359
Kapan terakhir kali kau bicara dengan saudaramu ?
1115
01:34:42,383 --> 01:34:44,618
Satu minggu lalu.
1116
01:34:45,786 --> 01:34:47,921
Dan dia akan pindah dua hari lagi.
1117
01:34:48,322 --> 01:34:50,066
Tapi ini kesempatan terakhirnya.
1118
01:34:50,090 --> 01:34:52,592
Imbalan untuk kepalanya
sekarang jadi terlalu besar.
1119
01:35:02,537 --> 01:35:04,371
Semoga beruntung, John Kinley.
1120
01:35:04,454 --> 01:35:06,373
Selamat tinggal.
1121
01:35:42,943 --> 01:35:45,245
Tetap sembunyi. Tetap sembunyi !
1122
01:35:50,918 --> 01:35:52,702
Tunjukkan izinnya.
1123
01:35:54,588 --> 01:35:56,297
Cepat !
1124
01:36:13,374 --> 01:36:15,108
Tidak apa.
1125
01:36:31,425 --> 01:36:33,527
Pos periksa ! Pos periksa !
1126
01:36:42,094 --> 01:36:44,512
Assalamu'alaikum, kawan.
1127
01:36:44,847 --> 01:36:47,474
Matikan mesinnya.
1128
01:36:52,312 --> 01:36:53,581
- Keluar.
- Ada masalah apa ?
1129
01:36:53,605 --> 01:36:54,898
- Kubilang, keluar.
- Aku cuma mengantar saja.
1130
01:36:54,899 --> 01:36:55,917
Keluar.
1131
01:36:55,941 --> 01:36:57,892
Tapi, aku cuma mengantar saja.
1132
01:37:00,245 --> 01:37:01,363
Apa isi trukmu ?
1133
01:37:01,364 --> 01:37:02,365
Aku cuma mengantar saja.
1134
01:37:02,366 --> 01:37:03,633
Kubilang, apa isi trukmu ?
1135
01:37:03,657 --> 01:37:05,468
Kotak jagung, aku mengantarnya
untuk para saudaramu.
1136
01:37:05,492 --> 01:37:06,886
- Diantar kemana ?
- Jalalabad.
1137
01:37:06,910 --> 01:37:09,037
- Perlihatkan !
- Buka.
1138
01:37:12,165 --> 01:37:13,750
Buka itu juga.
1139
01:37:14,293 --> 01:37:16,795
- Kau lihat.
- Diamlah, anak anjing.
1140
01:37:19,798 --> 01:37:21,484
Tidak ada apa pun.
1141
01:37:21,508 --> 01:37:23,218
Diamlah, anak anjing.
1142
01:37:31,351 --> 01:37:32,537
Ambil uang ini.
1143
01:37:32,561 --> 01:37:34,497
Aku tidak peduli dengan uangmu.
1144
01:37:34,521 --> 01:37:36,815
Aku tidak peduli dengan uangmu !
1145
01:37:37,441 --> 01:37:39,267
Berani sekali kau menyogok aku !
1146
01:37:39,401 --> 01:37:41,111
Berlutut !
1147
01:37:56,176 --> 01:37:57,588
Kau baik saja ?
1148
01:37:57,612 --> 01:37:59,412
Kukira kita mati.
1149
01:38:02,916 --> 01:38:04,618
Singkirkan dia dari sini.
1150
01:38:14,520 --> 01:38:15,997
Kau dengar, Komandan Satar ?
1151
01:38:16,021 --> 01:38:17,081
Fakhrudin ?
1152
01:38:17,105 --> 01:38:18,666
Kita punya masalah.
1153
01:38:18,690 --> 01:38:21,985
Dua pria membunuh pasukan kita di pos keamanan.
1154
01:38:22,069 --> 01:38:23,696
Cari tahu siapa mereka.
1155
01:38:23,720 --> 01:38:24,881
Aku membuntuti mereka.
1156
01:38:24,905 --> 01:38:26,614
Terus kabari.
1157
01:38:47,829 --> 01:38:49,005
John ?
1158
01:38:49,029 --> 01:38:50,741
John, ini Vokes.
1159
01:38:50,765 --> 01:38:52,399
Aku dapat visanya.
1160
01:38:53,434 --> 01:38:55,268
Seluruh keluarga.
1161
01:38:55,335 --> 01:38:57,704
Kukirim visanya ke Parker.
1162
01:38:59,139 --> 01:39:01,175
- Pria baik.
- John.
1163
01:39:02,075 --> 01:39:03,810
Semoga beruntung, kawan.
1164
01:39:18,860 --> 01:39:20,560
Kita sampai.
1165
01:39:29,203 --> 01:39:30,947
Red 6, ini Red 1...
1166
01:39:30,971 --> 01:39:32,182
Ketemu Lima Charlie...
1167
01:39:32,206 --> 01:39:33,316
Ron untuk Parker.
1168
01:39:33,340 --> 01:39:36,676
Bos, ini untukmu.
Dari Ron Kay.
1169
01:39:37,846 --> 01:39:39,723
- Red 6, ganti.
- Ron.
1170
01:39:39,747 --> 01:39:41,024
Hasil ?
1171
01:39:41,048 --> 01:39:42,816
Parker, aku menemukan dia.
1172
01:39:43,150 --> 01:39:45,252
Melacak lokasimu sekarang.
1173
01:39:45,520 --> 01:39:46,897
Kau melakukan kontak ?
1174
01:39:46,921 --> 01:39:48,298
Tidak.
1175
01:39:48,322 --> 01:39:50,668
Tapi aku melihatnya sekarang.
1176
01:39:50,692 --> 01:39:53,194
Dapat lokasinya sekarang, pak.
1177
01:39:53,561 --> 01:39:55,528
Baik, sudah dapat.
1178
01:39:55,597 --> 01:39:57,697
Ya, tunggu sebentar.
1179
01:40:00,133 --> 01:40:04,280
Titik jemput terdekat ada di Bendungan Darunta...
1180
01:40:04,304 --> 01:40:07,551
Dua kilometer ke timur
dari posisimu sekarang.
1181
01:40:07,575 --> 01:40:10,353
- Bendungan Darunta. Dimengerti.
- Baik, hubungi kami lagi...
1182
01:40:10,377 --> 01:40:13,223
Saat kau dapat orangmu, keluarganya
dan kau dalam perjalanan.
1183
01:40:13,247 --> 01:40:15,458
Waktumu dua jam mulai dari sekarang, mengerti ?
1184
01:40:15,482 --> 01:40:18,662
Ya, satu hal lagi, Parker...
1185
01:40:18,686 --> 01:40:21,832
Waktu kita tidak banyak.
Aku meninggalkan jejak berantakan.
1186
01:40:21,856 --> 01:40:23,166
Baik, kami bersiap.
1187
01:40:23,190 --> 01:40:25,192
Kami upayakan dapat visual udara.
1188
01:40:25,225 --> 01:40:27,028
Jemput orangmu itu.
1189
01:40:55,088 --> 01:40:57,024
Ada banyak anjing di sini.
1190
01:41:29,222 --> 01:41:30,890
Aku suka bajumu.
1191
01:41:31,559 --> 01:41:34,027
Aku suka yang kau lakukan dengan rambutmu.
1192
01:41:55,148 --> 01:41:58,785
Pasti sangat menantang menemukan diriku.
1193
01:42:06,159 --> 01:42:10,331
Aku bisa membawamu dan keluargamu pergi dari sini.
1194
01:42:10,865 --> 01:42:13,067
Kita harus pergi sekarang.
1195
01:42:13,101 --> 01:42:14,701
Sekarang ?
1196
01:42:20,407 --> 01:42:22,976
Sayang sekali.
1197
01:42:26,279 --> 01:42:28,048
Aku suka di sini.
1198
01:42:36,423 --> 01:42:39,126
Aku paham alasannya. Ya.
1199
01:42:50,237 --> 01:42:52,239
- Dari Fakhrudin.
- Fakhrudin ?
1200
01:42:52,297 --> 01:42:53,441
Ada apa ?
1201
01:42:53,465 --> 01:42:55,026
Aku menemukan mereka.
1202
01:42:55,050 --> 01:42:56,569
Orang Amerika dan Ahmed.
1203
01:42:56,593 --> 01:42:58,863
Kau yakin itu mereka ?
1204
01:42:58,887 --> 01:43:00,472
Aku positif.
1205
01:43:00,514 --> 01:43:01,908
Dia menemukan John Kinley dan Ahmed.
1206
01:43:01,932 --> 01:43:03,368
Kerahkan pasukan ke sana sekarang.
1207
01:43:03,392 --> 01:43:05,727
Ikuti mereka sekarang dan ambil fotonya.
1208
01:43:05,953 --> 01:43:07,263
Ya, ada apa, Joe ?
1209
01:43:07,287 --> 01:43:08,364
Ron Kay.
1210
01:43:08,388 --> 01:43:09,500
Kenapa dengan dia ?
1211
01:43:09,524 --> 01:43:10,534
Dia terlihat tidak asing...
1212
01:43:10,558 --> 01:43:12,268
Tapi aku kurang yakin.
1213
01:43:12,292 --> 01:43:15,105
Jadi, kucari lewat sistem dan
intel kita menunjukkan...
1214
01:43:15,129 --> 01:43:18,142
Dia di daftar buronan paling dicari Taliban.
1215
01:43:18,166 --> 01:43:19,899
Dia masuk daftar ?
1216
01:43:20,502 --> 01:43:22,569
Mengapa dia masuk daftar ?
1217
01:43:24,271 --> 01:43:26,483
Oh, brengsek.
1218
01:43:26,507 --> 01:43:29,486
"Ron Kay", dia...
Dia John Kinley.
1219
01:43:29,510 --> 01:43:31,321
Mengapa dia tidak cerita ke kita ?
1220
01:43:31,345 --> 01:43:33,490
Itu John Kinley dan Ahmed.
1221
01:43:33,514 --> 01:43:36,483
Jika John Kinley
terkenal di Taliban...
1222
01:43:37,250 --> 01:43:40,054
Maka Ahmed jadi mangsa empuk di sana.
1223
01:43:40,353 --> 01:43:42,032
Mari ke sana.
1224
01:43:42,056 --> 01:43:45,193
- Cody, sambungkan ke Bagram sekarang !
- Ya, pak.
1225
01:43:45,194 --> 01:43:46,802
Mereka pasti ingin kita membantunya...
1226
01:43:46,803 --> 01:43:48,195
Kerahkan "Angel" di udara.
"MALAIKAT KEMATIAN"
1227
01:43:48,196 --> 01:43:50,812
kalian berdua, ambil rekaman drone sekarang.
PESAWAT TEMBAK SPECTRE
1228
01:43:50,813 --> 01:43:51,665
Laksanakan !
1229
01:43:51,667 --> 01:43:53,167
Akhirnya...
1230
01:43:53,467 --> 01:43:55,768
Aku bisa beraksi.
1231
01:43:58,940 --> 01:44:00,507
Basira.
1232
01:44:03,277 --> 01:44:05,328
Basira, dia John.
1233
01:44:05,479 --> 01:44:06,980
John ?
1234
01:44:09,031 --> 01:44:10,846
Assalamu'alaikum.
1235
01:44:11,348 --> 01:44:13,473
Wa'alaikumsalam.
1236
01:44:15,122 --> 01:44:17,601
Ahmed, ada apa ?
1237
01:44:17,625 --> 01:44:19,978
John dapat visa untuk kita.
1238
01:44:20,002 --> 01:44:22,220
Kita pergi ke Amerika.
1239
01:44:26,467 --> 01:44:28,535
Kita harus pergi sekarang.
1240
01:44:42,124 --> 01:44:43,551
Di mana mereka ?
1241
01:44:43,575 --> 01:44:46,221
Kusuruh seseorang mengawasi mereka.
1242
01:44:46,245 --> 01:44:48,029
Kubawa kau ke sana.
1243
01:45:17,317 --> 01:45:18,993
Cepat.
1244
01:45:34,168 --> 01:45:37,796
Mereka naik truk menuju bendungan.
1245
01:45:42,877 --> 01:45:45,387
Mereka menuju bendungan.
1246
01:45:45,929 --> 01:45:47,807
Fakhrudin, dengarkan aku baik-baik.
1247
01:45:47,831 --> 01:45:49,909
Jangan sampai mereka lolos.
1248
01:45:49,933 --> 01:45:52,477
Aku ingin kepala mereka atau kupenggal kepalamu.
1249
01:46:13,140 --> 01:46:14,941
Aku bisa melihat bendungannya.
1250
01:46:21,983 --> 01:46:23,517
Truk Taliban !
1251
01:46:23,551 --> 01:46:25,386
Truk Taliban ! !
1252
01:46:45,539 --> 01:46:47,607
Pooya, hadang terowongannya.
1253
01:47:17,134 --> 01:47:19,010
Ayo, cepat !
1254
01:47:33,453 --> 01:47:35,522
Cepat !
1255
01:47:42,396 --> 01:47:43,707
Ayo !
1256
01:47:43,731 --> 01:47:46,233
Bergerak ! Bergerak ! Bergerak !
Cepat ! Cepat !
1257
01:47:57,178 --> 01:47:58,978
Cepat ! Cepat ! Cepat !
1258
01:48:01,549 --> 01:48:02,893
Berlindung ! Berlindung ! Berlindung !
1259
01:48:02,917 --> 01:48:04,761
Cepat ! Cepat !
Ke gedung itu !
1260
01:48:04,785 --> 01:48:06,487
Ahmed !
1261
01:48:06,921 --> 01:48:08,689
Tembakan perlindungan !
1262
01:48:22,069 --> 01:48:23,637
Sial !
1263
01:48:24,105 --> 01:48:25,282
Bajingan !
1264
01:48:25,306 --> 01:48:27,140
- Lindungi aku !
- Merunduk !
1265
01:48:30,911 --> 01:48:32,289
Brengsek !
1266
01:48:32,313 --> 01:48:34,081
Sial !
1267
01:48:36,684 --> 01:48:37,961
Cepat ! Cepat ! Cepat !
1268
01:48:37,985 --> 01:48:39,553
Merunduk !
1269
01:48:52,166 --> 01:48:53,734
Brengsek !
1270
01:49:01,475 --> 01:49:04,177
- Merunduk !
- Peluruku hampir habis.
1271
01:49:10,551 --> 01:49:12,819
Sial ! Peluruku habis !
1272
01:49:20,928 --> 01:49:22,862
Cepatlah, Parker !
1273
01:49:30,371 --> 01:49:32,573
Di mana kau, Parker ?
1274
01:49:39,280 --> 01:49:42,282
Sial. Sial.
1275
01:49:43,184 --> 01:49:44,851
Peluruku habis.
1276
01:51:17,278 --> 01:51:18,855
Identifikasi banyak sasaran...
1277
01:51:18,879 --> 01:51:21,224
Di ujung barat bendungan.
1278
01:51:21,248 --> 01:51:23,517
Angel, mulai serang.
1279
01:51:26,754 --> 01:51:29,366
Aku dapat visual, 0-6-0.
1280
01:51:29,390 --> 01:51:31,368
Dimengerti, Spectre 3-7.
1281
01:51:31,392 --> 01:51:32,603
Mereka aman.
1282
01:51:32,627 --> 01:51:34,695
Dimengerti.
1283
01:51:46,173 --> 01:51:47,652
Semua musuh kalah ?
1284
01:51:47,676 --> 01:51:49,286
Dikonfirmasi. Matikan pelatuk.
1285
01:51:49,310 --> 01:51:52,879
FOB 2, ini Spectre 3-7,
Kita aman.
1286
01:52:32,286 --> 01:52:33,954
Kalian baik saja ?
1287
01:52:35,724 --> 01:52:37,635
Bradley, Mike,
bawa mereka mengudara.
1288
01:52:37,659 --> 01:52:39,659
Ya, pak.
1289
01:52:40,194 --> 01:52:41,972
Kau tahu...
1290
01:52:41,996 --> 01:52:43,974
Jika kau bilang kalau kau John Kinley...
1291
01:52:43,998 --> 01:52:46,333
Dan dia Si Ahmed...
1292
01:52:47,134 --> 01:52:49,870
Kau dapat dukungan penuh dariku, bung.
1293
01:52:57,044 --> 01:52:58,745
Ini dari Vokes.
1294
01:52:59,681 --> 01:53:02,916
Visa untuk Ahmed, istri dan anaknya.
1295
01:53:04,418 --> 01:53:06,229
Baik, ini akan mengantarmu kembali ke pangkalan.
1296
01:53:06,253 --> 01:53:08,431
Ada pesawat transportasi menunggumu kembali di sana.
1297
01:53:08,455 --> 01:53:10,324
Pesawat itu akan membawamu pulang.
1298
01:53:10,592 --> 01:53:11,801
Parker.
1299
01:53:11,825 --> 01:53:13,069
Kinley.
1300
01:53:13,093 --> 01:53:15,328
Senang berbisnis denganmu.
1301
01:53:15,496 --> 01:53:17,264
Kau membuktikan reputasimu.
1302
01:53:17,965 --> 01:53:20,844
Ahmed, kerja bagus.
1303
01:53:20,868 --> 01:53:23,336
Jika perlu sesuatu,
hubungi aku.
1304
01:54:20,509 --> 01:54:22,104
30 AGUSTUS 2021
1305
01:54:22,105 --> 01:54:25,439
ANGKATAN BERSENJATA AMERIKA SERIKAT MENYELESAIKAN
KEBERANGKATAN MEREKA DARI AFGANISTAN
1306
01:54:25,440 --> 01:54:29,338
MENANDAKAN AKHIR KAMPANYE SELAMA 20 TAHUN
1307
01:54:33,597 --> 01:54:38,784
SATU BULAN KEMUDIAN,
TALIBAN KEMBALI MENDAPAT KENDALI PENUH
1308
01:54:39,131 --> 01:54:43,158
LEBIH DARI 300 PENERJEMAH DAN KELUARGA MEREKA
DIBUNUH TALIBAN...
1309
01:54:43,159 --> 01:54:47,858
AKIBAT BEKERJA SAMA DENGAN MILITER AMERIKA SERIKAT.
RIBUAN LAINNYA MASIH BERSEMBUNYI.
1310
01:55:26,556 --> 01:55:30,069
VISA AMERIKA SERIKAT
1311
01:55:31,870 --> 01:55:36,009
PASPOR AMERIKA SERIKAT
1312
01:56:02,081 --> 01:56:05,495
PERJANJIAN
1313
01:56:05,496 --> 01:56:07,623
IKATAN
1314
01:56:07,624 --> 01:56:09,545
JANJI
1315
01:56:09,546 --> 01:56:14,070
KOMITMEN