1 00:00:44,237 --> 00:00:46,743 7 OKTOBER 2001 2 00:00:46,744 --> 00:00:51,764 UNTUK MEMBALAS SERANGAN TEROR 11 SEPTEMBER DI AMERIKA 3 00:00:51,765 --> 00:00:57,265 1.300 PASUKAN AMERIKA SERIKAT DIKERAHKAN KE AFGANISTAN 4 00:00:59,159 --> 00:01:07,370 PADA DESEMBER 2011 JUMLAHNYA MENINGKAT MENJADI 98.000 PASUKAN AMERIKA SERIKAT YANG DIKERAHKAN 5 00:01:10,323 --> 00:01:16,167 50.000 PENERJEMAH AFGANISTAN DIPEKERJAKAN MILITER AMERIKA SERIKAT 6 00:01:16,168 --> 00:01:22,468 DENGAN KESEPAKATAN MEREKA MEMENUHI SYARAT MENDAFTAR VISA IMIGRASI KHUSUS DAN RELOKASI KE AMERIKA 7 00:01:25,108 --> 00:01:28,740 MARET 2018 8 00:01:35,432 --> 00:01:37,232 L A S H K A R G A H 9 00:01:37,233 --> 00:01:42,077 L A S H K A R G A H A F G A N I S T A N 10 00:01:48,776 --> 00:01:50,316 Di sini mulai padat. 11 00:01:50,340 --> 00:01:53,079 Cepat selesaikan. CHARLIE "JIZZY" CROW, SERSAN STAF 12 00:01:53,748 --> 00:01:55,124 Bagaimana denganmu, JJ ? 13 00:01:55,148 --> 00:01:57,249 Hampir selesai. JOSHUA "JJ" JANG, SERSAN STAF 14 00:01:57,250 --> 00:01:59,353 Yo, suruh dia buka bagasi. 15 00:02:00,020 --> 00:02:01,154 Jack Jack ? 16 00:02:01,155 --> 00:02:03,012 Laksanakan ! JACK "JACK JACK" JACKSON, SERSAN STAF 17 00:02:03,013 --> 00:02:04,165 Assalamu'alaikum. 18 00:02:04,166 --> 00:02:05,986 Matikan trukmu dan keluarlah. 19 00:02:06,010 --> 00:02:07,187 Mengapa ? 20 00:02:07,211 --> 00:02:08,479 Keamanan nasional. 21 00:02:08,503 --> 00:02:10,463 Kau seharusnya malu, bajingan. 22 00:02:10,589 --> 00:02:12,434 Kau membantu orang kafir. 23 00:02:12,458 --> 00:02:14,986 Bisa kau matikan trukmu dan keluar ? 24 00:02:15,010 --> 00:02:16,637 Paksa saja aku. 25 00:02:16,638 --> 00:02:18,472 Apa ada masalah ? 26 00:02:19,172 --> 00:02:21,408 Waktu habis ! 27 00:02:22,976 --> 00:02:24,945 KAWA MAWLAYEE SERSAN KELAS PERTAMA 28 00:02:24,946 --> 00:02:27,281 Eddie. Chow chow ? 29 00:02:27,314 --> 00:02:30,928 Eddie sudah siap. Tom ? EDUARDO "CHOW CHOW" LOPEZ, SERSAN KELAS PERTAMA 30 00:02:30,952 --> 00:02:34,550 Jangan bicara padaku, bicaralah ke John. TOM "TOM CAT" HANCOCK, SERSAN STAF 31 00:02:35,188 --> 00:02:37,635 John ! Chow chow ? 32 00:02:37,659 --> 00:02:39,826 Apa isi trukmu ? 33 00:02:39,861 --> 00:02:41,170 Jack Jack ? 34 00:02:41,194 --> 00:02:43,040 Mencurigakan, John. 35 00:02:43,064 --> 00:02:45,199 Ya, sebentar. Aku datang. 36 00:02:46,732 --> 00:02:50,137 JOHN KINLEY SERSAN KEPALA 37 00:02:50,138 --> 00:02:51,871 - Dia bilang isinya kosong. - Jangan bodoh... 38 00:02:52,907 --> 00:02:54,641 Suruh dia membukanya ! 39 00:02:55,509 --> 00:02:57,177 Truknya kosong ! 40 00:02:57,645 --> 00:02:59,355 - Suruh dia berhenti ! - Hei, berhenti ! 41 00:02:59,379 --> 00:03:01,081 - Jack Jack ? - Suruh dia untuk... 42 00:03:02,917 --> 00:03:04,061 Jack Jack ! 43 00:03:04,085 --> 00:03:05,785 Brengsek ! 44 00:03:06,354 --> 00:03:08,032 Jack Jack ! 45 00:03:08,056 --> 00:03:10,890 Maju ! Maju ! Maju ! 46 00:03:11,059 --> 00:03:12,759 Sekarang ! Maju ! Maju ! 47 00:03:13,937 --> 00:03:21,071 GUY RITCHIE PERJANJIAN 48 00:03:23,200 --> 00:03:25,038 PANGKALAN UDARA BAGRAM PROVINSI PARVAN 49 00:03:25,039 --> 00:03:28,852 Semua personil biru melapor ke tempat komunal jam 18:00. 50 00:03:28,876 --> 00:03:32,179 Perawatan mesin pesawat diperlukan di landasan lima. 51 00:03:39,954 --> 00:03:41,555 Terima kasih, bro. 52 00:03:44,357 --> 00:03:45,703 Kudengar dia cakap. 53 00:03:45,727 --> 00:03:46,970 Persiapkan dia. Jizzy ? 54 00:03:46,994 --> 00:03:49,039 Sepertinya dia bisa jadi pelampiasan kepuasan. 55 00:03:49,063 --> 00:03:50,908 Sersan Kinley ? 56 00:03:50,932 --> 00:03:53,209 Steve Kersher, aku anggota baru. Senang bertemu denganmu. 57 00:03:53,233 --> 00:03:54,545 Kersher ? Aku juga. STEVEN KERSHER, SERSAN STAF 58 00:03:54,569 --> 00:03:56,714 Hei, JJ. Temui juniormu. STEVEN KERSHER, SERSAN STAF 59 00:03:56,738 --> 00:03:57,872 Hei, aku JJ. 60 00:03:57,873 --> 00:03:58,939 - Hei, apa kabar ? - Aku Steve. 61 00:03:58,940 --> 00:04:00,216 - Perkenalkan dia ke yang lainnya. - Tentu. 62 00:04:00,240 --> 00:04:01,685 Ayo temui yang lainnya. 63 00:04:01,709 --> 00:04:03,453 - Teman-teman. Kersher. Dia anggota baru kita. - Hei, Kinley. 64 00:04:03,477 --> 00:04:04,722 Aku punya penerjemah baru untukmu. 65 00:04:04,746 --> 00:04:06,023 Apa kabar ? Aku Steve. 66 00:04:06,047 --> 00:04:07,524 Mereka semua terlatih militer ? 67 00:04:07,548 --> 00:04:10,259 Sebagian ada yang lebih ahli, tapi mereka semua melalui pelatihan dasar. 68 00:04:10,283 --> 00:04:11,985 Aku perlu orang yang kuat. 69 00:04:12,452 --> 00:04:14,388 Lihat pria botak janggutan itu ? 70 00:04:14,589 --> 00:04:15,799 Aku suka dia. 71 00:04:15,823 --> 00:04:18,669 Dia bisa bicara empat bahasa yang sangat berguna. 72 00:04:18,693 --> 00:04:21,237 Tapi dia keras kepala. Dia tidak suka diatur. 73 00:04:21,261 --> 00:04:24,365 Beberapa unit tidak suka dia. Mereka tidak mau bekerja dengannya. 74 00:04:25,298 --> 00:04:26,810 Baik, suruh dia kemari. 75 00:04:26,834 --> 00:04:28,078 Hei, Ahmed. 76 00:04:28,102 --> 00:04:29,802 Kemari. 77 00:04:38,012 --> 00:04:39,288 Kau merokok ? 78 00:04:39,312 --> 00:04:40,958 Aku tidak merokok, pak. Tidak. 79 00:04:40,982 --> 00:04:42,816 Mengapa kau ingin pekerjaan ini ? 80 00:04:43,551 --> 00:04:45,486 Aku perlu uang, pak. 81 00:04:46,154 --> 00:04:48,055 Apa pekerjaanmu sebelumnya ? 82 00:04:48,156 --> 00:04:49,822 Mekanik. 83 00:04:49,857 --> 00:04:51,334 Kau pintar dengan mobil ? 84 00:04:51,358 --> 00:04:53,269 Apa pun dengan mesin. 85 00:04:53,293 --> 00:04:55,962 Oh, ya ? Kalau begitu, apa ini ? 86 00:05:00,935 --> 00:05:02,869 Itu mesin, pak. 87 00:05:06,007 --> 00:05:07,551 Kau mengguruiku, Ahmed ? 88 00:05:07,575 --> 00:05:09,310 Tidak. Tidak. 89 00:05:09,877 --> 00:05:13,813 Aku tidak akan pernah menggurui atasan, pak. 90 00:05:14,882 --> 00:05:16,192 Berapa lama kau di sini ? 91 00:05:16,216 --> 00:05:17,494 Lima tahun. 92 00:05:17,518 --> 00:05:19,219 Kau menyukainya ? 93 00:05:19,987 --> 00:05:21,688 Ini pekerjaan, pak. 94 00:05:22,690 --> 00:05:24,535 Akhmed, ini unit khusus... 95 00:05:24,559 --> 00:05:27,561 Menemukan lokasi amunisi dan peledak Taliban. 96 00:05:28,162 --> 00:05:31,165 Pada dasarnya, kami mencari masalah. 97 00:05:32,099 --> 00:05:33,600 Sayangnya... 98 00:05:34,602 --> 00:05:36,603 Kami kehilangan penerjemah sebelumnya. 99 00:05:37,038 --> 00:05:38,539 Aku paham. 100 00:05:39,472 --> 00:05:41,275 Namaku "Ahmed", pak. 101 00:05:41,341 --> 00:05:43,910 Oh. Ya. 102 00:05:44,245 --> 00:05:46,347 Panggil aku "Sersan," Bukan "Pak." 103 00:05:47,380 --> 00:05:49,726 Hei, semuanya, temui Ahmed, penerjemah baru kita. 104 00:05:49,750 --> 00:05:51,795 - Hei, apa kabar, bro ? - Apa kabarmu, Ahmed ? 105 00:05:51,819 --> 00:05:54,388 Jangan mengecewakan dan ternyata tidak bisa diandalkan. 106 00:05:55,289 --> 00:05:56,989 Tidak denganku, pak. 107 00:06:09,170 --> 00:06:10,881 Menjijikan. 108 00:06:10,905 --> 00:06:12,249 Aku ingin babi. 109 00:06:12,273 --> 00:06:13,517 Kau hanya memikirkan makanan ? 110 00:06:13,541 --> 00:06:14,751 Dia cuma makan. 111 00:06:14,775 --> 00:06:16,543 Tidak ada yang tidak bisa dimakan di sini. 112 00:06:17,044 --> 00:06:18,589 Tom, apa yang dia makan ? 113 00:06:18,613 --> 00:06:21,291 Yang selalu dia makan itu, sosis. 114 00:06:21,315 --> 00:06:23,459 Tidak ada salahnya dengan sedikit sosis. 115 00:06:23,483 --> 00:06:25,329 Kau selalu bilang itu, Chow Chow. 116 00:06:25,353 --> 00:06:27,354 Baik, anak-anak. 117 00:06:27,420 --> 00:06:29,123 Saatnya sekolah. 118 00:06:29,790 --> 00:06:31,434 Jika kau mencari senjata... 119 00:06:31,458 --> 00:06:33,494 Kau tidak akan menemukannya di sini. 120 00:06:34,095 --> 00:06:35,896 Oh ya ? Bagaimana kau bisa tahu ? 121 00:06:37,430 --> 00:06:39,533 Aku tahu yang terjadi di balik pintu itu. 122 00:06:39,800 --> 00:06:41,301 Ah. 123 00:06:41,502 --> 00:06:43,936 Sang Peramal telah bicara. 124 00:06:45,139 --> 00:06:46,640 Lagi, Haadee. 125 00:06:50,953 --> 00:06:52,871 Assalamu'alaikum. Apa kabarmu ? 126 00:06:52,996 --> 00:06:54,557 Ada apa ini ? 127 00:06:54,581 --> 00:06:56,624 Militer Amerika Serikat, kawan. 128 00:06:56,792 --> 00:06:58,937 Aku bisa melihatnya. Apa maumu ? 129 00:06:58,961 --> 00:07:01,713 Mereka mencari senjata Taliban. 130 00:07:01,880 --> 00:07:04,067 Aku tidak ada hubungannya dengan para pembunuh itu. 131 00:07:04,091 --> 00:07:05,401 Aku memercayaimu. 132 00:07:05,425 --> 00:07:08,071 Tapi mereka perlu memercayaimu. 133 00:07:08,095 --> 00:07:10,323 Mereka akan memaksa masuk. 134 00:07:10,347 --> 00:07:13,660 Mereka akan lakukan secepat mungkin untuk membuktikan kau tidak bersalah. 135 00:07:13,684 --> 00:07:16,102 Dan rumahmu akan tetap cantik. 136 00:07:16,395 --> 00:07:18,438 Lalu ada pilihan lainnya. 137 00:07:23,311 --> 00:07:25,646 Terima kasih. Baik. 138 00:07:43,998 --> 00:07:45,499 Aman ! 139 00:07:46,600 --> 00:07:48,078 Semua aman. 140 00:07:48,102 --> 00:07:49,546 Aman. 141 00:07:49,570 --> 00:07:51,305 Semua aman juga. 142 00:07:54,742 --> 00:07:56,243 Aman. 143 00:07:58,145 --> 00:07:59,523 Tempat apa ini ? 144 00:07:59,547 --> 00:08:02,249 Mirip apa ? Ini bar olahraga. 145 00:08:05,186 --> 00:08:06,887 Apa katanya ? 146 00:08:07,421 --> 00:08:11,301 Dia bilang intelmu payah. 147 00:08:11,325 --> 00:08:13,227 Oh, ramalan lain. 148 00:08:14,962 --> 00:08:18,365 Aku muak dengan omong kosong ini. 149 00:08:21,268 --> 00:08:24,514 Baik, aku tetap di sini dan merokok. 150 00:08:24,538 --> 00:08:26,473 Sumpai jumpa lagi nanti sore. 151 00:08:28,976 --> 00:08:31,512 Bagaimana kau banyak tahu tentang tempat ini ? 152 00:08:33,514 --> 00:08:35,492 Aku suka bersosialisasi. 153 00:08:35,516 --> 00:08:38,352 Ini caramu menghabiskan sore malasmu ? 154 00:08:38,786 --> 00:08:41,121 Kau memang tidak terduga, Ahmed. 155 00:08:44,458 --> 00:08:46,627 Baik. 156 00:08:47,561 --> 00:08:49,339 Mari pergi dari sini. 157 00:08:49,363 --> 00:08:52,399 Jangan jilat, remas atau tekan apa pun. 158 00:08:53,868 --> 00:08:55,435 Jizzy... 159 00:08:56,037 --> 00:08:57,771 Jangan sentuh pipa itu. 160 00:08:58,339 --> 00:08:59,549 Ini menyenangkan. 161 00:08:59,573 --> 00:09:01,909 Kurasa ke lokasi selanjutnya. 162 00:09:25,699 --> 00:09:27,044 Dapat ! 163 00:09:27,068 --> 00:09:29,480 Markas Taliban brengsek. Kita mengepung mereka. 164 00:09:29,504 --> 00:09:31,672 Haadee, tarik keamanan sebentar. 165 00:09:32,973 --> 00:09:35,619 Rumah kecil di padang. 166 00:09:35,643 --> 00:09:37,821 Kita berdua bisa pensiun di sini, Jizzy. 167 00:09:37,845 --> 00:09:41,148 Kita bisa mengadopsi anjing labradoodle dan memeras susu. 168 00:09:43,417 --> 00:09:45,762 Koordinat apa ini ? Ini berubah jadi kacau. 169 00:09:45,786 --> 00:09:47,688 Dari mana asal intel ini ? 170 00:09:47,922 --> 00:09:49,690 Langsung dari kantor kepala. 171 00:09:51,292 --> 00:09:54,328 - Kau mau apa, John ? - Aku mau berhenti membuang waktu. 172 00:09:56,531 --> 00:09:58,532 Lagi pula, kita punya dua jam. 173 00:09:59,867 --> 00:10:02,269 Kau bawa barbekyu itu, Chow Chow ? 174 00:10:02,770 --> 00:10:04,638 Bagaimana menurutmu ? 175 00:10:06,740 --> 00:10:09,476 Mengesankan. 176 00:10:10,778 --> 00:10:12,856 Terserah mereka menjuluki kami apa, Ahmed... 177 00:10:12,880 --> 00:10:14,458 Kami semua bukan binatang... 178 00:10:14,482 --> 00:10:16,450 Tentu selain Chow Chow. 179 00:10:25,359 --> 00:10:26,571 Untuk Jack Jack. 180 00:10:26,595 --> 00:10:28,295 Untuk Jack Jack ! 181 00:10:31,765 --> 00:10:34,167 Menurutmu kapan Steve bisa dapat bir pertamanya ? 182 00:10:34,603 --> 00:10:35,812 Yah, entahlah. 183 00:10:35,836 --> 00:10:37,681 Kapan kau dapat bir pertamamu, Steve ? 184 00:10:37,705 --> 00:10:39,873 Kapan pun kau izinkan, pak. 185 00:10:43,644 --> 00:10:45,490 Selamat makan. 186 00:10:45,514 --> 00:10:47,614 Terima kasih, Jenderal. 187 00:10:48,682 --> 00:10:50,784 Untuk orang yang kuharap bisa kugantikan. 188 00:10:57,892 --> 00:10:59,436 Kau suka apel itu, pak ? 189 00:10:59,460 --> 00:11:01,938 Aku suka apel sialan ini, John. 190 00:11:01,962 --> 00:11:03,840 Aku biasanya tidak mengganggumu dengan masalah seperti ini, pak... 191 00:11:03,864 --> 00:11:06,511 Tapi kau satu-satunya yang cepat bertindak di sini. 192 00:11:06,535 --> 00:11:08,145 Oh, ya ? Ada masalah apa ? 193 00:11:08,169 --> 00:11:10,180 Kami terus razia dan tidak mendapat apa pun. 194 00:11:10,204 --> 00:11:11,748 Aku terus membuat anak buahku dalam bahaya. 195 00:11:11,772 --> 00:11:15,886 Seolah kami terus bergerak tanpa hasil. 196 00:11:15,910 --> 00:11:18,288 Kudengar kau tidak membuat kemajuan. 197 00:11:18,312 --> 00:11:20,991 Kau ditugaskan menemukan pabrik peledak. 198 00:11:21,015 --> 00:11:23,160 Kau bisa cari cara kreatif menemukannya. 199 00:11:23,184 --> 00:11:24,951 Lakukan dengan caramu. 200 00:11:25,486 --> 00:11:27,097 Kurasa kau tidak suka caraku. 201 00:11:27,121 --> 00:11:29,699 Kurasa tidak penting entah aku suka atau tidak... 202 00:11:29,723 --> 00:11:31,725 Terutama jika aku tidak mengetahuinya. 203 00:11:32,293 --> 00:11:34,437 Aku sangat menikmati tidak membahas itu. 204 00:11:34,461 --> 00:11:36,229 Semoga harimu menyenangkan. 205 00:11:37,898 --> 00:11:41,635 Aku juga menikmati tidak mengatakan itu denganmu. 206 00:11:43,003 --> 00:11:45,583 Kami menunggumu kembali, pak. 207 00:11:45,607 --> 00:11:47,507 Estimasi jam 23:00. 208 00:11:47,542 --> 00:11:49,143 Aku tahu, pak. 209 00:11:49,710 --> 00:11:51,411 Declan ? 210 00:11:51,445 --> 00:11:52,946 John ? 211 00:11:53,714 --> 00:11:55,482 Bisa bantu aku ? 212 00:11:56,551 --> 00:11:58,862 Aku merasa kau manfaatkan aku, John. 213 00:11:58,886 --> 00:12:00,854 Kau hanya ingin otakku saja. 214 00:12:00,921 --> 00:12:01,998 Oh. 215 00:12:02,022 --> 00:12:03,433 Itu karena kau bukan kekasih yang murah hati. 216 00:12:03,457 --> 00:12:05,826 Itu karena kau tidak pernah traktir makan malam. 217 00:12:06,860 --> 00:12:09,039 Dan tidak, aku tidak bisa membantu. 218 00:12:09,063 --> 00:12:11,908 Aku perlu bertahun-tahun naik pangkat dan aku tidak mau turun jabatan karena kau. 219 00:12:11,932 --> 00:12:14,945 Dan kulihat kau tidak sepakat dengan Vokes... 220 00:12:14,969 --> 00:12:19,573 Mustahil bagiku memberimu daftar sasaran yang belum diperiksa ini. 221 00:12:23,110 --> 00:12:24,955 Kau selalu bermain sok sulit. 222 00:12:24,979 --> 00:12:27,357 Kau hanya perlu mengejarku. 223 00:12:27,381 --> 00:12:29,459 Mesin pesawat perlu diperbaiki... 224 00:12:29,483 --> 00:12:31,284 Di jalur enam. 225 00:12:31,352 --> 00:12:33,296 Apa yang kau lakukan ? 226 00:12:33,320 --> 00:12:37,557 - Oh, mengencangkan sabuk kipas, pak. - Kau kenal dia ? 227 00:12:41,829 --> 00:12:43,641 Ya, aku kenal. 228 00:12:43,665 --> 00:12:45,432 Baik, ikut denganku. 229 00:12:53,941 --> 00:12:56,610 Itu dia. Dia Faraj. 230 00:12:59,913 --> 00:13:01,615 Mari lakukan ini. 231 00:13:24,872 --> 00:13:26,684 Jangan bergerak. Jangan katakan apa pun. 232 00:13:26,708 --> 00:13:28,151 Oh, tenanglah. Kita pergi jalan-jalan. 233 00:13:28,175 --> 00:13:30,510 Ayo. Cepat. 234 00:13:30,578 --> 00:13:31,622 Tenang. Tenang. 235 00:13:31,646 --> 00:13:32,856 Cepat. Cepat. Ayo. 236 00:13:32,880 --> 00:13:34,881 Tenang. 237 00:13:35,249 --> 00:13:36,761 Cepat ! 238 00:13:36,785 --> 00:13:38,552 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 239 00:13:45,359 --> 00:13:47,061 Katakan, "Senyum." 240 00:13:48,495 --> 00:13:49,722 Siapa kau ? 241 00:13:49,746 --> 00:13:50,974 Apa maumu ? 242 00:13:50,998 --> 00:13:52,957 Kau tahu siapa kami. 243 00:13:55,035 --> 00:13:57,881 Beritahu dia, kalau ini berakhir dengan dua cara. 244 00:13:57,905 --> 00:13:59,940 Cara uang atau cara lainnya. 245 00:14:01,175 --> 00:14:03,278 Ini berakhir dengan dua cara, uang atau... 246 00:14:03,302 --> 00:14:05,011 Dasar pengkhianat. 247 00:14:05,596 --> 00:14:08,575 Kau berpaling dari rakyatmu sendiri. 248 00:14:08,599 --> 00:14:11,184 Aku tahu siapa kau. 249 00:14:11,810 --> 00:14:14,145 Kau saudaranya Ali. 250 00:14:15,480 --> 00:14:18,751 Aku sendiri yang akan membunuh seluruh keluargamu. 251 00:14:18,775 --> 00:14:21,569 Istrimu akan melihatmu mati. 252 00:14:21,862 --> 00:14:24,948 Sebelum kusuruh anjing memakannya. 253 00:14:28,785 --> 00:14:30,748 Aku tidak akan bilang apa pun. 254 00:14:30,772 --> 00:14:32,982 Itu tidak terdengar sangat positif. 255 00:14:33,006 --> 00:14:34,918 Dia tidak mau membantu. 256 00:14:34,942 --> 00:14:36,610 Itu saja ? 257 00:14:37,846 --> 00:14:39,646 Singkatnya begitu, ya. 258 00:14:40,914 --> 00:14:42,649 Beri dia pilihan. 259 00:14:50,759 --> 00:14:52,425 Wortel. 260 00:14:52,694 --> 00:14:54,394 Tongkat. 261 00:14:55,270 --> 00:14:59,792 Baju itu untuk pulau tropis di Karibia. 262 00:14:59,816 --> 00:15:03,486 Yang satunya untuk membelikanmu baju baru. 263 00:15:08,116 --> 00:15:10,019 Mereka ingin tahu apa ? 264 00:15:10,043 --> 00:15:11,321 Dia siap. 265 00:15:11,345 --> 00:15:12,913 Pertanyaan sederhana. 266 00:15:13,213 --> 00:15:15,749 Di mana mereka membuat alat peledak ? ALAT PELEDAK IMPROVISASI 267 00:15:16,875 --> 00:15:20,462 Di mana lokasi utama pabrik bom Taliban ? 268 00:15:25,634 --> 00:15:27,695 Tidak hanya satu lokasi. 269 00:15:27,719 --> 00:15:29,614 Kau tahu mengapa ? 270 00:15:29,638 --> 00:15:34,642 Aku melihat beberapa tempat mereka membuat peledak dan menyimpannya. 271 00:15:35,002 --> 00:15:36,379 Apa katanya ? 272 00:15:36,403 --> 00:15:38,438 Dia memancing. Dia ingin uang lagi. 273 00:15:42,109 --> 00:15:44,020 Dia dapat uangnya setelah pekerjaan kita selesai. 274 00:15:44,044 --> 00:15:46,746 Kita bisa hemat waktu jika kita memberinya uang. 275 00:15:47,347 --> 00:15:48,982 Apa ? 276 00:15:51,485 --> 00:15:54,788 Dia dapat uang setelah kita selesai. 277 00:15:58,458 --> 00:16:01,563 Kau dapat uang lebih jika informasinya benar. 278 00:16:01,587 --> 00:16:04,255 Jika kau potong kepala Taliban di sini... 279 00:16:04,298 --> 00:16:06,633 Kepalanya akan tumbuh di tempat lain. 280 00:16:15,401 --> 00:16:16,518 Katakan. 281 00:16:16,519 --> 00:16:19,831 - Brengsek. - Dua hari ini ada peledak baru... 282 00:16:19,855 --> 00:16:22,792 Dikirim di seluruh negara. 283 00:16:22,816 --> 00:16:26,277 Aku seharusnya juga membantu ke sana. 284 00:16:28,288 --> 00:16:30,057 Dia punya petunjuk. 285 00:16:33,761 --> 00:16:35,862 Ada banyak anjing di sini. 286 00:16:48,208 --> 00:16:49,909 Hei, Eddie ? 287 00:16:51,913 --> 00:16:53,958 Apa yang Faraj katakan ke Ahmed ? 288 00:16:53,982 --> 00:16:55,826 Dia bilang akan menghabisi seluruh keturunannya... 289 00:16:55,850 --> 00:16:57,695 Dan membunuh dia di depan istrinya... 290 00:16:57,719 --> 00:16:59,719 Sebelum mengumpankan istrinya ke anjing. 291 00:17:00,688 --> 00:17:02,098 Bagaimana mereka saling kenal ? 292 00:17:02,122 --> 00:17:03,601 Entah apa ada yang tahu... 293 00:17:03,625 --> 00:17:05,435 Tapi sepengetahuanku... 294 00:17:05,459 --> 00:17:07,894 Ahmed dulu jadi pedagang heroin. 295 00:17:08,061 --> 00:17:10,073 Itu bisnis keluarga. 296 00:17:10,097 --> 00:17:11,842 Mereka dulu bekerja dengan Taliban. 297 00:17:11,866 --> 00:17:13,833 Lalu, mengapa dia bekerja dengan kami ? 298 00:17:14,702 --> 00:17:16,770 Karena Taliban membunuh putranya. 299 00:17:22,142 --> 00:17:24,878 Mengapa kau tidak cerita itu sebelumnya ? 300 00:17:25,112 --> 00:17:27,148 Itulah harga mematuhi perintah. 301 00:18:04,018 --> 00:18:06,786 Jangan pernah melangkahi wewenangku lagi. 302 00:18:11,826 --> 00:18:15,029 Aku paham kau kesal. 303 00:18:18,967 --> 00:18:24,205 Aku minta maaf atas metodeku yang ceroboh. 304 00:18:26,239 --> 00:18:28,242 Jadi, kita saling memahami ? 305 00:18:30,812 --> 00:18:32,313 Ya, Sersan. 306 00:18:38,953 --> 00:18:40,587 Kerja bagus. 307 00:18:49,597 --> 00:18:52,366 Baik. Ya. 308 00:18:54,035 --> 00:18:55,244 Baik, kawan. 309 00:18:55,268 --> 00:18:57,304 Baik, terima kasih, dah. 310 00:19:00,675 --> 00:19:02,176 Pak. 311 00:19:03,443 --> 00:19:05,288 Kau dapat hasilnya. 312 00:19:05,312 --> 00:19:07,014 Bagaimana menurutmu, John ? 313 00:19:07,048 --> 00:19:08,626 Ada dua tempat. 314 00:19:08,650 --> 00:19:10,351 Kita lakukan satu per satu. 315 00:19:10,551 --> 00:19:11,762 Tanpa suara. 316 00:19:11,786 --> 00:19:15,422 Jika kau perlu bantuan, telepon saja aku, mengerti ? 317 00:19:15,455 --> 00:19:16,834 Terima kasih. 318 00:19:16,858 --> 00:19:19,202 Lokasi peledak pertama 30 KM. 319 00:19:19,226 --> 00:19:20,671 Satu jam mengemudi di jalan lurus. 320 00:19:20,695 --> 00:19:23,741 Lalu kita sampai persimpangan jalan, dan belok kiri. 321 00:19:23,765 --> 00:19:25,308 Permisi. Maaf. 322 00:19:25,332 --> 00:19:26,442 Ya, ada apa Haadee ? 323 00:19:26,466 --> 00:19:27,845 Saat kita sampai persimpangan... 324 00:19:27,869 --> 00:19:30,114 Menurutku jalan tercepat dengan belok kanan... 325 00:19:30,138 --> 00:19:32,683 Meski jalan kiri yang paling cepat. 326 00:19:32,707 --> 00:19:33,917 Paling cepat, mengapa ? 327 00:19:33,941 --> 00:19:35,318 Tidak jika menurut peta. 328 00:19:35,342 --> 00:19:36,487 Hujan sebelumnya... 329 00:19:36,511 --> 00:19:39,046 Membuat sebagian besar jalan di kiri tersapu banjir. 330 00:19:39,614 --> 00:19:40,824 Bagaimana menurutmu, Jizzy ? 331 00:19:40,848 --> 00:19:44,460 Kurasa begitu. Tidak ada intel mengkonfirmasi atau menyangkalnya. 332 00:19:44,484 --> 00:19:46,853 Baik, perjalanannya tambah berapa lama lagi ? 333 00:19:48,856 --> 00:19:50,299 Sekitar 20 menit. 334 00:19:50,323 --> 00:19:52,126 Paling lama 30 menit. 335 00:19:53,427 --> 00:19:55,462 Baik. Kita punya rencana. 336 00:19:55,730 --> 00:19:57,141 Kanan yang benar. 337 00:19:57,165 --> 00:19:58,709 - Kabarkan ke markas. - Baik. 338 00:19:58,733 --> 00:20:00,753 - Mari berangkat. - Ayo. 339 00:20:20,777 --> 00:20:23,033 Sersan Kinley, bisa hentikan mobilnya ? 340 00:20:23,057 --> 00:20:24,168 Maaf ? 341 00:20:24,192 --> 00:20:25,703 Aku perlu bicara denganmu, Sersan. 342 00:20:25,727 --> 00:20:28,138 Mobilnya tidak boleh berhenti. Kita terus jalan. 343 00:20:28,162 --> 00:20:29,606 Kurasa kita punya masalah. 344 00:20:29,630 --> 00:20:31,998 Tolong hentikan mobilnya, Sersan. 345 00:20:33,134 --> 00:20:35,302 Baik, hentikan mobilnya, Jizzy. 346 00:20:38,039 --> 00:20:40,484 - Semua mobil berhenti taktis. - Ayo. 347 00:20:40,508 --> 00:20:41,919 - Ada apa, Ahmed ? - Awasi sekitar. 348 00:20:41,943 --> 00:20:43,319 - Ayo ! - Ada yang tidak beres. 349 00:20:43,343 --> 00:20:45,221 Tidak ada alasan logis untuk Haadee... 350 00:20:45,245 --> 00:20:47,758 Menuntun kita ke jalur itu, kecuali... 351 00:20:47,782 --> 00:20:49,550 Kecuali apa ? 352 00:20:49,784 --> 00:20:52,219 Kecuali dia menuntun kita ke jebakan. 353 00:20:52,887 --> 00:20:54,965 Itu hanya perkiraanmu saja, Ahmed. 354 00:20:54,989 --> 00:20:56,889 Deduksi, bukan perkiraan. 355 00:20:58,291 --> 00:21:00,160 Kau mengajariku bahasa Inggris ? 356 00:21:00,995 --> 00:21:02,795 Sisi utara aman. 357 00:21:03,765 --> 00:21:05,909 Aku memikirkan segala alasan masuk akal... 358 00:21:05,933 --> 00:21:07,276 Mengapa dia membawa kita ke sana. 359 00:21:07,300 --> 00:21:09,245 Semua jawabannya berbau busuk. 360 00:21:09,269 --> 00:21:11,280 Dia bohong soal jalannya tersapu banjir. 361 00:21:11,304 --> 00:21:13,316 Hujan tidak memengaruhi wilayah ini. 362 00:21:13,340 --> 00:21:14,885 Haadee sudah diverifikasi. 363 00:21:14,909 --> 00:21:16,452 Kau boleh bilang sesukamu, Sersan. 364 00:21:16,476 --> 00:21:18,945 Jangan kita pakai jalan itu. 365 00:21:20,248 --> 00:21:21,892 Kau sudah kelewatan, Ahmed. 366 00:21:21,916 --> 00:21:23,617 Kau di sini sebagai penerjemah. 367 00:21:24,519 --> 00:21:26,754 Sebenarnya, aku di sini sebagai penafsir. 368 00:21:30,858 --> 00:21:32,836 Baik. Kau mungkin saja benar, Ahmed. 369 00:21:32,860 --> 00:21:35,338 - Hei, Jizzy. Periksa dronenya. - Laksanakan. 370 00:21:35,362 --> 00:21:37,241 JJ, Tom Cat... 371 00:21:37,265 --> 00:21:38,441 Naik ke atas sana... 372 00:21:38,465 --> 00:21:40,301 - Katakan yang kalian lihat. - Laksanakan. 373 00:21:42,369 --> 00:21:45,448 Viper 6-2, Viper 6-2, ini Havoc 3-3. 374 00:21:45,472 --> 00:21:46,984 Havoc 3-3... 375 00:21:47,008 --> 00:21:49,385 - Ini Viper 6-2, ganti. - Dimengerti. Kami perlu tayangan langsung sekarang. 376 00:21:49,409 --> 00:21:52,388 Mengapa kita berhenti ? Jalannya aman. 377 00:21:52,412 --> 00:21:53,924 Apa yang kita tunggu, John ? 378 00:21:53,948 --> 00:21:57,017 Aku menunggu untuk mendengar jika ada penyergapan di depan sana. 379 00:22:02,723 --> 00:22:04,134 Estimasi 10 menit 380 00:22:04,158 --> 00:22:06,537 Aku tidak punya waktu 10 menit. Kami perlu gambarnya sekarang. 381 00:22:06,561 --> 00:22:08,071 Dimengerti. 382 00:22:08,095 --> 00:22:10,631 Tandai lokasi, 4-5. 383 00:22:14,902 --> 00:22:16,403 JJ ? 384 00:22:17,104 --> 00:22:18,772 Semua aman. 385 00:22:19,040 --> 00:22:20,541 Tom Cat ? 386 00:22:21,776 --> 00:22:23,020 Semua juga aman. 387 00:22:23,044 --> 00:22:24,688 - Aman. - 6-2 ke Havoc 3-3... 388 00:22:24,712 --> 00:22:26,623 - Tayangan langsung. - Viper 6-2, gambar diterima. 389 00:22:26,647 --> 00:22:28,457 - Havoc 3-3, keluar. - Dimengerti. 390 00:22:28,481 --> 00:22:29,960 Baik, apa yang kita dapat ? 391 00:22:29,984 --> 00:22:32,062 Whoa, whoa, Ahmed, hentikan ! Cepat lepaskan ! 392 00:22:32,086 --> 00:22:33,664 Cepat lepaskan Haadee ! John ! 393 00:22:33,688 --> 00:22:34,932 Cepat lepaskan dia, Ahmed ! 394 00:22:34,956 --> 00:22:37,034 - Jatuhkan pistolmu ! - Hei ! Hei ! 395 00:22:37,058 --> 00:22:38,991 Jauhkan pistol itu dari lehernya ! 396 00:22:40,461 --> 00:22:41,538 Dia pengkhianat ! 397 00:22:41,562 --> 00:22:42,873 Aku tidak peduli ! 398 00:22:42,897 --> 00:22:45,599 Jauhkan pistol itu dari lehernya ! 399 00:22:47,635 --> 00:22:49,613 Dia membocorkan posisi kita. 400 00:22:49,637 --> 00:22:52,939 Jauhkan pistol itu dari lehernya ! 401 00:23:02,415 --> 00:23:05,885 Aku tidak akan memintamu lagi. 402 00:23:59,674 --> 00:24:01,575 Dia bilang mereka menangkap keluarganya. 403 00:24:03,911 --> 00:24:06,056 John, kau tidak akan suka ini. 404 00:24:06,080 --> 00:24:07,456 Ada apa ? 405 00:24:07,480 --> 00:24:09,249 Kita punya masalah. 406 00:24:10,251 --> 00:24:11,495 Apa itu ? 407 00:24:11,519 --> 00:24:12,696 Sepertinya sergapan. 408 00:24:12,720 --> 00:24:15,289 Pasukan Taliban, 8 KM dari jalan ini. 409 00:24:21,762 --> 00:24:22,839 Baik, mari putar balik. 410 00:24:22,863 --> 00:24:25,466 - Kembali ke pangkalan. - Dimengerti. 411 00:24:29,103 --> 00:24:30,804 Cepat naik. 412 00:24:34,075 --> 00:24:35,676 Bawa dia. 413 00:24:44,218 --> 00:24:46,563 Lihat yang kupunya, Ayah. Lihat yang kupunya. 414 00:24:46,587 --> 00:24:48,999 Ini dari Ayahnya Johnny. 415 00:24:49,023 --> 00:24:51,268 Mengapa Ayah mau tidur saat jam makan siang ? 416 00:24:51,292 --> 00:24:53,437 Tidak, sayang. Waktu di sini berbeda. Kau ingat ? 417 00:24:53,461 --> 00:24:55,806 Ayah 10 jam darimu. Sekarang sudah malam. 418 00:24:55,830 --> 00:24:57,207 Aku rindu Ayah. 419 00:24:57,231 --> 00:24:59,233 Ayah juga merindukanmu. Kalian semua. 420 00:24:59,300 --> 00:25:00,644 Hei, anak-anak ? 421 00:25:00,668 --> 00:25:02,713 Biarkan Ayah bicara sebentar dengan Ibu. 422 00:25:02,737 --> 00:25:04,181 Ibu nanti menyusulmu. 423 00:25:04,205 --> 00:25:05,716 - Aku menyayangimu, Ayah. - Aku menyayangimu, Ayah. 424 00:25:05,740 --> 00:25:08,542 Ayah menyayangimu juga. Semoga harimu menyenangkan. 425 00:25:11,278 --> 00:25:13,123 - Hei, manis. - Hei, sayang. 426 00:25:13,147 --> 00:25:14,458 Bagaimana bisnisnya ? 427 00:25:14,482 --> 00:25:15,892 Bisnisnya bagus. 428 00:25:15,916 --> 00:25:18,395 Kita dapat pesanan enam minggu ke depan dan setelahnya. 429 00:25:18,419 --> 00:25:20,163 Berita bagus. 430 00:25:20,187 --> 00:25:21,498 Bagaimana keuangannya ? 431 00:25:21,522 --> 00:25:23,033 Kita untung di perempat kemarin. 432 00:25:23,057 --> 00:25:25,936 Jadi, kau begitu perhatian. Kau begitu perhatian. 433 00:25:25,960 --> 00:25:28,705 Oh, kau mengenalku, tentu saja. 434 00:25:28,729 --> 00:25:30,741 Alasan lain aku mencintaimu. 435 00:25:30,765 --> 00:25:33,076 Kau tahu seberapa besar aku mencintaimu, John. 436 00:25:33,100 --> 00:25:35,769 - Cepatlah kau pulang. - Ya. 437 00:25:50,008 --> 00:25:52,218 Turunkan. Turunkan. 438 00:25:55,973 --> 00:25:57,116 Kau baik saja ? 439 00:25:57,140 --> 00:25:59,327 Ya, ya, aku baik saja. 440 00:25:59,351 --> 00:26:01,287 Duduk. Duduk. 441 00:26:01,311 --> 00:26:03,730 Kau harus istirahat. 442 00:26:05,148 --> 00:26:07,692 Mau kuambilkan sesuatu ? 443 00:26:08,068 --> 00:26:10,278 Aku mau makan lagi. 444 00:26:12,573 --> 00:26:14,949 Serahkan padaku. 445 00:26:16,368 --> 00:26:18,995 Kau dengar tentang putranya Hadyah ? 446 00:26:19,079 --> 00:26:20,348 Kenapa dengannya ? 447 00:26:20,372 --> 00:26:22,499 Dia gabung Taliban. 448 00:26:22,791 --> 00:26:25,418 Dia tidak mau bicara dengan Ibunya lagi. 449 00:26:25,460 --> 00:26:27,730 Aku melihat Ibunya menangis. 450 00:26:27,754 --> 00:26:32,217 Wanita malang, dia kehilangan suaminya, sekarang ini. 451 00:26:32,384 --> 00:26:34,928 Aku mengkhawatirkan dia, Ahmed. 452 00:26:35,053 --> 00:26:39,265 Bagaimana dengan Visa Imigrasi Khusus kita ? 453 00:26:40,058 --> 00:26:43,019 Masih perlu waktu. Jangan khawatir. 454 00:26:45,206 --> 00:26:46,707 Hei. 455 00:26:49,943 --> 00:26:51,986 Sedang aku usahakan. 456 00:26:56,917 --> 00:26:58,995 - Tenanglah sampai mereka kembali. - Pak ? 457 00:26:59,019 --> 00:27:00,754 John. 458 00:27:02,256 --> 00:27:03,733 Tentang penerjemah itu, ya ? 459 00:27:03,757 --> 00:27:06,103 Dia begitu liar. 460 00:27:06,127 --> 00:27:09,396 Ya, dia menyelamatkan delapan nyawa. 461 00:27:09,531 --> 00:27:11,264 Ya, benar. 462 00:27:11,365 --> 00:27:13,133 Apa langkahmu selanjutnya ? 463 00:27:13,568 --> 00:27:16,146 - Lokasi kedua. 120 KM jauhnya. - Keren. 464 00:27:16,170 --> 00:27:19,539 Tiga jam naik Humvee pasti menyenangkan untuk punggung orang tua. 465 00:27:20,107 --> 00:27:22,419 Ya, kau bisa memberi kami helikopter. 466 00:27:22,443 --> 00:27:24,144 Ya. 467 00:27:24,445 --> 00:27:26,146 Tidak. 468 00:27:28,149 --> 00:27:29,716 Selamat berburu. 469 00:27:32,653 --> 00:27:34,821 Terima kasih, pak. 470 00:27:39,535 --> 00:27:41,930 Mengapa Taliban selalu punya gudang senjata... 471 00:27:41,954 --> 00:27:43,905 100 KM jauhnya dari pangkalan kita ? 472 00:27:44,373 --> 00:27:46,743 Wasirnya Jizzy tidak akan bisa menahannya. 473 00:27:46,767 --> 00:27:48,061 Baik, dengar. 474 00:27:48,085 --> 00:27:49,646 Ini penugasan keempat kita di sini... 475 00:27:49,670 --> 00:27:52,172 Apa pencapaian kita selain kehilangan Jack Jack ? 476 00:27:52,214 --> 00:27:54,341 Meski kita menemukan pabrik bom itu... 477 00:27:54,925 --> 00:27:57,969 Menurutmu itu ada bedanya atau bisa menghidupkan dia lagi ? 478 00:27:58,178 --> 00:28:00,930 Apa hubungannya itu dengan wasirnya Jizzy ? 479 00:28:01,056 --> 00:28:03,725 Mengapa kau selalu bicara soal bokongnya Tom Cat ? 480 00:28:03,976 --> 00:28:06,227 Kau pikir kenapa dia dijuluki Tom Cat (Tom Kucing) ? 481 00:28:08,438 --> 00:28:10,156 Kita sampai. 482 00:28:10,659 --> 00:28:12,836 Perjalanan tiga jam tidak terasa. 483 00:28:12,860 --> 00:28:14,704 Baik, kita 120 KM dari pangkalan... 484 00:28:14,728 --> 00:28:16,673 Dan 30 menit dari dukungan udara... 485 00:28:16,697 --> 00:28:19,075 Jadi, periksa komunikasi terakhir, Tom Cat. 486 00:28:19,099 --> 00:28:21,735 Dimengerti. Komunikasi aman, John. 487 00:28:30,077 --> 00:28:32,022 Angkat tangan kalian sekarang ! 488 00:28:32,046 --> 00:28:33,448 Cepat angkat tangan kalian sekarang ! 489 00:28:33,449 --> 00:28:34,515 Angkat tanganmu ! 490 00:28:34,516 --> 00:28:36,516 Berbaris kemari ! Sekarang ! 491 00:28:36,767 --> 00:28:37,902 Assalamu'alaikum. 492 00:28:37,926 --> 00:28:40,053 Wa'alaikumsalam. Apa kabarmu ? 493 00:28:40,679 --> 00:28:45,285 Seperti yang bisa kau lihat, kami tentara Amerika. Kami kemari melakukan penggeledahan. 494 00:28:45,309 --> 00:28:47,435 Kau pemilik tambang ini ? 495 00:28:47,878 --> 00:28:49,289 Ya, ini tambangku. 496 00:28:49,313 --> 00:28:51,055 Apa yang kau cari di sini ? 497 00:28:51,106 --> 00:28:53,418 Kami mencari bahan peledak. 498 00:28:53,442 --> 00:28:54,794 Bahan peledak ? 499 00:28:54,818 --> 00:28:58,047 Ini tambang tertutup. Tidak ada bahan peledak di sini selama bertahun-tahun. 500 00:28:58,071 --> 00:29:00,949 Ini tidak akan lama. Terima kasih. 501 00:29:03,744 --> 00:29:06,079 Kau mencari Taliban ? 502 00:29:06,371 --> 00:29:08,516 Benar, kami mencari Taliban. 503 00:29:08,540 --> 00:29:10,518 Aku tahu ini akan terjadi. 504 00:29:10,542 --> 00:29:13,461 Tapi kalian datang ke tempat yang salah. 505 00:29:13,670 --> 00:29:17,340 Di bawah sana ada perkebunan. 506 00:29:18,601 --> 00:29:21,563 - Ada apa ? - Orang Amerika ada di tambang. 507 00:29:21,587 --> 00:29:23,781 Orang Amerika menemukan tambang itu. 508 00:29:23,805 --> 00:29:25,617 Kirim pasukan ke sana. 509 00:29:25,641 --> 00:29:27,410 Pasukan kita dikerahkan ke sana. 510 00:29:27,434 --> 00:29:31,438 Di sanalah kau akan menemukan yang kau cari. 511 00:29:31,855 --> 00:29:33,014 Terima kasih. 512 00:29:33,023 --> 00:29:34,916 Kami periksa tempat itu selanjutnya. 513 00:29:35,484 --> 00:29:37,160 Tentu. 514 00:29:39,681 --> 00:29:41,124 Ada yang tidak beres. 515 00:29:41,148 --> 00:29:42,816 Dia bohong. 516 00:29:45,419 --> 00:29:47,063 Jizzy, tahan posisimu. 517 00:29:47,087 --> 00:29:48,431 Amankan tempat ini. Kita bergerak. 518 00:29:48,455 --> 00:29:49,956 Laksanakan. 519 00:29:54,762 --> 00:29:55,972 Hei ! Kemari ! 520 00:29:55,996 --> 00:29:58,041 Cepat ! Dia sedang menelepon ! 521 00:29:58,065 --> 00:30:00,034 Berikan padaku ! Angkat tangan ! 522 00:30:06,473 --> 00:30:07,618 Ikuti aku. 523 00:30:07,642 --> 00:30:08,753 Kawa, ke samping. 524 00:30:08,777 --> 00:30:10,477 Dimengerti. 525 00:30:17,419 --> 00:30:18,696 Semuanya tiarap ! 526 00:30:18,720 --> 00:30:21,055 - Tiarap ! - Merunduk ! Sekarang ! 527 00:30:38,673 --> 00:30:40,250 Aman. 528 00:30:40,274 --> 00:30:42,753 Kawa, berjagalah. Awasi jalan. 529 00:31:08,135 --> 00:31:09,647 John, ini Jizzy. 530 00:31:09,671 --> 00:31:12,672 Kami menemukan gudang senjata besar di sini. Sekarang bagaimana ? 531 00:31:12,840 --> 00:31:14,084 Amankan mereka... 532 00:31:14,108 --> 00:31:15,820 Ambil posisi aman dan siaga. 533 00:31:15,844 --> 00:31:17,544 Dimengerti. 534 00:31:20,615 --> 00:31:22,058 Tangan ke belakang ! 535 00:31:22,082 --> 00:31:23,326 Suruh mereka tiarap ! 536 00:31:23,350 --> 00:31:24,662 - Jangan bergerak ! - Merunduk ! 537 00:31:24,686 --> 00:31:25,796 Tom Cat, JJ, borgol mereka. 538 00:31:25,820 --> 00:31:27,454 Kersher, awasi jalan. 539 00:31:59,286 --> 00:32:02,489 Tidak ! Tidak ! Tidak ! Tidak ! 540 00:32:03,625 --> 00:32:05,458 Tom Cat, ini John. 541 00:32:05,593 --> 00:32:07,527 Kami menemukan pabrik bom. 542 00:32:07,895 --> 00:32:09,172 Four Tangos. 543 00:32:09,196 --> 00:32:10,907 Kami perlu bantuan udara secepatnya. 544 00:32:10,931 --> 00:32:12,909 Kami masuk. 545 00:32:12,933 --> 00:32:16,179 Viper 6-2, Viper 6-2, ini Havoc 3-3. 546 00:32:16,203 --> 00:32:17,313 Kami menemukannya. 547 00:32:17,337 --> 00:32:19,817 Meminta bantuan secepatnya. Ganti. KEKUATAN REAKSI CEPAT 548 00:32:19,841 --> 00:32:23,019 Dimengerti, Havoc 3-3, dikirim memberi bantuan. 549 00:32:23,043 --> 00:32:24,911 Ahmed, kau tetap di sini. 550 00:32:25,212 --> 00:32:27,181 Kami tidak perlu penerjemah untuk ini. 551 00:32:39,359 --> 00:32:41,094 Binatang brengsek. 552 00:32:46,467 --> 00:32:48,568 Dia pembunuhnya Jack Jack. 553 00:32:51,673 --> 00:32:52,716 Brengsek ! 554 00:32:52,740 --> 00:32:54,275 - Brengsek. - Brengsek ! 555 00:32:56,043 --> 00:32:57,945 Aman. Kau baik saja. 556 00:32:57,946 --> 00:32:59,355 Bajingan itu menembak tanganku. 557 00:32:59,379 --> 00:33:01,090 - Ahmed ! Kita aman ? - Kita aman. 558 00:33:01,114 --> 00:33:02,358 - Brengsek. - Awas pintunya. 559 00:33:02,382 --> 00:33:03,727 Brengsek ! 560 00:33:03,751 --> 00:33:05,453 Berhenti. Jangan bergerak. 561 00:33:14,696 --> 00:33:16,807 Baik, peledak dipasang. Tiga menit. 562 00:33:16,831 --> 00:33:18,374 Ayo. Cepat. 563 00:33:18,398 --> 00:33:20,166 Cepat. Cepat. Cepat. 564 00:33:21,569 --> 00:33:22,880 Tunggu. Tunggu. 565 00:33:22,904 --> 00:33:24,504 Maju. Maju. 566 00:33:31,078 --> 00:33:32,923 Semua unit, peledak kita tiga menit lagi meledak. 567 00:33:32,947 --> 00:33:34,991 Terus awasi jalan utara. 568 00:33:35,015 --> 00:33:36,426 Dimengerti. 569 00:33:36,450 --> 00:33:38,963 Kawa, kami di kirimu. Lindungi kami... 570 00:33:38,987 --> 00:33:40,687 Sial ! 571 00:33:45,492 --> 00:33:47,294 Eddie ! Eddie ! 572 00:33:53,134 --> 00:33:54,745 Eddie tewas. 573 00:33:54,769 --> 00:33:56,680 - Eddie tewas. - Suruh mereka bergerak. 574 00:33:56,704 --> 00:33:57,915 - Bangun ! - Cepat bangun ! 575 00:33:57,939 --> 00:33:59,617 - Bangun sekarang ! - Cepat ! 576 00:33:59,641 --> 00:34:01,676 Kami di atas bukit, menuju ke arahmu. 577 00:34:01,677 --> 00:34:02,709 Pindah dia. 578 00:34:02,710 --> 00:34:05,112 Aku tidak mau Taliban melihatnya. 579 00:34:06,748 --> 00:34:08,526 Steve, Taliban mendekat. 580 00:34:08,550 --> 00:34:11,729 - Arah jam 11. Dua mobil. - Kontak Utara ! Dua truk Taliban ! 581 00:34:11,753 --> 00:34:12,863 Ambil posisi. 582 00:34:12,887 --> 00:34:14,899 - Terus awasi jalan ! - Dimengerti 583 00:34:14,923 --> 00:34:16,689 Lindungi arah jam 9. 584 00:34:19,293 --> 00:34:21,705 - Sial ! - Taliban di Jembatan Utara ! 585 00:34:21,729 --> 00:34:22,973 Kontak kiri ! 586 00:34:22,997 --> 00:34:25,066 Di punggung bukit, Tom Cat ! 587 00:34:30,337 --> 00:34:31,815 Terus awasi jalan ! 588 00:34:31,839 --> 00:34:33,416 Viper 6-2, Viper 6-2... 589 00:34:33,440 --> 00:34:35,653 Pasukan melakukan kontak, aku ulangi, pasukan melakukan kontak ! 590 00:34:35,677 --> 00:34:38,546 Viper 6-2, kami sampai 15 menit lagi. 591 00:34:40,247 --> 00:34:43,683 Truk pertama sudah datang Sebelah kiri, pintu masuk utara. 592 00:34:52,660 --> 00:34:55,329 Kersher tewas. Tom Cat, gunakan pistolnya. 593 00:34:55,797 --> 00:34:58,207 Cepat ! Cepat ! Steve tewas. Ganti. 594 00:34:58,231 --> 00:34:59,510 Tahan posisi. Aku datang. 595 00:34:59,534 --> 00:35:02,036 Mobil datang. Pintu masuk timur. 596 00:35:13,014 --> 00:35:15,982 Mobil kedua mendekat. Pintu masuk timur. 597 00:35:19,787 --> 00:35:21,888 Kawa, cepat bergerak ! 598 00:35:22,255 --> 00:35:23,990 Aku susul, John... 599 00:35:39,007 --> 00:35:40,773 Tembak... 600 00:35:45,813 --> 00:35:47,680 Tom Cat ! 601 00:35:52,854 --> 00:35:54,654 JJ tewas ! 602 00:35:56,423 --> 00:35:57,924 Bergerak ! 603 00:36:06,934 --> 00:36:07,978 Brengsek. 604 00:36:08,002 --> 00:36:09,702 Brengsek ! 605 00:36:14,642 --> 00:36:16,243 Bergerak ! 606 00:36:21,448 --> 00:36:24,051 John ! John ! Kita perlu rencana sekarang ! 607 00:36:24,552 --> 00:36:26,630 Ada mobil datang ke arahmu. Kami lindungi kau. 608 00:36:26,654 --> 00:36:28,799 Ambil truk itu, pergi ke tempat tinggi... 609 00:36:28,823 --> 00:36:30,624 Dan ambil posisi. 610 00:36:35,129 --> 00:36:37,173 John, kami terjepit ! 611 00:36:37,197 --> 00:36:38,932 Bergerak. Bergerak. 612 00:36:41,234 --> 00:36:42,969 Lindungi aku ! 613 00:36:51,546 --> 00:36:53,746 Jizzy, cepat, cepat ! 614 00:36:53,948 --> 00:36:56,283 Ahmed, masuk ! Masuk ! 615 00:37:00,253 --> 00:37:02,032 John, ikuti aku. 616 00:37:02,056 --> 00:37:03,990 Lurus ke depan. Kita dobrak... 617 00:37:06,194 --> 00:37:08,995 Brengsek. Jizzy ! Jizzy ! 618 00:37:25,378 --> 00:37:26,690 Pakai ini. 619 00:37:26,714 --> 00:37:27,858 Dagger 1-2. 620 00:37:27,882 --> 00:37:29,225 Dagger 1-2. 621 00:37:29,249 --> 00:37:32,152 Dagger 1-2, ini Dagger 3-3. Masuk. 622 00:37:37,257 --> 00:37:38,802 Kita di luar jangkauan. 623 00:37:38,826 --> 00:37:40,604 Dagger 1-2, Dagger 1-2... 624 00:37:40,628 --> 00:37:42,271 Ini Dagger 3-3. Masuk. 625 00:37:42,295 --> 00:37:43,997 Brengsek ! 626 00:37:45,199 --> 00:37:46,342 Ah, sial ! 627 00:37:46,366 --> 00:37:48,235 Ban kita bocor. 628 00:37:51,172 --> 00:37:53,274 Baik, tinggalkan mobil. 629 00:38:01,115 --> 00:38:03,050 Ahmed. Ahmed. 630 00:38:16,764 --> 00:38:19,651 Kami menemukan mobilnya. Mereka jalan kaki. 631 00:38:19,675 --> 00:38:23,238 Kukirim semua orang, kejar dan bunuh mereka. 632 00:38:23,262 --> 00:38:25,171 Aku ingin mereka hidup-hidup. 633 00:38:25,689 --> 00:38:27,607 Tangkap mereka hidup-hidup. 634 00:38:27,766 --> 00:38:29,684 Berpencar, temukan mereka. 635 00:39:03,111 --> 00:39:05,656 Havoc actual. Havoc actual. 636 00:39:05,680 --> 00:39:07,024 Masuk. 637 00:39:07,048 --> 00:39:08,792 Ini Viper 6-2. 638 00:39:08,816 --> 00:39:11,562 Kami menemukan 40 Taliban tewas. 639 00:39:11,586 --> 00:39:13,230 Kami menemukan seluruh jenazah pasukan 3-3... 640 00:39:13,254 --> 00:39:16,256 Kecuali John Kinley dan si penerjemah. Ganti. 641 00:39:28,135 --> 00:39:30,037 Kurasa kita aman untuk sekarang. 642 00:40:41,375 --> 00:40:43,243 Kita istirahat di sini malam ini. 643 00:41:28,690 --> 00:41:29,967 Ini tantangannya. 644 00:41:29,991 --> 00:41:32,336 Navigasi Satelit mengatakan pangkalan 120 KM... 645 00:41:32,360 --> 00:41:34,271 Ke arah sana melewati pegunungan. 646 00:41:34,295 --> 00:41:36,974 Taliban dimana-mana, jadi kita tidak bisa pakai jalan raya. 647 00:41:36,998 --> 00:41:39,943 Mereka akan menyergap kita dalam dua menit. 648 00:41:39,967 --> 00:41:42,569 Kita tidak jalan, kita lari. Kau siap ? 649 00:41:42,970 --> 00:41:44,838 Aku siap. 650 00:42:07,428 --> 00:42:09,096 Mereka mengejar kita. 651 00:42:09,330 --> 00:42:10,340 Pistol siap ? 652 00:42:10,364 --> 00:42:12,009 Pistol siap. 653 00:42:12,033 --> 00:42:13,800 Mari bergerak. 654 00:43:04,151 --> 00:43:05,952 Di mana pistolmu ? 655 00:43:06,187 --> 00:43:08,121 Separuh jalan di atas bukit. 656 00:43:09,723 --> 00:43:10,967 Ini milikmu sekarang. 657 00:43:10,991 --> 00:43:13,260 Jangan sampai hilang. 658 00:43:13,361 --> 00:43:14,571 Kau siap ? 659 00:43:14,595 --> 00:43:16,496 Aku mengikutimu, bos. 660 00:44:36,076 --> 00:44:37,644 Senapan. 661 00:44:40,649 --> 00:44:42,349 Cepat ! 662 00:45:59,126 --> 00:46:00,660 Hei. 663 00:46:01,195 --> 00:46:02,696 Dia mati ? 664 00:46:03,632 --> 00:46:05,332 Ya. 665 00:46:06,767 --> 00:46:08,502 Sembunyikan dia. 666 00:49:11,786 --> 00:49:13,653 Di dalam bau sekali. 667 00:49:18,091 --> 00:49:19,960 Kita tidur di sini malam ini. 668 00:49:21,962 --> 00:49:24,214 Dengarkan saudara-saudaraku. 669 00:49:24,798 --> 00:49:27,050 Kalian akan menemukan mereka. 670 00:49:27,467 --> 00:49:30,303 Tuhan bersamamu, bukan dengan orang kafir. 671 00:49:31,013 --> 00:49:34,808 Mereka musuh Nabi kita. 672 00:49:35,642 --> 00:49:38,436 Mereka jauh dari pangkalan mereka. 673 00:49:38,896 --> 00:49:42,107 Mereka tidak akan pernah pulang. 674 00:49:42,491 --> 00:49:45,610 Tugas kalianlah membawa pengadilan ke mereka. 675 00:49:46,528 --> 00:49:49,447 Aku ingin mereka dibawa padaku hidup-hidup. 676 00:50:38,606 --> 00:50:40,339 Mereka melihat satu rumah. 677 00:50:43,177 --> 00:50:45,612 Kita tidak melihat ada banyak rumah di sini. 678 00:50:50,752 --> 00:50:52,685 Jika kita bisa mendengar mereka... 679 00:50:53,555 --> 00:50:55,256 Mereka pasti sudah dekat. 680 00:50:59,159 --> 00:51:00,960 Kemasi barangmu. 681 00:51:51,045 --> 00:51:52,645 Ahmed. 682 00:52:35,948 --> 00:52:37,425 Hentikan dia. 683 00:52:37,449 --> 00:52:38,534 Dia harus mati ! 684 00:52:38,542 --> 00:52:39,744 Aku harus membunuhnya ! 685 00:52:39,768 --> 00:52:40,802 Tenang, kawanku. 686 00:52:40,803 --> 00:52:41,827 Dia harus mati ! 687 00:52:41,828 --> 00:52:42,996 Kita perlu dia hidup-hidup. 688 00:52:42,997 --> 00:52:44,038 Tenanglah. 689 00:52:44,039 --> 00:52:45,540 Tenang ! 690 00:54:46,788 --> 00:54:48,289 Hei. 691 00:54:52,894 --> 00:54:54,528 John. 692 00:54:55,395 --> 00:54:57,097 Kita pulang. 693 00:54:59,267 --> 00:55:01,168 Ini akan jadi perjalanan panjang. 694 00:55:03,303 --> 00:55:05,306 Kita tidak bisa lewat jalan raya. 695 00:55:07,041 --> 00:55:08,908 Mereka tahu kita di sini. 696 00:55:10,912 --> 00:55:14,081 Lebih banyak orang akan datang kemari naik truk. 697 00:56:44,839 --> 00:56:46,406 Ini dia. 698 00:57:45,883 --> 00:57:48,403 Kendaraan kami rusak, kami perlu tumpangan. 699 00:57:48,427 --> 00:57:51,096 Baik, kubawa kemana pun kau mau. 700 00:57:53,816 --> 00:57:56,369 Mengemudilah dua kilometer ke utara jalan ini. 701 00:57:56,393 --> 00:57:58,228 Baik, kuantar kau. 702 00:58:00,272 --> 00:58:02,000 Apa yang kau lakukan di sini, kawan ? 703 00:58:02,024 --> 00:58:06,129 Mencari dua orang, satu orang Amerika dan satunya muslim pengkhianat. 704 00:58:06,153 --> 00:58:07,672 Kau melihat ada orang mencurigakan ? 705 00:58:07,696 --> 00:58:11,050 Aku tidak melihat siapa pun, jalanan ini sepi. 706 00:58:11,074 --> 00:58:13,636 Aku bahkan kaget bertemu denganmu. 707 00:58:13,660 --> 00:58:16,830 Kami akan menemukan mereka, ini wilayah kami. 708 00:58:19,041 --> 00:58:20,894 Apa muatanmu ? 709 00:58:20,918 --> 00:58:22,961 Aku penjual karpet. 710 00:58:23,045 --> 00:58:24,921 Kau tertarik ? 711 00:58:25,589 --> 00:58:27,348 Mengemudilah saja. 712 00:58:38,435 --> 00:58:39,621 Hentikan truknya. 713 00:58:39,645 --> 00:58:41,304 Hentikan truknya ! 714 00:58:45,400 --> 00:58:47,152 Terima kasih. 715 00:58:47,903 --> 00:58:49,738 Assalamu'alaikum. 716 00:59:08,707 --> 00:59:10,717 Assalamu'alaikum. 717 00:59:11,112 --> 00:59:13,608 - Wa'alaikumsalam. - Wa'alaikumsalam 718 00:59:13,632 --> 00:59:16,241 Assalamu'alaikum, kawan, apa kabarmu ? 719 00:59:16,265 --> 00:59:18,141 Baik saja, terima kasih. 720 00:59:18,475 --> 00:59:21,478 Maaf aku mengganggu saat kau makan. 721 00:59:21,987 --> 00:59:23,730 Duduk. 722 00:59:23,939 --> 00:59:26,260 Terima kasih. Terima kasih. 723 00:59:27,192 --> 00:59:29,486 Kau berburu itu ? 724 00:59:30,279 --> 00:59:33,073 Kau akan makan besar malam ini. 725 00:59:36,243 --> 00:59:40,997 Kawan, aku punya teman di truk itu, tapi dia terluka. 726 00:59:41,331 --> 00:59:43,101 Apa yang bisa kubantu ? 727 00:59:43,125 --> 00:59:47,212 Kami perlu makanan dan pereda sakit. 728 00:59:47,963 --> 00:59:51,257 Jika kau memberiku gerobak kayu itu... 729 00:59:51,550 --> 00:59:54,344 Kuberikan truk milikku padamu. 730 00:59:57,306 --> 00:59:59,224 Boleh aku melihat temanmu ? 731 00:59:59,850 --> 01:00:01,476 Tentu. 732 01:00:14,148 --> 01:00:17,492 Jadi, kalian dua orang yang mereka cari. 733 01:00:19,845 --> 01:00:22,182 Aku tidak suka Taliban. 734 01:00:22,206 --> 01:00:24,142 Kubantu kau. 735 01:00:24,166 --> 01:00:26,334 Dia perlu opium. 736 01:00:27,544 --> 01:00:29,796 Ini akan meredakan rasa sakitnya. 737 01:00:30,831 --> 01:00:32,807 Terima kasih. 738 01:00:33,550 --> 01:00:36,845 Ada imbalan besar untuk kepala kalian. 739 01:00:36,929 --> 01:00:39,782 Mereka mengerahkan ratusan Taliban mencarimu. 740 01:00:39,806 --> 01:00:41,659 Mereka pergi dari desa ke desa... 741 01:00:41,683 --> 01:00:44,954 Membakar rumah yang tidak memberi informasi. 742 01:00:44,978 --> 01:00:47,939 Mereka tidak akan berhenti memburu kalian. 743 01:00:48,440 --> 01:00:51,234 Kau jauh dari markas dia. 744 01:00:51,443 --> 01:00:55,572 Jangan gunakan jalan, patroli dimana-mana. 745 01:00:56,156 --> 01:00:58,908 Kau harus memakai jalur pegunungan. 746 01:04:24,447 --> 01:04:28,425 PANGKALAN UDARA BAGRAM PROVINSI PARVAN 747 01:04:54,303 --> 01:04:55,830 Wa'alaikumsalam. 748 01:04:55,854 --> 01:04:57,647 Assalamu'alaikum. 749 01:05:01,401 --> 01:05:03,002 Mau beli sesuatu ? 750 01:05:04,238 --> 01:05:05,839 Beri aku air. 751 01:05:08,951 --> 01:05:10,493 Terima kasih. 752 01:05:41,024 --> 01:05:42,817 Assalamu'alaikum. 753 01:05:42,901 --> 01:05:44,694 Wa'alaikumsalam. 754 01:05:46,054 --> 01:05:47,814 Salam, kawan. 755 01:05:48,682 --> 01:05:50,550 Beri aku air. 756 01:05:51,994 --> 01:05:53,536 Hei, tangkap. 757 01:07:20,975 --> 01:07:22,409 Angkat tanganmu ! 758 01:07:22,410 --> 01:07:23,442 Angkat tangan ! 759 01:07:23,443 --> 01:07:25,279 Merunduk ! 760 01:07:26,648 --> 01:07:28,024 Merunduk ! 761 01:07:28,048 --> 01:07:29,225 Cepat merunduk ! 762 01:07:29,249 --> 01:07:30,917 Merunduk ! 763 01:07:31,019 --> 01:07:32,719 Tetap merunduk ! 764 01:07:32,987 --> 01:07:34,687 Jangan lihat ! 765 01:07:35,322 --> 01:07:37,033 Aku bawa anggotamu. 766 01:07:37,057 --> 01:07:39,793 - Dia di gerobak. - Periksa gerobaknya. 767 01:07:45,733 --> 01:07:47,310 Ini John Kinley. 768 01:07:47,334 --> 01:07:50,471 Hei ! Hei, ini John Kinley. Kita perlu medis di sini ! 769 01:08:02,489 --> 01:08:05,756 EMPAT MINGGU KEMUDIAN 770 01:08:10,725 --> 01:08:13,760 Dr. Kale, tolong hubungi 1-1-8. 771 01:08:16,898 --> 01:08:18,798 Kita akan pulang. 772 01:08:19,266 --> 01:08:21,502 Kita akan pulang. 773 01:08:22,036 --> 01:08:23,870 Kita akan pulang. 774 01:08:25,238 --> 01:08:27,508 Dr. Kale, tolong hubungi 1-1-8. 775 01:08:36,050 --> 01:08:38,294 Selamat datang di rumah, Tn. Kinley. 776 01:08:38,318 --> 01:08:40,588 Kupanggil doktormu. 777 01:08:46,544 --> 01:08:50,993 SANTA CLARITA LOS ANGELES, CALIFORNIA 778 01:08:52,851 --> 01:08:56,583 TIGA MINGGU KEMUDIAN 779 01:09:00,340 --> 01:09:02,209 Kudengar mereka memberimu medali... 780 01:09:02,376 --> 01:09:04,521 Salib Pelayanan Menonjol. 781 01:09:04,545 --> 01:09:06,090 - Ayo, letakkan itu. - Penyerahannya cepat. 782 01:09:06,114 --> 01:09:08,157 - Makan malam sudah siap. - Yah. 783 01:09:08,181 --> 01:09:12,153 Kau merangkak dengan tangan dan lututmu Melewati pegunungan sejauh 100 KM. 784 01:09:13,320 --> 01:09:15,722 Jika benar, aku sama sekali tidak ingat. 785 01:09:16,858 --> 01:09:19,103 Kau masih tidak ingat apa pun ? 786 01:09:19,127 --> 01:09:21,005 Aku ingat siuman di rumah sakit. 787 01:09:21,029 --> 01:09:24,797 Mengapa mereka memberiku medali ? Seharusnya diberikan ke dia. 788 01:09:25,265 --> 01:09:28,545 Sejauh yang kutahu, aku cuma penumpang. 789 01:09:28,569 --> 01:09:32,006 Kurasa dia tidak ingin medali, melainkan visa. 790 01:09:34,241 --> 01:09:35,953 Kenapa dengan itu ? 791 01:09:35,977 --> 01:09:38,889 Meski kita dapat visa, kita harus menemukan dia lebih dulu. 792 01:09:38,913 --> 01:09:40,647 Menemukan dia ? 793 01:09:43,251 --> 01:09:44,528 Dia pergi kemana ? 794 01:09:44,552 --> 01:09:46,497 Setelah pendakian kecilmu di Afganistan... 795 01:09:46,521 --> 01:09:49,198 Ahmed jadi pahlawan lokal... 796 01:09:49,222 --> 01:09:51,068 Bagi semua orang, selain Taliban. 797 01:09:51,092 --> 01:09:53,570 Anggap saja, mereka tidak suka dia menyeretmu sejauh 100 KM... 798 01:09:53,594 --> 01:09:56,707 Melewati wilayah mereka dan mereka gagal menangkap kalian. 799 01:09:56,731 --> 01:10:00,067 Kisahmu berkembang disukai banyak orang diantara para warga. 800 01:10:00,168 --> 01:10:01,812 Bagaimana kelanjutannya ? 801 01:10:01,836 --> 01:10:03,747 Dia berakhir masuk 10 besar buronan mereka... 802 01:10:03,771 --> 01:10:05,783 Dengan imbalan untuk kepalanya. 803 01:10:05,807 --> 01:10:08,108 Menghilang dan sembunyi bersama keluarganya. 804 01:10:17,185 --> 01:10:18,829 Sebelum kau tanya... 805 01:10:18,853 --> 01:10:21,754 Aku menghubungi saudara penyelundupnya... 806 01:10:22,023 --> 01:10:23,634 Aku merasa saudaranya tahu di mana dia, tapi... 807 01:10:23,658 --> 01:10:27,261 Dia tidak akan memberi kita informasi sampai kita dapat visa untuk Ahmed. 808 01:10:28,196 --> 01:10:29,472 Ahmed. 809 01:10:29,473 --> 01:10:32,676 Ahmed Abdullah. HARI 01 810 01:10:32,700 --> 01:10:34,210 Bagaimana ejaannya, pak ? HARI 01 811 01:10:34,234 --> 01:10:35,713 Ya, A-B-D... 812 01:10:35,737 --> 01:10:36,814 Ya, aku tahu, Bu. Aku... 813 01:10:36,838 --> 01:10:38,314 Visanya sudah disetujui ? 814 01:10:38,338 --> 01:10:40,517 Tn. Abdullah seharusnya visanya sudah diterbitkan. 815 01:10:40,541 --> 01:10:42,351 - Dan namanya, pak ? - Ahmed. 816 01:10:42,375 --> 01:10:43,687 Temanmu harus mengisi... 817 01:10:43,711 --> 01:10:45,455 - Formulir I-360 form. - Dia tidak tersambung. 818 01:10:45,479 --> 01:10:47,256 Keluarganya dipaksa sembunyi. 819 01:10:47,280 --> 01:10:49,026 - Bu, sudah kujelaskan situasinya ke... - Harap tunggu. 820 01:10:49,050 --> 01:10:51,695 - Atasanmu. Kau jangan... - Harap tunggu. 821 01:10:51,719 --> 01:10:53,229 - Kau harus menunggu, pak. - Bisakah kau... 822 01:10:53,253 --> 01:10:55,532 Bagaimana caramu memeriksa latar belakang... 823 01:10:55,556 --> 01:10:57,266 Bayi berusia tiga bulan ? 824 01:10:57,290 --> 01:11:01,805 Jangan buat aku menunggu. Aku sudah menunggu selama 1,5 jam. 825 01:11:01,829 --> 01:11:03,464 Harap tunggu. 826 01:11:18,880 --> 01:11:20,318 Pertama, kami harus mencari tahu... 827 01:11:20,319 --> 01:11:22,314 Cara visa mereka diterbitkan... HARI 09 828 01:11:22,315 --> 01:11:23,861 Lalu kucari tahu cara menemukan mereka. HARI 09 829 01:11:23,885 --> 01:11:27,787 Relakah kau meninggalkan istri dan anakmu ? Kau rela ? 830 01:11:28,556 --> 01:11:30,667 Dia menghilang dan sembunyi bersama keluarganya. 831 01:11:30,691 --> 01:11:32,936 Dia menghilang dan sembunyi bersama keluarganya ! 832 01:11:32,960 --> 01:11:34,037 Karena dirimu. 833 01:11:34,061 --> 01:11:35,572 Karena dirimu ! 834 01:11:35,596 --> 01:11:36,907 Aku memberimu semua informasi. HARI 12 835 01:11:36,931 --> 01:11:39,009 Aku juga sudah memberi informasi itu ke atasanmu. HARI 12 836 01:11:39,033 --> 01:11:40,144 Tidak, bukan keluargaku. 837 01:11:40,168 --> 01:11:41,502 Dia di Afganistan... 838 01:11:41,503 --> 01:11:42,702 Kau harus menunggu sebentar, pak. 839 01:11:42,703 --> 01:11:44,280 Musik tunggu brengsek ! 840 01:11:44,304 --> 01:11:45,682 Kau menyuruh orang menunggu selama 1,5 jam... 841 01:11:45,706 --> 01:11:47,508 Mereka pasti frustasi ! 842 01:11:49,877 --> 01:11:51,221 Ya, Bu. Ya. HARI 19 843 01:11:51,245 --> 01:11:52,747 Ya, aku punya suratnya di sini. HARI 19 844 01:11:52,748 --> 01:11:53,757 - Dari Kepala Kolonel ? - Benar. 845 01:11:53,781 --> 01:11:54,958 Ya. Ini dari Kepala Kolonel. 846 01:11:54,982 --> 01:11:56,459 Baik, ya, jadi berapa lama lagi ? 847 01:11:56,483 --> 01:11:57,728 Minimal 9 bulan, pak. 848 01:11:57,752 --> 01:12:00,497 Mereka tidak bisa menunggu sembilan bulan ! 849 01:12:00,521 --> 01:12:03,123 Jika mereka menunggu 9 bulan, mereka bisa mati ! 850 01:12:07,295 --> 01:12:09,305 - Selamat malam, bos. - Hei, nanti aku kunci, Miguel. 851 01:12:09,329 --> 01:12:10,974 Nanti aku kunci. 852 01:12:10,998 --> 01:12:12,408 Kau menghubungi USCIS... 853 01:12:12,432 --> 01:12:14,101 Ada yang bisa kubantu, pak ? 854 01:12:14,102 --> 01:12:15,702 HARI 35 855 01:12:15,703 --> 01:12:17,681 Kau mau menyuruhku menunggu lagi ? 856 01:12:17,705 --> 01:12:19,315 - Ya, silahkan. Suruh aku menunggu lagi. - Tolong tunggu... 857 01:12:19,339 --> 01:12:20,584 Sebentar denganku, pak. 858 01:12:20,608 --> 01:12:22,286 Jangan. Jangan. Jangan. Jangan. Jangan. 859 01:12:22,310 --> 01:12:23,720 Jangan tutup teleponnya. 860 01:12:23,744 --> 01:12:26,256 - Jangan tutup teleponnya ! - Aku cuma perlu waktu sebentar, Sersan. 861 01:12:26,280 --> 01:12:27,491 - Kucari orang yang bisa membantumu. - Kau menyuruhku... 862 01:12:27,515 --> 01:12:30,351 Menunggu lagi, akan kucari kau ! 863 01:12:31,519 --> 01:12:33,263 Suruh aku menunggu ! Ayolah ! 864 01:12:33,287 --> 01:12:35,999 Siapa namamu, brengsek ? 865 01:12:36,023 --> 01:12:37,433 Siapa namamu ? 866 01:12:37,457 --> 01:12:41,762 Aku akan datang ke rumahmu dan kutemukan kau ! 867 01:12:42,697 --> 01:12:46,442 Ada seorang pria terjebak di dalam gua ! 868 01:12:46,466 --> 01:12:48,535 Aku akan menemukanmu ! 869 01:13:15,963 --> 01:13:17,464 Minum ini. 870 01:13:30,311 --> 01:13:32,079 Kau baik saja. 871 01:14:39,280 --> 01:14:40,947 Hei. 872 01:14:42,350 --> 01:14:44,117 Diam. 873 01:15:15,349 --> 01:15:17,150 John ? 874 01:15:21,055 --> 01:15:22,556 John. 875 01:15:29,363 --> 01:15:33,176 Seolah tidak cukup bagi dia membawaku melewati pegunungan itu... 876 01:15:33,200 --> 01:15:36,036 Sekarang aku tidak bisa mengeluarkan dia dari kepalaku. 877 01:15:45,479 --> 01:15:47,781 Aku berbaring di ranjang ini. 878 01:15:50,618 --> 01:15:53,520 Mengecup anak-anakku sebelum mereka berangkat sekolah. 879 01:15:54,588 --> 01:15:57,457 Dan dia sembunyi dalam lubang di suatu tempat. 880 01:15:58,859 --> 01:16:01,238 Lubang tempat dia tidak pernah bisa keluar. 881 01:16:01,262 --> 01:16:03,764 Lubang tempat kami menaruhnya. 882 01:16:08,269 --> 01:16:09,646 Itu bukan kesepakatannya. 883 01:16:09,670 --> 01:16:13,407 Kesepakatannya, kami menawari suaka ke dia dan keluarganya. 884 01:16:14,809 --> 01:16:16,153 Lalu kami mengikat tali di lehernya... 885 01:16:16,177 --> 01:16:18,745 Dan kami menendang kursi pijakannya. 886 01:16:26,787 --> 01:16:29,222 Seharusnya aku masuk lubang itu. 887 01:16:37,731 --> 01:16:40,133 Menurutmu dia memberkatimu ? 888 01:16:43,370 --> 01:16:45,505 Dia mengutuk diriku. 889 01:16:51,412 --> 01:16:55,849 Aku seorang pria yang tidak bisa tenang. 890 01:17:03,491 --> 01:17:07,494 Tolong tetap tunggu. Panggilanmu dalam antrian. LAYANAN KEWARGANEGARAAN & IMIGRASI 891 01:17:09,231 --> 01:17:11,241 Tolong tetap tunggu. 892 01:17:11,265 --> 01:17:12,933 Panggilanmu dalam... 893 01:17:15,870 --> 01:17:18,271 Kita berdua tahu bagaimana akhirnya. 894 01:17:21,175 --> 01:17:24,478 Akan aku keluarkan dia dari sana sendiri. 895 01:17:27,314 --> 01:17:28,915 Aku kenal seorang pria. 896 01:17:30,184 --> 01:17:33,186 Parker. Kontraktor keamanan swasta. 897 01:17:34,788 --> 01:17:38,158 Reputasinya sangat hebat dan dia bisa membantumu. 898 01:17:39,293 --> 01:17:41,171 Tapi sangat mahal. 899 01:17:41,195 --> 01:17:43,406 Kami harus memberimu nama dan latar berbeda. 900 01:17:43,430 --> 01:17:46,943 Jika Taliban tahu kau kembali ke sana, mereka juga tahu alasannya. 901 01:17:46,967 --> 01:17:49,703 Dan mereka akan mengerahkan segalanya untuk menemukan kalian berdua. 902 01:17:50,946 --> 01:17:54,305 TIRIN KUT AFGANISTAN 903 01:18:20,201 --> 01:18:21,301 Halo. 904 01:18:21,302 --> 01:18:23,429 - Salam, Ahmed. - Salam, Pooya. 905 01:18:23,453 --> 01:18:25,497 Taliban ada di sini. 906 01:18:26,874 --> 01:18:28,059 Di mana ? 907 01:18:28,083 --> 01:18:30,126 Dua pintu darimu. 908 01:18:30,586 --> 01:18:32,063 Keluar dari sana. 909 01:18:32,087 --> 01:18:33,588 Basira. 910 01:18:33,831 --> 01:18:36,675 Aku harus memindahkanmu lagi. 911 01:18:36,925 --> 01:18:38,570 Pergi sekarang. 912 01:18:38,594 --> 01:18:40,378 Ya, aku tahu, aku tahu. 913 01:18:40,946 --> 01:18:42,972 Basira tasnya, tasnya. 914 01:18:43,232 --> 01:18:45,066 Cepat. 915 01:18:48,913 --> 01:18:51,106 Mereka mengeksekusi Abdi. 916 01:18:56,128 --> 01:18:57,881 Rumahmu selanjutnya. 917 01:18:57,905 --> 01:18:59,906 Cepat. Cepat. 918 01:19:01,491 --> 01:19:03,011 Taliban menuju ke arahmu. 919 01:19:03,035 --> 01:19:04,329 Tunggu. Tunggu. 920 01:19:04,353 --> 01:19:05,370 Di mana ? 921 01:19:05,371 --> 01:19:06,639 Dia mendekati pintu belakang. 922 01:19:06,663 --> 01:19:08,289 Tunggu. 923 01:19:11,102 --> 01:19:13,545 Dia enam meter dari pintu. 924 01:19:18,976 --> 01:19:20,969 Enam meter. 925 01:19:41,073 --> 01:19:44,284 Tiga Taliban menuju pintu depanmu. 926 01:19:52,292 --> 01:19:54,627 Pintu belakang aman. 927 01:19:58,632 --> 01:20:00,759 Mereka di rumahmu. 928 01:20:01,844 --> 01:20:04,179 Lewat belakang, belok kanan. 929 01:20:04,605 --> 01:20:06,448 Aku melihatmu. 930 01:20:11,445 --> 01:20:13,813 Merunduk, ada banyak Taliban datang. 931 01:20:14,565 --> 01:20:17,340 - Wa'alaikumsalam. - Assalamu'alaikum. 932 01:20:20,913 --> 01:20:22,822 Bergerak, sekarang. 933 01:20:42,172 --> 01:20:47,610 KINLEY OTOMOTIF ANTIK 934 01:20:47,615 --> 01:20:49,549 - Pagi, bos. - Pagi. 935 01:20:50,284 --> 01:20:52,586 Aku hanya bisa menemukan tiga ini. 936 01:20:53,954 --> 01:20:55,533 Sumpah, seharusnya ada dua lagi di sini. 937 01:20:55,557 --> 01:20:56,900 Baik. 938 01:20:56,924 --> 01:20:59,436 Kau bisa menghubungi kami jika ada masalah lagi. 939 01:20:59,460 --> 01:21:01,304 - Baik. Terima kasih. - Senang berbisnis denganmu. 940 01:21:01,328 --> 01:21:02,896 Dah. 941 01:21:03,732 --> 01:21:05,665 Tn. Kinley. 942 01:21:05,966 --> 01:21:07,901 Ny. Kinley. 943 01:21:14,908 --> 01:21:17,078 Sepertinya kau bisa mengatasi segalanya. 944 01:21:17,277 --> 01:21:18,455 Mm-hmm. 945 01:21:18,479 --> 01:21:20,591 Mobil Cadillac sudah selesai sore ini. 946 01:21:20,615 --> 01:21:24,517 Keluarga Harley akan mengambilnya jam 6 sore. 947 01:21:26,120 --> 01:21:28,532 Kurasa kau tidak membutuhkanku. 948 01:21:28,556 --> 01:21:30,534 Tidak. 949 01:21:30,558 --> 01:21:32,459 Tapi kau terlihat sangat murni. 950 01:21:35,396 --> 01:21:37,131 Aku mau pergi... 951 01:21:38,733 --> 01:21:40,767 Pakai baju seksi. 952 01:22:20,842 --> 01:22:24,945 Aku paham dan menerima yang akan kau lakukan, John. 953 01:22:26,146 --> 01:22:28,982 Kita sudah sering kali membahas ini. 954 01:22:31,686 --> 01:22:33,196 Aku mengucapkan perpisahan padamu... 955 01:22:33,220 --> 01:22:36,099 Tanpa mengetahui jika bisa melihatmu lagi. 956 01:22:36,123 --> 01:22:40,727 Dan aku sudah melakukannya selama 12 tahun. 957 01:22:41,228 --> 01:22:43,230 Tapi kali ini, berbeda. 958 01:22:46,835 --> 01:22:50,737 Keluarga ini yakin kalau kau sudah mati. 959 01:22:51,972 --> 01:22:55,909 Kami berduka atas berita itu selama tiga minggu. 960 01:22:57,411 --> 01:23:00,214 Kau tahu yang aku dan anak-anak alami ? 961 01:23:02,115 --> 01:23:05,086 Kau menempatkanku dalam posisi mustahil. 962 01:23:06,086 --> 01:23:07,397 Jadi istrimu itu hal lain... 963 01:23:07,421 --> 01:23:11,158 Tapi jadi Ibu anak-anak itu, masalah lain. 964 01:23:13,260 --> 01:23:15,262 Kita hutang nyawa ke pria itu. 965 01:23:20,902 --> 01:23:23,237 Jadi, kita gadaikan lagi rumah itu... 966 01:23:23,771 --> 01:23:25,672 Kau dapatkan visa itu... 967 01:23:25,740 --> 01:23:27,507 Dan kau berangkatlah. 968 01:23:27,809 --> 01:23:29,809 Kau lakukan yang harus kau lakukan. 969 01:23:32,112 --> 01:23:34,113 Kau pulanglah hidup-hidup. 970 01:23:37,084 --> 01:23:39,086 Kau pulanglah hidup-hidup, John Kinley. 971 01:23:48,978 --> 01:23:53,359 PANGKALAN ANGKATAN UDARA TRAVIS CALIFORNIA 972 01:23:58,840 --> 01:24:00,851 Kolonel. Declan. 973 01:24:00,875 --> 01:24:03,010 John, silahkan duduk. 974 01:24:06,681 --> 01:24:08,548 Segalanya baik saja, John ? 975 01:24:10,484 --> 01:24:12,652 Tidak, segalanya tidak baik saja. 976 01:24:12,787 --> 01:24:13,797 Duduklah. 977 01:24:13,821 --> 01:24:16,190 Lebih baik aku berdiri, jika kau tidak keberatan. 978 01:24:20,360 --> 01:24:25,475 Jadi, belakangan ini kau membuat banyak keributan. 979 01:24:25,499 --> 01:24:27,845 Siapa namamu, brengsek ? 980 01:24:27,869 --> 01:24:30,648 - Sersan, tidak perlu... - Siapa namamu ? 981 01:24:30,672 --> 01:24:32,550 - Aku Perwira Pertama Cowell. - Aku akan datang... 982 01:24:32,574 --> 01:24:33,817 Ke rumah brengsekmu... 983 01:24:33,841 --> 01:24:35,486 Dan kutemukan kau ! 984 01:24:35,510 --> 01:24:37,353 Sersan, tolong tenanglah. 985 01:24:37,377 --> 01:24:40,891 Ada seorang pria terjebak di dalam gua ! 986 01:24:40,915 --> 01:24:43,794 Pak, kuyakinkan kau, kami melakukan segala yang kami bisa. 987 01:24:43,818 --> 01:24:45,952 Lubang brengsek dan... 988 01:24:48,288 --> 01:24:50,957 Ada keluhan resmi. 989 01:24:52,026 --> 01:24:53,303 Oh, aku paham. 990 01:24:53,327 --> 01:24:56,197 Kau membawaku kemari untuk intervensi. 991 01:24:57,565 --> 01:24:59,899 Atau menghukumku. 992 01:25:01,069 --> 01:25:02,869 Bukan itu alasannya aku di sini. 993 01:25:04,471 --> 01:25:09,143 Kau pikir jika aku bisa membayar hutang itu, aku tidak akan melakukannya ? 994 01:25:10,310 --> 01:25:16,250 Kau pikir jika bisa kulakukan lewat saluran resmi, tidak akan kulakukan ? 995 01:25:19,419 --> 01:25:21,988 Bukan itu cara kerja hutangnya. 996 01:25:24,391 --> 01:25:28,895 Hutang itu menuntut hasil, bukan janji. 997 01:25:32,867 --> 01:25:37,071 Aku sudah terkena kait. 998 01:25:40,173 --> 01:25:42,376 Kait yang tidak bisa kau lihat. 999 01:25:45,212 --> 01:25:47,046 Tapi kait itu ada. 1000 01:25:51,418 --> 01:25:53,887 Kau pikir aku punya pilihan ? 1001 01:25:56,223 --> 01:25:58,225 Tidak ada pilihan. 1002 01:25:59,627 --> 01:26:03,139 Aku akan pergi membawa pria dan keluarga itu... 1003 01:26:03,163 --> 01:26:07,067 Keluar dari posisi yang kita tempatkan. 1004 01:26:09,570 --> 01:26:11,938 Karena itu, aku tidak ragu. 1005 01:26:14,776 --> 01:26:16,776 Dan kau akan membantuku, Kolonel. 1006 01:26:19,047 --> 01:26:23,350 Alasan aku datang kemari... 1007 01:26:29,023 --> 01:26:31,292 Aku menyelamatkan nyawamu 8 tahun lalu. 1008 01:26:33,427 --> 01:26:35,706 Kau harus dapatkan visa itu. 1009 01:26:35,730 --> 01:26:37,730 Aku tidak peduli caranya. 1010 01:26:38,265 --> 01:26:40,201 Tapi kau harus mendapatkannya. 1011 01:26:42,537 --> 01:26:45,972 Karena aku tahu kau tipe pria... 1012 01:26:47,008 --> 01:26:49,075 Yang membayar hutangnya. 1013 01:26:54,916 --> 01:26:56,650 Bayar hutangmu. 1014 01:27:21,876 --> 01:27:23,252 Ayah sangat menyayangi kalian berdua. 1015 01:27:23,276 --> 01:27:24,521 Aku akan merindukanmu, Ayah. 1016 01:27:24,545 --> 01:27:25,823 Aku akan merindukanmu. 1017 01:27:25,847 --> 01:27:27,648 Ayah akan merindukanmu juga. 1018 01:27:28,482 --> 01:27:30,116 Baik. 1019 01:27:34,989 --> 01:27:36,956 Kami akan merindukanmu, John. 1020 01:27:37,992 --> 01:27:40,994 Aku tahu. Aku kembali seminggu lagi. 1021 01:27:43,064 --> 01:27:44,798 Kemari. 1022 01:27:47,101 --> 01:27:48,769 Cium aku. 1023 01:28:08,176 --> 01:28:12,123 PANGKALAN UDARA KUNDUZ AFGANISTAN 1024 01:28:18,266 --> 01:28:20,001 Ron Kay ? Anak buahnya Vokes ? 1025 01:28:20,002 --> 01:28:21,011 Kau Parker, ya ? 1026 01:28:21,035 --> 01:28:22,869 - Ya. - Reputasimu bagus. 1027 01:28:25,273 --> 01:28:26,583 Jadi, kita siap ? 1028 01:28:26,607 --> 01:28:30,319 Aku menghubungi saudaranya Ahmed, Ali. 1029 01:28:30,343 --> 01:28:32,823 Dia bilang menemukan Desa tempatnya Ahmed... 1030 01:28:32,847 --> 01:28:35,492 Tapi dia belum punya kontak secara langsung. 1031 01:28:35,516 --> 01:28:37,217 Kita datangi saudaranya ? 1032 01:28:38,519 --> 01:28:40,521 Ya, itu rencana sebelumnya 1033 01:28:41,189 --> 01:28:42,866 Sebelumnya ? 1034 01:28:42,890 --> 01:28:45,102 Kami ditarik untuk pekerjaan lain. 1035 01:28:45,126 --> 01:28:46,335 Kita punya kontrak, Parker. 1036 01:28:46,359 --> 01:28:48,105 Kita punya kesepakatan. 1037 01:28:48,129 --> 01:28:49,206 Aku perlu kau menghormatinya. 1038 01:28:49,230 --> 01:28:50,339 Aku tidak berdaya. 1039 01:28:50,363 --> 01:28:52,676 Perintah itu dari para petinggi. 1040 01:28:52,700 --> 01:28:55,546 Ada diplomat PBB, mengalami masalah buruk... 1041 01:28:55,570 --> 01:28:58,038 Kami harus menyelamatkannya. Itu saja. 1042 01:28:59,874 --> 01:29:03,587 Dengar, kau tetaplah di sini selama tiga hari... 1043 01:29:03,611 --> 01:29:04,988 Lalu seluruh timku jadi milikmu. 1044 01:29:05,012 --> 01:29:07,514 Bukan itu cara kerja kontraknya, kawan. 1045 01:29:08,783 --> 01:29:11,862 Dalam tiga hari, seseorang bisa mati. 1046 01:29:11,886 --> 01:29:15,632 Aku tahu jumlahnya kurang $10 juta, tapi kau menerimanya. 1047 01:29:15,656 --> 01:29:18,902 Ada dua nyawa lagi yang harus kuselamatkan dan aku hutang $150 ribu. 1048 01:29:18,926 --> 01:29:21,638 Ron, jika kau tidak senang, kau bisa mengambil lagi uangmu. 1049 01:29:21,662 --> 01:29:24,098 Oh, tidak, jelas aku tidak senang. 1050 01:29:25,933 --> 01:29:27,668 Aku tidak mau uang itu. 1051 01:29:28,636 --> 01:29:32,539 Aku ingin kau menghormati kesepakatannya. 1052 01:29:33,641 --> 01:29:35,742 Kudengar kau punya tim mengagumkan. 1053 01:29:36,177 --> 01:29:38,078 Aku perlu kau menepatinya. 1054 01:29:42,817 --> 01:29:44,351 Baik, dengar. 1055 01:29:44,384 --> 01:29:46,086 Mari... 1056 01:29:46,554 --> 01:29:48,599 Mari kompromi. 1057 01:29:48,623 --> 01:29:52,468 Jika kau menemukan Ahmed dan keluarganya... 1058 01:29:52,492 --> 01:29:54,905 Hubungi kami dengan lokasinya, kami akan datang... 1059 01:29:54,929 --> 01:29:56,472 Mengeluarkanmu, membawamu kembali ke pangkalan... 1060 01:29:56,496 --> 01:29:58,441 Menaruhmu ke transportasi pulang selanjutnya. 1061 01:29:58,465 --> 01:30:00,234 Selesai. 1062 01:30:00,535 --> 01:30:01,645 Temukan saja dia. 1063 01:30:01,669 --> 01:30:03,470 Aku paham cara kerjanya. 1064 01:30:04,772 --> 01:30:07,751 Aku membayarmu dan aku harus mengerjakannya. 1065 01:30:07,775 --> 01:30:10,254 Sudahlah. Kau tahu cara beradaptasi... 1066 01:30:10,278 --> 01:30:12,556 Gunakan yang kau punya dan ini yang kau miliki. 1067 01:30:12,580 --> 01:30:16,293 Kau bisa tunggu tiga hari, kau dapat seluruh tim. 1068 01:30:16,317 --> 01:30:20,063 Atau kau pergi sekarang dan kau lakukan sendiri. 1069 01:30:20,087 --> 01:30:24,391 Kubantu kau. Kuberi kau kendaraan dan seperangkat peralatan... 1070 01:30:25,092 --> 01:30:27,027 Tapi kau pergi sendirian. 1071 01:30:28,763 --> 01:30:32,699 Ada uang tunai $10.000 dan telepon satelit. 1072 01:30:33,466 --> 01:30:36,936 Ada senjata M-4 di bagasi dan enam magazen. 1073 01:30:44,111 --> 01:30:45,856 Tangkinya penuh... 1074 01:30:45,880 --> 01:30:47,925 Navigasi satelit yang akan mengantarmu ke Ali. 1075 01:30:47,949 --> 01:30:50,550 Kau bisa menyentuh dasar dengan Ali terlebih dulu. 1076 01:30:51,484 --> 01:30:53,654 Ron, tunggu saja 72 jam. 1077 01:30:55,056 --> 01:30:57,123 Jika jadi dirimu, aku menunggu. 1078 01:30:57,625 --> 01:30:59,726 Ya, tapi kau bukan diriku. 1079 01:31:00,528 --> 01:31:02,229 Benar bukan, Parker ? 1080 01:31:10,266 --> 01:31:14,134 GHOURIAN 1081 01:31:21,022 --> 01:31:24,623 QALA-E-NAW 1082 01:31:49,200 --> 01:31:52,637 CHARIKAR 1083 01:32:08,887 --> 01:32:11,308 Ali, kau menerima pelanggan ? 1084 01:32:11,332 --> 01:32:13,467 John ! John, masuklah. 1085 01:32:18,105 --> 01:32:20,541 Duduk, silahkan. Silahkan duduk. 1086 01:32:20,808 --> 01:32:22,309 Tenanglah. 1087 01:32:25,246 --> 01:32:26,880 Tunggu sebentar. 1088 01:32:31,552 --> 01:32:33,320 Hassan ! 1089 01:32:35,790 --> 01:32:37,524 Kau mau teh ? 1090 01:32:42,196 --> 01:32:45,766 Kau tahu artinya John di negaraku ? 1091 01:32:48,702 --> 01:32:51,505 Sayangku. Cintaku. 1092 01:32:52,239 --> 01:32:56,076 Saudaraku cerita soal mata indahmu. 1093 01:32:58,779 --> 01:33:01,214 Kau punya mata biru indah. 1094 01:33:01,715 --> 01:33:05,252 Putranya Ahmed juga punya mata biru indah. 1095 01:33:07,922 --> 01:33:09,556 Rokok ? 1096 01:33:32,780 --> 01:33:36,149 Satu-satunya alasan aku tidak disiksa... 1097 01:33:36,717 --> 01:33:38,028 Mengatakan lokasi saudaraku... 1098 01:33:38,052 --> 01:33:42,399 Karena aku melakukan banyak bisnis dengan Taliban. 1099 01:33:42,423 --> 01:33:45,492 Kurasa kau tahu pekerjaanku, kan ? 1100 01:33:46,994 --> 01:33:49,162 Ya, kurasa aku paham. 1101 01:33:51,298 --> 01:33:57,681 Kau juga paham saudaraku jadi sangat tidak disukai oleh rekanku. 1102 01:33:57,705 --> 01:34:03,744 Mereka tidak suka cerita penyelamatanmu jadi sangat terkenal. 1103 01:34:04,613 --> 01:34:06,580 Itu sebabnya aku di sini. Aku... 1104 01:34:07,148 --> 01:34:08,925 Aku merasa buruk soal itu. 1105 01:34:08,949 --> 01:34:11,151 Aku hutang nyawa pada saudaramu. 1106 01:34:14,121 --> 01:34:15,732 Jika kau bisa memberiku lokasi saudaramu... 1107 01:34:15,756 --> 01:34:18,158 Aku bisa membawanya keluar dari negara ini. 1108 01:34:20,427 --> 01:34:22,806 Di luar sana itu trukmu ? 1109 01:34:22,830 --> 01:34:25,732 Kau tidak bisa memakainya. Terlalu berbahaya. 1110 01:34:26,433 --> 01:34:28,502 Aku mengatur transportasi lain. 1111 01:34:29,003 --> 01:34:32,115 Aku punya sopir truk, namanya Pooya. 1112 01:34:32,139 --> 01:34:34,985 Dia punya izin melewati pos pemeriksaan Taliban. 1113 01:34:35,009 --> 01:34:39,379 Namun, kadang, mereka bisa jadi sulit. 1114 01:34:40,314 --> 01:34:42,359 Kapan terakhir kali kau bicara dengan saudaramu ? 1115 01:34:42,383 --> 01:34:44,618 Satu minggu lalu. 1116 01:34:45,786 --> 01:34:47,921 Dan dia akan pindah dua hari lagi. 1117 01:34:48,322 --> 01:34:50,066 Tapi ini kesempatan terakhirnya. 1118 01:34:50,090 --> 01:34:52,592 Imbalan untuk kepalanya sekarang jadi terlalu besar. 1119 01:35:02,537 --> 01:35:04,371 Semoga beruntung, John Kinley. 1120 01:35:04,454 --> 01:35:06,373 Selamat tinggal. 1121 01:35:42,943 --> 01:35:45,245 Tetap sembunyi. Tetap sembunyi ! 1122 01:35:50,918 --> 01:35:52,702 Tunjukkan izinnya. 1123 01:35:54,588 --> 01:35:56,297 Cepat ! 1124 01:36:13,374 --> 01:36:15,108 Tidak apa. 1125 01:36:31,425 --> 01:36:33,527 Pos periksa ! Pos periksa ! 1126 01:36:42,094 --> 01:36:44,512 Assalamu'alaikum, kawan. 1127 01:36:44,847 --> 01:36:47,474 Matikan mesinnya. 1128 01:36:52,312 --> 01:36:53,581 - Keluar. - Ada masalah apa ? 1129 01:36:53,605 --> 01:36:54,898 - Kubilang, keluar. - Aku cuma mengantar saja. 1130 01:36:54,899 --> 01:36:55,917 Keluar. 1131 01:36:55,941 --> 01:36:57,892 Tapi, aku cuma mengantar saja. 1132 01:37:00,245 --> 01:37:01,363 Apa isi trukmu ? 1133 01:37:01,364 --> 01:37:02,365 Aku cuma mengantar saja. 1134 01:37:02,366 --> 01:37:03,633 Kubilang, apa isi trukmu ? 1135 01:37:03,657 --> 01:37:05,468 Kotak jagung, aku mengantarnya untuk para saudaramu. 1136 01:37:05,492 --> 01:37:06,886 - Diantar kemana ? - Jalalabad. 1137 01:37:06,910 --> 01:37:09,037 - Perlihatkan ! - Buka. 1138 01:37:12,165 --> 01:37:13,750 Buka itu juga. 1139 01:37:14,293 --> 01:37:16,795 - Kau lihat. - Diamlah, anak anjing. 1140 01:37:19,798 --> 01:37:21,484 Tidak ada apa pun. 1141 01:37:21,508 --> 01:37:23,218 Diamlah, anak anjing. 1142 01:37:31,351 --> 01:37:32,537 Ambil uang ini. 1143 01:37:32,561 --> 01:37:34,497 Aku tidak peduli dengan uangmu. 1144 01:37:34,521 --> 01:37:36,815 Aku tidak peduli dengan uangmu ! 1145 01:37:37,441 --> 01:37:39,267 Berani sekali kau menyogok aku ! 1146 01:37:39,401 --> 01:37:41,111 Berlutut ! 1147 01:37:56,176 --> 01:37:57,588 Kau baik saja ? 1148 01:37:57,612 --> 01:37:59,412 Kukira kita mati. 1149 01:38:02,916 --> 01:38:04,618 Singkirkan dia dari sini. 1150 01:38:14,520 --> 01:38:15,997 Kau dengar, Komandan Satar ? 1151 01:38:16,021 --> 01:38:17,081 Fakhrudin ? 1152 01:38:17,105 --> 01:38:18,666 Kita punya masalah. 1153 01:38:18,690 --> 01:38:21,985 Dua pria membunuh pasukan kita di pos keamanan. 1154 01:38:22,069 --> 01:38:23,696 Cari tahu siapa mereka. 1155 01:38:23,720 --> 01:38:24,881 Aku membuntuti mereka. 1156 01:38:24,905 --> 01:38:26,614 Terus kabari. 1157 01:38:47,829 --> 01:38:49,005 John ? 1158 01:38:49,029 --> 01:38:50,741 John, ini Vokes. 1159 01:38:50,765 --> 01:38:52,399 Aku dapat visanya. 1160 01:38:53,434 --> 01:38:55,268 Seluruh keluarga. 1161 01:38:55,335 --> 01:38:57,704 Kukirim visanya ke Parker. 1162 01:38:59,139 --> 01:39:01,175 - Pria baik. - John. 1163 01:39:02,075 --> 01:39:03,810 Semoga beruntung, kawan. 1164 01:39:18,860 --> 01:39:20,560 Kita sampai. 1165 01:39:29,203 --> 01:39:30,947 Red 6, ini Red 1... 1166 01:39:30,971 --> 01:39:32,182 Ketemu Lima Charlie... 1167 01:39:32,206 --> 01:39:33,316 Ron untuk Parker. 1168 01:39:33,340 --> 01:39:36,676 Bos, ini untukmu. Dari Ron Kay. 1169 01:39:37,846 --> 01:39:39,723 - Red 6, ganti. - Ron. 1170 01:39:39,747 --> 01:39:41,024 Hasil ? 1171 01:39:41,048 --> 01:39:42,816 Parker, aku menemukan dia. 1172 01:39:43,150 --> 01:39:45,252 Melacak lokasimu sekarang. 1173 01:39:45,520 --> 01:39:46,897 Kau melakukan kontak ? 1174 01:39:46,921 --> 01:39:48,298 Tidak. 1175 01:39:48,322 --> 01:39:50,668 Tapi aku melihatnya sekarang. 1176 01:39:50,692 --> 01:39:53,194 Dapat lokasinya sekarang, pak. 1177 01:39:53,561 --> 01:39:55,528 Baik, sudah dapat. 1178 01:39:55,597 --> 01:39:57,697 Ya, tunggu sebentar. 1179 01:40:00,133 --> 01:40:04,280 Titik jemput terdekat ada di Bendungan Darunta... 1180 01:40:04,304 --> 01:40:07,551 Dua kilometer ke timur dari posisimu sekarang. 1181 01:40:07,575 --> 01:40:10,353 - Bendungan Darunta. Dimengerti. - Baik, hubungi kami lagi... 1182 01:40:10,377 --> 01:40:13,223 Saat kau dapat orangmu, keluarganya dan kau dalam perjalanan. 1183 01:40:13,247 --> 01:40:15,458 Waktumu dua jam mulai dari sekarang, mengerti ? 1184 01:40:15,482 --> 01:40:18,662 Ya, satu hal lagi, Parker... 1185 01:40:18,686 --> 01:40:21,832 Waktu kita tidak banyak. Aku meninggalkan jejak berantakan. 1186 01:40:21,856 --> 01:40:23,166 Baik, kami bersiap. 1187 01:40:23,190 --> 01:40:25,192 Kami upayakan dapat visual udara. 1188 01:40:25,225 --> 01:40:27,028 Jemput orangmu itu. 1189 01:40:55,088 --> 01:40:57,024 Ada banyak anjing di sini. 1190 01:41:29,222 --> 01:41:30,890 Aku suka bajumu. 1191 01:41:31,559 --> 01:41:34,027 Aku suka yang kau lakukan dengan rambutmu. 1192 01:41:55,148 --> 01:41:58,785 Pasti sangat menantang menemukan diriku. 1193 01:42:06,159 --> 01:42:10,331 Aku bisa membawamu dan keluargamu pergi dari sini. 1194 01:42:10,865 --> 01:42:13,067 Kita harus pergi sekarang. 1195 01:42:13,101 --> 01:42:14,701 Sekarang ? 1196 01:42:20,407 --> 01:42:22,976 Sayang sekali. 1197 01:42:26,279 --> 01:42:28,048 Aku suka di sini. 1198 01:42:36,423 --> 01:42:39,126 Aku paham alasannya. Ya. 1199 01:42:50,237 --> 01:42:52,239 - Dari Fakhrudin. - Fakhrudin ? 1200 01:42:52,297 --> 01:42:53,441 Ada apa ? 1201 01:42:53,465 --> 01:42:55,026 Aku menemukan mereka. 1202 01:42:55,050 --> 01:42:56,569 Orang Amerika dan Ahmed. 1203 01:42:56,593 --> 01:42:58,863 Kau yakin itu mereka ? 1204 01:42:58,887 --> 01:43:00,472 Aku positif. 1205 01:43:00,514 --> 01:43:01,908 Dia menemukan John Kinley dan Ahmed. 1206 01:43:01,932 --> 01:43:03,368 Kerahkan pasukan ke sana sekarang. 1207 01:43:03,392 --> 01:43:05,727 Ikuti mereka sekarang dan ambil fotonya. 1208 01:43:05,953 --> 01:43:07,263 Ya, ada apa, Joe ? 1209 01:43:07,287 --> 01:43:08,364 Ron Kay. 1210 01:43:08,388 --> 01:43:09,500 Kenapa dengan dia ? 1211 01:43:09,524 --> 01:43:10,534 Dia terlihat tidak asing... 1212 01:43:10,558 --> 01:43:12,268 Tapi aku kurang yakin. 1213 01:43:12,292 --> 01:43:15,105 Jadi, kucari lewat sistem dan intel kita menunjukkan... 1214 01:43:15,129 --> 01:43:18,142 Dia di daftar buronan paling dicari Taliban. 1215 01:43:18,166 --> 01:43:19,899 Dia masuk daftar ? 1216 01:43:20,502 --> 01:43:22,569 Mengapa dia masuk daftar ? 1217 01:43:24,271 --> 01:43:26,483 Oh, brengsek. 1218 01:43:26,507 --> 01:43:29,486 "Ron Kay", dia... Dia John Kinley. 1219 01:43:29,510 --> 01:43:31,321 Mengapa dia tidak cerita ke kita ? 1220 01:43:31,345 --> 01:43:33,490 Itu John Kinley dan Ahmed. 1221 01:43:33,514 --> 01:43:36,483 Jika John Kinley terkenal di Taliban... 1222 01:43:37,250 --> 01:43:40,054 Maka Ahmed jadi mangsa empuk di sana. 1223 01:43:40,353 --> 01:43:42,032 Mari ke sana. 1224 01:43:42,056 --> 01:43:45,193 - Cody, sambungkan ke Bagram sekarang ! - Ya, pak. 1225 01:43:45,194 --> 01:43:46,802 Mereka pasti ingin kita membantunya... 1226 01:43:46,803 --> 01:43:48,195 Kerahkan "Angel" di udara. "MALAIKAT KEMATIAN" 1227 01:43:48,196 --> 01:43:50,812 kalian berdua, ambil rekaman drone sekarang. PESAWAT TEMBAK SPECTRE 1228 01:43:50,813 --> 01:43:51,665 Laksanakan ! 1229 01:43:51,667 --> 01:43:53,167 Akhirnya... 1230 01:43:53,467 --> 01:43:55,768 Aku bisa beraksi. 1231 01:43:58,940 --> 01:44:00,507 Basira. 1232 01:44:03,277 --> 01:44:05,328 Basira, dia John. 1233 01:44:05,479 --> 01:44:06,980 John ? 1234 01:44:09,031 --> 01:44:10,846 Assalamu'alaikum. 1235 01:44:11,348 --> 01:44:13,473 Wa'alaikumsalam. 1236 01:44:15,122 --> 01:44:17,601 Ahmed, ada apa ? 1237 01:44:17,625 --> 01:44:19,978 John dapat visa untuk kita. 1238 01:44:20,002 --> 01:44:22,220 Kita pergi ke Amerika. 1239 01:44:26,467 --> 01:44:28,535 Kita harus pergi sekarang. 1240 01:44:42,124 --> 01:44:43,551 Di mana mereka ? 1241 01:44:43,575 --> 01:44:46,221 Kusuruh seseorang mengawasi mereka. 1242 01:44:46,245 --> 01:44:48,029 Kubawa kau ke sana. 1243 01:45:17,317 --> 01:45:18,993 Cepat. 1244 01:45:34,168 --> 01:45:37,796 Mereka naik truk menuju bendungan. 1245 01:45:42,877 --> 01:45:45,387 Mereka menuju bendungan. 1246 01:45:45,929 --> 01:45:47,807 Fakhrudin, dengarkan aku baik-baik. 1247 01:45:47,831 --> 01:45:49,909 Jangan sampai mereka lolos. 1248 01:45:49,933 --> 01:45:52,477 Aku ingin kepala mereka atau kupenggal kepalamu. 1249 01:46:13,140 --> 01:46:14,941 Aku bisa melihat bendungannya. 1250 01:46:21,983 --> 01:46:23,517 Truk Taliban ! 1251 01:46:23,551 --> 01:46:25,386 Truk Taliban ! ! 1252 01:46:45,539 --> 01:46:47,607 Pooya, hadang terowongannya. 1253 01:47:17,134 --> 01:47:19,010 Ayo, cepat ! 1254 01:47:33,453 --> 01:47:35,522 Cepat ! 1255 01:47:42,396 --> 01:47:43,707 Ayo ! 1256 01:47:43,731 --> 01:47:46,233 Bergerak ! Bergerak ! Bergerak ! Cepat ! Cepat ! 1257 01:47:57,178 --> 01:47:58,978 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 1258 01:48:01,549 --> 01:48:02,893 Berlindung ! Berlindung ! Berlindung ! 1259 01:48:02,917 --> 01:48:04,761 Cepat ! Cepat ! Ke gedung itu ! 1260 01:48:04,785 --> 01:48:06,487 Ahmed ! 1261 01:48:06,921 --> 01:48:08,689 Tembakan perlindungan ! 1262 01:48:22,069 --> 01:48:23,637 Sial ! 1263 01:48:24,105 --> 01:48:25,282 Bajingan ! 1264 01:48:25,306 --> 01:48:27,140 - Lindungi aku ! - Merunduk ! 1265 01:48:30,911 --> 01:48:32,289 Brengsek ! 1266 01:48:32,313 --> 01:48:34,081 Sial ! 1267 01:48:36,684 --> 01:48:37,961 Cepat ! Cepat ! Cepat ! 1268 01:48:37,985 --> 01:48:39,553 Merunduk ! 1269 01:48:52,166 --> 01:48:53,734 Brengsek ! 1270 01:49:01,475 --> 01:49:04,177 - Merunduk ! - Peluruku hampir habis. 1271 01:49:10,551 --> 01:49:12,819 Sial ! Peluruku habis ! 1272 01:49:20,928 --> 01:49:22,862 Cepatlah, Parker ! 1273 01:49:30,371 --> 01:49:32,573 Di mana kau, Parker ? 1274 01:49:39,280 --> 01:49:42,282 Sial. Sial. 1275 01:49:43,184 --> 01:49:44,851 Peluruku habis. 1276 01:51:17,278 --> 01:51:18,855 Identifikasi banyak sasaran... 1277 01:51:18,879 --> 01:51:21,224 Di ujung barat bendungan. 1278 01:51:21,248 --> 01:51:23,517 Angel, mulai serang. 1279 01:51:26,754 --> 01:51:29,366 Aku dapat visual, 0-6-0. 1280 01:51:29,390 --> 01:51:31,368 Dimengerti, Spectre 3-7. 1281 01:51:31,392 --> 01:51:32,603 Mereka aman. 1282 01:51:32,627 --> 01:51:34,695 Dimengerti. 1283 01:51:46,173 --> 01:51:47,652 Semua musuh kalah ? 1284 01:51:47,676 --> 01:51:49,286 Dikonfirmasi. Matikan pelatuk. 1285 01:51:49,310 --> 01:51:52,879 FOB 2, ini Spectre 3-7, Kita aman. 1286 01:52:32,286 --> 01:52:33,954 Kalian baik saja ? 1287 01:52:35,724 --> 01:52:37,635 Bradley, Mike, bawa mereka mengudara. 1288 01:52:37,659 --> 01:52:39,659 Ya, pak. 1289 01:52:40,194 --> 01:52:41,972 Kau tahu... 1290 01:52:41,996 --> 01:52:43,974 Jika kau bilang kalau kau John Kinley... 1291 01:52:43,998 --> 01:52:46,333 Dan dia Si Ahmed... 1292 01:52:47,134 --> 01:52:49,870 Kau dapat dukungan penuh dariku, bung. 1293 01:52:57,044 --> 01:52:58,745 Ini dari Vokes. 1294 01:52:59,681 --> 01:53:02,916 Visa untuk Ahmed, istri dan anaknya. 1295 01:53:04,418 --> 01:53:06,229 Baik, ini akan mengantarmu kembali ke pangkalan. 1296 01:53:06,253 --> 01:53:08,431 Ada pesawat transportasi menunggumu kembali di sana. 1297 01:53:08,455 --> 01:53:10,324 Pesawat itu akan membawamu pulang. 1298 01:53:10,592 --> 01:53:11,801 Parker. 1299 01:53:11,825 --> 01:53:13,069 Kinley. 1300 01:53:13,093 --> 01:53:15,328 Senang berbisnis denganmu. 1301 01:53:15,496 --> 01:53:17,264 Kau membuktikan reputasimu. 1302 01:53:17,965 --> 01:53:20,844 Ahmed, kerja bagus. 1303 01:53:20,868 --> 01:53:23,336 Jika perlu sesuatu, hubungi aku. 1304 01:54:20,509 --> 01:54:22,104 30 AGUSTUS 2021 1305 01:54:22,105 --> 01:54:25,439 ANGKATAN BERSENJATA AMERIKA SERIKAT MENYELESAIKAN KEBERANGKATAN MEREKA DARI AFGANISTAN 1306 01:54:25,440 --> 01:54:29,338 MENANDAKAN AKHIR KAMPANYE SELAMA 20 TAHUN 1307 01:54:33,597 --> 01:54:38,784 SATU BULAN KEMUDIAN, TALIBAN KEMBALI MENDAPAT KENDALI PENUH 1308 01:54:39,131 --> 01:54:43,158 LEBIH DARI 300 PENERJEMAH DAN KELUARGA MEREKA DIBUNUH TALIBAN... 1309 01:54:43,159 --> 01:54:47,858 AKIBAT BEKERJA SAMA DENGAN MILITER AMERIKA SERIKAT. RIBUAN LAINNYA MASIH BERSEMBUNYI. 1310 01:55:26,556 --> 01:55:30,069 VISA AMERIKA SERIKAT 1311 01:55:31,870 --> 01:55:36,009 PASPOR AMERIKA SERIKAT 1312 01:56:02,081 --> 01:56:05,495 PERJANJIAN 1313 01:56:05,496 --> 01:56:07,623 IKATAN 1314 01:56:07,624 --> 01:56:09,545 JANJI 1315 01:56:09,546 --> 01:56:14,070 KOMITMEN