1 00:00:36,088 --> 00:00:37,783 7 DE OUTUBRO DE 2001 2 00:00:37,784 --> 00:00:41,962 TRADUÇÃO: Wuo - LeChatNoir - Russi - Ruivo Alzwitch71 - Tati Saaresto - Thainasa 3 00:00:41,963 --> 00:00:43,595 REVISÃO: Loyo 4 00:00:44,112 --> 00:00:47,502 7 DE OUTUBRO DE 2001 5 00:00:47,503 --> 00:00:51,720 EM RETALIAÇÃO AOS ATAQUES DO 11/09 NA AMÉRICA 6 00:00:51,721 --> 00:00:56,706 1.300 TROPAS AMERICANAS FORAM ENVIADAS AO AFEGANISTÃO 7 00:00:59,316 --> 00:01:03,425 ATÉ DEZEMBRO DE 2001 ESSE NÚMERO AUMENTOU 8 00:01:03,426 --> 00:01:07,307 PARA 98.000 SOLDADOS AMERICANOS ENVIADOS 9 00:01:10,401 --> 00:01:12,714 50.000 INTÉRPRETES AFEGÃOS 10 00:01:12,715 --> 00:01:15,595 FORAM EMPREGADOS PELO EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS, 11 00:01:15,596 --> 00:01:19,205 FICANDO ELEGÍVEIS PARA O VISTO ESPECIAL DE IMIGRAÇÃO 12 00:01:19,206 --> 00:01:21,909 E MORADIA NA AMÉRICA 13 00:01:25,237 --> 00:01:28,081 MARÇO DE 2018 14 00:01:35,495 --> 00:01:40,495 LASHKAR GAH AFEGANISTÃO 15 00:01:48,805 --> 00:01:50,510 Está ficando cheio aqui. 16 00:01:51,188 --> 00:01:52,423 {\an8}Então vamos indo. 17 00:01:54,089 --> 00:01:56,292 {\an8}- Como está, JJ? - Quase lá. 18 00:01:58,020 --> 00:01:59,526 Fale para abrir o porta-malas. 19 00:02:00,203 --> 00:02:01,203 Jack Jack? 20 00:02:01,529 --> 00:02:02,529 {\an8}Deixa comigo! 21 00:02:04,117 --> 00:02:06,119 Desligue o caminhão e saia do veículo. 22 00:02:06,121 --> 00:02:07,121 Por quê? 23 00:02:07,123 --> 00:02:08,385 Segurança Nacional. 24 00:02:08,387 --> 00:02:10,011 Que feio, seu maldito. 25 00:02:10,598 --> 00:02:12,500 Está ajudando os infiéis. 26 00:02:12,502 --> 00:02:14,852 Poderia desligar o veículo e sair, por favor? 27 00:02:14,854 --> 00:02:16,595 Tente me obrigar. 28 00:02:16,597 --> 00:02:18,090 Algum problema aqui? 29 00:02:19,286 --> 00:02:20,573 O tempo acabou! 30 00:02:25,013 --> 00:02:27,132 Eddie. Chow Chow? 31 00:02:28,389 --> 00:02:30,797 {\an8}O Eddie está pronto. Tom? 32 00:02:31,089 --> 00:02:32,995 Não fale comigo, fale com o John. 33 00:02:35,390 --> 00:02:37,028 John! Chow Chow? 34 00:02:37,834 --> 00:02:39,493 O que tem no caminhão? 35 00:02:39,998 --> 00:02:40,998 Jack Jack? 36 00:02:41,321 --> 00:02:42,426 Suspeito, John. 37 00:02:43,117 --> 00:02:45,015 Espere. Estou indo. 38 00:02:49,917 --> 00:02:52,246 - Ele disse que está vazio. - Não nos engane... 39 00:02:53,015 --> 00:02:54,184 Diga para ele abrir. 40 00:02:57,710 --> 00:02:58,880 Fale para ele parar! 41 00:02:59,570 --> 00:03:01,070 - Jack Jack? - Fale para ele... 42 00:03:03,012 --> 00:03:05,188 Jack Jack! Merda! 43 00:03:06,524 --> 00:03:07,524 Jack Jack! 44 00:03:08,318 --> 00:03:10,178 Vai! Vai! 45 00:03:11,174 --> 00:03:12,174 Agora! Vai, vai! 46 00:03:23,296 --> 00:03:25,288 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVÍNCIA DE PARVAN 47 00:03:25,290 --> 00:03:29,027 {\an8}Toda a equipe azul, apresente-se na área comum às 18h. 48 00:03:29,029 --> 00:03:31,938 Manutenção do motor da aeronave necessária na pista cinco. 49 00:03:40,004 --> 00:03:41,005 Valeu, cara. 50 00:03:44,522 --> 00:03:45,897 Soube que ele é gente fina. 51 00:03:45,898 --> 00:03:47,193 A gente vai ajudá-lo? 52 00:03:47,194 --> 00:03:49,197 Parece que ele está de calcinha. 53 00:03:49,198 --> 00:03:50,198 Sargento Kinley? 54 00:03:51,221 --> 00:03:53,346 {\an8}Steve Kersher, o novo agente ECO. Prazer. 55 00:03:53,347 --> 00:03:54,826 {\an8}Kersher? Prazer. 56 00:03:54,827 --> 00:03:56,808 {\an8}J.J. Conheça seu novato. 57 00:03:56,818 --> 00:03:59,007 - Oi, sou o J.J. - E aí? Steve. 58 00:03:59,009 --> 00:04:01,472 - Apresente-o aos meninos. - Claro. Venha. 59 00:04:01,474 --> 00:04:03,581 - Pessoal, este é o Kersher. - Ei, Kinley. 60 00:04:03,583 --> 00:04:04,791 Arranjei um intérprete. 61 00:04:06,042 --> 00:04:07,652 São todos treinados? 62 00:04:07,654 --> 00:04:10,413 Alguns mais do que outros, mas todos sabem o básico. 63 00:04:10,414 --> 00:04:11,799 Preciso de alguém em forma. 64 00:04:12,637 --> 00:04:14,206 Está vendo o careca com barba? 65 00:04:14,604 --> 00:04:15,714 Eu o escolheria. 66 00:04:16,115 --> 00:04:18,300 Ele fala quatro idiomas que valem a pena. 67 00:04:18,901 --> 00:04:21,627 Mas ele é um pouco difícil, não fica intimidado. 68 00:04:21,629 --> 00:04:24,383 Alguns não gostam dele, não trabalham com ele. 69 00:04:25,346 --> 00:04:26,816 Fale para ele se apresentar. 70 00:04:26,818 --> 00:04:29,241 Ei, Ahmed. Apresente-se. 71 00:04:38,154 --> 00:04:39,154 Você fuma? 72 00:04:39,413 --> 00:04:41,007 Não, não gosto, senhor. 73 00:04:41,009 --> 00:04:42,475 Por que quer esse emprego? 74 00:04:43,707 --> 00:04:45,207 Preciso do dinheiro, senhor. 75 00:04:46,186 --> 00:04:47,926 O que você fazia antes daqui? 76 00:04:48,168 --> 00:04:49,332 Era mecânico. 77 00:04:49,787 --> 00:04:50,944 Você é bom com carros? 78 00:04:51,475 --> 00:04:53,347 Com qualquer coisa que tenha motor. 79 00:04:53,349 --> 00:04:55,712 É mesmo? O que é isso? 80 00:05:00,906 --> 00:05:02,513 É um motor, senhor. 81 00:05:06,122 --> 00:05:07,550 Está me provocando, Ahmed? 82 00:05:07,552 --> 00:05:08,857 Não. Não. 83 00:05:10,146 --> 00:05:13,438 Eu jamais provocaria um oficial, senhor. 84 00:05:14,813 --> 00:05:16,196 Há quanto tempo está aqui? 85 00:05:16,379 --> 00:05:17,554 Cinco anos. 86 00:05:17,556 --> 00:05:18,637 Você gosta? 87 00:05:20,035 --> 00:05:21,120 É um emprego, senhor. 88 00:05:22,858 --> 00:05:24,724 Akhmed, esta unidade é especializada 89 00:05:24,725 --> 00:05:27,461 em achar munições talibãs e locais explosivos. 90 00:05:28,115 --> 00:05:30,920 Basicamente, nós nos metemos em problemas. 91 00:05:32,264 --> 00:05:33,437 Infelizmente... 92 00:05:34,678 --> 00:05:36,499 perdemos o nosso último intérprete. 93 00:05:37,055 --> 00:05:38,056 Entendido. 94 00:05:39,563 --> 00:05:40,905 E é "Ahmed", senhor. 95 00:05:42,517 --> 00:05:43,517 É. 96 00:05:44,278 --> 00:05:45,943 É "Sargento", não "senhor". 97 00:05:47,468 --> 00:05:50,173 Pessoal, conheçam o Ahmed, nosso novo intérprete. 98 00:05:50,175 --> 00:05:51,976 - E aí, cara? - Oi, Ahmed. 99 00:05:51,978 --> 00:05:54,265 Não me decepcione virando um pé no saco. 100 00:05:55,298 --> 00:05:56,424 Eu não, senhor. 101 00:06:09,412 --> 00:06:12,334 Que nojento. Eu mataria por uma carne de porco. 102 00:06:12,336 --> 00:06:13,729 Você só pensa em comida? 103 00:06:13,731 --> 00:06:14,993 E acabou de comer. 104 00:06:14,995 --> 00:06:16,845 Não tem nada decente para comer aqui. 105 00:06:17,032 --> 00:06:18,810 Tom, o que ele come? 106 00:06:18,812 --> 00:06:21,380 O de sempre, linguiça. 107 00:06:21,382 --> 00:06:23,514 Não tem nada de errado com uma linguicinha. 108 00:06:23,767 --> 00:06:25,380 Continue se enganando, Chow Chow. 109 00:06:25,381 --> 00:06:27,091 Muito bem, crianças. 110 00:06:27,515 --> 00:06:28,515 Hora da aula. 111 00:06:29,968 --> 00:06:33,386 Se estiver procurando armas, não vai achar nenhuma aqui. 112 00:06:34,093 --> 00:06:35,478 É mesmo? Como sabe? 113 00:06:37,333 --> 00:06:39,497 Sei o que se passa atrás dessas portas. 114 00:06:41,589 --> 00:06:43,528 O Oráculo fala. 115 00:06:45,167 --> 00:06:46,383 De novo, Haadee. 116 00:06:52,814 --> 00:06:54,025 O que está acontecendo? 117 00:06:54,371 --> 00:06:56,295 Exército dos EUA, irmão. 118 00:06:56,637 --> 00:06:58,817 Percebi. O que vocês querem? 119 00:06:58,819 --> 00:07:00,835 Eles estão procurando por armas talibãs. 120 00:07:01,629 --> 00:07:03,939 Não tenho nada a ver com aqueles assassinatos. 121 00:07:03,941 --> 00:07:04,941 Eu acredito em você. 122 00:07:05,405 --> 00:07:07,622 Mas eles precisam acreditar também. 123 00:07:07,980 --> 00:07:09,627 Eles vão forçar a entrada. 124 00:07:10,282 --> 00:07:13,016 Mas serão rápidos em confirmar a sua inocência. 125 00:07:13,556 --> 00:07:15,428 E deixarão sua casa mais bonita... 126 00:07:16,336 --> 00:07:18,104 do que a outra alternativa. 127 00:07:24,121 --> 00:07:25,121 Tudo bem. 128 00:07:44,072 --> 00:07:45,073 Limpo! 129 00:07:46,771 --> 00:07:47,832 Tudo limpo. 130 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Limpo. 131 00:07:49,710 --> 00:07:51,131 Tudo limpo, também. 132 00:07:54,675 --> 00:07:55,676 Limpo. 133 00:07:58,088 --> 00:07:59,739 Que merda de lugar é esse? 134 00:07:59,741 --> 00:08:02,190 O que parece? É um bar de esportes. 135 00:08:05,227 --> 00:08:06,398 O que ele disse? 136 00:08:07,537 --> 00:08:11,367 Ele disse que o seu informante é um cocô. 137 00:08:11,369 --> 00:08:12,964 Outro Oráculo. 138 00:08:15,996 --> 00:08:18,252 Estou cansado dessa porcaria. 139 00:08:21,577 --> 00:08:24,709 Muito bem, eu vou ficar aqui e fumar um pouco. 140 00:08:24,711 --> 00:08:26,362 Vejo vocês no nascer do sol. 141 00:08:29,220 --> 00:08:31,678 Como você sabe tanto sobre o que acontece aqui? 142 00:08:33,616 --> 00:08:35,364 Sou um homem sofisticado. 143 00:08:35,658 --> 00:08:38,226 É assim que passa suas tardes preguiçosas? 144 00:08:38,913 --> 00:08:40,688 Você é cheio de segredos, Ahmed. 145 00:08:44,613 --> 00:08:45,613 Muito bem. 146 00:08:47,584 --> 00:08:48,779 Vamos embora daqui. 147 00:08:49,392 --> 00:08:52,138 Não lambam, apertem ou acendam nada. 148 00:08:53,848 --> 00:08:54,936 Jizzy, 149 00:08:56,040 --> 00:08:57,333 não toque nesse cachimbo. 150 00:08:58,314 --> 00:09:01,387 Foi divertido. Vamos para o próximo. 151 00:09:25,729 --> 00:09:26,902 Bingo! 152 00:09:27,155 --> 00:09:29,571 Um maldito QG talibã. Conseguimos cercá-los. 153 00:09:29,573 --> 00:09:31,481 Haadee, puxe a proteção. 154 00:09:33,191 --> 00:09:35,576 Que bela casinha na pradaria. 155 00:09:35,812 --> 00:09:38,032 Nós poderíamos nos aposentar aqui, Jizzy. 156 00:09:38,034 --> 00:09:40,941 E podemos adotar um labrador e ordenhar algum bicho. 157 00:09:43,707 --> 00:09:46,004 Quais são as coordenadas? Virou um circo. 158 00:09:46,005 --> 00:09:47,796 De onde as informações estão vindo? 159 00:09:48,246 --> 00:09:49,660 Direto da central. 160 00:09:51,654 --> 00:09:54,429 - O que quer fazer, John? - Quero parar de perder tempo. 161 00:09:56,605 --> 00:09:58,254 Temos duas horas ainda. 162 00:10:00,023 --> 00:10:02,078 Tem aquela churrasqueira, Chow Chow? 163 00:10:02,984 --> 00:10:04,043 O que acha? 164 00:10:07,903 --> 00:10:09,150 Impressionante. 165 00:10:10,858 --> 00:10:13,060 O que quer que o povo fale de nós, Ahmed, 166 00:10:13,061 --> 00:10:16,251 não somos todos animais, fora o Chow Chow, é claro. 167 00:10:25,291 --> 00:10:26,612 Ao Jack Jack. 168 00:10:26,613 --> 00:10:27,916 Ao Jack Jack. 169 00:10:31,803 --> 00:10:34,364 Quando acha que Steve deve beber a primeira cerveja? 170 00:10:34,895 --> 00:10:37,826 Não sei. Quando quer beber sua primeira cerveja, Steve? 171 00:10:37,827 --> 00:10:39,700 Quando você disser, senhor. 172 00:10:44,288 --> 00:10:45,602 Bon appetit. 173 00:10:45,603 --> 00:10:47,515 Merci, mon general. 174 00:10:48,691 --> 00:10:51,112 Para todas as cervejas que espero beber, rapazes. 175 00:10:58,023 --> 00:10:59,629 Está gostando das maçãs, senhor? 176 00:10:59,630 --> 00:11:01,597 Amo essas malditas maçãs, John. 177 00:11:02,100 --> 00:11:04,591 Não te incomodaria com assuntos assim, senhor, mas 178 00:11:04,592 --> 00:11:06,606 é o único que faz as coisas por aqui. 179 00:11:06,607 --> 00:11:07,902 Sim? Qual o problema? 180 00:11:08,405 --> 00:11:10,497 Continuamos saindo e não chegamos a nada. 181 00:11:10,498 --> 00:11:12,112 Coloco meus homens em perigo. 182 00:11:12,113 --> 00:11:15,519 Parece que estamos mexendo a areia de uma caixa. 183 00:11:16,088 --> 00:11:18,610 Parece que já esteve preso a isso antes. 184 00:11:18,611 --> 00:11:21,328 Deve encontrar fábricas de explosivos clandestinas. 185 00:11:21,329 --> 00:11:23,202 Seja criativo para achá-las, certo? 186 00:11:23,203 --> 00:11:24,398 Faça do seu jeito. 187 00:11:25,501 --> 00:11:27,386 Não acho que gostará do meu jeito. 188 00:11:27,387 --> 00:11:29,724 Não acho que seja importante eu gostar ou não, 189 00:11:29,725 --> 00:11:31,699 especialmente se eu não souber. 190 00:11:32,495 --> 00:11:34,651 Gostei muito de não ter essa conversa. 191 00:11:34,652 --> 00:11:35,917 Tenha um bom dia. 192 00:11:38,089 --> 00:11:41,514 Também gostei de não ter essa conversa, senhor. 193 00:11:43,296 --> 00:11:45,608 Estamos te esperando para voltar, senhor. 194 00:11:47,794 --> 00:11:49,108 Eu sei, senhor. 195 00:11:49,700 --> 00:11:50,905 Declan? 196 00:11:51,416 --> 00:11:52,417 John? 197 00:11:53,798 --> 00:11:55,007 Veio aqui por mim? 198 00:11:56,608 --> 00:11:58,228 Me sinto usado por você, John. 199 00:11:58,992 --> 00:12:00,805 Só me queria pelo meu cérebro. 200 00:12:00,806 --> 00:12:03,722 Não, é como se fosse um amante generoso. 201 00:12:03,723 --> 00:12:05,700 É porque nunca me comprou jantar antes. 202 00:12:06,899 --> 00:12:08,817 E, não, eu não voltei. 203 00:12:09,286 --> 00:12:12,168 Levei anos por essas listras e não vou tirá-las por você. 204 00:12:12,169 --> 00:12:15,520 E como não conversou com Vokes e não te vi, 205 00:12:15,521 --> 00:12:17,591 seria impossível te dar essa lista 206 00:12:17,592 --> 00:12:19,405 de alvos não provados. 207 00:12:23,297 --> 00:12:24,915 Você sempre se faz de difícil. 208 00:12:25,196 --> 00:12:26,815 Só precisa vir atrás de mim. 209 00:12:27,393 --> 00:12:30,508 Manutenção de motor da aeronave na pista seis. 210 00:12:31,400 --> 00:12:32,806 O que está fazendo? 211 00:12:34,117 --> 00:12:36,106 Apertando a correia, senhor. 212 00:12:36,107 --> 00:12:37,557 Conhece esse cara? 213 00:12:41,808 --> 00:12:43,115 Sim, conheço. 214 00:12:43,694 --> 00:12:44,919 Certo, venha comigo. 215 00:12:54,199 --> 00:12:56,210 É ele. É o Faraj. 216 00:12:59,991 --> 00:13:01,303 Vamos fazer isso. 217 00:13:24,897 --> 00:13:26,867 Fique onde está. Não fale porra nenhuma. 218 00:13:26,868 --> 00:13:28,635 Relaxe. Vamos dar uma volta. 219 00:13:28,636 --> 00:13:30,116 Vamos. Mexa-se. 220 00:13:30,508 --> 00:13:31,714 Tranquilo, tranquilo. 221 00:13:31,715 --> 00:13:33,165 Mexa-se. Mexa-se. Vai. 222 00:13:33,166 --> 00:13:34,515 Tranquilo. 223 00:13:35,300 --> 00:13:36,300 Vamos lá! 224 00:13:36,897 --> 00:13:37,941 Vai, vai, vai! 225 00:13:45,285 --> 00:13:46,547 Diga "x". 226 00:13:49,582 --> 00:13:50,801 O que você quer? 227 00:13:50,802 --> 00:13:52,386 Você sabe quem nós somos. 228 00:13:55,093 --> 00:13:58,019 Diga a ele que pode ser feito de um jeito ou de outro. 229 00:13:58,020 --> 00:13:59,815 Pelo dinheiro, ou do outro jeito. 230 00:14:00,996 --> 00:14:03,278 Isso pode ser de dois jeitos, dinheiro ou... 231 00:14:03,279 --> 00:14:04,521 Seu traidor. 232 00:14:05,513 --> 00:14:08,019 Virou as costas para seus companheiros. 233 00:14:08,505 --> 00:14:10,631 Sei quem você é. 234 00:14:11,601 --> 00:14:13,404 Você é irmão do Ali. 235 00:14:15,394 --> 00:14:18,326 Matarei toda sua família pessoalmente. 236 00:14:18,783 --> 00:14:20,717 Sua esposa verá sua morte. 237 00:14:21,693 --> 00:14:24,404 Pouco antes de eu mandar os cachorros atacá-la. 238 00:14:28,605 --> 00:14:30,504 Não te direi nada. 239 00:14:30,903 --> 00:14:32,504 Isso não soa muito positivo. 240 00:14:33,115 --> 00:14:34,998 Não está muito interessado em ajudar. 241 00:14:34,999 --> 00:14:36,134 É isso? 242 00:14:38,021 --> 00:14:39,313 É isso. 243 00:14:40,891 --> 00:14:42,305 Dê-lhe algum dinheiro. 244 00:14:50,700 --> 00:14:51,917 Cenoura. 245 00:14:52,786 --> 00:14:54,011 Vara. 246 00:14:55,303 --> 00:14:58,808 Esse traje é para uma pequena ilha quente no Caribe. 247 00:14:59,610 --> 00:15:02,909 O outro é para que compre algo bonito para você. 248 00:15:07,996 --> 00:15:09,801 O que querem saber? 249 00:15:10,191 --> 00:15:11,388 Ele está pronto. 250 00:15:11,389 --> 00:15:12,817 É uma questão simples. 251 00:15:13,404 --> 00:15:15,511 Onde construíram os artefatos explosivos? 252 00:15:16,802 --> 00:15:20,215 Qual a principal localização do Talibã para fazer bombas? 253 00:15:25,401 --> 00:15:27,106 Não é só um local. 254 00:15:27,588 --> 00:15:29,215 E você sabe porquê. 255 00:15:29,562 --> 00:15:34,323 Mas vi alguns lugares onde fazem e estocam explosivos. 256 00:15:35,089 --> 00:15:36,324 O que ele disse? 257 00:15:36,325 --> 00:15:38,198 Está blefando. Quer mais dinheiro. 258 00:15:42,133 --> 00:15:44,208 Diga que terá quando terminarmos. 259 00:15:44,209 --> 00:15:46,723 Podemos poupar tempo aqui se dermos dinheiro a ele. 260 00:15:47,288 --> 00:15:48,406 Perdão? 261 00:15:51,786 --> 00:15:54,516 Ele terá quando terminarmos o trabalho. 262 00:15:58,293 --> 00:16:01,613 Terá mais se a informação for boa. 263 00:16:01,614 --> 00:16:04,223 Se cortar a cabeça do Talibã aqui 264 00:16:04,224 --> 00:16:06,176 ela crescerá em outro lugar. 265 00:16:15,634 --> 00:16:16,775 Continue com isso. 266 00:16:16,776 --> 00:16:18,099 Só nos dois últimos dias 267 00:16:18,100 --> 00:16:21,911 novos explosivos foram enviados pelo país. 268 00:16:22,698 --> 00:16:25,508 Eu supostamente deveria estar lá e ajudar. 269 00:16:28,402 --> 00:16:29,719 Ele tem uma pista. 270 00:16:33,696 --> 00:16:35,609 Há muitos cachorros por aqui. 271 00:16:48,290 --> 00:16:49,508 Ei, Eddie? 272 00:16:51,903 --> 00:16:53,720 O que Faraj disse para Ahmed? 273 00:16:54,203 --> 00:16:57,721 Que aniquilaria a linhagem dele, e o mataria na frente da esposa 274 00:16:57,722 --> 00:16:59,204 antes de dá-la aos cachorros. 275 00:17:00,693 --> 00:17:02,217 Como eles se conhecem? 276 00:17:02,218 --> 00:17:05,398 Não sei se é conhecimento comum, mas pelo que sei, 277 00:17:05,715 --> 00:17:07,718 Ahmed trabalhava no tráfico de drogas. 278 00:17:08,296 --> 00:17:09,807 É um negócio de família. 279 00:17:10,209 --> 00:17:11,926 Costumavam trabalhar com o Talibã. 280 00:17:11,927 --> 00:17:13,745 Então, por que ele trabalha para nós? 281 00:17:14,708 --> 00:17:16,510 Porque o Talibã matou o filho dele. 282 00:17:22,187 --> 00:17:24,704 Por que porra não me disse isso antes? 283 00:17:25,200 --> 00:17:26,609 É o preço de dar ordens. 284 00:18:04,104 --> 00:18:06,616 Nunca mais diminua minha autoridade. 285 00:18:11,804 --> 00:18:14,523 Entendi seu objetivo. 286 00:18:19,009 --> 00:18:20,850 Peço desculpas 287 00:18:22,489 --> 00:18:24,049 pelo meu método grosseiro. 288 00:18:26,411 --> 00:18:28,020 Então, estamos entendidos? 289 00:18:30,810 --> 00:18:31,811 Sim, Sargento. 290 00:18:38,994 --> 00:18:40,019 Bom trabalho. 291 00:18:49,908 --> 00:18:52,206 Certo. Sim. 292 00:18:54,152 --> 00:18:55,415 Certo, camarada. 293 00:18:55,416 --> 00:18:56,809 Certo, obrigado. Adeus. 294 00:19:00,702 --> 00:19:01,703 Senhor. 295 00:19:03,406 --> 00:19:05,186 Bem, conseguiu seu resultado. 296 00:19:05,595 --> 00:19:06,815 O que você acha, John? 297 00:19:07,186 --> 00:19:08,603 Há dois lugares. 298 00:19:08,604 --> 00:19:10,016 Farei esse dessa vez. 299 00:19:10,592 --> 00:19:11,869 Sem dizer a ninguém. 300 00:19:11,870 --> 00:19:15,521 Bem, se precisar de ajuda, é só me ligar, certo? 301 00:19:15,522 --> 00:19:16,716 Obrigado. 302 00:19:17,192 --> 00:19:19,419 A primeira localização é de 30 quilômetros. 303 00:19:19,420 --> 00:19:21,159 Uma hora em um caminho reto. 304 00:19:21,160 --> 00:19:23,809 Aí temos uma bifurcação na via e entramos à esquerda. 305 00:19:23,810 --> 00:19:25,601 Com licença. Desculpe. 306 00:19:25,602 --> 00:19:26,723 Sim, o que é, Haadee? 307 00:19:26,724 --> 00:19:30,345 Na bifurcação, sinto que a rota mais rápida é à direita, 308 00:19:30,346 --> 00:19:32,740 mesmo a esquerda sendo mais reta. 309 00:19:32,741 --> 00:19:34,123 Bem, mais rápida, por que? 310 00:19:34,124 --> 00:19:35,553 De acordo com o mapa, não é. 311 00:19:35,554 --> 00:19:38,911 Nas últimas chuvas, parte da esquerda desapareceu. 312 00:19:39,701 --> 00:19:41,014 O que acha, Jizzy? 313 00:19:41,015 --> 00:19:44,216 Acho que sim. Não há informação para confirmar ou descartar. 314 00:19:44,706 --> 00:19:46,614 Certo, quanto tempo a mais isso dá? 315 00:19:49,009 --> 00:19:50,214 Cerca de 20 minutos. 316 00:19:50,589 --> 00:19:51,677 Trinta, no máximo. 317 00:19:53,613 --> 00:19:55,317 Certo. Então, temos um plano. 318 00:19:55,710 --> 00:19:57,028 Então vamos de direita. 319 00:19:57,402 --> 00:19:59,100 - Boa sorte. - Legal. 320 00:19:59,101 --> 00:20:00,889 - Certo, vamos. - Tudo bem, vamos. 321 00:20:20,698 --> 00:20:23,102 Sargento Kinley, pode parar o veículo? 322 00:20:23,103 --> 00:20:24,235 Como? 323 00:20:24,236 --> 00:20:26,007 Preciso falar com você, Sargento. 324 00:20:26,008 --> 00:20:28,229 Não vamos parar. Vamos continuar seguindo. 325 00:20:28,230 --> 00:20:29,889 Acho que temos um problema. 326 00:20:29,890 --> 00:20:31,710 Por favor, pare o veículo, Sargento. 327 00:20:33,406 --> 00:20:34,914 Certo, pare o carro, Jizzy. 328 00:20:38,389 --> 00:20:40,319 Todos os veículos, parada tática. 329 00:20:40,320 --> 00:20:42,006 - Vamos. - O que é, Ahmed? 330 00:20:42,007 --> 00:20:43,593 - Vamos! - Tem algo errado. 331 00:20:43,594 --> 00:20:47,891 Não há motivo lógico para Haadee nos levar descendo aqui, a menos... 332 00:20:47,892 --> 00:20:49,229 A menos o quê? 333 00:20:50,092 --> 00:20:52,202 A menos que seja para uma armadilha. 334 00:20:53,202 --> 00:20:55,107 Bem, é uma grande suposição, Ahmed. 335 00:20:55,108 --> 00:20:56,327 Dedução, não suposição. 336 00:20:58,402 --> 00:20:59,998 Agora está me ensinando inglês? 337 00:21:00,997 --> 00:21:02,415 O lado norte está livre. 338 00:21:03,889 --> 00:21:07,509 Pensei em todos os possíveis motivos para ele nos levar por esse caminho. 339 00:21:07,510 --> 00:21:09,406 Todas as respostas pareciam ruins. 340 00:21:09,407 --> 00:21:11,410 Ele mentiu sobre a estrada sumir. 341 00:21:11,411 --> 00:21:13,520 As chuvas não afetaram essa área. 342 00:21:13,521 --> 00:21:15,090 Haadee está sendo investigado. 343 00:21:15,091 --> 00:21:16,793 Pode dizer o que quiser, Sargento. 344 00:21:16,794 --> 00:21:18,628 Só não queremos descer essa estrada. 345 00:21:20,203 --> 00:21:22,009 Está passando dos limites, Ahmed. 346 00:21:22,010 --> 00:21:23,414 Está aqui para traduzir. 347 00:21:24,704 --> 00:21:26,711 Na verdade, estou aqui para interpretar. 348 00:21:30,700 --> 00:21:33,203 Certo. Quer estar certo, Ahmed? 349 00:21:33,204 --> 00:21:35,663 - Ei, Jizzy. Olhe o drone. - Estou fazendo isso. 350 00:21:35,664 --> 00:21:39,171 Tom Cat, vão até o topo daquelas pedras e digam-me o que veem. 351 00:21:39,172 --> 00:21:40,237 Entendido. 352 00:21:42,692 --> 00:21:45,844 Viper 6-2, Viper 6-2, aqui é Havoc 3-3. 353 00:21:45,845 --> 00:21:48,118 Havoc 3-3, aqui é Viper 6-2, cambio. 354 00:21:48,119 --> 00:21:49,700 Queremos imagens ao vivo agora. 355 00:21:49,701 --> 00:21:52,314 Por que paramos? A estrada é segura. 356 00:21:52,691 --> 00:21:54,307 O que estamos esperando, John? 357 00:21:54,308 --> 00:21:57,017 Esperando ouvir se há a porra de uma emboscada adiante. 358 00:22:02,717 --> 00:22:04,302 Tempo de chegada, 10 minutos. 359 00:22:04,303 --> 00:22:06,614 Não tenho 10 minutos. Queremos imagens agora. 360 00:22:06,615 --> 00:22:07,918 Entendido. 361 00:22:08,327 --> 00:22:10,372 Preparando o alvo, 4-5. 362 00:22:17,218 --> 00:22:18,514 Tudo limpo. 363 00:22:19,101 --> 00:22:20,218 Tom Cat? 364 00:22:21,694 --> 00:22:23,100 Tudo limpo, também. 365 00:22:23,388 --> 00:22:25,397 Está pronto. 6-2 para Havoc 3-3, ao vivo. 366 00:22:25,398 --> 00:22:26,905 Viper 6-2, imagens recebidas. 367 00:22:26,906 --> 00:22:28,506 - Havoc 3-3, saindo. - Entendido. 368 00:22:28,507 --> 00:22:30,322 Certo, o que temos aqui? 369 00:22:30,323 --> 00:22:32,100 Ahmed, pare! Sai daí, porra! 370 00:22:32,101 --> 00:22:33,800 Sai de cima do Haadee! John! 371 00:22:33,801 --> 00:22:35,121 Saia de cima dele, Ahmed! 372 00:22:35,122 --> 00:22:37,011 - Abaixe a porra da arma! - Ei! Ei! 373 00:22:37,012 --> 00:22:38,718 Tire a arma da garganta dele! 374 00:22:40,801 --> 00:22:41,803 Ele é um traidor. 375 00:22:41,804 --> 00:22:43,198 Não importa o que ele é. 376 00:22:43,199 --> 00:22:45,606 Tire a arma da garganta dele. 377 00:22:47,705 --> 00:22:49,497 Ele entregou nossa posição. 378 00:22:49,910 --> 00:22:52,614 Tire a arma da garganta dele. 379 00:23:02,591 --> 00:23:05,606 Não vou pedir de novo. 380 00:23:59,905 --> 00:24:01,657 Disse que estão com a família dele. 381 00:24:04,206 --> 00:24:06,012 John, não vai gostar disso. 382 00:24:06,013 --> 00:24:07,308 O que é? 383 00:24:07,692 --> 00:24:08,816 Temos um problema. 384 00:24:10,406 --> 00:24:11,713 O que porra é? 385 00:24:11,714 --> 00:24:12,934 Parece uma emboscada. 386 00:24:12,935 --> 00:24:15,224 A caixa da morte do Talibã a 8 quilômetros. 387 00:24:21,888 --> 00:24:23,217 Vamos dá a volta nela. 388 00:24:23,218 --> 00:24:24,998 - Volte para a base. - Entendido. 389 00:24:29,097 --> 00:24:30,098 Entre no carro. 390 00:24:34,098 --> 00:24:35,099 Pegue-o. 391 00:24:44,603 --> 00:24:46,875 Olha o que peguei, papai. Olha o que peguei. 392 00:24:46,876 --> 00:24:48,808 É do pai do Johnny. 393 00:24:49,410 --> 00:24:51,560 {\an8}Por que está indo dormir na hora do almoço? 394 00:24:51,561 --> 00:24:53,576 {\an8}Não, querida. A hora é diferente, lembra? 395 00:24:53,577 --> 00:24:55,809 Estou 10 horas a sua frente. Já é noite. 396 00:24:56,184 --> 00:24:57,403 Sinto sua falta. 397 00:24:57,404 --> 00:24:59,406 Também sinto sua falta. De todos vocês. 398 00:24:59,407 --> 00:25:00,607 Ei, crianças? 399 00:25:00,904 --> 00:25:02,966 Me deixam falar com a mamãe um pouquinho? 400 00:25:02,967 --> 00:25:04,160 Sairei em um minuto. 401 00:25:04,499 --> 00:25:06,112 - Te amo, papai. - Te amo, papai. 402 00:25:06,113 --> 00:25:08,411 Também amo vocês. Tenham um bom dia. 403 00:25:11,322 --> 00:25:13,217 - Ei, amor. - Oi, querida. 404 00:25:13,218 --> 00:25:14,646 Como estão os negócios? 405 00:25:14,647 --> 00:25:15,905 Bem, estão bons. 406 00:25:15,906 --> 00:25:18,507 Temos reservas para as próximas seis semanas e mais. 407 00:25:18,508 --> 00:25:19,895 São boas notícias. 408 00:25:20,388 --> 00:25:21,710 Como estão as reservas? 409 00:25:21,711 --> 00:25:23,421 Estamos na última fase. 410 00:25:23,422 --> 00:25:26,509 Então, estão bem ocupados. Estão bem ocupados. 411 00:25:27,290 --> 00:25:29,050 Você me conhece, é claro que estou. 412 00:25:29,051 --> 00:25:31,191 É mais uma das razões pelas quais te amo. 413 00:25:31,192 --> 00:25:33,197 Bem, você sabe o quanto te amo, John. 414 00:25:33,198 --> 00:25:35,494 - Só se apresse para voltar. - Sim. 415 00:25:55,915 --> 00:25:58,626 - Está bem? - Sim, sim. Tudo bem. 416 00:25:59,099 --> 00:26:01,098 Sente-se, sente-se. 417 00:26:01,099 --> 00:26:02,902 Tem que descansar. 418 00:26:04,813 --> 00:26:06,710 Precisa de alguma coisa? 419 00:26:08,016 --> 00:26:09,978 Quero comer um pouco mais. 420 00:26:12,301 --> 00:26:13,893 Deixe comigo. 421 00:26:16,294 --> 00:26:18,601 Soube do filho da Hadyah? 422 00:26:18,912 --> 00:26:20,215 O que houve com ele? 423 00:26:20,222 --> 00:26:22,017 Juntou-se ao Talibã. 424 00:26:22,716 --> 00:26:24,490 Não falaremos mais com ela. 425 00:26:25,388 --> 00:26:27,421 Ela estava chorando quando a vi. 426 00:26:27,878 --> 00:26:31,800 Pobre mulher. Perdeu o marido e agora isso. 427 00:26:32,325 --> 00:26:34,319 Estou preocupada com ele, Ahmed. 428 00:26:35,099 --> 00:26:39,084 E nossos vistos especiais de imigração? 429 00:26:39,809 --> 00:26:42,647 É demorado mesmo. Não se preocupe. 430 00:26:49,802 --> 00:26:51,414 Está tudo sob controle. 431 00:26:57,441 --> 00:26:58,529 Senhor. 432 00:26:58,827 --> 00:27:00,132 John. 433 00:27:02,275 --> 00:27:03,997 O intérprete conseguiu. 434 00:27:04,706 --> 00:27:06,493 Só não sei o quão selvagem ele é. 435 00:27:06,500 --> 00:27:08,962 Bem, ele salvou oito vidas. 436 00:27:09,580 --> 00:27:10,775 Salvou sim. 437 00:27:11,421 --> 00:27:12,925 Qual é o próximo passo? 438 00:27:13,605 --> 00:27:16,407 - Próxima parada a 120 km. - Excelente. 439 00:27:16,408 --> 00:27:19,421 Três horas de jipe. Vai ser divertido para a sua coluna. 440 00:27:20,305 --> 00:27:22,187 Bem, poderia ceder uns helicópteros. 441 00:27:22,507 --> 00:27:23,642 Sim. 442 00:27:24,541 --> 00:27:25,794 Não. 443 00:27:28,193 --> 00:27:29,597 Boa caçada. 444 00:27:32,720 --> 00:27:34,039 Obrigado, senhor. 445 00:27:39,339 --> 00:27:43,702 Por que parece que o Talibã sempre esconde as armas a 100 km da nossa base? 446 00:27:44,301 --> 00:27:46,540 As hemorroidas do Jizz não aguentarão. 447 00:27:46,919 --> 00:27:47,998 Certo. Vejam. 448 00:27:48,000 --> 00:27:52,002 É a quarta vez que estamos aqui. O que conseguimos além de perder o Jack? 449 00:27:52,004 --> 00:27:54,409 Mesmo se acharmos explosivos, 450 00:27:54,715 --> 00:27:57,811 acham que fará diferença? Ou trazê-lo de volta? 451 00:27:58,093 --> 00:28:00,511 O que isso tem a ver com as hemorroidas do Jizzy? 452 00:28:00,804 --> 00:28:03,599 Por que sempre fala sobre bunda, Tom Cat? 453 00:28:03,891 --> 00:28:06,592 Como acha que ele recebeu nome de Tom Cat? 454 00:28:08,585 --> 00:28:09,828 Chegamos. 455 00:28:10,716 --> 00:28:12,691 Nada como um passeio de três horas. 456 00:28:13,025 --> 00:28:16,687 Estamos a 120 km da base e a 30 minutos do suporte aéreo, 457 00:28:16,695 --> 00:28:19,237 então faças a verificações finais de comunicação. 458 00:28:19,239 --> 00:28:21,616 Entendido. Verificado, John. 459 00:28:30,396 --> 00:28:32,456 Levantem as mãos agora! 460 00:28:32,458 --> 00:28:34,025 Mãos ao alto agora! 461 00:28:34,030 --> 00:28:35,794 Vamos! Levantem as mãos. 462 00:28:40,532 --> 00:28:45,322 Como podem ver, somos do exército dos EUA. Estamos aqui para uma busca. 463 00:28:45,323 --> 00:28:47,052 Estas terras são suas? 464 00:28:47,822 --> 00:28:49,216 Sim. São minhas terras. 465 00:28:49,217 --> 00:28:50,463 O que procuram? 466 00:28:50,984 --> 00:28:53,356 Estamos atrás de explosivos. 467 00:28:53,361 --> 00:28:57,985 Explosivos? Esta é uma mina desativada. Há anos não há explosivos aqui. 468 00:28:57,993 --> 00:29:00,706 Não vamos demorar. Obrigado. 469 00:29:03,705 --> 00:29:05,702 Procuram pelo Talibã? 470 00:29:06,186 --> 00:29:10,453 - Sim. Procuramos pelo Talibã. - Eu sabia que isso aconteceria. 471 00:29:10,462 --> 00:29:12,492 Mas vieram ao lugar errado. 472 00:29:13,506 --> 00:29:16,609 Para lá, há mais plantações. 473 00:29:19,097 --> 00:29:21,572 Os americanos estão aqui na mina. 474 00:29:21,580 --> 00:29:25,310 - Os americanos acharam a mina. - Mande homens para lá. 475 00:29:25,312 --> 00:29:27,303 Mais soldados estão a caminho. 476 00:29:27,312 --> 00:29:30,599 É lá que encontrarão quem procuram. 477 00:29:31,776 --> 00:29:34,721 Obrigado. Vamos lá em seguida. 478 00:29:35,403 --> 00:29:36,612 De nada. 479 00:29:39,790 --> 00:29:42,196 Há algo de errado. Ele está mentindo. 480 00:29:45,581 --> 00:29:47,419 Jizzy, segure a posição. 481 00:29:47,420 --> 00:29:49,663 - Tome conta daqui. Vamos subir. - Claro. 482 00:29:55,405 --> 00:29:58,322 Venha cá! Este aqui estava no telefone. 483 00:29:58,323 --> 00:30:00,080 Entregue o telefone. Mãos na cabeça! 484 00:30:06,392 --> 00:30:07,683 Ao meu sinal. 485 00:30:07,685 --> 00:30:09,875 - Kawa, pegue a parte de trás. - Entendido. 486 00:30:17,487 --> 00:30:18,941 Todos para o chão. 487 00:30:18,947 --> 00:30:21,604 - Para o chão! - Vamos. Agora! 488 00:30:38,800 --> 00:30:40,011 Livre. 489 00:30:40,510 --> 00:30:42,994 Kawa, fique de vigia. Olhos na estrada. 490 00:31:08,206 --> 00:31:09,870 John, é o Jizzy. 491 00:31:09,877 --> 00:31:12,612 Achamos várias armas aqui em baixo. O que quer fazer? 492 00:31:13,209 --> 00:31:16,131 Mantenha-nas em segurança e espere. 493 00:31:16,133 --> 00:31:17,180 Certo. 494 00:31:20,675 --> 00:31:22,209 Mãos para trás! 495 00:31:22,217 --> 00:31:23,587 Coloque-os no chão! 496 00:31:23,588 --> 00:31:24,896 - Não se mova. - Abaixe-se! 497 00:31:24,897 --> 00:31:27,770 Tom Cat, algeme-os. Kersher, fique de olho na estrada. 498 00:32:00,089 --> 00:32:02,385 Não! Não! Não! 499 00:32:03,718 --> 00:32:05,297 Tom Cat, é o John. 500 00:32:05,595 --> 00:32:07,515 Há uma fábrica de bombas caseiras. 501 00:32:08,097 --> 00:32:11,015 Quatro inimigos. Precisamos de suporte aéreo agora. 502 00:32:11,017 --> 00:32:12,395 Vamos invadir. 503 00:32:13,323 --> 00:32:17,521 Viper 6-2, Viper 6-2, aqui é Havoc 3-3. Jackpot. 504 00:32:17,522 --> 00:32:19,891 {\an8}Solicito FRR imediata. FORÇA RÁPIDA DE REAÇÃO 505 00:32:20,068 --> 00:32:23,305 {\an8}Entendido, Havoc-3. Mandaremos FRR imediatamente. 506 00:32:23,308 --> 00:32:24,805 Ahmed, você fica aqui. 507 00:32:25,406 --> 00:32:27,106 Não precisamos de tradutor. 508 00:32:39,295 --> 00:32:40,996 Malditos animais. 509 00:32:46,511 --> 00:32:48,274 É o assassino do Jack. 510 00:32:51,808 --> 00:32:52,841 Merda! 511 00:32:52,852 --> 00:32:54,185 - Merda! - Merda! 512 00:32:56,187 --> 00:32:58,326 Livre. Você está bem? 513 00:32:58,327 --> 00:32:59,505 Ele me acerto no braço. 514 00:32:59,506 --> 00:33:01,558 - Ahmed! Tudo bem? - Tudo bem. 515 00:33:01,559 --> 00:33:03,092 - Vigie a porta. - Merda! 516 00:33:03,858 --> 00:33:05,199 Espere aqui. 517 00:33:15,081 --> 00:33:17,024 Certo. Está programado. Três minutos. 518 00:33:17,026 --> 00:33:18,509 - Vamos. - Mexam-se. 519 00:33:18,511 --> 00:33:19,904 Vamos, vamos. 520 00:33:21,590 --> 00:33:22,999 Esperem, esperem. 521 00:33:23,006 --> 00:33:24,382 Vamos, vamos. 522 00:33:31,182 --> 00:33:33,185 Todas unidades, explosão em três minutos. 523 00:33:33,186 --> 00:33:35,240 Mire a metralhadora na estrada norte. 524 00:33:35,241 --> 00:33:37,640 - Entendido. - Kawa, estamos à sua esquerda. 525 00:33:45,486 --> 00:33:47,115 Eddie! Eddie! 526 00:33:54,389 --> 00:33:55,786 O Eddie foi abatido. 527 00:33:55,788 --> 00:33:58,005 - Coloquem-nos em pé. - De pé! Agora! 528 00:33:58,006 --> 00:33:59,533 Levantem-se agora! 529 00:33:59,534 --> 00:34:01,791 Estamos no topo da colina, indo até vocês. 530 00:34:01,792 --> 00:34:04,630 Tirem-no daqui. Não quero que seja visto pelo Talibã. 531 00:34:07,083 --> 00:34:09,506 Steve, Talibãs pela esquerda. Dois carros. 532 00:34:09,507 --> 00:34:11,575 Avisem o norte! Dois carros do Talibã. 533 00:34:11,804 --> 00:34:14,115 Tomem seus lugares! De olho na estrada! 534 00:34:14,116 --> 00:34:16,404 - Entendido. - Cobertura pela esquerda. 535 00:34:19,604 --> 00:34:21,851 - Merda! - Talibãs na ponte norte! 536 00:34:21,856 --> 00:34:23,689 Avisem a equipe do lado esquerdo. 537 00:34:23,691 --> 00:34:25,292 No cume, Tom Cat! 538 00:34:30,490 --> 00:34:32,001 Fiquem de olho na estrada. 539 00:34:32,002 --> 00:34:35,912 Viper 6-2, Viper 6-2, tropas chegando. Repito, tropas chegando. 540 00:34:35,913 --> 00:34:38,418 Viper 6-2, estamos a 15 minutos. 541 00:34:40,583 --> 00:34:43,491 O primeiro carro chegou pela esquerda na entrada norte. 542 00:34:52,887 --> 00:34:55,488 O Kesher foi abatido. Tom Cat, assuma a metralhadora. 543 00:34:55,985 --> 00:34:58,396 Vão! Vão! O Steve foi abatido. Câmbio. 544 00:34:58,397 --> 00:34:59,927 Não se mova. Estou a caminho. 545 00:34:59,928 --> 00:35:01,895 Carro entrando pela entrada leste. 546 00:35:13,410 --> 00:35:15,602 Segundo carro se aproxima. Entrada leste. 547 00:35:19,872 --> 00:35:21,800 Kawa, vamos! 548 00:35:22,490 --> 00:35:23,670 Atrás do John... 549 00:35:39,113 --> 00:35:40,658 RPG! 550 00:35:45,815 --> 00:35:47,714 Tom Cat! 551 00:35:52,905 --> 00:35:54,401 Jay Jay foi atingido! 552 00:35:56,286 --> 00:35:57,287 Vamos! 553 00:36:07,003 --> 00:36:09,299 Merda! Merda! 554 00:36:14,596 --> 00:36:15,727 Vamos! 555 00:36:21,684 --> 00:36:24,022 John! Precisamos de um plano agora! 556 00:36:24,770 --> 00:36:26,826 Há uma SUV chegando. Daremos cobertura. 557 00:36:26,827 --> 00:36:29,999 Peguem o caminhão, subam e fiquem em posição. 558 00:36:35,281 --> 00:36:37,570 John, estamos encurralados. 559 00:36:37,575 --> 00:36:38,794 Vamos! Vamos! 560 00:36:41,303 --> 00:36:42,497 Dê-me cobertura! 561 00:36:52,089 --> 00:36:53,593 Jizzy, vá! 562 00:36:54,256 --> 00:36:56,289 Ahmed, entre! Entre! 563 00:37:00,515 --> 00:37:03,300 John, me siga. Vamos em frente... 564 00:37:06,273 --> 00:37:08,782 Merda! Jizzy! Jizzy! 565 00:37:25,581 --> 00:37:26,789 Controle isto. 566 00:37:26,791 --> 00:37:29,458 - Dagger 1-2. - Dagger 1-2. 567 00:37:29,460 --> 00:37:32,106 Dagger 1-2, aqui é Deggar 3-3. Responda. 568 00:37:37,385 --> 00:37:38,919 Estamos fora da cobertura. 569 00:37:38,928 --> 00:37:42,675 Dagger 1-2, Dagger 1-2, aqui é Dagger 3-3. Responda. 570 00:37:42,682 --> 00:37:43,984 Merda! 571 00:37:45,310 --> 00:37:47,463 Que merda! Um pneu furou. 572 00:37:51,190 --> 00:37:53,202 Certo. Temos que abandonar o barco. 573 00:38:01,284 --> 00:38:02,704 Ahmed. Ahmed. 574 00:38:16,674 --> 00:38:19,646 Achamos o carro deles! Estão a pé. 575 00:38:19,647 --> 00:38:23,346 Mandarei todos. Vão atrás deles e metem-nos. 576 00:38:23,347 --> 00:38:24,559 Eu os quero vivos. 577 00:38:25,808 --> 00:38:26,895 Traga-os vivos. 578 00:38:27,393 --> 00:38:29,605 Espalhem-se. Achem eles. 579 00:39:03,179 --> 00:39:06,015 Vítima. Vítima. 580 00:39:06,025 --> 00:39:07,302 Entendido. 581 00:39:07,308 --> 00:39:08,916 Aqui é Viper 6-2. 582 00:39:08,924 --> 00:39:11,812 Há cerca de 40 Talibãs mortos em combate. 583 00:39:11,814 --> 00:39:16,202 Recuperamos todos os corpos, exceto Kinley e o intérprete. Câmbio. 584 00:39:28,162 --> 00:39:29,610 Estamos salvos por enquanto. 585 00:40:41,485 --> 00:40:43,088 Descansaremos aqui nesta noite. 586 00:41:28,991 --> 00:41:30,113 Eis a questão. 587 00:41:30,114 --> 00:41:34,519 O navegador diz que a base está a 120 km, por um percurso difícil. 588 00:41:34,520 --> 00:41:37,286 Há inimigos por toda parte. Não podemos ir pela estrada. 589 00:41:37,287 --> 00:41:39,847 Eles nos acharão em três minutos. 590 00:41:40,247 --> 00:41:42,468 Vamos em marcha acelerada. Tudo bem? 591 00:41:42,998 --> 00:41:44,261 Tudo bem. 592 00:42:07,571 --> 00:42:08,891 Estão próximos. 593 00:42:09,298 --> 00:42:10,299 Prepare a arma. 594 00:42:11,286 --> 00:42:13,325 - Está preparada. - Vamos. 595 00:43:04,086 --> 00:43:05,592 Onde está a sua arma? 596 00:43:06,102 --> 00:43:07,428 Eu a perdi na descida. 597 00:43:09,884 --> 00:43:13,088 Isto é seu agora. Só não a perca. 598 00:43:13,497 --> 00:43:16,114 - Pronto? - Você comanda, chefe. 599 00:44:36,014 --> 00:44:37,102 Rifle. 600 00:44:41,027 --> 00:44:42,204 Vamos. 601 00:46:01,096 --> 00:46:02,289 Está morto? 602 00:46:06,810 --> 00:46:08,088 Levante-o. 603 00:49:11,912 --> 00:49:13,500 Que cheiro horrível lá dentro. 604 00:49:18,210 --> 00:49:19,714 Vamos passar a noite aqui. 605 00:49:21,797 --> 00:49:23,712 Ouçam, meus irmãos, 606 00:49:24,587 --> 00:49:26,660 nós os acharemos. 607 00:49:27,302 --> 00:49:30,210 Deus está conosco e não com os infiéis. 608 00:49:30,809 --> 00:49:33,672 Eles são os inimigos do profeta. 609 00:49:35,602 --> 00:49:38,316 Estão longe da base deles. 610 00:49:38,775 --> 00:49:41,894 Nunca chegarão em casa. 611 00:49:42,612 --> 00:49:45,604 Temos o dever de fazer justiça. 612 00:49:46,488 --> 00:49:49,494 Quero recebê-los vivos. 613 00:50:38,582 --> 00:50:39,961 Eles avistaram uma casa. 614 00:50:43,295 --> 00:50:45,385 Não vimos muitas delas. 615 00:50:50,802 --> 00:50:52,503 Se podemos ouvi-los, 616 00:50:53,597 --> 00:50:55,290 devem estar próximos. 617 00:50:59,311 --> 00:51:00,822 Arrume suas coisas. 618 00:51:51,279 --> 00:51:52,402 Ahmed. 619 00:52:36,066 --> 00:52:37,421 Detenham-no. 620 00:52:38,493 --> 00:52:40,091 Tenho que matá-lo. 621 00:52:40,092 --> 00:52:41,520 - Calma. - Ele deve morrer. 622 00:52:41,521 --> 00:52:43,742 - Precisamos dele vivo. - Acalme-se. 623 00:52:43,860 --> 00:52:45,123 Calma? 624 00:54:46,709 --> 00:54:47,710 Oi. 625 00:54:52,906 --> 00:54:53,906 John. 626 00:54:55,598 --> 00:54:56,598 Nós vamos para casa. 627 00:54:59,378 --> 00:55:01,211 Vai ser uma longa jornada. 628 00:55:03,378 --> 00:55:05,091 Não podemos pegar as estradas. 629 00:55:07,092 --> 00:55:08,572 Eles sabem que estamos aqui. 630 00:55:11,222 --> 00:55:13,635 Mais homens virão aqui em caminhões. 631 00:56:44,577 --> 00:56:45,781 Tome. 632 00:57:45,811 --> 00:57:48,305 Nós quebramos, precisamos de uma carona. 633 00:57:48,306 --> 00:57:50,395 Está bem, eu levo você onde quiser. 634 00:57:53,693 --> 00:57:56,373 Dirija alguns quilômetros por esta estrada. 635 00:57:56,374 --> 00:57:57,893 Certo, eu levo você. 636 00:58:00,294 --> 00:58:01,895 O que está fazendo aqui irmão? 637 00:58:01,896 --> 00:58:05,944 Procurando por dois homens, americano e o outro, um traidor muçulmano. 638 00:58:06,209 --> 00:58:07,689 Você viu alguém suspeito? 639 00:58:07,690 --> 00:58:11,126 Não vi ninguém, essas estradas são silenciosas. 640 00:58:11,127 --> 00:58:13,560 Estou surpreso em ver até mesmo você. 641 00:58:13,561 --> 00:58:16,409 Nós os encontraremos, este é o nosso território. 642 00:58:19,092 --> 00:58:20,525 O que tem na parte de trás? 643 00:58:20,829 --> 00:58:22,457 Eu sou um vendedor de tapetes. 644 00:58:22,982 --> 00:58:24,331 Você está interessado? 645 00:58:25,486 --> 00:58:26,534 Apenas dirija. 646 00:58:38,282 --> 00:58:39,457 Pare o caminhão. 647 00:58:39,560 --> 00:58:40,560 Pare o caminhão. 648 00:58:45,312 --> 00:58:46,531 Obrigado. 649 00:58:47,900 --> 00:58:49,205 Que a paz esteja com você. 650 00:59:08,715 --> 00:59:10,107 Que a paz esteja com você. 651 00:59:13,494 --> 00:59:16,062 Olá irmão, como está? 652 00:59:16,063 --> 00:59:17,807 Ótimo, obrigado. 653 00:59:18,282 --> 00:59:21,089 Peço desculpas por atrapalhar sua refeição. 654 00:59:21,970 --> 00:59:23,015 Sente-se. 655 00:59:23,799 --> 00:59:24,800 Obrigado. 656 00:59:27,016 --> 00:59:28,801 Você caçou aqueles? 657 00:59:30,086 --> 00:59:32,350 Você deve festejar esta noite. 658 00:59:36,192 --> 00:59:40,879 Irmão, tenho um amigo no caminhão, ele está ferido. 659 00:59:41,167 --> 00:59:42,951 Como posso ajudar? 660 00:59:42,952 --> 00:59:47,000 Precisamos de um pouco de comida e algum alívio da dor. 661 00:59:48,007 --> 00:59:50,880 E se você me der seu kart de madeira... 662 00:59:51,392 --> 00:59:53,648 Eu te dou meu caminhão. 663 00:59:57,211 --> 00:59:58,604 Posso ver seu amigo? 664 00:59:59,817 --> 01:00:00,905 Claro. 665 01:00:14,310 --> 01:00:17,011 Então vocês são os dois que eles estão procurando. 666 01:00:20,002 --> 01:00:21,917 Eu não gosto do Talibã. 667 01:00:21,918 --> 01:00:23,416 Vou te ajudar. 668 01:00:24,069 --> 01:00:25,827 Ele precisa de ópio. 669 01:00:27,381 --> 01:00:29,122 Isso aliviará sua dor. 670 01:00:30,903 --> 01:00:31,903 Obrigado. 671 01:00:33,478 --> 01:00:36,284 Há um alto preço por suas cabeças. 672 01:00:36,786 --> 01:00:39,271 Eles têm centenas de talibãs procurando por você. 673 01:00:39,654 --> 01:00:41,596 Eles foram de aldeia em aldeia, 674 01:00:41,597 --> 01:00:44,790 incendiando aqueles que não dão nenhuma informação. 675 01:00:44,791 --> 01:00:48,043 Eles não vão parar de caçar você. 676 01:00:48,269 --> 01:00:51,228 Você está muito longe de sua base. 677 01:00:51,419 --> 01:00:54,988 Não use as estradas, as patrulhas estão por toda parte. 678 01:00:56,131 --> 01:00:58,656 Você deve usar as passagens de montanha. 679 01:04:24,707 --> 01:04:27,599 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVÍNCIA DE PARVAN 680 01:04:54,591 --> 01:04:57,411 - Que a paz esteja com você. - Que a paz esteja com você. 681 01:05:01,395 --> 01:05:02,715 Gostaria de alguma coisa? 682 01:05:04,106 --> 01:05:05,368 Dê-me a água. 683 01:05:08,980 --> 01:05:09,981 Obrigado. 684 01:05:40,901 --> 01:05:42,859 Que a paz esteja com você. 685 01:05:42,884 --> 01:05:44,275 Que a paz esteja com você. 686 01:05:45,925 --> 01:05:47,158 Olá irmão. 687 01:05:48,688 --> 01:05:50,257 Me dê agua. 688 01:05:51,922 --> 01:05:52,923 Aqui, pegue. 689 01:07:20,662 --> 01:07:22,337 Ponha a porra das mãos para cima! 690 01:07:22,338 --> 01:07:23,339 Mãos ao ar! 691 01:07:23,340 --> 01:07:24,472 Abaixe-se no chão! 692 01:07:26,735 --> 01:07:28,215 Abaixe-se no chão! 693 01:07:28,216 --> 01:07:29,435 Abaixe-se! 694 01:07:29,436 --> 01:07:30,436 Abaixe-se! 695 01:07:31,124 --> 01:07:32,124 Fique abaixado! 696 01:07:33,176 --> 01:07:34,176 Desvie o olhar! 697 01:07:35,438 --> 01:07:37,049 Eu tenho um seu. 698 01:07:37,345 --> 01:07:39,472 - Ele está no carrinho. - Verifique. 699 01:07:45,692 --> 01:07:47,219 É o maldito John Kinley. 700 01:07:47,703 --> 01:07:50,596 É o maldito John Kinley. Precisamos de um médico aqui! 701 01:08:02,517 --> 01:08:04,994 QUATRO SEMANAS DEPOIS 702 01:08:11,205 --> 01:08:13,294 Dr. Kale, por favor, disque 1-1-8. 703 01:08:16,810 --> 01:08:18,197 Nós estamos indo para casa. 704 01:08:19,409 --> 01:08:21,063 Nós estamos indo para casa. 705 01:08:22,076 --> 01:08:23,477 Nós estamos indo para casa. 706 01:08:25,517 --> 01:08:27,296 Dr. Kale, por favor, disque 1-1-8. 707 01:08:36,216 --> 01:08:38,131 Bem-vindo a casa, Sr. Kinley. 708 01:08:38,515 --> 01:08:40,213 Vou chamar seu médico. 709 01:09:00,482 --> 01:09:01,895 Eles lhe darão uma medalha? 710 01:09:02,414 --> 01:09:04,189 Cruz de Serviços Distintos. 711 01:09:05,196 --> 01:09:06,589 Aquilo foi rápido. 712 01:09:08,294 --> 01:09:12,087 Você engatinhou sobre vidro quebrado por cem quilômetros, então... 713 01:09:13,392 --> 01:09:15,226 Se o fiz, não me lembro de nada. 714 01:09:16,814 --> 01:09:18,499 Você ainda não se lembra de nada? 715 01:09:19,217 --> 01:09:21,984 Quer dizer, eu me lembro de acordar no hospital. 716 01:09:22,253 --> 01:09:25,024 Por que deveriam me dar uma medalha? Deveriam dar a ele. 717 01:09:25,417 --> 01:09:27,817 Que eu saiba, eu era apenas um passageiro. 718 01:09:28,769 --> 01:09:32,142 Talvez não seja a medalha que queira e sim o visto que ele precisa. 719 01:09:34,308 --> 01:09:35,794 O que está acontecendo aí? 720 01:09:36,268 --> 01:09:39,025 Mesmo que consigamos o visto, temos que encontrá-lo. 721 01:09:39,026 --> 01:09:40,026 Encontrá-lo? 722 01:09:43,498 --> 01:09:44,693 Onde ele foi? 723 01:09:44,694 --> 01:09:46,813 Depois de sua caminhada no Afeganistão, 724 01:09:46,814 --> 01:09:50,914 Ahmed se tornou um herói popular local para todos, menos para o Talibã. 725 01:09:51,366 --> 01:09:55,095 Digamos só que não aceitaram vocês se arrastando no seu território 726 01:09:55,096 --> 01:09:56,609 e não conseguiram pegá-lo. 727 01:09:56,994 --> 01:09:59,974 Sua história desenvolveu seguidores entre população. 728 01:10:00,358 --> 01:10:01,611 Como se parece isso? 729 01:10:02,104 --> 01:10:05,391 Ele acabou na lista dos dez mais procurados com a cabeça a prêmio. 730 01:10:05,977 --> 01:10:08,477 Sumiu e foi para a clandestinidade com sua família. 731 01:10:17,305 --> 01:10:21,289 Antes que pergunte, falei com o irmão traficante dele. 732 01:10:22,108 --> 01:10:24,102 Sinto que ele sabe onde está, mas, 733 01:10:24,103 --> 01:10:27,064 não nos contará nada até que consigamos um visto para Ahmed. 734 01:10:28,195 --> 01:10:30,595 Ahmed. Ahmed... 735 01:10:30,596 --> 01:10:31,596 DIA 01 736 01:10:31,597 --> 01:10:32,597 Abdullah. 737 01:10:32,880 --> 01:10:34,392 E como se soletra, senhor? 738 01:10:34,393 --> 01:10:35,805 Sim, A-B-D... 739 01:10:35,806 --> 01:10:38,095 - Sim, senhora. - O visto foi aprovado? 740 01:10:38,096 --> 01:10:40,696 Sr. Abdullah foi definido para ter seu visto emitido. 741 01:10:40,697 --> 01:10:42,484 - E o nome, senhor? - Ahmed. 742 01:10:42,485 --> 01:10:45,651 - Seu amigo precisa preencher... - Eu não consigo falar com ele. 743 01:10:45,652 --> 01:10:47,571 Sua família foi forçada a se esconder. 744 01:10:47,572 --> 01:10:49,311 Senhora, já expliquei tudo para 745 01:10:49,312 --> 01:10:51,971 - seu supervisor já. Você não pode... - Só um minuto. 746 01:10:51,972 --> 01:10:53,334 Ficará em espera, senhor. 747 01:10:53,335 --> 01:10:57,592 Como verificar antecedentes em uma criança de três meses? 748 01:10:57,593 --> 01:11:01,591 Você não pode me colocar em espera. Estou esperando há uma hora e meia. 749 01:11:01,921 --> 01:11:03,096 Apenas um minuto. 750 01:11:19,183 --> 01:11:21,509 Primeiro temos que descobrir como conseguir 751 01:11:21,510 --> 01:11:24,189 a emissão dos vistos e descobrir como encontrá-los. 752 01:11:24,190 --> 01:11:27,336 Você deixaria sua esposa e filho para trás? Você deixaria? 753 01:11:28,681 --> 01:11:31,482 Ele sumiu e foi para a clandestinidade com sua família. 754 01:11:31,483 --> 01:11:33,996 Ele sumiu... por sua causa. 755 01:11:33,997 --> 01:11:35,483 Por causa de você. 756 01:11:35,801 --> 01:11:37,410 Eu te passei todas informações. 757 01:11:37,411 --> 01:11:39,067 Entreguei tudo ao seu supervisor. 758 01:11:39,068 --> 01:11:40,371 Não, não sou parente. 759 01:11:40,372 --> 01:11:42,712 - Ele está no Afeganistão... - Espere um pouco. 760 01:11:42,713 --> 01:11:44,425 Porra de música de espera! 761 01:11:44,426 --> 01:11:47,381 Você deixa as pessoas esperando e elas ficarão frustradas. 762 01:11:49,865 --> 01:11:51,321 Sim, senhora. Sim. 763 01:11:51,322 --> 01:11:53,518 - Sim, tenho a carta. - Do Coronel Masters? 764 01:11:53,519 --> 01:11:56,501 É do Coronel Masters. Certo, quanto tempo vai demorar? 765 01:11:56,502 --> 01:11:58,189 São no mínimo nove meses, senhor. 766 01:11:58,986 --> 01:12:00,696 Eles não podem esperar nove meses! 767 01:12:00,697 --> 01:12:02,870 Se esperarem nove meses, estarão mortos! 768 01:12:07,345 --> 01:12:09,574 - Boa noite chefe. - Eu vou trancar, Miguel. 769 01:12:09,575 --> 01:12:10,892 Vou trancar. 770 01:12:11,289 --> 01:12:14,118 Você passou para o USCIS, como posso ajudá-lo, senhor? 771 01:12:15,495 --> 01:12:17,453 Você vai me colocar em espera de novo? 772 01:12:17,454 --> 01:12:20,509 - Sim, vá e me deixe em espera. - Se esperar, senhor. 773 01:12:20,510 --> 01:12:22,204 Não, não, não, não, não, não, não. 774 01:12:22,205 --> 01:12:24,197 Não desligue o telefone. 775 01:12:24,198 --> 01:12:27,009 Um momento, senhor Alguém irá te ajudar. 776 01:12:27,010 --> 01:12:29,917 Você deixou... em espera novamente e eu vou encontrá-lo. 777 01:12:31,676 --> 01:12:33,596 Coloque-me em espera! Vamos! 778 01:12:33,597 --> 01:12:36,083 Qual é a porra do seu nome? 779 01:12:36,084 --> 01:12:37,650 Qual o seu nome? 780 01:12:37,847 --> 01:12:41,286 Eu vou até a porra da sua casa e vou te encontrar! 781 01:12:42,864 --> 01:12:46,520 Tem um maldito homem preso em uma maldita caverna! 782 01:12:46,785 --> 01:12:48,321 Eu vou te encontrar! 783 01:13:16,018 --> 01:13:17,018 Beba isso. 784 01:13:30,168 --> 01:13:31,168 Você está bem. 785 01:14:39,306 --> 01:14:40,306 Oi. 786 01:14:42,396 --> 01:14:43,396 Silêncio. 787 01:15:15,286 --> 01:15:16,486 John? 788 01:15:21,017 --> 01:15:22,317 John. 789 01:15:29,704 --> 01:15:32,995 Como se não bastasse ele me carregar nas montanhas, 790 01:15:33,482 --> 01:15:35,823 agora não consigo tirá-lo da minha cabeça. 791 01:15:45,500 --> 01:15:47,641 Estou deitada nesta cama. 792 01:15:50,775 --> 01:15:53,245 Eu beijo meus filhos antes de irem para a escola. 793 01:15:54,687 --> 01:15:57,163 E ele está escondido em um buraco em algum lugar. 794 01:15:58,923 --> 01:16:01,255 Um buraco do qual nunca poderá sair. 795 01:16:01,256 --> 01:16:03,531 Um buraco em que o colocamos. 796 01:16:08,493 --> 01:16:09,697 E não era esse o acordo. 797 01:16:09,698 --> 01:16:13,420 O acordo era oferecermos refúgio à família dele. 798 01:16:14,906 --> 01:16:18,570 Amarramos uma corda no pescoço e chutamos o banco debaixo dele. 799 01:16:26,898 --> 01:16:28,889 Eu devia estar naquele buraco. 800 01:16:37,829 --> 01:16:39,878 Acha que ele te abençoou? 801 01:16:43,380 --> 01:16:45,309 Bom, ele me amaldiçoou. 802 01:16:51,415 --> 01:16:55,720 Sou um homem que não descansa. 803 01:17:03,798 --> 01:17:05,305 Por favor, continue esperando. 804 01:17:05,306 --> 01:17:07,238 Sua chamada está em uma fila. 805 01:17:09,501 --> 01:17:11,103 Por favor, continue esperando. 806 01:17:11,104 --> 01:17:12,304 Sua chamada está em... 807 01:17:15,992 --> 01:17:17,859 Nós dois sabemos como isso vai acabar. 808 01:17:21,311 --> 01:17:24,326 Eu mesmo vou ter que tirá-lo. 809 01:17:27,301 --> 01:17:28,801 Conheço um cara. 810 01:17:30,413 --> 01:17:32,986 Parker. Segurança privado. 811 01:17:34,900 --> 01:17:37,895 Ouvi dizer que ele é muito bom e pode te ajudar. 812 01:17:39,310 --> 01:17:40,573 Mas vai custar. 813 01:17:41,415 --> 01:17:43,626 Te daremos um nome e antecedentes diferentes. 814 01:17:43,782 --> 01:17:47,027 Se os talibãs descobrirem que voltou, saberão por quê. 815 01:17:47,028 --> 01:17:49,717 E vão usar tudo o que têm para encontrar vocês dois. 816 01:17:50,916 --> 01:17:53,716 TARIN KOWT - AFEGANISTÃO 817 01:18:20,284 --> 01:18:21,484 Alô. 818 01:18:23,295 --> 01:18:24,897 Os talibãs estão aqui. 819 01:18:26,878 --> 01:18:27,878 Onde? 820 01:18:27,879 --> 01:18:29,603 Estão algumas portas abaixo. 821 01:18:30,497 --> 01:18:32,625 - Saia daí. - Basira. 822 01:18:33,923 --> 01:18:36,328 Terei que te mudar de novo. 823 01:18:36,892 --> 01:18:38,318 Saia agora. 824 01:18:38,319 --> 01:18:39,719 Sim, eu sei. 825 01:18:41,126 --> 01:18:42,884 Basira, a bolsa, pegue a bolsa. 826 01:18:43,297 --> 01:18:44,397 Vamos. 827 01:18:49,024 --> 01:18:50,690 Eles executaram Abdi. 828 01:18:56,345 --> 01:18:57,591 Sua casa é a próxima. 829 01:18:57,592 --> 01:18:59,392 Vamos. 830 01:19:01,250 --> 01:19:02,930 Talibã indo em sua direção. 831 01:19:02,931 --> 01:19:04,131 Espera. 832 01:19:04,484 --> 01:19:07,404 -Onde? -Está se aproximando dos fundos. 833 01:19:11,173 --> 01:19:13,097 Está a seis metros da porta. 834 01:19:19,094 --> 01:19:20,599 Quatro metros. 835 01:19:40,900 --> 01:19:43,720 Três talibãs indo na porta da frente. 836 01:19:52,194 --> 01:19:54,324 A porta dos fundos está livre. 837 01:19:58,493 --> 01:20:00,212 Entraram na sua casa. 838 01:20:01,691 --> 01:20:03,918 Nos fundos, vire à direita. 839 01:20:04,687 --> 01:20:06,087 Estou te vendo. 840 01:20:11,502 --> 01:20:13,413 Abaixe-se, tem mais talibãs aqui. 841 01:20:20,987 --> 01:20:22,387 Anda, agora. 842 01:20:42,330 --> 01:20:47,130 KINLEY- VEÍCULOS ANTIGOS 843 01:20:47,530 --> 01:20:49,277 - Bom dia, chefe. - Bom dia. 844 01:20:50,403 --> 01:20:52,271 Só encontrei três destes. 845 01:20:53,972 --> 01:20:56,025 Juro que tem mais dois por aqui. 846 01:20:56,836 --> 01:20:59,686 Então sabe onde nos encontrar se houver algum problema. 847 01:20:59,687 --> 01:21:01,387 - Ótimo. Obrigada. - Foi um prazer. 848 01:21:01,388 --> 01:21:02,488 Tchau. 849 01:21:03,677 --> 01:21:05,293 Sr. Kinley. 850 01:21:05,984 --> 01:21:07,516 Sra. Kinley. 851 01:21:14,906 --> 01:21:17,172 Parece que tem tudo sob controle. 852 01:21:18,649 --> 01:21:20,812 O Cadillac estará pronto esta tarde 853 01:21:20,813 --> 01:21:24,141 e as Harleys serão buscadas às 18h. 854 01:21:27,139 --> 01:21:28,539 Então não precisa de mim. 855 01:21:28,540 --> 01:21:29,740 Não. 856 01:21:30,599 --> 01:21:32,374 Mas você está bonito. 857 01:21:35,277 --> 01:21:36,877 Eu vou... 858 01:21:38,833 --> 01:21:40,725 vestir algo sexy. 859 01:22:20,884 --> 01:22:24,920 Eu sei e aceitei o que você faz, John. 860 01:22:26,194 --> 01:22:29,115 Já tivemos essa conversa muitas vezes. 861 01:22:31,591 --> 01:22:33,399 Já me despedi de você, 862 01:22:33,400 --> 01:22:35,713 sem saber se vou te ver de novo. 863 01:22:36,261 --> 01:22:40,559 E eu tenho feito isso por 12 anos. 864 01:22:41,396 --> 01:22:43,196 Mas desta vez, é diferente. 865 01:22:46,780 --> 01:22:50,410 Esta família acreditava que você estava morto. 866 01:22:51,959 --> 01:22:55,928 Sofremos com essa notícia por três semanas. 867 01:22:57,530 --> 01:22:59,919 Sabe o que as crianças e eu passamos? 868 01:23:02,143 --> 01:23:04,928 Mas você me colocou em uma posição impossível. 869 01:23:06,104 --> 01:23:09,212 Ser sua esposa é uma coisa, mas ser mãe deles... 870 01:23:09,599 --> 01:23:11,153 é outra. 871 01:23:13,477 --> 01:23:15,157 Devemos a esse homem sua vida. 872 01:23:20,999 --> 01:23:22,976 Então, vamos hipotecar a casa, 873 01:23:23,757 --> 01:23:27,049 vai conseguir os vistos, e você vai. 874 01:23:27,804 --> 01:23:29,670 E fará o que for preciso. 875 01:23:32,192 --> 01:23:33,756 E vai voltar vivo. 876 01:23:37,286 --> 01:23:39,114 Você vai voltar vivo, John Kinley. 877 01:23:49,213 --> 01:23:52,773 BASE AÉREA DE TRAVIS CALIFÓRNIA 878 01:23:58,929 --> 01:24:01,062 Coronel. Declan. 879 01:24:01,063 --> 01:24:02,880 John, por favor, sente-se. 880 01:24:06,618 --> 01:24:08,118 Tudo bem, John? 881 01:24:10,665 --> 01:24:12,299 Não, não está tudo bem. 882 01:24:12,892 --> 01:24:13,892 Sente-se. 883 01:24:13,893 --> 01:24:15,933 Prefiro ficar de pé, se não se importa. 884 01:24:20,501 --> 01:24:25,689 Parece que tem feito muito barulho ultimamente. 885 01:24:25,690 --> 01:24:28,139 Qual é o seu nome, porra? 886 01:24:28,140 --> 01:24:29,884 - Sargento, não... - Qual seu nome? 887 01:24:30,717 --> 01:24:33,822 - Primeiro Oficial Cowell. - Eu vou na porra da sua casa, 888 01:24:33,823 --> 01:24:35,768 e vou te encontrar! 889 01:24:35,769 --> 01:24:37,512 Sargento, por favor, acalme-se. 890 01:24:37,513 --> 01:24:41,112 Tem a porra de um homem preso em uma maldita caverna! 891 01:24:41,113 --> 01:24:43,679 Senhor, eu garanto, estamos fazendo o possível. 892 01:24:43,680 --> 01:24:45,246 Em um maldito buraco e... 893 01:24:48,414 --> 01:24:50,629 Houve uma reclamação oficial. 894 01:24:52,251 --> 01:24:53,392 Entendi. 895 01:24:53,393 --> 01:24:55,861 Me trouxeram aqui para uma intervenção. 896 01:24:57,501 --> 01:24:59,592 Ou para me dar sermão. 897 01:25:01,107 --> 01:25:02,508 Não foi por isso que vim. 898 01:25:04,611 --> 01:25:07,694 Acha que se pudesse acabar com esta dívida, 899 01:25:07,695 --> 01:25:09,095 eu não acabaria? 900 01:25:10,663 --> 01:25:14,681 Acha que se eu pudesse usar os meios usuais, 901 01:25:15,027 --> 01:25:16,516 eu não usaria? 902 01:25:19,498 --> 01:25:21,661 Não é assim que essa dívida funciona. 903 01:25:24,626 --> 01:25:28,539 Exige um resultado, não uma conciliação. 904 01:25:32,931 --> 01:25:36,618 Há um gancho em mim. 905 01:25:40,271 --> 01:25:42,322 Um que você não pode ver. 906 01:25:45,219 --> 01:25:46,625 Mas está lá. 907 01:25:51,603 --> 01:25:53,509 E acha que tenho escolha? 908 01:25:56,292 --> 01:25:58,118 Não há escolha nenhuma. 909 01:25:59,790 --> 01:26:03,001 Eu vou tirar aquele homem e a sua família 910 01:26:03,301 --> 01:26:06,770 da situação em que os colocamos. 911 01:26:09,787 --> 01:26:11,491 E disso não tenho dúvidas. 912 01:26:14,809 --> 01:26:16,332 E você vai me ajudar, Coronel. 913 01:26:18,992 --> 01:26:23,213 Eu estou aqui... 914 01:26:29,084 --> 01:26:31,038 porque salvei sua vida há oito anos. 915 01:26:33,587 --> 01:26:35,499 Então você vai conseguir esses vistos. 916 01:26:35,782 --> 01:26:37,375 Eu não sei como. 917 01:26:38,319 --> 01:26:39,911 Mas vai conseguir. 918 01:26:42,724 --> 01:26:45,653 Porque eu sei que você é o tipo de homem 919 01:26:47,027 --> 01:26:48,522 que paga suas dívidas. 920 01:26:54,896 --> 01:26:56,296 Pague suas dívidas. 921 01:27:22,142 --> 01:27:23,192 Amo muito vocês dois. 922 01:27:23,193 --> 01:27:25,908 - Vou sentir sua falta, papai. - Vou sentir sua falta. 923 01:27:25,909 --> 01:27:27,309 Também sentirei. 924 01:27:28,235 --> 01:27:29,235 Certo. 925 01:27:35,103 --> 01:27:36,848 Sentiremos sua falta, John. 926 01:27:38,014 --> 01:27:40,713 Eu sei. Volto em uma semana. 927 01:27:42,989 --> 01:27:44,189 Vem cá. 928 01:27:47,107 --> 01:27:48,536 Me dê um beijo. 929 01:28:08,306 --> 01:28:11,471 BASE AÉREA DE KUNDUZ AFEGANISTÃO 930 01:28:18,384 --> 01:28:20,170 Ron Kay? O homem dos Vokes? 931 01:28:20,171 --> 01:28:21,171 Parker? 932 01:28:21,172 --> 01:28:22,572 - Isso. - Ouvi coisas boas. 933 01:28:25,298 --> 01:28:26,649 Então, tudo certo? 934 01:28:26,650 --> 01:28:30,474 Entrei em contato com o irmão de Ahmed, Ali. 935 01:28:30,475 --> 01:28:32,900 Ele diz que encontrou a aldeia onde Ahmed está, 936 01:28:32,901 --> 01:28:35,479 mas ainda não teve contato direto. 937 01:28:35,691 --> 01:28:37,091 Então, vamos até o irmão? 938 01:28:38,595 --> 01:28:40,356 Sim, esse era o plano. 939 01:28:41,290 --> 01:28:42,590 Era? 940 01:28:43,103 --> 01:28:45,195 Fomos afastados para fazer outro trabalho. 941 01:28:45,196 --> 01:28:46,509 Temos um contrato, Parker. 942 01:28:46,510 --> 01:28:48,111 Temos um acordo. 943 01:28:48,112 --> 01:28:49,312 E preciso que o honre. 944 01:28:49,313 --> 01:28:51,901 Isso está acima de mim. São ordens de cima. 945 01:28:52,798 --> 01:28:55,816 Temos um diplomata da ONU, colocamos a escolta em apuros, 946 01:28:55,817 --> 01:28:57,569 temos que lidar com isso. 947 01:29:00,196 --> 01:29:01,196 Escuta, 948 01:29:01,891 --> 01:29:05,220 fique aqui três dias e minha equipe é toda sua. 949 01:29:05,221 --> 01:29:07,478 Não é assim que esse contrato funciona, irmão. 950 01:29:09,065 --> 01:29:11,377 Em três dias, um corpo quente fica frio. 951 01:29:12,072 --> 01:29:15,187 Eu sei que não são 10 milhões de dólares, mas você disse "sim". 952 01:29:15,931 --> 01:29:19,271 E eu tenho um litro de sangue e 150 mil em jogo. 953 01:29:19,272 --> 01:29:21,806 Se não estiver feliz, pode pegar seu dinheiro. 954 01:29:21,807 --> 01:29:23,624 Não, com certeza não estou feliz. 955 01:29:25,999 --> 01:29:27,299 Eu não quero o dinheiro. 956 01:29:28,805 --> 01:29:32,267 Quero que você honre a porra do acordo. 957 01:29:33,713 --> 01:29:35,872 Ouvi que você tem uma equipe impressionante. 958 01:29:36,203 --> 01:29:37,806 Agora preciso que você se apoie. 959 01:29:42,761 --> 01:29:44,043 Tudo bem, escuta. 960 01:29:44,520 --> 01:29:45,863 Vamos... 961 01:29:46,741 --> 01:29:48,498 nos comprometer, certo? 962 01:29:48,812 --> 01:29:52,018 Se você encontrar Ahmed e sua família, 963 01:29:52,644 --> 01:29:55,189 ligue para nós com a localização, nós entraremos, 964 01:29:55,190 --> 01:29:58,526 levaremos você para a base, te mandaremos para casa. 965 01:29:58,527 --> 01:29:59,881 Feito. 966 01:30:00,717 --> 01:30:03,176 - Só precisa encontrá-lo. - Sei bem como funciona. 967 01:30:04,892 --> 01:30:07,993 Eu te pago para eu lavar o carro. 968 01:30:07,994 --> 01:30:09,708 Qual é, cara. Você sabe se adaptar. 969 01:30:10,289 --> 01:30:12,405 Use o que você tem, e é isso que você tem. 970 01:30:12,826 --> 01:30:16,328 Você pode esperar três dias e receber o armamento completo. 971 01:30:16,495 --> 01:30:18,957 Ou você pode ir agora, mas vai sozinho. 972 01:30:20,470 --> 01:30:24,115 Eu lhe darei quatro boas rodas e um conjunto completo de ferramentas, 973 01:30:25,116 --> 01:30:26,639 mas você vai ficar sozinho. 974 01:30:28,965 --> 01:30:32,515 Há 10 mil em dinheiro e um telefone via satélite. 975 01:30:33,608 --> 01:30:36,677 Você tem uma M-4 no porta-malas, com seis pentes. 976 01:30:44,198 --> 01:30:46,025 O tanque está cheio, 977 01:30:46,027 --> 01:30:48,345 o endereço de navegação vai te levar até Ali. 978 01:30:48,346 --> 01:30:49,684 Pode contactá-lo primeiro. 979 01:30:51,578 --> 01:30:53,448 Ron, são 72 horas. 980 01:30:55,145 --> 01:30:56,579 Se eu fosse você, esperaria. 981 01:30:57,857 --> 01:30:59,464 Sim, mas você não sou eu. 982 01:31:00,680 --> 01:31:01,852 Ou é, Parker? 983 01:32:08,827 --> 01:32:10,667 Ali, você está aceitando clientes? 984 01:32:11,410 --> 01:32:13,180 John! John, entre. 985 01:32:18,392 --> 01:32:20,406 Sente-se, por favor. Por favor, sente-se. 986 01:32:20,822 --> 01:32:21,823 Relaxe. 987 01:32:25,266 --> 01:32:26,311 Só um segundo. 988 01:32:31,680 --> 01:32:32,725 Hassan! 989 01:32:35,946 --> 01:32:37,200 Quer um pouco de chá? 990 01:32:42,413 --> 01:32:45,766 Você sabe o que John significa no meu país? 991 01:32:48,850 --> 01:32:51,218 Meu querido. Meu amor. 992 01:32:52,512 --> 01:32:55,658 Meu irmão me contou sobre seus lindos olhos azuis. 993 01:32:58,961 --> 01:33:00,941 Você tem lindos olhos azuis. 994 01:33:01,853 --> 01:33:04,884 O filho de Ahmed também tinha lindos olhos azuis. 995 01:33:07,866 --> 01:33:08,924 Cigarro? 996 01:33:32,921 --> 01:33:35,741 A única razão pela qual eu não fui torturado 997 01:33:36,798 --> 01:33:38,752 sobre a localização do meu irmão, 998 01:33:39,182 --> 01:33:42,108 é porque faço muitos negócios com o Talibã. 999 01:33:42,732 --> 01:33:45,272 Acho que você sabe o que faço da vida, certo? 1000 01:33:47,202 --> 01:33:48,795 Sim, acho que entendo. 1001 01:33:51,674 --> 01:33:54,194 Você também entende que meu irmão 1002 01:33:54,649 --> 01:33:57,635 se tornou muito impopular com meus parceiros. 1003 01:33:58,137 --> 01:33:59,568 Eles não gostam do fato 1004 01:34:00,040 --> 01:34:03,714 de que a história do seu resgate se tornou tão famosa. 1005 01:34:04,743 --> 01:34:06,595 Bem, é por isso que estou aqui. Eu... 1006 01:34:07,184 --> 01:34:08,621 me sinto mal por isso. 1007 01:34:09,120 --> 01:34:10,692 Devo a minha vida ao seu irmão. 1008 01:34:14,383 --> 01:34:17,706 Se puder me dar a localização do seu irmão, posso tirá-lo do país. 1009 01:34:20,547 --> 01:34:22,150 Aquele carro é seu? 1010 01:34:23,004 --> 01:34:25,439 Não dá para usar ele. É muito perigoso. 1011 01:34:26,498 --> 01:34:28,224 Eu organizei um transporte. 1012 01:34:29,077 --> 01:34:31,885 Aquele é o motorista do meu caminhão, ele se chama Pooya. 1013 01:34:32,346 --> 01:34:35,211 Ele tem um passe para passar os postos do Talibã. 1014 01:34:35,212 --> 01:34:36,658 No entanto, às vezes, 1015 01:34:37,347 --> 01:34:38,903 eles ainda podem ser difíceis. 1016 01:34:40,475 --> 01:34:42,832 Quando foi a última vez que falou com seu irmão? 1017 01:34:43,152 --> 01:34:44,429 Uma semana atrás. 1018 01:34:45,888 --> 01:34:47,726 E ele deve se mudar em dois dias. 1019 01:34:48,306 --> 01:34:49,935 Mas esta é a última chance dele. 1020 01:34:50,377 --> 01:34:52,620 O preço por sua cabeça está muito alto agora. 1021 01:35:02,635 --> 01:35:04,114 Boa sorte, John Kinley. 1022 01:35:04,424 --> 01:35:05,460 Adeus. 1023 01:35:43,112 --> 01:35:44,773 Fique escondido. Fique escondido! 1024 01:35:50,843 --> 01:35:52,200 Mostre os papéis. 1025 01:35:54,515 --> 01:35:55,515 Rápido. 1026 01:36:13,205 --> 01:36:14,395 Está tudo bem. 1027 01:36:31,418 --> 01:36:32,898 Ponto de verificação! 1028 01:36:42,100 --> 01:36:43,470 Olá, irmãos. 1029 01:36:44,919 --> 01:36:46,026 Desligue o motor. 1030 01:36:52,236 --> 01:36:53,603 - Saia. - Qual é o problema? 1031 01:36:53,604 --> 01:36:55,319 - Mandei sair. - Paguei por isso. 1032 01:36:55,320 --> 01:36:57,328 - Sair. - Mas eu paguei. 1033 01:37:00,194 --> 01:37:02,407 - O que tem no seu caminhão? - Eu paguei. 1034 01:37:02,408 --> 01:37:03,615 O que tem no caminhão? 1035 01:37:03,616 --> 01:37:06,405 - Caixas de milho para seus irmãos. - Entregar onde? 1036 01:37:06,406 --> 01:37:08,011 - Jalalabad. - Então nos mostre. 1037 01:37:11,815 --> 01:37:13,142 Abra isso também. 1038 01:37:14,087 --> 01:37:16,095 - Veja. - Fique quieto, desgraçado. 1039 01:37:19,672 --> 01:37:22,888 - Não há nada. - Fique quieto, desgraçado. 1040 01:37:31,392 --> 01:37:33,794 - Pegue isto. - Não ligo para seu dinheiro. 1041 01:37:34,478 --> 01:37:35,999 Não ligo para seu dinheiro. 1042 01:37:37,275 --> 01:37:40,396 Quem é você para me pagar? De joelhos. 1043 01:37:55,964 --> 01:37:57,100 Você está bem? 1044 01:37:57,686 --> 01:37:59,292 Achei que estivéssemos mortos. 1045 01:38:02,971 --> 01:38:04,299 Vamos tirá-lo daqui. 1046 01:38:14,310 --> 01:38:16,951 - Na escuta, Comandante Satar? - Fakhrudin? 1047 01:38:16,953 --> 01:38:18,729 Temos problemas. 1048 01:38:18,731 --> 01:38:21,603 Dois homens mataram nossos soldados no posto de controle. 1049 01:38:21,901 --> 01:38:23,738 Descubra quem são. 1050 01:38:23,742 --> 01:38:26,211 - Vou segui-los. - Mantenha contato. 1051 01:38:47,849 --> 01:38:50,435 John? John, é o Vokes. 1052 01:38:50,804 --> 01:38:52,268 Consegui os vistos. 1053 01:38:53,349 --> 01:38:54,588 Da família inteira. 1054 01:38:55,558 --> 01:38:57,648 Mandei entregá-los ao Parker. 1055 01:38:59,280 --> 01:39:01,193 - Homem de palavra. - John. 1056 01:39:02,193 --> 01:39:03,503 Boa sorte, irmão. 1057 01:39:18,883 --> 01:39:20,093 Chegamos. 1058 01:39:32,285 --> 01:39:33,692 Ron para Parker. 1059 01:39:33,694 --> 01:39:36,487 Chefe, é para você. É Ron Kay. 1060 01:39:38,769 --> 01:39:39,781 Ron. 1061 01:39:39,783 --> 01:39:42,604 - O resultado? - Parker, eu o encontrei. 1062 01:39:43,243 --> 01:39:45,196 Rastreando sua localização agora. 1063 01:39:45,568 --> 01:39:48,001 - Fez contato? - Não. 1064 01:39:48,471 --> 01:39:50,640 Mas estou olhando para ele agora. 1065 01:39:51,213 --> 01:39:53,111 Tenho a localização dele, senhor. 1066 01:39:53,489 --> 01:39:55,191 Certo, achamos você. 1067 01:39:55,658 --> 01:39:57,406 Sim, espere um segundo. 1068 01:40:00,258 --> 01:40:04,296 O ponto de extração mais próximo é a Barragem de Darunta. 1069 01:40:04,477 --> 01:40:07,589 Dois quilômetros a leste de onde você está agora. 1070 01:40:07,776 --> 01:40:09,795 Barragem de Darunta. Entendi. 1071 01:40:09,796 --> 01:40:13,417 Ligue de volta quando tiver o cara, a família, e estiver a caminho. 1072 01:40:13,506 --> 01:40:15,768 Uma janela de 2h a partir desse ponto, certo? 1073 01:40:15,770 --> 01:40:18,185 Sim, mais uma coisa, Parker... 1074 01:40:18,886 --> 01:40:21,978 Não temos muito tempo. Deixei um rastro. 1075 01:40:21,980 --> 01:40:24,976 Beleza, vamos dar um jeito. Veja se conseguimos observar. 1076 01:40:25,383 --> 01:40:26,790 Vá buscar seu cara. 1077 01:40:55,201 --> 01:40:56,992 Muitos cachorros por aqui. 1078 01:41:29,298 --> 01:41:30,701 Gostei da sua roupa. 1079 01:41:31,790 --> 01:41:33,588 Gostei do que fez com seu cabelo. 1080 01:41:55,267 --> 01:41:58,618 Deve ter sido um grande desafio me encontrar. 1081 01:42:06,193 --> 01:42:10,207 Posso tirar você e sua família daqui. 1082 01:42:10,796 --> 01:42:12,866 Só temos que sair agora. 1083 01:42:13,276 --> 01:42:14,303 Agora? 1084 01:42:21,388 --> 01:42:22,606 É uma pena. 1085 01:42:26,385 --> 01:42:27,704 Eu gosto daqui. 1086 01:42:36,585 --> 01:42:38,788 Posso ver o porquê. Sim. 1087 01:42:50,371 --> 01:42:51,793 Fakhrudin. 1088 01:42:52,368 --> 01:42:55,008 - O que é? - Eu os encontrei. 1089 01:42:55,010 --> 01:42:56,552 O americano e Ahmed. 1090 01:42:56,554 --> 01:42:58,548 Tem certeza que são eles? 1091 01:42:58,689 --> 01:42:59,969 Absoluta. 1092 01:43:00,276 --> 01:43:02,002 Ele achou John Kinley e Ahmed. 1093 01:43:02,004 --> 01:43:03,260 Leve os homens lá agora. 1094 01:43:03,261 --> 01:43:05,416 Siga-os agora e tire uma foto deles. 1095 01:43:05,980 --> 01:43:08,610 - Sim, o que foi, Joe? - Ron Kay. 1096 01:43:08,612 --> 01:43:09,695 E ele? 1097 01:43:09,697 --> 01:43:12,498 Achei ele familiar, mas não consegui identificar. 1098 01:43:12,503 --> 01:43:15,187 Passei-o pelo sistema e nossas informações mostram 1099 01:43:15,189 --> 01:43:18,193 que ele está na lista dos mais procurados do Talibã. 1100 01:43:18,195 --> 01:43:19,680 Ele está em uma lista? 1101 01:43:20,586 --> 01:43:22,418 Por que ele está em uma lista? 1102 01:43:24,395 --> 01:43:26,100 Puta que pariu. 1103 01:43:26,669 --> 01:43:29,589 "Ron Kay". É o John Kinley. 1104 01:43:29,591 --> 01:43:31,394 Por que ele não nos disse antes? 1105 01:43:31,396 --> 01:43:32,944 É John Kinley e Ahmed. 1106 01:43:33,702 --> 01:43:36,508 Acho que se John Kinley é popular entre os talibãs, 1107 01:43:37,372 --> 01:43:40,092 então Ahmed é o porco mais gordo do cercado. 1108 01:43:40,442 --> 01:43:42,218 Vamos virar isso a nosso favor. 1109 01:43:42,469 --> 01:43:45,626 - Cody, coloque Bagram na linha, agora! - Sim, senhor. 1110 01:43:45,627 --> 01:43:48,515 {\an8}Eles vão querer entrar nisso. E queremos um Anjo no ar. 1111 01:43:48,516 --> 01:43:51,512 {\an8}- Vocês dois, peguem a filmagem do drone. - Para já! 1112 01:43:51,594 --> 01:43:53,090 Pelo menos... 1113 01:43:53,650 --> 01:43:55,380 vou sujar minhas botas. 1114 01:43:58,985 --> 01:44:00,074 Basira. 1115 01:44:03,325 --> 01:44:04,827 Basira, este é o John. 1116 01:44:05,407 --> 01:44:06,408 John? 1117 01:44:15,177 --> 01:44:17,418 Ahmed, o que está acontecendo? 1118 01:44:17,732 --> 01:44:19,788 John conseguiu nossos vistos. 1119 01:44:20,083 --> 01:44:21,848 Vamos para a América. 1120 01:44:26,781 --> 01:44:28,201 Temos de ir agora. 1121 01:44:42,079 --> 01:44:43,449 Onde eles estão? 1122 01:44:43,451 --> 01:44:47,308 Tenho alguém cuidando deles. Eu levarei vocês lá. 1123 01:45:17,318 --> 01:45:18,486 Vamos. 1124 01:45:33,965 --> 01:45:37,714 Eles estão no caminhão em direção à barragem. 1125 01:45:42,968 --> 01:45:44,768 Estão indo em direção à barragem. 1126 01:45:45,830 --> 01:45:47,861 Fakhrudin, ouça-me com muita atenção. 1127 01:45:47,862 --> 01:45:52,011 Não deixe que fujam. Quero a cabeça deles ou então pego a sua. 1128 01:46:13,071 --> 01:46:14,578 Consigo ver a barragem. 1129 01:46:21,971 --> 01:46:23,491 Carros talibãs! 1130 01:46:23,672 --> 01:46:25,118 Carros talibãs! 1131 01:46:45,685 --> 01:46:47,316 Pooya, bloqueie o túnel. 1132 01:47:33,679 --> 01:47:34,838 Vamos! 1133 01:47:42,338 --> 01:47:43,628 Vamos! 1134 01:47:43,691 --> 01:47:45,911 Vamos, vamos, vamos! 1135 01:47:57,081 --> 01:47:58,688 Corram, corram! 1136 01:48:01,610 --> 01:48:05,080 Cubra, cubra! Vai! Para o prédio, para o prédio! 1137 01:48:05,082 --> 01:48:06,219 Ahmed! 1138 01:48:06,745 --> 01:48:07,818 Cobertura! 1139 01:48:21,906 --> 01:48:23,225 Droga! 1140 01:48:24,192 --> 01:48:26,500 Filhos da puta! Cobertura! 1141 01:48:30,901 --> 01:48:32,032 Porra! 1142 01:48:32,389 --> 01:48:33,490 Merda! 1143 01:48:36,597 --> 01:48:39,296 Vai, vai! No chão! 1144 01:48:52,138 --> 01:48:53,139 Porra! 1145 01:49:01,604 --> 01:49:04,217 - Abaixem-se! - Estou quase sem munição. 1146 01:49:10,588 --> 01:49:12,588 Merda! Acabou a munição! 1147 01:49:20,969 --> 01:49:22,510 Vamos, Parker! 1148 01:49:30,491 --> 01:49:32,698 Onde diabos você está, Parker? 1149 01:49:39,692 --> 01:49:42,094 Merda. Merda. 1150 01:49:42,889 --> 01:49:44,111 Estou sem bala. 1151 01:51:17,508 --> 01:51:20,602 Identificando alvos múltiplos, extremidade oeste da barragem. 1152 01:51:21,390 --> 01:51:23,602 Vá em frente em 105. 1153 01:51:26,787 --> 01:51:29,456 Tenho visual, 0-6-0. 1154 01:51:29,457 --> 01:51:31,267 Entendido, Spectre 3-7. 1155 01:51:31,268 --> 01:51:34,059 - Eles estão a salvo. - Entendido. 1156 01:51:46,458 --> 01:51:49,495 - Todos os alvos abatidos? - Confirmado. Fora do gatilho. 1157 01:51:49,496 --> 01:51:52,810 FOB 2, aqui é Spectre 3-7, estamos todos bem. 1158 01:52:32,512 --> 01:52:33,798 Todos bem? 1159 01:52:35,689 --> 01:52:37,806 Bradley, Mike, levante ele e o ponha no ar. 1160 01:52:37,807 --> 01:52:38,814 Sim, senhor. 1161 01:52:40,088 --> 01:52:41,100 Sabe... 1162 01:52:42,192 --> 01:52:46,108 Se tivesse me dito que você era John Kinley, e ele é o Ahmed, 1163 01:52:47,304 --> 01:52:49,593 você teria feito tudo isso comigo, parceiro. 1164 01:52:57,318 --> 01:52:58,648 Isso veio do Vokes. 1165 01:52:59,766 --> 01:53:03,004 Vistos para Ahmed, esposa, filho. 1166 01:53:04,664 --> 01:53:08,591 Isso vão levá-los de volta à base. Há um avião de transporte esperando lá. 1167 01:53:08,593 --> 01:53:09,958 Vai levá-los para casa. 1168 01:53:10,592 --> 01:53:12,899 - Parker. - Kinley. 1169 01:53:13,364 --> 01:53:15,168 Prazer em fazer negócios com você. 1170 01:53:15,481 --> 01:53:16,878 Não teve escolha. 1171 01:53:17,985 --> 01:53:20,607 Ahmed, bom trabalho. 1172 01:53:20,962 --> 01:53:22,783 Precisando de algo, me procure. 1173 01:54:20,506 --> 01:54:24,724 30 DE AGOSTO DE 2021. AS FORÇAS ARMADAS DOS EUA 1174 01:54:24,725 --> 01:54:28,701 TERMINARAM SUA SAÍDA DO AFEGANISTÃO, MARCANDO O FIM DE UMA CAMPANHA DE 20 ANOS. 1175 01:54:33,699 --> 01:54:38,310 UM MÊS DEPOIS, O TALIBÃ RETOMOU O CONTROLE TOTAL. 1176 01:54:39,313 --> 01:54:43,209 MAIS DE 300 INTÉRPRETES E SUAS FAMÍLIAS FORAM ASSASSINADOS PELO TALIBÃ 1177 01:54:43,210 --> 01:54:47,295 POR COLABORAREM COM OS MILITARES DOS EUA. MILHARES AINDA ESTÃO ESCONDIDOS. 1178 01:56:02,670 --> 01:56:05,712 PACTO 1179 01:56:05,713 --> 01:56:07,785 UM VÍNCULO 1180 01:56:07,786 --> 01:56:09,883 UMA PROMESSA 1181 01:56:09,884 --> 01:56:13,175 UM COMPROMISSO 1182 01:56:14,314 --> 01:56:16,464 Quer legendar conosco? griotsteam.weebly.com