1 00:00:44,660 --> 00:00:47,288 அக்டோபர் 7, 2001 2 00:00:47,371 --> 00:00:51,292 அமெரிக்காவில் 9/11 பயங்கரவாத தாக்குதலுக்கு பதிலடியாக 3 00:00:51,375 --> 00:00:56,213 1,300 யு. எஸ். வீரர்கள் ஆஃப்கானிஸ்தானுக்கு அனுப்பப்பட்டார்கள். 4 00:00:59,884 --> 00:01:05,848 டிசம்பர் 2011 இல் இந்த எண்ணிக்கை 98,000 யு. எஸ். வீரர்களாக உயர்ந்தது. 5 00:01:10,644 --> 00:01:14,482 யு. எஸ். ராணுவத்தில் 50,000 ஆஃப்கான் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள், 6 00:01:14,565 --> 00:01:17,860 அவர்கள் ஒரு ஒப்பந்தத்தால் அமெரிக்கா வரவும் 7 00:01:17,943 --> 00:01:21,614 தங்குவதற்கும் சிறப்பு குடியேற்ற விசா பெறுவார்கள். 8 00:01:25,242 --> 00:01:28,078 மார்ச் 2018 9 00:01:35,628 --> 00:01:41,592 லஷ்கர் கா ஆஃப்கானிஸ்தான் 10 00:01:48,682 --> 00:01:50,267 இங்கே வாகனங்கள் நெரிசல். 11 00:01:50,351 --> 00:01:51,352 சார்லி 'ஜிஸ்ஸி' க்ரோ ஸ்டாப் சார்ஜென்ட் 12 00:01:51,435 --> 00:01:52,770 சரி, நாம தொடரலாம். 13 00:01:54,188 --> 00:01:55,898 -எப்படி போகுது, ஜேஜே? -வந்தாச்சு. 14 00:01:55,981 --> 00:01:57,274 ஜோஷுவா "ஜேஜே" ஜாங் ஸ்டாப் சார்ஜென்ட் 15 00:01:57,358 --> 00:01:59,026 ஏய், டிரங்க் திறக்க சொல் அவனை. 16 00:01:59,109 --> 00:02:00,069 இஞ்சினை நிறுத்து. 17 00:02:00,152 --> 00:02:01,278 ஜாக் ஜாக்? 18 00:02:01,362 --> 00:02:02,196 செய்றேன்! 19 00:02:02,279 --> 00:02:03,697 ஜாக் "ஜாக் ஜாக்" ஜாக்சன் ஸ்டாப் சார்ஜென்ட் 20 00:02:04,156 --> 00:02:06,116 டிரக்கை நிறுத்தி வெளியே வா. 21 00:02:06,200 --> 00:02:08,410 -ஏன்? -தேசிய பாதுகாப்பு. 22 00:02:08,494 --> 00:02:09,620 மானம் கெட்டவனே. 23 00:02:10,496 --> 00:02:12,289 நீ எதிரிகளுக்கு உதவுற. 24 00:02:12,373 --> 00:02:14,750 டிரக்கை நிறுத்திட்டு வெளியே வர்றியா? 25 00:02:14,834 --> 00:02:16,585 உன்னால முடிந்தா ஆனதை செய். 26 00:02:16,669 --> 00:02:18,045 இங்கே பிரச்சினை இருக்கா? 27 00:02:21,048 --> 00:02:22,508 ஜுசோ. ஜுசோ. 28 00:02:23,175 --> 00:02:24,927 கவா மாவலாயி முதல் நிலை சார்ஜென்ட் 29 00:02:25,010 --> 00:02:27,096 எட்டி? சௌ சௌ? 30 00:02:27,346 --> 00:02:28,389 எட்வர்டோ "சௌ சௌ" லோபெஸ் சார்ஜென்ட் முதல் நிலை 31 00:02:28,472 --> 00:02:30,599 எட்டி தயார். டாம்? 32 00:02:31,058 --> 00:02:32,643 என்னிடம் பேசாதே. டாமிடம் பேசு. 33 00:02:32,726 --> 00:02:33,853 டாம் "டாம் கேட்" ஹான்காக் ஸ்டாப் சார்ஜென்ட் 34 00:02:35,396 --> 00:02:36,689 ஜான்? சௌ சௌ? 35 00:02:37,857 --> 00:02:39,483 டிரக் பின்னால என்ன இருக்கு? 36 00:02:39,859 --> 00:02:40,734 ஜாக் ஜாக்? 37 00:02:41,318 --> 00:02:42,736 என்னமோ இருக்கு, ஜான்! 38 00:02:43,153 --> 00:02:44,905 ஆமா. கவனமா இரு. வரேன். 39 00:02:46,782 --> 00:02:50,411 ஜான் கின்லே தலைமை சார்ஜென்ட் 40 00:02:53,038 --> 00:02:54,164 அவனை திறக்க சொல் 41 00:02:55,499 --> 00:02:56,667 டிரக் காலி. 42 00:02:57,835 --> 00:02:58,961 அவனை நிறுத்த சொல்! 43 00:02:59,628 --> 00:03:00,462 ஜாக் ஜாக். 44 00:03:04,133 --> 00:03:05,551 சை! 45 00:03:06,552 --> 00:03:07,595 ஜாக் ஜாக்! 46 00:03:08,053 --> 00:03:10,556 நகரு, நகரு! நகரு! 47 00:03:11,181 --> 00:03:12,683 இப்ப, நகரு, நகரு! 48 00:03:14,935 --> 00:03:19,732 கய் ரிச்சிஸ் தி கோவனென்ட் 49 00:03:23,277 --> 00:03:25,154 பாக்ரம் விமான தளம் பர்வான் மாகாணம் 50 00:03:25,237 --> 00:03:28,782 தள பணியாளர்கள் எல்லோரும் மாலை 6 மணிக்கு கம்யூனல் பகுதிக்கு வரவும். 51 00:03:29,158 --> 00:03:31,785 ஓடுபாதை ஐந்தில் ஏர்கிராஃப்ட் எஞ்சின் பராமரிப்பு தேவை. 52 00:03:40,002 --> 00:03:41,128 நன்றி, நண்பா. 53 00:03:44,465 --> 00:03:47,092 நம்பிக்கையானவன்னு கேள்வி. தயார் செய்றோம். ஜிஸ்ஸி. 54 00:03:47,176 --> 00:03:49,053 புது உள்ளாடைகள் போட்டிருக்கான் போல. 55 00:03:49,136 --> 00:03:52,514 சார்ஜென்ட் கின்லே? ஸ்டீவ் கேர்ஷர். புது எக்கோ. மகிழ்ச்சி. 56 00:03:52,598 --> 00:03:53,891 ஸ்டீவென் கெர்ஷர் ஸ்டாப் சார்ஜென்ட் 57 00:03:53,974 --> 00:03:56,602 கேர்ஷர். மகிழ்ச்சி. ஹே, ஜேஜே. உன் ஜூனியர் இவர். 58 00:03:56,685 --> 00:03:58,938 -ஹே, நான் ஜேஜே. என்ன விஷயம்? -ஸ்டீவ். 59 00:03:59,021 --> 00:04:00,356 பசங்களுக்கு அறிமுகம் செய். 60 00:04:00,439 --> 00:04:02,816 பசங்களை சந்தியுங்க. பசங்களா, கேர்ஷர். 61 00:04:02,900 --> 00:04:04,860 ஹே, கின்லீ. உன் மொழிபெயர்ப்பாளர். 62 00:04:06,070 --> 00:04:07,613 ராணுவப்பயிற்சி உண்டா? 63 00:04:07,696 --> 00:04:10,407 சிலருக்கு அதிகம், ஆனா எல்லோருக்கும் அடிப்படை உண்டு. 64 00:04:10,491 --> 00:04:11,784 வலுவான ஒருத்தர் தேவை. 65 00:04:12,701 --> 00:04:16,121 அந்த தாடி உள்ள வழுக்கை ஆள் பாருங்க? அவர் சரியா இருப்பார். 66 00:04:16,205 --> 00:04:18,874 முக்கியமான நாலு மொழிகள் நல்லா பேசுவார். 67 00:04:18,958 --> 00:04:21,752 கொஞ்சம் முசுடு. அதட்டி வேலை வாங்க முடியாது. 68 00:04:21,835 --> 00:04:24,463 சிலருக்கு அவரை பிடிக்காது. கூட வேலை செய்யமாட்டாங்க. 69 00:04:25,214 --> 00:04:26,882 சரி, அவரை முன்னால வரச்சொல். 70 00:04:26,966 --> 00:04:28,884 ஹே, அஹ்மத், முன்னே வாங்க. 71 00:04:38,227 --> 00:04:40,938 -புகை பிடிப்பீங்களா? -இல்ல, எனக்கு வேணாம், சர். 72 00:04:41,021 --> 00:04:42,439 இந்த வேலை ஏன் வேணும்? 73 00:04:43,816 --> 00:04:45,234 எனக்கு பணம் வேணும், சர். 74 00:04:46,193 --> 00:04:48,278 இதுக்கு முன்ன என்ன வேலை செய்தீங்க? 75 00:04:48,362 --> 00:04:50,906 -மெக்கானிக். -காரில் பழுது பார்ப்பீங்களா? 76 00:04:51,448 --> 00:04:52,658 எஞ்சின் உள்ள எதுவும். 77 00:04:53,492 --> 00:04:55,494 ஓ, அப்படியா? சரி, இது என்ன? 78 00:05:01,000 --> 00:05:02,376 இது ஒரு எஞ்சின், சர். 79 00:05:06,046 --> 00:05:07,423 ரொம்ப புத்திசாலியா, அக்மத்? 80 00:05:07,506 --> 00:05:08,799 இல்ல, இல்ல. 81 00:05:10,342 --> 00:05:13,595 நான் ஒரு அதிகாரியை மட்டம் தட்ட மாட்டேன், சர். 82 00:05:14,888 --> 00:05:16,306 எவ்வளவு நாளா இங்க இருக்கீங்க? 83 00:05:16,390 --> 00:05:17,683 அஞ்சு வருஷங்கள். 84 00:05:17,766 --> 00:05:18,767 பிடிச்சிருக்கா? 85 00:05:20,102 --> 00:05:21,270 இது ஒரு வேலைதானே, சர். 86 00:05:22,855 --> 00:05:27,484 அக்மத், தாலிபான் ஆயுதக் கிடங்குகளை கண்டுபிடிப்பதில் இந்த அணி சிறந்தது. 87 00:05:28,277 --> 00:05:30,904 சொல்லப்போனா, நாம் சிக்கலைத் தேடி போறோம். 88 00:05:32,364 --> 00:05:36,368 சோகம் என்னன்னா, எங்க பழைய மொழிபெயர்பாளரை இழந்துட்டோம். 89 00:05:37,036 --> 00:05:38,203 புரியுது. 90 00:05:39,621 --> 00:05:40,873 என் பேர் "அஹ்மத்," சர். 91 00:05:42,666 --> 00:05:45,919 சரி, நான் சார்ஜென்ட், சர் இல்ல. 92 00:05:47,546 --> 00:05:50,132 ஹே, பசங்களா, இவர் அஹ்மத். நம் புது மொழிபெயர்ப்பாளர் 93 00:05:50,215 --> 00:05:52,092 -என்ன விஷயம், நண்பா? -என்ன, அஹ்மத்? 94 00:05:52,176 --> 00:05:54,845 ஏமாற்றம் தந்து எரிச்சல் பண்ணாதே. 95 00:05:55,387 --> 00:05:56,555 நான் அப்படி இல்ல, சர். 96 00:06:09,276 --> 00:06:12,112 சை. பன்றி கறிக்காக நான் யாரையும் கொல்வேன். 97 00:06:12,196 --> 00:06:13,822 உணவு பத்தி தான் நினைப்பியா? 98 00:06:13,906 --> 00:06:14,990 இப்ப சாப்பிட்டானே. 99 00:06:15,074 --> 00:06:17,076 இங்கே மனுஷன் சாப்பிட ஒண்ணும் இல்ல. 100 00:06:17,159 --> 00:06:18,827 டாம், அது என்ன சாப்பிடும்? 101 00:06:18,911 --> 00:06:21,413 எப்பவும் என்ன சாப்பிடுமோ அது. சாசேஜ். 102 00:06:21,497 --> 00:06:23,665 கொஞ்சம் சாசேஜ் தப்பில்ல. 103 00:06:23,749 --> 00:06:25,793 உனக்கே அதை சொல்லிக்கோ. 104 00:06:25,876 --> 00:06:28,378 சரி, சரி, குழந்தைகளா. வேலை நேரம். 105 00:06:30,047 --> 00:06:33,842 நீங்க ஆயுதங்கள் தேடறீங்கன்னா, இங்க எதுவும் கிடைக்காது. 106 00:06:33,926 --> 00:06:35,260 ஓ, எப்படி தெரியும்? 107 00:06:37,346 --> 00:06:39,389 கதவுக்கு பின் என்ன நடக்குதுன்னு தெரியும். 108 00:06:41,725 --> 00:06:43,227 நீ தீர்க்கதரிசியோ. 109 00:06:45,020 --> 00:06:46,230 மீண்டும், ஹாடீ. 110 00:06:50,901 --> 00:06:52,319 அமைதி உண்டாகட்டும், நலமா? 111 00:06:52,820 --> 00:06:54,154 என்ன நடக்குது? 112 00:06:54,238 --> 00:06:56,115 யு. எஸ். மிலிட்டரி, சகோதரா. 113 00:06:56,657 --> 00:06:58,492 அது தெரியுது. என்ன வேணும்? 114 00:06:58,826 --> 00:07:00,577 அவங்க தாலிபான் ஆயுதங்கள் தேடறாங்க. 115 00:07:01,703 --> 00:07:03,956 இந்த கொலைகாரங்களோட எனக்கு தொடர்பு இல்ல. 116 00:07:04,039 --> 00:07:05,207 உன்னை நம்பறேன். 117 00:07:05,374 --> 00:07:07,626 ஆனால் அவங்க உன்னை நம்பணும். 118 00:07:07,709 --> 00:07:09,503 அவங்க நுழைய போறாங்க. 119 00:07:10,254 --> 00:07:13,507 ஆனா நீ தீங்கற்றவன் என்று உறுதி செய்வதில் விரைவா இருப்பாங்க. 120 00:07:13,590 --> 00:07:15,592 உன் வீட்டை அழிச்சிடுவாங்க. 121 00:07:16,218 --> 00:07:17,678 மற்றதுக்கு பதிலா. 122 00:07:24,143 --> 00:07:25,144 சரி தான். 123 00:07:43,954 --> 00:07:44,913 சரியா இருக்கு! 124 00:07:46,874 --> 00:07:48,041 எல்லாம் சரியா இருக்கு. 125 00:07:48,125 --> 00:07:49,251 சரியா இருக்கு. 126 00:07:49,710 --> 00:07:50,836 எல்லாம் சரியா இருக்கு. 127 00:07:54,715 --> 00:07:55,883 சரியா இருக்கு. 128 00:07:57,968 --> 00:07:59,595 இந்த இடம் என்னது? 129 00:07:59,678 --> 00:08:02,389 பார்த்தா எப்படி இருக்கு? இது ஒரு விளையாட்டு பார். 130 00:08:05,184 --> 00:08:06,226 என்ன சொல்றான்? 131 00:08:07,477 --> 00:08:10,772 உன் உளவுச் செய்தி தண்டம்னு சொல்றான். 132 00:08:11,398 --> 00:08:12,983 இன்னொரு தீர்க்கதரிசனம். 133 00:08:16,069 --> 00:08:18,071 இந்த வெட்டி பேச்சு சோர்வளிக்குது. 134 00:08:21,658 --> 00:08:24,494 சரி. நான் இங்கே இருந்து ஒரு தம் அடிக்கப் போறேன். 135 00:08:24,578 --> 00:08:26,246 காலைல உங்களை பாக்கறேன். 136 00:08:28,832 --> 00:08:31,043 இங்க நடப்பது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 137 00:08:33,587 --> 00:08:35,047 நான் இந்த ஊர்காரன். 138 00:08:35,631 --> 00:08:38,258 மதிய நேரங்களை இப்படித்தான் கழிக்கறயா? 139 00:08:38,967 --> 00:08:41,011 நீ சந்தேகத்திற்குரியவன், அஹ்மத். 140 00:08:44,556 --> 00:08:45,974 சரிதான். 141 00:08:47,643 --> 00:08:51,730 இங்கிருந்து வெளியேறுவோம். எதையும் தொடாதீங்க. 142 00:08:53,941 --> 00:08:57,069 ஜிஸ்ஸி, அந்த பைப்பை தொடாதே. 143 00:08:58,403 --> 00:09:01,531 வேடிக்கையாயிருந்தது. அடுத்த வேலையை பார்க்க வேண்டியதுதான். 144 00:09:25,847 --> 00:09:27,266 ஜாக்பாட்! 145 00:09:27,349 --> 00:09:29,601 தாலிபான் தலைமையகம். அவங்களை வளைச்சுட்டோம். 146 00:09:29,685 --> 00:09:31,812 ஹாடீ, கொஞ்சம் கவனமா இருங்க. 147 00:09:33,230 --> 00:09:35,357 புல்வெளியில் என்ன அழகிய பழைய வீடு. 148 00:09:35,857 --> 00:09:37,901 நாம இங்கே ஒய்வை கழிக்கலாம், ஜிஸ்ஸி. 149 00:09:37,985 --> 00:09:40,946 ஒரு லாப்ரடூடில் நாய் வளர்க்கலாம், பால் கறக்கலாம். 150 00:09:43,282 --> 00:09:45,826 இவை என்ன ஆயங்கள்? குழப்பமா போகுதே. 151 00:09:45,909 --> 00:09:47,953 இந்த உளவுத் தகவல் எங்கிருந்து வருது? 152 00:09:48,161 --> 00:09:49,663 தலைமை அலுவலகத்திலிருந்து. 153 00:09:51,581 --> 00:09:54,376 -என்ன செய்யப்போற, ஜான்? -நேரத்தை வீணடிக்க விரும்பல. 154 00:09:56,712 --> 00:09:58,213 ரெண்டு மணி நேரம் இருக்கு. 155 00:09:59,965 --> 00:10:01,967 அந்த பார்பெக் யு இருக்கா, சோவ் சோவ்? 156 00:10:02,884 --> 00:10:04,052 என்ன நினைக்கிற? 157 00:10:07,889 --> 00:10:09,099 நல்லாருக்கு. 158 00:10:10,976 --> 00:10:14,229 எங்களை அவங்க என்ன சொன்னாலும், அஹ்மத், நாங்க மிருகங்கள் இல்ல. 159 00:10:14,313 --> 00:10:15,939 அதாவது, சோவ் சோவ் தவிர. 160 00:10:25,532 --> 00:10:26,575 ஜாக் ஜாக்குக்கு. 161 00:10:26,658 --> 00:10:27,868 ஜாக் ஜாக்குக்கு. 162 00:10:31,663 --> 00:10:34,124 ஸ்டீவுக்கு முதல் பியர் எப்போ கிடைக்கும்? 163 00:10:34,875 --> 00:10:37,461 எப்ப உனக்கு முதல் பியர் கிடைக்கும், ஸ்டீவ்? 164 00:10:38,003 --> 00:10:39,921 நீங்க எப்ப சொல்றீங்களோ அப்ப, சர். 165 00:10:48,764 --> 00:10:50,766 நான் செய்யப்போகும் வேலைக்கு, பசங்களா. 166 00:10:57,981 --> 00:10:59,566 ஆப்பிள், பிடிச்சிருக்கா, சர்? 167 00:10:59,649 --> 00:11:01,526 ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு, ஜான். 168 00:11:02,027 --> 00:11:03,862 பொதுவா தொந்தரவு செய்யமாட்டேன், சர், 169 00:11:03,945 --> 00:11:06,656 நீங்க ஒருத்தர் தான் இங்க எதுவும் நடத்த முடியும். 170 00:11:06,740 --> 00:11:08,367 ஓ, அப்படியா? என்ன பிரச்சினை? 171 00:11:08,450 --> 00:11:12,079 நாம போய் எதுவும் சாதிக்கிறதில்ல. என் ஆட்களை ஆபத்தில் விடறேன். 172 00:11:12,162 --> 00:11:15,540 நாம ஒண்ணுமே செய்ய முடியாத மாதிரி இருக்கு. 173 00:11:15,999 --> 00:11:18,543 இந்த பிரச்சினை ஏற்கனவே இருந்திருக்கு போல. 174 00:11:18,627 --> 00:11:21,088 ஐஈடி தொழிற்சாலைகளை கண்டுபிடிக்கும் பணி உன்னது. 175 00:11:21,171 --> 00:11:24,341 நீ ஆக்கபூர்வமா கண்டுபிடிக்கலாம், உன் வழியில் செய். 176 00:11:25,509 --> 00:11:27,302 என் வழி உங்களுக்கு பிடிக்காது. 177 00:11:27,386 --> 00:11:29,679 அது முக்கியமில்ல. 178 00:11:29,805 --> 00:11:31,640 குறிப்பா எனக்கு அது தெரியலேன்னா. 179 00:11:32,391 --> 00:11:35,727 இந்த பேச்சு பேசாதது நல்லாருந்தது. நல்ல நாளா இருக்கட்டும். 180 00:11:38,188 --> 00:11:41,525 எனக்கும் இதுபத்தி உங்க கிட்ட பேசாதது நல்லா இருந்தது, சர். 181 00:11:43,151 --> 00:11:47,197 நீங்க திரும்ப காத்திருக்கோம், சர். இரவு 11 மணிக்கு வரலாம். 182 00:11:47,280 --> 00:11:49,783 தெரியும், நீங்க திரும்பி வர்றப்ப பார்க்கிறேன். 183 00:11:49,866 --> 00:11:50,951 டெக்லன். 184 00:11:51,535 --> 00:11:52,619 ஜான். 185 00:11:53,829 --> 00:11:55,163 எனக்காக ஒண்ணு செய்வியா? 186 00:11:56,623 --> 00:12:00,585 என்னை உபயோகிக்கிற போலிருக்கு, ஜான். உனக்கு எப்பவும் என் மூளைதான் வேணும். 187 00:12:00,669 --> 00:12:03,630 ஓ, நீ பரந்த மனது காதலன் இல்லை போல. 188 00:12:03,713 --> 00:12:06,341 ஏன்னா, நீ முதல்ல எனக்கு சாப்பாடு வாங்கித் தரல. 189 00:12:06,925 --> 00:12:08,885 இல்ல, தரல. 190 00:12:08,969 --> 00:12:12,431 இந்த இடத்துக்கு வர பல வருஷம் ஆனது உனக்காக அதை இழக்கமாட்டேன். 191 00:12:12,514 --> 00:12:15,517 அது ஏன்னா, நீ வோக்ஸ் கூட பேசாததால் 192 00:12:15,600 --> 00:12:19,187 உறுதி செய்யப்படாத இலக்குகளை நான் உனக்கு தர முடியாது. 193 00:12:23,358 --> 00:12:24,776 ஆர்வமில்லாதது போல நடிக்கிறே. 194 00:12:24,860 --> 00:12:26,486 என்னை விரட்டறதுதான் தேவை. 195 00:12:31,450 --> 00:12:32,617 என்ன செய்யறே? 196 00:12:34,327 --> 00:12:35,912 ஃபேன் பெல்ட்டை இறுக்கறேன், சர். 197 00:12:35,996 --> 00:12:37,456 இது யார்னு தெரியுதா? 198 00:12:41,918 --> 00:12:43,044 தெரியுது. 199 00:12:43,628 --> 00:12:44,921 சரி, என்னோட வா. 200 00:12:54,181 --> 00:12:56,099 அவன் தான். அவன் ஃபராஜ். 201 00:13:00,228 --> 00:13:01,396 செஞ்சு முடிப்போம். 202 00:13:25,003 --> 00:13:28,507 -அசையாதே. ஒண்ணும் பேசாதே. -அமைதி. நாங்க ஒரு பயணம் போறோம். 203 00:13:28,590 --> 00:13:29,799 வா. நகரு. 204 00:13:29,883 --> 00:13:31,593 இல்ல, இல்ல. மெதுவா, மெதுவா. 205 00:13:31,676 --> 00:13:33,136 நகரு. நகரு. போ. மெதுவா. 206 00:13:35,430 --> 00:13:36,431 போகலாம்! 207 00:13:36,848 --> 00:13:37,891 போ, போ, போ, போ! 208 00:13:45,357 --> 00:13:46,566 சொல்லு "சீஸ்." 209 00:13:48,235 --> 00:13:50,779 நீ யார்? உனக்கு என்ன வேணும்? 210 00:13:50,862 --> 00:13:52,364 நாங்க யாருன்னு உனக்கு தெரியும். 211 00:13:55,283 --> 00:13:57,786 இது ரெண்டில் ஒரு வழியில் போகலாம்னு சொல்லுங்க. 212 00:13:57,869 --> 00:13:59,704 பண வழி அல்லது வேறு வழி. 213 00:14:01,081 --> 00:14:03,250 ரெண்டில் ஒரு வழியில் போகலாம், பணம் அல்லது-- 214 00:14:03,375 --> 00:14:04,292 துரோகி. 215 00:14:05,502 --> 00:14:08,088 உன் மக்களுக்கு எதிரா நீ திரும்பின. 216 00:14:08,380 --> 00:14:10,632 நீ யாருன்னு எனக்கு தெரியும். 217 00:14:11,591 --> 00:14:13,093 நீ அலியின் சகோதரன். 218 00:14:15,428 --> 00:14:18,390 உன் குடும்பத்தை நானே கொல்லுவேன். 219 00:14:18,473 --> 00:14:20,559 உன் மனைவி உன் இறப்பை பார்ப்பாள் 220 00:14:21,726 --> 00:14:24,145 அவள் மேல நான் நாய்களை ஏவும் முன். 221 00:14:28,608 --> 00:14:30,318 உன்னிடம் ஒண்ணும் சொல்லமாட்டேன். 222 00:14:30,777 --> 00:14:33,029 அது ரொம்ப சாதகமா தெரியலையே. 223 00:14:33,113 --> 00:14:34,781 அவன் உதவ தயாரில்லை. 224 00:14:35,073 --> 00:14:36,074 அவ்வளவு தானா? 225 00:14:37,909 --> 00:14:39,369 நிச்சயம், ஆமா. 226 00:14:41,037 --> 00:14:42,414 அவனுக்கு பணம் குடுங்க. 227 00:14:50,630 --> 00:14:53,341 பரிசு. தண்டனை. 228 00:14:55,343 --> 00:14:58,847 அந்த சூட் கரீபியனில் உள்ள சூடான தீவுக்கு. 229 00:14:59,723 --> 00:15:02,851 மற்றது உனக்கு அழகா நீயே எதுவும் வாங்க. 230 00:15:08,023 --> 00:15:09,482 அவங்களுக்கு என்ன தெரியணும்? 231 00:15:10,275 --> 00:15:11,276 அவன் தயார். 232 00:15:11,359 --> 00:15:14,696 எளிய கேள்வி: ஐஈடிகள் எங்கே உருவாக்கறாங்க? 233 00:15:14,779 --> 00:15:16,031 தயாரித்த வெடி குண்டு 234 00:15:16,740 --> 00:15:19,951 தாலிபானின் வெடிகுண்டு தயாரிக்கும் முக்கிய இடம் எங்கே? 235 00:15:25,457 --> 00:15:29,169 ஒரு இடம் மட்டும் இல்ல, ஏன்னு உனக்கு தெரியும். 236 00:15:29,252 --> 00:15:34,090 ஆனால் வெடிகுண்டுகள் செய்து பாதுகாக்கும் சில இடங்கள் பார்த்திருக்கேன். 237 00:15:35,091 --> 00:15:37,927 -என்னவாம்? -கறக்க பாக்கறான். அதிக பணம் வேணுமாம். 238 00:15:42,265 --> 00:15:44,100 வேலை முடியும் போது கிடைக்கும். 239 00:15:44,184 --> 00:15:47,103 அவனுக்கு பணம் தந்தா நிறைய நேரம் மிச்சம் ஆகும். 240 00:15:47,312 --> 00:15:48,438 என்னவாம்? 241 00:15:51,775 --> 00:15:54,527 வேலை முடியும் போது கிடைக்கும். 242 00:15:58,323 --> 00:16:01,493 தகவல் சரியா இருந்தா இன்னும் கிடைக்கும். 243 00:16:01,576 --> 00:16:03,703 இங்கே ஒரு தாலிபானின் தலையை வெட்டினா, 244 00:16:04,287 --> 00:16:06,039 அது வேற இடத்துல வளரும். 245 00:16:15,507 --> 00:16:16,508 அதை முடி. 246 00:16:16,591 --> 00:16:17,550 என்ன சனி... 247 00:16:17,676 --> 00:16:22,013 கடந்த ரெண்டு நாட்களில் நாட்டில் புது வெடிகுண்டுகள் அனுப்பப்பட்டிருக்கு. 248 00:16:22,597 --> 00:16:25,725 நானும் அங்கே இருந்து உதவியிருக்கணும். 249 00:16:28,436 --> 00:16:29,521 அவனிடம் துப்பு உண்டு. 250 00:16:33,566 --> 00:16:35,527 இங்க நிறைய நாய்கள் இருக்கு. 251 00:16:48,289 --> 00:16:49,666 ஹே, எட்டி? 252 00:16:52,043 --> 00:16:53,920 ஃபராஜ் அஹ்மத் கிட்ட என்ன சொன்னான்? 253 00:16:54,003 --> 00:16:55,714 குடும்பத்தையே அழிப்பேன்னு சொன்னான் 254 00:16:55,797 --> 00:16:59,134 அவன் மனைவி எதிரில் அவன கொன்னு பின் அவளை நாய்க்கு போடுவேன்னு. 255 00:17:00,510 --> 00:17:02,178 எப்படி ஒருவருக்கொருவர் தெரியும்? 256 00:17:02,262 --> 00:17:05,682 இது பொது அறிவான்னு தெரியல, எனக்கு புரிஞ்சவரை, 257 00:17:05,765 --> 00:17:09,394 அஹ்மத் ஹெராயின் வியாபாரத்தில் இருந்தான். குடும்ப வியாபாரம். 258 00:17:10,186 --> 00:17:13,356 -தாலிபானோட வேலை செஞ்சாங்க. -நம்மோட ஏன் வேலை செய்யறான்? 259 00:17:14,691 --> 00:17:16,526 தாலிபான் அவன் பையனை கொன்னாங்க. 260 00:17:22,198 --> 00:17:24,367 இத ஏன் முதல்லயே என்கிட்டே சொல்லல? 261 00:17:25,201 --> 00:17:26,828 ஆணையிடுவதன் விலை இது. 262 00:18:04,073 --> 00:18:06,493 என் அதிகாரத்தை இனி எப்பவும் மீறாதே. 263 00:18:11,873 --> 00:18:14,751 உங்க குறிக்கோள் புரிஞ்சுது. 264 00:18:19,005 --> 00:18:23,426 மன்னிப்பு கேக்கறேன்... என் அசட்டுத்தனத்துக்கு. 265 00:18:26,346 --> 00:18:27,972 ஆக, நமக்குள் புரிதல் இருக்கா? 266 00:18:30,809 --> 00:18:32,060 ஆமா, சார்ஜென்ட். 267 00:18:39,067 --> 00:18:40,235 நல்ல வேலை. 268 00:18:49,869 --> 00:18:51,871 சரி. ஆமா. 269 00:18:54,165 --> 00:18:56,918 சரி, நண்பா. சரி. நன்றி. பை. 270 00:19:00,713 --> 00:19:01,965 சர். 271 00:19:03,716 --> 00:19:06,636 உங்களுக்கு முடிவு கிடைச்சுது. என்ன நினைக்கிறே, ஜான்? 272 00:19:07,095 --> 00:19:11,307 ரெண்டு இடங்கள் இருக்கு. ஒரு நேரம் ஒண்ணு செய்யுங்க. அமைதியா செய்யணும். 273 00:19:11,808 --> 00:19:14,978 உதவி தேவைன்னா கிட்டதான் இருக்கேன் கூப்பிடு, சரியா? 274 00:19:15,311 --> 00:19:16,563 நன்றி. 275 00:19:16,938 --> 00:19:20,942 முதல் ஐஈடி இடம் 30 கிலோமீட்டர் தூரத்தில். நேரா ஒரு மணி நேரப் பயணம். 276 00:19:21,025 --> 00:19:23,903 சாலை பிரியும் இடத்தில் இடது பக்கம் திரும்பணும். 277 00:19:23,987 --> 00:19:26,656 -மன்னிக்கவும். -என்ன, ஹாடீ? 278 00:19:26,739 --> 00:19:30,159 விரைவான வழிக்கு வலப்பக்கம் திரும்பணும்னு நினைக்கறேன். 279 00:19:30,243 --> 00:19:32,704 இடது பக்கம் அருகில் என்றாலும் நேரா போகலாம். 280 00:19:32,787 --> 00:19:35,248 சரி, விரைவா ஏன்? வரைபடம் படி, அப்படி இல்ல. 281 00:19:35,331 --> 00:19:38,668 போன மழையின் போது, இடது பக்க சாலை பெரும்பாலும் நாசமானது. 282 00:19:39,711 --> 00:19:40,962 என்ன நினைக்கறே, ஜிஸ்ஸி? 283 00:19:41,045 --> 00:19:43,756 அப்படி தான். உறுதி செய்ய தகவல் இல்ல. 284 00:19:44,632 --> 00:19:47,218 சரி, இதனால் பயணம் எவ்வளவு நேரம் கூடும்? 285 00:19:49,012 --> 00:19:51,264 20 நிமிஷம். அதிகபட்சம் 30. 286 00:19:53,725 --> 00:19:58,396 சரி. அப்போ ஒரு திட்டம். வலது தான் சரி. அதை உயரதிகாரிகளுக்கு அனுப்பு. 287 00:19:58,479 --> 00:19:59,939 -நல்லது. -சரி, நாம போகலாம். 288 00:20:00,023 --> 00:20:01,024 சரி, போகலாம். 289 00:20:20,335 --> 00:20:23,171 சார்ஜென்ட் கின்லே, கொஞ்சம் வண்டியை நிறுத்த முடியுமா? 290 00:20:23,254 --> 00:20:26,049 -மன்னிக்கவும்? -உங்ககிட்ட பேசணும், சார்ஜென்ட். 291 00:20:26,132 --> 00:20:28,259 வண்டி நிறுத்துவதில்லை. போயிட்டே இருப்போம். 292 00:20:28,343 --> 00:20:31,429 ஒரு பிரச்சினை இருக்கு. வண்டி நிறுத்துங்க, சார்ஜென்ட். 293 00:20:33,348 --> 00:20:34,974 ட்ரக்கை நிறுத்து, ஜிஸ்ஸி. 294 00:20:38,478 --> 00:20:40,438 எல்லா வண்டிகளும் நிற்கட்டும். 295 00:20:41,064 --> 00:20:42,482 -என்ன, அஹ்மத்? -போகலாம்! 296 00:20:42,565 --> 00:20:43,566 ஏதோ தப்பா இருக்கு. 297 00:20:43,650 --> 00:20:47,487 ஹாடீ இந்த பாதையில் நம்மை அழைத்துப் போக காரணம் இல்லை, இது தவிர... 298 00:20:48,029 --> 00:20:48,863 எது தவிர? 299 00:20:50,114 --> 00:20:51,866 நம்மை பொறியில் மாட்ட வைப்பது தவிர. 300 00:20:53,201 --> 00:20:56,287 -அது பெரிய அனுமானம், அஹ்மத். -அது கணிப்பு, அனுமானம் இல்ல. 301 00:20:58,373 --> 00:20:59,791 ஆங்கிலம் சொல்லி தர்றியா? 302 00:21:01,209 --> 00:21:02,543 வடக்கு பக்கம் யாருமில்ல. 303 00:21:03,962 --> 00:21:07,382 அவன் இந்தப் பாதை ஏன் எடுக்கறான்னு யோசிச்சுகிட்டு இருந்தேன். 304 00:21:07,465 --> 00:21:08,883 விடைகள் சந்தேகமா இருக்கு. 305 00:21:09,467 --> 00:21:13,471 சாலை அழிஞ்சு போனதா அவன் சொன்னது பொய். மழை இந்த பகுதியை பாதிக்கலை. 306 00:21:13,554 --> 00:21:15,056 ஹாடீ சோதிக்கப்பட்டவன். 307 00:21:15,139 --> 00:21:18,518 என்ன வேணா சொல்லுங்க, சார்ஜென்ட். இந்த சாலையில் போக வேணாம். 308 00:21:20,353 --> 00:21:23,064 எல்லை தாண்டற, அஹ்மத். உன் வேலை மொழிபெயர்ப்புதான். 309 00:21:24,691 --> 00:21:26,317 என் வேலை விளக்கம் தருவது. 310 00:21:31,114 --> 00:21:34,867 சரி. நீ சரி அதானே, அஹ்மத்? ஹே, ஜிஸ்ஸி. ட்ரோனை சரி பாரு. 311 00:21:34,951 --> 00:21:37,286 -செய்யறேன். -ஜேஜே, டாம் கேட், 312 00:21:37,370 --> 00:21:40,206 அந்த பாறை உச்சிக்கு போய் என்ன தெரியுதுன்னு சொல். 313 00:21:42,667 --> 00:21:45,753 வைப்பர்-62, வைப்பர்-62, இது ஹவாக்-33. 314 00:21:45,837 --> 00:21:47,922 ஹவாக்-33, இது வைப்பர்-62, ஓவர். 315 00:21:48,006 --> 00:21:49,424 புரியுது. நேரலை படம் வேணும். 316 00:21:49,507 --> 00:21:51,968 நாம் ஏன் நிறுத்தினோம்? இது பாதுகாப்பான சாலை. 317 00:21:52,719 --> 00:21:54,262 எதுக்கு காத்திருக்கோம், ஜான்? 318 00:21:54,345 --> 00:21:56,764 எதிர்பாராத தாக்குதல் இருக்கான்னு பார்க்க. 319 00:22:02,895 --> 00:22:04,272 வரும் நேரம் பத்து நிமிஷம். 320 00:22:04,355 --> 00:22:06,941 எனக்கு பத்து நிமிஷம் இல்ல. படம் இப்பவே வேணும். 321 00:22:07,025 --> 00:22:10,028 அது புரியுது. இலக்கு குறிக்கவும், 4-5. 322 00:22:14,991 --> 00:22:15,867 ஜேஜே? 323 00:22:17,243 --> 00:22:18,161 எல்லாம் சரி. 324 00:22:18,911 --> 00:22:19,746 டாம் கேட்? 325 00:22:21,706 --> 00:22:22,957 எல்லாம் சரியா இருக்கு. 326 00:22:23,958 --> 00:22:25,126 புரியுது. 327 00:22:25,209 --> 00:22:27,962 வைப்பர் 6-2, படம் கிடைச்சுது. ஹவாக்-33, வெளியே. 328 00:22:28,504 --> 00:22:30,131 சரி, அங்கே என்ன இருக்கு? 329 00:22:30,214 --> 00:22:31,382 அஹ்மத், நிறுத்து! 330 00:22:31,466 --> 00:22:33,968 விடு! ஹாடீய விடு! ஜான்! 331 00:22:34,635 --> 00:22:36,804 -துப்பாக்கியை கீழே போடு! -ஹே! ஹே! 332 00:22:36,888 --> 00:22:38,514 கழுத்திலிருந்து துப்பாக்கி எடு! 333 00:22:40,892 --> 00:22:41,726 அவன் துரோகி. 334 00:22:41,809 --> 00:22:45,229 அவன் எதுவானாலும் சரி. நீ துப்பாக்கிய எடு அவன் கழுத்திலிருந்து. 335 00:22:47,774 --> 00:22:49,525 நமக்கு வழி காட்டினான். 336 00:22:49,984 --> 00:22:52,278 அவன் கழுத்திலிருந்து துப்பாக்கி எடு. 337 00:23:02,580 --> 00:23:05,416 உன்னை திரும்ப கேட்க மாட்டேன். 338 00:23:59,804 --> 00:24:01,264 குடும்பம் மாட்டியிருக்காம். 339 00:24:04,183 --> 00:24:06,060 ஜான், உனக்கு இது பிடிக்காது. 340 00:24:06,144 --> 00:24:07,145 என்ன அது? 341 00:24:07,603 --> 00:24:09,021 பிரச்சினை இருக்கு. 342 00:24:10,356 --> 00:24:11,649 என்ன பிரச்சினை? 343 00:24:11,732 --> 00:24:14,902 எதிர்பாரா தாக்குதல். தாலி கொலைப்படை இந்த சாலையில். 344 00:24:21,826 --> 00:24:24,162 திரும்பி தளத்துக்கு போகலாம். 345 00:24:24,245 --> 00:24:25,121 புரியுது. 346 00:24:29,041 --> 00:24:29,917 டிரக்கில் ஏறுங்க. 347 00:24:34,130 --> 00:24:35,214 அவனை தூக்குங்க. 348 00:24:37,758 --> 00:24:38,968 வா, ஹாடீ. 349 00:24:44,724 --> 00:24:48,561 இது பாரு, அப்பா, பாரு. இது ஜானி டாடியிடமிருந்து. 350 00:24:49,437 --> 00:24:51,522 ஏன் மதிய உணவின் போது படுக்க போற? 351 00:24:51,606 --> 00:24:53,608 இல்ல கண்ணு, இங்க வேற நேரம். 352 00:24:53,691 --> 00:24:55,902 உனக்கு பத்து மணி நேரம் முன்னால. இப்ப இரவு. 353 00:24:55,985 --> 00:24:57,195 உன்னை மிஸ் பண்றேன். 354 00:24:57,278 --> 00:24:59,030 நானும்தான். எல்லோரையும். 355 00:24:59,322 --> 00:25:02,909 பசங்களா? அம்மா கிட்ட கொஞ்சம் பேச விடுவீங்களா? 356 00:25:02,992 --> 00:25:04,285 நிமிஷத்துல வந்துடுவேன். 357 00:25:04,368 --> 00:25:05,870 -லவ் யு, டாடி. -லவ் யு, டாடி. 358 00:25:05,953 --> 00:25:08,206 ஐ லவ் யு, டூ. நல்லா ஒய்வு எடுங்க. 359 00:25:11,334 --> 00:25:12,585 ஹே, செல்லம்! 360 00:25:12,668 --> 00:25:14,462 ஹே, பேபி. எப்படி போகுது வியாபாரம்? 361 00:25:14,545 --> 00:25:18,216 நல்லா போகுது. அடுத்த ஆறு வாரத்துக்கு அப்புறமும் பதிவுகள் இருக்கு. 362 00:25:18,507 --> 00:25:19,634 அது நல்ல செய்தி. 363 00:25:20,259 --> 00:25:21,219 கணக்குகள் எப்படி? 364 00:25:21,719 --> 00:25:23,221 போன காலாண்டில் நல்ல லாபம். 365 00:25:23,304 --> 00:25:26,224 ஆக, எல்லாம் கட்டுபாட்டில் வெச்சிருக்கே. 366 00:25:27,433 --> 00:25:28,851 என்னை தெரியுமே, நான் அப்படி. 367 00:25:28,935 --> 00:25:31,103 உன்னை நான் விரும்ப இன்னொரு காரணம். 368 00:25:31,187 --> 00:25:34,565 உன்னை எவ்ளோ விரும்பறேன்னு தெரியும் தானே, ஜான். சீக்கிரம் வா. 369 00:25:34,649 --> 00:25:35,483 சரி. 370 00:25:49,997 --> 00:25:52,667 கீழே போடு, கீழே போடு. 371 00:25:55,962 --> 00:25:58,422 -நீ நல்லா இருக்கியா? -ஆமா, ஆமா, நல்லாருக்கேன். 372 00:25:58,881 --> 00:26:00,591 உட்காரு, உட்காரு. 373 00:26:01,050 --> 00:26:03,094 நீ ஒய்வு எடுக்கணும். 374 00:26:04,971 --> 00:26:06,681 உனக்கு ஏதாவது கொண்டு வரட்டுமா? 375 00:26:08,099 --> 00:26:09,809 இன்னும் கொஞ்சம் சாப்பிட முடியும். 376 00:26:12,436 --> 00:26:13,562 அதை என்னிடம் விடு. 377 00:26:16,315 --> 00:26:18,901 ஹட்யாவின் பையன் பத்தி கேள்விப்பட்டியா? 378 00:26:18,985 --> 00:26:21,946 -அவனுக்கு என்ன ஆச்சு? -அவன் தாலிபானோடு சேர்ந்தான். 379 00:26:22,780 --> 00:26:24,448 இனி அவளோடு அவன் பேச மாட்டான். 380 00:26:25,408 --> 00:26:27,368 நான் பார்த்தப்ப அவ அழுதுகிட்டிருந்தா. 381 00:26:27,994 --> 00:26:31,706 பாவம், முதல்ல கணவனை இழந்தா, இப்ப இது. 382 00:26:32,290 --> 00:26:34,375 அவனை நினைச்சு கவலையா இருக்கேன், அஹ்மத். 383 00:26:35,084 --> 00:26:38,421 நம் சிறப்பு இமிக்ரேஷன் விசாக்கள் என்னாச்சு? 384 00:26:39,839 --> 00:26:42,091 நாள் ஆகும். கவலை படாதே. 385 00:26:49,849 --> 00:26:51,434 அதான் செஞ்சுகிட்டு இருக்கேன். 386 00:26:57,440 --> 00:26:59,567 -சர்? -ஜான். 387 00:27:02,445 --> 00:27:03,946 மொழிபெயர்ப்பாளரால் பயன் உண்டா? 388 00:27:04,655 --> 00:27:06,365 எவ்வளவு நம்பலாம்னு தெரியல. 389 00:27:06,449 --> 00:27:08,868 ஆமா, அவன் எட்டு பேர் உயிரை காப்பாற்றினான். 390 00:27:09,744 --> 00:27:10,828 ஆமா, செய்தான். 391 00:27:11,329 --> 00:27:12,663 அடுத்த நடவடிக்கை என்ன? 392 00:27:13,748 --> 00:27:16,334 -ரெண்டாவது இடம், 120 கிலோமீட்டரில். -பிரமாதம். 393 00:27:16,417 --> 00:27:19,128 மூணு மணி நேரம் அந்த ஹம்வீயில் முதுகை உடைச்சிடும். 394 00:27:20,254 --> 00:27:23,674 -எங்களுக்கு ஹெலிகாப்டர்கள் தரலாம் நீங்க. -ஆமா. 395 00:27:24,508 --> 00:27:25,634 முடியாது. 396 00:27:28,220 --> 00:27:29,388 சந்தோஷமா வேட்டையாடுங்க. 397 00:27:32,767 --> 00:27:33,976 நன்றி, சர். 398 00:27:39,398 --> 00:27:41,776 தாலிப்கள் ஆயுதக் கிடங்கு ஏன் எப்பவும் நம் 399 00:27:41,859 --> 00:27:43,194 தளத்துக்கு நூறு க்ளிக்கில்? 400 00:27:44,153 --> 00:27:46,197 ஜிஸ்ஸியால் நெருங்க முடியாது அதான். 401 00:27:46,906 --> 00:27:47,740 சரி, பார். 402 00:27:47,823 --> 00:27:49,325 இது இங்க நம் நாலாவது பயணம் 403 00:27:49,408 --> 00:27:51,786 ஜாக் ஜாக்கை இழந்ததை தவிர வேறு என்ன சாதித்தோம்? 404 00:27:52,161 --> 00:27:54,497 நாம ஆயுதங்களை கண்டு பிடித்தாலும், 405 00:27:54,622 --> 00:27:57,416 ஏதேனும் மாற்றம் வருமா இல்ல அவன் திரும்பி வருவானா? 406 00:27:58,209 --> 00:28:00,795 ஹே, அதுக்கும் ஜிஸ்ஸிக்கும் என்ன சம்பந்தம்? 407 00:28:01,045 --> 00:28:03,297 ஏன் பின்பக்கம் பத்தியே பேசற, டாம் கேட்? 408 00:28:03,964 --> 00:28:06,175 டாம் கேட்ங்கற பேர் எப்படி வந்தது தெரியுமா? 409 00:28:08,719 --> 00:28:09,929 வந்துட்டோம். 410 00:28:10,805 --> 00:28:12,431 மூணு மணி நேர பயணம் போல இல்ல. 411 00:28:13,140 --> 00:28:16,685 தளத்திலிருந்து 120 கிமீ மற்றும் வான்வெளி உதவிக்கு 30 நிமிஷ தொலைவில, 412 00:28:16,769 --> 00:28:18,896 ஒரு இறுதி தொடர்பு சோதனை செய், டாம் கேட் 413 00:28:19,313 --> 00:28:21,399 புரியுது. தொடர்பு தெளிவா இருக்கு, ஜான். 414 00:28:30,241 --> 00:28:32,243 -கையை தூக்குங்க! -யாரும் நகரக்கூடாது! 415 00:28:32,326 --> 00:28:35,913 கையை தூக்குங்க! வரிசையில் நில்லுங்க! இப்பவே! 416 00:28:36,831 --> 00:28:39,500 -அமைதி உண்டாகட்டும். -அமைதி உண்டாகட்டும். நலமா? 417 00:28:39,583 --> 00:28:40,501 நலம். நன்றி. 418 00:28:40,584 --> 00:28:45,214 நான் அமெரிக்க இராணுவம்னு பார்த்தாலே தெரியும், இங்கே தேட வந்திருக்கோம். 419 00:28:45,297 --> 00:28:46,966 நீங்கதான் இட சொந்தக்காரரா? 420 00:28:47,758 --> 00:28:50,302 ஆமா. இடம் என்னுதுதான். இங்கே என்ன தேடறீங்க? 421 00:28:50,928 --> 00:28:52,930 வெடிமருந்துகளை தேடுறோம். 422 00:28:53,305 --> 00:28:54,598 வெடிமருந்தா? 423 00:28:54,682 --> 00:28:58,018 இது மூடிப்போன சுரங்கம். பல காலமா இங்கே வெடிமருந்து கிடையாது. 424 00:28:58,102 --> 00:29:00,146 ரொம்ப நேரம் ஆகாது. நன்றி. 425 00:29:03,732 --> 00:29:05,526 தாலிபானை தேடுறீங்களா? 426 00:29:06,318 --> 00:29:08,404 ஆமா, தாலிபானை தேடுறோம். 427 00:29:08,487 --> 00:29:12,283 இது நடக்கும்னு தெரியும் ஆனா நீங்க தப்பான இடத்துக்கு வந்திருக்கீங்க. 428 00:29:13,576 --> 00:29:16,454 அங்க கீழே ஒரு பண்ணை இருக்கு... 429 00:29:19,081 --> 00:29:21,083 அமெரிக்கர்கள் சுரங்கத்தில் இருக்காங்க 430 00:29:21,750 --> 00:29:23,335 சுரங்கத்த கண்டுபிடிச்சிட்டாங்க. 431 00:29:23,419 --> 00:29:25,296 அங்க ஆளுங்களை அனுப்புங்க. 432 00:29:25,379 --> 00:29:27,047 இன்னும் ராணுவ வீரர்கள் வர்றாங்க. 433 00:29:27,131 --> 00:29:30,217 நீங்க தேடற ஆளுங்க அங்கதான் கிடைப்பாங்க. 434 00:29:31,969 --> 00:29:34,305 நன்றி. அடுத்ததா அங்கே பாக்கறோம். 435 00:29:35,389 --> 00:29:36,307 வணக்கம். 436 00:29:39,894 --> 00:29:41,937 ஏதோ சரியில்ல. அவன் பொய் சொல்றான். 437 00:29:45,608 --> 00:29:48,611 ஜிஸ்ஸி, இருப்பதை பிடி, பாதுகாப்பு வை. நாம் மேலே போறோம். 438 00:29:48,694 --> 00:29:49,695 செய்றேன். 439 00:29:55,117 --> 00:29:58,204 -ஹே! இங்கே வா! -நகரு! அவன் போன் பேசினான்! 440 00:29:58,287 --> 00:30:00,372 அதை குடு! கையை தலை மேல வை! 441 00:30:06,629 --> 00:30:08,756 கவா, பின்னால கவனம் இருக்கட்டும். 442 00:30:08,839 --> 00:30:10,049 புரியுது. 443 00:30:17,640 --> 00:30:20,768 எல்லோரும் தரையில்! தரையில்! படுங்க இப்பவே! 444 00:30:39,036 --> 00:30:39,995 சரியா இருக்கு. 445 00:30:40,496 --> 00:30:42,665 கவா, மேலே கவனம். சாலையில் கண் வை. 446 00:31:08,482 --> 00:31:09,608 ஜான், இது ஜிஸ்ஸி. 447 00:31:09,692 --> 00:31:12,361 இங்க பெரிய ஆயுதக் கிடங்கு இருக்கு. என்ன செய்யணும்? 448 00:31:13,028 --> 00:31:15,906 ஆட்கள் பத்திரம், பாதுகாப்பா நில்லு, காத்திரு. 449 00:31:15,990 --> 00:31:16,991 புரிஞ்சுது. 450 00:31:20,953 --> 00:31:23,539 கைகள் பின்னால! அவங்கள படுக்க சொல்! 451 00:31:23,622 --> 00:31:24,665 நகரக்கூடாது! 452 00:31:24,748 --> 00:31:27,251 டாம் கேட், ஜேஜே, விலங்கு போடு. கேர்ஷர், சாலைய கவனி. 453 00:32:03,746 --> 00:32:07,082 டாம் கேட், இது ஜான். ஐஈடி தொழிற்சாலை கிடைச்சிருக்கு. 454 00:32:08,292 --> 00:32:10,753 நாலு இலக்குகள். உடனே வான்வெளி உதவி தேவை. 455 00:32:11,045 --> 00:32:12,254 நாங்க உள்ளே போறோம். 456 00:32:13,255 --> 00:32:16,467 வைப்பர் 6-2, வைப்பர் 6-2, இது ஹவாக் 3-3. 457 00:32:16,550 --> 00:32:19,053 ஜாக்பாட் கிடைச்சுது, உடனடி செயல் படை தேவை. ஓவர். 458 00:32:19,136 --> 00:32:20,804 உடனடி செயல் படை 459 00:32:20,888 --> 00:32:22,890 ஹவாக் 3-3, உடனடி செயல் படை வருது. 460 00:32:23,307 --> 00:32:26,852 அஹ்மத், நீ இங்கேயே இரு. இதுக்கு மொழிபெயர்ப்பாளர் தேவை இல்ல. 461 00:32:39,323 --> 00:32:40,574 மோசமான மிருகங்கள். 462 00:32:46,288 --> 00:32:47,956 இது ஜாக் ஜாக் கொலையாளி. 463 00:32:52,419 --> 00:32:54,088 சை! சை! 464 00:32:56,215 --> 00:32:58,133 சரிதான். உனக்கு அடிபட்டுதா? 465 00:32:58,217 --> 00:32:59,468 அவன் கையில் சுட்டான். 466 00:32:59,551 --> 00:33:01,261 -அஹ்மத்! சரியா இருக்கா? -சரி. 467 00:33:01,345 --> 00:33:02,721 -சை. சை. -கதவை கவனி. 468 00:33:03,889 --> 00:33:05,224 இரு, இங்கியே இரு. 469 00:33:15,025 --> 00:33:19,238 சரி, குண்டு வெச்சாச்சு. மூணு நிமிஷங்கள். போகலாம். நகரு, நகரு, நகரு. 470 00:33:21,699 --> 00:33:23,867 இரு. இரு. நகரு, நகரு. 471 00:33:30,916 --> 00:33:33,001 மூணு நிமிஷத்துல வெடிக்கும். 472 00:33:33,085 --> 00:33:35,879 -வடக்கு சாலையில் கவனமா இருங்க. -புரியுது. 473 00:33:36,255 --> 00:33:38,257 கவா, நாங்க உன் இடது பக்கம். கவர்- 474 00:33:39,174 --> 00:33:40,134 சை! 475 00:33:45,514 --> 00:33:46,807 எட்டி! எட்டி! 476 00:33:54,273 --> 00:33:55,649 எட்டி விழுந்தான். காலி. 477 00:33:55,733 --> 00:33:58,152 -அவங்களை எழுப்பு. -எழுந்திருங்க! 478 00:33:58,235 --> 00:33:59,069 இப்ப எழுந்திரு! 479 00:33:59,153 --> 00:34:01,447 நாங்க மலை மேலிருந்து உங்களை நோக்கி வரோம். 480 00:34:01,530 --> 00:34:04,616 அவனை நகர்த்துங்க. தாலிபான் அவனை பாக்க கூடாது. 481 00:34:06,910 --> 00:34:09,455 ஸ்டீவ், தாலிகள் வராங்க. இடது. ரெண்டு எஸ் யுவியில. 482 00:34:09,538 --> 00:34:11,290 வடக்கில். ரெண்டு தாலிபான் டிரக். 483 00:34:11,832 --> 00:34:14,001 இடத்துக்கு வாங்க. சாலையில் கண் இருக்கணும்! 484 00:34:14,084 --> 00:34:16,462 -புரியுது. -இடப்பக்கம் பாதுகாப்பு. 485 00:34:19,715 --> 00:34:21,550 -சை! -தாலிகள் வடக்கு பாலத்தில்! 486 00:34:21,633 --> 00:34:24,636 வடக்கில் தாக்குதல்! மேட்டின் மேல், டாம் கேட்! 487 00:34:30,559 --> 00:34:31,935 சாலை மேல் கண் இருக்கட்டும்! 488 00:34:32,019 --> 00:34:36,148 வைப்பர் 6-2, படைகள் தாக்குதல். மீண்டும், படைகள் தாக்குதல்! 489 00:34:36,231 --> 00:34:38,066 வைப்பர் 6-2, நாங்க 15 நிமிட தொலைவில். 490 00:34:40,861 --> 00:34:43,113 முதல் டிரக் வடக்கு நுழைவாயிலில் இடது பக்கம்! 491 00:34:52,998 --> 00:34:55,000 கேர்ஷர் விழுந்தான்! டாம் கேட், தாக்கு! 492 00:34:56,043 --> 00:34:59,546 -போ! போ! ஸ்டீவ் விழுந்தான். ஓவர். -இடத்தில் இருங்க. வர்றோம். 493 00:34:59,630 --> 00:35:01,215 எஸ்யுவி வருது. கிழக்கு வாயிலில். 494 00:35:13,477 --> 00:35:15,521 ரெண்டாவது எஸ்யுவி வருது. கிழக்கு வழி. 495 00:35:20,025 --> 00:35:21,276 காவா, நாம் போகலாம்! 496 00:35:22,361 --> 00:35:23,612 என்னை தொடருங்க, ஜா-- 497 00:35:39,169 --> 00:35:40,420 ஆர்பிஜி-- 498 00:35:46,051 --> 00:35:46,885 டாம் கேட்! 499 00:35:53,016 --> 00:35:54,017 ஜேஜே விழுந்தான்! 500 00:35:56,353 --> 00:35:57,563 நகரு! 501 00:36:06,947 --> 00:36:09,283 சை! சை! 502 00:36:14,705 --> 00:36:15,789 நகரு! 503 00:36:21,545 --> 00:36:23,547 ஜான்! ஜான்! இப்ப ஒரு திட்டம் தேவை! 504 00:36:24,756 --> 00:36:27,009 ஒரு எஸ் யுவி வருது. நாங்க பாதுகாப்பு தரோம். 505 00:36:27,092 --> 00:36:29,928 அந்த ட்ரக்கில் மேலே போய் தாக்குங்க. 506 00:36:35,392 --> 00:36:37,144 ஜான், நாங்க மாட்டிக்கிட்டோம்! 507 00:36:37,227 --> 00:36:38,061 நகரு. நகரு. 508 00:36:41,189 --> 00:36:42,441 பாதுகாப்பு குடுங்க! 509 00:36:52,075 --> 00:36:55,913 ஜிஸ்ஸி, போ, போ! அஹ்மத், ஏறு உள்ளே! உள்ளே ஏறு! 510 00:37:00,584 --> 00:37:02,669 ஜான், என் பின்னே வா. நேரா. 511 00:37:02,753 --> 00:37:04,087 நாம தாக்கலாம்-- 512 00:37:06,173 --> 00:37:08,175 சை. ஜிஸ்ஸி! ஜிஸ்ஸி! 513 00:37:25,651 --> 00:37:27,778 இதை கட்டுப்படுத்து. டாகர் 1-2. 514 00:37:27,861 --> 00:37:31,573 டாகர் 1-2, டாகர் 1-2, இது டாகர் 3-3. பதில் சொல்லுங்க. 515 00:37:37,329 --> 00:37:38,956 நாங்க வரம்புக்கு வெளியே. 516 00:37:39,039 --> 00:37:42,084 டாகர் 1-2, டாகர் 1-2, இது டாகர் 3-3. பதில் சொல்லுங்க. 517 00:37:42,167 --> 00:37:43,001 சை! 518 00:37:45,379 --> 00:37:47,255 சை! டயர் பொத்தல். 519 00:37:50,926 --> 00:37:52,928 சரி, வாகனத்தை விட்டாகணும். 520 00:38:01,269 --> 00:38:02,604 அஹ்மத். அஹ்மத். 521 00:38:16,952 --> 00:38:19,454 அவங்க காரை கண்டுபிடிச்சுட்டோம், நடந்து போறாங்க. 522 00:38:19,538 --> 00:38:23,000 நான் எல்லாரையும் அனுப்பறேன், அவங்களை துரத்தி கொல்லுங்க. 523 00:38:23,083 --> 00:38:24,418 அவங்க உயிரோட வேணும். 524 00:38:25,794 --> 00:38:26,753 உயிரோட கொண்டு வாங்க. 525 00:38:27,337 --> 00:38:29,047 பரவலா போய், கண்டு பிடிங்க. 526 00:39:03,206 --> 00:39:05,208 ஹவாக் ஆக்சுவல். ஹவாக் ஆக்சுவல். 527 00:39:06,001 --> 00:39:06,835 புரியுது. 528 00:39:06,918 --> 00:39:11,631 இது வைப்பர் 6-2. கிட்டத்தட்ட 40 தாலிபான்களை போரில் கொன்றிருக்கோம். 529 00:39:11,715 --> 00:39:15,969 எல்லா 3-3 உடல்களும் மீட்டோம் ஜான் கின்லே மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர் தவிர. ஓவர். 530 00:39:28,190 --> 00:39:29,608 இப்ப பாதுகாப்பா தோணுது. 531 00:40:41,555 --> 00:40:43,598 இங்கே இரவு தங்கலாம். 532 00:41:29,019 --> 00:41:30,145 இதுதான் சவால். 533 00:41:30,228 --> 00:41:34,524 பியர் மோசமான நிலப்பகுதிக்கு 120 கிமீ தொலைவில் இருப்பதா சாட் நாவ் தகவல். 534 00:41:34,608 --> 00:41:37,235 எல்லா பக்கமும் தாலிபான்கள், சாலை பயன்படாது. 535 00:41:37,319 --> 00:41:39,696 ரெண்டு நிமிஷத்தில் தாக்கக்கூடும். 536 00:41:40,238 --> 00:41:42,782 நாம நடக்கலை, ஓடறோம். தயாரா? 537 00:41:42,866 --> 00:41:43,783 தயார். 538 00:42:07,724 --> 00:42:09,893 அவங்க தாக்குவாங்க. துப்பாக்கி தயாரா? 539 00:42:11,311 --> 00:42:12,896 -துப்பாக்கி தயார். -நகரலாம். 540 00:43:04,114 --> 00:43:07,117 -உன் துப்பாக்கி எங்க? -மலைக்கு மேலே பாதி வழியில். 541 00:43:09,953 --> 00:43:12,831 இது இப்ப உன்னுது. தொலைக்காதே. 542 00:43:13,623 --> 00:43:15,792 -தயாரா? -பின்னாலேயே வரேன், தலைவா. 543 00:44:35,914 --> 00:44:37,123 ரைஃபிள். 544 00:44:40,835 --> 00:44:41,669 போகலாம். 545 00:46:01,332 --> 00:46:02,292 அவன் செத்துட்டானா? 546 00:46:03,751 --> 00:46:04,878 ஆமா. 547 00:46:06,921 --> 00:46:08,006 அவனை தூக்கு. 548 00:47:31,756 --> 00:47:32,840 குனிங்க. 549 00:49:11,939 --> 00:49:13,566 இங்க ஒரே நாத்தமா இருக்கே. 550 00:49:18,071 --> 00:49:19,947 இங்கே இரவு தங்குவோம். 551 00:49:21,741 --> 00:49:23,576 கவனிங்க என் சகோதரர்களே. 552 00:49:24,619 --> 00:49:26,454 நீங்க அவங்களை கண்டுபிடிப்பீங்க. 553 00:49:27,372 --> 00:49:30,166 கடவுள் உங்களோடு இருக்கார், அந்த நாத்திகர்களோட இல்ல. 554 00:49:30,917 --> 00:49:33,294 அவர்கள் நம் நபியின் எதிரிகள். 555 00:49:35,505 --> 00:49:38,091 அவங்க தளத்திலிருந்து ரொம்ப தூரத்தில் இருக்காங்க 556 00:49:38,633 --> 00:49:41,719 போய் சேரவே முடியாது. 557 00:49:42,553 --> 00:49:45,056 அவங்களை நீதிக்கு முன்னால் நிறுத்துவது உங்க கடமை. 558 00:49:46,432 --> 00:49:49,310 அவங்களை உயிரோடு கொண்டு வரணும். 559 00:50:38,401 --> 00:50:39,610 ஒரு வீடு தெரியுது. 560 00:50:43,406 --> 00:50:45,408 நாம அதிகமா பாக்கலையே. 561 00:50:50,913 --> 00:50:55,001 அவங்க பேசுறது கேக்க முடியுதுன்னா அவங்க பக்கமா தான் இருக்கணும். 562 00:50:59,297 --> 00:51:00,548 கிளம்பு. 563 00:51:51,224 --> 00:51:52,183 அஹ்மத். 564 00:52:35,768 --> 00:52:36,811 அவனை நிறுத்துங்க. 565 00:52:37,520 --> 00:52:39,272 அவன் சாகணும். அவனை கொல்வேன். 566 00:52:39,355 --> 00:52:41,607 -சாந்தமாகு, சகோதரா. -அவன் சாகணும். 567 00:52:41,691 --> 00:52:43,860 அவன் உயிரோட வேணும். சாந்தமாகு. 568 00:52:43,943 --> 00:52:44,986 சாந்தமா? 569 00:54:46,816 --> 00:54:47,817 ஹே. 570 00:54:53,030 --> 00:54:56,492 ஜான், நாம வீட்டுக்கு போறோம். 571 00:54:59,370 --> 00:55:01,205 இது நீண்ட பயணமா இருக்கும். 572 00:55:03,374 --> 00:55:05,084 சாலை வழியா போக முடியாது. 573 00:55:06,836 --> 00:55:08,337 நாம இங்கிருப்பது தெரியும். 574 00:55:11,215 --> 00:55:13,634 இன்னும் அதிக ஆட்கள் ட்ரக்களில் வருவாங்க. 575 00:56:44,642 --> 00:56:45,768 இந்தா. 576 00:57:45,828 --> 00:57:48,205 வண்டி பழுதாச்சு, எங்களை கூட்டிட்டு போங்க. 577 00:57:48,289 --> 00:57:50,541 சரி, உங்களை எங்க வேணும்னாலும் கூட்டி போறேன். 578 00:57:53,794 --> 00:57:56,255 இந்த பாதையில் சில கிலோமீட்டர் போங்க. 579 00:57:56,338 --> 00:57:57,673 சரி, நான் கூட்டி போறேன். 580 00:58:00,134 --> 00:58:01,719 நீ இங்க என்ன செய்றே, சகோதரா? 581 00:58:01,802 --> 00:58:05,848 ரெண்டு பேரை தேடறேன், ஒரு அமெரிக்கன், இன்னொருவன், ஒரு முஸ்லிம் துரோகி. 582 00:58:06,056 --> 00:58:07,558 சந்தேகமா யாரையாவது பார்த்தயா? 583 00:58:07,641 --> 00:58:10,978 யாரையும் பாக்கல. இந்த பாதைகள் அமைதியா இருக்கு. 584 00:58:11,187 --> 00:58:13,272 உங்களை பார்த்ததே ஆச்சரியம். 585 00:58:13,355 --> 00:58:16,275 அவங்களை கண்டு பிடிப்போம். இது எங்க பேட்டை. 586 00:58:19,236 --> 00:58:22,156 -பின்னாடி என்ன இருக்கு? -நான் கம்பளி விற்பவன். 587 00:58:23,073 --> 00:58:24,366 உங்களுக்கு வேணுமா? 588 00:58:25,576 --> 00:58:26,493 சும்மா ஓட்டு. 589 00:58:38,130 --> 00:58:40,716 வண்டியை நிறுத்து. 590 00:58:45,387 --> 00:58:46,597 நன்றி. 591 00:58:48,057 --> 00:58:49,391 அமைதி உண்டாகட்டும். 592 00:59:08,744 --> 00:59:10,162 அமைதி உண்டாகட்டும். 593 00:59:13,540 --> 00:59:16,085 ஹலோ, சகோதரா. எப்படி இருக்கே? 594 00:59:16,168 --> 00:59:17,461 நலம், நன்றி. 595 00:59:18,379 --> 00:59:20,881 நீங்க சாப்பிடும்போது குறுக்கிட மன்னியுங்க 596 00:59:21,966 --> 00:59:23,050 உட்கார். 597 00:59:23,759 --> 00:59:25,844 நன்றி. 598 00:59:27,137 --> 00:59:28,889 இது நீங்க வேட்டையாடினதா? 599 00:59:30,099 --> 00:59:32,017 இன்றிரவு விருந்துதான். 600 00:59:36,272 --> 00:59:41,026 சகோதரா, வண்டியில் என் நண்பன், காயம்பட்டு கிடக்கிறான். 601 00:59:41,110 --> 00:59:42,611 நான் எப்படி உதவலாம்? 602 00:59:42,695 --> 00:59:46,657 எங்களுக்கு கொஞ்சம் உணவும் வலிக்கு மருந்தும் வேணும். 603 00:59:47,992 --> 00:59:50,995 உங்க கட்டை வண்டியை எனக்கு குடுத்தா... 604 00:59:51,078 --> 00:59:53,789 என் ட்ரக்கை உங்களுக்கு தருவேன். 605 00:59:57,251 --> 00:59:58,669 உன் நண்பனை நான் பார்க்கலாமா? 606 00:59:59,795 --> 01:00:00,796 நிச்சயம். 607 01:00:14,268 --> 01:00:16,937 நீங்கதான் அவங்க தேடும் அந்த ரெண்டு பேரா? 608 01:00:20,065 --> 01:00:23,110 எனக்கு தாலிபான் பிடிக்காது. நான் உங்களுக்கு உதவறேன். 609 01:00:24,069 --> 01:00:25,779 அவனுக்கு அபின் வேணும். 610 01:00:27,406 --> 01:00:28,824 அது அவன் வலிக்கு உதவும். 611 01:00:30,951 --> 01:00:32,411 நன்றி. 612 01:00:33,495 --> 01:00:35,789 உங்க தலைக்கு நிறைய விலை வெச்சிருக்காங்க. 613 01:00:36,749 --> 01:00:39,001 உங்களை நூத்துக்கணக்கான தாலிபான்கள் தேடறாங்க. 614 01:00:39,626 --> 01:00:41,503 ஒவ்வொரு கிராமமா தேடிப்போய், 615 01:00:41,587 --> 01:00:44,631 அங்க தகவல் கிடைக்கலேன்னா கிராமங்களை எரிக்கறாங்க. 616 01:00:44,715 --> 01:00:48,135 உங்களை வேட்டையாடுவதை நிறுத்த மாட்டாங்க. 617 01:00:48,218 --> 01:00:51,263 அவனுடைய தளத்திலிருந்து ரொம்ப தொலைவில் இருக்கீங்க. 618 01:00:51,347 --> 01:00:55,017 பாதைகளை உபயோகிக்காதீங்க, எங்க பார்த்தாலும் ரோந்து இருக்கு. 619 01:00:56,185 --> 01:00:58,020 மலைப் பாதைகளைத்தான் பயன்படுத்தணும். 620 01:04:24,685 --> 01:04:27,604 பாக்ரம் ஏர் பேஸ் பார்வன் ப்ரோவின்ஸ் 621 01:04:54,715 --> 01:04:56,883 -அமைதி உண்டாகுக. -அமைதி உண்டாகுக. 622 01:05:01,471 --> 01:05:02,556 உனக்கு ஏதாவது வேணுமா? 623 01:05:04,099 --> 01:05:05,309 தண்ணீர் குடுங்க. 624 01:05:08,895 --> 01:05:10,981 நன்றி. 625 01:05:11,440 --> 01:05:12,649 இந்தாங்க, சர். 626 01:05:40,844 --> 01:05:42,679 அமைதி உண்டாகட்டும். 627 01:05:42,763 --> 01:05:44,014 அமைதி உண்டாகட்டும். 628 01:05:45,932 --> 01:05:47,059 ஹலோ, சகோதரா. 629 01:05:48,685 --> 01:05:50,228 தண்ணீர் குடுங்க. 630 01:05:51,938 --> 01:05:53,023 ஹே, பிடி. 631 01:07:20,944 --> 01:07:24,406 கைய தூக்கு! கை தூக்கி தரையில் படு! 632 01:07:26,700 --> 01:07:29,369 தரையில் படு! கீழே படு! 633 01:07:29,453 --> 01:07:30,287 கீழே படு! 634 01:07:31,079 --> 01:07:33,790 கீழே. திரும்ப வேண்டாம்! 635 01:07:35,500 --> 01:07:37,127 உங்க ஆள் என்கிட்டே. 636 01:07:37,210 --> 01:07:39,254 -வண்டியில இருக்கான். -வண்டில பாருங்க. 637 01:07:45,635 --> 01:07:46,970 இது ஜான் கின்லே. 638 01:07:47,512 --> 01:07:50,348 ஹே, இது ஜான் கின்லே. இங்கே மருத்துவர் தேவை. 639 01:08:02,569 --> 01:08:05,030 நான்கு வாரங்களுக்குப் பிறகு. 640 01:08:17,000 --> 01:08:18,168 நாம வீட்டுக்கு போறோம். 641 01:08:19,795 --> 01:08:21,004 நாம வீட்டுக்கு போறோம். 642 01:08:22,130 --> 01:08:23,340 நாம வீட்டுக்கு போறோம். 643 01:08:36,478 --> 01:08:39,815 நல்வரவு திரு. கின்லே. உங்க மருத்துவரை கூப்பிடறேன். 644 01:08:46,738 --> 01:08:50,450 சான்டா க்ளாரிட்டா லாஸ் ஏஞ்சலஸ் 645 01:08:53,036 --> 01:08:56,081 மூன்று வாரங்களுக்குப் பிறகு 646 01:09:00,460 --> 01:09:03,797 உங்களுக்கு மெடல் தராங்க தெரியுமா. சிறப்பு சேவை பதக்கம். 647 01:09:05,131 --> 01:09:06,341 அது ரொம்ப சீக்கிரம். 648 01:09:07,050 --> 01:09:09,511 நீ கையாலும் காலாலும் உடைந்த கண்ணாடி மேல் 649 01:09:09,594 --> 01:09:11,680 100 க்ளிக் ஊர்ந்து வந்தாய், எனவே... 650 01:09:13,431 --> 01:09:15,058 செய்திருந்தாலும், நினைவில்லை. 651 01:09:16,852 --> 01:09:18,603 ஒண்ணுமே நினைவில்லையா? 652 01:09:19,187 --> 01:09:23,358 மருத்துவமனையில் விழித்தது தான் நினைவிருக்கு, பின் எனக்கு மெடல் எதுக்கு? 653 01:09:23,441 --> 01:09:24,818 அதை அவனுக்கு தரணும். 654 01:09:25,485 --> 01:09:27,612 எனக்கு தெரிந்து, நான் பயணி தான். 655 01:09:28,697 --> 01:09:31,867 அவனுக்கு மெடல் தேவையில்ல, விசாதான் முக்கியம். 656 01:09:34,286 --> 01:09:35,912 சரி, அது என்ன ஆச்சு? 657 01:09:35,996 --> 01:09:38,707 விசா கிடைச்சாலும், அவனை முதல்ல கண்டு பிடிக்கணும். 658 01:09:38,790 --> 01:09:39,791 கண்டுபிடிக்கணுமா? 659 01:09:43,461 --> 01:09:44,462 எங்கே போனான்? 660 01:09:44,546 --> 01:09:49,217 உன் ஆஃப்கானிஸ்தான் மலை ஏற்றத்தின் பின் அஹ்மத் உள்ளூர்வாசிகளின் ஹீரோ ஆனான். 661 01:09:49,301 --> 01:09:50,719 தாலிபான் தவிர எல்லோருக்கும். 662 01:09:51,386 --> 01:09:55,098 உன்ன 100 க்ளிக் அவங்க பகுதி தாண்டி கூட்டி வந்தது அவங்களுக்கு பிடிக்கல, 663 01:09:55,181 --> 01:09:56,975 உன்னை அவங்க பிடிக்க முடியல. 664 01:09:57,058 --> 01:09:59,811 உன் கதை மக்களிடையே பிரபலமாச்சு. 665 01:10:00,228 --> 01:10:01,313 அது எப்படி இருக்கு? 666 01:10:01,980 --> 01:10:05,483 தலைக்கு விலையுடன் அவங்க தேடும் முதல் பத்து ஆட்களில் ஒருவன் ஆனான். 667 01:10:05,984 --> 01:10:08,403 குடும்பத்துடன் மறைஞ்சு போய் ஒளிந்தான். 668 01:10:17,412 --> 01:10:21,124 நீங்க கேட்கும் முன், அவனுடைய சரக்கு விற்கும் சகோதரனை பிடிச்சேன். 669 01:10:22,125 --> 01:10:24,002 அவனுக்கு இருப்பிடம் தெரியும் போல. 670 01:10:24,085 --> 01:10:26,838 ஆனால் அஹ்மதுக்கு விசா கிடைக்கும் வரை சொல்லமாட்டான். 671 01:10:28,381 --> 01:10:30,342 அஹ்மத், அஹ்மத்... 672 01:10:30,425 --> 01:10:31,593 நாள் 01 673 01:10:31,676 --> 01:10:32,886 அப்துல்லா. 674 01:10:32,969 --> 01:10:35,347 -எப்படி எழுத்து கூட்டணும், சர்? -ஆம், ஏ-பி-டி... 675 01:10:35,430 --> 01:10:36,723 ஆமா, தெரியும், மேம். 676 01:10:36,806 --> 01:10:38,183 விசா ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டதா? 677 01:10:38,266 --> 01:10:40,644 அப்துல்லாவுக்கு விசா வழங்கப்படும் நிலை. 678 01:10:40,727 --> 01:10:42,520 -பெயர், சர்? -அஹ்மத்... 679 01:10:42,604 --> 01:10:45,774 -உங்க நண்பர் அதை நிரப்பணும்... -அவரை போனில் கூப்பிட முடியாது. 680 01:10:45,857 --> 01:10:47,817 அவன் குடும்பம் பதுங்க தேவையிருக்கு. 681 01:10:47,901 --> 01:10:50,862 உங்க மேலதிகாரிக்கு ஏற்கனவே விளக்கி இருக்கேன். 682 01:10:50,946 --> 01:10:53,365 ஒரு நிமிஷம். உங்களை காக்க வைக்கப் போறேன், சர். 683 01:10:53,448 --> 01:10:57,535 மூணு மாச குழந்தைக்கு எப்படி பின்புல சோதனை செய்வீங்க? 684 01:10:57,619 --> 01:11:01,831 என்னை காக்க வைக்காம இருப்பீங்களா? ஒன்றரை மணி நேரமா காத்திருக்கேன். 685 01:11:01,915 --> 01:11:03,333 ஒரே நிமிஷம். 686 01:11:21,226 --> 01:11:22,143 அவங்க விசா வழங்கப்பட நாம் உறுதி செய்யணும்... 687 01:11:22,227 --> 01:11:24,187 ...அவங்கள கண்டுபிடிக்க வழி செய்வேன். 688 01:11:24,270 --> 01:11:27,107 உங்க மனைவி குழந்தையை விட்டு வருவீங்களா? முடியுமா? 689 01:11:28,525 --> 01:11:31,111 அவன் குடும்பத்துடன் மறைஞ்சு ஒளிஞ்சிருக்கான்... 690 01:11:32,988 --> 01:11:33,989 உன்னால. 691 01:11:38,034 --> 01:11:38,868 உங்க மேலதிகாரிக்கு அந்த விவரம் இப்பதான் சொன்னேன். 692 01:11:38,952 --> 01:11:41,079 நான் உறவில்லை. அவன் ஆப்கானிஸ்தானில்... 693 01:11:41,162 --> 01:11:42,706 காத்திருப்பில் போடறேன், சர். 694 01:11:42,789 --> 01:11:44,249 சை காத்திருப்பு இசை! 695 01:11:44,332 --> 01:11:47,127 ஒன்றரை மணி காத்திருப்பில் மக்கள் வெறுப்பாயிருவாங்க. 696 01:11:49,921 --> 01:11:50,755 நாள் 19 697 01:11:50,839 --> 01:11:53,133 -கடிதம் இங்க. -கர்னல் மாஸ்டர்ஸ் இடமிருந்து? 698 01:11:53,216 --> 01:11:55,093 ஆமா. கர்னல் மாஸ்டர்ஸ் இடமிருந்து. 699 01:11:55,176 --> 01:11:58,304 -சரி. எவ்வளவு நேரம் ஆகும்? -குறைந்தது ஒன்பது மாசங்கள், சர். 700 01:11:58,888 --> 01:12:00,557 அவங்க ஒன்பது மாதம் காக்க முடியாது. 701 01:12:00,640 --> 01:12:02,642 ஒன்பது மாதம் காத்திருந்தா செத்துருவாங்க. 702 01:12:07,439 --> 01:12:10,358 -நல்லிரவு, பாஸ். -ஹே, நான் பூட்டிக்கறேன், மிகேல். 703 01:12:11,109 --> 01:12:13,528 நீங்க யுஎஸ்ஸிஐஎஸ் இல். எவ்வாறு உதவட்டும், சர்? 704 01:12:13,611 --> 01:12:15,739 நாள் 35 705 01:12:15,822 --> 01:12:17,866 ஹே, என்னை திரும்ப காத்திருப்பிலா? 706 01:12:17,949 --> 01:12:20,994 -தாராளமா அதை செய்யுங்க. -ஒரு நிமிஷம் பொறுங்க, சர். 707 01:12:21,077 --> 01:12:24,539 ஃபோன வெக்காதீங்க. ஃபோன வெக்காதீங்க. 708 01:12:24,622 --> 01:12:26,708 உங்களுக்கு உதவ யாரேனும் பார்க்கறேன் சர். 709 01:12:26,791 --> 01:12:29,878 திரும்ப காத்திருப்பில் போட்டீங்கன்னா உங்களை தேடி வருவேன். 710 01:12:29,961 --> 01:12:33,423 காத்திருப்பில் போடுங்க! காத்திருப்பில் போடுங்க! செய்யுங்க! 711 01:12:33,506 --> 01:12:37,302 உங்க கேடு கெட்ட பேர் என்ன? உங்க பேர் என்ன? 712 01:12:38,053 --> 01:12:41,306 உங்க வீட்டுக்கு வந்து உன்னை எரிப்பேன்! 713 01:12:42,974 --> 01:12:47,979 ஒரு ஆளு குகைல மாட்டி இருக்கான். நான் உங்களை தேடி வருவேன்! 714 01:13:16,091 --> 01:13:16,925 குடிங்க இதை. 715 01:13:30,396 --> 01:13:31,231 நலமா இருக்கீங்க. 716 01:14:39,465 --> 01:14:40,425 குடிங்க. 717 01:14:42,594 --> 01:14:43,636 அமைதியா இருங்க. 718 01:15:15,460 --> 01:15:16,461 ஜான்? 719 01:15:21,132 --> 01:15:22,133 ஜான். 720 01:15:29,515 --> 01:15:32,769 என்னை மலைகளை தாண்டி சுமந்தது போதாது என்பது போல. 721 01:15:33,478 --> 01:15:35,730 என் தலையில் இருந்து அவனை வெளியேற்ற முடியல. 722 01:15:45,573 --> 01:15:47,325 இந்த படுக்கையில் படுத்திருக்கேன். 723 01:15:50,828 --> 01:15:53,248 பிள்ளைங்க பள்ளிக்கு போகும் முன் முத்தம் தரேன், 724 01:15:54,707 --> 01:15:57,126 அவன் எங்கோ ஒளிஞ்சிருக்கான். 725 01:15:58,878 --> 01:16:03,299 வெளியேற முடியாத பொந்தில். நாம் அவனை தள்ளிய பொந்தில். 726 01:16:08,471 --> 01:16:09,722 அது இல்ல ஒப்பந்தம். 727 01:16:09,806 --> 01:16:13,059 நாம அவனுக்கு குடும்பத்தோட அடைக்கலம் தரது தான் ஒப்பந்தம். 728 01:16:14,936 --> 01:16:16,604 பின் கழுத்தில் சுருக்கு போட்டோம் 729 01:16:16,688 --> 01:16:18,815 அவன் கீழிருந்து முக்காலியை உதைத்தோம். 730 01:16:26,990 --> 01:16:28,741 அந்த பொந்தில் நான் இருக்கணும். 731 01:16:37,709 --> 01:16:39,627 வாழ்த்தியிருப்பான்னு நினைக்கிறியா? 732 01:16:43,423 --> 01:16:45,341 என்னை சபிச்சிருப்பான். 733 01:16:51,556 --> 01:16:55,476 எனக்கு அமைதியில்லை. 734 01:17:03,359 --> 01:17:04,193 யுஎஸ்சிஐஎஸ் 735 01:17:04,277 --> 01:17:07,113 காத்திருங்க. உங்கள் அழைப்பு வரிசையில் உள்ளது. 736 01:17:09,699 --> 01:17:12,827 காத்திருங்க. உங்கள் அழைப்பு வரிசையில் உள்ளது. 737 01:17:15,955 --> 01:17:17,874 இது எப்படி முடியும்னு நமக்கு தெரியும். 738 01:17:21,419 --> 01:17:24,172 அவனை நானே தான் வெளியே கொண்டு வரணும். 739 01:17:27,383 --> 01:17:28,593 எனக்கு ஒருவன் தெரியும். 740 01:17:30,428 --> 01:17:32,847 பார்க்கர், தனியார் பாதுகாப்பு ஒப்பந்தக்காரன். 741 01:17:34,932 --> 01:17:37,769 ரொம்ப சிறந்தவன் அவன் உனக்கு உதவ முடியும். 742 01:17:39,312 --> 01:17:40,730 ஆனால் செலவாகும். 743 01:17:41,272 --> 01:17:43,775 உங்களுக்கு வேறு பெயர் மற்றும் பின்புலம் தருவோம். 744 01:17:43,858 --> 01:17:47,153 தாலிப்களுக்கு நீ திரும்பி வந்தது தெரிஞ்சா, ஏன்னு தெரிஞ்சிடும். 745 01:17:47,236 --> 01:17:49,947 எப்படியும் உங்க ரெண்டு பேரையும் கண்டுபிடிப்பாங்க. 746 01:17:51,115 --> 01:17:53,743 திரின் குட் ஆப்கானிஸ்தான் 747 01:18:20,353 --> 01:18:21,270 ஹலோ? 748 01:18:23,314 --> 01:18:24,524 தாலிபான் இங்கிருக்காங்க. 749 01:18:26,901 --> 01:18:29,529 -எங்கே? -கொஞ்சம் வீடு தள்ளி. 750 01:18:30,405 --> 01:18:32,490 -இங்கிருந்து கிளம்பு. -பஸிரா. 751 01:18:33,991 --> 01:18:36,160 நாம் மீண்டும் கிளம்பி போகணும். 752 01:18:36,828 --> 01:18:39,539 -இப்பவே கிளம்பு. -சரி, தெரியுது, தெரியுது. 753 01:18:41,249 --> 01:18:42,792 பஸிரா, பை. பை. 754 01:18:43,459 --> 01:18:44,460 போகலாம் வா. 755 01:18:49,173 --> 01:18:50,675 அப்தியை கொன்னுட்டாங்க. 756 01:18:56,347 --> 01:18:59,559 -உன் வீடுதான் அடுத்தது. -போகலாம். போகலாம். 757 01:19:01,310 --> 01:19:04,021 -தாலிபான் உன்னை நோக்கி வராங்க. -இரு, இரு. 758 01:19:04,230 --> 01:19:06,566 -எங்கே, எங்கே? -பின் வாசல் நோக்கி வரான். 759 01:19:06,649 --> 01:19:07,525 இரு. 760 01:19:11,154 --> 01:19:12,822 வாசல்லேருந்து 20 அடி தூரத்தில். 761 01:19:19,287 --> 01:19:20,496 பன்னிரண்டு அடி. 762 01:19:41,017 --> 01:19:43,686 உன் முன் வாசலை நோக்கி மூணு தாலிபான்கள் வராங்க. 763 01:19:51,944 --> 01:19:54,071 பின் வாசலில் யாருமில்ல. 764 01:19:58,534 --> 01:20:00,244 அவங்க உன் வீட்டில் இருக்காங்க. 765 01:20:01,496 --> 01:20:03,539 பின் வழியா வந்து, வலது புறம் திரும்பு. 766 01:20:04,499 --> 01:20:06,083 உன்னைப் பார்த்துட்டேன். 767 01:20:11,506 --> 01:20:13,341 படு, நிறைய தாலிபான்கள் இருக்காங்க. 768 01:20:20,932 --> 01:20:22,141 நகரு, இப்பவே. 769 01:20:42,328 --> 01:20:47,667 ஜேகே கின்லீ விண்டேஜ் ஆட்டோமோடிவ் 770 01:20:47,750 --> 01:20:49,418 -வணக்கம், தலைவா. -வணக்கம். 771 01:20:50,545 --> 01:20:52,213 இவற்றில் மூணு தான் கிடைச்சுது. 772 01:20:54,090 --> 01:20:56,008 இன்னும் இங்கே ரெண்டு இருக்கு. 773 01:20:58,261 --> 01:21:00,179 இந்த விலை பிரச்சினையாய் இருக்காது. 774 01:21:00,263 --> 01:21:01,931 உங்களோட வணிகம் செய்வது சந்தோஷம். 775 01:21:04,100 --> 01:21:05,142 திரு. கின்லே. 776 01:21:06,269 --> 01:21:07,353 திருமதி. கின்லே. 777 01:21:15,027 --> 01:21:17,280 எல்லாம் கட்டுப்பாட்டில் இருப்பது போலிருக்கு. 778 01:21:18,823 --> 01:21:21,033 கேடிலாக் மதியம் தயாராயிடும் 779 01:21:21,117 --> 01:21:24,078 ஹார்லீஸ் மாலை 6 மணிக்கு எடுத்துக் கொள்ளப்படும். 780 01:21:27,290 --> 01:21:29,625 -அப்ப என் தேவை இருக்காது. -இல்ல. 781 01:21:30,543 --> 01:21:32,336 நீங்க நிச்சயம் அழகா இருக்கீங்க. 782 01:21:35,464 --> 01:21:40,428 நான் ஏதாவது கவர்ச்சியா போட்டுக்கப்போறேன். 783 01:22:21,093 --> 01:22:24,597 நீ செய்வது தெரிஞ்சு ஒத்துக்கிட்டிருக்கேன், ஜான். 784 01:22:26,223 --> 01:22:28,893 இதை நாம பல முறை பேசி இருக்கோம். 785 01:22:31,729 --> 01:22:35,733 திரும்பி வருவியான்னு தெரியாமல் நான் பல முறை உனக்கு விடை கொடுத்திருக்கேன். 786 01:22:36,484 --> 01:22:40,404 இதை 12 வருஷமா செய்திட்டிருக்கேன். 787 01:22:41,489 --> 01:22:43,115 ஆனால், இந்த முறை வித்தியாசமானது. 788 01:22:46,911 --> 01:22:50,247 நீ இறந்ததா குடும்பம் நம்பியது. 789 01:22:52,041 --> 01:22:55,336 மூணு வாரம் இந்த செய்தியால பரிதவிச்சோம். 790 01:22:57,546 --> 01:22:59,840 நானும் பசங்களும் என்ன பண்ணினோம் தெரியுமா? 791 01:23:02,301 --> 01:23:05,054 நீ என்னை சாத்தியமற்ற சூழலில் வெச்சிருக்கே. 792 01:23:06,263 --> 01:23:09,517 உன் மனைவியா இருப்பது ஒண்ணு, ஆனால் அம்மாவா இருப்பது, 793 01:23:09,600 --> 01:23:11,018 அது வேறு. 794 01:23:13,354 --> 01:23:15,106 அவன் உன் உயிரை காப்பாத்தினான். 795 01:23:21,070 --> 01:23:22,822 இந்த வீட்டை அடகு வைப்போம். 796 01:23:23,781 --> 01:23:27,118 அந்த விசா வாங்கிட்டு நீ போ. 797 01:23:27,868 --> 01:23:29,787 நீ செய்ய வேண்டியதை செய்தாகணும். 798 01:23:32,289 --> 01:23:33,708 நீ உயிருடன் வருவே. 799 01:23:37,294 --> 01:23:39,130 நீ உயிருடன் வருவே, ஜான் கின்லே. 800 01:23:49,181 --> 01:23:52,810 ட்ராவிஸ் ஏ. எஃப். பி கலிஃபோர்னியா 801 01:23:58,899 --> 01:24:01,026 கர்னல். டெக்லன். 802 01:24:01,110 --> 01:24:02,737 ஜான், ப்ளீஸ், உட்கார். 803 01:24:06,615 --> 01:24:07,992 எல்லாம் சரியா, ஜான்? 804 01:24:10,745 --> 01:24:12,329 இல்ல. எல்லாம் சரியா இல்ல. 805 01:24:12,997 --> 01:24:15,958 -உட்கார். -நான் நிக்கறேன், தவறா நினைக்க வேணாம். 806 01:24:20,588 --> 01:24:25,593 சமீபகாலமா நீ ரொம்ப ஆரவாரம் செய்றே போல. 807 01:24:25,676 --> 01:24:28,095 உன் பெயர் என்ன? 808 01:24:28,179 --> 01:24:30,431 -சார்ஜென்ட், அது... -உன் பெயர் என்ன? 809 01:24:30,931 --> 01:24:33,976 -இது ஃபர்ஸ்ட் ஆஃபிசர் கோவெல். -நான் உன் வீட்டுக்கு வருவேன் 810 01:24:34,059 --> 01:24:35,603 வந்து எரிப்பேன். 811 01:24:35,686 --> 01:24:37,521 சார்ஜென்ட், ப்ளீஸ் அமைதி. 812 01:24:37,605 --> 01:24:41,066 ஒரு ஆள் குகைல மாட்டி இருக்கான்! 813 01:24:41,150 --> 01:24:43,944 சர், நாங்க உறுதியா முடிஞ்சதெல்லாம் செய்யறோம். 814 01:24:44,028 --> 01:24:45,446 காத்திருப்பு மேலும்... 815 01:24:48,532 --> 01:24:50,534 உங்க பேர்ல அதிகாரபூர்வ புகார் இருக்கு. 816 01:24:52,203 --> 01:24:53,329 அப்படியா. 817 01:24:53,412 --> 01:24:55,790 என்னை இங்க அழைத்தது ஒரு தலையிடலுக்காக. 818 01:24:57,541 --> 01:24:59,335 இல்ல என்னை கண்டிக்க. 819 01:25:01,045 --> 01:25:02,421 நான் இங்கே அதுக்கு வரல. 820 01:25:04,757 --> 01:25:08,636 இந்தக் கடன் ஒழிஞ்சா நான் போதும்னு நினைக்க மாட்டேனா? 821 01:25:10,721 --> 01:25:15,810 வழக்கமான முறைகளில் போக முடிஞ்சா வர மாட்டேன்னு நினைக்கறீங்களா? 822 01:25:19,563 --> 01:25:21,482 இந்தக் கடன் அப்படிப்பட்டது இல்ல. 823 01:25:24,693 --> 01:25:28,322 அதுக்கு விளைவு இருக்கணும், திருப்தி போதாது. 824 01:25:33,035 --> 01:25:36,664 என்னிடம் ஒரு துடிப்பு உள்ளது... 825 01:25:40,292 --> 01:25:42,044 நீங்க பார்க்க முடியாதது. 826 01:25:45,339 --> 01:25:46,549 ஆனால் அது இருக்கு. 827 01:25:51,720 --> 01:25:53,389 எனக்கு வேறவழி இருக்குன்னு தோணுதா? 828 01:25:56,433 --> 01:25:57,935 வேறவழியே இல்ல. 829 01:25:59,937 --> 01:26:03,232 நாம் அவனை விட்ட நிலையிலிருந்து 830 01:26:03,315 --> 01:26:06,652 அந்த ஆளையும் அவன் குடும்பத்தையும் மீட்பேன். 831 01:26:09,780 --> 01:26:11,448 அதில் எனக்கு சந்தேகம் இல்லை. 832 01:26:14,785 --> 01:26:16,245 நீங்க எனக்கு உதவணும், கர்னல். 833 01:26:19,123 --> 01:26:22,960 நான் இங்கு வரக்காரணம் எட்டு வருடங்கள் முந்தி... 834 01:26:29,216 --> 01:26:30,926 நான் உங்களை காப்பாத்தினேன். 835 01:26:33,554 --> 01:26:35,306 அதனால நீங்க விசா வாங்கி தரீங்க. 836 01:26:35,806 --> 01:26:39,643 எப்படின்னு தெரியாது ஆனா நீங்க வாங்கி தருவீங்க. 837 01:26:42,897 --> 01:26:48,402 நீங்க கடன் அடைக்கும் ஆள்னு எனக்கு தெரியும். 838 01:26:54,992 --> 01:26:56,201 உங்க கடனை அடையுங்க. 839 01:27:21,352 --> 01:27:24,730 -உங்களை எனக்கு ரொம்ப பிடிக்கும். -உங்களை மிஸ் செய்வேன், அப்பா. 840 01:27:24,813 --> 01:27:29,109 -உங்களை மிஸ் செய்வேன். -நானும் மிஸ் செய்வேன். சரி. 841 01:27:35,240 --> 01:27:36,909 நாங்க மிஸ் செய்வோம், ஜான். 842 01:27:38,160 --> 01:27:40,663 தெரியும். ஒரு வாரத்தில் திரும்பி வருவேன். 843 01:27:43,207 --> 01:27:44,291 இங்க வா. 844 01:27:47,211 --> 01:27:48,212 முத்தம் குடு. 845 01:28:08,273 --> 01:28:11,443 குந்துஸ் ஏர் பேஸ் ஆஃப்கானிஸ்தான் 846 01:28:18,367 --> 01:28:20,119 ரொனால்ட் கே? வோக்ஸ் ஆளு? 847 01:28:20,202 --> 01:28:22,496 -பார்க்கர் தானே? நல்லா கேள்வி பட்டேன். -ஆமா. 848 01:28:25,374 --> 01:28:26,375 எல்லாம் சரி தானே? 849 01:28:26,792 --> 01:28:30,671 நான் அஹ்மத் சகோதரன் அலியை தொடர்பு கொண்டேன். 850 01:28:30,754 --> 01:28:33,132 அஹ்மத் இருக்கும் கிராமத்தை பார்த்திருக்கான், 851 01:28:33,215 --> 01:28:35,342 ஆனால் நேரடி தொடர்பு இல்லை. 852 01:28:35,426 --> 01:28:36,719 அப்ப சகோதரனிடம் போறோமா? 853 01:28:38,679 --> 01:28:40,264 சரி, அதான் திட்டமா இருந்தது. 854 01:28:41,306 --> 01:28:42,307 "இருந்ததா"? 855 01:28:43,100 --> 01:28:45,227 வேற வேலைக்கு இழுக்கப்பட்டோம். 856 01:28:45,310 --> 01:28:48,105 -ஒப்பந்தம் இருக்கு, பார்க்கர். -ஒப்பந்தம் இருக்கு. 857 01:28:48,188 --> 01:28:50,357 -அதை நீ மதிக்கணும். -எனக்கு அப்பாற்பட்டது. 858 01:28:50,441 --> 01:28:51,775 அது மேலிருந்து வருது. 859 01:28:52,860 --> 01:28:55,821 ஒரு ஐ. நா தூதருக்கு பிரச்சினையாம், 860 01:28:55,904 --> 01:28:57,906 அதை கையாளணுமாம், அதான். 861 01:29:00,200 --> 01:29:05,080 கேளுங்க, நீங்க இங்க மூணு நாள் இருங்க, என் குழு உங்களுக்கு தான். 862 01:29:05,164 --> 01:29:07,166 ஒப்பந்தம் அப்படி இல்லை, சகோதரா. 863 01:29:09,168 --> 01:29:11,253 மூணு நாளில் ஒருத்தர் இறக்கலாம். 864 01:29:12,129 --> 01:29:14,715 $10 மில்லியன் டாலர் இல்லை, ஆனா நீ ஒத்துக்கிட்ட. 865 01:29:15,799 --> 01:29:18,886 ஆனால், இது முக்கியமான வேலை 150 ஆயிரம் கடன் இருக்கு. 866 01:29:18,969 --> 01:29:21,847 ரான், திருப்தி இல்லேன்னா பணம் திரும்ப வாங்கிக்கலாம். 867 01:29:21,930 --> 01:29:23,724 இல்ல, எனக்கு திருப்தி இல்ல. 868 01:29:26,018 --> 01:29:27,311 எனக்கு பணம் வேண்டாம். 869 01:29:28,771 --> 01:29:32,399 நீ ஒப்பந்தத்தை மதிக்கணும். 870 01:29:33,734 --> 01:29:35,611 உன் குழு சிறப்பானதுன்னு தெரியவந்தது. 871 01:29:36,153 --> 01:29:37,821 இப்ப, நீ உன்னை நிரூபிக்கணும். 872 01:29:42,910 --> 01:29:43,869 சரி, கேள். 873 01:29:44,495 --> 01:29:48,082 ஒரு சமரசம், செய்யலாமா? 874 01:29:48,749 --> 01:29:52,419 அஹ்மத் மற்றும் அவன் குடும்பத்தை நீங்க கண்டு பிடிச்சால், 875 01:29:52,503 --> 01:29:55,923 இடத்தை சொல்லி எங்களை அழையுங்க, நாங்க வந்து உங்களை வான்வழி 876 01:29:56,006 --> 01:29:59,426 கூட்டிபோய் அடுத்த வண்டில வீட்டுக்கு அனுப்பறோம். 877 01:30:00,719 --> 01:30:01,970 அவங்களை கண்டுபிடிக்கணும். 878 01:30:02,054 --> 01:30:03,222 இதுதான் திட்டம். 879 01:30:04,973 --> 01:30:07,851 உனக்கு காசு குடுத்துட்டு நானே வேலை செய்யணுமா? 880 01:30:07,935 --> 01:30:09,728 நீங்க அனுசரிக்கணும்பா. 881 01:30:10,270 --> 01:30:12,397 இருப்பதை உபயோகி, இதுதான் இருக்கு, 882 01:30:12,898 --> 01:30:16,527 மூணு நாள் காத்திருந்தா, முழு ஒத்துழைப்பும் கிடைக்கும். 883 01:30:16,610 --> 01:30:19,029 இல்ல இப்ப நீங்க தனியாவே போகலாம். 884 01:30:20,489 --> 01:30:21,323 எல்லாம் தரேன், 885 01:30:21,406 --> 01:30:24,159 வண்டிகளும் ஆயுதங்களும் தரேன், 886 01:30:24,993 --> 01:30:26,620 ஆனால் தனியா போகணும். 887 01:30:29,039 --> 01:30:32,292 இதோ $10,000 பணம் மற்றும் சாட் ஃபோன். 888 01:30:33,669 --> 01:30:36,421 பெட்டியில் எம்-4 இருக்கு, ஆறு குண்டுத் தொகுப்பு. 889 01:30:44,096 --> 01:30:45,931 முழு டாங்க் எரிபொருள் இருக்கு. 890 01:30:46,014 --> 01:30:48,308 சாட் முகவரி, உங்களை அலியிடம் கூட்டி போகும், 891 01:30:48,392 --> 01:30:50,144 அவனோடு முதலில் தொடர்பு கொள்ளலாம். 892 01:30:51,520 --> 01:30:53,355 ரான், 72 மணி நேரம் தான். 893 01:30:55,232 --> 01:30:56,650 நானா இருந்தா காத்திருப்பேன். 894 01:30:57,860 --> 01:31:01,613 ஆனால் நீ நானில்லை, இல்லையா, பார்க்கர்? 895 01:31:10,455 --> 01:31:13,375 கௌரியன் 896 01:31:21,300 --> 01:31:24,052 காலா-இ-நா 897 01:31:49,411 --> 01:31:52,080 சாரிகார் 898 01:32:08,805 --> 01:32:10,557 அலி, வாடிக்கையாளர்களை எடுக்கிறியா? 899 01:32:11,391 --> 01:32:12,976 ஜான், ஜான், உள்ளே வா. 900 01:32:18,273 --> 01:32:21,443 உக்காருங்க, ப்ளீஸ். உக்காருங்க. நிதானிங்க. 901 01:32:25,322 --> 01:32:26,323 ஒரு நொடி தான். 902 01:32:31,578 --> 01:32:32,579 ஹஸன். 903 01:32:35,999 --> 01:32:36,917 கொஞ்சம் டீ வேணுமா? 904 01:32:42,422 --> 01:32:45,342 எங்க நாட்டுல "ஜான்" ன்னா என்ன அர்த்தம் தெரியுமா? 905 01:32:48,887 --> 01:32:51,014 "செல்லம். " "அன்பு." 906 01:32:52,516 --> 01:32:55,644 உங்க அழகிய நீலக் கண்கள் பத்தி என் சகோதரன் சொன்னான். 907 01:32:58,981 --> 01:33:01,108 உங்களுக்கு அழகிய நீலக் கண்கள். 908 01:33:01,817 --> 01:33:04,820 அஹ்மத் பையனுக்கும் நீலக் கண்கள். 909 01:33:07,656 --> 01:33:08,490 சிகரெட்? 910 01:33:32,889 --> 01:33:35,559 என் சகோதரன் இருப்பிடம் பற்றி கேட்டு என்னை 911 01:33:36,768 --> 01:33:39,062 சித்திரவதை செய்யாத ஒரே காரணம் நான் 912 01:33:39,146 --> 01:33:41,815 தாலிபானுடன் அதிக வர்த்தகம் செய்வது தான். 913 01:33:42,482 --> 01:33:45,110 என் வாழ்வாதாரம் என்னன்னு தெரியுமா? 914 01:33:47,154 --> 01:33:48,613 ஆமா, புரியுதுன்னு தோணுது. 915 01:33:51,616 --> 01:33:54,536 என் கூட்டாளிகளுக்கு என் சகோதரன் ரொம்ப மோசமா 916 01:33:54,619 --> 01:33:57,289 பிடிக்காதவன் ஆயிட்டான். 917 01:33:58,123 --> 01:33:59,791 உங்க மீட்புக்கதை இவ்வளவு 918 01:33:59,875 --> 01:34:03,670 பிரபலமானது அவங்களுக்கு பிடிக்கலை. 919 01:34:04,671 --> 01:34:06,298 அதான் நான் இங்கே இருக்கேன். 920 01:34:07,090 --> 01:34:10,510 எனக்கு கஷ்டமா இருக்கு. உங்க சகோதரனுக்கு நான் கடன் பட்டிருக்கேன். 921 01:34:14,348 --> 01:34:17,434 அவன் இருக்குமிடம் தந்தால் நாட்டுக்கு வெளியே கொண்டு போவேன். 922 01:34:20,479 --> 01:34:22,230 அது உங்க ட்ரக்கா? 923 01:34:23,023 --> 01:34:25,442 அதை எடுத்து போக முடியாது, ரொம்ப ஆபத்து. 924 01:34:26,485 --> 01:34:28,195 வண்டி ஏற்பாடு செய்திருக்கேன். 925 01:34:29,112 --> 01:34:32,157 என் ட்ரக் டிரைவர் இருக்கான். பேர் பூயா. 926 01:34:32,240 --> 01:34:35,202 தாலிபான் சோதனை இடங்களை கடக்க அவனிடம் அனுமதி இருக்கு. 927 01:34:35,285 --> 01:34:38,580 இருந்தும், சில இடங்களில் கஷ்டமா இருக்கலாம். 928 01:34:40,499 --> 01:34:43,043 கடைசியா எப்போ உங்க சகோதரனிடம் பேசினீங்க? 929 01:34:43,126 --> 01:34:44,252 ஒரு வாரம் முன். 930 01:34:45,837 --> 01:34:47,631 ரெண்டு நாட்களில் இடம் மாற இருந்தான். 931 01:34:48,382 --> 01:34:52,469 ஆனால், இது தான் கடைசி வாய்ப்பு. அவன் தலைக்கு இப்போ விலை ரொம்ப அதிகம். 932 01:35:02,604 --> 01:35:04,231 குட் லக், ஜான் கின்லே. 933 01:35:04,398 --> 01:35:05,315 குட்பை. 934 01:35:43,145 --> 01:35:44,771 மறைந்திருங்க, மறைந்திருங்க. 935 01:35:50,902 --> 01:35:51,987 ஆவணங்களை காட்டு. 936 01:35:54,823 --> 01:35:55,991 சீக்கிரமா. 937 01:36:13,467 --> 01:36:14,718 இப்ப சரி. 938 01:36:31,526 --> 01:36:33,028 சோதனைச்சாவடி. சோதனைச்சாவடி. 939 01:36:41,995 --> 01:36:43,330 ஹலோ, சகோதரர்களே. 940 01:36:44,873 --> 01:36:46,041 என்ஜினை நிறுத்து. 941 01:36:52,130 --> 01:36:53,423 -வெளியே வா. -என்ன பிரச்னை? 942 01:36:53,507 --> 01:36:55,008 -வெளியே வான்னு சொன்னேன். -காசு குடுத்தேனே. 943 01:36:55,091 --> 01:36:57,260 -வெளியே வா. -ஆனா காசு குடுத்தேனே. 944 01:37:00,263 --> 01:37:02,265 -ட்ரக்லே என்ன? -இதுக்கு காசு குடுத்தேன். 945 01:37:02,349 --> 01:37:03,558 ட்ரக்லே என்னனு கேட்டேன். 946 01:37:03,642 --> 01:37:05,352 கார்ன் பெட்டிகள். உன் சகோதரர்களுக்காக வாங்கினேன். 947 01:37:05,435 --> 01:37:06,436 டெலிவரியா? எங்கே? 948 01:37:06,520 --> 01:37:08,396 -ஜலாலாபாத். -அப்ப காட்டு. 949 01:37:12,067 --> 01:37:13,151 இதையும் திற. 950 01:37:14,194 --> 01:37:15,862 -பாருங்க. -சும்மா இரு, நாய் மகனே. 951 01:37:19,616 --> 01:37:22,702 -இங்கே ஒண்ணுமில்ல. -சும்மா இரு, நாய் மகனே. 952 01:37:31,419 --> 01:37:33,672 -இந்தா பணம். -உன் பணம் எனக்கு வேணாம். 953 01:37:34,381 --> 01:37:35,966 உன் பணம் எனக்கு வேணாம்! 954 01:37:37,342 --> 01:37:38,510 எனக்கு தர நீ யார்? 955 01:37:39,344 --> 01:37:40,554 மண்டியிடு! 956 01:37:56,111 --> 01:37:57,112 நல்லா இருக்கயா? 957 01:37:57,737 --> 01:37:59,072 செத்தோம்னு நினைச்சேன். 958 01:38:02,826 --> 01:38:04,035 இங்கிருந்து கிளம்புவோம். 959 01:38:14,212 --> 01:38:15,797 நான் சொல்றது கேக்குதா, கமாண்டர் சதர்? 960 01:38:15,880 --> 01:38:18,425 -ஃபக்ருதின்? -நமக்கு பிரச்சினை. 961 01:38:18,925 --> 01:38:21,845 சோதனை சாவடியில் நம் வீரர்களை ரெண்டு பேர் கொன்னுட்டாங்க. 962 01:38:21,928 --> 01:38:23,555 அவங்க யார்னு கண்டுபிடி. 963 01:38:23,638 --> 01:38:24,723 நான் அவங்களை தொடர்ந்து போறேன். 964 01:38:24,806 --> 01:38:26,266 தொடர்பில் இரு. 965 01:38:47,954 --> 01:38:50,248 ஜான்? ஜான், இது வோக்ஸ். 966 01:38:50,915 --> 01:38:52,083 விசா கிடைச்சாச்சு. 967 01:38:53,460 --> 01:38:54,753 முழு குடும்பத்துக்கும். 968 01:38:55,462 --> 01:38:57,464 பார்க்கரிடம் அவற்றை சேர்ப்பிக்கிறேன். 969 01:38:59,215 --> 01:39:00,175 நல்லதுப்பா. 970 01:39:00,258 --> 01:39:03,261 ஜான், குட் லக், சகோதரா. 971 01:39:18,985 --> 01:39:20,195 வந்துட்டோம். 972 01:39:33,541 --> 01:39:35,877 பாஸ், உங்களுக்கு தான். இது ரான் கே. 973 01:39:38,838 --> 01:39:40,632 ரான். என்ன ஆச்சு? 974 01:39:41,049 --> 01:39:42,342 அவனை பார்த்துட்டேன். 975 01:39:43,259 --> 01:39:45,387 உங்க இருப்பிடம் கண்டு பிடிக்கிறோம். 976 01:39:45,512 --> 01:39:46,638 தொடர்பு கொண்டீங்களா? 977 01:39:46,805 --> 01:39:49,891 இல்ல, ஆனால் அவனை இப்ப நேரா பார்க்கறேன். 978 01:39:51,309 --> 01:39:52,936 இருப்பிடம் தெரிஞ்சுது, சர். 979 01:39:53,687 --> 01:39:54,896 சரி, கிடைச்சுது. 980 01:39:55,605 --> 01:39:57,107 ஆமா, ஒரு நொடி இருங்க. 981 01:40:00,402 --> 01:40:03,613 அருகிலுள்ள எடுக்கும் இடம் டருண்டா டேம். 982 01:40:04,614 --> 01:40:07,242 உங்க இடத்திலிருந்து கிழக்கில் ரெண்டு கிலோமீட்டர். 983 01:40:07,951 --> 01:40:09,619 டருண்டா டேம், புரிஞ்சுது. 984 01:40:09,703 --> 01:40:13,039 சரி, அவங்க கெடச்சதும், கிளம்பிட்டு அழைங்க. 985 01:40:13,123 --> 01:40:15,583 அங்கிருந்து ரெண்டு மணி நேரம் இருக்கு, சரியா? 986 01:40:15,667 --> 01:40:17,919 ஆமா. இன்னொரு விஷயம், பார்க்கர். 987 01:40:19,003 --> 01:40:21,798 நமக்கு அதிக நேரம் இல்ல. வழியில் தடயம் விட்டிருக்கோம். 988 01:40:21,881 --> 01:40:24,884 சரி, அழைக்கிறோம். கண்காணிப்பு செய்யப்பார்ப்போம். 989 01:40:25,468 --> 01:40:26,803 உங்க நண்பனை கொண்டு வாங்க. 990 01:40:55,206 --> 01:40:56,416 இங்க நிறைய நாய்கள். 991 01:41:29,449 --> 01:41:30,700 உங்க உடை நல்லா இருக்கு. 992 01:41:31,743 --> 01:41:33,953 உங்க முடியும் அழகா இருக்கு. 993 01:41:55,266 --> 01:41:58,436 என்னை கண்டுபிடிப்பது சவாலா இருந்திருக்கும். 994 01:42:06,319 --> 01:42:10,031 உன்னையும் உன் குடும்பத்தையும் இங்கிருந்து கொண்டு போக முடியும். 995 01:42:10,949 --> 01:42:12,659 நாம இப்ப கிளம்பணும். 996 01:42:13,284 --> 01:42:14,285 இப்பவா? 997 01:42:21,334 --> 01:42:22,544 அது மோசம். 998 01:42:26,464 --> 01:42:27,549 இங்கே நல்லா இருக்கு. 999 01:42:36,766 --> 01:42:38,768 ஏன்னு எனக்கு தெரியுது. ஆமா. 1000 01:42:50,488 --> 01:42:51,906 ஃபக்ருதீன். 1001 01:42:52,323 --> 01:42:54,826 -என்ன விஷயம்? -அவங்களை கண்டு பிடிச்சுட்டேன். 1002 01:42:54,909 --> 01:42:56,286 அமெரிக்கனும் அஹ்மதும். 1003 01:42:56,369 --> 01:42:58,371 நிச்சயமா அவங்கதானா? 1004 01:42:58,913 --> 01:43:00,248 நிச்சயமா. 1005 01:43:00,331 --> 01:43:03,126 -ஜான் கின்லேயும் அஹ்மதும் மாட்டினாங்க. -ஆள் அனுப்பு. 1006 01:43:03,209 --> 01:43:05,169 அவங்களைத் தொடர்ந்து போய் ஃபோட்டோ எடு. 1007 01:43:06,087 --> 01:43:07,463 ஆமா, அது என்ன, ஜோ? 1008 01:43:07,547 --> 01:43:09,591 -ரான் கே. அவனுக்கு என்ன? 1009 01:43:09,674 --> 01:43:12,594 தெரிஞ்ச முகம் போல இருந்தது, ஆனா சரியா சொல்ல முடியல. 1010 01:43:12,677 --> 01:43:14,262 கணினியில் பார்த்தப்ப, 1011 01:43:14,345 --> 01:43:17,765 அவன் தாலிகளால் அதிகம் தேடப்படும் நபர்கள் பட்டியலில் இருக்கான். 1012 01:43:18,349 --> 01:43:19,851 அவன் பட்டியலில் இருக்கானா? 1013 01:43:20,602 --> 01:43:22,020 ஏன் பட்டியலில் இருக்கான்? 1014 01:43:24,522 --> 01:43:29,319 ஓ, இது ஜான் கின்லே. 1015 01:43:29,402 --> 01:43:31,070 அவன் இதை ஏன் முன்னாடியே சொல்லல? 1016 01:43:31,487 --> 01:43:32,864 அது ஜான் கின்லே, அஹ்மத். 1017 01:43:33,781 --> 01:43:36,326 ஜான் கின்லே தாலியால் தேடப்படுபவனா இருந்தா, 1018 01:43:37,410 --> 01:43:40,079 அப்ப அஹ்மத் அதிகம் தேடப்படுபவன். 1019 01:43:40,163 --> 01:43:42,040 அதை இப்படி திருப்பலாம். 1020 01:43:42,498 --> 01:43:45,501 -கோடி, பேக்ராமை அழை. இப்ப. -சரி, சர். 1021 01:43:45,585 --> 01:43:47,795 வர விரும்புவாங்க, வான்வழி தாக்குதல் தேவை. 1022 01:43:47,879 --> 01:43:49,172 "ஏஞ்சல் ஆஃப் டெத்" ஸ்பெக்டர் கன்ஷிப் 1023 01:43:49,255 --> 01:43:51,132 -நீங்க ட்ரோன் காட்சி எடுங்க. -செய்யறோம். 1024 01:43:51,758 --> 01:43:55,094 இங்க. நான் செயலில் இறங்கப்போறேன். 1025 01:43:58,973 --> 01:43:59,974 பஸிரா. 1026 01:44:03,478 --> 01:44:04,562 பஸிரா, இது ஜான். 1027 01:44:05,396 --> 01:44:06,230 ஜானா? 1028 01:44:15,281 --> 01:44:17,200 அஹ்மத், என்ன நடக்குது? 1029 01:44:17,825 --> 01:44:19,535 ஜான் நமக்கு விசா வாங்கிட்டார். 1030 01:44:20,244 --> 01:44:21,663 நாம அமெரிக்கா போறோம். 1031 01:44:26,960 --> 01:44:28,044 நாம இப்போ கிளம்பணும். 1032 01:44:42,308 --> 01:44:43,434 அவங்க எங்கே? 1033 01:44:43,518 --> 01:44:45,019 அவங்களை கவனிக்க ஆள் இருக்கு. 1034 01:44:46,270 --> 01:44:47,271 உன்னை அங்க கூட்டி போறேன். 1035 01:45:17,218 --> 01:45:18,136 போகலாம். 1036 01:45:34,027 --> 01:45:37,071 டேம் நோக்கி ட்ரக்ல போறாங்க! 1037 01:45:43,036 --> 01:45:44,537 டேம் நோக்கி ட்ரக்ல போறாங்க. 1038 01:45:45,997 --> 01:45:47,790 ஃபக்ருதீன், கவனமா கேள். 1039 01:45:47,957 --> 01:45:50,043 அவங்களை தப்பவிடாதே. 1040 01:45:50,126 --> 01:45:51,919 அவங்க தலை வேணும் இல்ல உன் தலை காலி. 1041 01:46:13,232 --> 01:46:14,400 டேம் அதோ தெரியுது. 1042 01:46:22,283 --> 01:46:24,702 தாலிபான் ட்ரக்கள்! தாலிபான் ட்ரக்கள்! 1043 01:46:45,556 --> 01:46:47,183 பூயா, சுரங்க பாதையை அடை. 1044 01:47:34,105 --> 01:47:35,148 நகரு! 1045 01:47:42,238 --> 01:47:43,447 சீக்கிரம்! 1046 01:47:43,531 --> 01:47:45,533 நகரு, நகரு, நகரு, நகரு, நகரு! 1047 01:47:57,336 --> 01:47:58,713 நகரு, நகரு, நகரு! 1048 01:48:01,757 --> 01:48:05,011 பத்திரம், பத்திரம்! போ, போ! கட்டிடத்துக்கு, கட்டிடத்துக்கு! 1049 01:48:05,094 --> 01:48:06,429 அஹ்மத்! 1050 01:48:06,971 --> 01:48:08,306 பாதுகாக்கிறேன்! 1051 01:48:24,405 --> 01:48:26,657 -என்னை பத்திரம் செய்! -குனியுயங்க! 1052 01:48:30,912 --> 01:48:33,122 சை! 1053 01:48:36,167 --> 01:48:37,084 போகலாம்! 1054 01:48:59,315 --> 01:49:00,149 சை! 1055 01:49:02,735 --> 01:49:03,653 தீர்ந்து போச்சு. 1056 01:49:11,160 --> 01:49:12,411 சை! தீர்ந்து போச்சு! 1057 01:49:21,087 --> 01:49:22,004 வாங்க, பார்க்கர்! 1058 01:49:30,554 --> 01:49:32,515 பார்க்கர், எங்கே இருக்கீங்க? 1059 01:49:41,190 --> 01:49:42,149 சை. 1060 01:50:58,809 --> 01:51:00,436 யு. எஸ் விமானப்படை 1061 01:51:17,411 --> 01:51:20,164 டேமின் மேற்கு எல்லையில் பல இலக்குகள் உள்ளன. 1062 01:51:21,540 --> 01:51:23,501 1-0-5 ஆல் தாக்கவும். 1063 01:51:26,921 --> 01:51:29,382 விஷுவல் 0-6-0 ஐ அழை. 1064 01:51:29,465 --> 01:51:32,426 புரியுது, ஸ்பெக்டர்3-7. எல்லாம் முடிஞ்சுது. 1065 01:51:32,802 --> 01:51:33,636 புரியுது. 1066 01:51:46,357 --> 01:51:47,566 இலக்குகள் காலியா? 1067 01:51:47,650 --> 01:51:49,735 உறுதியா. தாக்குதல் நிறுத்தம். 1068 01:51:49,819 --> 01:51:52,154 எஃப்ஓபி, இது ஸ்பெக்டர் 3-7. அபாயம் முடிந்தது. 1069 01:52:32,653 --> 01:52:34,238 எல்லோரும், நலமா? 1070 01:52:35,698 --> 01:52:37,825 பிராட்லீ, மைக். அவரை, வான்வழி தூக்குங்க. 1071 01:52:37,908 --> 01:52:38,742 சரி, சர். 1072 01:52:39,994 --> 01:52:44,039 நீங்க ஜான் கின்லே அவர் அஹ்மதுன்னு 1073 01:52:44,123 --> 01:52:45,791 என்னிடம் சொல்லி இருந்தா, 1074 01:52:47,376 --> 01:52:49,879 இதை நானே ஏற்றிருப்பேன், நண்பா. 1075 01:52:57,261 --> 01:52:58,471 இவை வோக்ஸிடமிருந்து. 1076 01:52:59,805 --> 01:53:02,725 அஹ்மத் மற்றும் அவர் மனைவி குழந்தைக்கு விசாக்கள். 1077 01:53:04,560 --> 01:53:06,395 இது உங்களை தளத்துக்கு கூட்டி போகும். 1078 01:53:06,479 --> 01:53:09,773 அங்க அழைத்துப்போக விமானம் காத்திருக்கு. வீட்டுக்கு போக. 1079 01:53:10,733 --> 01:53:12,693 -பார்க்கர். -கின்லே. 1080 01:53:13,402 --> 01:53:14,987 கூட வேலை செய்தது மகிழ்ச்சி. 1081 01:53:15,488 --> 01:53:16,655 நீங்க உதவினீங்க. 1082 01:53:18,032 --> 01:53:20,201 அஹ்மத். சிறந்த வேலை. 1083 01:53:20,868 --> 01:53:22,453 என்ன வேணும்னாலும் கூப்பிடுங்க. 1084 01:54:20,844 --> 01:54:25,307 30 ஆகஸ்ட் 2021. யு. எஸ் இராணுவம் 20 வருட சண்டைக்குப் பிறகு 1085 01:54:25,391 --> 01:54:28,269 ஆப்கானிஸ்தானை விட்டு முழுவதுமாக விலகியது. 1086 01:54:34,024 --> 01:54:37,987 ஒரு மாதம் கழித்து தாலிபான் முழு கட்டுப்பாடு பெற்றது. 1087 01:54:39,405 --> 01:54:42,825 அமெரிக்க ராணுவத்துக்கு துணை செய்த 300 க்கும் அதிகமான 1088 01:54:42,908 --> 01:54:45,744 மொழி பெயர்ப்பாளர்களை குடும்பத்தோடு தாலிபான் கொன்றது. 1089 01:54:45,828 --> 01:54:47,204 இன்னும் நிறைய பேர் தலைமறைவு. 1090 01:55:26,577 --> 01:55:28,829 விசா - யுனைட்டெட் ஸ்டேட்ஸ் ஆஃப் அமெரிக்கா 1091 01:55:31,915 --> 01:55:35,336 பாஸ்போர்ட் 1092 01:56:02,571 --> 01:56:05,658 கோவனன்ட் 1093 01:56:05,741 --> 01:56:07,618 ஒரு பிணைப்பு 1094 01:56:07,701 --> 01:56:09,620 ஒரு உறுதிமொழி 1095 01:56:09,703 --> 01:56:13,457 ஒரு அர்ப்பணிப்பு 1096 01:57:35,748 --> 01:57:38,333 கய் ரிச்சிஸ் தி கோவனன்ட் 1097 02:02:44,639 --> 02:02:46,641 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கிரண் காஷ்யப் 1098 02:02:46,725 --> 02:02:48,727 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் ரவீந்திரன் அருணாசலம்