1 00:00:44,151 --> 00:00:46,014 7. oktobar 2001. godine. 2 00:00:46,553 --> 00:00:50,871 U znak odmazde za terorističke napade 11. septembra u Americi, 3 00:00:50,961 --> 00:00:56,015 1.300 američkih vojnika raspoređeno je u Afganistan. 4 00:00:59,508 --> 00:01:03,508 Do decembra 2011. godine ovaj broj je porastao 5 00:01:03,598 --> 00:01:07,283 na 98.000 raspoređenih američkih vojnika. 6 00:01:10,467 --> 00:01:14,795 U američkoj vojsci je zaposleno 50.000 afganistanskih tumača, 7 00:01:14,885 --> 00:01:18,017 prema sporazumu da će moći podnijeti zahtjev 8 00:01:18,107 --> 00:01:21,754 za specijalne imigracione vize i preseljenje u Ameriku. 9 00:01:25,226 --> 00:01:28,113 MART 2018. g. 10 00:01:35,502 --> 00:01:41,608 LASHKAR GAH AFGANISTAN 11 00:01:48,861 --> 00:01:50,327 Počinje gužva. 12 00:01:50,417 --> 00:01:52,862 CHARLIE "JIZZY" CROW NAREDNIK 13 00:01:54,081 --> 00:01:55,373 Kako ide, JJ? 14 00:01:55,463 --> 00:01:56,672 Još malo. 15 00:01:57,552 --> 00:01:59,084 Neka otvori prtljažnik. 16 00:01:59,919 --> 00:02:00,912 Jack Jack? 17 00:02:01,002 --> 00:02:03,079 JACK "JACK JACK" JACKSON NAREDNIK 18 00:02:03,169 --> 00:02:06,166 Esselamu alejkum. Ugasi kamion i izađi. 19 00:02:06,256 --> 00:02:08,473 Zašto? - Nacionalna sigurnost. 20 00:02:08,563 --> 00:02:10,562 Sram te bilo, kopile. 21 00:02:10,652 --> 00:02:12,564 Pomažeš nevjernicima. 22 00:02:12,654 --> 00:02:14,957 Budi ljubazan, ugasi kamion i izađi. 23 00:02:15,047 --> 00:02:16,742 Natjeraj me ako možeš. 24 00:02:16,832 --> 00:02:18,190 Ima li problema ovdje? 25 00:02:23,141 --> 00:02:25,116 KAWA MAWLAYEE NAREDNIK PRVE KLASE 26 00:02:25,206 --> 00:02:27,188 Eddie, klopa? 27 00:02:27,465 --> 00:02:30,498 EDUARDO "ŽDERO" LOPEZ NAREDNIK PRVE KLASE 28 00:02:30,988 --> 00:02:32,628 Obrati se Johnu. 29 00:02:32,718 --> 00:02:35,406 TOM "MAČOR" HANCOCK VODNIK 30 00:02:35,496 --> 00:02:37,831 Johne! Klopa? 31 00:02:37,921 --> 00:02:39,444 Šta je pozadi u kamionu? 32 00:02:39,534 --> 00:02:40,785 Jack Jack? 33 00:02:41,412 --> 00:02:42,829 Sumnjivo, ​​Johne. 34 00:02:43,343 --> 00:02:44,857 Sačekaj. Dolazim. 35 00:02:46,738 --> 00:02:50,404 JOHN KINLEY GLAVNI NAREDNIK 36 00:02:50,494 --> 00:02:52,266 Kaže da je prazan. 37 00:02:52,846 --> 00:02:54,382 Reci mu da otvori! 38 00:02:57,420 --> 00:02:59,012 Reci mu da stane! 39 00:02:59,671 --> 00:03:00,838 Jack Jack? 40 00:03:02,951 --> 00:03:04,268 Jack Jack! 41 00:03:04,358 --> 00:03:05,671 Jebiga! 42 00:03:06,521 --> 00:03:08,228 Jack Jack! 43 00:03:08,318 --> 00:03:10,443 Pokret! Pokret! Pokret! 44 00:03:10,933 --> 00:03:12,192 Pokret! 45 00:03:14,187 --> 00:03:19,844 S A V E Z 46 00:03:23,260 --> 00:03:27,832 VAZDUŠNA BAZA BAGRAM POKRAJINA PARVAN 47 00:03:29,376 --> 00:03:32,231 Potrebno održavanje motora aviona na pisti pet. 48 00:03:40,176 --> 00:03:41,524 Hvala ti, brate. 49 00:03:44,318 --> 00:03:47,251 Čuo sam da je solidan momak. Spremit ćemo ga, a? Jizzy? 50 00:03:47,341 --> 00:03:49,090 Izgleda da nosi svježe gaće. 51 00:03:49,180 --> 00:03:52,374 Naredniče Kinley? Steve Kersher, novi ECO. 52 00:03:52,464 --> 00:03:55,836 STEVEN KERSHER VODNIK 53 00:03:55,926 --> 00:03:59,105 Upoznaj novog juniora. - Šta ima? Steve. 54 00:03:59,195 --> 00:04:02,064 Upoznaj ga s momcima. - Dođi upoznaj momke. 55 00:04:02,909 --> 00:04:04,908 Hej, Kinley. Imam tvog tumača. 56 00:04:06,141 --> 00:04:07,853 Svi su vojno obučeni? 57 00:04:07,943 --> 00:04:10,508 Neki više od drugih, ali svi su prošli osnove. 58 00:04:10,598 --> 00:04:12,191 Treba mi neko u formi. 59 00:04:12,585 --> 00:04:14,729 Vidiš onog ćelavog s bradom? 60 00:04:14,819 --> 00:04:16,209 Ja bih ga ćapio. 61 00:04:16,299 --> 00:04:19,038 Govori četiri jezika koja vrijedi govoriti. 62 00:04:19,128 --> 00:04:21,780 Zna biti malo zeznut. Ne voli da ga muštraju. 63 00:04:21,870 --> 00:04:24,720 Neke jedinice ga ne vole. Neće da rade s njim. 64 00:04:25,465 --> 00:04:26,915 Neka priđe. 65 00:04:27,005 --> 00:04:29,603 Ahmede, priđi. 66 00:04:38,234 --> 00:04:39,537 Pušiš li? 67 00:04:39,627 --> 00:04:41,103 Nije to za mene. Ne. 68 00:04:41,193 --> 00:04:42,893 Zašto želiš ovaj posao? 69 00:04:43,780 --> 00:04:45,580 Treba mi novac, gospodine. 70 00:04:46,416 --> 00:04:48,166 Šta si radio prije ovoga? 71 00:04:48,256 --> 00:04:49,494 Mehaničar. 72 00:04:50,028 --> 00:04:51,428 Dobar si s autima? 73 00:04:51,518 --> 00:04:53,507 Sa svime što ima motor. 74 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 Da? Šta je ovo? 75 00:05:01,076 --> 00:05:02,389 Motor, gospodine. 76 00:05:06,042 --> 00:05:07,565 Pametuješ mi, Ahmede? 77 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 Ne, ne. 78 00:05:10,344 --> 00:05:13,313 Nikad ne bih pametovao oficiru, gospodine. 79 00:05:14,941 --> 00:05:16,272 Koliko dugo si ovdje? 80 00:05:16,362 --> 00:05:17,749 Pet godina. 81 00:05:17,839 --> 00:05:19,166 Sviđa li ti se? 82 00:05:20,189 --> 00:05:21,789 I to je posao, gospodine. 83 00:05:22,864 --> 00:05:24,843 Ova jedinica je specijalizovana 84 00:05:24,933 --> 00:05:28,325 za pronalaženje talibanske municije i lokacija s eksplozivom. 85 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 U suštini, upadamo u nevolje. 86 00:05:32,330 --> 00:05:33,815 Nažalost... 87 00:05:34,793 --> 00:05:36,461 Izgubili smo tumača. 88 00:05:37,249 --> 00:05:38,574 Razumijem. 89 00:05:39,570 --> 00:05:40,905 "Ahmed", gospodine. 90 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Da. 91 00:05:44,412 --> 00:05:46,274 "Narednik", ne "gospodin". 92 00:05:47,617 --> 00:05:50,085 Upoznajte Ahmeda, našeg novog tumača. 93 00:05:50,175 --> 00:05:52,131 Šta ima, brate? - Šta ima, Ahmede? 94 00:05:52,221 --> 00:05:54,124 Nemoj razočarati i ispasti davež. 95 00:05:55,395 --> 00:05:56,745 Ne ja, gospodine. 96 00:06:09,412 --> 00:06:12,456 Jebeno odvratno. Ubio bih za neku svinju. 97 00:06:12,546 --> 00:06:14,889 Misliš li samo na hranu? - A upravo je jeo. 98 00:06:14,979 --> 00:06:17,156 Ovdje čovjek ne može nema šta jesti. 99 00:06:17,246 --> 00:06:18,897 Tome, šta to jede? 100 00:06:18,987 --> 00:06:21,508 Što i uvijek, kobasicu. 101 00:06:21,598 --> 00:06:23,728 Nema ništa loše s malo kobasice. 102 00:06:23,818 --> 00:06:25,556 Samo ti pričaj, Ždero. 103 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 Uredu, djeco. 104 00:06:27,497 --> 00:06:29,060 Vrijeme je za nastavu. 105 00:06:30,215 --> 00:06:33,175 Ako tražite oružje, ovdje ga nećete naći. 106 00:06:34,184 --> 00:06:35,307 Da? Kako znaš? 107 00:06:36,902 --> 00:06:39,410 Znam šta se dešava iza ovih vrata. 108 00:06:41,734 --> 00:06:43,446 Proročica zbori. 109 00:06:45,224 --> 00:06:46,536 Ponovo, Haadee. 110 00:06:52,635 --> 00:06:54,155 Šta se dešava? 111 00:06:54,245 --> 00:06:56,207 Brat američke vojske. 112 00:06:56,766 --> 00:06:58,551 Vidim. Šta hoćete? 113 00:06:58,641 --> 00:07:00,711 Traže vatreno oružje talibana. 114 00:07:01,559 --> 00:07:03,952 Nemam nikakve veze s tim ubicama. 115 00:07:04,042 --> 00:07:05,475 Vjerujem ti. 116 00:07:05,565 --> 00:07:07,671 Ali oni ti moraju vjerovati. 117 00:07:07,761 --> 00:07:10,263 Provalit će unutra. 118 00:07:10,353 --> 00:07:13,570 Ali bit će brzi da potvrde tvoju nedužnost. 119 00:07:13,660 --> 00:07:15,530 A i kuća će ti ostati ljepša. 120 00:07:16,359 --> 00:07:17,892 Nego alternativa. 121 00:07:24,018 --> 00:07:25,280 Uredu. 122 00:07:44,082 --> 00:07:45,083 Čisto! 123 00:07:46,716 --> 00:07:48,126 Sve čisto. 124 00:07:48,216 --> 00:07:49,737 Čisto. 125 00:07:49,827 --> 00:07:51,377 Također je sve čisto. 126 00:07:54,745 --> 00:07:55,746 Čisto. 127 00:07:58,270 --> 00:07:59,703 Kakvo je ovo mjesto? 128 00:07:59,793 --> 00:08:02,412 Kako izgleda? To je jebeni sportski bar. 129 00:08:05,316 --> 00:08:06,321 Šta kaže? 130 00:08:07,627 --> 00:08:11,411 Kaže da su vam podaci ka-ka. 131 00:08:11,501 --> 00:08:13,088 Još jedna proročica. 132 00:08:15,330 --> 00:08:17,898 Umoran sam od ovog sranja. 133 00:08:21,736 --> 00:08:24,685 Ostat ću ovdje i popušiti. 134 00:08:24,775 --> 00:08:26,625 Vidimo se na izlasku sunca. 135 00:08:29,004 --> 00:08:31,088 Kako znaš toliko o tome šta se kuha ovdje? 136 00:08:33,740 --> 00:08:35,652 Ja sam čovjek iz grada. 137 00:08:35,742 --> 00:08:38,332 Ovako provodiš svoja lijena popodneva? 138 00:08:39,050 --> 00:08:41,033 Ti si mračni konj, Ahmede. 139 00:08:44,664 --> 00:08:46,231 Uredu. 140 00:08:47,801 --> 00:08:49,449 Hajdemo odavde. 141 00:08:49,539 --> 00:08:52,289 Nemojte ništa lizati, stiskati ili otvarati. 142 00:08:53,891 --> 00:08:55,138 Jizzy... 143 00:08:56,110 --> 00:08:57,694 Ne diraj tu lulu. 144 00:08:58,504 --> 00:08:59,720 Bilo je zabavno. 145 00:08:59,810 --> 00:09:01,601 Sljedeća. 146 00:09:25,966 --> 00:09:29,619 Bingo! Talibanski štab. Opkolili smo ih. 147 00:09:29,709 --> 00:09:32,109 Haadee, povuci osiguranje na sekundu. 148 00:09:33,321 --> 00:09:35,449 Kakva čudna kućica u preriji. 149 00:09:35,889 --> 00:09:38,062 Ti i ja bismo mogli u penziju ovdje, Jizzy. 150 00:09:38,152 --> 00:09:40,902 I možemo usvojiti labradora i pomusti štogod. 151 00:09:43,717 --> 00:09:45,876 Koordinate? Pretvara se u jebenu feštu. 152 00:09:45,966 --> 00:09:47,773 Odakle dolaze ti podaci? 153 00:09:48,243 --> 00:09:49,899 Pravo iz glavnog ureda. 154 00:09:51,731 --> 00:09:54,681 Šta hoćeš, Johne? - Da prestanem gubiti vrijeme. 155 00:09:56,730 --> 00:09:58,480 Uostalom, imamo par sati. 156 00:10:00,174 --> 00:10:02,037 Imaš onaj roštilj, Ždero? 157 00:10:03,047 --> 00:10:04,312 Šta vi mislite? 158 00:10:07,007 --> 00:10:09,011 Impresivno. 159 00:10:10,709 --> 00:10:13,097 Znaš, šta god da pričaju o nama, Ahmede, 160 00:10:13,187 --> 00:10:16,032 nismo svi mi životinje, osim Ždere, naravno. 161 00:10:25,504 --> 00:10:27,960 Za Jacka Jacka. - Za Jacka Jacka. 162 00:10:31,830 --> 00:10:34,728 Šta mislite kada bi Steve trebao dobiti svoje prvo pivo? 163 00:10:34,818 --> 00:10:37,562 Ne znam. Kada ćeš popiti svoje prvo pivo, Steve? 164 00:10:37,652 --> 00:10:40,041 Kad god vi kažete, gospodine. 165 00:10:43,870 --> 00:10:45,311 Prijatno. 166 00:10:45,401 --> 00:10:47,305 Hvala, generale moj. 167 00:10:48,821 --> 00:10:51,719 Za čizme koje se nadam da ću popuniti, momci. 168 00:10:57,529 --> 00:10:59,535 Sviđaju vam se jabuke, gospodine? 169 00:10:59,625 --> 00:11:01,602 Volim ove proklete jabuke, Johne. 170 00:11:01,692 --> 00:11:04,061 Inače vas ne bih gnjavio ovakvim problemima, 171 00:11:04,151 --> 00:11:06,629 ali vi ste jedini koji nešto radi ovdje. 172 00:11:06,719 --> 00:11:08,457 Da? U čemu je problem? 173 00:11:08,547 --> 00:11:10,503 Stalno izlazimo i ništa ne postižemo. 174 00:11:10,593 --> 00:11:12,136 Ugrožavam svoje ljude. 175 00:11:12,226 --> 00:11:15,869 Kao da premještamo pijesak s mjesta na mjesto. 176 00:11:15,959 --> 00:11:18,641 Čuo sam da ti se igla zaglavila na ovoj tački ranije. 177 00:11:18,731 --> 00:11:21,252 Dobili ste zadatak da nalazite fabrike IED-a. 178 00:11:21,342 --> 00:11:24,215 Možete biti kreativni, zar ne? Radite to na svoj način. 179 00:11:25,285 --> 00:11:27,389 Mislim da vam se neće dopasti moj način. 180 00:11:27,479 --> 00:11:29,870 Mislim da to nije važno, 181 00:11:29,960 --> 00:11:31,760 posebno ako ne znam za to. 182 00:11:32,400 --> 00:11:34,721 Zaista sam uživao što nisam imao ovaj razgovor. 183 00:11:34,811 --> 00:11:36,167 Ugodan dan. 184 00:11:38,177 --> 00:11:41,866 I ja sam uživao što nisam razgovarao s vama, gospodine. 185 00:11:49,913 --> 00:11:51,090 Declane? 186 00:11:51,590 --> 00:11:52,769 Johne? 187 00:11:53,940 --> 00:11:55,388 Održat ćeš obećanje? 188 00:11:56,726 --> 00:11:58,867 Imam osjećaj da me iskorištavaš. 189 00:11:58,957 --> 00:12:00,757 I to samo zbog mog mozga. 190 00:12:02,214 --> 00:12:03,723 Nisi velikodušan ljubavnik. 191 00:12:03,813 --> 00:12:06,607 Zato što me nikad nisi prvi častio večerom. 192 00:12:07,127 --> 00:12:08,695 Nisam održao obećanje. 193 00:12:08,785 --> 00:12:11,897 Trebale su mi godine za ove pruge i ne skidam ih za tebe. 194 00:12:11,987 --> 00:12:15,480 A pošto nisi vodio razgovor s Vokesom, koji sam vidio da vodiš, 195 00:12:15,570 --> 00:12:19,096 bilo bi nemoguće da ti dam ovu listu neprovjerenih meta. 196 00:12:23,378 --> 00:12:24,864 Uvijek se nećkaš. 197 00:12:24,954 --> 00:12:26,872 Samo me trebaš uganjati. 198 00:12:27,621 --> 00:12:30,716 Potrebno održavanje motora aviona na pisti šest. 199 00:12:31,456 --> 00:12:33,629 Šta radiš? 200 00:12:34,358 --> 00:12:38,048 Zatežem remen ventilatora. - Prepoznaješ ovoga? 201 00:12:41,927 --> 00:12:43,436 Prepoznajem. 202 00:12:43,526 --> 00:12:44,999 Uredu, pođi sa mnom. 203 00:12:54,218 --> 00:12:56,134 To je on. To je Faraj. 204 00:12:59,933 --> 00:13:01,303 Obavimo ovo. 205 00:13:25,118 --> 00:13:26,813 Miruj. Ni jedne jebene riječi. 206 00:13:26,903 --> 00:13:28,423 Opusti se. Provozajmo se. 207 00:13:28,513 --> 00:13:29,993 Hajde. Pokret. 208 00:13:30,731 --> 00:13:33,036 Polako, polako. Pokret. Pokret. Idi. 209 00:13:33,126 --> 00:13:34,475 Opušteno. 210 00:13:35,302 --> 00:13:36,216 Idemo! 211 00:13:37,000 --> 00:13:38,044 Vozi, vozi! 212 00:13:45,433 --> 00:13:46,826 Reci "ptičica". 213 00:13:49,707 --> 00:13:50,880 Šta hoćete? 214 00:13:50,970 --> 00:13:52,493 Znaš ko smo mi. 215 00:13:55,331 --> 00:13:57,854 Reci mu da ovo može ići na jedan od dva načina. 216 00:13:57,944 --> 00:13:59,797 Na način novca, ili drugačije. 217 00:14:01,052 --> 00:14:03,169 Ovo može ići na jedan od dva načina... 218 00:14:03,259 --> 00:14:05,503 Izdajico. 219 00:14:05,593 --> 00:14:08,463 Okrenuo si leđa svom narodu. 220 00:14:08,553 --> 00:14:10,636 Znam ko si. 221 00:14:11,774 --> 00:14:13,601 Ti si Alijev brat. 222 00:14:15,473 --> 00:14:18,468 Lično ću ti pobiti cijelu porodicu. 223 00:14:18,558 --> 00:14:21,092 Tvoja žena će vidjeti tvoju smrt. 224 00:14:21,827 --> 00:14:24,395 Prije nego što pustim pse na nju. 225 00:14:28,747 --> 00:14:30,352 Ništa vam neću reći. 226 00:14:30,868 --> 00:14:32,329 Ne zvuči baš pozitivno. 227 00:14:33,273 --> 00:14:35,098 Nije baš voljan pomoći. 228 00:14:35,188 --> 00:14:36,433 To je to? 229 00:14:38,061 --> 00:14:39,086 Otprilike. 230 00:14:41,014 --> 00:14:42,442 Podmaži ga malo. 231 00:14:50,943 --> 00:14:52,095 Mrkva. 232 00:14:52,758 --> 00:14:53,767 Štap. 233 00:14:55,469 --> 00:14:58,827 To odijelo je za vruće ostrvce na Karibima. 234 00:14:59,565 --> 00:15:02,912 Ono drugo je da kupiš sebi nešto lijepo. 235 00:15:07,988 --> 00:15:09,485 Šta žele znati? 236 00:15:09,575 --> 00:15:11,093 Spreman je. 237 00:15:11,183 --> 00:15:12,683 Jednostavno pitanje. 238 00:15:13,383 --> 00:15:16,335 Gdje prave IED-e? [Improvizovani ekplozivni uređaj] 239 00:15:16,425 --> 00:15:20,044 Gdje je glavna lokacija talibana za pravljenje bombi? 240 00:15:25,630 --> 00:15:27,585 To nije samo jedna lokacija. 241 00:15:27,675 --> 00:15:29,284 A ti znaš zašto. 242 00:15:29,374 --> 00:15:34,073 Ali vidio sam neka mjesta gdje ih prave i skladište. 243 00:15:34,903 --> 00:15:35,868 Šta kaže? 244 00:15:35,958 --> 00:15:37,860 Peca. Hoće još love. 245 00:15:41,852 --> 00:15:43,820 Reci mu da će ga dobiti kada obavimo posao. 246 00:15:43,910 --> 00:15:46,278 Uštedjet ćemo vremena ako mu damo novac. 247 00:15:47,391 --> 00:15:48,530 Molim? 248 00:15:51,874 --> 00:15:54,620 Dobit će ga kada obavimo posao. 249 00:15:58,419 --> 00:16:01,489 Dobit ćeš još ako su informacije dobre. 250 00:16:01,579 --> 00:16:03,796 Ako talibanima odrubite glavu ovdje... 251 00:16:04,277 --> 00:16:06,824 Ona će izrasti na nekom drugom mjestu. 252 00:16:15,391 --> 00:16:16,504 Nastavi. 253 00:16:16,594 --> 00:16:17,722 Jeb... 254 00:16:17,812 --> 00:16:19,768 Samo u dva dana novi eksploziv 255 00:16:19,858 --> 00:16:22,533 je poslan širom zemlje. 256 00:16:22,623 --> 00:16:25,741 Ja sam trebao biti tu i pomoći. 257 00:16:28,453 --> 00:16:29,650 Ima trag. 258 00:16:33,690 --> 00:16:35,395 Puno jebene paščadi ovdje. 259 00:16:48,495 --> 00:16:49,735 Hej, Eddie? 260 00:16:52,108 --> 00:16:53,957 Šta je Faraj rekao Ahmedu? 261 00:16:54,047 --> 00:16:55,935 Da će mu zbrisati krvnu lozu, 262 00:16:56,025 --> 00:16:59,202 i ubiti ga pred ženom, onda njome nahraniti pse. 263 00:17:00,812 --> 00:17:02,289 Kako se poznaju? 264 00:17:02,379 --> 00:17:05,727 Nisam siguran, ali koliko sam shvatio, 265 00:17:05,817 --> 00:17:07,617 Ahmed je trgovao heroinom. 266 00:17:08,301 --> 00:17:11,631 Porodični posao. Nekad su radili s talibanima. 267 00:17:11,721 --> 00:17:13,386 Zašto onda radi za nas? 268 00:17:14,662 --> 00:17:16,567 Jer su mu talibani ubili sina. 269 00:17:22,399 --> 00:17:24,460 Zašto mi to nisi rekao ranije? 270 00:17:25,358 --> 00:17:27,504 To je cijena izdavanja naređenja. 271 00:18:04,153 --> 00:18:06,585 Nikad više ne poništavaj moj autoritet. 272 00:18:11,970 --> 00:18:14,588 Shvatio sam tvoj cilj. 273 00:18:19,151 --> 00:18:23,808 Izvinjavam se zbog svoje nespretne metode. 274 00:18:26,497 --> 00:18:28,065 Onda, razumijemo se? 275 00:18:30,951 --> 00:18:32,420 Da, naredniče. 276 00:18:39,131 --> 00:18:40,849 Dobro obavljeno. 277 00:18:49,964 --> 00:18:52,010 Uredu. Da. 278 00:18:54,238 --> 00:18:56,928 Uredu, kolega. Uredu, hvala. Zdravo. 279 00:19:00,758 --> 00:19:01,759 Gospodine. 280 00:19:03,761 --> 00:19:06,728 Imaš svoj rezultat. Šta ti misliš, Johne? 281 00:19:07,243 --> 00:19:09,992 Postoje dvije lokacije. Izvedimo ovo jedno po jedno. 282 00:19:10,527 --> 00:19:11,400 Tiho. 283 00:19:11,934 --> 00:19:15,077 Zatreba li ti pomoć, udaljen sam telefonski poziv, uredu? 284 00:19:15,468 --> 00:19:17,021 Hvala. 285 00:19:17,111 --> 00:19:19,382 Prva lokacija IED-a je na 30 kilometara. 286 00:19:19,472 --> 00:19:20,993 Sat vožnje ravnom stazom. 287 00:19:21,083 --> 00:19:23,778 Onda dolazimo do račvanja, i udaramo lijevo. 288 00:19:23,868 --> 00:19:25,519 Izvini. 289 00:19:25,609 --> 00:19:26,694 Šta je, Haadee? 290 00:19:26,784 --> 00:19:30,263 Kod račvanja, imam osjećaj da je najbrži put da skrenemo desno, 291 00:19:30,353 --> 00:19:32,700 iako je lijevo kraće vazdušnom linijom. 292 00:19:32,790 --> 00:19:35,529 Najbrže, zašto? Prema karti, nije. 293 00:19:35,619 --> 00:19:38,760 Padavine su odnijele veći dio puta s lijeve strane. 294 00:19:39,562 --> 00:19:40,964 Šta ti misliš, Jizzy? 295 00:19:41,054 --> 00:19:44,712 Valjda. Nema podataka za potvrdu ili suprotno. 296 00:19:44,802 --> 00:19:47,452 Uredu, koliko vremena to dodaje putovanju? 297 00:19:48,985 --> 00:19:51,678 Oko 20 minuta. Trideset, najviše. 298 00:19:53,610 --> 00:19:55,360 Uredu. Imamo plan. 299 00:19:55,807 --> 00:19:57,290 Ispravno je ispravno. 300 00:19:57,380 --> 00:19:59,031 Prebaci to na viši nivo. 301 00:19:59,121 --> 00:20:00,513 Uredu, pokret. 302 00:20:20,575 --> 00:20:23,142 Naredniče Kinley, možete li zaustaviti vozilo? 303 00:20:23,232 --> 00:20:26,014 Molim? - Moram razgovarati s vama, naredniče. 304 00:20:26,104 --> 00:20:28,277 Ne zaustavljamo se. Nastavljamo. 305 00:20:28,367 --> 00:20:31,501 Mislim da imamo problem. Zaustavite vozilo. 306 00:20:33,329 --> 00:20:35,022 Zaustavi vozilo, Jizzy. 307 00:20:38,508 --> 00:20:41,020 Svim vozilima, taktičko zaustavljanje. 308 00:20:41,110 --> 00:20:43,510 Šta je, Ahmede? - Nešto nije uredu. 309 00:20:43,600 --> 00:20:47,386 Nema logičnog razloga da nas Haadee vodi ovim putem, osim... 310 00:20:47,995 --> 00:20:48,953 Šta? 311 00:20:50,094 --> 00:20:51,907 Osim ako nas ne vodi u zamku. 312 00:20:53,204 --> 00:20:54,705 Pozamašna pretpostavka. 313 00:20:54,795 --> 00:20:56,349 Dedukcija. 314 00:20:58,528 --> 00:20:59,883 Učiš me engleski? 315 00:21:01,139 --> 00:21:02,739 Sjeverna strana čista. 316 00:21:04,221 --> 00:21:07,447 Razmišljao sam zašto bi krenuo ovim putem. 317 00:21:07,537 --> 00:21:08,976 Svi odgovori smrde. 318 00:21:09,488 --> 00:21:11,451 Lagao je da je put ispran. 319 00:21:11,541 --> 00:21:13,655 Padavine nisu utjecale na ovo područje. 320 00:21:13,745 --> 00:21:15,237 Haadee je provjeren. 321 00:21:15,327 --> 00:21:18,610 Recite šta hoćete. Samo je bolje da ne idemo ovuda. 322 00:21:20,362 --> 00:21:23,156 Prelaziš granicu. Ovdje si da prevodiš. 323 00:21:24,815 --> 00:21:26,410 Tačnije, da tumačim. 324 00:21:31,256 --> 00:21:33,168 Želiš biti u pravu? 325 00:21:33,258 --> 00:21:35,518 Hej, Jizzy. Provjeri dron. - Krećem. 326 00:21:35,608 --> 00:21:37,390 JJ, Mačor... 327 00:21:37,480 --> 00:21:39,873 Idite do onih stijena i recite mi šta vidite. 328 00:21:42,718 --> 00:21:45,659 Gujo 6-2, Gujo 6-2, ovdje Haos 3-3. 329 00:21:45,749 --> 00:21:49,426 Haos 3-3, ovdje Guja 6-2. - Treba nam slika uživo. 330 00:21:49,516 --> 00:21:52,000 Zašto smo stali? Put je siguran. 331 00:21:52,090 --> 00:21:53,755 Šta se čeka, Johne? 332 00:21:53,845 --> 00:21:56,981 Čekam da čujem ima li ispred nas jebene zasjede. 333 00:22:02,544 --> 00:22:04,274 Stiže za deset minuta. 334 00:22:04,364 --> 00:22:06,283 Nemamo toliko. Slika nam treba sada. 335 00:22:06,373 --> 00:22:08,160 Primljeno. 336 00:22:08,250 --> 00:22:10,159 Mreža za označavanje, 4-5. 337 00:22:14,995 --> 00:22:15,996 JJ? 338 00:22:17,259 --> 00:22:18,216 Sve čisto. 339 00:22:19,173 --> 00:22:20,183 Mačor? 340 00:22:21,828 --> 00:22:23,050 Također. 341 00:22:23,482 --> 00:22:24,963 Čisto. 342 00:22:25,476 --> 00:22:28,055 Gujo 6-2, slike primljene. Haos 3-3, odjava. 343 00:22:28,742 --> 00:22:32,140 Šta to imamo ovdje? Ahmede, stani! Odjebi! 344 00:22:32,230 --> 00:22:35,274 Odjebi od Haadeeja! Johne! Odjebi od njega, Ahmede! 345 00:22:35,364 --> 00:22:38,451 Spusti jebeni pištolj! - Nosi mu taj pištolj sa grla! 346 00:22:40,485 --> 00:22:41,758 On je izdajica. 347 00:22:41,848 --> 00:22:45,322 Jebe mi se šta je. Nosi mu taj pištolj sa grla. 348 00:22:47,941 --> 00:22:49,553 Odao je naš položaj. 349 00:22:49,643 --> 00:22:52,685 Nosi mu taj pištolj sa grla. 350 00:23:02,652 --> 00:23:05,509 Neću te ponovo moliti. 351 00:24:00,018 --> 00:24:02,118 Kaže da imaju njegovu porodicu. 352 00:24:04,173 --> 00:24:06,103 Johne, ovo ti se neće svidjeti. 353 00:24:06,193 --> 00:24:07,627 Šta je? 354 00:24:07,717 --> 00:24:09,236 Imamo problem. 355 00:24:10,415 --> 00:24:12,936 Šta je, jebote? - Izgleda kao zasjeda. 356 00:24:13,026 --> 00:24:14,995 Osam kilometara uz ovu cestu. 357 00:24:22,079 --> 00:24:25,241 Okrenimo ovu stvar. Nazad u bazu. - Razumijem. 358 00:24:29,216 --> 00:24:30,590 U kamionet. 359 00:24:34,178 --> 00:24:35,432 Podigni ga. 360 00:24:44,667 --> 00:24:46,709 Vidi šta imam, tata. Vidi šta imam. 361 00:24:46,799 --> 00:24:48,601 Od Johnnyjevog tate. 362 00:24:49,411 --> 00:24:51,671 Zašto ideš u krevet za vrijeme ručka? 363 00:24:51,761 --> 00:24:53,586 Vrijeme je ovdje drugačije, sjećaš se? 364 00:24:53,676 --> 00:24:55,741 Deset sati sam ispred tebe. Noć je. 365 00:24:56,113 --> 00:24:58,724 Nedostaješ mi. - I ti meni. Svi vi. 366 00:24:59,464 --> 00:25:02,943 Klinci, pustite da razgovaram s mamom na trenutak. 367 00:25:03,033 --> 00:25:04,553 Izlazim za minutu. 368 00:25:04,643 --> 00:25:05,946 Volim te, tata. - Volim te, tata. 369 00:25:06,036 --> 00:25:08,342 Volim i ja vas. Ugodan ostatak dana. 370 00:25:11,433 --> 00:25:13,170 Hej, srce. - Hej, dušo. 371 00:25:13,260 --> 00:25:16,173 Kako posao? - Pa... dobro je. 372 00:25:16,263 --> 00:25:18,524 Imamo rezervacije za narednih šest sedmica. 373 00:25:18,614 --> 00:25:21,235 Dobre vijesti. Kako knjige? 374 00:25:21,325 --> 00:25:23,228 Došli smo do zadnjeg kvartala. 375 00:25:23,318 --> 00:25:26,227 Bacila si se na njih. 376 00:25:26,317 --> 00:25:28,925 Znaš mene, naravno da jesam. 377 00:25:29,015 --> 00:25:31,157 Još jedan od razloga zašto te volim. 378 00:25:31,247 --> 00:25:33,408 Znaš koliko te volim, Johne. 379 00:25:33,498 --> 00:25:35,413 Samo požuri i dođi kući. - Da. 380 00:25:55,955 --> 00:25:58,349 Jesi li dobro? - Jesam. 381 00:25:59,306 --> 00:26:01,175 Sjedi, sjedi. 382 00:26:01,265 --> 00:26:03,223 Moraš odmarati. 383 00:26:05,138 --> 00:26:06,720 Da ti donesem nešto? 384 00:26:08,054 --> 00:26:09,795 Mogla bih pojesti još. 385 00:26:12,537 --> 00:26:14,408 Prepusti to meni. 386 00:26:16,367 --> 00:26:18,975 Jesi li čuo za Hadyahinog sina? 387 00:26:19,065 --> 00:26:22,038 Šta mu se desilo? - Pridružio se talibanima. 388 00:26:22,763 --> 00:26:24,875 I neće više da priča s njom. 389 00:26:24,965 --> 00:26:27,441 Kada sam je vidjela plakala je. 390 00:26:27,531 --> 00:26:30,779 Jadnica, prvo izgubi muža, sada ovo. 391 00:26:32,339 --> 00:26:34,511 Zabrinjava me on, Ahmede. 392 00:26:34,601 --> 00:26:38,847 Šta je s našim specijalnim imigracijskim vizama? 393 00:26:40,043 --> 00:26:42,480 Treba vremena. Ne brini. 394 00:26:49,922 --> 00:26:51,445 Radim na tome. 395 00:26:57,719 --> 00:26:58,972 Gospodine? 396 00:26:59,062 --> 00:27:00,367 Johne. 397 00:27:02,369 --> 00:27:03,933 Tumač se javio, a? 398 00:27:04,023 --> 00:27:06,414 Samo ne znam koliko je neobuzdan. 399 00:27:06,504 --> 00:27:08,898 Ipak je spasio živote osam ljudi. 400 00:27:09,725 --> 00:27:10,881 Jest. 401 00:27:10,971 --> 00:27:12,656 Koji je tvoj sljedeći potez? 402 00:27:13,772 --> 00:27:16,419 Druga lokacija, 120 km dalje. - Sjajno. 403 00:27:16,509 --> 00:27:19,179 Tri sata u Humveeju bi trebalo biti zabavno za matora leđa. 404 00:27:20,474 --> 00:27:22,517 Mogao bi nam dati par letjelica. 405 00:27:22,607 --> 00:27:23,565 Da. 406 00:27:24,609 --> 00:27:25,956 Ne. 407 00:27:28,221 --> 00:27:29,481 Sretan lov. 408 00:27:32,878 --> 00:27:34,611 Hvala, gospodine. 409 00:27:39,407 --> 00:27:43,244 Zašto talibani drže oružje stotinu kilometara od naše baze? 410 00:27:44,119 --> 00:27:46,289 Jizzyjevi šuljevi to neće moći podnijeti. 411 00:27:47,023 --> 00:27:49,527 Gledaj. Ovo nam je četvrta tura ovdje... 412 00:27:49,617 --> 00:27:52,112 I šta smo postigli osim što smo izgubili Jack Jacka? 413 00:27:52,202 --> 00:27:54,854 Čak i ako nađemo sranja koja praskaju... 414 00:27:54,944 --> 00:27:57,468 Misliš da će to napraviti razliku ili ga vratiti? 415 00:27:58,130 --> 00:28:00,583 Kakve to veze ima s Jizzyjevim šuljevima? 416 00:28:01,039 --> 00:28:03,561 Zašto uvijek pričaš o guzici, Mačor? 417 00:28:04,557 --> 00:28:06,807 Šta mislite odakle mu nadimak Mačor? 418 00:28:08,392 --> 00:28:09,582 Tu smo. 419 00:28:10,522 --> 00:28:12,434 Ništa bolje od tri sata vožnje. 420 00:28:12,524 --> 00:28:14,874 Uredu, na 120 kilometara smo od baze 421 00:28:14,964 --> 00:28:16,938 i 30 minuta od vazdušne podrške. 422 00:28:17,028 --> 00:28:19,356 Obavi provjeru komunikacija, Mačor. 423 00:28:19,446 --> 00:28:21,491 Primljeno. Veza čista, Johne. 424 00:28:30,414 --> 00:28:32,282 Jebene ruke uvis! 425 00:28:32,372 --> 00:28:34,589 Ruke uvis! - Diži ruke! 426 00:28:34,679 --> 00:28:36,159 Poredajte se ovamo! Sad! 427 00:28:40,582 --> 00:28:45,208 Vidiš, ja sam u vojsci SAD-a. Došli smo da izvršimo pretres. 428 00:28:45,298 --> 00:28:47,348 Jesi li ti vlasnik zemljišta? 429 00:28:47,953 --> 00:28:50,395 Jesam, zemlja je moja. Šta tražite ovdje? 430 00:28:51,087 --> 00:28:53,022 Tražimo eksploziv. 431 00:28:53,396 --> 00:28:54,751 Eksploziv? 432 00:28:54,841 --> 00:28:57,960 Rudnik je zatvoren. Godinama ovdje nije bilo eksploziva. 433 00:28:58,050 --> 00:29:00,400 Ovo ne bi trebalo potrajati. Hvala ti. 434 00:29:03,711 --> 00:29:05,505 Tražite talibane? 435 00:29:06,363 --> 00:29:08,406 Da, tražimo talibane. 436 00:29:08,496 --> 00:29:10,451 Znao sam da će se ovo desiti. 437 00:29:10,541 --> 00:29:12,986 Ali došli ste na pogrešno mjesto. 438 00:29:13,623 --> 00:29:16,852 Dolje je još jedna plantaža. 439 00:29:19,169 --> 00:29:21,214 Amerikanci su ovdje u rudniku. 440 00:29:21,304 --> 00:29:23,413 Amerikanci su otkrili rudnik. 441 00:29:23,503 --> 00:29:25,335 Pošalji ljude tamo. 442 00:29:25,425 --> 00:29:27,099 Dolazi još vojnika. 443 00:29:27,189 --> 00:29:30,866 Tamo ćete naći ljude koje tražite. 444 00:29:31,823 --> 00:29:34,260 Hvala ti. Provjerit ćemo. 445 00:29:35,105 --> 00:29:36,399 Nema na čemu. 446 00:29:39,875 --> 00:29:42,138 Nešto nije uredu. Laže. 447 00:29:45,532 --> 00:29:48,613 Jizzy, osigurajte područje. Krećemo. 448 00:29:48,703 --> 00:29:49,789 Idem. 449 00:29:54,974 --> 00:29:56,287 Dođi ovamo! 450 00:29:56,377 --> 00:29:58,281 Ovaj je bio na telefonu! 451 00:29:58,371 --> 00:29:59,714 Daj to! Ruke na glavu! 452 00:30:06,466 --> 00:30:07,726 Za mnom. 453 00:30:07,816 --> 00:30:10,141 Kawa, preuzmi začelje. - Razumio. 454 00:30:17,651 --> 00:30:18,824 Svi na zemlju! 455 00:30:18,914 --> 00:30:20,698 Na zemlju! - Dolje! Odmah! 456 00:30:38,962 --> 00:30:40,103 Čisto. 457 00:30:40,421 --> 00:30:42,546 Kawa, preuzmi stražu. Pazi na cestu. 458 00:31:08,318 --> 00:31:09,514 Johne, Jizzy je. 459 00:31:09,604 --> 00:31:12,370 Našli smo veliko skladište oružja. Šta želiš raditi? 460 00:31:13,035 --> 00:31:14,314 Osigurajte ta tijela, 461 00:31:14,404 --> 00:31:17,015 zauzmite sigurnosni položaj i budite spremni. 462 00:31:20,879 --> 00:31:23,627 Ruke iza leđa! Na zemlju s njima! 463 00:31:23,717 --> 00:31:24,959 Lezi! 464 00:31:25,049 --> 00:31:27,203 Stavite im lisice. - Kersheru, pazi na cestu. 465 00:31:59,623 --> 00:32:02,234 Ne! Ne! Ne! Ne! 466 00:32:03,757 --> 00:32:05,107 Mačor, John je. 467 00:32:05,716 --> 00:32:07,140 Imamo fabriku IED-a. 468 00:32:07,958 --> 00:32:09,412 Četiri neprijatelja. 469 00:32:09,502 --> 00:32:12,241 Treba nam odmah vazdušna podrška. Ulazimo. 470 00:32:13,264 --> 00:32:16,376 Gujo 6-2, ovdje Haos 3-3. 471 00:32:16,466 --> 00:32:17,594 Osvojili smo bingo. 472 00:32:17,684 --> 00:32:20,249 Zahtijevam QRF. [Snage brzog djelovanja] 473 00:32:20,339 --> 00:32:22,982 Prijem, Haos 3-3, dodjeljujem jedinicu za brzu reakciju. 474 00:32:23,299 --> 00:32:24,880 Ahmede, ti ostani ovdje. 475 00:32:25,517 --> 00:32:27,617 Za ovo nam nije potreban prevodilac. 476 00:32:39,402 --> 00:32:40,568 Jebene zvijeri. 477 00:32:46,539 --> 00:32:48,555 To je Jack Jackov ubica. 478 00:32:51,636 --> 00:32:53,938 Jebiga! Jebiga. - Jebiga! 479 00:32:56,288 --> 00:32:58,374 Čisto. Jesi li dobro? 480 00:32:58,464 --> 00:32:59,636 Pogodio me u ruku. 481 00:32:59,726 --> 00:33:01,475 Ahmede! Dobro smo? - Jesmo. 482 00:33:01,565 --> 00:33:03,815 Pazi na vrata. - Jebiga. 483 00:33:03,905 --> 00:33:05,355 Sačekaj, ostani tu. 484 00:33:14,778 --> 00:33:16,915 Uredu, naboj je postavljen. Tri minute. 485 00:33:17,005 --> 00:33:18,197 Idemo. 486 00:33:18,287 --> 00:33:19,937 Pokret, pokret, pokret. 487 00:33:21,661 --> 00:33:23,008 Čekaj, čekaj. 488 00:33:23,098 --> 00:33:24,186 Pokret. 489 00:33:31,327 --> 00:33:33,052 Svim jedinicama, imamo trominutni fitilj. 490 00:33:33,142 --> 00:33:35,840 Držite taj 50-K na nišanu na sjevernoj cesti. - Prijem. 491 00:33:35,930 --> 00:33:38,565 Kawa, mi smo s tvoje lijeve strane. Pokrivajte nas... 492 00:33:39,183 --> 00:33:40,226 Sranje! 493 00:33:45,555 --> 00:33:47,108 Eddie! Eddie! 494 00:33:52,989 --> 00:33:55,127 Eddie je pogođen. 495 00:33:55,217 --> 00:33:56,737 Eddie je pogođen. - Na noge. 496 00:33:56,827 --> 00:33:58,154 Ustaj! - Ustaj odmah! 497 00:33:58,244 --> 00:33:59,514 Ustaj odmah! 498 00:33:59,604 --> 00:34:01,539 Na vrhu brda smo, idemo prema vama. 499 00:34:01,629 --> 00:34:03,048 Pomakni ga. 500 00:34:03,138 --> 00:34:04,876 Neću da ga talibani vide. 501 00:34:07,088 --> 00:34:08,296 Talibani prilaze. 502 00:34:08,386 --> 00:34:11,382 Lijevo. Dva SUV-a. - Kontakt sjeverno! Dva talibanska kamiona! 503 00:34:11,472 --> 00:34:12,835 Zauzmite položaj. 504 00:34:12,925 --> 00:34:14,587 Drži pogled na putu! - Razumijem! 505 00:34:14,677 --> 00:34:16,454 Pokrivam lijevo. 506 00:34:19,582 --> 00:34:21,762 Sranje! - Talibani na sjevernom mostu! 507 00:34:21,852 --> 00:34:23,111 Kontakt lijevo! 508 00:34:23,201 --> 00:34:24,845 Na grebenu, Mačor! 509 00:34:30,731 --> 00:34:31,903 Pazite na put! 510 00:34:31,993 --> 00:34:33,687 Gujo 6-2, Gujo 6-2! 511 00:34:33,777 --> 00:34:36,150 Trupe u kontaktu. Ponavljam, trupe u kontaktu! 512 00:34:36,240 --> 00:34:38,159 Udaljeni smo 15 minuta. 513 00:34:40,792 --> 00:34:43,407 Prvi kamion je stigao lijevo na sjeverni ulaz. 514 00:34:52,844 --> 00:34:54,972 Kersher je pogođen. Mačor, za mitraljez! 515 00:34:56,052 --> 00:34:58,204 Idi! Idi! Steve je pogođen. Odjava. 516 00:34:58,294 --> 00:34:59,800 Držite položaj. Dolazim. 517 00:34:59,890 --> 00:35:01,875 SUV na prilazu. Istočni ulaz. 518 00:35:13,486 --> 00:35:15,609 Drugi SUV prilazi. Istočni ulaz. 519 00:35:19,910 --> 00:35:21,439 Kawa, idemo! 520 00:35:22,409 --> 00:35:23,522 Prati, John... 521 00:35:39,190 --> 00:35:40,349 Otvori vatru... 522 00:35:46,060 --> 00:35:47,416 Mačor! 523 00:35:52,986 --> 00:35:54,186 JJ je pogođen! 524 00:35:56,425 --> 00:35:57,426 Pokret! 525 00:36:06,950 --> 00:36:07,915 Jebiga. 526 00:36:08,281 --> 00:36:09,289 Jebiga! 527 00:36:14,704 --> 00:36:15,835 Pokret! 528 00:36:21,554 --> 00:36:23,639 Johne! Treba nam plan sada! 529 00:36:24,884 --> 00:36:27,011 Dolazi vam SUV. Mi ćemo vas pokrivati. 530 00:36:27,101 --> 00:36:28,971 Uzmi taj kamion, idi na uzvisinu 531 00:36:29,061 --> 00:36:30,427 i zauzmi položaj. 532 00:36:35,391 --> 00:36:37,332 Johne, prikovani smo! 533 00:36:37,422 --> 00:36:38,423 Pokret. Pokret. 534 00:36:41,470 --> 00:36:42,533 Pokrivaj me! 535 00:36:51,959 --> 00:36:53,377 Jizzy, idi, idi! 536 00:36:54,091 --> 00:36:56,255 Ahmede, ulazi! Ulazi! 537 00:37:00,622 --> 00:37:02,273 Johne, prati me. 538 00:37:02,363 --> 00:37:03,679 Samo pravo. Udarit ćemo... 539 00:37:06,549 --> 00:37:08,369 Jebiga. Jizzy! Jizzy! 540 00:37:25,777 --> 00:37:28,037 Rukuj ovim. Bodež 1-2. 541 00:37:28,127 --> 00:37:29,517 Bodež 1-2. 542 00:37:29,607 --> 00:37:31,666 Bodež 1-2, ovdje Bodež 3-3. Javi se. 543 00:37:37,338 --> 00:37:38,961 Van dometa smo. 544 00:37:39,051 --> 00:37:41,007 Bodež 1-2, Bodež 1-2! 545 00:37:41,097 --> 00:37:42,574 Ovdje Bodež 3-3. Javi se. 546 00:37:42,664 --> 00:37:43,621 Jebiga! 547 00:37:45,536 --> 00:37:47,348 Sranje! Probušena guma. 548 00:37:51,240 --> 00:37:52,978 Moramo napustiti brod. 549 00:38:01,422 --> 00:38:02,690 Ahmede. Ahmede. 550 00:38:16,994 --> 00:38:19,603 Našli smo njihovo vozilo, idu pješice. 551 00:38:19,693 --> 00:38:23,002 Poslat ću sve, krenuti za njima i pobiti ih. 552 00:38:23,092 --> 00:38:24,446 Hoću ih žive. 553 00:38:25,545 --> 00:38:26,846 Uhvatite ih žive. 554 00:38:27,788 --> 00:38:29,473 Raširite se, nađite ih. 555 00:39:03,674 --> 00:39:05,652 Komandant Haosa. 556 00:39:05,742 --> 00:39:06,837 Čujem. 557 00:39:06,927 --> 00:39:09,130 Ovdje Guja 6-2. 558 00:39:09,220 --> 00:39:11,602 Imamo otprilike 40 ubijenih talibana. 559 00:39:11,692 --> 00:39:13,396 Izvukli smo sva tijela trojke, 560 00:39:13,486 --> 00:39:16,062 osim Johna Kinleya i tumača. Odjava. 561 00:39:28,185 --> 00:39:30,085 Mislim da smo sigurni za sada. 562 00:40:41,617 --> 00:40:43,691 Odmorit ćemo ovdje preko noći. 563 00:41:29,078 --> 00:41:30,315 Evo izazova. 564 00:41:30,405 --> 00:41:32,491 SATNAV kaže da je municija 120 kilometara 565 00:41:32,581 --> 00:41:34,711 u tom pravcu preko usranog terena. 566 00:41:34,801 --> 00:41:37,322 A talibani su svuda. Ne možemo koristiti ceste. 567 00:41:37,412 --> 00:41:39,942 Bit će kod nas za dvije minute. 568 00:41:40,032 --> 00:41:42,166 Nećemo hodati, već trčati. Valja? 569 00:41:42,789 --> 00:41:43,876 Valja. 570 00:42:07,660 --> 00:42:08,710 Za nama su. 571 00:42:09,531 --> 00:42:10,689 Naoružan? 572 00:42:11,374 --> 00:42:12,914 Naoružan. - Pokret. 573 00:43:04,163 --> 00:43:05,613 Gdje ti je puška? 574 00:43:06,084 --> 00:43:07,502 Na pola puta uzbrdo. 575 00:43:09,847 --> 00:43:12,775 Ovo sada pripada tebi. Samo ga nemoj izgubiti. 576 00:43:13,682 --> 00:43:14,767 Spreman? 577 00:43:14,857 --> 00:43:16,207 Pratim vas, šefe. 578 00:44:36,156 --> 00:44:37,244 Pušku. 579 00:44:40,836 --> 00:44:41,762 Idemo. 580 00:46:01,128 --> 00:46:02,535 Je li mrtav? 581 00:46:03,852 --> 00:46:05,136 Jest. 582 00:46:07,029 --> 00:46:08,098 Gore s njim. 583 00:49:11,890 --> 00:49:13,172 Smrdi unutra. 584 00:49:18,401 --> 00:49:20,332 Odsjest ćemo ovdje preko noći. 585 00:49:22,007 --> 00:49:23,557 Slušajte, braćo moja. 586 00:49:24,788 --> 00:49:26,533 Naći ćete ih. 587 00:49:27,484 --> 00:49:29,797 Bog je s vama, a ne s nevjernicima. 588 00:49:31,017 --> 00:49:34,280 Oni su neprijatelji našeg Vjerovjesnika. 589 00:49:35,672 --> 00:49:37,936 Daleko su od svoje baze. 590 00:49:38,893 --> 00:49:42,633 Nikad neće doći kući. 591 00:49:42,723 --> 00:49:45,073 Vaša dužnost je da ih privedete pravdi. 592 00:49:46,553 --> 00:49:48,947 Hoću da mi se dovedu živi. 593 00:50:38,735 --> 00:50:39,995 Vide kuću. 594 00:50:43,610 --> 00:50:45,500 Nismo vidjeli previše takvih. 595 00:50:50,921 --> 00:50:52,588 Ako ih možemo čuti... 596 00:50:53,663 --> 00:50:55,063 Moraju biti blizu. 597 00:50:59,452 --> 00:51:01,099 Spakuj svoja sranja. 598 00:51:51,286 --> 00:51:52,413 Ahmede. 599 00:52:35,819 --> 00:52:37,326 Zaustavi ga. 600 00:52:38,725 --> 00:52:40,767 Moram ga ubiti. - Smiri se, brate. 601 00:52:40,857 --> 00:52:42,656 Mora umrijeti. - Treba nam živ. 602 00:52:42,746 --> 00:52:45,297 Smiri se. Miran? 603 00:54:53,033 --> 00:54:53,947 Johne. 604 00:54:55,439 --> 00:54:56,543 Idemo kući. 605 00:54:59,509 --> 00:55:01,268 Bit će to dugo putovanje. 606 00:55:03,560 --> 00:55:05,176 Ne možemo putevima. 607 00:55:06,845 --> 00:55:08,396 Znaju da smo ovdje. 608 00:55:11,356 --> 00:55:13,727 Više ljudi će doći ovamo u kamionima. 609 00:56:44,760 --> 00:56:45,860 Evo. 610 00:57:46,206 --> 00:57:48,379 Imamo kvar, treba nam prevoz. 611 00:57:48,469 --> 00:57:50,558 Odvest ću vas gdje god želite. 612 00:57:53,761 --> 00:57:56,300 Vozi nekoliko kilometara ovim putem. 613 00:57:56,390 --> 00:57:57,696 Odvest ću vas. 614 00:57:59,851 --> 00:58:01,721 Šta radiš ovdje, brate? 615 00:58:01,811 --> 00:58:05,792 Tražim dva muškarca, Amerikanca i muslimanskog izdajnika. 616 00:58:05,882 --> 00:58:07,845 Jesi li vidio nekoga sumnjivog? 617 00:58:07,935 --> 00:58:11,010 Nikoga. Ovi putevi su mirni. 618 00:58:11,100 --> 00:58:13,274 Čudi me da vidim i tebe. 619 00:58:13,364 --> 00:58:16,323 Naći ćemo ih, ovo je naša teritorija. 620 00:58:19,065 --> 00:58:20,327 Šta je pozadi? 621 00:58:20,936 --> 00:58:22,979 Ja prodajem tepihe. 622 00:58:23,069 --> 00:58:24,418 Zanima li te? 623 00:58:25,470 --> 00:58:26,586 Samo vozi. 624 00:58:38,245 --> 00:58:40,812 Zaustavi. Zaustavi kamionet. 625 00:58:45,395 --> 00:58:46,614 Hvala ti. 626 00:58:47,916 --> 00:58:49,484 Esselamu alejkum. 627 00:59:08,941 --> 00:59:10,255 Esselamu alejkum. 628 00:59:13,636 --> 00:59:16,162 Selam, brate, kako si? 629 00:59:16,252 --> 00:59:18,426 Dobro, hvala. 630 00:59:18,516 --> 00:59:20,953 Izvinjavam se što ometam vaš obrok. 631 00:59:22,171 --> 00:59:23,216 Sjedi. 632 00:59:23,912 --> 00:59:24,913 Hvala. 633 00:59:27,176 --> 00:59:28,961 Jeste li ih lovili? 634 00:59:30,266 --> 00:59:32,530 Večeras ćete se gostiti. 635 00:59:36,272 --> 00:59:40,494 Brate, imam prijatelja u kamionetu, povrijeđen je. 636 00:59:41,211 --> 00:59:42,704 Kako mogu pomoći? 637 00:59:43,149 --> 00:59:46,749 Treba nam malo hrane i sredstva protiv bolova. 638 00:59:47,980 --> 00:59:50,722 I ako mi daš svoja drvena kolica... 639 00:59:51,549 --> 00:59:53,812 Ja ću tebi dati svoj kamionet. 640 00:59:56,800 --> 00:59:58,761 Mogu li vidjeti tvoga prijatelja? 641 00:59:59,767 --> 01:00:00,949 Naravno. 642 01:00:14,484 --> 01:00:16,965 Dakle, vi ste ta dvojica koje traže. 643 01:00:20,229 --> 01:00:22,098 Ne volim talibane. 644 01:00:22,188 --> 01:00:24,056 Pomoći ću ti. 645 01:00:24,146 --> 01:00:25,872 Treba mu opijuma. 646 01:00:27,541 --> 01:00:29,282 To će mu ublažiti bol. 647 01:00:31,003 --> 01:00:31,980 Hvala ti. 648 01:00:33,591 --> 01:00:36,852 Teška cijena vam je na glavama. 649 01:00:36,942 --> 01:00:39,724 Stotine talibana vas traže. 650 01:00:39,814 --> 01:00:41,639 Išli su od sela do sela. 651 01:00:41,729 --> 01:00:44,903 Palili su ona koja ne daju nikakve informacije. 652 01:00:44,993 --> 01:00:47,430 Neće vas prestati loviti. 653 01:00:48,475 --> 01:00:51,388 Daleko ste od njegove baze. 654 01:00:51,478 --> 01:00:55,047 Ne koristite puteve, patrole su svuda. 655 01:00:56,178 --> 01:00:58,613 Morate koristiti planinske prevoje. 656 01:04:24,665 --> 01:04:27,632 VAZDUŠNA BAZA BAGRAM POKRAJINA PARVAN 657 01:04:54,598 --> 01:04:57,109 Esselamu alejkum. - Alejkumus-selam. 658 01:05:01,417 --> 01:05:02,843 Želiš nešto? 659 01:05:04,252 --> 01:05:05,514 Daj mi vode. 660 01:05:08,953 --> 01:05:09,954 Hvala. 661 01:05:40,898 --> 01:05:42,810 Esselamu alejkum. 662 01:05:42,900 --> 01:05:44,162 Alejkumus-selam. 663 01:05:45,946 --> 01:05:47,151 Selam, brate. 664 01:05:48,775 --> 01:05:50,220 Daj mi vode. 665 01:05:51,996 --> 01:05:53,616 Hvataj. 666 01:07:20,768 --> 01:07:22,114 Ruke uvis! 667 01:07:22,413 --> 01:07:24,697 Ruke uvis! Na zemlju! 668 01:07:26,778 --> 01:07:27,954 Na zemlju! 669 01:07:28,044 --> 01:07:29,481 Dolje, jebemti! 670 01:07:29,571 --> 01:07:30,485 Dolje! 671 01:07:31,072 --> 01:07:32,346 Ostani dolje! 672 01:07:32,917 --> 01:07:34,133 Ne gledaj! 673 01:07:35,517 --> 01:07:37,129 Imam jednog vašeg. 674 01:07:37,219 --> 01:07:39,346 U kolicima je. - Provjeri kolica. 675 01:07:45,644 --> 01:07:47,586 To je jebeni John Kinley. 676 01:07:47,676 --> 01:07:50,224 To je jebeni John Kinley. Treba nam ljekar ovdje! 677 01:08:02,549 --> 01:08:05,078 ČETIRI SEDMICE KASNIJE 678 01:08:10,881 --> 01:08:13,339 Dr Kale, molim vas, nazovite 118. 679 01:08:17,218 --> 01:08:18,316 Idemo kući. 680 01:08:19,598 --> 01:08:21,232 Idemo kući. 681 01:08:22,139 --> 01:08:23,408 Idemo kući. 682 01:08:25,536 --> 01:08:27,836 Dr Kale, molim vas, nazovite 118. 683 01:08:36,446 --> 01:08:38,550 Dobrodošli kući, g. Kinley. 684 01:08:38,640 --> 01:08:40,407 Idem po ljekara. 685 01:08:46,743 --> 01:08:50,489 SANTA CLARITA LOS ANGELES, KALIFORNIJA 686 01:08:53,014 --> 01:08:56,090 TRI SEDMICE KASNIJE 687 01:09:00,452 --> 01:09:02,048 Čujem da ti daju medalju. 688 01:09:02,138 --> 01:09:04,837 Za istaknute zasluge. 689 01:09:04,927 --> 01:09:06,274 To je bilo brzo. 690 01:09:08,132 --> 01:09:09,973 Puzao si na rukama i koljenima 691 01:09:10,063 --> 01:09:12,863 preko razbijenog stakla 100 kilometara, pa... 692 01:09:12,953 --> 01:09:15,151 Ako jesam, ne sjećam se ničega. 693 01:09:16,523 --> 01:09:18,279 Još uvijek se ničega ne sjećaš? 694 01:09:19,170 --> 01:09:21,463 Sjećam se da sam se probudio u bolnici. 695 01:09:21,553 --> 01:09:24,653 Zašto bi meni dali medalju? Trebali bi je dati njemu. 696 01:09:25,557 --> 01:09:27,705 Koliko ja znam, bio sam samo putnik. 697 01:09:28,904 --> 01:09:31,959 Ne bih rekao da mu je stalo do medalje koliko do vize. 698 01:09:34,382 --> 01:09:35,915 Šta se dešava s tim? 699 01:09:36,005 --> 01:09:38,709 Čak i ako dobijemo vizu, moramo prvo njega naći. 700 01:09:38,799 --> 01:09:39,884 Naći ga? 701 01:09:43,285 --> 01:09:44,465 Gdje je otišao? 702 01:09:44,555 --> 01:09:46,792 Nakon tvog malog izleta po Afganistanu, 703 01:09:46,882 --> 01:09:50,811 Ahmed je postao lokalni narodni heroj. Za sve, osim za talibane. 704 01:09:51,304 --> 01:09:53,886 Recimo da im nije drago što te je vukao 100 kilometara 705 01:09:53,976 --> 01:09:56,871 preko njihove teritorije, a nisu te uspjeli uhvatiti. 706 01:09:56,961 --> 01:10:00,019 Tvoja priča je izazvala nešto sljedbenika među stanovništvom. 707 01:10:00,109 --> 01:10:01,787 Kako to izgleda? 708 01:10:02,225 --> 01:10:05,225 Završio je na njihovoj listi deset najtraženijih. 709 01:10:05,315 --> 01:10:07,995 Nestao je i otišao u podzemlje s porodicom. 710 01:10:17,435 --> 01:10:19,216 Prije nego što pitaš, 711 01:10:19,306 --> 01:10:22,132 obratio sam se njegovom bratu koji dila kokain. 712 01:10:22,222 --> 01:10:23,960 Imam osjećaj da zna gdje je, 713 01:10:24,050 --> 01:10:26,931 ali neće nam dati taj podatak dok ne dobijemo vizu za Ahmeda. 714 01:10:28,446 --> 01:10:30,425 Ahmed. Ahmed Abdullah. 715 01:10:30,515 --> 01:10:33,012 DAN 01 716 01:10:33,102 --> 01:10:34,405 Kako se to piše? 717 01:10:34,495 --> 01:10:35,754 A-B-D... 718 01:10:35,844 --> 01:10:38,113 Znam, gospođo... - Je li mu viza odobrena? 719 01:10:38,203 --> 01:10:40,646 G. Abdullah je... trebao dobiti svoju vizu. 720 01:10:40,736 --> 01:10:42,940 Ime? - Ahmed... 721 01:10:43,030 --> 01:10:45,721 Mora popuniti obrazac. - Ne mogu ga dobiti na telefon. 722 01:10:45,811 --> 01:10:48,940 Njegova porodica se krije. Već sam objasnio situaciju 723 01:10:49,030 --> 01:10:51,790 vašem pretpostavljenom. Možete li... - Samo malo. 724 01:10:51,880 --> 01:10:53,424 Stavit ću vas na čekanje. 725 01:10:53,514 --> 01:10:57,776 Kako ćete provjeriti prošlost tromjesečnog djeteta? 726 01:10:57,866 --> 01:11:01,867 Ne stavljajte me na čekanje. Čekam već sat i po. 727 01:11:01,957 --> 01:11:03,495 Samo malo. 728 01:11:19,323 --> 01:11:24,238 Moram znati da su im vize izdate, a onda smisliti kako da ih nađem. 729 01:11:24,328 --> 01:11:27,199 Biste li vi ostavili svoju ženu i dijete? Biste li? 730 01:11:28,534 --> 01:11:30,983 Nestao je i otišao u podzemlje s porodicom. 731 01:11:33,019 --> 01:11:34,081 Zbog tebe. 732 01:11:34,460 --> 01:11:35,858 Zbog tebe. 733 01:11:36,083 --> 01:11:38,914 Dao sam sve informacije. Vašem nadzorniku. 734 01:11:39,004 --> 01:11:41,777 Nisam u srodstvu. On je u Afganistanu... 735 01:11:41,867 --> 01:11:44,251 Sstavit ću vas na čekanje. - Jebena muzika! 736 01:11:44,341 --> 01:11:47,176 Stavite ljude na čekanje, i bit će frustrirani. 737 01:11:49,888 --> 01:11:51,395 DAN 19 738 01:11:51,485 --> 01:11:52,683 Imam pismo ovdje. 739 01:11:52,773 --> 01:11:55,029 Od puk. Mastersa? - Da. Od puk. Mastersa. 740 01:11:55,119 --> 01:11:57,765 Koliko će to trajati? - Najmanje devet mjeseci. 741 01:11:57,855 --> 01:12:00,752 Oni ne mogu čekati devet mjeseci! 742 01:12:00,842 --> 01:12:02,735 Dotad će biti mrtvi! 743 01:12:07,448 --> 01:12:09,500 Laku noć, šefe. - Zaključat ću, Miguel. 744 01:12:11,462 --> 01:12:13,133 USCIS. Izvolite? 745 01:12:13,223 --> 01:12:15,776 DAN 35 746 01:12:15,866 --> 01:12:17,987 Opet ćete me staviti na čekanje? 747 01:12:18,077 --> 01:12:20,504 Hajde, stavite me na čekanje. - Strpite se, gospodine. 748 01:12:20,594 --> 01:12:23,504 Nemojte... Ne spuštajte slušalicu. 749 01:12:23,594 --> 01:12:26,162 Ne spuštajte slušalicu. - Nećemo dugo, naredniče. 750 01:12:26,252 --> 01:12:29,959 Stavi me opet na čekanje, i ima da te nađem! 751 01:12:31,513 --> 01:12:33,437 Stavi me na čekanje! Hajde! 752 01:12:33,527 --> 01:12:35,559 Kako se zoveš, a?! 753 01:12:36,182 --> 01:12:37,394 Kako se zoveš?! 754 01:12:38,051 --> 01:12:41,492 Doći ću u tvoju jebenu kuću i naći ću te! 755 01:12:43,233 --> 01:12:46,668 Jebeni čovjek je zaglavio u prokletoj pećini! 756 01:12:46,758 --> 01:12:48,192 Naći ću te! 757 01:13:16,091 --> 01:13:17,017 Popij ovo. 758 01:13:30,406 --> 01:13:31,585 Dobro si. 759 01:14:41,852 --> 01:14:43,061 Tiho. 760 01:15:15,559 --> 01:15:16,647 Johne? 761 01:15:21,173 --> 01:15:22,174 Johne. 762 01:15:29,700 --> 01:15:33,313 Nije mu bilo dovoljno što me je nosio preko tih planina, 763 01:15:33,403 --> 01:15:35,953 već ga još ne mogu izbiti iz jebene glave. 764 01:15:45,719 --> 01:15:47,625 Ležim u ovom krevetu. 765 01:15:50,892 --> 01:15:53,492 Ljubim svoju djecu prije polaska u školu. 766 01:15:54,671 --> 01:15:57,039 A on se krije negdje u rupi. 767 01:15:58,922 --> 01:16:01,340 Rupa iz koje nikad ne može izaći. 768 01:16:01,430 --> 01:16:03,424 Rupa u koju smo ga mi gurnuli. 769 01:16:08,278 --> 01:16:09,871 I to nije bio dogovor. 770 01:16:09,961 --> 01:16:12,956 Dogovor je bio da ponudimo njegovoj porodici utočište. 771 01:16:14,658 --> 01:16:16,565 Onda smo mu namakli omču oko vrata 772 01:16:16,655 --> 01:16:18,705 i šutnuli stolicu ispod njega. 773 01:16:26,832 --> 01:16:28,719 Ja bih trebao biti u toj rupi. 774 01:16:37,874 --> 01:16:39,599 Misliš da te blagoslovio? 775 01:16:43,560 --> 01:16:45,091 Mene je prokleo. 776 01:16:51,611 --> 01:16:55,528 Ja sam čovjek kojem nema mira. 777 01:17:03,803 --> 01:17:07,061 Molimo, sačekajte. Vaš poziv je u redu. 778 01:17:09,760 --> 01:17:12,919 Molimo, sačekajte. Vaš poziv je u... 779 01:17:15,833 --> 01:17:17,982 Obojica znamo kako će se ovo završiti. 780 01:17:21,598 --> 01:17:24,035 Morat ću ga sam izvući. 781 01:17:27,222 --> 01:17:28,393 Znam čovjeka. 782 01:17:30,607 --> 01:17:32,652 Parker. Privatno obezbjeđenje. 783 01:17:35,090 --> 01:17:37,614 Čujem da je vrlo dobar i da ti može pomoći. 784 01:17:39,441 --> 01:17:40,641 Ali koštat će. 785 01:17:41,292 --> 01:17:43,834 Morat ćemo ti dati drugačije ime i prošlost. 786 01:17:43,924 --> 01:17:47,229 Ako talibani saznaju da si se vratio u zemlju, znat će zašto. 787 01:17:47,319 --> 01:17:50,540 I bacit će sve što imaju da vas obojicu pronađu. 788 01:17:51,077 --> 01:17:53,753 TIRIN KUT AFGANISTAN 789 01:18:20,439 --> 01:18:21,484 Halo. 790 01:18:23,442 --> 01:18:24,842 Talibani su ovdje. 791 01:18:26,883 --> 01:18:27,835 Gdje? 792 01:18:27,925 --> 01:18:29,617 Nekoliko vrata dalje. 793 01:18:30,579 --> 01:18:33,147 Izlazi odatle. - Basira. 794 01:18:33,922 --> 01:18:36,150 Morat ću te ponovo premjestiti. 795 01:18:36,934 --> 01:18:38,497 Odlazi odmah. 796 01:18:38,587 --> 01:18:39,676 Znam, znam. 797 01:18:41,112 --> 01:18:42,896 Basira, torba, torba. 798 01:18:43,418 --> 01:18:44,601 Idemo. 799 01:18:49,033 --> 01:18:50,730 Pogubili su Abdija. 800 01:18:56,239 --> 01:18:57,821 Vaša kuća je sljedeća. 801 01:18:57,911 --> 01:18:59,304 Idemo, idemo. 802 01:19:01,523 --> 01:19:03,087 Talibani idu prema vama. 803 01:19:03,177 --> 01:19:05,307 Čekaj. Gdje, gdje? 804 01:19:05,397 --> 01:19:07,747 Prilazi zadnjem ulazu. - Čekaj. 805 01:19:11,172 --> 01:19:12,970 Šest metara je od vrata. 806 01:19:19,150 --> 01:19:20,547 Četiri metra. 807 01:19:41,085 --> 01:19:43,740 Tri talibana idu prema vašim ulaznim vratima. 808 01:19:52,357 --> 01:19:53,880 Zadnja vrata su čista. 809 01:19:58,624 --> 01:20:00,234 U kući su. 810 01:20:01,845 --> 01:20:03,672 Pozadi, skrenite desno. 811 01:20:04,804 --> 01:20:06,093 Vidim te. 812 01:20:11,680 --> 01:20:13,291 Dolje, ovdje je još talibana. 813 01:20:21,168 --> 01:20:22,561 Kreni, sad. 814 01:20:47,804 --> 01:20:49,404 Jutro, šefe. - Jutro. 815 01:20:50,676 --> 01:20:52,576 Našao sam samo tri od ovih. 816 01:20:54,245 --> 01:20:56,545 Kunem se da ih ima još dvije ovdje. 817 01:20:57,264 --> 01:20:59,813 Znate gdje nas možete naći ako dođe do problema. 818 01:20:59,903 --> 01:21:01,336 Odlično. Hvala. 819 01:21:03,950 --> 01:21:05,212 Gospodine Kinley. 820 01:21:06,257 --> 01:21:07,519 Gospođo Kinley. 821 01:21:15,179 --> 01:21:17,479 Izgleda da imaš sve pod kontrolom. 822 01:21:18,368 --> 01:21:21,008 Cadillac će biti spreman danas popodne, 823 01:21:21,098 --> 01:21:24,170 a harleyje će pokupiti u šest sati. 824 01:21:26,451 --> 01:21:28,460 Pretpostavljam da ti onda ne trebam. 825 01:21:28,550 --> 01:21:30,626 Ne. 826 01:21:30,716 --> 01:21:32,429 Ali izgledaš lijepo. 827 01:21:35,503 --> 01:21:36,809 Idem... 828 01:21:38,942 --> 01:21:40,520 Da obučem nešto seksi. 829 01:22:21,071 --> 01:22:24,552 Znam i prihvatila sam ono čime se baviš, Johne. 830 01:22:26,467 --> 01:22:28,600 Ovaj razgovor smo vodili mnogo puta. 831 01:22:31,864 --> 01:22:33,471 Oprostila sam se od tebe, 832 01:22:33,561 --> 01:22:35,825 ne znajući hoću li te ponovo vidjeti. 833 01:22:36,434 --> 01:22:40,264 I to radim već 12 godina. 834 01:22:41,498 --> 01:22:43,298 Ali ovaj put je drugačije. 835 01:22:47,053 --> 01:22:50,274 Ova porodica je vjerovala da si mrtav. 836 01:22:52,232 --> 01:22:55,496 Trpjeli smo ovu vijest tri sedmice. 837 01:22:57,641 --> 01:22:59,933 Znaš li kroz šta smo djeca i ja prošli? 838 01:23:02,416 --> 01:23:04,723 Doveo si me u nemoguć položaj. 839 01:23:06,071 --> 01:23:07,723 Biti tvoja supruga je jedno, 840 01:23:07,813 --> 01:23:10,816 ali biti njihova majka, to je nešto drugo. 841 01:23:13,601 --> 01:23:15,751 Tom čovjeku dugujemo tvoj život. 842 01:23:20,929 --> 01:23:22,915 Stavit ćemo kuću pod hipoteku... 843 01:23:23,960 --> 01:23:25,460 Dobit ćeš te vize... 844 01:23:25,841 --> 01:23:27,210 I otići ćeš. 845 01:23:28,007 --> 01:23:30,007 Uradit ćeš ono što moraš. 846 01:23:32,215 --> 01:23:33,869 Vratit ćeš se živ. 847 01:23:37,364 --> 01:23:39,514 Vratit ćeš se živ, Johne Kinley. 848 01:23:49,171 --> 01:23:52,670 VAZDUŠNA BAZA TRAVIS KALIFORNIJA 849 01:23:59,038 --> 01:24:01,124 Pukovniče. Declan. 850 01:24:01,214 --> 01:24:02,607 Johne, izvoli, sjedi. 851 01:24:06,686 --> 01:24:08,084 Sve uredu, Johne? 852 01:24:10,876 --> 01:24:12,422 Ne, nije sve uredu. 853 01:24:12,965 --> 01:24:13,920 Sjedi. 854 01:24:14,010 --> 01:24:16,051 Radije ću stajati, ako vam ne smeta. 855 01:24:20,712 --> 01:24:25,801 Čini se da dižeš mnogo buke u posljednje vrijeme. 856 01:24:25,891 --> 01:24:28,282 Kako ti je jebeno ime? 857 01:24:28,372 --> 01:24:31,024 Naredniče, nema... - Kako ti je ime? 858 01:24:31,114 --> 01:24:33,940 Prvi oficir Cowell. - Doći ću ti u jebenu kuću, 859 01:24:34,030 --> 01:24:37,639 i naći ću te! - Naredniče, smirite se. 860 01:24:37,729 --> 01:24:41,338 Čovjek je zaglavio u prokletoj pećini! 861 01:24:41,428 --> 01:24:43,906 Uvjeravam vas, činimo sve što možemo. 862 01:24:43,996 --> 01:24:45,519 U jebenoj rupi i... 863 01:24:48,609 --> 01:24:50,627 Priložena je zvanična žalba. 864 01:24:52,257 --> 01:24:53,568 Vidim. 865 01:24:53,658 --> 01:24:55,882 Doveo si me ovdje na intervenciju. 866 01:24:57,662 --> 01:24:59,446 Ili da me pljesneš po ruci. 867 01:25:00,978 --> 01:25:02,514 Nisam zbog toga ovdje. 868 01:25:04,843 --> 01:25:08,760 Misliš da ne bih bio otpušten zbog ovog duga? 869 01:25:10,936 --> 01:25:15,897 Mislite da ne bih išao uobičajenim kanalima? 870 01:25:19,771 --> 01:25:21,555 Ovaj dug ne hoda tako. 871 01:25:24,732 --> 01:25:28,432 Zahtijeva rezultat, a ne udovoljavanje. 872 01:25:33,045 --> 01:25:36,657 U meni je udica. 873 01:25:40,444 --> 01:25:42,054 Ona koju ne možeš vidjeti. 874 01:25:45,492 --> 01:25:46,493 Ali tu je. 875 01:25:51,759 --> 01:25:53,413 Misliš da imam izbor? 876 01:25:56,503 --> 01:25:57,852 Nemam. 877 01:26:00,028 --> 01:26:03,333 Izvući ću tog čovjeka i njegovu porodicu 878 01:26:03,423 --> 01:26:06,644 iz položaja u koji smo ga stavili. 879 01:26:09,951 --> 01:26:11,475 I u to ne sumnjam. 880 01:26:14,825 --> 01:26:16,337 I vi ćete mi pomoći. 881 01:26:19,265 --> 01:26:23,008 Razlog zašto sam ovdje... 882 01:26:28,808 --> 01:26:31,019 Spasio sam ti život prije osam godina. 883 01:26:33,758 --> 01:26:35,398 Sredit ćeš te vize. 884 01:26:35,847 --> 01:26:37,196 Ne znam kako. 885 01:26:38,545 --> 01:26:39,807 Ali ćeš ih srediti. 886 01:26:42,897 --> 01:26:45,825 Jer znam da si ti tip čovjeka... 887 01:26:46,711 --> 01:26:48,494 Koji plaća dugove. 888 01:26:55,083 --> 01:26:56,633 Plati dug. 889 01:27:22,415 --> 01:27:24,806 Oboje vas puno volim. - Nedostajat ćeš mi, tata. 890 01:27:24,896 --> 01:27:26,985 Nedostajat ćeš mi. - I vi ćete meni. 891 01:27:28,508 --> 01:27:29,422 Uredu. 892 01:27:35,298 --> 01:27:36,918 Nedostajat ćeš nam, Johne. 893 01:27:38,177 --> 01:27:40,520 Znam. Vraćam se za sedmicu dana. 894 01:27:43,262 --> 01:27:44,176 Dođi. 895 01:27:47,310 --> 01:27:48,588 Poljubi me. 896 01:28:08,285 --> 01:28:11,375 VAZDUŠNA BAZA KUNDUZ AFGANISTAN 897 01:28:18,376 --> 01:28:20,122 Ron Kay? Vokesov čovjek? 898 01:28:20,212 --> 01:28:22,345 Parker, da? Čujem dobre stvari. 899 01:28:25,522 --> 01:28:26,868 Dakle, spremni smo? 900 01:28:26,958 --> 01:28:30,524 Kontaktirao sam Ahmedovog brata, Alija. 901 01:28:30,763 --> 01:28:33,179 Kaže da je nađen u selu u kojem je Ahmed, 902 01:28:33,269 --> 01:28:35,545 ali još nije imao direktan kontakt. 903 01:28:35,635 --> 01:28:36,794 Idemo kod brata? 904 01:28:38,839 --> 01:28:40,188 To je bio plan. 905 01:28:41,407 --> 01:28:42,400 Bio? 906 01:28:43,013 --> 01:28:45,234 Povučeni smo da radimo drugi posao. 907 01:28:45,324 --> 01:28:46,540 Imamo ugovor. 908 01:28:46,630 --> 01:28:48,107 Imamo dogovor. 909 01:28:48,197 --> 01:28:50,450 I trebaš ga ispoštovati. - Ovo je više od mog čina. 910 01:28:50,540 --> 01:28:51,946 Dolazi sa vrha. 911 01:28:52,736 --> 01:28:55,355 Imamo diplomatu UN-a, njegovo osoblje u vrućoj vodi, 912 01:28:55,445 --> 01:28:57,504 moramo se pozabaviti time. To je sve. 913 01:29:00,295 --> 01:29:03,429 Čuj, izdrži ovdje tri dana, 914 01:29:03,519 --> 01:29:05,083 uzmi moj tim. 915 01:29:05,173 --> 01:29:07,258 Ovaj ugovor ne šljaka tako, brate. 916 01:29:09,177 --> 01:29:12,218 Za tri dana toplo tijelo se ohladi. 917 01:29:12,308 --> 01:29:15,917 I znam da nije deset miliona dolara, ali ti si rekao "Da". 918 01:29:16,007 --> 01:29:18,888 A ja sam dvije litre krvi i 150 hiljada u rupi. 919 01:29:18,978 --> 01:29:21,879 Rone, ako nisi zadovoljan, možeš uzeti novac nazad. 920 01:29:21,969 --> 01:29:23,816 Ne, definitivno nisam zadovoljan. 921 01:29:26,027 --> 01:29:27,559 Ne želim novac. 922 01:29:28,976 --> 01:29:32,492 Želim da ispoštuješ jebeni dogovor. 923 01:29:33,673 --> 01:29:35,703 Čujem da imaš impresivan tim. 924 01:29:36,217 --> 01:29:37,914 Sada hoću da se posvetiš. 925 01:29:42,903 --> 01:29:43,948 Uredu, slušaj. 926 01:29:44,652 --> 01:29:45,888 Nađimo... 927 01:29:46,644 --> 01:29:48,174 Kompromis, hoćemo li? 928 01:29:48,945 --> 01:29:52,693 Ako možeš naći Ahmeda i njegovu porodicu, 929 01:29:52,783 --> 01:29:55,217 nazovi nas s lokacijom, mi ćemo doći, 930 01:29:55,307 --> 01:29:58,655 vratiti vas avionom u bazu, staviti na prvi transport kući. 931 01:29:58,745 --> 01:30:00,032 Gotovo. 932 01:30:00,478 --> 01:30:02,015 Samo ga moraš naći. 933 01:30:02,105 --> 01:30:03,605 Vidim kako ovo šljaka. 934 01:30:05,024 --> 01:30:08,056 Ja plaćam tebi da ja mogu oprati auto. 935 01:30:08,146 --> 01:30:10,206 Daj, čovječe. Znaš kako se prilagoditi. 936 01:30:10,296 --> 01:30:12,448 Iskoristi šta imaš, a ovo je to što imaš. 937 01:30:12,538 --> 01:30:16,456 Možeš čekati tri dana, dobit ćeš pun okvir. 938 01:30:16,546 --> 01:30:20,460 Ili možeš ići sada, ali solo. 939 01:30:20,550 --> 01:30:23,988 Sredit ću ti četiri dobra točka i kompletan set alata... 940 01:30:25,128 --> 01:30:26,712 Ali ćeš biti sam. 941 01:30:29,080 --> 01:30:32,388 Tu je 10.000 dolara u kešu i satelitski telefon. 942 01:30:33,737 --> 01:30:36,392 Imaš M-4 u prtljažniku, sa šest okvira. 943 01:30:43,856 --> 01:30:45,682 Imaš pun rezervoar goriva, 944 01:30:45,772 --> 01:30:48,270 satelitsku adresu koja će te odvesti do Alija. 945 01:30:48,360 --> 01:30:50,810 Možeš prvo uspostaviti kontakt s njim. 946 01:30:51,755 --> 01:30:53,551 Rone, radi se o 72 sata. 947 01:30:55,323 --> 01:30:57,523 Da sam na tvom mjestu, čekao bih. 948 01:30:57,935 --> 01:30:59,646 Da, ali nisi. 949 01:31:00,807 --> 01:31:02,489 Jesi li, Parkeru? 950 01:31:10,453 --> 01:31:13,334 GHOURIAN 951 01:31:21,309 --> 01:31:24,103 QALA-E-NAW 952 01:31:49,420 --> 01:31:52,055 CHARIKAR 953 01:32:08,788 --> 01:32:10,486 Ali, primaš li mušterije? 954 01:32:11,374 --> 01:32:13,053 Johne! Johne, uđi. 955 01:32:18,537 --> 01:32:21,536 Sjedi, izvoli. Izvoli, sjedi. Opusti se. 956 01:32:25,413 --> 01:32:26,458 Samo čas. 957 01:32:31,811 --> 01:32:32,856 Hassane! 958 01:32:35,888 --> 01:32:37,009 Hoćeš čaja? 959 01:32:42,605 --> 01:32:45,433 Znaš li šta John znači u mojoj zemlji? 960 01:32:46,252 --> 01:32:48,479 Ҷони. 961 01:32:49,010 --> 01:32:51,091 "Moja duša". "Moja ljubav". 962 01:32:52,585 --> 01:32:55,736 Brat mi je pričao o tvojim lijepim plavim očima. 963 01:32:59,099 --> 01:33:00,710 Imaš lijepe plave oči. 964 01:33:02,015 --> 01:33:04,757 I Ahmedov sin je imao lijepe plave oči. 965 01:33:07,978 --> 01:33:08,892 Cigaretu? 966 01:33:32,898 --> 01:33:35,614 Jedini razlog zašto nisam bio mučen... 967 01:33:36,864 --> 01:33:38,961 O lokaciji mog brata 968 01:33:39,051 --> 01:33:42,401 je taj što dosta poslujem s talibanima. 969 01:33:42,491 --> 01:33:45,202 Valjda znaš čime se bavim. 970 01:33:47,188 --> 01:33:48,706 Mislim da razumijem. 971 01:33:51,761 --> 01:33:54,576 Razumiješ i da je moj brat 972 01:33:54,666 --> 01:33:58,199 postao veoma nepopularan kod mojih partnera. 973 01:33:58,289 --> 01:34:03,763 Ne vole što je priča o tvom spašavanju postala tako čuvena. 974 01:34:04,861 --> 01:34:08,517 Zato sam ovdje. Krivo mi je zbog toga. 975 01:34:09,076 --> 01:34:11,126 Dugujem tvom bratu svoj život. 976 01:34:14,522 --> 01:34:17,526 Ako mi daš bratovu lokaciju izvući ću ga iz zemlje. 977 01:34:20,226 --> 01:34:22,323 Je li to tvoj kamionet tamo? 978 01:34:23,140 --> 01:34:25,534 Ne možeš ga uzeti. Previše je opasno. 979 01:34:26,456 --> 01:34:28,106 Organizovao sam prevoz. 980 01:34:29,194 --> 01:34:32,450 Evo mog vozača kamiona, zove se Pooya. 981 01:34:32,540 --> 01:34:35,279 Ima propusnicu za talibanske kontrolne punktove. 982 01:34:35,369 --> 01:34:39,131 Međutim, ponekad i dalje mogu biti teški. 983 01:34:40,184 --> 01:34:42,460 Kada si se zadnji put čuo sa svojim bratom? 984 01:34:42,550 --> 01:34:44,204 Prije sedmicu dana. 985 01:34:45,728 --> 01:34:47,725 I trebao bi se preseliti za dva dana. 986 01:34:48,271 --> 01:34:50,381 Ali ovo mu je posljednja prilika. 987 01:34:50,471 --> 01:34:53,121 Cijena na njegovu glavu je sada prevelika. 988 01:35:02,745 --> 01:35:04,395 Sretno, John Kinley. 989 01:35:04,485 --> 01:35:05,658 Doviđenja. 990 01:35:43,263 --> 01:35:44,700 Ostanite skriveni! 991 01:35:50,909 --> 01:35:52,011 Papire. 992 01:35:54,710 --> 01:35:56,581 Požuri. 993 01:36:13,511 --> 01:36:14,425 Uredu je. 994 01:36:31,572 --> 01:36:33,052 Kontrolni punkt! 995 01:36:42,192 --> 01:36:43,742 Selam alejkum, braćo. 996 01:36:44,847 --> 01:36:46,930 Ugasi motor. 997 01:36:52,100 --> 01:36:54,194 Izađi. - Šta je? - Rekao sam izađi. 998 01:36:54,284 --> 01:36:57,353 Platio sam za ovo. - Izađi. - Ali, platio sam ovo. 999 01:37:00,430 --> 01:37:02,296 Šta je u kamionu? - Platio sam za ovo. 1000 01:37:02,386 --> 01:37:05,020 Šta je u kamionu? - Kukuruz, ima i za vašu braću. 1001 01:37:05,110 --> 01:37:06,822 Isporuka, gdje? - Jalalabad. 1002 01:37:06,912 --> 01:37:07,739 Pokaži. 1003 01:37:11,799 --> 01:37:13,223 Otvori i ovo. 1004 01:37:14,311 --> 01:37:16,372 Vidiš. - Umukni, pasji sine. 1005 01:37:19,795 --> 01:37:21,402 Nema ništa. 1006 01:37:21,492 --> 01:37:22,710 Umukni, pasji sine. 1007 01:37:31,053 --> 01:37:32,500 Uzmi ovaj novac. 1008 01:37:32,590 --> 01:37:36,289 Briga me za tvoj novac. Briga me za tvoj novac! 1009 01:37:37,087 --> 01:37:38,666 Ko si ti da mi platiš? 1010 01:37:39,379 --> 01:37:40,598 Na koljena. 1011 01:37:56,266 --> 01:37:57,699 Dobro si? 1012 01:37:57,789 --> 01:37:59,489 Mislio sam da smo mrtvi. 1013 01:38:03,186 --> 01:38:04,587 Sklonimo ga odavde. 1014 01:38:14,221 --> 01:38:15,848 Čujete li, komandante Satar? 1015 01:38:15,938 --> 01:38:17,023 Fahrudine? 1016 01:38:17,113 --> 01:38:18,385 Imamo problem. 1017 01:38:18,475 --> 01:38:21,984 Dva čovjeka su ubila naše vojnike na kontrolnom punktu. 1018 01:38:22,074 --> 01:38:23,557 Saznaj ko su oni. 1019 01:38:23,647 --> 01:38:24,813 Pratit ću ih. 1020 01:38:24,903 --> 01:38:26,078 Ostani u kontaktu. 1021 01:38:48,057 --> 01:38:50,320 Johne? Johne, Vokes je. 1022 01:38:50,973 --> 01:38:52,200 Dobio sam vize. 1023 01:38:53,341 --> 01:38:54,791 Za cijelu porodicu. 1024 01:38:55,471 --> 01:38:57,556 Isporučujem ih Parkeru. 1025 01:38:59,459 --> 01:39:01,268 Dobar čovjek. - Johne. 1026 01:39:02,162 --> 01:39:03,376 Sretno, brate. 1027 01:39:19,088 --> 01:39:20,045 Tu smo. 1028 01:39:29,171 --> 01:39:32,282 Crveni 6, ovdje Crveni 1, čujem te jasno i glasno... 1029 01:39:32,372 --> 01:39:33,621 Ron za Parkera. 1030 01:39:33,711 --> 01:39:35,970 Šefe, za tebe je. Ron Kay. 1031 01:39:38,757 --> 01:39:39,499 Rone. 1032 01:39:39,935 --> 01:39:42,372 Rezultat? - Parkeru, našao sam ga. 1033 01:39:43,279 --> 01:39:45,129 Pratim tvoju lokaciju sada. 1034 01:39:45,479 --> 01:39:47,069 Uspostavili ste kontakt? 1035 01:39:47,159 --> 01:39:48,592 Nismo. 1036 01:39:48,682 --> 01:39:50,768 Ali upravo ga gledam. 1037 01:39:50,858 --> 01:39:52,860 Sada imam njegovu lokaciju. 1038 01:39:53,681 --> 01:39:54,993 Uredu, vidimo te. 1039 01:39:55,572 --> 01:39:57,213 Sačekaj. 1040 01:40:00,433 --> 01:40:04,565 Najbliža tačka izvlačenja je brana Darunta, 1041 01:40:04,655 --> 01:40:07,916 dva kilometra istočno od mjesta gdje se sada nalaziš. 1042 01:40:08,006 --> 01:40:10,658 Brana Darunta. Shvatio sam. - Nazovi nas 1043 01:40:10,748 --> 01:40:13,487 kada dobiješ svog čovjeka, njegovu porodicu i na putu ste. 1044 01:40:13,577 --> 01:40:15,586 Od tog trenutka imate dva sata. 1045 01:40:15,676 --> 01:40:19,058 Još nešto, Parkeru... 1046 01:40:19,148 --> 01:40:21,800 Nemamo puno vremena. Ostavio sam neuredan trag. 1047 01:40:21,890 --> 01:40:24,978 Obavit ćemo poziv da vidimo možemo li dobiti pogled odozgo. 1048 01:40:25,364 --> 01:40:27,285 Idi po svog čovjeka. 1049 01:40:55,181 --> 01:40:56,508 Puno je paščadi ovdje. 1050 01:41:29,114 --> 01:41:30,793 Sviđa mi se tvoja odjeća. 1051 01:41:30,883 --> 01:41:33,504 I meni se sviđa šta si uradio sa svojom kosom. 1052 01:41:55,418 --> 01:41:58,529 Mora da je bilo priličan izazov pronaći me. 1053 01:42:06,429 --> 01:42:09,997 Mogu tebe i tvoju porodicu izvući odavde. 1054 01:42:11,042 --> 01:42:12,652 Moramo krenuti sada. 1055 01:42:13,349 --> 01:42:14,494 Sada? 1056 01:42:20,747 --> 01:42:22,532 Šteta. 1057 01:42:26,579 --> 01:42:28,156 Sviđa mi se ovdje. 1058 01:42:36,763 --> 01:42:38,722 Vidim i zašto. 1059 01:42:50,516 --> 01:42:53,118 Fahrudin. - Šta je? 1060 01:42:53,208 --> 01:42:54,952 Našao sam ih. 1061 01:42:55,042 --> 01:42:58,373 Amerikanca i Ahmeda. - Siguran si da su oni? 1062 01:42:58,463 --> 01:43:00,250 Jesam. 1063 01:43:00,340 --> 01:43:03,128 Našao je Kinleya i Ahmeda. - Odmah šalji ljude tamo. 1064 01:43:03,218 --> 01:43:05,262 Pratite ih i slikajte se. 1065 01:43:05,969 --> 01:43:07,142 Šta je, Joe? 1066 01:43:07,528 --> 01:43:08,618 Ron Kay. 1067 01:43:08,708 --> 01:43:10,838 Šta s njim? - Mislio sam da mi izgleda poznato, 1068 01:43:10,928 --> 01:43:12,492 ali nisam znao odakle. 1069 01:43:12,582 --> 01:43:15,599 Proveo sam ga kroz sistem i naše informacije pokazuju 1070 01:43:15,689 --> 01:43:17,858 da je na talibanovom spisku najtraženijih. 1071 01:43:18,407 --> 01:43:19,943 On je na spisku? 1072 01:43:20,807 --> 01:43:22,738 Zašto je on na spisku? 1073 01:43:24,554 --> 01:43:26,767 Jebi me. 1074 01:43:26,857 --> 01:43:29,321 "Ron Kay", to... To je John Kinley. 1075 01:43:29,411 --> 01:43:31,163 Zašto nam to nije rekao ranije? 1076 01:43:31,253 --> 01:43:33,053 To su John Kinley i Ahmed. 1077 01:43:33,749 --> 01:43:36,418 Ako je John Kinley popularan među talibanima... 1078 01:43:37,520 --> 01:43:40,172 Onda je Ahmed najdeblja jebena svinja u kocu. 1079 01:43:40,570 --> 01:43:42,042 Obrnimo ovu stvar. 1080 01:43:42,132 --> 01:43:45,699 Cody, daj mi Bagram na liniju, odmah! - Da, gospodine. 1081 01:43:45,789 --> 01:43:48,658 Ako se oni umiješaju, trebat ćemo Meleka smrti. 1082 01:43:48,748 --> 01:43:51,225 Vas dvojica, dajte mi sliku sa drona odmah. - Ide! 1083 01:43:51,778 --> 01:43:52,752 Konačno. 1084 01:43:53,787 --> 01:43:55,233 Uprljat ću čizme. 1085 01:43:59,106 --> 01:44:00,195 Basira. 1086 01:44:03,312 --> 01:44:04,655 John je stigao. 1087 01:44:05,504 --> 01:44:06,323 John? 1088 01:44:15,427 --> 01:44:17,334 Ahmede, šta se dešava? 1089 01:44:17,908 --> 01:44:19,562 John nam je nabavio vize. 1090 01:44:20,302 --> 01:44:21,694 Idemo u Ameriku. 1091 01:44:26,913 --> 01:44:28,282 Moramo krenuti. 1092 01:44:42,237 --> 01:44:43,496 Gdje su? 1093 01:44:43,586 --> 01:44:45,917 Neko motri na njih. 1094 01:44:46,007 --> 01:44:47,364 Odvest ću te tamo. 1095 01:45:17,227 --> 01:45:18,228 Idemo. 1096 01:45:34,027 --> 01:45:37,248 U kamionu su koji ide prema brani. 1097 01:45:43,059 --> 01:45:44,296 Idu prema brani. 1098 01:45:45,952 --> 01:45:47,864 Fahrudine, pomno me slušaj. 1099 01:45:47,954 --> 01:45:49,866 Ne dozvoli im da pobjegnu. 1100 01:45:49,956 --> 01:45:52,002 Hoću njihove glave ili ću uzeti tvoju. 1101 01:46:13,328 --> 01:46:14,493 Vidim branu. 1102 01:46:21,852 --> 01:46:23,163 Talibani! 1103 01:46:23,860 --> 01:46:24,991 Talibani! 1104 01:46:45,838 --> 01:46:47,651 Pooya, blokiraj tunel. 1105 01:47:33,712 --> 01:47:35,148 Pokret! 1106 01:47:42,634 --> 01:47:43,540 Hajde! 1107 01:47:44,027 --> 01:47:45,767 Pokret, pokret! 1108 01:47:57,344 --> 01:47:58,433 Pokret! 1109 01:48:01,827 --> 01:48:03,217 Pokrivaj! 1110 01:48:03,307 --> 01:48:05,045 U zgradu! 1111 01:48:05,135 --> 01:48:06,092 Ahmede! 1112 01:48:07,006 --> 01:48:08,094 Pokrivaj! 1113 01:48:22,195 --> 01:48:23,283 Sranje! 1114 01:48:24,241 --> 01:48:25,413 Gamad! 1115 01:48:25,503 --> 01:48:26,635 Pokrivaj me. 1116 01:48:30,987 --> 01:48:32,118 Jebiga! 1117 01:48:32,510 --> 01:48:33,555 Sranje! 1118 01:48:36,993 --> 01:48:37,991 Kreni! 1119 01:48:38,081 --> 01:48:39,169 Dolje! 1120 01:48:52,312 --> 01:48:53,400 Jebiga! 1121 01:49:01,713 --> 01:49:03,672 Dolje! - Skoro mi je nestalo. 1122 01:49:10,809 --> 01:49:12,507 Sranje! Prazan sam! 1123 01:49:21,124 --> 01:49:22,212 Hajde, Parkeru! 1124 01:49:30,568 --> 01:49:32,178 Gdje si, Parkeru? 1125 01:49:39,446 --> 01:49:41,797 Sranje. Sranje. 1126 01:49:43,320 --> 01:49:44,408 Prazan sam. 1127 01:51:17,420 --> 01:51:18,867 Prepoznajem više meta, 1128 01:51:18,957 --> 01:51:21,589 zapadni kraj brane. 1129 01:51:21,679 --> 01:51:23,072 Udri žestoko na 105. 1130 01:51:27,032 --> 01:51:29,301 Imam vizuelno, 0-6-0. 1131 01:51:29,391 --> 01:51:31,468 Primljeno, Sablasni 3-7. 1132 01:51:31,558 --> 01:51:33,728 Pucaj. - Razumijem. 1133 01:51:46,383 --> 01:51:47,643 Sve mete pale? 1134 01:51:47,733 --> 01:51:49,738 Potvrđeno. Puštam obarač. 1135 01:51:49,828 --> 01:51:52,288 FOB 2, ovdje Sablasni 3-7, kod nas je čisto. 1136 01:52:32,212 --> 01:52:33,371 Svi uredu? 1137 01:52:35,781 --> 01:52:37,827 Bradley, Mike, dižite ga u vazduh. 1138 01:52:40,089 --> 01:52:41,581 Znaš... 1139 01:52:41,671 --> 01:52:45,940 Da si mi rekao da si ti John Kinley, a on Ahmed... 1140 01:52:47,309 --> 01:52:49,971 Sve bi ovo išlo na moj račun, kolega. 1141 01:52:57,193 --> 01:52:58,563 Ovo je od Vokesa. 1142 01:52:59,716 --> 01:53:02,372 Vize za Ahmeda, njegovu ženu, dijete. 1143 01:53:04,680 --> 01:53:08,332 Ovo će te vratiti u bazu. Tamo čeka transportni avion. 1144 01:53:08,422 --> 01:53:09,882 On će vas odvesti kući. 1145 01:53:10,604 --> 01:53:11,814 Parkeru. 1146 01:53:11,904 --> 01:53:13,321 Kinley. 1147 01:53:13,411 --> 01:53:15,382 Zadovoljstvo je poslovati sa vama. 1148 01:53:15,472 --> 01:53:16,748 Posvetio si se. 1149 01:53:18,040 --> 01:53:20,489 Ahmede, dobro obavljeno. 1150 01:53:20,579 --> 01:53:22,545 Zatreba li ti šta, potraži me. 1151 01:54:21,036 --> 01:54:24,536 30. avgust 2021. Oružane snage Sjedinjenih Američkih Država 1152 01:54:24,626 --> 01:54:29,028 završile su svoj odlazak iz Afganistana, obilježavajući kraj 20-godišnje kampanje. 1153 01:54:33,868 --> 01:54:38,223 Mjesec dana kasnije, talibani su preuzeli potpunu kontrolu. 1154 01:54:39,563 --> 01:54:43,163 Više od 300 prevodilaca i njihovih porodica ubili su talibani 1155 01:54:43,253 --> 01:54:47,147 zbog saradnje s američkom vojskom. Hiljade njih se još kriju. 1156 01:56:03,449 --> 01:56:13,195 SAVEZ: SPONA, ZAVJET, ODANOST 1157 01:56:37,239 --> 01:56:39,282 ♫ Istina ♫ 1158 01:56:43,768 --> 01:56:46,028 ♫ Istina je da nikad nisam otresao svoju sjenku ♫ 1159 01:56:46,118 --> 01:56:49,074 ♫ Svaki dan me pokušava prevarom uvući u borbu ♫ 1160 01:56:49,164 --> 01:56:51,903 ♫ Prozivanjem "simulant" Samo me razbjesni ♫ 1161 01:56:51,993 --> 01:56:54,950 ♫ Hoćeš da me povučeš nazad iza ograde sa stokom ♫ 1162 01:56:55,040 --> 01:56:56,386 ♫ Da izrađujem sočiva ♫ 1163 01:56:56,476 --> 01:56:57,909 ♫ Kopam rovove ♫ 1164 01:56:57,999 --> 01:56:59,389 ♫ Stavi me na prvu liniju ♫ 1165 01:56:59,479 --> 01:57:00,999 ♫ Ostavi me tupa uma ♫ 1166 01:57:01,089 --> 01:57:02,305 ♫ Bez zaštite ♫ 1167 01:57:02,395 --> 01:57:03,915 ♫ Osim tvoje zaštite ♫ 1168 01:57:04,005 --> 01:57:05,612 ♫ Ako ne možeš podnijeti sav taj bol ♫ 1169 01:57:05,702 --> 01:57:06,962 ♫ Onda si neosjetljiv ♫ 1170 01:57:07,052 --> 01:57:09,138 ♫ Od ovoga Sam malo odrastao ♫ 1171 01:57:09,228 --> 01:57:10,661 ♫ Drugačija vrsta borca ​​♫ 1172 01:57:10,751 --> 01:57:13,664 ♫ A kada se spusti mrak, Pusti ga u sebe ♫ 1173 01:57:13,754 --> 01:57:16,623 ♫ Tvoje crnilo sja ♫ 1174 01:57:16,713 --> 01:57:20,018 ♫ Moje crnilo sja ♫ 1175 01:57:20,108 --> 01:57:26,767 ♫ Imaj vjere u sebe ♫ 1176 01:57:27,768 --> 01:57:28,943 ♫ Istina ♫ 1177 01:57:33,948 --> 01:57:36,513 ♫ Vidio sam milion obrojčenih Vrata na horizontu ♫ 1178 01:57:36,603 --> 01:57:37,993 ♫ Sada koju Budućnost biraš ♫ 1179 01:57:38,083 --> 01:57:39,646 ♫ Prije nego što umreš ♫ 1180 01:57:39,736 --> 01:57:42,345 ♫ Odat ću ti jednu tajnu Koju sam omalovažavao ♫ 1181 01:57:42,435 --> 01:57:43,999 ♫ Svaka mala laž Na ovom svijetu ♫ 1182 01:57:44,089 --> 01:57:45,435 ♫ Dolazi od podjele ♫ 1183 01:57:45,525 --> 01:57:48,481 ♫ Reci da si moj ljubavnik, Reci da si moj prijatelj ♫ 1184 01:57:48,571 --> 01:57:50,353 ♫ Zadigni mi bradu unazad, Prereži mi grkljan ♫ 1185 01:57:50,443 --> 01:57:52,921 ♫ Okupaj se u mojoj krvi, Upoznaj me ♫ 1186 01:57:53,011 --> 01:57:54,487 ♫ Sve moje tajne ♫ 1187 01:57:54,577 --> 01:57:57,403 ♫ Svi moji neprijatelji Postaju moji učitelji ♫ 1188 01:57:57,493 --> 01:58:01,059 ♫ Jer svjetla zasljepljuju Nema kako da se dijeli ♫ 1189 01:58:01,149 --> 01:58:04,019 ♫ Šta je tvoje ili moje Kad sve sja ♫ 1190 01:58:04,109 --> 01:58:07,065 ♫ Tvoja tama sja ♫ 1191 01:58:07,155 --> 01:58:10,416 ♫ Moja tama sja ♫ 1192 01:58:10,506 --> 01:58:17,165 ♫ Imaj vjere u sebe ♫ 1193 01:58:18,514 --> 01:58:19,559 ♫ Istina ♫ 1194 01:58:26,218 --> 01:58:28,739 ♫ Da, ja samo volim, Samo nastojim voljeti ♫ 1195 01:58:28,829 --> 01:58:32,395 ♫ I, da, i ono što nastojim Je samo da volim ♫ 1196 01:58:32,485 --> 01:58:34,658 ♫ Da, ja samo volim, Samo nastojim voljeti ♫ 1197 01:58:34,748 --> 01:58:37,142 ♫ Tako mi Boga, Samo nastojim voljeti ♫ 1198 01:58:38,491 --> 01:58:40,011 ♫ Da, samo usamljeno volim ♫ 1199 01:58:40,101 --> 01:58:42,930 ♫ Da, osjećam samo Da volim, samo da volim ♫ 1200 01:58:44,584 --> 01:58:46,888 ♫ Kažeš da to Nije ljubav, nije ljubav ♫ 1201 01:58:46,978 --> 01:58:49,804 ♫ Nije ljubav, moja ljubav ♫ 1202 01:58:49,894 --> 01:58:52,545 ♫ Ali ja samo volim, I dalje samo volim ♫ 1203 01:58:52,635 --> 01:58:54,809 ♫ Tako mi Boga, Ja samo volim ♫ 1204 01:58:54,899 --> 01:58:56,985 ♫ Nastojim voljeti, voljeti ♫ 1205 01:58:57,075 --> 01:59:00,553 ♫ Voljeti, voljeti, voljeti, voljeti ♫ 1206 01:59:00,643 --> 01:59:03,295 ♫ Da, ja samo volim, da, samo nastojim voljeti ♫ 1207 01:59:03,385 --> 01:59:05,820 ♫ Tako mi Boga, trudim se, Ali ja samo volim ♫ 1208 01:59:05,910 --> 01:59:07,560 ♫ Kažeš da to nije ljubav ♫ 1209 01:59:07,650 --> 01:59:09,040 ♫ Nije ljubav, nije ljubav ♫ 1210 01:59:09,130 --> 01:59:11,306 ♫ Nije ljubav, Ne ljubav ljubavi ♫ 1211 01:59:12,742 --> 01:59:15,568 ♫ Ali ja samo volim, volim, volim ♫ 1212 01:59:15,658 --> 01:59:17,312 ♫ Volim istinu ♫ 1213 02:00:06,274 --> 02:00:07,491 ♫ Istina ♫ 1214 02:00:07,950 --> 02:00:11,126 Za bosanski obradio: SkeeLo