1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,035 --> 00:00:03,936 [silence] 3 00:00:04,638 --> 00:00:07,272 [heartbeat] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:12,212 --> 00:00:14,279 [rock music ¶] 6 00:01:35,195 --> 00:01:38,831 [mid-tempo guitar music ¶] 7 00:02:13,200 --> 00:02:15,701 [Woman singing] 8 00:02:38,158 --> 00:02:40,792 [speaking foreign language] 9 00:12:47,667 --> 00:12:50,835 [ominous music ¶] 10 00:13:41,220 --> 00:13:43,221 [phone ringing] 11 00:16:17,009 --> 00:16:18,809 [phone ringing] 12 00:16:18,844 --> 00:16:21,612 [ominous music ¶] 13 00:22:48,400 --> 00:22:51,869 [hip hop music ¶] 14 00:23:48,660 --> 00:23:50,594 [music fades] 15 00:23:54,233 --> 00:23:58,269 [folky music ¶] 16 00:24:38,377 --> 00:24:41,612 [upbeat folk music ¶] 17 00:25:34,299 --> 00:25:36,166 [music fades] 18 00:25:37,269 --> 00:25:39,937 [distant baby crying] 19 00:25:42,975 --> 00:25:44,174 Excuse me. 20 00:26:04,863 --> 00:26:06,530 [Woman] Your bub's over here, love. 21 00:26:13,605 --> 00:26:15,539 [baby crying] 22 00:26:44,236 --> 00:26:47,037 [baby crying] 23 00:26:53,278 --> 00:26:56,280 [instrumental waltz music ¶] 24 00:27:20,272 --> 00:27:21,204 [car horn honks] 25 00:27:21,239 --> 00:27:23,040 [baby crying] 26 00:27:25,410 --> 00:27:28,212 [birds chirping] 27 00:28:04,349 --> 00:28:07,418 [baby crying] 28 00:28:53,064 --> 00:28:54,565 [baby crying] 29 00:29:19,791 --> 00:29:24,495 How did you get here, you clever little thing? 30 00:29:27,232 --> 00:29:29,199 Where's your mommy, hmm? 31 00:29:31,436 --> 00:29:32,703 Don't worry. 32 00:29:33,205 --> 00:29:34,638 We'll find her. 33 00:29:34,673 --> 00:29:36,507 Yeah, we will. 34 00:29:41,279 --> 00:29:43,313 I bet she's beautiful. 35 00:29:43,348 --> 00:29:47,084 [waltz music ¶] 36 00:29:49,354 --> 00:29:51,121 Maybe she's French. 37 00:29:54,025 --> 00:29:56,026 Bonne nuit, mon petit. 38 00:30:01,099 --> 00:30:05,636 She probably lives in a beautiful house... 39 00:30:12,143 --> 00:30:16,646 And I bet your Daddy still really loves her... 40 00:30:16,681 --> 00:30:20,617 [Man] Honey, I'm sorry, but you better take a look at this. 41 00:30:31,563 --> 00:30:34,498 I doubt she has a care in the world. 42 00:30:37,769 --> 00:30:40,470 [all] Surprise! 43 00:30:54,886 --> 00:30:58,288 That wouldn't be so bad, huh? 44 00:31:01,626 --> 00:31:02,960 [music stops] 45 00:31:33,024 --> 00:31:35,125 [birds chirping] 46 00:32:08,293 --> 00:32:09,192 [ball bounces] 47 00:32:13,565 --> 00:32:15,766 [players shouting] 48 00:33:03,548 --> 00:33:05,115 [children laughing] 49 00:33:21,699 --> 00:33:22,898 Oh, sorry. 50 00:33:22,934 --> 00:33:26,870 Would you mind watching him while I just use the bathroom? 51 00:33:26,905 --> 00:33:28,739 -Yeah, sure. -Thank you. 52 00:33:37,082 --> 00:33:39,783 [unsettling waltz music ¶] 53 00:34:39,677 --> 00:34:40,944 [Woman] What are you doing? 54 00:34:40,979 --> 00:34:42,612 [music stops] 55 00:34:42,647 --> 00:34:44,481 I was just kidding. 56 00:34:55,793 --> 00:34:59,062 [baby crying] 57 00:35:09,307 --> 00:35:12,542 [baby crying] 58 00:35:37,168 --> 00:35:39,970 [baby crying] 59 00:35:49,981 --> 00:35:53,383 [baby crying] 60 00:36:05,697 --> 00:36:08,398 [unsettling waltz music ¶] 61 00:36:27,118 --> 00:36:30,420 [baby crying] 62 00:38:03,948 --> 00:38:07,550 [percussive music ¶] 63 00:38:43,855 --> 00:38:45,521 [subway chime rings] 64 00:38:45,556 --> 00:38:47,056 Showtime, ladies and gentlemen, showtime! 65 00:38:47,091 --> 00:38:49,092 What time is it? Showtime! 66 00:38:49,127 --> 00:38:50,326 Gotta see it to believe it! 67 00:38:50,361 --> 00:38:51,527 - Live and direct! - Here we go! 68 00:38:51,562 --> 00:38:53,496 This is my little brother, Rio. It's his first time. 69 00:38:53,531 --> 00:38:54,530 Hopefully ya'll feeling generous 70 00:38:54,565 --> 00:38:55,565 and will give us a lot of money. 71 00:38:55,600 --> 00:38:57,533 Ha ha. Here we go! 72 00:38:57,568 --> 00:39:00,637 [hip hop music ¶] 73 00:39:16,554 --> 00:39:17,553 Here we go, Rio. 74 00:39:17,588 --> 00:39:19,956 Here we go, little retarded baby, premature. 75 00:39:19,991 --> 00:39:22,092 ¶ ¶ 76 00:39:24,228 --> 00:39:25,461 Watch him! 77 00:39:25,496 --> 00:39:27,029 Keep it going. 78 00:39:27,064 --> 00:39:29,666 Ladies, if a man can't do this, leave him. 79 00:39:32,170 --> 00:39:33,136 See him. 80 00:39:35,840 --> 00:39:36,773 Okay. 81 00:39:39,210 --> 00:39:41,111 Told you, folks, he's a slow one. 82 00:39:41,879 --> 00:39:44,547 Yo, Rio, collect the money. 83 00:39:47,685 --> 00:39:50,686 Be generous, people, so I make some extra money. 84 00:39:50,721 --> 00:39:53,723 Feed and my five kids. My six wives. 85 00:39:53,758 --> 00:39:54,791 Come on. 86 00:39:54,826 --> 00:39:56,259 [door chime rings] 87 00:39:56,294 --> 00:39:57,627 Yo, we got paid, bro. 88 00:39:57,662 --> 00:39:59,929 There it is, son. Yo, give me your bag. 89 00:39:59,964 --> 00:40:01,231 Put this away. 90 00:40:03,301 --> 00:40:04,968 Oh shit, my hat, bro. 91 00:40:05,870 --> 00:40:07,737 Hey, come here. Forget it. 92 00:40:08,673 --> 00:40:10,973 Forget it. Here, you can have mine, shit. 93 00:40:11,008 --> 00:40:11,908 Oh shit, I owe you, bro. 94 00:40:11,943 --> 00:40:12,776 No problem. 95 00:40:13,712 --> 00:40:15,244 - Deadass? - Yeah, you can have have it. 96 00:40:15,279 --> 00:40:16,479 Don't try to take it back. 97 00:40:16,514 --> 00:40:17,480 I'm not gonna try to take it back. 98 00:40:17,515 --> 00:40:18,748 I don't want it. You can have it. 99 00:40:18,783 --> 00:40:19,782 All right. 100 00:40:19,817 --> 00:40:21,584 Bein' nice to your ass, shit. 101 00:40:21,619 --> 00:40:22,985 Stupid. 102 00:40:23,020 --> 00:40:24,654 Come on, though, Rios. 103 00:40:28,860 --> 00:40:30,326 Live for the hat thought, deadass. 104 00:40:30,361 --> 00:40:32,195 No problem. You don't even know I got you, bro. 105 00:40:37,168 --> 00:40:41,037 ¶ Take my money, I'm in need ¶ 106 00:40:41,072 --> 00:40:42,238 Come on, bro. 107 00:40:43,307 --> 00:40:45,641 ¶ Yeah, I've been travelin' ¶ 108 00:40:45,676 --> 00:40:47,243 Puh, puh, puh. 109 00:40:53,417 --> 00:40:55,685 Yo, on some real shit. Gimme that money, though. 110 00:40:55,720 --> 00:40:58,120 Fucking idiots, they always fallin' for the same swindle. 111 00:40:58,155 --> 00:41:00,590 I make you fall, they give us more money. 112 00:41:00,625 --> 00:41:02,959 Yeah, look at all this fuckin' money we got. 113 00:41:02,994 --> 00:41:06,596 We got fucking 20s, 10s... 114 00:41:08,032 --> 00:41:09,632 ...we got a 50, boy. 115 00:41:09,667 --> 00:41:11,568 Oh, shit. Yeah, that's real. 116 00:41:12,637 --> 00:41:14,337 Yo, look at all this fucking money we made today. 117 00:41:14,372 --> 00:41:16,372 Yo, look at all this. 118 00:41:16,407 --> 00:41:18,908 You know, dumb shit, I fucking love you. 119 00:41:18,943 --> 00:41:20,710 You did good today, we made bread today. 120 00:41:20,745 --> 00:41:23,713 I fuckin' love you. Yo, what are you doin'? 121 00:41:23,748 --> 00:41:25,715 What are you doin', brother? What are you doin'? 122 00:41:25,750 --> 00:41:27,350 - Nothing. - You just tried to kiss me. 123 00:41:27,385 --> 00:41:29,218 - No I did not, bro. - You just tried to kiss me. 124 00:41:29,253 --> 00:41:30,486 Bro, I did not try to kiss you. 125 00:41:30,521 --> 00:41:32,355 I don't play for that team, yo. I don't play for that team. 126 00:41:32,390 --> 00:41:33,489 I did not try to kiss you. 127 00:41:33,524 --> 00:41:35,191 What, you wanna suck my dick, or something? 128 00:41:35,226 --> 00:41:38,227 I'ma take my share, you take your share, 129 00:41:38,262 --> 00:41:40,429 and I'm fuckin' out, fuckin' faggot. 130 00:41:40,464 --> 00:41:42,899 [distant siren] 131 00:41:54,745 --> 00:41:57,614 [ominous music ¶] 132 00:42:11,896 --> 00:42:14,997 [Rio's mother] I don't care what you and Deame were fighting about. 133 00:42:15,032 --> 00:42:18,634 All I asked you to do was pick up your brother at 3:30. 134 00:42:18,669 --> 00:42:20,570 3:30, Rio! 135 00:42:20,605 --> 00:42:23,205 And you left the boy sitting at school. 136 00:42:23,240 --> 00:42:24,941 Rio, I don't ask a lot of you. 137 00:42:24,976 --> 00:42:26,809 Pick up your brother from school! 138 00:42:26,844 --> 00:42:28,778 And you can't even do that right. 139 00:42:28,813 --> 00:42:30,479 That's your little brother, you're 16, 140 00:42:30,514 --> 00:42:31,981 you should be more responsible. 141 00:42:32,016 --> 00:42:34,383 But you know when it's time to dance, 142 00:42:34,418 --> 00:42:37,153 you like to dance and spin on your damn head all the time. 143 00:42:37,188 --> 00:42:40,222 But you can't do that one thing for me. 144 00:42:40,257 --> 00:42:43,459 Now I have to take off of work and go meet with Mr. Sanchez-- 145 00:42:43,494 --> 00:42:44,961 I'm gay. 146 00:42:47,632 --> 00:42:48,965 [Rio's mother] Boy, what'd you say? 147 00:42:50,468 --> 00:42:52,135 You heard me, I'm gay. 148 00:43:06,584 --> 00:43:07,950 [Rio's mother] You have to talk to your son. 149 00:43:07,985 --> 00:43:09,819 That boy just told me he was gay. 150 00:43:23,634 --> 00:43:25,401 Repeat to me what you told your mother. 151 00:43:26,170 --> 00:43:27,436 I didn't tell her nothing. 152 00:43:27,471 --> 00:43:30,806 No, I want you to repeat to me what you just told your mother. 153 00:43:30,841 --> 00:43:32,408 Didn't tell her nothing. 154 00:43:33,511 --> 00:43:35,044 Boy, take it back, boy. 155 00:43:36,280 --> 00:43:38,280 Take it back, right now! 156 00:43:38,315 --> 00:43:39,582 I'm not taking it back. 157 00:43:39,617 --> 00:43:42,351 Look, look at me when I'm talking to you. 158 00:43:42,386 --> 00:43:44,153 You are not that, you hear me? 159 00:43:44,188 --> 00:43:47,890 My son is not that, God did not make you like that. 160 00:43:47,925 --> 00:43:49,258 - You made me like this. - I didn't- 161 00:43:49,293 --> 00:43:51,894 This is a choice that you are making. 162 00:43:51,929 --> 00:43:54,263 What is going through your head right now? 163 00:43:54,298 --> 00:43:55,665 You have a little brother. 164 00:43:55,700 --> 00:43:57,767 Do you want him to have to go to school 165 00:43:57,802 --> 00:44:00,136 and have all of the other kids run up to him and tell him 166 00:44:00,171 --> 00:44:02,438 that his big brother is getting fucked by a man? 167 00:44:02,473 --> 00:44:03,572 [Rio's mother] Mitchem- 168 00:44:03,607 --> 00:44:06,709 No, no, no, he needs, he needs to hear this! 169 00:44:06,744 --> 00:44:09,378 When Adam went to the Lord and gave his only rib 170 00:44:09,413 --> 00:44:11,213 he didn't ask for another man. 171 00:44:11,248 --> 00:44:13,716 This family operates under the rules 172 00:44:13,751 --> 00:44:16,352 of our Lord and savior, Jesus Christ. 173 00:44:16,387 --> 00:44:18,688 And if you cannot follow those rules, 174 00:44:18,723 --> 00:44:21,724 then you will no longer be welcome in this house. 175 00:44:21,759 --> 00:44:23,092 I'm leaving! 176 00:44:23,127 --> 00:44:24,694 [dramatic music ¶] 177 00:44:24,729 --> 00:44:26,862 Oh, is that right? He's man now. 178 00:44:26,897 --> 00:44:28,698 Let him go be a man. - He can't leave! 179 00:44:28,733 --> 00:44:29,899 No, let him go! 180 00:44:29,934 --> 00:44:31,667 Just know that when you walk out that door 181 00:44:31,702 --> 00:44:34,203 you are not welcome back in this house. 182 00:44:34,238 --> 00:44:36,673 ¶ ¶ 183 00:44:37,541 --> 00:44:39,241 No, no, let him man up! 184 00:44:39,276 --> 00:44:40,543 [Little brother] Where are you going? 185 00:44:40,578 --> 00:44:42,845 [Rio's father] What he need? He needs the Lord, now! 186 00:44:42,880 --> 00:44:45,515 ¶ ¶ 187 00:44:46,951 --> 00:44:49,919 [Rio's mother] Baby, take your hoodie off please. 188 00:44:49,954 --> 00:44:51,020 Please. 189 00:44:51,055 --> 00:44:54,357 ¶ ¶ 190 00:46:16,707 --> 00:46:19,742 [chatter] 191 00:46:22,079 --> 00:46:24,447 [traffic, sirens] 192 00:46:28,319 --> 00:46:31,888 [quiet, dramatic music ¶] 193 00:46:42,900 --> 00:46:44,233 The shelter? 194 00:46:45,402 --> 00:46:47,369 Omar and 3rd Avenue. 195 00:46:47,404 --> 00:46:48,537 [Rio] Where? 196 00:46:48,572 --> 00:46:53,576 [speaking indistinctly] 197 00:47:21,672 --> 00:47:22,839 [doorbell rings] 198 00:47:30,881 --> 00:47:32,148 [doorbell rings] 199 00:47:35,886 --> 00:47:37,052 Yes? 200 00:47:37,087 --> 00:47:40,723 Uh, I was wondering if I could stay here. 201 00:47:40,758 --> 00:47:43,392 Yeah, I'm sorry, the line formed 3 hours ago. 202 00:47:43,427 --> 00:47:44,827 We don't have any beds. 203 00:47:45,829 --> 00:47:47,696 It's really cold, I have no where to stay 204 00:47:47,731 --> 00:47:49,098 and my phone's dead. 205 00:47:49,133 --> 00:47:49,999 Oh. 206 00:47:50,834 --> 00:47:52,501 Why are you on the street anyway? 207 00:47:53,370 --> 00:47:55,571 I got into an argument with my parents. 208 00:47:55,606 --> 00:47:57,673 They just-- I have nowhere to stay today. 209 00:47:59,276 --> 00:48:00,710 [Woman] Did they kick you out? 210 00:48:02,780 --> 00:48:04,146 What happened? 211 00:48:06,383 --> 00:48:08,551 You can tell me. You can trust me. 212 00:48:14,591 --> 00:48:15,891 So this is the dorm, we have to be quiet, 213 00:48:15,926 --> 00:48:18,727 everyone's sleeping. Well, almost everybody. 214 00:48:18,762 --> 00:48:22,264 Jimmy, Jimmy, are you serious? What are you doing? 215 00:48:22,299 --> 00:48:24,633 - I paid for this. - It's-- No, no, no. Tomorrow. 216 00:48:24,668 --> 00:48:25,801 - Honey, I gotta-- - It's lights out. 217 00:48:25,836 --> 00:48:27,303 Don't call me honey. 218 00:48:27,338 --> 00:48:29,505 Let's go. Now. 219 00:48:30,541 --> 00:48:31,707 Thank you. 220 00:48:32,509 --> 00:48:34,043 Marcus what are you doing up? 221 00:48:36,246 --> 00:48:38,547 We're not playing this game again. 222 00:48:38,582 --> 00:48:39,649 Come on. 223 00:48:51,962 --> 00:48:53,362 Wanna grab these? 224 00:48:55,265 --> 00:48:56,799 Thank you. You're so shy. 225 00:48:56,834 --> 00:48:58,234 You're so shy. 226 00:49:01,205 --> 00:49:04,373 I'm really sorry about what your family has done. 227 00:49:04,408 --> 00:49:05,607 But you know what? 228 00:49:05,642 --> 00:49:11,146 I have kids that come here every day with that same story. 229 00:49:11,181 --> 00:49:13,282 Their parents just don't get it. 230 00:49:13,317 --> 00:49:14,550 Where's those pillows? 231 00:49:15,252 --> 00:49:16,619 Can you grab them? 232 00:49:21,225 --> 00:49:22,992 There you go. 233 00:49:23,027 --> 00:49:24,960 - Thanks. - Night. 234 00:49:24,995 --> 00:49:26,262 Good night. 235 00:49:58,495 --> 00:50:00,896 [footsteps] 236 00:50:09,239 --> 00:50:12,274 Rio? You asleep? 237 00:50:12,309 --> 00:50:13,609 No. 238 00:50:16,647 --> 00:50:17,913 Why not? 239 00:50:18,649 --> 00:50:19,682 What's wrong? 240 00:50:20,150 --> 00:50:21,683 Nothing. 241 00:50:21,718 --> 00:50:23,285 What? I can't hear you. 242 00:50:23,320 --> 00:50:24,820 I said nothing. 243 00:50:24,855 --> 00:50:26,188 Are you okay? 244 00:50:26,223 --> 00:50:27,590 Yeah. 245 00:50:30,461 --> 00:50:33,362 Do you mind? You have really nice hair. 246 00:50:35,732 --> 00:50:37,433 You ever been with a girl? 247 00:50:42,272 --> 00:50:43,639 Oh, yeah. 248 00:50:43,674 --> 00:50:45,141 No, don't fight it. 249 00:50:45,976 --> 00:50:49,044 Enjoy it. Listen, listen. 250 00:50:49,079 --> 00:50:50,913 This is gonna help with your confusion. 251 00:50:50,948 --> 00:50:52,581 What are you doing? - What the fuck are you doing? 252 00:50:52,616 --> 00:50:53,549 - What are you doing in here? - Are you touching him? 253 00:50:53,584 --> 00:50:54,950 - Get out! - Fucking bitch. 254 00:50:54,985 --> 00:50:57,619 Get him off! Help, help me! 255 00:50:57,654 --> 00:50:59,321 Get that pillow, put the pillow on her face! 256 00:50:59,356 --> 00:51:02,057 [Woman screaming] 257 00:51:02,092 --> 00:51:03,659 Yo, man, what are we doing? 258 00:51:03,694 --> 00:51:05,227 You feeling helpless? 259 00:51:05,262 --> 00:51:06,662 Huh? I could kill you. 260 00:51:07,798 --> 00:51:09,531 What is it like now, huh? - Yo, bro, bro. 261 00:51:09,566 --> 00:51:11,033 - This is what you get. - Yo, let go! 262 00:51:11,068 --> 00:51:12,301 Shut up! I got this. 263 00:51:12,336 --> 00:51:14,636 Stay fucking quiet. 264 00:51:14,671 --> 00:51:16,238 Come on, bro, get your shit. 265 00:51:16,273 --> 00:51:17,406 Let's go. Hurry up. 266 00:51:17,441 --> 00:51:18,807 I got it. 267 00:51:18,842 --> 00:51:20,776 [Woman gasping] 268 00:51:20,811 --> 00:51:21,977 Help! 269 00:51:22,012 --> 00:51:23,479 - Hurry up! - What the fuck is happening? 270 00:51:23,514 --> 00:51:25,013 Nothing, nothing is happening. Go back to sleep. 271 00:51:25,048 --> 00:51:26,548 Yo! - Holy shit. 272 00:51:26,583 --> 00:51:27,683 Where do you guys think you're going? 273 00:51:27,718 --> 00:51:29,418 Get back to bed! Get back to bed! 274 00:51:29,453 --> 00:51:30,519 Help! They tried to kill me! 275 00:51:30,554 --> 00:51:31,620 [indistinct] 276 00:51:31,655 --> 00:51:33,755 [Woman] That bunch of faggots tried to kill me! 277 00:51:33,790 --> 00:51:35,290 To the right, to the right, right! 278 00:51:35,325 --> 00:51:37,893 [intense music ¶] 279 00:51:44,568 --> 00:51:46,635 Okay, hold it, bro. 280 00:51:46,670 --> 00:51:47,903 Look. Relax, okay? 281 00:51:47,938 --> 00:51:49,505 I know this building we can go to, 282 00:51:49,540 --> 00:51:51,640 we'll be safe there. Let's go. I'll take you. 283 00:51:51,675 --> 00:51:53,475 Don't worry, just, just-- Let's just go. 284 00:51:53,510 --> 00:51:55,711 [dramatic music ¶] 285 00:51:55,746 --> 00:51:56,712 [breathlessly] Oh, fuck. 286 00:51:57,915 --> 00:51:59,648 Yo, it's fucking cold, yo. Let's just stop for a second. 287 00:51:59,683 --> 00:52:01,583 I gotta put on my jacket, all right? 288 00:52:01,618 --> 00:52:03,485 You're not cold? Put on your jacket, man. 289 00:52:03,520 --> 00:52:05,955 [siren] 290 00:52:10,761 --> 00:52:13,295 Yo, I didn't even get your name, bro, what's your name? 291 00:52:13,330 --> 00:52:14,830 - Rio. - Rio, okay. 292 00:52:14,865 --> 00:52:16,899 - Marcus, right? - Yeah, I'm Marcus. 293 00:52:16,934 --> 00:52:18,734 [siren] 294 00:52:19,736 --> 00:52:21,704 All right, man, it's time to get out of here. 295 00:52:40,357 --> 00:52:41,823 Are we allowed back here? 296 00:52:41,858 --> 00:52:43,392 Yeah, yeah, just go, just go. 297 00:52:44,428 --> 00:52:45,394 Okay. 298 00:52:48,599 --> 00:52:50,065 Okay, okay. 299 00:52:55,439 --> 00:52:56,672 Okay. 300 00:53:01,378 --> 00:53:02,811 Hey, you gonna help me out? 301 00:53:03,580 --> 00:53:04,913 You sure we allowed back here? 302 00:53:04,948 --> 00:53:06,081 Yeah, yeah, we're fine, we're fine. 303 00:53:06,116 --> 00:53:07,449 I come here all the time. - I don't wanna go to jail. 304 00:53:07,484 --> 00:53:08,784 No, we're not. Don't worry about it man. 305 00:53:08,819 --> 00:53:11,287 Just-just relax and help me set up, all right? 306 00:53:30,374 --> 00:53:31,406 What, are you just gonna stand there? 307 00:53:31,441 --> 00:53:32,774 Get in, it's fuckin' freezing. 308 00:53:32,809 --> 00:53:34,610 - Huh? - Get in! 309 00:53:35,879 --> 00:53:38,147 [ominous music ¶] 310 00:54:24,027 --> 00:54:26,161 [dramatic music ¶] 311 00:54:26,196 --> 00:54:27,730 [music stops] 312 00:54:30,701 --> 00:54:33,335 [percussive music ¶] 313 00:55:01,531 --> 00:55:04,400 [muted organ music ¶] 314 00:55:18,181 --> 00:55:20,616 [speaking foreign language] 315 00:56:17,574 --> 00:56:20,642 [dramatic music ¶] 316 00:57:58,675 --> 00:58:01,543 [snoring] 317 00:58:10,053 --> 00:58:12,654 [ominous ambience] 318 00:58:12,689 --> 00:58:15,491 [heavy breathing] 319 00:59:12,749 --> 00:59:16,318 [thumping music ¶] [woman moaning] 320 01:02:36,419 --> 01:02:39,221 [percussive music ¶] [heavy breathing] 321 01:03:41,885 --> 01:03:44,820 [laughter, chatter] 322 01:04:04,374 --> 01:04:07,242 [sneaky music ¶] 323 01:04:36,506 --> 01:04:38,974 [chatter] 324 01:04:41,010 --> 01:04:43,745 [light music ¶] 325 01:06:44,734 --> 01:06:46,201 [rumbling, percussive music ¶] 326 01:07:02,285 --> 01:07:04,686 [moaning softly] 327 01:07:10,093 --> 01:07:12,694 [all moaning] 328 01:08:04,280 --> 01:08:08,383 [pleasant waltz music ¶] 329 01:09:36,572 --> 01:09:39,741 [music swells ¶] 330 01:09:56,392 --> 01:09:57,959 [music ends] 331 01:10:01,230 --> 01:10:04,465 [Bluesy music ¶] 332 01:10:40,770 --> 01:10:42,971 [chatter] 333 01:10:45,241 --> 01:10:47,442 [speaking foreign language] 334 01:13:13,989 --> 01:13:17,592 [upbeat Latin music ¶] 335 01:14:39,141 --> 01:14:40,808 [music stops] 336 01:19:34,436 --> 01:19:37,404 [heartbeat] 337 01:20:01,163 --> 01:20:03,798 [heartbeat continues] 338 01:20:07,336 --> 01:20:08,702 [heartbeat stops] 339 01:22:22,137 --> 01:22:25,572 [somber music ¶] 340 01:22:31,980 --> 01:22:34,748 [sobbing] 341 01:23:07,149 --> 01:23:08,648 [music stops] 342 01:23:08,683 --> 01:23:10,751 [chatter] 343 01:24:31,299 --> 01:24:34,635 [unsettling music ¶] 344 01:25:33,128 --> 01:25:34,394 [clink] 345 01:25:41,903 --> 01:25:44,605 [distant dog barking] 346 01:25:45,740 --> 01:25:46,873 [knock on the door] 347 01:25:46,908 --> 01:25:48,008 [Nora's mother] Nora! 348 01:25:48,043 --> 01:25:49,209 Coming. 349 01:25:59,020 --> 01:26:00,487 I mended it. 350 01:26:03,425 --> 01:26:04,892 Thanks, Mom. 351 01:26:07,929 --> 01:26:09,263 I'm gonna get an early night. 352 01:26:10,332 --> 01:26:11,732 Goodnight, love. 353 01:26:13,969 --> 01:26:15,502 Get some beauty sleep. 354 01:26:19,374 --> 01:26:21,541 -[Nora] Night. - Night, Noonie! 355 01:26:21,576 --> 01:26:22,976 Night, love. 356 01:26:26,248 --> 01:26:29,116 [quiet sports commentary on TV] 357 01:26:32,487 --> 01:26:35,522 [wind howling] 358 01:26:40,996 --> 01:26:42,296 [Man's voice, whispering] Noonie... 359 01:26:48,270 --> 01:26:50,070 [Man's voice, echoing] Noonie... 360 01:26:57,345 --> 01:26:59,646 [Man's voice, whispering] There's a jungle out there. 361 01:27:02,150 --> 01:27:03,450 [Man's voice growls] 362 01:27:17,098 --> 01:27:21,702 [ominous ambience building] 363 01:27:30,345 --> 01:27:32,713 [chatter, laughter] 364 01:27:37,686 --> 01:27:38,818 Absolutely amazing. 365 01:27:38,853 --> 01:27:40,320 He's gonna die when he sees you. 366 01:27:52,534 --> 01:27:53,700 You all right, Mum? 367 01:27:53,735 --> 01:27:55,402 It's nothing. 368 01:27:56,137 --> 01:27:57,537 You look lovely. 369 01:27:58,640 --> 01:28:02,776 You look stunning, love, absolutely bloody stunning. 370 01:28:05,146 --> 01:28:08,181 Don't you worry, we'll get her there safe and sound. 371 01:28:08,216 --> 01:28:09,116 See you at 12. 372 01:28:10,218 --> 01:28:12,119 [Nora's father] Well, uh, see you there, then. 373 01:28:25,433 --> 01:28:27,567 The moment you see Matt you'll be fine. 374 01:28:31,673 --> 01:28:32,906 Do you want some music? 375 01:28:37,178 --> 01:28:40,280 [romantic electronic song playing ¶] 376 01:28:54,996 --> 01:28:57,998 ¶ ¶ 377 01:29:11,079 --> 01:29:13,647 ¶ ¶ 378 01:29:22,457 --> 01:29:24,124 Bloody hell! 379 01:29:35,737 --> 01:29:39,005 [car horn honks] Ugh, fucking prick! 380 01:29:39,040 --> 01:29:41,208 We've got a bride to be in here, ya know! 381 01:29:42,210 --> 01:29:43,376 Wanker. 382 01:29:43,411 --> 01:29:46,012 [no music playing] 383 01:29:50,418 --> 01:29:51,418 Stop the car. 384 01:29:51,453 --> 01:29:52,252 What? 385 01:29:52,287 --> 01:29:53,720 [Nora] Stop the car! 386 01:29:53,755 --> 01:29:54,621 Why? 387 01:29:54,656 --> 01:29:56,123 I need a wee. 388 01:29:57,158 --> 01:29:59,993 We're not stopping. You can go at the church. 389 01:30:02,163 --> 01:30:03,997 Stop the fucking car! 390 01:30:10,438 --> 01:30:11,905 [breeze blowing] 391 01:30:11,940 --> 01:30:15,208 [ominous music ¶] 392 01:30:37,098 --> 01:30:40,167 [grunting] 393 01:31:06,027 --> 01:31:08,862 ¶ ¶ 394 01:31:50,405 --> 01:31:52,739 [music fades] 395 01:31:52,774 --> 01:31:54,741 [breathing heavily] 396 01:31:54,776 --> 01:31:55,742 We need to help him. 397 01:31:56,878 --> 01:32:00,346 Nora, there's 70 people waiting for you in the church. 398 01:32:00,381 --> 01:32:02,315 Sheryl, please. 399 01:32:02,350 --> 01:32:04,117 You don't even know him. 400 01:32:04,752 --> 01:32:06,386 Please, Sheryl. 401 01:32:06,421 --> 01:32:09,289 [eerie music ¶] 402 01:32:14,829 --> 01:32:17,531 ¶ ¶ 403 01:32:25,640 --> 01:32:27,107 I heard you... 404 01:32:29,043 --> 01:32:30,277 ...last night. 405 01:32:33,615 --> 01:32:35,282 I knew it was you. 406 01:32:38,486 --> 01:32:41,254 You remember? We used to play that game... 407 01:32:42,323 --> 01:32:44,824 You used to put a duvet over our heads and say... 408 01:32:46,060 --> 01:32:47,961 "There's a jungle out there." 409 01:32:52,000 --> 01:32:53,366 [Sheryl] Nora... 410 01:32:55,103 --> 01:32:56,503 ...your Mum's on the phone. 411 01:33:05,179 --> 01:33:06,680 Tell them I'm coming. 412 01:33:07,949 --> 01:33:09,382 Tell them to hang on. 413 01:33:16,124 --> 01:33:17,691 Well, you're here now. 414 01:33:28,569 --> 01:33:30,403 Will you be here when I get back? 415 01:33:38,346 --> 01:33:39,546 Nora! 416 01:33:41,849 --> 01:33:43,049 What happened? 417 01:33:45,086 --> 01:33:46,453 I'm sorry. 418 01:33:49,023 --> 01:33:50,357 I'm here now. 419 01:33:53,494 --> 01:33:54,861 I'm ready. 420 01:33:56,597 --> 01:33:58,031 Do you want me, Matt? 421 01:34:08,409 --> 01:34:09,776 Of course I do. 422 01:34:12,413 --> 01:34:13,480 Come on. 423 01:34:21,489 --> 01:34:23,657 [distant dog barking] 424 01:34:24,525 --> 01:34:25,825 [Matt] Where can I put these, Phil? 425 01:34:25,860 --> 01:34:28,528 [Nora's father] Oh, just tuck 'em under the table there. 426 01:34:28,563 --> 01:34:29,896 [Matt] Take a look at her. 427 01:34:30,832 --> 01:34:32,298 You all right, love? 428 01:34:32,333 --> 01:34:33,733 I'm just tired. 429 01:34:34,368 --> 01:34:35,902 It was a busy day. 430 01:34:37,038 --> 01:34:38,905 Oh, stop it, Phil. 431 01:34:40,775 --> 01:34:42,575 So, who's for a nightcap, then? 432 01:34:42,610 --> 01:34:44,177 [Matt] Yeah, I will. Thanks, mate. 433 01:34:47,915 --> 01:34:49,349 you all right, sweetheart? 434 01:34:51,052 --> 01:34:52,118 Yeah. 435 01:34:53,354 --> 01:34:54,621 Good. 436 01:35:00,528 --> 01:35:02,662 [soft, dramatic music ¶] 437 01:35:03,264 --> 01:35:04,464 Dad? 438 01:35:20,014 --> 01:35:22,449 ¶ ¶ 439 01:35:34,228 --> 01:35:37,030 Her Dad would have been really pleased it was you, love. 440 01:35:38,699 --> 01:35:39,966 He really would. 441 01:35:40,001 --> 01:35:42,368 ¶ ¶ 442 01:35:48,743 --> 01:35:49,876 Thank you. 443 01:35:52,446 --> 01:35:55,181 ¶ ¶ 444 01:35:55,216 --> 01:35:56,483 [Man's voice whispering] Noonie... 445 01:36:18,973 --> 01:36:20,874 [music fades] 446 01:36:28,716 --> 01:36:30,583 [Matt] Where's my beautiful wife? 447 01:36:40,461 --> 01:36:41,861 Feels different. 448 01:36:42,597 --> 01:36:43,630 Hmm. 449 01:36:47,101 --> 01:36:48,301 It does. 450 01:36:49,370 --> 01:36:50,370 [Girl giggling] 451 01:36:51,305 --> 01:36:52,472 [Man's voice whispering] Noonie... 452 01:36:54,709 --> 01:36:56,476 [Girl giggling] 453 01:36:57,912 --> 01:36:59,478 So, your mum was good in the end today? 454 01:36:59,513 --> 01:37:01,180 Yeah, she was okay. 455 01:37:01,215 --> 01:37:05,418 But... she did mention grandkids three times. 456 01:37:05,453 --> 01:37:08,087 She doesn't stop banging on about that, does she? 457 01:37:08,122 --> 01:37:09,822 Well, what you gonna do about that? 458 01:37:09,857 --> 01:37:11,591 - What am I gonna do about that? - Yeah. 459 01:37:11,626 --> 01:37:13,459 What are you gonna do about that? 460 01:37:14,528 --> 01:37:15,962 I'm just saying we better get crackin', 461 01:37:15,997 --> 01:37:20,199 'cause... we're gonna have at least three! 462 01:37:20,234 --> 01:37:21,734 [Young Nora giggling] 463 01:37:24,038 --> 01:37:25,338 [Man's voice] Noonie... 464 01:37:25,973 --> 01:37:27,006 [Young Nora, laughing] Daddy! 465 01:37:28,209 --> 01:37:29,375 No, we'll have seven. 466 01:37:29,410 --> 01:37:30,777 [laughing] 467 01:37:36,651 --> 01:37:39,519 [mysterious music ¶] 468 01:37:47,028 --> 01:37:48,094 [Young Nora giggling] 469 01:37:48,129 --> 01:37:49,195 [soft growl] 470 01:37:52,867 --> 01:37:54,667 [Young Nora] Daddy, you be the lion! 471 01:37:54,702 --> 01:37:55,935 [Man's voice] You be the lion! 472 01:38:36,510 --> 01:38:39,712 ¶ ¶ 473 01:38:49,223 --> 01:38:50,523 [Man, laughing] Noonie! 474 01:38:50,558 --> 01:38:52,859 Noonie, where are you? Noonie! 475 01:38:54,028 --> 01:38:55,828 [Man roars playfully] 476 01:39:02,536 --> 01:39:04,503 [growls softly] 477 01:39:04,538 --> 01:39:07,674 ¶ ¶ 478 01:39:10,378 --> 01:39:12,412 [Man roars playfully] 479 01:39:14,415 --> 01:39:16,215 [roars] 480 01:39:29,130 --> 01:39:31,197 [Man roars] 481 01:39:31,232 --> 01:39:33,433 [roars] 482 01:39:41,876 --> 01:39:43,543 [music fades] 483 01:40:01,128 --> 01:40:04,664 ["Rapt" by Karen O playing ¶]