1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:02,035 --> 00:00:03,936
[silence]
3
00:00:04,638 --> 00:00:07,272
[heartbeat]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,279
[rock music ¶]
6
00:01:35,195 --> 00:01:38,831
[mid-tempo guitar music ¶]
7
00:02:13,200 --> 00:02:15,701
[Woman singing]
8
00:02:38,158 --> 00:02:40,792
[speaking foreign language]
9
00:12:47,667 --> 00:12:50,835
[ominous music ¶]
10
00:13:41,220 --> 00:13:43,221
[phone ringing]
11
00:16:17,009 --> 00:16:18,809
[phone ringing]
12
00:16:18,844 --> 00:16:21,612
[ominous music ¶]
13
00:22:48,400 --> 00:22:51,869
[hip hop music ¶]
14
00:23:48,660 --> 00:23:50,594
[music fades]
15
00:23:54,233 --> 00:23:58,269
[folky music ¶]
16
00:24:38,377 --> 00:24:41,612
[upbeat folk music ¶]
17
00:25:34,299 --> 00:25:36,166
[music fades]
18
00:25:37,269 --> 00:25:39,937
[distant baby crying]
19
00:25:42,975 --> 00:25:44,174
Excuse me.
20
00:26:04,863 --> 00:26:06,530
[Woman]
Your bub's over here, love.
21
00:26:13,605 --> 00:26:15,539
[baby crying]
22
00:26:44,236 --> 00:26:47,037
[baby crying]
23
00:26:53,278 --> 00:26:56,280
[instrumental waltz music ¶]
24
00:27:20,272 --> 00:27:21,204
[car horn honks]
25
00:27:21,239 --> 00:27:23,040
[baby crying]
26
00:27:25,410 --> 00:27:28,212
[birds chirping]
27
00:28:04,349 --> 00:28:07,418
[baby crying]
28
00:28:53,064 --> 00:28:54,565
[baby crying]
29
00:29:19,791 --> 00:29:24,495
How did you get here,
you clever little thing?
30
00:29:27,232 --> 00:29:29,199
Where's your mommy, hmm?
31
00:29:31,436 --> 00:29:32,703
Don't worry.
32
00:29:33,205 --> 00:29:34,638
We'll find her.
33
00:29:34,673 --> 00:29:36,507
Yeah, we will.
34
00:29:41,279 --> 00:29:43,313
I bet she's beautiful.
35
00:29:43,348 --> 00:29:47,084
[waltz music ¶]
36
00:29:49,354 --> 00:29:51,121
Maybe she's French.
37
00:29:54,025 --> 00:29:56,026
Bonne nuit, mon petit.
38
00:30:01,099 --> 00:30:05,636
She probably lives
in a beautiful house...
39
00:30:12,143 --> 00:30:16,646
And I bet your Daddy
still really loves her...
40
00:30:16,681 --> 00:30:20,617
[Man]
Honey, I'm sorry, but you
better take a look at this.
41
00:30:31,563 --> 00:30:34,498
I doubt she has a care
in the world.
42
00:30:37,769 --> 00:30:40,470
[all]
Surprise!
43
00:30:54,886 --> 00:30:58,288
That wouldn't be so bad, huh?
44
00:31:01,626 --> 00:31:02,960
[music stops]
45
00:31:33,024 --> 00:31:35,125
[birds chirping]
46
00:32:08,293 --> 00:32:09,192
[ball bounces]
47
00:32:13,565 --> 00:32:15,766
[players shouting]
48
00:33:03,548 --> 00:33:05,115
[children laughing]
49
00:33:21,699 --> 00:33:22,898
Oh, sorry.
50
00:33:22,934 --> 00:33:26,870
Would you mind watching him
while I just use the bathroom?
51
00:33:26,905 --> 00:33:28,739
-Yeah, sure.
-Thank you.
52
00:33:37,082 --> 00:33:39,783
[unsettling waltz music ¶]
53
00:34:39,677 --> 00:34:40,944
[Woman]
What are you doing?
54
00:34:40,979 --> 00:34:42,612
[music stops]
55
00:34:42,647 --> 00:34:44,481
I was just kidding.
56
00:34:55,793 --> 00:34:59,062
[baby crying]
57
00:35:09,307 --> 00:35:12,542
[baby crying]
58
00:35:37,168 --> 00:35:39,970
[baby crying]
59
00:35:49,981 --> 00:35:53,383
[baby crying]
60
00:36:05,697 --> 00:36:08,398
[unsettling waltz music ¶]
61
00:36:27,118 --> 00:36:30,420
[baby crying]
62
00:38:03,948 --> 00:38:07,550
[percussive music ¶]
63
00:38:43,855 --> 00:38:45,521
[subway chime rings]
64
00:38:45,556 --> 00:38:47,056
Showtime, ladies and gentlemen,
showtime!
65
00:38:47,091 --> 00:38:49,092
What time is it? Showtime!
66
00:38:49,127 --> 00:38:50,326
Gotta see it to believe it!
67
00:38:50,361 --> 00:38:51,527
- Live and direct!
- Here we go!
68
00:38:51,562 --> 00:38:53,496
This is my little brother, Rio.
It's his first time.
69
00:38:53,531 --> 00:38:54,530
Hopefully ya'll
feeling generous
70
00:38:54,565 --> 00:38:55,565
and will give us
a lot of money.
71
00:38:55,600 --> 00:38:57,533
Ha ha. Here we go!
72
00:38:57,568 --> 00:39:00,637
[hip hop music ¶]
73
00:39:16,554 --> 00:39:17,553
Here we go, Rio.
74
00:39:17,588 --> 00:39:19,956
Here we go, little retarded
baby, premature.
75
00:39:19,991 --> 00:39:22,092
¶ ¶
76
00:39:24,228 --> 00:39:25,461
Watch him!
77
00:39:25,496 --> 00:39:27,029
Keep it going.
78
00:39:27,064 --> 00:39:29,666
Ladies, if a man can't do this,
leave him.
79
00:39:32,170 --> 00:39:33,136
See him.
80
00:39:35,840 --> 00:39:36,773
Okay.
81
00:39:39,210 --> 00:39:41,111
Told you, folks,
he's a slow one.
82
00:39:41,879 --> 00:39:44,547
Yo, Rio, collect the money.
83
00:39:47,685 --> 00:39:50,686
Be generous, people,
so I make some extra money.
84
00:39:50,721 --> 00:39:53,723
Feed and my five kids.
My six wives.
85
00:39:53,758 --> 00:39:54,791
Come on.
86
00:39:54,826 --> 00:39:56,259
[door chime rings]
87
00:39:56,294 --> 00:39:57,627
Yo, we got paid, bro.
88
00:39:57,662 --> 00:39:59,929
There it is, son.
Yo, give me your bag.
89
00:39:59,964 --> 00:40:01,231
Put this away.
90
00:40:03,301 --> 00:40:04,968
Oh shit, my hat, bro.
91
00:40:05,870 --> 00:40:07,737
Hey, come here. Forget it.
92
00:40:08,673 --> 00:40:10,973
Forget it.
Here, you can have mine, shit.
93
00:40:11,008 --> 00:40:11,908
Oh shit, I owe you, bro.
94
00:40:11,943 --> 00:40:12,776
No problem.
95
00:40:13,712 --> 00:40:15,244
- Deadass?
- Yeah, you can have have it.
96
00:40:15,279 --> 00:40:16,479
Don't try to take it back.
97
00:40:16,514 --> 00:40:17,480
I'm not gonna try
to take it back.
98
00:40:17,515 --> 00:40:18,748
I don't want it.
You can have it.
99
00:40:18,783 --> 00:40:19,782
All right.
100
00:40:19,817 --> 00:40:21,584
Bein' nice to your ass, shit.
101
00:40:21,619 --> 00:40:22,985
Stupid.
102
00:40:23,020 --> 00:40:24,654
Come on, though, Rios.
103
00:40:28,860 --> 00:40:30,326
Live for the hat thought,
deadass.
104
00:40:30,361 --> 00:40:32,195
No problem.
You don't even know I got you,
bro.
105
00:40:37,168 --> 00:40:41,037
¶ Take my money,
I'm in need ¶
106
00:40:41,072 --> 00:40:42,238
Come on, bro.
107
00:40:43,307 --> 00:40:45,641
¶ Yeah, I've been travelin' ¶
108
00:40:45,676 --> 00:40:47,243
Puh, puh, puh.
109
00:40:53,417 --> 00:40:55,685
Yo, on some real shit.
Gimme that money, though.
110
00:40:55,720 --> 00:40:58,120
Fucking idiots, they always
fallin' for the same swindle.
111
00:40:58,155 --> 00:41:00,590
I make you fall,
they give us more money.
112
00:41:00,625 --> 00:41:02,959
Yeah, look at all this
fuckin' money we got.
113
00:41:02,994 --> 00:41:06,596
We got fucking 20s, 10s...
114
00:41:08,032 --> 00:41:09,632
...we got a 50, boy.
115
00:41:09,667 --> 00:41:11,568
Oh, shit.
Yeah, that's real.
116
00:41:12,637 --> 00:41:14,337
Yo, look at all this
fucking money we made today.
117
00:41:14,372 --> 00:41:16,372
Yo, look at all this.
118
00:41:16,407 --> 00:41:18,908
You know, dumb shit,
I fucking love you.
119
00:41:18,943 --> 00:41:20,710
You did good today,
we made bread today.
120
00:41:20,745 --> 00:41:23,713
I fuckin' love you.
Yo, what are you doin'?
121
00:41:23,748 --> 00:41:25,715
What are you doin', brother?
What are you doin'?
122
00:41:25,750 --> 00:41:27,350
- Nothing.
- You just tried to kiss me.
123
00:41:27,385 --> 00:41:29,218
- No I did not, bro.
- You just tried to kiss me.
124
00:41:29,253 --> 00:41:30,486
Bro, I did not try to kiss you.
125
00:41:30,521 --> 00:41:32,355
I don't play for that team, yo.
I don't play for that team.
126
00:41:32,390 --> 00:41:33,489
I did not try to kiss you.
127
00:41:33,524 --> 00:41:35,191
What, you wanna suck my dick,
or something?
128
00:41:35,226 --> 00:41:38,227
I'ma take my share,
you take your share,
129
00:41:38,262 --> 00:41:40,429
and I'm fuckin' out,
fuckin' faggot.
130
00:41:40,464 --> 00:41:42,899
[distant siren]
131
00:41:54,745 --> 00:41:57,614
[ominous music ¶]
132
00:42:11,896 --> 00:42:14,997
[Rio's mother]
I don't care what you and Deame
were fighting about.
133
00:42:15,032 --> 00:42:18,634
All I asked you to do was
pick up your brother at 3:30.
134
00:42:18,669 --> 00:42:20,570
3:30, Rio!
135
00:42:20,605 --> 00:42:23,205
And you left the boy
sitting at school.
136
00:42:23,240 --> 00:42:24,941
Rio, I don't ask a lot of you.
137
00:42:24,976 --> 00:42:26,809
Pick up your brother
from school!
138
00:42:26,844 --> 00:42:28,778
And you can't even
do that right.
139
00:42:28,813 --> 00:42:30,479
That's your little brother,
you're 16,
140
00:42:30,514 --> 00:42:31,981
you should be more responsible.
141
00:42:32,016 --> 00:42:34,383
But you know
when it's time to dance,
142
00:42:34,418 --> 00:42:37,153
you like to dance and spin
on your damn head all the time.
143
00:42:37,188 --> 00:42:40,222
But you can't do
that one thing for me.
144
00:42:40,257 --> 00:42:43,459
Now I have to take off of work
and go meet with Mr. Sanchez--
145
00:42:43,494 --> 00:42:44,961
I'm gay.
146
00:42:47,632 --> 00:42:48,965
[Rio's mother]
Boy, what'd you say?
147
00:42:50,468 --> 00:42:52,135
You heard me, I'm gay.
148
00:43:06,584 --> 00:43:07,950
[Rio's mother]
You have to talk to your son.
149
00:43:07,985 --> 00:43:09,819
That boy just told me
he was gay.
150
00:43:23,634 --> 00:43:25,401
Repeat to me
what you told your mother.
151
00:43:26,170 --> 00:43:27,436
I didn't tell her nothing.
152
00:43:27,471 --> 00:43:30,806
No, I want you to repeat to me
what you just told your mother.
153
00:43:30,841 --> 00:43:32,408
Didn't tell her nothing.
154
00:43:33,511 --> 00:43:35,044
Boy, take it back, boy.
155
00:43:36,280 --> 00:43:38,280
Take it back, right now!
156
00:43:38,315 --> 00:43:39,582
I'm not taking it back.
157
00:43:39,617 --> 00:43:42,351
Look, look at me
when I'm talking to you.
158
00:43:42,386 --> 00:43:44,153
You are not that, you hear me?
159
00:43:44,188 --> 00:43:47,890
My son is not that,
God did not make you like that.
160
00:43:47,925 --> 00:43:49,258
- You made me like this.
- I didn't-
161
00:43:49,293 --> 00:43:51,894
This is a choice
that you are making.
162
00:43:51,929 --> 00:43:54,263
What is going through your head
right now?
163
00:43:54,298 --> 00:43:55,665
You have a little brother.
164
00:43:55,700 --> 00:43:57,767
Do you want him to have to go
to school
165
00:43:57,802 --> 00:44:00,136
and have all of the other kids
run up to him and tell him
166
00:44:00,171 --> 00:44:02,438
that his big brother
is getting fucked by a man?
167
00:44:02,473 --> 00:44:03,572
[Rio's mother]
Mitchem-
168
00:44:03,607 --> 00:44:06,709
No, no, no, he needs,
he needs to hear this!
169
00:44:06,744 --> 00:44:09,378
When Adam went to the Lord
and gave his only rib
170
00:44:09,413 --> 00:44:11,213
he didn't ask for another man.
171
00:44:11,248 --> 00:44:13,716
This family operates
under the rules
172
00:44:13,751 --> 00:44:16,352
of our Lord and savior,
Jesus Christ.
173
00:44:16,387 --> 00:44:18,688
And if you cannot
follow those rules,
174
00:44:18,723 --> 00:44:21,724
then you will no longer
be welcome in this house.
175
00:44:21,759 --> 00:44:23,092
I'm leaving!
176
00:44:23,127 --> 00:44:24,694
[dramatic music ¶]
177
00:44:24,729 --> 00:44:26,862
Oh, is that right?
He's man now.
178
00:44:26,897 --> 00:44:28,698
Let him go be a man.
- He can't leave!
179
00:44:28,733 --> 00:44:29,899
No, let him go!
180
00:44:29,934 --> 00:44:31,667
Just know that when you
walk out that door
181
00:44:31,702 --> 00:44:34,203
you are not welcome back
in this house.
182
00:44:34,238 --> 00:44:36,673
¶ ¶
183
00:44:37,541 --> 00:44:39,241
No, no, let him man up!
184
00:44:39,276 --> 00:44:40,543
[Little brother]
Where are you going?
185
00:44:40,578 --> 00:44:42,845
[Rio's father]
What he need?
He needs the Lord, now!
186
00:44:42,880 --> 00:44:45,515
¶ ¶
187
00:44:46,951 --> 00:44:49,919
[Rio's mother]
Baby, take your hoodie off
please.
188
00:44:49,954 --> 00:44:51,020
Please.
189
00:44:51,055 --> 00:44:54,357
¶ ¶
190
00:46:16,707 --> 00:46:19,742
[chatter]
191
00:46:22,079 --> 00:46:24,447
[traffic, sirens]
192
00:46:28,319 --> 00:46:31,888
[quiet, dramatic music ¶]
193
00:46:42,900 --> 00:46:44,233
The shelter?
194
00:46:45,402 --> 00:46:47,369
Omar and 3rd Avenue.
195
00:46:47,404 --> 00:46:48,537
[Rio]
Where?
196
00:46:48,572 --> 00:46:53,576
[speaking indistinctly]
197
00:47:21,672 --> 00:47:22,839
[doorbell rings]
198
00:47:30,881 --> 00:47:32,148
[doorbell rings]
199
00:47:35,886 --> 00:47:37,052
Yes?
200
00:47:37,087 --> 00:47:40,723
Uh, I was wondering
if I could stay here.
201
00:47:40,758 --> 00:47:43,392
Yeah, I'm sorry,
the line formed 3 hours ago.
202
00:47:43,427 --> 00:47:44,827
We don't have any beds.
203
00:47:45,829 --> 00:47:47,696
It's really cold,
I have no where to stay
204
00:47:47,731 --> 00:47:49,098
and my phone's dead.
205
00:47:49,133 --> 00:47:49,999
Oh.
206
00:47:50,834 --> 00:47:52,501
Why are you
on the street anyway?
207
00:47:53,370 --> 00:47:55,571
I got into an argument
with my parents.
208
00:47:55,606 --> 00:47:57,673
They just--
I have nowhere to stay today.
209
00:47:59,276 --> 00:48:00,710
[Woman]
Did they kick you out?
210
00:48:02,780 --> 00:48:04,146
What happened?
211
00:48:06,383 --> 00:48:08,551
You can tell me.
You can trust me.
212
00:48:14,591 --> 00:48:15,891
So this is the dorm,
we have to be quiet,
213
00:48:15,926 --> 00:48:18,727
everyone's sleeping.
Well, almost everybody.
214
00:48:18,762 --> 00:48:22,264
Jimmy, Jimmy, are you serious?
What are you doing?
215
00:48:22,299 --> 00:48:24,633
- I paid for this.
- It's-- No, no, no. Tomorrow.
216
00:48:24,668 --> 00:48:25,801
- Honey, I gotta--
- It's lights out.
217
00:48:25,836 --> 00:48:27,303
Don't call me honey.
218
00:48:27,338 --> 00:48:29,505
Let's go. Now.
219
00:48:30,541 --> 00:48:31,707
Thank you.
220
00:48:32,509 --> 00:48:34,043
Marcus what are you doing up?
221
00:48:36,246 --> 00:48:38,547
We're not
playing this game again.
222
00:48:38,582 --> 00:48:39,649
Come on.
223
00:48:51,962 --> 00:48:53,362
Wanna grab these?
224
00:48:55,265 --> 00:48:56,799
Thank you. You're so shy.
225
00:48:56,834 --> 00:48:58,234
You're so shy.
226
00:49:01,205 --> 00:49:04,373
I'm really sorry about
what your family has done.
227
00:49:04,408 --> 00:49:05,607
But you know what?
228
00:49:05,642 --> 00:49:11,146
I have kids that come here
every day with that same story.
229
00:49:11,181 --> 00:49:13,282
Their parents
just don't get it.
230
00:49:13,317 --> 00:49:14,550
Where's those pillows?
231
00:49:15,252 --> 00:49:16,619
Can you grab them?
232
00:49:21,225 --> 00:49:22,992
There you go.
233
00:49:23,027 --> 00:49:24,960
- Thanks.
- Night.
234
00:49:24,995 --> 00:49:26,262
Good night.
235
00:49:58,495 --> 00:50:00,896
[footsteps]
236
00:50:09,239 --> 00:50:12,274
Rio? You asleep?
237
00:50:12,309 --> 00:50:13,609
No.
238
00:50:16,647 --> 00:50:17,913
Why not?
239
00:50:18,649 --> 00:50:19,682
What's wrong?
240
00:50:20,150 --> 00:50:21,683
Nothing.
241
00:50:21,718 --> 00:50:23,285
What? I can't hear you.
242
00:50:23,320 --> 00:50:24,820
I said nothing.
243
00:50:24,855 --> 00:50:26,188
Are you okay?
244
00:50:26,223 --> 00:50:27,590
Yeah.
245
00:50:30,461 --> 00:50:33,362
Do you mind?
You have really nice hair.
246
00:50:35,732 --> 00:50:37,433
You ever been with a girl?
247
00:50:42,272 --> 00:50:43,639
Oh, yeah.
248
00:50:43,674 --> 00:50:45,141
No, don't fight it.
249
00:50:45,976 --> 00:50:49,044
Enjoy it.
Listen, listen.
250
00:50:49,079 --> 00:50:50,913
This is gonna help
with your confusion.
251
00:50:50,948 --> 00:50:52,581
What are you doing?
- What the fuck are you doing?
252
00:50:52,616 --> 00:50:53,549
- What are you doing in here?
- Are you touching him?
253
00:50:53,584 --> 00:50:54,950
- Get out!
- Fucking bitch.
254
00:50:54,985 --> 00:50:57,619
Get him off!
Help, help me!
255
00:50:57,654 --> 00:50:59,321
Get that pillow, put the pillow
on her face!
256
00:50:59,356 --> 00:51:02,057
[Woman screaming]
257
00:51:02,092 --> 00:51:03,659
Yo, man, what are we doing?
258
00:51:03,694 --> 00:51:05,227
You feeling helpless?
259
00:51:05,262 --> 00:51:06,662
Huh? I could kill you.
260
00:51:07,798 --> 00:51:09,531
What is it like now, huh?
- Yo, bro, bro.
261
00:51:09,566 --> 00:51:11,033
- This is what you get.
- Yo, let go!
262
00:51:11,068 --> 00:51:12,301
Shut up! I got this.
263
00:51:12,336 --> 00:51:14,636
Stay fucking quiet.
264
00:51:14,671 --> 00:51:16,238
Come on, bro, get your shit.
265
00:51:16,273 --> 00:51:17,406
Let's go. Hurry up.
266
00:51:17,441 --> 00:51:18,807
I got it.
267
00:51:18,842 --> 00:51:20,776
[Woman gasping]
268
00:51:20,811 --> 00:51:21,977
Help!
269
00:51:22,012 --> 00:51:23,479
- Hurry up!
- What the fuck is happening?
270
00:51:23,514 --> 00:51:25,013
Nothing, nothing is happening.
Go back to sleep.
271
00:51:25,048 --> 00:51:26,548
Yo!
- Holy shit.
272
00:51:26,583 --> 00:51:27,683
Where do you guys
think you're going?
273
00:51:27,718 --> 00:51:29,418
Get back to bed!
Get back to bed!
274
00:51:29,453 --> 00:51:30,519
Help!
They tried to kill me!
275
00:51:30,554 --> 00:51:31,620
[indistinct]
276
00:51:31,655 --> 00:51:33,755
[Woman]
That bunch of faggots
tried to kill me!
277
00:51:33,790 --> 00:51:35,290
To the right, to the right,
right!
278
00:51:35,325 --> 00:51:37,893
[intense music ¶]
279
00:51:44,568 --> 00:51:46,635
Okay, hold it, bro.
280
00:51:46,670 --> 00:51:47,903
Look. Relax, okay?
281
00:51:47,938 --> 00:51:49,505
I know this building
we can go to,
282
00:51:49,540 --> 00:51:51,640
we'll be safe there.
Let's go. I'll take you.
283
00:51:51,675 --> 00:51:53,475
Don't worry, just, just--
Let's just go.
284
00:51:53,510 --> 00:51:55,711
[dramatic music ¶]
285
00:51:55,746 --> 00:51:56,712
[breathlessly]
Oh, fuck.
286
00:51:57,915 --> 00:51:59,648
Yo, it's fucking cold, yo.
Let's just stop for a second.
287
00:51:59,683 --> 00:52:01,583
I gotta put on my jacket,
all right?
288
00:52:01,618 --> 00:52:03,485
You're not cold?
Put on your jacket, man.
289
00:52:03,520 --> 00:52:05,955
[siren]
290
00:52:10,761 --> 00:52:13,295
Yo, I didn't even
get your name, bro,
what's your name?
291
00:52:13,330 --> 00:52:14,830
- Rio.
- Rio, okay.
292
00:52:14,865 --> 00:52:16,899
- Marcus, right?
- Yeah, I'm Marcus.
293
00:52:16,934 --> 00:52:18,734
[siren]
294
00:52:19,736 --> 00:52:21,704
All right, man,
it's time to get out of here.
295
00:52:40,357 --> 00:52:41,823
Are we allowed back here?
296
00:52:41,858 --> 00:52:43,392
Yeah, yeah, just go, just go.
297
00:52:44,428 --> 00:52:45,394
Okay.
298
00:52:48,599 --> 00:52:50,065
Okay, okay.
299
00:52:55,439 --> 00:52:56,672
Okay.
300
00:53:01,378 --> 00:53:02,811
Hey, you gonna help me out?
301
00:53:03,580 --> 00:53:04,913
You sure we allowed back here?
302
00:53:04,948 --> 00:53:06,081
Yeah, yeah, we're fine,
we're fine.
303
00:53:06,116 --> 00:53:07,449
I come here all the time.
- I don't wanna go to jail.
304
00:53:07,484 --> 00:53:08,784
No, we're not.
Don't worry about it man.
305
00:53:08,819 --> 00:53:11,287
Just-just relax
and help me set up, all right?
306
00:53:30,374 --> 00:53:31,406
What, are you just
gonna stand there?
307
00:53:31,441 --> 00:53:32,774
Get in, it's fuckin' freezing.
308
00:53:32,809 --> 00:53:34,610
- Huh?
- Get in!
309
00:53:35,879 --> 00:53:38,147
[ominous music ¶]
310
00:54:24,027 --> 00:54:26,161
[dramatic music ¶]
311
00:54:26,196 --> 00:54:27,730
[music stops]
312
00:54:30,701 --> 00:54:33,335
[percussive music ¶]
313
00:55:01,531 --> 00:55:04,400
[muted organ music ¶]
314
00:55:18,181 --> 00:55:20,616
[speaking foreign language]
315
00:56:17,574 --> 00:56:20,642
[dramatic music ¶]
316
00:57:58,675 --> 00:58:01,543
[snoring]
317
00:58:10,053 --> 00:58:12,654
[ominous ambience]
318
00:58:12,689 --> 00:58:15,491
[heavy breathing]
319
00:59:12,749 --> 00:59:16,318
[thumping music ¶]
[woman moaning]
320
01:02:36,419 --> 01:02:39,221
[percussive music ¶]
[heavy breathing]
321
01:03:41,885 --> 01:03:44,820
[laughter, chatter]
322
01:04:04,374 --> 01:04:07,242
[sneaky music ¶]
323
01:04:36,506 --> 01:04:38,974
[chatter]
324
01:04:41,010 --> 01:04:43,745
[light music ¶]
325
01:06:44,734 --> 01:06:46,201
[rumbling, percussive music ¶]
326
01:07:02,285 --> 01:07:04,686
[moaning softly]
327
01:07:10,093 --> 01:07:12,694
[all moaning]
328
01:08:04,280 --> 01:08:08,383
[pleasant waltz music ¶]
329
01:09:36,572 --> 01:09:39,741
[music swells ¶]
330
01:09:56,392 --> 01:09:57,959
[music ends]
331
01:10:01,230 --> 01:10:04,465
[Bluesy music ¶]
332
01:10:40,770 --> 01:10:42,971
[chatter]
333
01:10:45,241 --> 01:10:47,442
[speaking foreign language]
334
01:13:13,989 --> 01:13:17,592
[upbeat Latin music ¶]
335
01:14:39,141 --> 01:14:40,808
[music stops]
336
01:19:34,436 --> 01:19:37,404
[heartbeat]
337
01:20:01,163 --> 01:20:03,798
[heartbeat continues]
338
01:20:07,336 --> 01:20:08,702
[heartbeat stops]
339
01:22:22,137 --> 01:22:25,572
[somber music ¶]
340
01:22:31,980 --> 01:22:34,748
[sobbing]
341
01:23:07,149 --> 01:23:08,648
[music stops]
342
01:23:08,683 --> 01:23:10,751
[chatter]
343
01:24:31,299 --> 01:24:34,635
[unsettling music ¶]
344
01:25:33,128 --> 01:25:34,394
[clink]
345
01:25:41,903 --> 01:25:44,605
[distant dog barking]
346
01:25:45,740 --> 01:25:46,873
[knock on the door]
347
01:25:46,908 --> 01:25:48,008
[Nora's mother]
Nora!
348
01:25:48,043 --> 01:25:49,209
Coming.
349
01:25:59,020 --> 01:26:00,487
I mended it.
350
01:26:03,425 --> 01:26:04,892
Thanks, Mom.
351
01:26:07,929 --> 01:26:09,263
I'm gonna get an early night.
352
01:26:10,332 --> 01:26:11,732
Goodnight, love.
353
01:26:13,969 --> 01:26:15,502
Get some beauty sleep.
354
01:26:19,374 --> 01:26:21,541
-[Nora] Night.
- Night, Noonie!
355
01:26:21,576 --> 01:26:22,976
Night, love.
356
01:26:26,248 --> 01:26:29,116
[quiet sports commentary on TV]
357
01:26:32,487 --> 01:26:35,522
[wind howling]
358
01:26:40,996 --> 01:26:42,296
[Man's voice, whispering]
Noonie...
359
01:26:48,270 --> 01:26:50,070
[Man's voice, echoing]
Noonie...
360
01:26:57,345 --> 01:26:59,646
[Man's voice, whispering]
There's a jungle out there.
361
01:27:02,150 --> 01:27:03,450
[Man's voice growls]
362
01:27:17,098 --> 01:27:21,702
[ominous ambience building]
363
01:27:30,345 --> 01:27:32,713
[chatter, laughter]
364
01:27:37,686 --> 01:27:38,818
Absolutely amazing.
365
01:27:38,853 --> 01:27:40,320
He's gonna die
when he sees you.
366
01:27:52,534 --> 01:27:53,700
You all right, Mum?
367
01:27:53,735 --> 01:27:55,402
It's nothing.
368
01:27:56,137 --> 01:27:57,537
You look lovely.
369
01:27:58,640 --> 01:28:02,776
You look stunning, love,
absolutely bloody stunning.
370
01:28:05,146 --> 01:28:08,181
Don't you worry, we'll get her
there safe and sound.
371
01:28:08,216 --> 01:28:09,116
See you at 12.
372
01:28:10,218 --> 01:28:12,119
[Nora's father]
Well, uh, see you there, then.
373
01:28:25,433 --> 01:28:27,567
The moment you see Matt
you'll be fine.
374
01:28:31,673 --> 01:28:32,906
Do you want some music?
375
01:28:37,178 --> 01:28:40,280
[romantic electronic
song playing ¶]
376
01:28:54,996 --> 01:28:57,998
¶ ¶
377
01:29:11,079 --> 01:29:13,647
¶ ¶
378
01:29:22,457 --> 01:29:24,124
Bloody hell!
379
01:29:35,737 --> 01:29:39,005
[car horn honks]
Ugh, fucking prick!
380
01:29:39,040 --> 01:29:41,208
We've got a bride to be
in here, ya know!
381
01:29:42,210 --> 01:29:43,376
Wanker.
382
01:29:43,411 --> 01:29:46,012
[no music playing]
383
01:29:50,418 --> 01:29:51,418
Stop the car.
384
01:29:51,453 --> 01:29:52,252
What?
385
01:29:52,287 --> 01:29:53,720
[Nora]
Stop the car!
386
01:29:53,755 --> 01:29:54,621
Why?
387
01:29:54,656 --> 01:29:56,123
I need a wee.
388
01:29:57,158 --> 01:29:59,993
We're not stopping.
You can go at the church.
389
01:30:02,163 --> 01:30:03,997
Stop the fucking car!
390
01:30:10,438 --> 01:30:11,905
[breeze blowing]
391
01:30:11,940 --> 01:30:15,208
[ominous music ¶]
392
01:30:37,098 --> 01:30:40,167
[grunting]
393
01:31:06,027 --> 01:31:08,862
¶ ¶
394
01:31:50,405 --> 01:31:52,739
[music fades]
395
01:31:52,774 --> 01:31:54,741
[breathing heavily]
396
01:31:54,776 --> 01:31:55,742
We need to help him.
397
01:31:56,878 --> 01:32:00,346
Nora, there's 70 people
waiting for you in the church.
398
01:32:00,381 --> 01:32:02,315
Sheryl, please.
399
01:32:02,350 --> 01:32:04,117
You don't even know him.
400
01:32:04,752 --> 01:32:06,386
Please, Sheryl.
401
01:32:06,421 --> 01:32:09,289
[eerie music ¶]
402
01:32:14,829 --> 01:32:17,531
¶ ¶
403
01:32:25,640 --> 01:32:27,107
I heard you...
404
01:32:29,043 --> 01:32:30,277
...last night.
405
01:32:33,615 --> 01:32:35,282
I knew it was you.
406
01:32:38,486 --> 01:32:41,254
You remember?
We used to play that game...
407
01:32:42,323 --> 01:32:44,824
You used to put a duvet
over our heads and say...
408
01:32:46,060 --> 01:32:47,961
"There's a jungle out there."
409
01:32:52,000 --> 01:32:53,366
[Sheryl]
Nora...
410
01:32:55,103 --> 01:32:56,503
...your Mum's on the phone.
411
01:33:05,179 --> 01:33:06,680
Tell them I'm coming.
412
01:33:07,949 --> 01:33:09,382
Tell them to hang on.
413
01:33:16,124 --> 01:33:17,691
Well, you're here now.
414
01:33:28,569 --> 01:33:30,403
Will you be here
when I get back?
415
01:33:38,346 --> 01:33:39,546
Nora!
416
01:33:41,849 --> 01:33:43,049
What happened?
417
01:33:45,086 --> 01:33:46,453
I'm sorry.
418
01:33:49,023 --> 01:33:50,357
I'm here now.
419
01:33:53,494 --> 01:33:54,861
I'm ready.
420
01:33:56,597 --> 01:33:58,031
Do you want me, Matt?
421
01:34:08,409 --> 01:34:09,776
Of course I do.
422
01:34:12,413 --> 01:34:13,480
Come on.
423
01:34:21,489 --> 01:34:23,657
[distant dog barking]
424
01:34:24,525 --> 01:34:25,825
[Matt]
Where can I put these, Phil?
425
01:34:25,860 --> 01:34:28,528
[Nora's father]
Oh, just tuck 'em
under the table there.
426
01:34:28,563 --> 01:34:29,896
[Matt]
Take a look at her.
427
01:34:30,832 --> 01:34:32,298
You all right, love?
428
01:34:32,333 --> 01:34:33,733
I'm just tired.
429
01:34:34,368 --> 01:34:35,902
It was a busy day.
430
01:34:37,038 --> 01:34:38,905
Oh, stop it, Phil.
431
01:34:40,775 --> 01:34:42,575
So, who's for a nightcap, then?
432
01:34:42,610 --> 01:34:44,177
[Matt]
Yeah, I will.
Thanks, mate.
433
01:34:47,915 --> 01:34:49,349
you all right, sweetheart?
434
01:34:51,052 --> 01:34:52,118
Yeah.
435
01:34:53,354 --> 01:34:54,621
Good.
436
01:35:00,528 --> 01:35:02,662
[soft, dramatic music ¶]
437
01:35:03,264 --> 01:35:04,464
Dad?
438
01:35:20,014 --> 01:35:22,449
¶ ¶
439
01:35:34,228 --> 01:35:37,030
Her Dad would have been really
pleased it was you, love.
440
01:35:38,699 --> 01:35:39,966
He really would.
441
01:35:40,001 --> 01:35:42,368
¶ ¶
442
01:35:48,743 --> 01:35:49,876
Thank you.
443
01:35:52,446 --> 01:35:55,181
¶ ¶
444
01:35:55,216 --> 01:35:56,483
[Man's voice whispering]
Noonie...
445
01:36:18,973 --> 01:36:20,874
[music fades]
446
01:36:28,716 --> 01:36:30,583
[Matt]
Where's my beautiful wife?
447
01:36:40,461 --> 01:36:41,861
Feels different.
448
01:36:42,597 --> 01:36:43,630
Hmm.
449
01:36:47,101 --> 01:36:48,301
It does.
450
01:36:49,370 --> 01:36:50,370
[Girl giggling]
451
01:36:51,305 --> 01:36:52,472
[Man's voice whispering]
Noonie...
452
01:36:54,709 --> 01:36:56,476
[Girl giggling]
453
01:36:57,912 --> 01:36:59,478
So, your mum was good
in the end today?
454
01:36:59,513 --> 01:37:01,180
Yeah, she was okay.
455
01:37:01,215 --> 01:37:05,418
But... she did mention grandkids
three times.
456
01:37:05,453 --> 01:37:08,087
She doesn't stop banging on
about that, does she?
457
01:37:08,122 --> 01:37:09,822
Well, what you gonna do
about that?
458
01:37:09,857 --> 01:37:11,591
- What am I gonna do
about that?
- Yeah.
459
01:37:11,626 --> 01:37:13,459
What are you
gonna do about that?
460
01:37:14,528 --> 01:37:15,962
I'm just saying
we better get crackin',
461
01:37:15,997 --> 01:37:20,199
'cause... we're gonna have
at least three!
462
01:37:20,234 --> 01:37:21,734
[Young Nora giggling]
463
01:37:24,038 --> 01:37:25,338
[Man's voice]
Noonie...
464
01:37:25,973 --> 01:37:27,006
[Young Nora, laughing]
Daddy!
465
01:37:28,209 --> 01:37:29,375
No, we'll have seven.
466
01:37:29,410 --> 01:37:30,777
[laughing]
467
01:37:36,651 --> 01:37:39,519
[mysterious music ¶]
468
01:37:47,028 --> 01:37:48,094
[Young Nora giggling]
469
01:37:48,129 --> 01:37:49,195
[soft growl]
470
01:37:52,867 --> 01:37:54,667
[Young Nora]
Daddy, you be the lion!
471
01:37:54,702 --> 01:37:55,935
[Man's voice]
You be the lion!
472
01:38:36,510 --> 01:38:39,712
¶ ¶
473
01:38:49,223 --> 01:38:50,523
[Man, laughing]
Noonie!
474
01:38:50,558 --> 01:38:52,859
Noonie, where are you?
Noonie!
475
01:38:54,028 --> 01:38:55,828
[Man roars playfully]
476
01:39:02,536 --> 01:39:04,503
[growls softly]
477
01:39:04,538 --> 01:39:07,674
¶ ¶
478
01:39:10,378 --> 01:39:12,412
[Man roars playfully]
479
01:39:14,415 --> 01:39:16,215
[roars]
480
01:39:29,130 --> 01:39:31,197
[Man roars]
481
01:39:31,232 --> 01:39:33,433
[roars]
482
01:39:41,876 --> 01:39:43,543
[music fades]
483
01:40:01,128 --> 01:40:04,664
["Rapt" by Karen O playing ¶]