1 00:00:01,001 --> 00:00:02,016 This is the real Eva Hoffman. 2 00:00:02,040 --> 00:00:05,136 You're stuck here indefinitely unless you tell me who you really are. 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,616 They would want us to keep going, 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,096 to live the best lives we can in our new home. 5 00:00:10,120 --> 00:00:13,056 Cleared of any wrongdoing. What? 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,056 MINA: We know that man. Don't we, Pedar? 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,057 No! 8 00:00:16,081 --> 00:00:18,040 No, no. Uh, I don't think so. 9 00:00:20,840 --> 00:00:23,496 You can tell David Meakin he's lost his source. 10 00:00:23,520 --> 00:00:25,416 She's banned until further notice. 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,536 There is a protest on Sunday. 12 00:00:27,560 --> 00:00:30,376 Those photographs, they're just the beginning. 13 00:00:30,400 --> 00:00:33,016 Come on, boys. Wash up, please. Are you planning something else? 14 00:00:33,040 --> 00:00:36,376 I'm not, Cameron, I promise. CLARE: We're gonna need backup. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,616 We need to send a strong message to the protesters 16 00:00:38,640 --> 00:00:39,936 not to try anything stupid. 17 00:00:39,960 --> 00:00:43,256 The UNCs have to know that we are in control. 18 00:00:43,280 --> 00:00:46,240 I know what you're planning, and I'm coming with you. 19 00:01:17,240 --> 00:01:19,656 Dark chocolate for you, son. 20 00:01:19,680 --> 00:01:21,496 Oh, no, I'd prefer milk, Harry. 21 00:01:21,520 --> 00:01:24,576 Mmm. Cheers. Knock yourself out. 22 00:01:24,600 --> 00:01:26,696 Happy Easter. 23 00:01:26,720 --> 00:01:28,840 Mini for you, sweetie. 24 00:01:29,840 --> 00:01:32,120 Soft centre for you. 25 00:01:33,120 --> 00:01:35,840 Nah! We've hardened you up. 26 00:01:38,200 --> 00:01:42,336 Right, those protesters can put up a fight, so saddle up. 27 00:01:42,360 --> 00:01:44,016 They might smell like fuckin' patchouli, 28 00:01:44,040 --> 00:01:45,976 but they know how to land a punch. 29 00:01:46,000 --> 00:01:50,136 Just remember, those nuns can be real mongrels. 30 00:01:50,160 --> 00:01:52,120 Alright, helmets and shields. 31 00:01:53,440 --> 00:01:54,880 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) Let's go! 32 00:02:03,400 --> 00:02:05,240 (SIGHS) 33 00:02:08,080 --> 00:02:10,440 Riot police? 34 00:02:11,600 --> 00:02:13,816 It's a bit of overkill, don't you think? 35 00:02:13,840 --> 00:02:17,160 (INDISTINCT VOICES ON RADIOS) 36 00:02:25,280 --> 00:02:27,456 KORVO officers, take up positions 37 00:02:27,480 --> 00:02:30,560 between the internal and external gates. 38 00:02:31,840 --> 00:02:34,976 Two metres between each officer. 39 00:02:35,000 --> 00:02:37,016 Protesters are believed to be arriving 40 00:02:37,040 --> 00:02:40,360 from the north-east and south-west. 41 00:02:42,120 --> 00:02:45,120 (CLOSING GATE RATTLES) 42 00:02:53,520 --> 00:02:55,976 PRIEST: Jesus took a loaf of bread. 43 00:02:56,000 --> 00:03:00,120 And when he had given thanks, he broke it. 44 00:03:01,360 --> 00:03:07,600 Jesus said, "Eat of this, for this is my body, broken for you." 45 00:03:13,440 --> 00:03:18,760 "Take and drink from this, for this is the chalice of my blood." 46 00:03:19,760 --> 00:03:23,576 The Lamb of God takes away the sins of the world. 47 00:03:23,600 --> 00:03:26,776 Happy are those who dine at his supper. 48 00:03:26,800 --> 00:03:31,256 Hey. Why didn't you come over to see Mosi last night? 49 00:03:31,280 --> 00:03:36,656 Ameer, we are back together again, the three amigos. 50 00:03:36,680 --> 00:03:39,376 We must celebrate. TEDDY: Alright, boys, lockdown time. 51 00:03:39,400 --> 00:03:42,216 You can come out when the tambourine players go home. 52 00:03:42,240 --> 00:03:44,120 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) (FENCE RATTLES) 53 00:03:45,840 --> 00:03:48,336 TEDDY: Alright, everyone in the men's compound. 54 00:03:48,360 --> 00:03:50,696 Inside! The body of Christ. 55 00:03:50,720 --> 00:03:53,160 (ELECTRONIC BUZZING) 56 00:03:56,680 --> 00:03:58,480 Body of Christ. 57 00:04:09,960 --> 00:04:13,840 The father needs to be driven to the exit. 58 00:04:14,840 --> 00:04:20,416 Nah. I can't leave the compound. He's an old man, and in this heat... 59 00:04:20,440 --> 00:04:24,016 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) 60 00:04:24,040 --> 00:04:25,800 Alright. Come on, Father. 61 00:04:27,040 --> 00:04:28,496 Let's go through, mate. 62 00:04:28,520 --> 00:04:30,040 (BEEPING) (DOOR UNLOCKS) 63 00:04:33,120 --> 00:04:34,720 (DOOR CLOSES AND LOCKS) 64 00:04:50,360 --> 00:04:51,936 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) 65 00:04:51,960 --> 00:04:54,336 ..requiring escort from sick bay back to Sierra. 66 00:04:54,360 --> 00:04:56,320 Over. (MAN SCOFFS) 67 00:05:03,440 --> 00:05:07,376 CLARE: (OVER MICROPHONE) Thank you, everyone, for coming out here today. 68 00:05:07,400 --> 00:05:10,816 We have reliable intelligence that today's protest 69 00:05:10,840 --> 00:05:13,296 will be of a large scale. 70 00:05:13,320 --> 00:05:16,336 Our responsibility is to make sure we do everything 71 00:05:16,360 --> 00:05:18,536 to prevent it from escalating. 72 00:05:18,560 --> 00:05:23,016 That said, please refrain from undue force. 73 00:05:23,040 --> 00:05:26,040 (VEHICLE APPROACHES) 74 00:05:29,560 --> 00:05:31,016 (HORN HONKS) 75 00:05:31,040 --> 00:05:34,040 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) 76 00:05:42,000 --> 00:05:45,080 MAN: Come on, guys! Let's do it! 77 00:05:46,200 --> 00:05:48,096 MAN 2: Play us a song, mate! 78 00:05:48,120 --> 00:05:51,560 Well, I'm terrified. (INDISTINCT VOICE ON RADIO) 79 00:06:08,920 --> 00:06:10,920 Hey. Hey. 80 00:06:24,760 --> 00:06:26,320 What do you mean? 81 00:06:29,960 --> 00:06:32,176 No, Mina. That's not how it works. 82 00:06:32,200 --> 00:06:34,616 I have an interview time. We do things the right way. 83 00:06:34,640 --> 00:06:36,680 You stay right away from those women. 84 00:06:40,800 --> 00:06:44,856 PROTESTERS: ♪ Lead, kindly light 85 00:06:44,880 --> 00:06:49,016 ♪ Amidst the encircling gloom 86 00:06:49,040 --> 00:06:51,296 ♪ Lead thou... ♪ 87 00:06:51,320 --> 00:06:57,616 We're here to bear witness to what's happening inside these camps! 88 00:06:57,640 --> 00:07:02,896 We are here to hold the government accountable 89 00:07:02,920 --> 00:07:06,096 for locking up innocent men, women... 90 00:07:06,120 --> 00:07:07,816 (WHISTLES) ..and children! 91 00:07:07,840 --> 00:07:09,296 (PROTESTERS CHEER) 92 00:07:09,320 --> 00:07:12,816 There are people who've been inside this camp for five years! 93 00:07:12,840 --> 00:07:15,296 They are not criminals! 94 00:07:15,320 --> 00:07:20,040 Everyone has the legal right to seek asylum! 95 00:07:22,000 --> 00:07:24,576 So we say freedom! 96 00:07:24,600 --> 00:07:27,296 Azadi! Freedom! PROTESTERS: Azadi! 97 00:07:27,320 --> 00:07:32,856 JANICE AND PROTESTERS: Azadi! Freedom! Azadi! Freedom! 98 00:07:32,880 --> 00:07:35,320 GORDON: Sofie, what are you doing? 99 00:07:36,320 --> 00:07:38,936 Stage fright, Sofie? 100 00:07:38,960 --> 00:07:41,856 Do you want everyone in this room to fail utterly 101 00:07:41,880 --> 00:07:44,680 to achieve their true potential, just like you? 102 00:07:50,000 --> 00:07:52,976 (PANTS) 103 00:07:53,000 --> 00:07:55,400 (THUMPING ON HARD SURFACE) 104 00:07:56,640 --> 00:07:58,536 JAVAD: Hello? 105 00:07:58,560 --> 00:08:01,320 (THUMPING ON HARD SURFACE) 106 00:08:02,320 --> 00:08:06,120 MAN: Close the camp! (THUMPS SURFACE) Officer? Hello? 107 00:08:07,120 --> 00:08:10,240 Officer, can you open up? (THUMPS SURFACE) 108 00:08:12,800 --> 00:08:15,736 Mr Dyson, how are you today? Yeah, good. 109 00:08:15,760 --> 00:08:19,136 Good? Yeah, uh, I have a big problem being inside here. 110 00:08:19,160 --> 00:08:21,136 I... I can't help you with visas and stuff. 111 00:08:21,160 --> 00:08:25,776 No, no visa. Inside here, my toilet is blocked. Please can you check? 112 00:08:25,800 --> 00:08:27,776 Right there. 113 00:08:27,800 --> 00:08:32,216 PROTESTERS: What do we want? Close the camps! When do we want it? Now! 114 00:08:32,240 --> 00:08:35,696 What do we want? Close the camps! When do we want it? Now! 115 00:08:35,720 --> 00:08:37,976 What do we want? Close the camps! 116 00:08:38,000 --> 00:08:40,816 When do we want it? Now! What do we want? 117 00:08:40,840 --> 00:08:44,080 Oh, God. Smell is not perfume, you know. 118 00:08:46,920 --> 00:08:48,400 (GROANS) 119 00:08:49,720 --> 00:08:53,016 Don't! Don't! 120 00:08:53,040 --> 00:08:55,456 When do we want it? Now! Help! (THUMPS DOOR) 121 00:08:55,480 --> 00:08:59,256 What do we want? Close the camps! Help! Help! 122 00:08:59,280 --> 00:09:01,336 Close the camps! When do we want it? (PHONE RINGS) 123 00:09:01,360 --> 00:09:03,176 Now! What do we want? 124 00:09:03,200 --> 00:09:04,816 Close the camps! Hello? 125 00:09:04,840 --> 00:09:07,416 You said this was gonna be a mass demonstration. 126 00:09:07,440 --> 00:09:10,016 And I'm looking at pictures of a mardi gras. 127 00:09:10,040 --> 00:09:11,576 I thought it necessary to take 128 00:09:11,600 --> 00:09:13,256 precautionary measures, given the recent... 129 00:09:13,280 --> 00:09:15,776 Not at 13K per fucking nun, it's not. 130 00:09:15,800 --> 00:09:18,296 The damage from a riot will cost double that. 131 00:09:18,320 --> 00:09:21,336 Oh, just send the police home. KORVO can handle some singing nuns. 132 00:09:21,360 --> 00:09:23,840 (PROTESTERS SHOUT AND CHANT) 133 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 Ah, shit! 134 00:09:42,840 --> 00:09:44,576 (BEEP) 135 00:09:44,600 --> 00:09:46,896 MAN: This is code sign Gillespie. 136 00:09:46,920 --> 00:09:50,880 Lost visibility on Camera 15. Officer to respond. Over. 137 00:09:52,000 --> 00:09:56,576 Code sign Sandford. Uh, roger that. I'll take a look. Over. 138 00:09:56,600 --> 00:09:58,896 PROTESTER: This government does not care about the UN Convention. 139 00:09:58,920 --> 00:10:00,416 We have to speak out. 140 00:10:00,440 --> 00:10:02,576 We ARE going to make a difference. More protesters are arriving. 141 00:10:02,600 --> 00:10:04,056 The police are staying. 142 00:10:04,080 --> 00:10:07,280 BRIAN: Officers, take up positions along the outer fence. 143 00:10:08,560 --> 00:10:11,376 (PROTESTERS SHOUT) 144 00:10:11,400 --> 00:10:15,776 PROTESTER: No hate, no fear! Refugees are welcome here! 145 00:10:15,800 --> 00:10:19,976 No hate, no fear! Refugees are welcome here! 146 00:10:20,000 --> 00:10:22,136 PROTESTERS: No hate, no fear! 147 00:10:22,160 --> 00:10:24,016 Freedom! 148 00:10:24,040 --> 00:10:26,056 No fear! Refugees... 149 00:10:26,080 --> 00:10:29,080 (PEOPLE PANT) 150 00:10:35,160 --> 00:10:37,600 (PROTESTERS SHOUT AND CHANT) 151 00:10:47,720 --> 00:10:49,800 No protest! 152 00:10:50,840 --> 00:10:52,840 (SHOUTING) 153 00:10:54,520 --> 00:10:57,040 MAN: Freedom! WOMAN: Get off me! 154 00:10:59,000 --> 00:11:01,680 Shut it down! PROTESTERS: Freedom! 155 00:11:03,160 --> 00:11:04,760 Come on! Yes, yes! 156 00:11:11,800 --> 00:11:15,800 What do we want? Get your hands off me! 157 00:11:21,080 --> 00:11:24,456 WOMAN: Close it down! Hey! Shut this down! 158 00:11:24,480 --> 00:11:26,696 Arrest them! Shut it... shut this down. 159 00:11:26,720 --> 00:11:29,296 I can't arrest them for flying kites! 160 00:11:29,320 --> 00:11:33,760 Well, arrest them for invading prohibited airspace. Now! 161 00:11:36,120 --> 00:11:37,400 BRIAN: Someone on the fence! 162 00:11:41,880 --> 00:11:46,376 You will be arrested and charged with trespassing 163 00:11:46,400 --> 00:11:49,240 and wilful destruction of public property! 164 00:11:54,440 --> 00:11:56,456 (BEEPING) 165 00:11:56,480 --> 00:11:58,536 (INAUDIBLE) 166 00:11:58,560 --> 00:12:01,160 Fuck me! 167 00:12:09,080 --> 00:12:11,096 Fuck! 168 00:12:11,120 --> 00:12:12,616 CLARE: What? 169 00:12:12,640 --> 00:12:15,680 PEL-139 has broken out of isolation. 170 00:12:23,200 --> 00:12:26,256 CERT 1, CERT 1, at Sierra Compound! 171 00:12:26,280 --> 00:12:30,336 There's an escape in progress! Escape in progress! 172 00:12:30,360 --> 00:12:31,360 Over! 173 00:12:37,520 --> 00:12:40,120 (HANDCUFFS CLICK) (SHOUTING) 174 00:12:42,320 --> 00:12:43,776 Ugh! 175 00:12:43,800 --> 00:12:45,480 (BEEPING) (DOOR UNLOCKS) 176 00:12:49,000 --> 00:12:50,456 Quick, let's go! 177 00:12:50,480 --> 00:12:52,360 Quick! Go, go, go, go! 178 00:12:53,920 --> 00:12:56,216 (GROANS) 179 00:12:56,240 --> 00:12:59,376 Help! Help me, please! 180 00:12:59,400 --> 00:13:02,480 Please! I'm caught. (PANTS) 181 00:13:03,680 --> 00:13:06,456 Oh, thank you so much! Please hurry! 182 00:13:06,480 --> 00:13:07,856 Oh, oh! Go! 183 00:13:07,880 --> 00:13:10,680 Oh, thank you so... Oh, whoa, whoa, whoa! 184 00:13:12,480 --> 00:13:16,000 Oh! (PANTS AND LAUGHS) 185 00:13:18,440 --> 00:13:21,096 (MAN GROANS) AMEER: Mina! 186 00:13:21,120 --> 00:13:23,056 MAN: Please, Mr Cam! 187 00:13:23,080 --> 00:13:25,696 I have no other way out of here. 188 00:13:25,720 --> 00:13:29,016 Please! Please! 189 00:13:29,040 --> 00:13:33,656 Please let me go! Please, let me go! 190 00:13:33,680 --> 00:13:36,256 You are a good man, Mr Cam. 191 00:13:36,280 --> 00:13:38,136 No-one needs to know! 192 00:13:38,160 --> 00:13:40,240 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 193 00:13:41,880 --> 00:13:43,936 Please! 194 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 (PROTESTERS CHANT) 195 00:13:48,200 --> 00:13:53,976 The world is watching! The world is watching! The world is watching! 196 00:13:54,000 --> 00:13:56,216 The world is watching! 197 00:13:56,240 --> 00:13:58,336 The world is watching! OFFICER: Party's over. 198 00:13:58,360 --> 00:14:03,416 The world is watching! The world is watching! The world is watching! 199 00:14:03,440 --> 00:14:06,976 The world is watching! The world is watching! 200 00:14:07,000 --> 00:14:12,616 The world is watching! The world is watching! The world is watching! 201 00:14:12,640 --> 00:14:15,640 (PANTS) 202 00:14:46,760 --> 00:14:49,640 (JAZZY MUSIC PLAYS) 203 00:15:03,480 --> 00:15:04,960 (MUSIC STOPS) 204 00:15:07,240 --> 00:15:10,000 (DEVICE CLICKS REPEATEDLY) 205 00:15:24,640 --> 00:15:27,416 BRIAN: Anyone with knowledge of the breakout 206 00:15:27,440 --> 00:15:29,960 will come forward immediately. 207 00:15:31,480 --> 00:15:37,320 There will be severe consequences for anyone helping the escapees. 208 00:15:39,360 --> 00:15:41,816 Any officers withholding information, 209 00:15:41,840 --> 00:15:46,016 in accordance with Annex E of your contract, will be dismissed. 210 00:15:46,040 --> 00:15:51,256 Occupancy check complete. We have five UNCs unaccounted for. 211 00:15:51,280 --> 00:15:57,736 BT-345, POR-076, PEL-139, 212 00:15:57,760 --> 00:16:02,360 IND-143, IND-058. 213 00:16:06,600 --> 00:16:09,776 Alright. Thank you, everyone. As you were. Get out. 214 00:16:09,800 --> 00:16:11,280 Out! 215 00:16:18,680 --> 00:16:21,680 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) 216 00:16:23,320 --> 00:16:24,880 Sandford. 217 00:16:27,960 --> 00:16:31,936 Uh, your sister has been visiting PEL-139 for months now. 218 00:16:31,960 --> 00:16:33,416 Mm-hm. 219 00:16:33,440 --> 00:16:36,096 It's a serious offence to aid and abet 220 00:16:36,120 --> 00:16:38,136 an escape from a government facility. 221 00:16:38,160 --> 00:16:39,640 Yeah? Yep. 222 00:16:41,520 --> 00:16:43,296 Come on. 223 00:16:43,320 --> 00:16:45,640 You're an honourable bloke, Sandford. 224 00:16:46,880 --> 00:16:49,256 I know you wouldn't breach your contract 225 00:16:49,280 --> 00:16:52,080 and risk dismissal by not speaking up. 226 00:16:56,320 --> 00:16:58,800 I don't know anything, sir. 227 00:17:00,480 --> 00:17:02,200 (SIGHS) 228 00:17:04,120 --> 00:17:05,576 (RECIPIENT'S PHONE RINGS) 229 00:17:05,600 --> 00:17:07,336 Hey, you've reached Janice. Please leave a message. 230 00:17:07,360 --> 00:17:09,016 (BEEP) 231 00:17:09,040 --> 00:17:10,496 Hey. 232 00:17:10,520 --> 00:17:12,056 You fuckin' lied to me. 233 00:17:12,080 --> 00:17:14,696 You lied to me. I saw your car. Did you plan this shit? 234 00:17:14,720 --> 00:17:16,800 Mmm? Did you? 235 00:17:17,800 --> 00:17:19,256 Fuck. 236 00:17:19,280 --> 00:17:21,696 (PHONE CLATTERS) 237 00:17:21,720 --> 00:17:23,240 I told you to stay away from them. 238 00:17:24,760 --> 00:17:27,440 You heard Mr Brian. This will affect our visa! 239 00:17:30,160 --> 00:17:32,600 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON LOUDSPEAKER) 240 00:17:36,240 --> 00:17:37,840 You think you know more than me now? 241 00:17:43,760 --> 00:17:46,016 But you do not respect me. I do! 242 00:17:46,040 --> 00:17:48,256 Then listen to me! 243 00:17:48,280 --> 00:17:50,776 We only have one chance at this, Mina, 244 00:17:50,800 --> 00:17:53,096 and we must do everything possible to succeed. 245 00:17:53,120 --> 00:17:54,600 Do you understand me? 246 00:17:56,440 --> 00:17:58,800 We cannot be sent back. 247 00:18:02,160 --> 00:18:04,520 (PANTS) 248 00:18:11,960 --> 00:18:14,496 (SNIFFS) (THUMPING ON HARD SURFACE) 249 00:18:14,520 --> 00:18:17,080 Please, I would really like to come back. 250 00:18:18,760 --> 00:18:20,256 PAT: No! Pat! 251 00:18:20,280 --> 00:18:22,520 (SIGHS AND SNIFFS) 252 00:18:25,640 --> 00:18:29,936 I'm not gonna let you destroy our way of life. You need to go home. 253 00:18:29,960 --> 00:18:32,160 (DOOR OPENS) 254 00:18:36,080 --> 00:18:38,936 GORDON: If you don't leave, I'll call the police. 255 00:18:38,960 --> 00:18:42,840 Well, I'll just tell them everything, and then I'll tell Pat. 256 00:18:44,680 --> 00:18:49,520 If you take your lies to Pat, or the police... 257 00:18:50,520 --> 00:18:53,920 ..then I'll tell them what you really are - a liar... 258 00:18:54,960 --> 00:18:56,440 ..and a whore. 259 00:18:59,080 --> 00:19:02,560 So if I were you, I would run far, far away. 260 00:19:04,440 --> 00:19:07,760 'Cause if I ever lay eyes on you again, Sofie Werner... 261 00:19:09,240 --> 00:19:10,720 ..I'll destroy you. 262 00:19:20,120 --> 00:19:22,000 (SIGHS AND SNIFFS) 263 00:19:23,600 --> 00:19:25,680 (VEHICLE STOPS) 264 00:19:28,000 --> 00:19:29,840 Hey! 265 00:19:32,400 --> 00:19:35,240 You right? Get in. (OPENS DOOR) 266 00:19:37,240 --> 00:19:39,960 Come on. I'll drive you back to town. 267 00:19:46,240 --> 00:19:47,800 (SNIFFS) 268 00:19:53,280 --> 00:19:56,120 (CLOSES DOOR) You alright? 269 00:20:02,280 --> 00:20:04,216 Here. 270 00:20:04,240 --> 00:20:06,216 God, you're lucky I saw you. 271 00:20:06,240 --> 00:20:08,576 You'd be dead out here without water. 272 00:20:08,600 --> 00:20:10,800 Did the cops do that to you? 273 00:20:13,520 --> 00:20:15,720 Well, at least you got away and they didn't arrest you. 274 00:20:17,120 --> 00:20:21,880 Yeah. I... I am, uh, very lucky. 275 00:20:23,360 --> 00:20:26,616 They wonder why peaceful protests turn into riots. 276 00:20:26,640 --> 00:20:28,376 Mm-hm. 277 00:20:28,400 --> 00:20:31,896 Yeah, well, good on you for coming out and supporting the cause. 278 00:20:31,920 --> 00:20:33,936 Uh... 279 00:20:33,960 --> 00:20:37,936 ..it's a... a terrible place. 280 00:20:37,960 --> 00:20:41,136 Nobody should ever be kept in there. 281 00:20:41,160 --> 00:20:44,280 No, they should not. Mmm. 282 00:20:55,760 --> 00:20:57,216 Javad Shahrokh. 283 00:20:57,240 --> 00:20:59,976 His family are in community detention in Dighton Street. 284 00:21:00,000 --> 00:21:02,536 He won't be going anywhere without them. 285 00:21:02,560 --> 00:21:05,016 I'm on my way there now. 286 00:21:05,040 --> 00:21:07,576 MAN: Right. I'll meet you there. 287 00:21:07,600 --> 00:21:09,160 Thanks. 288 00:21:19,360 --> 00:21:20,896 (SIGHS) 289 00:21:20,920 --> 00:21:23,000 (ACCELERATES) 290 00:21:32,720 --> 00:21:34,240 (FENCE RATTLES) 291 00:21:42,120 --> 00:21:45,000 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 292 00:21:57,960 --> 00:22:00,720 (DOOR CLOSES) JANICE: Stay down as low as you can. 293 00:22:04,560 --> 00:22:07,656 (ALL SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE) 294 00:22:07,680 --> 00:22:09,760 BOY: 295 00:22:15,280 --> 00:22:16,776 JANICE: The nuns will hide them for a few days, 296 00:22:16,800 --> 00:22:18,296 and then, when everything calms down, 297 00:22:18,320 --> 00:22:20,600 we'll smuggle them into the city. 298 00:22:28,280 --> 00:22:29,960 (PHONE RINGS) 299 00:22:32,760 --> 00:22:34,416 (HANDBRAKE CLICKS) 300 00:22:34,440 --> 00:22:36,576 POLICE OFFICER: So you're saying no guards were at the scene? 301 00:22:36,600 --> 00:22:38,376 MAN: We have issues at a number of centres. 302 00:22:38,400 --> 00:22:41,056 Were any guards stationed in the outdoor area? 303 00:22:41,080 --> 00:22:42,616 Where are they? 304 00:22:42,640 --> 00:22:44,496 But they should have been? 305 00:22:44,520 --> 00:22:46,240 Have they escaped? 306 00:23:01,480 --> 00:23:02,936 (HITS FENCE) 307 00:23:02,960 --> 00:23:05,256 I'm on my way to the sisters now. 308 00:23:05,280 --> 00:23:08,296 BRIAN: Look, Genevieve's got me on autodial. 309 00:23:08,320 --> 00:23:09,896 What am I supposed to tell her? 310 00:23:09,920 --> 00:23:11,736 It's not your job to talk to Canberra. 311 00:23:11,760 --> 00:23:15,656 We have an obligation to tell 'em, Clare. This is a critical situation. 312 00:23:15,680 --> 00:23:17,176 There are incident reports to file. 313 00:23:17,200 --> 00:23:19,416 Yeah, I don't give a fuck about incident reports! 314 00:23:19,440 --> 00:23:21,376 I will deal with Canberra. 315 00:23:21,400 --> 00:23:23,520 We just need to keep this away from the media. 316 00:23:25,120 --> 00:23:27,736 POLICE OFFICER: Alright. That'll be added to the report. 317 00:23:27,760 --> 00:23:29,936 DAVID: So how many guards are normally on duty? 318 00:23:29,960 --> 00:23:31,776 (PHONE RINGS) Excuse me. You'll need to wait. 319 00:23:31,800 --> 00:23:33,256 (SIGHS) 320 00:23:33,280 --> 00:23:34,936 (PHONE CONTINUES RINGING) 321 00:23:34,960 --> 00:23:36,440 (SIGHS) 322 00:23:37,480 --> 00:23:39,696 Fuck off, Genevieve! 323 00:23:39,720 --> 00:23:41,480 (CAR STARTS) 324 00:23:42,720 --> 00:23:44,696 Shit! 325 00:23:44,720 --> 00:23:47,040 Keep right down. Pull over, please. 326 00:23:50,920 --> 00:23:53,400 JANICE: Shit, shit, shit! 327 00:23:54,560 --> 00:23:56,480 (ENGINE STOPS) 328 00:23:58,880 --> 00:24:01,496 You know how to drive? Uh, yes. 329 00:24:01,520 --> 00:24:03,296 OK. When I'm gone, you've got to take the car. 330 00:24:03,320 --> 00:24:05,216 There's a burner phone in the glove box. 331 00:24:05,240 --> 00:24:07,256 Stay off the highways. That's where there'll be roadblocks. 332 00:24:07,280 --> 00:24:09,656 And I'll... I'll, um... I'll text you directions to a safe house. 333 00:24:09,680 --> 00:24:11,136 No. Why can't you do it? 334 00:24:11,160 --> 00:24:13,560 He's coming over. As soon as I'm out of sight, go. 335 00:24:14,960 --> 00:24:16,896 (CLOSES DOOR) Hey, Bertie. 336 00:24:16,920 --> 00:24:19,096 Hey, how's your mum? 337 00:24:19,120 --> 00:24:22,256 I didn't see her at the library fundraiser. 338 00:24:22,280 --> 00:24:24,776 BERTIE: I need to have a chat with you about the escaped detainees. 339 00:24:24,800 --> 00:24:25,777 JAVAD: Eva? 340 00:24:25,801 --> 00:24:27,656 Go. 341 00:24:27,680 --> 00:24:29,496 Please go. 342 00:24:29,520 --> 00:24:31,440 Go, go, please. 343 00:24:36,760 --> 00:24:40,416 You and Sister Bernadette go out to Barton quite a lot. 344 00:24:40,440 --> 00:24:42,520 (ENGINE STARTS) 345 00:24:48,480 --> 00:24:49,936 You were so focused on a bunch of nuns, 346 00:24:49,960 --> 00:24:52,336 you didn't realise a prison break was happening in your own backyard! 347 00:24:52,360 --> 00:24:54,936 You want to point the finger at someone, point it at KORVO, 348 00:24:54,960 --> 00:24:57,856 for sloppy surveillance, untrained guards. 349 00:24:57,880 --> 00:25:01,456 I think the electorate will see eight UNCs on the run 350 00:25:01,480 --> 00:25:04,536 and a story plastered across every news bulletin in the country 351 00:25:04,560 --> 00:25:06,896 as Immigration's fucking responsibility. 352 00:25:06,920 --> 00:25:09,056 The security at Barton, which includes 353 00:25:09,080 --> 00:25:10,616 the fortification of the fences, 354 00:25:10,640 --> 00:25:12,096 is KORVO's remit. 355 00:25:12,120 --> 00:25:15,616 Accept responsibility, Kowitz, and back off out of the way 356 00:25:15,640 --> 00:25:17,936 so the AFP can get on with their job. 357 00:25:17,960 --> 00:25:19,816 (SHOUTING) WOMAN: Please! 358 00:25:19,840 --> 00:25:21,520 (CALL DISCONNECTS) 359 00:25:24,200 --> 00:25:26,896 Do you think you have won? Do you think you have won now? 360 00:25:26,920 --> 00:25:29,976 No, but I think you've lost any chance of getting a visa. 361 00:25:30,000 --> 00:25:32,696 So you think I will crack, huh? 362 00:25:32,720 --> 00:25:36,456 You think I will crack and plead you to go home, huh? I am Kurdish. 363 00:25:36,480 --> 00:25:40,320 I have no home. In Iran, they torture me. 364 00:25:41,560 --> 00:25:44,016 They rape me. 365 00:25:44,040 --> 00:25:47,296 But I survive, yeah. 366 00:25:47,320 --> 00:25:49,880 And I will survive your torture too. 367 00:25:51,160 --> 00:25:52,800 (SPITS) 368 00:25:54,200 --> 00:25:56,936 (SOBS) 369 00:25:56,960 --> 00:25:59,056 Put her in the car. 370 00:25:59,080 --> 00:26:03,256 You take me to your prison? You tell me, what is my crime? 371 00:26:03,280 --> 00:26:06,256 What is my crime? What is my crime? 372 00:26:06,280 --> 00:26:08,040 CLARE: Where are the others? 373 00:26:09,920 --> 00:26:11,416 Darwin? 374 00:26:11,440 --> 00:26:14,456 Let me remind you that under the Migration Act, 375 00:26:14,480 --> 00:26:18,056 Australia does not recognise church sanctuary, 376 00:26:18,080 --> 00:26:21,096 and anyone harbouring an unlawful non-citizen 377 00:26:21,120 --> 00:26:23,296 is committing a federal offence. 378 00:26:23,320 --> 00:26:25,096 (VEHICLE DOOR CLOSES) 379 00:26:25,120 --> 00:26:27,680 (ENGINE STARTS) 380 00:26:36,080 --> 00:26:37,960 JAVAD: This just came from Janice. 381 00:26:39,000 --> 00:26:44,520 At the crossing, go left and then straight up to, uh, Lake Booleroo. 382 00:27:06,720 --> 00:27:09,416 SOFIE: (SNIFFS) Um... I... 383 00:27:09,440 --> 00:27:14,160 ..I need to, uh, buy a plane ticket, please. 384 00:27:18,000 --> 00:27:19,296 Where to? 385 00:27:19,320 --> 00:27:21,176 Um... 386 00:27:21,200 --> 00:27:25,456 ..anywhere outside of, uh, Australia. 387 00:27:25,480 --> 00:27:29,616 You might have enough for a one-way ticket to Bali. 388 00:27:29,640 --> 00:27:31,416 Good. 389 00:27:31,440 --> 00:27:33,896 Can I see your passport? 390 00:27:33,920 --> 00:27:35,456 Um... 391 00:27:35,480 --> 00:27:37,120 ..yes. 392 00:27:43,240 --> 00:27:44,720 Thanks. 393 00:27:53,960 --> 00:27:55,600 You got any other ID? 394 00:28:01,680 --> 00:28:04,200 Uh, maybe a driver's licence? 395 00:28:06,360 --> 00:28:08,136 Miss? 396 00:28:08,160 --> 00:28:09,880 Miss! 397 00:28:15,280 --> 00:28:16,880 (SIGHS) 398 00:28:18,360 --> 00:28:22,776 It's a, um, self-help/performance group. 399 00:28:22,800 --> 00:28:26,096 They run sessions which they call 'transformative therapy' 400 00:28:26,120 --> 00:28:29,976 where they basically break you down and build you up as someone else. 401 00:28:30,000 --> 00:28:32,936 And you think this group had something to do 402 00:28:32,960 --> 00:28:34,856 with your sister's disappearance? 403 00:28:34,880 --> 00:28:36,696 Well, once she started going there, 404 00:28:36,720 --> 00:28:39,280 she stopped seeing her friends and family. 405 00:28:41,240 --> 00:28:43,456 They encouraged her to break off ties. 406 00:28:43,480 --> 00:28:45,056 I don't think... 407 00:28:45,080 --> 00:28:47,760 I mean, it's the first thing that cults do, so... 408 00:28:57,160 --> 00:28:59,560 Sorry, do you already know about them? 409 00:29:01,640 --> 00:29:04,536 I'm not at liberty to discuss an ongoing investigation. 410 00:29:04,560 --> 00:29:06,696 Jesus Christ! 411 00:29:06,720 --> 00:29:09,520 I think they've done something to my sister. 412 00:29:10,560 --> 00:29:12,240 I'm sorry. 413 00:29:31,720 --> 00:29:34,840 (JAVAD SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 414 00:29:40,880 --> 00:29:43,336 Janice says we must stay here 415 00:29:43,360 --> 00:29:46,320 until the... the police have stopped the search. 416 00:29:58,480 --> 00:30:00,760 I need the keys, Eva. 417 00:30:12,680 --> 00:30:14,440 There's food and water. 418 00:30:52,280 --> 00:30:53,800 WOMAN: 419 00:30:57,800 --> 00:30:59,256 LALEH: 420 00:30:59,280 --> 00:31:00,736 (WOMAN LAUGHS) 421 00:31:00,760 --> 00:31:02,240 JAVAD: 422 00:31:05,200 --> 00:31:06,816 Wah! 423 00:31:06,840 --> 00:31:08,920 Come, sit. Please. 424 00:31:10,680 --> 00:31:14,280 (JAVAD AND BOY CHATTER IN FOREIGN LANGUAGE) 425 00:31:15,280 --> 00:31:16,840 BOY: Mama... 426 00:31:20,920 --> 00:31:22,640 JAVAD: Yeah? (LAUGHS) 427 00:31:26,640 --> 00:31:28,640 Mama? Mm-hm? 428 00:31:40,000 --> 00:31:41,496 (LAUGHS) 429 00:31:41,520 --> 00:31:44,000 (RAYAN LAUGHS) 430 00:31:45,000 --> 00:31:47,480 My name is Laleh. What's your name? 431 00:31:57,480 --> 00:32:00,376 (DOG BARKS) 432 00:32:00,400 --> 00:32:01,856 Where are they? 433 00:32:01,880 --> 00:32:04,696 Oh, you right? The police have already been, Cam. 434 00:32:04,720 --> 00:32:06,336 Yeah, you promised me there was nothing going on. 435 00:32:06,360 --> 00:32:07,496 There wasn't. 436 00:32:07,520 --> 00:32:10,216 I saw your car driving to pick 'em up! 437 00:32:10,240 --> 00:32:12,376 Did you arrange for the breakout? No. 438 00:32:12,400 --> 00:32:13,856 Huh? No! 439 00:32:13,880 --> 00:32:15,896 Huh? Don't lie to me. Where's your car? 440 00:32:15,920 --> 00:32:18,616 Being serviced. On Easter Sunday? 441 00:32:18,640 --> 00:32:21,736 You know, you use my kids to make your stupid posters 442 00:32:21,760 --> 00:32:23,816 and then you lie to my face. 443 00:32:23,840 --> 00:32:25,376 Nice. Cam! 444 00:32:25,400 --> 00:32:27,336 I didn't want to put you in a difficult position. 445 00:32:27,360 --> 00:32:28,936 What the fuck am I in now?! 446 00:32:28,960 --> 00:32:30,856 You know that Javad and Rosna have been sitting in there 447 00:32:30,880 --> 00:32:32,336 for four years? 448 00:32:32,360 --> 00:32:34,456 They've had every appeal rejected 449 00:32:34,480 --> 00:32:36,696 and neither of them can return to their own countries. 450 00:32:36,720 --> 00:32:39,960 Gonna tell me where they are? Need to go to the cops and tell 'em I saw ya? 451 00:32:41,120 --> 00:32:43,016 What, you really reckon I'd give up innocent people 452 00:32:43,040 --> 00:32:44,976 so you can keep your house with a bloody pool? 453 00:32:45,000 --> 00:32:46,976 (LAUGHS) 454 00:32:47,000 --> 00:32:48,896 Fuck you. No, come on. 455 00:32:48,920 --> 00:32:50,496 I mean, that's what this is about, isn't it? 456 00:32:50,520 --> 00:32:51,976 If you hadn't taken this job, 457 00:32:52,000 --> 00:32:53,816 you wouldn't give a shit what I was doing. 458 00:32:53,840 --> 00:32:55,576 I put my job on the line 'cause I told the truth. 459 00:32:55,600 --> 00:32:58,816 Yeah, and they didn't listen. And did you walk away? No. 460 00:32:58,840 --> 00:33:02,240 I reckon they'll listen now. Get out. 461 00:33:07,320 --> 00:33:08,920 (BEEP) 462 00:33:10,840 --> 00:33:12,480 (DOOR SLAMS) 463 00:33:17,720 --> 00:33:19,200 (HANDBRAKE CLICKS) 464 00:33:23,160 --> 00:33:24,776 DAVID: So, did I get you fired? 465 00:33:24,800 --> 00:33:26,360 Don't flatter yourself. 466 00:33:27,800 --> 00:33:29,520 Want a beer? 467 00:33:35,560 --> 00:33:37,760 (BOTTLES CLINK) 468 00:33:42,840 --> 00:33:44,640 (SIGHS) 469 00:33:51,560 --> 00:33:53,760 Think you'll find the rest of them? 470 00:33:55,400 --> 00:33:56,976 Yes, I do. 471 00:33:57,000 --> 00:33:58,616 Not that you'll report it. 472 00:33:58,640 --> 00:34:00,456 I'll report the facts. 473 00:34:00,480 --> 00:34:01,960 (SIGHS) 474 00:34:04,360 --> 00:34:07,360 I just don't know what I am doing out here. 475 00:34:09,720 --> 00:34:11,976 That's not a fact, by the way. 476 00:34:12,000 --> 00:34:13,560 Noted. 477 00:34:14,840 --> 00:34:19,096 I feel like I'm running from one crisis to the next. 478 00:34:19,120 --> 00:34:23,600 And if I fuck it up, I'm the one who'll wear it, not the department. 479 00:34:24,680 --> 00:34:27,976 You won't fuck it up, Kowie. You're too good at what you do. 480 00:34:28,000 --> 00:34:29,456 (CHILD LAUGHS) 481 00:34:29,480 --> 00:34:32,376 I don't think you mean that as a compliment. 482 00:34:32,400 --> 00:34:34,320 No. 483 00:34:44,960 --> 00:34:46,680 I didn't leave Sam. 484 00:34:53,800 --> 00:34:56,680 He always said he didn't want kids. 485 00:34:59,160 --> 00:35:01,176 But I turned 40... 486 00:35:01,200 --> 00:35:05,840 ..and all of a sudden, he passionately wanted them. 487 00:35:17,080 --> 00:35:20,176 I saw him six months ago, with his pregnant girlfriend. 488 00:35:20,200 --> 00:35:22,496 Oh. 489 00:35:22,520 --> 00:35:24,000 Sorry. 490 00:35:29,160 --> 00:35:30,840 Me too. 491 00:35:43,360 --> 00:35:44,960 (KISSES) 492 00:35:47,720 --> 00:35:50,720 (ROSNA SINGS SOFTLY) 493 00:35:54,400 --> 00:35:56,120 (SIGHS) 494 00:35:57,280 --> 00:35:58,960 Here. No. 495 00:36:22,160 --> 00:36:24,360 Why do you lie about who you are? 496 00:36:32,680 --> 00:36:36,536 In my country, it is normal to tell lies to the authority. 497 00:36:36,560 --> 00:36:38,816 You know, it's a dictatorship. 498 00:36:38,840 --> 00:36:40,296 But... 499 00:36:40,320 --> 00:36:41,880 ..here... 500 00:36:43,120 --> 00:36:44,936 ..you're a white girl. 501 00:36:44,960 --> 00:36:47,120 I don't understand. 502 00:36:56,240 --> 00:36:59,440 It isn't safe for me to say who I really am. 503 00:37:00,960 --> 00:37:02,480 Why not? 504 00:37:09,800 --> 00:37:12,480 Because someone might find me. 505 00:37:15,440 --> 00:37:17,080 Mmm. 506 00:37:18,440 --> 00:37:20,256 So you would rather... 507 00:37:20,280 --> 00:37:22,400 ..be in prison than tell the truth? 508 00:37:25,640 --> 00:37:29,840 Yes. If it... it meant that they would deport me, yes. 509 00:37:33,600 --> 00:37:36,136 So all you want to do is leave, 510 00:37:36,160 --> 00:37:38,640 and all we want to do is stay. 511 00:37:48,480 --> 00:37:50,080 You know, I have nothing. 512 00:37:51,240 --> 00:37:54,080 No papers. No rights. 513 00:37:56,160 --> 00:37:59,640 But my family, we are together. 514 00:38:02,040 --> 00:38:04,200 So I know I have a future. 515 00:38:38,760 --> 00:38:40,456 (TAPS KEYPAD) 516 00:38:40,480 --> 00:38:43,856 Good. You take those in to Oma and Opa. 517 00:38:43,880 --> 00:38:46,576 And no nibbling on the top, you. 518 00:38:46,600 --> 00:38:48,080 I'll make yours now. 519 00:38:51,680 --> 00:38:54,256 (PHONE RINGS) 520 00:38:54,280 --> 00:38:55,856 (BEEP) 521 00:38:55,880 --> 00:38:57,480 Margot Werner. 522 00:38:58,600 --> 00:39:00,240 (BREATHES SHAKILY) 523 00:39:01,240 --> 00:39:02,920 Hello? 524 00:39:11,120 --> 00:39:13,680 (SOFIE SOBS) Sofe, is that you? 525 00:39:16,040 --> 00:39:17,520 Margot? 526 00:39:18,560 --> 00:39:20,576 OK. Tell me where you are. 527 00:39:20,600 --> 00:39:23,520 No matter what trouble you're in, I will come and get you. 528 00:39:24,640 --> 00:39:26,416 We all love you so much. 529 00:39:26,440 --> 00:39:30,056 And we are going out of our minds looking for you. 530 00:39:30,080 --> 00:39:31,896 I'm so sorry. 531 00:39:31,920 --> 00:39:33,776 No, don't you ever be sorry, alright? 532 00:39:33,800 --> 00:39:36,856 If someone has hurt you, then it is not your fault. 533 00:39:36,880 --> 00:39:39,816 I went to that place, that GOPA place. 534 00:39:39,840 --> 00:39:42,456 I spoke to that man, Gordon Masters. 535 00:39:42,480 --> 00:39:44,376 Now, I've reported him to the police, 536 00:39:44,400 --> 00:39:47,136 so if he has done anything to you... 537 00:39:47,160 --> 00:39:49,816 He... he... he would kill me. 538 00:39:49,840 --> 00:39:53,616 If I went to the police, he would destroy me. 539 00:39:53,640 --> 00:39:55,536 Margot, I... I don't want the police. 540 00:39:55,560 --> 00:39:58,896 Just... look, tell me where you are. I am coming right now. 541 00:39:58,920 --> 00:40:02,456 Sofie? Sofie? (ENDS CALL) 542 00:40:02,480 --> 00:40:04,056 (SNIFFS) 543 00:40:04,080 --> 00:40:05,536 (SOBS) 544 00:40:05,560 --> 00:40:06,960 Sofe! 545 00:40:12,160 --> 00:40:14,480 She's alive! 546 00:40:17,200 --> 00:40:19,440 She needs to come home. 547 00:40:23,400 --> 00:40:26,400 (WOMAN SINGS IN FOREIGN LANGUAGE) 548 00:40:57,560 --> 00:40:59,520 (LAUGHS) 549 00:41:00,520 --> 00:41:02,000 Mosi! 550 00:41:06,080 --> 00:41:08,000 (FENCE RATTLES) 551 00:41:14,240 --> 00:41:16,640 So we both made it to paradise. 552 00:41:17,760 --> 00:41:20,536 Have you had your interview? Of course. 553 00:41:20,560 --> 00:41:22,056 What did you tell them? 554 00:41:22,080 --> 00:41:24,760 (LAUGHS) 555 00:41:27,720 --> 00:41:30,816 We hold each other's balls in our hands, my friend. 556 00:41:30,840 --> 00:41:34,680 I would never risk myself, my chance at a visa. 557 00:41:35,920 --> 00:41:38,000 What about you? 558 00:41:39,080 --> 00:41:41,960 You have my word, my brother. 559 00:42:06,680 --> 00:42:09,296 ANGIE: You have to hand it in, Cam. 560 00:42:09,320 --> 00:42:11,440 (SIGHS) 561 00:42:13,360 --> 00:42:17,536 You risked your job when you told the truth about the bashing, 562 00:42:17,560 --> 00:42:19,256 and you did that because you believed 563 00:42:19,280 --> 00:42:21,056 that it was the right thing to do. 564 00:42:21,080 --> 00:42:23,040 Yeah? 565 00:42:24,320 --> 00:42:26,960 So why get the sack for something that you don't believe in? 566 00:42:29,080 --> 00:42:31,600 You've got to tell the cops what's on it! 567 00:42:33,680 --> 00:42:37,136 I can't dob in my own sister, can I? 568 00:42:37,160 --> 00:42:38,616 She lied to you! 569 00:42:38,640 --> 00:42:42,680 She... she used you. She broke the law. 570 00:42:46,960 --> 00:42:48,880 And you're still protecting her! 571 00:42:52,640 --> 00:42:54,680 (SIGHS) 572 00:43:09,200 --> 00:43:10,760 (BEEP) 573 00:43:21,760 --> 00:43:23,440 Hey, uh, Brian? 574 00:43:24,720 --> 00:43:27,480 Yeah, it's, uh... it's Sandford. 575 00:43:29,120 --> 00:43:31,160 Listen, mate, I, um... 576 00:43:33,160 --> 00:43:35,440 ..uh, I know where they are. 577 00:43:37,520 --> 00:43:39,896 Yeah. Yeah. 578 00:43:39,920 --> 00:43:42,416 It's, uh... it's... 579 00:43:42,440 --> 00:43:45,856 ..it's just past Yorkeys Crossing, uh... 580 00:43:45,880 --> 00:43:49,720 ..just south of, uh... of Lake Booleroo. 581 00:43:51,840 --> 00:43:55,000 There's a... a... shack there. 582 00:44:08,920 --> 00:44:11,000 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 583 00:44:16,840 --> 00:44:20,320 (WATER SPLASHES) (PANTS) 584 00:44:33,800 --> 00:44:35,920 MAN: Hey! 585 00:45:11,320 --> 00:45:13,360 (PLACES MUG ON TABLE) 586 00:45:21,520 --> 00:45:22,976 MAN: Hey! What are you doing? 587 00:45:23,000 --> 00:45:24,480 Oh, fuck! 588 00:45:28,880 --> 00:45:30,480 You're trespassing! 589 00:45:33,200 --> 00:45:36,080 (SOBS) 590 00:45:40,440 --> 00:45:42,616 No! No! No! 591 00:45:42,640 --> 00:45:44,056 (SOBS) 592 00:45:44,080 --> 00:45:47,296 No! No! 593 00:45:47,320 --> 00:45:48,776 (PANTS) 594 00:45:48,800 --> 00:45:50,520 Oh, fuck. 595 00:45:54,960 --> 00:45:59,520 Hamburg, 23 April 1970. 23 April 1970. 596 00:46:05,480 --> 00:46:08,520 Baba! Baba! 597 00:46:09,960 --> 00:46:12,160 (JAVAD SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 598 00:46:14,440 --> 00:46:16,160 You got some ID there? 599 00:46:17,200 --> 00:46:19,320 What's your name? 600 00:46:20,320 --> 00:46:22,360 It's not a difficult question, sweetheart. 601 00:46:25,800 --> 00:46:27,280 (DOOR CLOSES) 602 00:46:34,120 --> 00:46:36,256 (YELLS) 603 00:46:36,280 --> 00:46:39,096 RAYAN: Baba, Baba, Baba! No! No! 604 00:46:39,120 --> 00:46:42,056 Baba! Baba! Baba! Don't take them! 605 00:46:42,080 --> 00:46:44,296 Please, man. (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 606 00:46:44,320 --> 00:46:46,160 Javad! 607 00:46:47,320 --> 00:46:49,056 OFFICER: What's your name? 608 00:46:49,080 --> 00:46:51,496 Eva. 609 00:46:51,520 --> 00:46:53,640 Eva Hoffman. 610 00:46:55,240 --> 00:46:57,856 JAVAD: 611 00:46:57,880 --> 00:46:58,936 Argh! 612 00:46:58,960 --> 00:47:01,960 (ENGINE IDLES) 613 00:47:10,000 --> 00:47:11,480 (BEEPING) (DOOR UNLOCKS) 614 00:47:19,160 --> 00:47:23,136 HARRIET: (ON RADIO) Moving all escapees to isolation units. Over. 615 00:47:23,160 --> 00:47:26,680 WOMAN: (ON RADIO) Copy that, Tango 1. Over. 616 00:47:29,240 --> 00:47:31,696 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) (BEEPING) 617 00:47:31,720 --> 00:47:33,680 (DOOR UNLOCKS) 618 00:47:40,600 --> 00:47:43,616 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) Well played, Sandford. 619 00:47:43,640 --> 00:47:45,736 You're a real Sherlock Holmes. 620 00:47:45,760 --> 00:47:48,960 (APPLAUSE) 621 00:47:56,240 --> 00:47:57,696 In you go, princess. 622 00:47:57,720 --> 00:48:00,240 (JAZZY MUSIC PLAYS) (RHYTHMIC CLAPPING) 623 00:48:08,600 --> 00:48:11,160 (DOOR CREAKS) 624 00:48:15,080 --> 00:48:17,656 (DOOR CLOSES AND LOCKS) 625 00:48:17,680 --> 00:48:19,576 Please. 626 00:48:19,600 --> 00:48:21,680 Don't punish my children. 627 00:48:22,880 --> 00:48:24,640 Please. 628 00:48:33,720 --> 00:48:35,416 BRIAN: Well... 629 00:48:35,440 --> 00:48:38,560 ..we live to serve another day. 630 00:48:39,920 --> 00:48:43,656 I want a report of KORVO's security mismanagement 631 00:48:43,680 --> 00:48:45,760 on my desk by the end of the week. 632 00:48:52,000 --> 00:48:53,560 (SIGHS) 633 00:48:54,560 --> 00:48:56,200 (DOOR CLOSES) 634 00:49:08,400 --> 00:49:11,176 (KEY INSERTS IN LOCK) 635 00:49:11,200 --> 00:49:12,920 (DOOR OPENS) 636 00:49:13,920 --> 00:49:16,856 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) 637 00:49:16,880 --> 00:49:18,760 (TRAY SLIDES) 638 00:49:19,960 --> 00:49:21,720 Sleep tight. 639 00:49:24,840 --> 00:49:26,320 (DOOR CLOSES) 640 00:49:39,960 --> 00:49:41,136 I'm in trouble, Farid. 641 00:49:41,160 --> 00:49:43,096 If they find out, they will never give you a visa. 642 00:49:43,120 --> 00:49:45,776 How did you pay for your passage to Australia? 643 00:49:45,800 --> 00:49:46,936 What was I supposed to do? 644 00:49:46,960 --> 00:49:50,056 That was the one chance that they had to be a family. 645 00:49:50,080 --> 00:49:51,456 You took that from them! 646 00:49:51,480 --> 00:49:55,136 You've, uh, come to experience the enduring aroma of a shitstorm? 647 00:49:55,160 --> 00:49:57,096 It's your job! Just do it! 648 00:49:57,120 --> 00:49:58,176 You... 649 00:49:58,200 --> 00:50:00,856 Please help me! MAN: Do you hear things? 650 00:50:00,880 --> 00:50:02,856 No. See things? 651 00:50:02,880 --> 00:50:04,616 Shh. Shh, shh. 652 00:50:04,640 --> 00:50:06,656 Do you think it was her on that flight? 653 00:50:06,680 --> 00:50:09,456 MAN: I don't know. This woman was handcuffed. 654 00:50:09,480 --> 00:50:12,096 They are angry. They don't know why... why they are being punished. 655 00:50:12,120 --> 00:50:13,416 We're not negotiating. 656 00:50:13,440 --> 00:50:15,360 Pedar! Pedar!