1 00:00:31,298 --> 00:00:33,138 Bueno, simplemente te mostraré el acorde. 2 00:00:33,200 --> 00:00:34,566 Sí. 3 00:00:34,701 --> 00:00:36,397 Y vamos a fijar el ritmo en un acorde... 4 00:00:36,398 --> 00:00:39,437 y después comienzo. Lo sigo desde ahí. 5 00:00:39,572 --> 00:00:40,772 Eso está bien. 6 00:00:40,908 --> 00:00:42,430 Cuéntame un poco sobre el escenario. 7 00:00:42,431 --> 00:00:44,020 Sí. Mira, no va a ser... 8 00:00:44,044 --> 00:00:46,712 No va a ser profesional. Solamente va ser música. 9 00:00:46,847 --> 00:00:47,879 De acuerdo. 10 00:00:48,014 --> 00:00:49,481 Un asunto casero. 11 00:01:00,247 --> 00:01:05,242 En 1989, la Revolución de Terciopelo libera Checoslovaquia de los Soviéticos. 12 00:01:06,215 --> 00:01:08,886 Zappa es invitado a tocar en esta celebración... 13 00:01:08,887 --> 00:01:11,875 por la retirada de las tropas soviéticas. 14 00:01:15,196 --> 00:01:19,236 Serán sus últimos shows grabados. 15 00:01:40,634 --> 00:01:43,769 Esta es la primera vez que tuve una razón... 16 00:01:43,904 --> 00:01:47,072 para tocar la guitarra en tres años. Así que... 17 00:01:56,150 --> 00:02:00,084 Estoy seguro de que ya lo saben... 18 00:02:00,220 --> 00:02:01,954 pero este es solamente el comienzo... 19 00:02:02,089 --> 00:02:04,556 de su nuevo futuro en este país. 20 00:02:10,964 --> 00:02:15,266 Y espero que su nuevo futuro sea muy perfecto. 21 00:02:15,402 --> 00:02:16,668 Muy perfecto. 22 00:02:23,611 --> 00:02:26,111 Y mientras se enfrentan a los nuevos cambios... 23 00:02:26,246 --> 00:02:27,613 que van a tener lugar... 24 00:02:27,748 --> 00:02:31,449 por favor traten de mantener su país único. 25 00:02:31,585 --> 00:02:33,985 No se transformen en otra cosa. 26 00:02:34,120 --> 00:02:35,487 Manténganlo único. 27 00:02:43,063 --> 00:02:46,364 Y ahora, voy a intentar afinar mi guitarra. 28 00:03:17,164 --> 00:03:19,209 Muchos han considerado a Frank Zappa... 29 00:03:19,233 --> 00:03:20,665 como una leyenda del rock. 30 00:03:20,800 --> 00:03:22,540 Y uno de sus amigos me dijo esta noche... 31 00:03:22,541 --> 00:03:25,037 que él escribió y compuso música hasta el final. 32 00:03:25,106 --> 00:03:28,007 Se hizo conocido por sus canciones elaboradas, no convencionales... 33 00:03:28,008 --> 00:03:29,307 con letras a menudo picantes. 34 00:03:29,342 --> 00:03:31,120 El comentario social en sus canciones... 35 00:03:31,144 --> 00:03:32,927 tuvo como objetivo la industria musical... 36 00:03:32,928 --> 00:03:34,800 el sistema educativo y la política. 37 00:03:34,848 --> 00:03:37,208 En EEUU, Zappa fue denunciado por la Iglesia... 38 00:03:37,284 --> 00:03:39,545 sus conciertos fueron interrumpidos por la policía... 39 00:03:39,546 --> 00:03:41,353 y sus discos prohibidos en la radio. 40 00:03:41,388 --> 00:03:43,366 Su esposa y sus cuatro hijos estaban con él. 41 00:03:43,390 --> 00:03:45,056 Están juntos esta noche... 42 00:03:45,192 --> 00:03:47,392 en su casa de Laurel Canyon, con amigos. 43 00:03:47,494 --> 00:03:49,795 Frank Zappa muere a los 52 años. 44 00:03:49,930 --> 00:03:51,096 De vuelta a ustedes. 45 00:04:07,087 --> 00:04:10,836 Zappa mantuvo un archivo de todos sus trabajos. 46 00:04:13,354 --> 00:04:15,454 La mayoría de este material jamás se ha visto. 47 00:04:15,555 --> 00:04:16,603 ¿Rodando? 48 00:04:16,690 --> 00:04:18,056 Y... sí. 49 00:04:19,359 --> 00:04:21,759 Bueno, este pasillo acá... 50 00:04:21,895 --> 00:04:24,763 es donde descansan los títulos más conocidos. 51 00:04:24,898 --> 00:04:26,965 Acá está todo lo del álbum Hot Rats. 52 00:04:28,669 --> 00:04:32,637 Acá están los másters originales del "Dinah-Moe Humm"... 53 00:04:32,772 --> 00:04:37,175 "Dirty Love", "Montana", "Inca Roads", "RDNZL". 54 00:04:37,911 --> 00:04:40,646 "Shut Up n' Play Yer Guitar", "Joe's Garage". 55 00:04:42,282 --> 00:04:43,982 Acá está Sheik Yerbouti. 56 00:04:46,332 --> 00:04:50,175 Tinseltown Rebellion, Utopia... 57 00:04:54,528 --> 00:04:56,848 Ah, acá está Clapton cuando vino a tocar a casa. 58 00:04:59,999 --> 00:05:01,500 "Wild Man Fischer". 59 00:05:02,135 --> 00:05:03,434 Captain Beefheart... 60 00:05:03,570 --> 00:05:05,704 una sesión de improvisación en el subsuelo. 61 00:05:07,907 --> 00:05:09,508 Y por aquí... 62 00:05:10,577 --> 00:05:12,477 en este pasillo oscuro... 63 00:05:12,946 --> 00:05:15,513 hay una colección de cintas... 64 00:05:15,648 --> 00:05:19,151 de cuando tomé prestada la cámara de 8 mm de mi papá... 65 00:05:19,286 --> 00:05:20,852 e hice un montón de películas. 66 00:05:43,977 --> 00:05:46,811 Me obsesioné con la edición. 67 00:05:47,147 --> 00:05:50,315 Y editaba porque me gustaba. 68 00:05:51,818 --> 00:05:55,553 Y empalmaba cada film de 8 mm que había en la casa... 69 00:05:55,855 --> 00:05:57,556 a cualquier otro. 70 00:06:06,700 --> 00:06:08,333 Cuando era niño... 71 00:06:08,869 --> 00:06:11,602 no tenía mucho interés en la música. 72 00:06:11,738 --> 00:06:14,506 Cuando tenía más o menos 5 o 6 años... 73 00:06:14,641 --> 00:06:17,008 y hasta los 13... 74 00:06:17,144 --> 00:06:19,444 estaba interesado en Química. 75 00:06:20,347 --> 00:06:22,380 Y especialmente en los explosivos. 76 00:06:23,717 --> 00:06:26,585 Aprendí a hacer pólvora cuando tenía seis. 77 00:06:28,321 --> 00:06:30,922 En esa época mi papá estaba trabajando... 78 00:06:31,057 --> 00:06:33,191 en un lugar en la Costa Este... 79 00:06:33,326 --> 00:06:35,293 llamado Edgewood Arsenal. 80 00:06:35,696 --> 00:06:37,929 Es donde se hacía el gas venenoso... 81 00:06:38,065 --> 00:06:39,544 durante la Segunda Guerra Mundial. 82 00:06:40,500 --> 00:06:42,378 En Edgewood Arsenal, Maryland... 83 00:06:42,402 --> 00:06:45,098 la Corporación Química de la Armada desarrolló la maquinaria... 84 00:06:45,099 --> 00:06:46,999 para producir el gas nervioso GB... 85 00:06:47,073 --> 00:06:49,274 que se había creado en la Alemania nazi. 86 00:06:49,409 --> 00:06:53,444 Y el gas nervioso VX, que se había creado en Inglaterra. 87 00:06:54,781 --> 00:06:58,483 Hay suficiente gas allí... 88 00:06:58,618 --> 00:07:00,923 de la variedad que actúan sobre el sistema nervioso... 89 00:07:00,924 --> 00:07:06,695 para causar la muerte de 681.481.000 personas. 90 00:07:09,596 --> 00:07:11,408 Todos los que vivían de eso... 91 00:07:11,432 --> 00:07:14,933 tenían que tener máscaras de gas en sus casas... 92 00:07:15,068 --> 00:07:17,669 en caso de que los tanques de gas mostaza se dañaran. 93 00:07:17,904 --> 00:07:20,738 Así que los juguetes con los que recuerdo haber crecido... 94 00:07:20,874 --> 00:07:25,110 eran esas cosas químicas que mi papá traía a casa. 95 00:07:25,912 --> 00:07:29,147 Y las máscaras de gas estaban colgando en el placard del hall. 96 00:07:29,415 --> 00:07:31,060 Y solía usar esas cosas en el patio... 97 00:07:31,084 --> 00:07:32,350 y correr con ellas puestas. 98 00:07:32,485 --> 00:07:34,007 Pensaba que eran cascos espaciales. 99 00:07:54,307 --> 00:07:55,841 Tenía ataques de asma. 100 00:07:56,509 --> 00:07:57,843 Estaba muy enfermo. 101 00:07:58,412 --> 00:08:00,852 Casi me morí varias veces por el clima ahí. 102 00:08:01,114 --> 00:08:02,792 Así que él estaba buscando un lugar... 103 00:08:02,816 --> 00:08:04,927 donde yo pudiera estar mejor... 104 00:08:04,951 --> 00:08:07,163 y donde él pudiera tener un mejor sueldo. 105 00:08:07,187 --> 00:08:10,087 Y por eso, aceptó un puesto en la Escuela Naval de Posgrado... 106 00:08:10,223 --> 00:08:13,024 en California, enseñando Metalurgia. 107 00:08:15,695 --> 00:08:18,563 El último experimento que hice fue con explosivos... 108 00:08:18,699 --> 00:08:20,619 cuando tenía alrededor de 15 años. 109 00:08:21,434 --> 00:08:24,368 Había mezclado una cantidad de pólvora... 110 00:08:24,904 --> 00:08:27,739 pólvora negra, la común... 111 00:08:27,874 --> 00:08:30,141 y otra, que está formada... 112 00:08:30,276 --> 00:08:33,878 por 50% de zinc y 50% de sulfuro... 113 00:08:34,013 --> 00:08:35,647 mezclado con azúcar... 114 00:08:35,782 --> 00:08:38,349 y así intenté prenderle fuego a la escuela secundaria... 115 00:08:38,485 --> 00:08:39,683 a la que estaba yendo. 116 00:08:47,427 --> 00:08:50,228 Siempre me pareció que si podías conseguir reírte... 117 00:08:50,363 --> 00:08:51,941 de algo, estaba bien. 118 00:08:51,965 --> 00:08:53,809 Y si podías hacer la vida más colorida... 119 00:08:53,833 --> 00:08:55,833 de lo que era, estaba bien. 120 00:08:55,935 --> 00:08:58,202 Por eso, cada artista o persona que trabajase... 121 00:08:58,338 --> 00:09:01,206 en esas dos direcciones estaba haciendo algo bueno. 122 00:09:04,344 --> 00:09:06,677 Mi familia era pobre. 123 00:09:07,347 --> 00:09:09,826 No solamente eso, sino que no les gustaba mucho la música. 124 00:09:09,827 --> 00:09:11,582 Así que no entré realmente en contacto... 125 00:09:11,718 --> 00:09:15,753 con la expresión musical hasta los 14, 15 años. 126 00:09:16,055 --> 00:09:20,824 Y mis padres se oponían a que me involucrara... 127 00:09:20,960 --> 00:09:22,860 con cualquier clase de música. 128 00:09:23,163 --> 00:09:26,897 Pero me acuerdo de un articulo en una revista sobre Sam Goody. 129 00:09:27,033 --> 00:09:29,867 El artículo decía qué maravilloso comerciante era él... 130 00:09:30,002 --> 00:09:31,962 porque podía incluso vender un álbum... 131 00:09:32,004 --> 00:09:34,038 con su horrible música. 132 00:09:34,174 --> 00:09:36,273 El periodista lo describió como... 133 00:09:36,409 --> 00:09:38,320 literalmente la cosa que daba más miedo... 134 00:09:38,344 --> 00:09:40,155 que un ser humano podía escuchar. 135 00:09:40,179 --> 00:09:43,214 Este vil álbum maligno... 136 00:09:44,050 --> 00:09:46,195 La descripción fue algo que se me quedó grabado... 137 00:09:46,219 --> 00:09:47,718 y unos meses después... 138 00:09:48,021 --> 00:09:51,523 vi el álbum en una disquería y me lo compré. 139 00:09:53,426 --> 00:09:55,237 Fue ese álbum de Varese... 140 00:09:55,261 --> 00:09:56,973 sobre el que leí en la revista. 141 00:09:56,997 --> 00:09:58,629 Y escuchando "Ionización"... 142 00:09:58,865 --> 00:10:01,299 que escribí música para orquesta. 143 00:10:04,871 --> 00:10:07,037 No tenía interés en Beethoven, Mozart... 144 00:10:07,173 --> 00:10:08,695 ni en ninguno de los de ese estilo. 145 00:10:08,775 --> 00:10:10,558 Simplemente no me resultaban interesantes. 146 00:10:10,559 --> 00:10:11,976 Quería escuchar al hombre... 147 00:10:12,111 --> 00:10:15,180 que hacía música tan extraña. 148 00:10:15,816 --> 00:10:17,626 Porque el rol de la percusión... 149 00:10:17,650 --> 00:10:20,650 en la mayoría de la música clásica es que, pasa un montón de tiempo... 150 00:10:20,651 --> 00:10:22,885 y después alguien hace "ping" con un triángulo. 151 00:10:23,189 --> 00:10:25,657 Para mí, era aburrido. 152 00:10:26,226 --> 00:10:28,059 Pero en la música de Varese... 153 00:10:28,194 --> 00:10:31,328 la percusión estaba integrada a la parte melódica. 154 00:10:31,464 --> 00:10:32,830 Era parte de la música. 155 00:10:32,965 --> 00:10:34,599 Y, como me gusta la batería... 156 00:10:34,734 --> 00:10:36,901 fue un placer escucharla. 157 00:10:39,906 --> 00:10:41,617 Pensé que era fantástico. 158 00:10:41,641 --> 00:10:43,902 No podía entender por qué a la gente no le gustaba... 159 00:10:43,903 --> 00:10:45,556 desde el primer minuto que la escuché. 160 00:10:50,082 --> 00:10:51,782 La escuela secundaria en Lancaster... 161 00:10:51,918 --> 00:10:54,251 no se comparaba a ninguna escuela en otro lugar... 162 00:10:54,387 --> 00:10:56,488 porque Lancaster era un pueblo pequeño... 163 00:10:56,623 --> 00:10:58,922 y a muy poca gente en el área... 164 00:10:59,058 --> 00:11:00,925 le gustaba el rhythm and blues. 165 00:11:03,964 --> 00:11:06,095 Y el resto eran muy del tipo clásico pan blanco... 166 00:11:06,096 --> 00:11:07,997 fanáticos de Elvis. 167 00:11:09,236 --> 00:11:11,669 Y ni siquiera me acuerdo cómo conocí a Don. 168 00:11:11,805 --> 00:11:15,439 Pero él había dejado el colegio para esa época... 169 00:11:15,575 --> 00:11:18,042 y se quedaba la mayor parte del tiempo en su casa... 170 00:11:18,177 --> 00:11:20,257 escuchando discos de rhythm and blues. 171 00:11:20,947 --> 00:11:23,781 Así que me iba a su casa después de la escuela... 172 00:11:24,117 --> 00:11:27,151 a escuchar a Clarence "Gatemouth" Brown... 173 00:11:27,287 --> 00:11:29,721 y Guitar Slim... 174 00:11:30,456 --> 00:11:31,890 Elmore James... 175 00:11:32,926 --> 00:11:34,158 Lowell Fulson... 176 00:11:34,727 --> 00:11:37,695 y a Johnny "Guitar" Watson... 177 00:11:37,830 --> 00:11:39,750 hasta las 3 de la mañana. 178 00:11:41,501 --> 00:11:44,780 Hice de todo para conseguir los discos de rhythm and blues. 179 00:11:44,804 --> 00:11:46,503 Eran muy difíciles de conseguir... 180 00:11:46,572 --> 00:11:49,338 porque la mayoría de las disquerías "blancas" no las tenían. 181 00:11:49,339 --> 00:11:50,437 Y... 182 00:11:50,543 --> 00:11:52,603 simplemente escuché esa música y me gustó... 183 00:11:52,678 --> 00:11:55,826 y no podía entender cómo a otra gente no les gustaba tanto como a mí. 184 00:11:58,551 --> 00:12:00,529 Cuando tomé la guitarra por primera vez... 185 00:12:00,553 --> 00:12:04,321 pensé ¿cómo diablos puedo sacarle sonido a esta cosa... 186 00:12:04,457 --> 00:12:06,857 más allá de un sonido de cuerda abierto? 187 00:12:06,993 --> 00:12:08,993 No podía entender para qué servían los trastes. 188 00:12:08,994 --> 00:12:10,929 Pero cuando llegó el rhythm and blues... 189 00:12:11,064 --> 00:12:13,431 y escuché ejemplos de guitarras de blues... 190 00:12:13,567 --> 00:12:15,811 pensé que era algo que realmente quería hacer. 191 00:12:15,835 --> 00:12:17,835 Así que me enseñé a mi mismo a hacerlo. 192 00:12:17,881 --> 00:12:19,838 Una vez que entendí como el timbre cambiaba... 193 00:12:19,839 --> 00:12:21,492 cuando pones el dedo sobre el traste... 194 00:12:21,508 --> 00:12:22,874 era la locura. 195 00:12:50,270 --> 00:12:53,270 Formé mi primer grupo tocando material de otra gente... 196 00:12:53,406 --> 00:12:55,874 cuando tenía 16, 17 años. 197 00:12:56,009 --> 00:12:57,209 Se llamaban los Blackouts. 198 00:12:57,277 --> 00:12:59,810 Un ensamble de mezcla de razas. 199 00:13:00,813 --> 00:13:04,615 Lo cual no cayó bien a los eh, cowboys... 200 00:13:04,751 --> 00:13:06,829 y otros conservadores que vivían en el área. 201 00:13:06,853 --> 00:13:09,921 Y nos arreglamos para tocar en distintos lugares... 202 00:13:10,056 --> 00:13:12,557 pero la escuela y las autoridades de la ciudad... 203 00:13:12,759 --> 00:13:15,137 estaban en contra de eso porque se lo miraba como... 204 00:13:15,161 --> 00:13:17,528 una amenaza a la decencia de la comunidad. 205 00:13:25,571 --> 00:13:27,583 Comencé a escribir música para orquesta... 206 00:13:27,607 --> 00:13:29,907 antes de escribir una canción de rock. 207 00:13:30,477 --> 00:13:33,277 Y después no traté de escribir nada de rock and roll... 208 00:13:33,412 --> 00:13:34,946 hasta mis veintipico de años. 209 00:13:36,549 --> 00:13:39,483 Y mientras una persona tenga que ganarse la vida... 210 00:13:39,619 --> 00:13:42,353 y por casualidad esa persona hace música... 211 00:13:43,723 --> 00:13:46,723 va a tener que hacer algo para generar un ingreso. 212 00:13:48,594 --> 00:13:51,095 Y cuanto más humillantes son las condiciones... 213 00:13:51,230 --> 00:13:53,897 bajo las cuales ese ingreso es generado... 214 00:13:54,333 --> 00:13:56,301 más sufre la música. 215 00:13:58,671 --> 00:14:01,761 Me gané la vida como artista comercial por un tiempo. 216 00:14:01,762 --> 00:14:03,107 Hacía tarjetas comerciales. 217 00:14:03,142 --> 00:14:06,676 Escribí avisos para el lugar donde trabajaba, llamado... 218 00:14:06,712 --> 00:14:09,480 Nile Running Greeting Card Studio. 219 00:14:10,450 --> 00:14:13,842 Los convencí de que me dejaran hacer mi propia línea de tarjetas comerciales... 220 00:14:13,843 --> 00:14:15,706 con una base experimental. 221 00:14:15,855 --> 00:14:17,588 Una de ellas era... 222 00:14:17,724 --> 00:14:20,358 "Foto tomada por los rusos muestra evidencia... 223 00:14:20,493 --> 00:14:23,198 de la presencia de los americanos en la luna primero." 224 00:14:23,363 --> 00:14:26,021 La abres, y hay una foto de un cráter lunar... 225 00:14:26,022 --> 00:14:28,465 con la leyenda "Jesús Salva" en ella. 226 00:14:30,503 --> 00:14:32,937 Te van a colgar del cuello hasta que mueras. 227 00:14:33,172 --> 00:14:35,206 Te veré en el infierno. 228 00:14:37,843 --> 00:14:40,311 Y no me tomaron en serio, ¿no? 229 00:14:40,446 --> 00:14:42,947 Son solamente reporteros. Son todos iguales, por Dios. 230 00:14:43,082 --> 00:14:45,917 Compuse la música de varios filmes en esa época. 231 00:14:46,052 --> 00:14:48,152 Con el que me pagaron... 232 00:14:48,287 --> 00:14:50,722 me compré una buena guitarra, y pagué... 233 00:14:50,723 --> 00:14:53,593 las deudas de un estudio de grabación... 234 00:14:53,692 --> 00:14:56,728 en una ciudad llamada Cucamonga, en California. 235 00:14:59,165 --> 00:15:01,043 Vivía en este estudio. 236 00:15:01,067 --> 00:15:03,279 No tenía bañera, ni ducha. 237 00:15:03,303 --> 00:15:04,935 No tenía agua caliente. 238 00:15:05,071 --> 00:15:07,289 No tenía nada que comer salvo mantequilla de maní... 239 00:15:07,290 --> 00:15:09,923 puré instantáneo y café. 240 00:15:09,976 --> 00:15:13,444 Juntaba botellas para comprar cigarrillos. 241 00:15:13,713 --> 00:15:15,757 Pero tenía todo lo electrónico que necesitaba... 242 00:15:15,758 --> 00:15:17,492 para grabar. 243 00:15:19,586 --> 00:15:21,051 Bueno, tenía pelo largo. 244 00:15:21,253 --> 00:15:23,054 Era más corto que el pelo Beatle. 245 00:15:23,857 --> 00:15:26,090 Así que hubo cierto resentimiento... 246 00:15:26,225 --> 00:15:28,826 en la comunidad por mi presencia en el estudio. 247 00:15:29,296 --> 00:15:34,132 Y este misterioso estudio de grabación de 13,50 dólares la hora... 248 00:15:34,267 --> 00:15:36,600 era malo para la comunidad. 249 00:15:37,036 --> 00:15:40,371 Por eso se propusieron echarme de ahí. 250 00:15:42,007 --> 00:15:44,742 Eventualmente este tipo vino a verme y me dijo... 251 00:15:44,878 --> 00:15:48,245 que él vendía autos usados y que él y unos amigos... 252 00:15:48,381 --> 00:15:50,514 iban a dar una fiesta el próximo miércoles... 253 00:15:50,650 --> 00:15:53,417 y que les gustaría hacer un film. 254 00:15:53,553 --> 00:15:55,152 Y les contesté, "¿están bromeando?". 255 00:15:55,287 --> 00:15:57,655 Y él dijo, "bueno, tenemos más o menos 100 dólares". 256 00:15:57,790 --> 00:15:59,877 Y contesté "bueno, puedo hacerles una película... 257 00:15:59,878 --> 00:16:02,813 por ese dinero, pero quieren una linda grabación? 258 00:16:03,096 --> 00:16:06,196 Así que sí, grabamos una cinta... 259 00:16:06,332 --> 00:16:09,367 que se suponía iba a ser sexo en video... 260 00:16:09,502 --> 00:16:12,402 pero no tenía nada de sexo. 261 00:16:12,738 --> 00:16:15,305 Pero de pronto, al día siguiente... 262 00:16:15,507 --> 00:16:18,742 se abre la puerta y entran oficiales de la Brigada de Vicio... 263 00:16:18,877 --> 00:16:21,579 del departamento de San Bernardino... 264 00:16:21,715 --> 00:16:22,835 rompiendo todo. 265 00:16:23,082 --> 00:16:24,681 Fotos, focos... 266 00:16:24,817 --> 00:16:26,777 parecía salido de una mala película. 267 00:16:26,919 --> 00:16:28,786 Se llevaron cada cinta... 268 00:16:28,922 --> 00:16:32,790 cada rollo de film del estudio como evidencia. 269 00:16:33,526 --> 00:16:35,093 Y yo fui a parar a la cárcel. 270 00:16:42,334 --> 00:16:44,602 Me sentenciaron a seis meses de cárcel. 271 00:16:44,737 --> 00:16:46,671 Con diez días de suspensión... 272 00:16:46,806 --> 00:16:48,639 más 3 años en prueba. 273 00:16:57,990 --> 00:17:00,954 Debería decir que esta pequeña escapada fue la... 274 00:17:00,978 --> 00:17:03,185 más informativa para mi entrenamiento político. 275 00:17:03,713 --> 00:17:06,677 Y no he visto nada desde entonces que me haga... 276 00:17:06,701 --> 00:17:09,687 cambiar de idea sobre cómo funciona el sistema. 277 00:17:10,863 --> 00:17:13,530 Esas fueron las cosas con las que me tuve que enfrentar... 278 00:17:13,666 --> 00:17:16,167 viviendo en pueblos pequeños. 279 00:17:17,804 --> 00:17:19,748 No tengo nada contra los pueblos pequeños. 280 00:17:19,772 --> 00:17:22,239 Creo que son bárbaros si te gustan ese tipo de lugares. 281 00:17:23,042 --> 00:17:25,542 Pero es muy difícil hacer la clase de cosas... 282 00:17:25,678 --> 00:17:28,012 que yo hago, en pueblos pequeños. 283 00:17:29,082 --> 00:17:33,217 Y lo único que quería hacer era escribir música. 284 00:17:33,886 --> 00:17:37,021 Y si alguna vez quería escuchar lo que escribía... 285 00:17:37,290 --> 00:17:39,290 tenía que armar una banda. 286 00:18:45,057 --> 00:18:48,025 Bueno. Esta es una canción en la que hemos estado trabajando... 287 00:18:48,160 --> 00:18:51,294 en secreto por un tiempo. 288 00:18:51,430 --> 00:18:53,175 Voy a tratar de grabarla. 289 00:18:53,199 --> 00:18:55,766 Si metemos la pata, pararemos y lo haremos de nuevo. 290 00:18:55,901 --> 00:18:57,434 No tiene nombre todavía. 291 00:18:57,903 --> 00:19:01,539 Bueno, no necesita uno tampoco. 292 00:19:03,827 --> 00:19:05,610 Era tan genial en la forma que componía... 293 00:19:05,611 --> 00:19:07,731 y sabía tanto sobre la música vieja... 294 00:19:07,980 --> 00:19:10,092 que podía unir todo eso. 295 00:19:10,116 --> 00:19:13,117 Fue... no he escuchado algo como eso... 296 00:19:13,719 --> 00:19:15,319 antes o después. 297 00:19:17,357 --> 00:19:19,397 ¿Qué te trajo a Hollywood? 298 00:19:20,426 --> 00:19:22,960 Vine buscando a Bob Dylan. 299 00:19:23,329 --> 00:19:26,530 Y vine a ver a los Lovin' Spoonful. 300 00:19:26,665 --> 00:19:29,500 Y principalmente vine para alejarme de mi padre. 301 00:19:29,635 --> 00:19:31,580 Y empezamos a vivir en la calle acá... 302 00:19:31,604 --> 00:19:34,338 porque él no estaba muy feliz con la situación. 303 00:19:43,982 --> 00:19:45,760 Así que, una noche vinimos acá... 304 00:19:45,784 --> 00:19:47,350 esperando ver a nuestros favoritos... 305 00:19:47,351 --> 00:19:48,997 los Grassroots y Billy Preston... 306 00:19:49,021 --> 00:19:50,587 y de golpe, después de dos semanas... 307 00:19:50,588 --> 00:19:51,842 cambiaron el programa. 308 00:19:51,890 --> 00:19:53,673 Y había un grupo llamado Mothers, tocando. 309 00:19:59,198 --> 00:20:01,110 Lo principal que recuerdo... 310 00:20:01,134 --> 00:20:03,415 es que tocaron una canción que duraba 20 minutos. 311 00:20:03,536 --> 00:20:07,438 Y todo el mundo se estaba cansando de bailar en el medio de ella. 312 00:20:09,008 --> 00:20:11,642 Y en el segundo set que tocaron... 313 00:20:11,778 --> 00:20:14,545 tocaron una canción llamada "¿Cómo pude ser tan tonto?". 314 00:20:14,681 --> 00:20:16,358 Y me acuerdo de escuchar esa canción... 315 00:20:16,382 --> 00:20:18,035 y pensar que nunca la había oído antes. 316 00:20:18,050 --> 00:20:19,749 Estaba sorprendida. 317 00:20:19,885 --> 00:20:22,620 Pensé, "Dios, ¿él escribió eso?". 318 00:20:22,755 --> 00:20:24,886 Y cuando me di cuenta de que habías escrito eso... 319 00:20:24,910 --> 00:20:27,578 porque te pregunté cuando bajaste del escenario pensé... 320 00:20:27,793 --> 00:20:29,489 "Dios, tiene talento. No puedo creerlo." 321 00:20:36,502 --> 00:20:38,213 ¿Te parece que podrías ser... 322 00:20:38,237 --> 00:20:40,357 en un año o dos, el nuevo mesías musical? 323 00:20:40,406 --> 00:20:42,272 ¿Como los Beatles y Presley... 324 00:20:42,407 --> 00:20:45,108 hace 10 años y 10 años antes de eso? 325 00:20:45,244 --> 00:20:48,378 Honestamente puedo decir que no lo creo. 326 00:20:52,785 --> 00:20:54,885 Los Mothers of Invention. 327 00:21:06,365 --> 00:21:09,934 No recuerdo, en todos los años con Frank... 328 00:21:10,169 --> 00:21:12,937 escuchar muchas bandas que tuvieran cornos. 329 00:21:13,606 --> 00:21:16,107 Guitarristas, sí, por todos lados. 330 00:21:16,242 --> 00:21:19,410 No muchas bandas tenían cornos, trompas. 331 00:21:20,913 --> 00:21:22,833 Pero, al mismo tiempo... 332 00:21:22,882 --> 00:21:25,282 no escuché otras bandas... 333 00:21:25,752 --> 00:21:29,086 tocando Stravinsky o música clásica. 334 00:21:29,221 --> 00:21:31,955 Así que eso era bastante original. 335 00:21:32,091 --> 00:21:33,991 Y me gustaba. 336 00:21:34,126 --> 00:21:36,861 Me gustaba lo que estábamos haciendo musicalmente. 337 00:21:41,234 --> 00:21:44,602 No soy un tipo raro ni ninguna de esas cosas... 338 00:21:44,804 --> 00:21:47,237 pero cuando estás cerca de gente... 339 00:21:47,372 --> 00:21:51,608 que es naturalmente divertida haciendo cosas raras... 340 00:21:52,178 --> 00:21:56,013 me terminé sintiendo muy cómodo. 341 00:21:56,416 --> 00:21:59,082 Fue excitante al principio. 342 00:21:59,217 --> 00:22:00,484 Realmente lo fue. 343 00:22:00,986 --> 00:22:05,690 Pero por supuesto, era musicalmente difícil. 344 00:22:07,159 --> 00:22:09,627 Algunas noches, Frank saltaba en el aire... 345 00:22:09,762 --> 00:22:12,763 y cuando bajaba esperaba que nosotros... 346 00:22:12,898 --> 00:22:15,532 supiéramos qué canción iba a tocar. 347 00:22:16,302 --> 00:22:18,342 Un perfeccionista, saben. 348 00:22:19,571 --> 00:22:22,839 Eso dio la impresión de que... 349 00:22:22,975 --> 00:22:27,377 bueno, teníamos el deber de... 350 00:22:28,080 --> 00:22:31,214 hacer esa clase de cosas... 351 00:22:31,350 --> 00:22:33,918 que lo hacían reír. 352 00:22:36,155 --> 00:22:38,589 La banda no era específicamente... 353 00:22:38,958 --> 00:22:42,058 otra cosa que las ideas de Frank. 354 00:22:43,028 --> 00:22:46,630 Y cada show era como una composición. 355 00:22:47,467 --> 00:22:50,167 Y eso pasó porque la banda... 356 00:22:50,302 --> 00:22:52,737 seguía su dirección. 357 00:22:55,874 --> 00:22:58,575 Solía pensar, "bueno, él me hizo venir acá". 358 00:22:58,610 --> 00:23:00,389 Y no hablo de los primeros tiempos... 359 00:23:00,413 --> 00:23:02,383 sino en los mejores de estar tocando con él. 360 00:23:02,384 --> 00:23:04,384 Hablábamos un minuto, y ni siquiera había un... 361 00:23:04,385 --> 00:23:06,886 "gracias por venir" o "nos vemos luego". 362 00:23:07,019 --> 00:23:08,831 Se daba vuelta... 363 00:23:08,855 --> 00:23:10,899 y esperaba que se volviera a mí y dijera algo... 364 00:23:10,923 --> 00:23:13,457 Pero volvía y decía, "¿todavía estás acá?" 365 00:23:13,593 --> 00:23:17,194 Sentía que se me despedía, sin haber sido despedida. 366 00:23:17,329 --> 00:23:19,529 Y podías interpretarlo como... 367 00:23:19,665 --> 00:23:22,366 qué imbécil ególatra. 368 00:23:22,702 --> 00:23:26,269 Pero creo que él estaba totalmente concentrado... 369 00:23:26,405 --> 00:23:28,773 en tratar de hacer su trabajo. 370 00:23:31,410 --> 00:23:33,877 En los cuatro años que estuve con Frank... 371 00:23:34,013 --> 00:23:37,581 me dio la mano una vez y me dijo "buen trabajo". 372 00:23:39,552 --> 00:23:44,588 Y no recuerdo haber visto a Frank alguna vez dándole un abrazo a alguien. 373 00:23:46,358 --> 00:23:50,194 Quizá era el medio en el que había crecido. 374 00:23:51,496 --> 00:23:55,966 Así que lo acepté como... 375 00:23:58,036 --> 00:24:00,904 "No te acerques, ¿de acuerdo?". 376 00:24:01,406 --> 00:24:03,240 Y no lo hice. 377 00:24:05,411 --> 00:24:08,645 Creo que esta es una respuesta inesperada... 378 00:24:08,780 --> 00:24:10,607 a la mierda que hacemos, así que siéntense. 379 00:24:10,608 --> 00:24:12,608 Y haremos un poco más si les gusta... 380 00:24:20,125 --> 00:24:22,793 Así que era abril de 1966. 381 00:24:23,429 --> 00:24:26,129 Fue en el Aeropuerto de Los Angeles, específicamente. 382 00:24:26,498 --> 00:24:30,200 Estaba trabajando como secretaria en el Whisky a Go Go... 383 00:24:30,336 --> 00:24:32,936 y había otra chica preparando los espectáculos... 384 00:24:33,072 --> 00:24:37,107 Y yo ni sabía que ella vivía con Frank. 385 00:24:37,242 --> 00:24:38,608 Ellos compartían una casa. 386 00:24:38,744 --> 00:24:40,544 Y ella recibió una llamada. 387 00:24:40,913 --> 00:24:42,312 Y era Frank. 388 00:24:42,447 --> 00:24:45,316 Y él le dijo: "Ven a buscarme". 389 00:24:46,185 --> 00:24:48,185 La noche cuando fui a buscarte al aeropuerto... 390 00:24:48,187 --> 00:24:49,840 y cuando te dije que llevaba conmigo... 391 00:24:49,841 --> 00:24:51,233 a esta chica joven y adorable... 392 00:24:51,234 --> 00:24:53,183 porque era joven y adorable. 393 00:24:53,259 --> 00:24:54,607 Y tú querías algo de acción... 394 00:24:54,626 --> 00:24:56,226 Y dijiste, "No, ven sola". 395 00:24:56,362 --> 00:24:57,827 Y entonces dije "Bueno". 396 00:24:57,963 --> 00:24:59,841 Y me la llevé conmigo al aeropuerto. 397 00:24:59,865 --> 00:25:01,779 Y te llevamos a casa. Compramos unos bifes... 398 00:25:01,801 --> 00:25:03,933 y le di mi bombacha negra para dormir. 399 00:25:04,069 --> 00:25:05,852 Y ustedes chicos durmieron en mi cuarto... 400 00:25:05,968 --> 00:25:07,838 porque tenía la única cama doble en la casa. 401 00:25:07,839 --> 00:25:09,084 Yo dormí en el sofá. 402 00:25:09,108 --> 00:25:11,809 Y tú la llevaste a su trabajo en el Whisky por la mañana. 403 00:25:12,378 --> 00:25:14,544 Era ese fin de semana, y ella llamó... 404 00:25:14,680 --> 00:25:17,815 Y tú dijiste "dile que si quiere tener sexo, que venga". 405 00:25:17,816 --> 00:25:21,184 Y yo contesté, "no le puedo decir eso, se lo tendrás que decir tú". 406 00:25:21,320 --> 00:25:23,231 Y se lo dijiste. Y entonces ella vino... 407 00:25:23,255 --> 00:25:25,856 y ustedes estaban en el sofá teniendo sexo. 408 00:25:47,246 --> 00:25:49,880 Una cosa sobre la que quiero ser muy clara... 409 00:25:50,015 --> 00:25:51,882 es que me casé con un compositor. 410 00:25:52,017 --> 00:25:54,218 No sé lo que él representa para los demás... 411 00:25:54,353 --> 00:25:57,354 pero para mí, él era un compositor. 412 00:25:57,623 --> 00:26:01,024 Y tienes que estar mal de la cabeza... 413 00:26:01,226 --> 00:26:04,695 para empezar algo así. 414 00:26:05,431 --> 00:26:09,028 No hay garantía de que alguna vez eso vaya a dar lugar a ganarse la vida. 415 00:26:09,034 --> 00:26:11,868 A nadie le importa lo que hacen los compositores. 416 00:26:12,004 --> 00:26:14,404 Y todo está en tu contra. 417 00:26:14,540 --> 00:26:18,942 Absolutamente todo está en tu contra... 418 00:26:19,078 --> 00:26:21,712 lo que hace lo improbable bastante fantástico. 419 00:26:23,215 --> 00:26:25,749 El tipo que vino a vernos, Tom Wilson... 420 00:26:25,884 --> 00:26:28,384 la estaba pasando bien con unas chicas. 421 00:26:28,753 --> 00:26:31,387 Y se lo llevaron al Whisky a Go Go... 422 00:26:31,623 --> 00:26:33,406 para escuchar una de nuestras canciones... 423 00:26:33,426 --> 00:26:36,126 que casualmente era un blues. 424 00:26:37,029 --> 00:26:40,290 Él dijo, "Ah, una banda blanca de blues. Bueno, firmemos contrato con ellos. 425 00:26:40,566 --> 00:26:42,432 Y contrató a la banda... 426 00:26:42,567 --> 00:26:44,735 y después se volvió con las chicas. 427 00:26:46,372 --> 00:26:48,405 No creo que Wilson... 428 00:26:48,540 --> 00:26:50,674 escuchase mucho de las otras cosas que hacíamos... 429 00:26:50,810 --> 00:26:54,110 porque cuando fuimos al estudio... 430 00:26:54,246 --> 00:26:56,380 estaba totalmente sorprendido. 431 00:26:56,515 --> 00:26:58,385 Y estoy seguro de que él no estaba seguro... 432 00:26:58,551 --> 00:27:01,084 de si lo que hacíamos iba a venderse o no. 433 00:27:01,720 --> 00:27:03,287 Y así salimos. 434 00:27:11,863 --> 00:27:13,675 Este es el tema que siempre tocamos... 435 00:27:13,699 --> 00:27:15,765 cuando la gente nos pide tocar algo más. 436 00:27:15,901 --> 00:27:17,728 Porque sabemos que después de tocar esto... 437 00:27:17,729 --> 00:27:20,931 no hay posibilidades de que nos quieran escuchar de nuevo. 438 00:27:25,277 --> 00:27:26,788 Vamos a tocar una pieza musical... 439 00:27:26,812 --> 00:27:28,732 que fue escrita por Edgar Varese... 440 00:27:28,880 --> 00:27:30,481 llamada "Octandre". 441 00:27:43,662 --> 00:27:45,306 Consideras que tu grupo... 442 00:27:45,330 --> 00:27:47,142 es tan talentoso como, digamos... 443 00:27:47,166 --> 00:27:48,832 los músicos de una orquesta sinfónica? 444 00:27:48,968 --> 00:27:51,012 Bueno, creo que hay cosas que definitivamente... 445 00:27:51,013 --> 00:27:53,413 este grupo de músicos puede hacer, que no... 446 00:27:53,672 --> 00:27:56,440 vas a encontrar músicos de una sinfónica que lo hagan. 447 00:27:56,575 --> 00:27:58,184 Porque no solamente ellos manipulan... 448 00:27:58,185 --> 00:27:59,754 sus instrumentos con mucha soltura... 449 00:27:59,778 --> 00:28:01,648 sino que tienen que hacerlo todo de memoria. 450 00:28:01,649 --> 00:28:04,149 Y además lo tienen que hacer con coreografía. 451 00:28:04,449 --> 00:28:07,517 Tienes estándares muy altos y precisos. 452 00:28:07,586 --> 00:28:08,953 Sí, debo insistir en eso. 453 00:28:08,989 --> 00:28:11,289 No siempre lo logro, pero tengo que insistir en eso. 454 00:28:11,290 --> 00:28:12,856 Creo que si te conformas con menos... 455 00:28:12,880 --> 00:28:14,750 vas a encontrarte con algo de menor calidad. 456 00:28:14,751 --> 00:28:17,561 Por eso, tratamos. Las partes son realmente complicadas... 457 00:28:17,562 --> 00:28:20,806 así que si no insistes en eso y te aseguras de que todo este bien... 458 00:28:20,830 --> 00:28:22,699 no haces un show acorde. 459 00:28:23,869 --> 00:28:25,435 Hombre, entramos... 460 00:28:25,570 --> 00:28:28,738 por un mínimo de ocho, doce horas. 461 00:28:28,874 --> 00:28:31,141 Quiero decir, bebiendo café negro. 462 00:28:31,276 --> 00:28:32,976 Él no paraba. 463 00:28:33,112 --> 00:28:35,712 Es decir, era... "Dios". 464 00:28:36,382 --> 00:28:38,326 No importaba si era Navidad... 465 00:28:38,350 --> 00:28:40,046 Acción de Gracias o lo que fuera, viejo. 466 00:28:40,047 --> 00:28:42,127 Teníamos que ensayar y asegurarnos... 467 00:28:42,621 --> 00:28:45,255 de estar listos para tocar... 468 00:28:45,390 --> 00:28:49,425 porque él componía todo el tiempo. Todo el tiempo. 469 00:28:49,561 --> 00:28:52,362 Así que siempre estábamos presentando cosas nuevas. 470 00:28:52,898 --> 00:28:54,398 Era... 471 00:28:54,533 --> 00:28:57,267 un enfoque bastante inusual, creo. 472 00:29:12,057 --> 00:29:14,877 Y debió haber tomado un par de años para que Freak Out... 473 00:29:14,901 --> 00:29:17,721 tomara impulso, y ¿qué es lo que lo hizo hacerlo? 474 00:29:18,765 --> 00:29:21,630 Nos mudamos a New York, tocamos 5 meses, 6 días... 475 00:29:21,654 --> 00:29:24,770 a la semana en un teatro para 300 personas. 476 00:29:25,304 --> 00:29:26,739 Y eso hizo una enorme diferencia. 477 00:29:44,283 --> 00:29:46,816 Pero nunca fuimos populares en Los Angeles. 478 00:29:47,118 --> 00:29:50,654 Nuestro mercado no era la gente del tipo paz y amor, los hippies. 479 00:29:51,023 --> 00:29:52,522 No era nuestro público. 480 00:29:52,657 --> 00:29:55,358 A los hippies no les gustábamos porque nosotros no hacíamos... 481 00:29:55,493 --> 00:29:57,413 las cosas que ellos aprobaban. 482 00:29:59,398 --> 00:30:00,931 Comparado con New York... 483 00:30:01,066 --> 00:30:03,226 Los Angeles es una comunidad muy afable. 484 00:30:04,470 --> 00:30:05,935 Cuando nos mudamos a New York... 485 00:30:06,071 --> 00:30:07,767 no había entorno ninguno para nosotros. 486 00:30:07,768 --> 00:30:09,450 No había nada de pelo largo ahí. 487 00:30:09,474 --> 00:30:11,675 La gente nos miraba como si viniésemos de Venus. 488 00:30:23,655 --> 00:30:26,022 Mucha gente te ha asociado... 489 00:30:26,158 --> 00:30:28,358 bien o mal, con la cultura de las drogas... 490 00:30:28,494 --> 00:30:30,861 que se impuso en los 60, más o menos al mismo tiempo... 491 00:30:30,996 --> 00:30:33,036 en que tu música empezó a tener importancia. 492 00:30:33,331 --> 00:30:35,897 Primero, no tengo nada que ver con la cultura de las drogas. 493 00:30:35,898 --> 00:30:37,331 No tomo drogas... 494 00:30:37,436 --> 00:30:39,636 ni le aconsejo a la gente que las tome. 495 00:30:39,805 --> 00:30:41,936 Y un montón de cosas que creo están equivocadas... 496 00:30:41,937 --> 00:30:43,370 en la sociedad hoy... 497 00:30:43,508 --> 00:30:46,476 son el resultado directo de que la gente toma drogas. 498 00:30:47,846 --> 00:30:50,046 Está tan instaurado, que si no te drogas... 499 00:30:50,182 --> 00:30:51,615 la gente cree que eres raro. 500 00:30:55,554 --> 00:30:57,474 Los Beatles tocaron en Hamburgo. 501 00:30:57,555 --> 00:31:01,424 Y estuvieron en este club durante meses. 502 00:31:01,560 --> 00:31:03,793 Y de una manera similar, Frank tuvo el Garrick. 503 00:31:03,928 --> 00:31:05,972 Te las ingenias para hacer lo que quieres hacer. 504 00:31:05,973 --> 00:31:07,508 Experimentas con el público. 505 00:31:07,532 --> 00:31:10,601 Llegas a tener una intimidad muy grande con el público. 506 00:31:12,203 --> 00:31:14,704 Eso ayudó a Frank a perfeccionar... 507 00:31:14,839 --> 00:31:17,674 lo que pudo conseguir en el escenario. 508 00:31:19,444 --> 00:31:21,744 La atención al lado teatral creció... 509 00:31:22,047 --> 00:31:23,480 cuando nos mudamos a New York... 510 00:31:23,615 --> 00:31:25,715 y tuve que hacer un show cada noche. 511 00:31:26,718 --> 00:31:29,052 La mayoría de lo que podría ser clasificado como... 512 00:31:29,187 --> 00:31:31,622 teatro de la crueldad tuvo lugar en el Garrick Theatre... 513 00:31:31,757 --> 00:31:33,023 en el año 67. 514 00:31:33,659 --> 00:31:37,693 Y era una situación única porque era la misma gente... 515 00:31:37,829 --> 00:31:40,069 que seguía viniendo una y otra vez al teatro. 516 00:31:40,899 --> 00:31:43,567 Y era parte de esta pequeña rutina que teníamos... 517 00:31:43,702 --> 00:31:45,313 con las 200 o 300 personas... 518 00:31:45,337 --> 00:31:47,537 que formaban parte del público del Garrick. 519 00:31:48,907 --> 00:31:50,506 Salíamos a tocar... 520 00:31:50,642 --> 00:31:53,076 y Frank provocaba un poco a gente del público... 521 00:31:53,211 --> 00:31:55,178 o se mofaba de alguna gente. 522 00:31:55,313 --> 00:31:58,147 O le daba la espalda al público diciendo... 523 00:31:58,450 --> 00:32:01,450 "Bueno, hagamos esto de una vez", ignorándolos. 524 00:32:01,586 --> 00:32:02,920 Y a ellos les encantaba. 525 00:32:07,659 --> 00:32:11,461 Para Frank, la escala de su éxito... 526 00:32:11,696 --> 00:32:14,998 era cuanto te acercas... 527 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 a lograr... 528 00:32:17,736 --> 00:32:20,543 la idea de lo que escuchaste por primera vez... 529 00:32:20,567 --> 00:32:23,373 y lo que realmente tocaste por primera vez. 530 00:32:23,709 --> 00:32:27,444 Si te acercas a eso, lo puedes llamar éxito. 531 00:32:27,579 --> 00:32:29,797 Pero la mayoría del tiempo, no estás siquiera cerca. 532 00:32:29,882 --> 00:32:32,143 Porque tienes que apoyarte en toda esta otra gente... 533 00:32:32,144 --> 00:32:33,943 para hacer toda esta otra parte. 534 00:32:34,586 --> 00:32:37,087 Gente como músicos y así. 535 00:32:40,392 --> 00:32:43,088 Para hacer la clase de teatro musical que estábamos haciendo... 536 00:32:43,112 --> 00:32:44,939 necesitábamos gente que no tuviera miedo... 537 00:32:44,946 --> 00:32:47,597 de actuar en el escenario y hacer cosas ridículas. 538 00:32:48,400 --> 00:32:51,053 Porque eso era parte de lo que la música estaba comunicando... 539 00:32:51,067 --> 00:32:53,024 que todo el mundo era absolutamente absurdo... 540 00:32:53,025 --> 00:32:55,161 así que acá va. Se los devolvemos a ustedes. 541 00:32:55,473 --> 00:32:58,308 De hecho, si no hubiéramos dejado Los Angeles... 542 00:32:58,577 --> 00:33:01,177 nos hubiéramos evaporado después del primer álbum. 543 00:33:32,777 --> 00:33:35,479 Estaba graduada en percusión en Julliard. 544 00:33:35,614 --> 00:33:37,534 Esto fue en... 545 00:33:37,816 --> 00:33:40,450 los tiempos de las dinastías en música. 546 00:33:41,753 --> 00:33:43,519 Pensé que me iba a encantar... 547 00:33:43,988 --> 00:33:46,423 y todo se fue al cuerno... 548 00:33:46,558 --> 00:33:48,024 chocó y se incendió... 549 00:33:48,359 --> 00:33:51,427 cuando escuché por primera vez a Frank Zappa. 550 00:33:51,797 --> 00:33:53,496 Me di cuenta de que... 551 00:33:53,632 --> 00:33:55,832 no quería ser la timpanista de alguna orquesta. 552 00:33:56,168 --> 00:33:58,935 O la que tocara el triángulo en una orquesta. 553 00:33:58,971 --> 00:34:01,438 Sentarme en la fila de atrás en el escenario... 554 00:34:01,573 --> 00:34:03,706 para tocar mis tres notas con el triángulo. 555 00:34:03,875 --> 00:34:06,042 No me resultaba atractivo... 556 00:34:06,178 --> 00:34:09,145 desde que escuché la música de Frank. 557 00:34:09,281 --> 00:34:12,048 Y no era que no tuviera experiencia como oyente... 558 00:34:12,617 --> 00:34:16,019 con otra música popular o teatro musical o algo de eso. 559 00:34:17,656 --> 00:34:19,689 Frank englobaba todo eso. 560 00:34:19,824 --> 00:34:24,461 Todo lo que me mostró en ese concierto al que fui... 561 00:34:24,730 --> 00:34:26,563 es que quería hacer eso, precisamente. 562 00:34:28,900 --> 00:34:31,801 Me sentaba en mis clases de orquestación en Julliard... 563 00:34:32,070 --> 00:34:33,903 en mi historia barroca. 564 00:34:34,038 --> 00:34:37,707 Esas clases dadas por la gente más grande de la Tierra. 565 00:34:38,309 --> 00:34:41,043 Un día, estaba en uno de los salones de práctica de piano... 566 00:34:41,179 --> 00:34:43,613 y no debía estar allí, no me estaba permitido... 567 00:34:43,848 --> 00:34:45,888 porque era solamente para "los pianistas". 568 00:34:46,985 --> 00:34:50,386 Y ahí estaba, tratando de recordar la melodía... 569 00:34:50,521 --> 00:34:52,422 o la forma melódica de "Oh no". 570 00:34:53,525 --> 00:34:55,058 No había nadie. 571 00:34:55,193 --> 00:34:57,627 Y en este fabuloso piano... 572 00:34:57,762 --> 00:35:00,997 toqué esa pieza como mejor recordaba. 573 00:35:01,132 --> 00:35:04,434 Y no puedo decirles, probablemente a los 30 segundos... 574 00:35:04,569 --> 00:35:07,303 un guardia de la escuela entró. 575 00:35:07,439 --> 00:35:08,738 "¿Qué está haciendo?" 576 00:35:09,041 --> 00:35:11,274 "Estoy tocando esta música tan linda." 577 00:35:11,576 --> 00:35:14,322 "No suena a la música que debería estar tocando aquí". 578 00:35:14,346 --> 00:35:16,323 Y respondí, "Esta es música del Siglo 20". 579 00:35:16,347 --> 00:35:18,747 "¿De qué habla?". Es de un compositor vivo. 580 00:35:18,917 --> 00:35:19,917 "Salga de aquí." 581 00:35:22,821 --> 00:35:25,588 Y si la escuchabas en el piano... 582 00:35:25,723 --> 00:35:27,984 podía perfectamente tocarse en la sala de conciertos. 583 00:35:27,985 --> 00:35:30,827 Era la clase de música que él hacía... 584 00:35:30,962 --> 00:35:34,163 que era parte de todo lo que estaba dentro de él. 585 00:35:34,466 --> 00:35:36,432 Pero no se lo podía categorizar. 586 00:35:37,068 --> 00:35:39,547 No podías decir, "sí, es rock and roll", porque no lo era. 587 00:35:39,548 --> 00:35:41,115 "Es jazz." No. No era jazz. 588 00:35:41,139 --> 00:35:43,019 "Es música pop." No. 589 00:35:43,075 --> 00:35:44,474 Bueno, entonces ¿qué es? 590 00:35:45,309 --> 00:35:46,509 Es Zappa. 591 00:35:52,650 --> 00:35:54,984 Y supe que había cambiado mi vida. 592 00:35:55,119 --> 00:35:56,619 Ese es el asunto. 593 00:35:57,088 --> 00:35:59,349 No viví mi vida y después miré hacia atrás y pensé... 594 00:35:59,350 --> 00:36:01,578 Ah. Fue ahí donde me cambiaron las cosas. 595 00:36:01,626 --> 00:36:05,028 Me fui del teatro, y estaba realmente desorientada. 596 00:36:05,163 --> 00:36:08,465 Todo mi mundo se había sacudido. 597 00:36:10,402 --> 00:36:13,602 Y Frank recientemente había vuelto de una ciudad cercana a Bruselas... 598 00:36:13,738 --> 00:36:16,639 donde había un festival europeo tipo pop. 599 00:36:16,775 --> 00:36:19,008 ¿Cómo te comunicas con esos chicos... 600 00:36:19,143 --> 00:36:21,511 que hablan otro idioma, o flamenco... 601 00:36:21,646 --> 00:36:23,980 o un dialecto del francés? 602 00:36:24,116 --> 00:36:26,749 - ¿Qué...? - Solamente les hablé una vez. 603 00:36:27,118 --> 00:36:28,485 ¿Y qué dijiste? 604 00:36:28,620 --> 00:36:30,751 Dije, "estoy muy contento de que ustedes chicos... 605 00:36:30,752 --> 00:36:33,252 hicieran un festival pop a pesar del gobierno francés". 606 00:36:33,781 --> 00:36:35,260 Es realmente bastante conservador. 607 00:36:35,261 --> 00:36:36,770 Simplemente es deprimente... 608 00:36:36,794 --> 00:36:39,028 pensar en por qué fue famosa París... 609 00:36:43,668 --> 00:36:44,868 Adelante, censúrenlo. 610 00:36:45,003 --> 00:36:46,670 Frank. 611 00:36:49,607 --> 00:36:51,967 Bueno, en el pasado, París era famoso por... 612 00:36:55,513 --> 00:36:57,458 Frank, vas a liquidar el turismo... 613 00:36:57,482 --> 00:36:59,126 en lo que a los franceses concierne. 614 00:36:59,150 --> 00:37:00,449 Eso espero. 615 00:37:00,852 --> 00:37:03,212 Francia debería ponerse las pilas, aclarar su acto. 616 00:37:05,890 --> 00:37:10,289 Sabes, cuando ves el tema ahora, todo puede hacerse. 617 00:37:10,561 --> 00:37:12,061 Y eso me recuerda... 618 00:37:12,196 --> 00:37:14,731 porque cuando tocamos con Lenny Bruce... 619 00:37:15,000 --> 00:37:20,436 fue muy difícil en términos del idioma... 620 00:37:20,572 --> 00:37:22,939 la gente no lo aceptaba. 621 00:37:23,909 --> 00:37:26,020 Lenny Bruce tuvo un impacto increíble... 622 00:37:26,044 --> 00:37:27,477 una influencia increíble. 623 00:37:28,246 --> 00:37:31,781 Pero la influencia de Frank fue muy, muy fuerte. 624 00:37:32,083 --> 00:37:35,985 Él dejó el camino libre... 625 00:37:36,120 --> 00:37:40,023 para las figuras y arquetipos más importantes... 626 00:37:40,158 --> 00:37:43,960 en la música rock. Si escuchas Sgt. Pepper... 627 00:37:44,095 --> 00:37:45,806 era obvio que los Beatles sabían... 628 00:37:45,830 --> 00:37:47,808 lo que estaba pasando con Frank. 629 00:37:47,832 --> 00:37:51,400 Se sabe que ellos dijeron que Sgt. Pepper era su intento... 630 00:37:51,536 --> 00:37:52,971 para hacer su propio "Freak Out". 631 00:37:54,606 --> 00:37:56,526 Y la cara interna del álbum... 632 00:37:56,607 --> 00:37:59,175 le gustara a Frank o no, era poderosa e icónica... 633 00:37:59,310 --> 00:38:01,389 y la compañía disquera... 634 00:38:01,413 --> 00:38:03,579 no se equivocó en términos de crear un impacto. 635 00:38:03,715 --> 00:38:05,107 Definitivamente tuvo un impacto. 636 00:38:05,108 --> 00:38:07,350 Pero Frank no lo pensó. 637 00:38:07,486 --> 00:38:09,752 Así que estaba un poco irritado... 638 00:38:09,888 --> 00:38:12,288 porque no era su bebé. 639 00:38:12,423 --> 00:38:15,124 Y en el segundo álbum se impuso. 640 00:38:15,260 --> 00:38:17,460 No solo estaba a cargo del arte de tapa... 641 00:38:17,528 --> 00:38:20,296 sino que hizo su propio collage en la contratapa. 642 00:38:20,632 --> 00:38:22,965 Pero si hubiera tenido el tiempo y las ganas... 643 00:38:23,101 --> 00:38:26,602 hubiera continuado haciendo su propio diseño en las tapas. 644 00:38:26,738 --> 00:38:28,858 Y hubiera sido fascinante. 645 00:38:29,474 --> 00:38:33,509 Pero creo que cuando se cruzó con Cal Schenkel... 646 00:38:33,845 --> 00:38:36,212 y vio que alguien hacía lo que él... 647 00:38:36,515 --> 00:38:39,282 y podía capturarlo y focalizarse en eso... 648 00:38:39,417 --> 00:38:41,577 exclusivamente, entonces Frank miraba... 649 00:38:41,653 --> 00:38:43,914 por sobre el hombro de Cal y decía "intenta eso, sí." 650 00:38:44,288 --> 00:38:46,104 Frank lo dejó hacer, y como resultado... 651 00:38:46,105 --> 00:38:48,246 surgieron tapas impresionantes una tras otra. 652 00:38:48,260 --> 00:38:49,793 Y eso es hermoso... 653 00:38:49,995 --> 00:38:51,905 porque crearon un mundo juntos. 654 00:38:51,929 --> 00:38:55,632 Las tapas de esos discos son parte... 655 00:38:55,767 --> 00:38:58,201 del movimiento alternativo que tuvo lugar. 656 00:38:59,021 --> 00:39:00,630 "Solo estamos en esto por el dinero". 657 00:39:12,283 --> 00:39:15,284 Hubieron otras dos parodias de Sgt. Pepper... 658 00:39:15,419 --> 00:39:18,320 para el momento en que nuestro packaging estuvo listo. 659 00:39:18,456 --> 00:39:22,158 Y MGM tenía pánico... 660 00:39:22,294 --> 00:39:24,560 de ser demandados por los Beatles... 661 00:39:25,130 --> 00:39:26,695 y querían asegurarse legalmente... 662 00:39:26,831 --> 00:39:28,918 de que los Beatles no iban a intentar dañarlos... 663 00:39:28,919 --> 00:39:30,452 por sacar este packaging. 664 00:39:30,701 --> 00:39:34,170 Y todo ese tema legal duró más o menos 13 meses. 665 00:39:43,314 --> 00:39:45,126 Hablé personalmente con McCartney... 666 00:39:45,150 --> 00:39:46,961 una vez, y le dije... 667 00:39:46,985 --> 00:39:48,863 La disquera está en pánico por esto... 668 00:39:48,887 --> 00:39:50,887 ¿me pueden ayudar? 669 00:39:51,556 --> 00:39:53,687 Y él, al otro lado del teléfono, dijo algo como... 670 00:39:53,692 --> 00:39:56,359 "¿me hablas de negocios?" 671 00:39:57,696 --> 00:40:00,696 "Nosotros tenemos abogados que se encargan de eso." 672 00:40:01,265 --> 00:40:04,733 No tenía interés en participar en ninguna discusión... 673 00:40:04,869 --> 00:40:06,469 sobre las ramificaciones legales... 674 00:40:06,604 --> 00:40:08,644 de una parodia de la cubierta del Sgt. Pepper. 675 00:40:09,007 --> 00:40:11,607 Esa era la época cuando no estaba para nada bien visto... 676 00:40:11,743 --> 00:40:14,043 ser un hombre de negocios o tener ningún contacto... 677 00:40:14,179 --> 00:40:15,645 con el mundo comercial. 678 00:40:16,214 --> 00:40:18,334 La gente vivía en un mundo ideal. 679 00:40:18,416 --> 00:40:20,161 Cómo esperaban ganarse la vida... 680 00:40:20,185 --> 00:40:23,286 haciendo su música si no tenían idea... 681 00:40:23,421 --> 00:40:25,421 de la que la gente que hacía la distribución... 682 00:40:25,422 --> 00:40:27,422 estaba ahí solamente para robarles? 683 00:40:28,260 --> 00:40:31,739 La mayoría de los artistas que conocía estaban muy ocupados mientras les robaban. 684 00:40:32,964 --> 00:40:34,876 Te colocabas y te ibas... 685 00:40:34,900 --> 00:40:38,134 y hacías tu música y otra gente... 686 00:40:38,270 --> 00:40:40,770 de negocios se ocupaba de esos asuntos. 687 00:40:47,745 --> 00:40:50,528 Era tiempo de una revolución pero probablemente no en términos... 688 00:40:50,529 --> 00:40:51,996 de lo que la gente imaginaba. 689 00:40:53,351 --> 00:40:55,429 Lo que está mal hoy es que la gente... 690 00:40:55,453 --> 00:40:59,088 los que están en control de los medios y del gobierno... 691 00:40:59,223 --> 00:41:01,924 y las cosas que manejan la vida... 692 00:41:02,060 --> 00:41:04,193 de la gente promedio en la calle... 693 00:41:04,685 --> 00:41:06,164 no están haciendo un buen trabajo. 694 00:41:06,165 --> 00:41:07,664 Porque no les importa realmente. 695 00:41:08,132 --> 00:41:09,944 ¿Por qué no se postula para presidente? 696 00:41:09,968 --> 00:41:11,879 Lo pensé varias veces antes. 697 00:41:11,903 --> 00:41:14,103 Y lo que me frena siempre... 698 00:41:14,305 --> 00:41:16,939 es lo que se sentiría siendo realmente presidente... 699 00:41:17,075 --> 00:41:19,195 y tener que estar en Washington DC... 700 00:41:19,310 --> 00:41:22,411 en una casa por cuatro años? Deprimente. 701 00:41:33,324 --> 00:41:37,894 Mucho de lo que hacemos es para disgustar a la gente... 702 00:41:38,029 --> 00:41:40,462 al punto de que puedan, por un segundo aunque sea... 703 00:41:40,598 --> 00:41:42,565 cuestionarse lo suficiente lo que los rodea... 704 00:41:42,701 --> 00:41:44,067 para hacer algo sobre eso. 705 00:41:47,605 --> 00:41:49,417 Mientras no sientan eso que los rodea... 706 00:41:49,441 --> 00:41:50,940 no les preocupa. 707 00:41:51,075 --> 00:41:53,235 No van a hacer nada para cambiarlo. 708 00:41:53,345 --> 00:41:54,844 Y algo debe hacerse... 709 00:41:54,979 --> 00:41:58,114 antes de que América se ponga el mundo de bufanda y se cague en él. 710 00:42:21,006 --> 00:42:22,816 No estaba en EEUU... 711 00:42:22,840 --> 00:42:25,140 cuando nació Moon. Estaba de gira. 712 00:42:25,276 --> 00:42:27,103 Cuando me iba de casa a subir al autobús... 713 00:42:27,104 --> 00:42:30,639 dije, "Bueno, si es una niña, llámenla Moon... 714 00:42:30,648 --> 00:42:32,728 y si es un niño, Motorhead." 715 00:43:42,119 --> 00:43:44,231 En California, el actor Ronald Reagan... 716 00:43:44,255 --> 00:43:46,133 y señora llegan para votar... 717 00:43:46,157 --> 00:43:48,037 en las elecciones primarias del estado. 718 00:43:48,226 --> 00:43:50,526 Él es el candidato a gobernador por los Republicanos. 719 00:43:50,661 --> 00:43:52,862 Es su primera campaña. 720 00:43:57,568 --> 00:44:00,169 Reagan era el gobernador de California. 721 00:44:01,039 --> 00:44:06,576 Y había algo muy desagradable ocurriendo en Los Angeles en ese momento. 722 00:44:07,145 --> 00:44:11,547 Y en esos días, si tenías el pelo largo en esta ciudad... 723 00:44:11,916 --> 00:44:13,449 y conducías un auto... 724 00:44:13,585 --> 00:44:18,181 era muy infrecuente que la gente te saludara. 725 00:44:18,256 --> 00:44:22,558 Así de pequeña y cerrada era esta comunidad. 726 00:44:23,861 --> 00:44:25,773 Bueno, Frank era considerado... 727 00:44:25,797 --> 00:44:28,263 por todos en la zona y la gente de los clubes... 728 00:44:28,399 --> 00:44:31,634 como el Flautista de Hamelin... 729 00:44:31,769 --> 00:44:33,302 de Laurel Canyon. 730 00:44:33,404 --> 00:44:35,649 Él estaba en el medio de la comuna... 731 00:44:35,673 --> 00:44:37,807 en la vieja cabaña de Tom Mix... 732 00:44:38,109 --> 00:44:40,588 quien había enterrado su caballo bajo el salón de bowling. 733 00:44:40,702 --> 00:44:42,224 La gente no puede creer esas cosas. 734 00:44:42,225 --> 00:44:44,090 La casa de Houdini estaba enfrente. 735 00:44:44,114 --> 00:44:47,483 Y él era esta fuerza centrífuga... 736 00:44:47,852 --> 00:44:49,218 de Laurel Canyon. 737 00:44:49,654 --> 00:44:51,220 Todas las estrellas de rock... 738 00:44:51,256 --> 00:44:53,608 en especial los británicos que llegaban a la ciudad... 739 00:44:53,609 --> 00:44:54,817 querían conocer a Frank. 740 00:44:55,218 --> 00:44:58,305 Así que los conocíamos... 741 00:44:58,329 --> 00:45:01,497 y ellos inmediatamente decían "¿podemos conocer a Zappa?". 742 00:45:01,632 --> 00:45:03,937 Así que por supuesto Jagger estaba allí, los Stones... 743 00:45:03,938 --> 00:45:05,718 y también las bandas locales. 744 00:45:05,803 --> 00:45:07,069 Jeff Beck... 745 00:45:07,372 --> 00:45:09,150 todos los que se te pudieran ocurrir. 746 00:45:09,174 --> 00:45:13,042 Era el centro del mundo en ese momento. 747 00:45:27,825 --> 00:45:31,093 Frank sugirió, desde que creó su propio sello de grabación... 748 00:45:31,228 --> 00:45:35,063 que armáramos nuestro propio grupo. 749 00:45:35,399 --> 00:45:36,999 Era bastante raro, inusual. 750 00:45:37,135 --> 00:45:38,946 Quiero decir, no había bandas de chicas... 751 00:45:38,970 --> 00:45:41,871 o grupos de rock de chicas. No tocábamos instrumentos. 752 00:45:42,907 --> 00:45:46,408 Y él quería que capturáramos nuestras vidas en Laurel Canyon... 753 00:45:46,543 --> 00:45:47,876 y en el Sunset Strip. 754 00:45:48,078 --> 00:45:50,038 Él creía que teníamos algo para decir. 755 00:45:50,181 --> 00:45:53,649 A él siempre le gustó preservar momentos en el tiempo. 756 00:45:54,685 --> 00:45:57,586 Y ¿qué clase de chicas son estas groupies? 757 00:45:57,888 --> 00:46:00,000 Bueno, no todas son groupies, sabes. 758 00:46:00,024 --> 00:46:02,424 Algunas chicas que admiten que son groupies... 759 00:46:02,526 --> 00:46:04,893 tienen una mentalidad muy especial... 760 00:46:05,029 --> 00:46:07,629 y aspiran a ocupar esa posición. 761 00:46:07,765 --> 00:46:10,910 Pero hay chicas que nunca admitirán que son groupies... 762 00:46:10,934 --> 00:46:13,302 pero que funcionan de esa manera igualmente. 763 00:46:13,438 --> 00:46:15,518 Y... ¿qué hay con tu esposa? 764 00:46:15,606 --> 00:46:17,673 ¿A ella le agrada? 765 00:46:17,808 --> 00:46:19,620 Bueno, ella se ha acostumbrado al tema... 766 00:46:19,644 --> 00:46:21,110 con el correr de los años. 767 00:46:24,215 --> 00:46:26,042 Bueno, en los primeros, primeros tiempos... 768 00:46:26,043 --> 00:46:28,844 no noté nada de eso. 769 00:46:29,420 --> 00:46:31,331 Cuando Moon era una bebé... 770 00:46:31,355 --> 00:46:33,182 y luego ella quedó embarazada de Dweezil... 771 00:46:33,183 --> 00:46:35,077 ahí insistió en que se fueran. 772 00:46:35,126 --> 00:46:36,225 Lo recuerdo. 773 00:46:36,427 --> 00:46:37,593 Sí, es así. 774 00:46:37,795 --> 00:46:39,607 Ella estaba por tener otro niño. 775 00:46:39,631 --> 00:46:43,266 Y no creo que le gustara. 776 00:46:43,902 --> 00:46:46,102 No. Y de hecho, sé que no le gustaba... 777 00:46:46,237 --> 00:46:47,969 pero que sabía sobre eso. 778 00:46:48,605 --> 00:46:50,606 Soy un ser humano, sabes. 779 00:46:51,142 --> 00:46:52,641 Me gusta tener sexo. 780 00:46:53,911 --> 00:46:56,612 Quiero decir, tienes que ser realista con estas cosas. 781 00:46:56,747 --> 00:46:59,382 Vas de gira, tenés sexo con unas cuantas chicas... 782 00:46:59,517 --> 00:47:00,717 regresas a tu casa... 783 00:47:00,770 --> 00:47:02,553 y te das cuenta de que tienes una venérea. 784 00:47:02,554 --> 00:47:04,507 ¿Qué, no se lo vas a decir a tu esposa? 785 00:47:04,708 --> 00:47:06,422 Así que, regresé aquí, y dije... 786 00:47:06,457 --> 00:47:08,905 "Mira, tengo una venérea, ve a buscar una prescripción". 787 00:47:08,906 --> 00:47:11,360 Así que ella fue y consiguió píldoras de penicilina. 788 00:47:11,396 --> 00:47:13,462 Los dos las tomamos, y se terminó el tema. 789 00:47:14,765 --> 00:47:17,166 Ella se queja cada tanto, pero bueno... 790 00:47:17,802 --> 00:47:19,235 es mi esposa. 791 00:47:19,704 --> 00:47:23,539 Y él la incluía en casi todo. 792 00:47:23,675 --> 00:47:25,023 Todo lo que estuviera haciendo. 793 00:47:25,176 --> 00:47:27,376 Ella estuvo ahí todo el tiempo. 794 00:47:27,511 --> 00:47:29,294 Bien. Ahora, ¿qué quieres hacer sobre...? 795 00:47:29,295 --> 00:47:30,662 Te diré un secreto. 796 00:47:30,715 --> 00:47:32,459 El tener una relación... 797 00:47:32,483 --> 00:47:36,519 están los riesgos ocupacionales... 798 00:47:36,654 --> 00:47:39,555 que están presentes en el rock and roll... 799 00:47:39,791 --> 00:47:43,559 que te pueden hacer perder, que te pueden meter... 800 00:47:43,694 --> 00:47:48,197 en una montaña rusa emocional si los dejas, de tiempo en tiempo. 801 00:47:48,332 --> 00:47:49,365 Pero... 802 00:47:50,167 --> 00:47:53,001 lo principal es que no tengo esas conversaciones. 803 00:47:54,138 --> 00:47:57,039 Así que Frank hace lo que hace, y yo hago lo mío. 804 00:48:00,077 --> 00:48:03,211 Tenía una expresión interna sobre eso. 805 00:48:03,447 --> 00:48:05,181 Una polaridad de pasiones. 806 00:48:06,517 --> 00:48:08,050 Dos mundos diferentes hay allí... 807 00:48:08,186 --> 00:48:10,352 y a veces es muy incómodo... 808 00:48:10,487 --> 00:48:13,321 porque él ni siquiera podía esperar a irse de la casa... 809 00:48:13,457 --> 00:48:14,690 a irse de gira. 810 00:48:15,226 --> 00:48:17,893 Pero luego, también estaba muy feliz de volver a casa... 811 00:48:18,028 --> 00:48:19,595 para sentirse seguro otra vez. 812 00:48:24,668 --> 00:48:26,277 Una de las razones por las que dije... 813 00:48:26,278 --> 00:48:28,082 "vayámonos a la mierda"... 814 00:48:28,106 --> 00:48:31,193 fue porque Manson se había instalado en la montaña detrás de nosotros... 815 00:48:31,208 --> 00:48:32,608 en una cabaña. 816 00:48:34,044 --> 00:48:36,946 Estaba este camino a pocos metros... 817 00:48:37,081 --> 00:48:38,429 de la ventana del dormitorio... 818 00:48:38,683 --> 00:48:40,983 y todos los días veía sus pies... 819 00:48:41,486 --> 00:48:43,446 dando vueltas por todo el vecindario. 820 00:48:43,821 --> 00:48:45,221 Eran siniestros. 821 00:48:47,225 --> 00:48:49,185 El asunto con los 60... 822 00:48:49,594 --> 00:48:51,727 simplemente sabíamos cosas. 823 00:48:52,229 --> 00:48:54,408 No sabes por qué las sabes, simplemente las sabes. 824 00:48:54,432 --> 00:48:56,899 Las sientes. Están en el aire. 825 00:48:57,035 --> 00:48:58,668 Y recuerdo eso. 826 00:48:58,970 --> 00:49:01,237 El líder de la familia, Charles Manson... 827 00:49:01,372 --> 00:49:03,472 negó que fuesen un grupo violento. 828 00:49:03,941 --> 00:49:06,742 No sé si generaciones previas sintieron eso. 829 00:49:07,377 --> 00:49:08,978 Pero sé que nosotros sí. 830 00:49:09,847 --> 00:49:12,021 Quien quiera que estuviera vivo entonces lo sentía. 831 00:49:28,665 --> 00:49:32,669 Nos conocimos por Miss Christine de las GTO, Groupies Escandalosamente Juntas. 832 00:49:32,670 --> 00:49:34,670 Ellas estaban buscando que las contrataran... 833 00:49:34,671 --> 00:49:37,111 y sabían que Frank estaba abriendo su propio sello. 834 00:49:37,375 --> 00:49:41,076 Y nosotras éramos esta pequeña banda llegando a Los Angeles a ser famosos. 835 00:49:41,645 --> 00:49:44,246 Sin saber que él iba a ser nuestro salvador. 836 00:49:44,782 --> 00:49:48,550 Todas las compañías nos rechazaron, salvo Frank. 837 00:49:49,119 --> 00:49:50,252 Fue raro. 838 00:49:50,487 --> 00:49:52,087 Tenía a los freaks... 839 00:49:52,322 --> 00:49:54,956 y también tenía a esta extremadamente inteligente... 840 00:49:55,359 --> 00:49:57,893 gente artística, tras de él. 841 00:49:58,162 --> 00:50:00,522 Y después estaban los del medio que no lo entendían. 842 00:50:12,777 --> 00:50:17,780 Formalmente terminaste el grupo Mothers en 1969. ¿Por qué? 843 00:50:19,183 --> 00:50:21,063 Porque era un desastre. 844 00:50:21,418 --> 00:50:22,618 Estábamos de gira. 845 00:50:22,753 --> 00:50:24,753 No nos estaba yendo bien. 846 00:50:25,289 --> 00:50:28,858 Al principio, saqué 400 dólares de mi cuenta en el banco... 847 00:50:28,993 --> 00:50:30,159 para poder comer. 848 00:50:31,128 --> 00:50:32,955 Y para el momento en que la gira terminó... 849 00:50:32,956 --> 00:50:34,541 después de pagarle a todos... 850 00:50:34,565 --> 00:50:36,732 tenía 10.000 dólares de deuda. 851 00:50:37,034 --> 00:50:39,467 Y me pareció que no era una forma de vivir... 852 00:50:40,103 --> 00:50:42,171 que quisiera seguir teniendo. 853 00:50:42,840 --> 00:50:45,708 Eh, eso suena como la mierda. 854 00:50:48,446 --> 00:50:51,380 ¿Quieres mejor controlar eso antes de que realmente lo hagamos? 855 00:50:53,951 --> 00:50:56,685 Cuando fuimos por primera vez a tocar, después del concierto... 856 00:50:56,820 --> 00:50:59,722 quisimos saber si realmente nos iban a pagar. 857 00:51:00,892 --> 00:51:03,058 Siempre hubo esto de... 858 00:51:03,193 --> 00:51:06,094 "¡Vaya! ¿Qué está pasando financieramente?" 859 00:51:06,897 --> 00:51:09,998 Así que ni siquiera nos dieron 2 semanas de aviso. 860 00:51:10,134 --> 00:51:11,934 Y me acuerdo de haber dicho... 861 00:51:12,170 --> 00:51:14,236 "Me compré un Chevy nuevo", o algo así. 862 00:51:14,371 --> 00:51:15,904 Así que no. 863 00:51:16,039 --> 00:51:18,407 Fue algo totalmente de sorpresa. 864 00:51:19,076 --> 00:51:20,409 Totalmente. 865 00:51:23,347 --> 00:51:25,914 Creo que Frank se dio cuenta de que... 866 00:51:26,050 --> 00:51:27,970 Creo que quería crear algo... 867 00:51:28,019 --> 00:51:30,324 y quería decir algo artísticamente, dejar mi huella... 868 00:51:30,325 --> 00:51:32,208 pero hay gente que depende de ti. 869 00:51:32,256 --> 00:51:34,322 Hay gente que espera su cheque. 870 00:51:34,458 --> 00:51:37,459 Y así Frank vino y dijo, "esto no me divierte más". 871 00:51:37,595 --> 00:51:40,228 No quiero sentir que soy responsable... 872 00:51:40,364 --> 00:51:41,975 por la felicidad y el sustento... 873 00:51:41,999 --> 00:51:43,999 de un montón de gente. 874 00:51:45,336 --> 00:51:47,436 Todo lo que quiero hacer es comunicar cosas... 875 00:51:47,571 --> 00:51:50,106 y ver como suenan. 876 00:51:52,076 --> 00:51:55,244 El formato nuevo en el que estoy trabajando ahora es... 877 00:51:55,546 --> 00:51:58,068 que quiero armar una banda llamada Mothers of Invention... 878 00:51:58,069 --> 00:51:59,855 y sumaré a quien quiera en ella. 879 00:51:59,884 --> 00:52:04,387 Ese es el tipo de trabajo que estamos haciendo. 880 00:52:04,459 --> 00:52:06,559 Como, por ejemplo, si voy a dar un concierto... 881 00:52:06,560 --> 00:52:09,095 con una orquesta sinfónica, y no quiero necesariamente... 882 00:52:09,096 --> 00:52:11,289 tener un montón de voces con la orquesta... 883 00:52:11,295 --> 00:52:13,161 entonces no las tengo. 884 00:52:13,363 --> 00:52:16,131 O se da la oportunidad de tocar... 885 00:52:16,266 --> 00:52:18,266 con una banda pequeña, cuatro o cinco piezas... 886 00:52:18,290 --> 00:52:20,473 donde solamente voy a tocar la guitarra... 887 00:52:20,574 --> 00:52:23,350 llevo gente con instrumentos, como en Hot Rats. 888 00:52:23,374 --> 00:52:25,474 Así eso me da un poco más de... 889 00:52:25,610 --> 00:52:27,676 flexibilidad artística, se podría decir. 890 00:52:28,278 --> 00:52:30,496 La mayoría de lo que pasó a partir de ese momento... 891 00:52:30,580 --> 00:52:32,947 fue que las bandas no fueron permanentes. 892 00:52:33,784 --> 00:52:36,050 No tienen la misma clase de personalidad... 893 00:52:36,186 --> 00:52:37,273 que los primeros Mothers. 894 00:52:38,656 --> 00:52:42,157 El grupo que siguió a esa pausa de 1969... 895 00:52:42,293 --> 00:52:44,137 fue la banda con Mark y Howard. 896 00:52:44,161 --> 00:52:45,594 Y tenía una identidad. 897 00:52:45,729 --> 00:52:48,296 - Ah, eres tan profesional. - Bueno. 898 00:52:48,432 --> 00:52:51,800 La forma en que viajas a todos esos lugares exóticos... 899 00:52:52,269 --> 00:52:56,038 ¿Tienes un hit en los charts? 900 00:53:30,842 --> 00:53:33,176 Ellos habían estado en un grupo llamado The Turtles... 901 00:53:33,177 --> 00:53:35,217 pero creo que los Turtles se habían separado. 902 00:53:35,312 --> 00:53:38,413 Y yo había dado un concierto con la Filarmónica de Los Angeles... 903 00:53:38,415 --> 00:53:40,282 y ellos vinieron. 904 00:53:40,684 --> 00:53:42,462 Entonces decidimos montar... 905 00:53:42,486 --> 00:53:44,443 otra banda para giras que se llamaría Mothers. 906 00:53:44,444 --> 00:53:46,745 E ir y hacer cosas interesantes. 907 00:54:24,995 --> 00:54:26,361 Redefinimos... 908 00:54:26,483 --> 00:54:28,397 las expectativas de lo que sería espectáculo. 909 00:54:28,398 --> 00:54:31,878 Pero no veía por qué no podía el público experimentar... 910 00:54:31,902 --> 00:54:33,613 algunas cosas que ocurrieron... 911 00:54:33,637 --> 00:54:36,305 desde 1920 en el desarrollo musical. 912 00:54:36,440 --> 00:54:38,527 Cosas de las que no se dieron cuenta para nada... 913 00:54:38,528 --> 00:54:41,395 porque eran un "público de rock"... 914 00:54:41,445 --> 00:54:44,145 y entonces no vivirían esa experiencia. 915 00:54:44,281 --> 00:54:46,515 No se les presentó de ninguna manera especial... 916 00:54:46,650 --> 00:54:48,950 como una clase de apreciación musical en la escuela. 917 00:54:49,586 --> 00:54:51,820 Desafortunadamente, había alguna gente... 918 00:54:51,956 --> 00:54:55,757 que pensó que estaba mal porque nada debería cambiarse... 919 00:54:55,893 --> 00:54:57,759 en el real rock and roll. 920 00:54:57,894 --> 00:55:00,795 Y cualquiera que interfiriese con ese tipo de estética... 921 00:55:00,931 --> 00:55:04,465 era visto como una amenaza de la que había que encargarse. 922 00:55:05,135 --> 00:55:08,303 Y básicamente mi carrera, ha sido... 923 00:55:09,406 --> 00:55:12,141 año tras año, esperar que me descartaran. 924 00:55:41,338 --> 00:55:43,338 ¿Qué opinas del éxito? 925 00:55:43,974 --> 00:55:45,651 ¿Qué sé yo sobre el éxito? 926 00:55:45,675 --> 00:55:46,909 No tengo idea. 927 00:55:48,645 --> 00:55:50,290 Miré a los Beatles en los 60. 928 00:55:50,314 --> 00:55:51,680 Creo que eso es éxito. 929 00:55:54,084 --> 00:55:56,184 Siéntense y relájense un minuto... 930 00:55:56,320 --> 00:55:58,164 así puedo oír lo que vamos a hacer. 931 00:55:58,188 --> 00:56:00,656 Y para aquellos en la banda que no tienen idea... 932 00:56:00,791 --> 00:56:03,858 de lo que va a pasar, es en La menor. 933 00:56:04,528 --> 00:56:08,830 No puedes encontrar un ejemplo más claro de alguien... 934 00:56:08,965 --> 00:56:13,001 en la cima absoluta del éxito masivo musical... 935 00:56:13,904 --> 00:56:16,605 que decida... esto es una mierda. 936 00:56:17,474 --> 00:56:19,041 Me gustaría saludar. 937 00:56:19,910 --> 00:56:24,980 Y así, cuando Lennon y Zappa se encontraron... 938 00:56:27,618 --> 00:56:32,254 de alguna manera eso dio a John y Yoko expresión artística... 939 00:56:32,389 --> 00:56:35,691 algo que nunca tuvieron realmente... 940 00:56:35,993 --> 00:56:37,792 en ningún otro contexto. 941 00:56:37,928 --> 00:56:40,128 Y de alguna manera, tiene más sentido... 942 00:56:40,263 --> 00:56:43,031 con la marca de Frank y los Mothers... 943 00:56:43,167 --> 00:56:44,299 rodeándolos. 944 00:57:00,817 --> 00:57:04,953 Creo que Frank tenía miedo de tener un hit. 945 00:57:06,190 --> 00:57:09,364 Porque creo que Frank podría haber compuesto hits todo el día si quería. 946 00:57:09,859 --> 00:57:13,562 Y a propósito saboteó muchas de sus grabaciones. 947 00:57:15,265 --> 00:57:16,918 Fue interesante porque todo el mundo... 948 00:57:16,933 --> 00:57:19,093 quería componer hits, y él no. 949 00:57:20,804 --> 00:57:23,505 No tiene sentido para mí eso. 950 00:57:25,208 --> 00:57:28,877 Pero no desacuerdo con eso, porque pienso... 951 00:57:29,013 --> 00:57:31,405 que es políticamente correcto, pero no creo que Frank... 952 00:57:31,406 --> 00:57:36,676 tuviera ningún interés en componer hits. 953 00:57:37,754 --> 00:57:40,189 Ni siquiera estaba en su radar. 954 00:57:42,659 --> 00:57:43,825 Este hombre... 955 00:57:44,395 --> 00:57:47,295 era una masa de contradicciones caminando... 956 00:57:47,564 --> 00:57:50,465 y aun así, y ahora me contradigo yo... 957 00:57:50,600 --> 00:57:52,033 al mismo tiempo... 958 00:57:52,268 --> 00:57:54,508 él fue muy consistente en sus contradicciones. 959 00:58:02,712 --> 00:58:05,247 ¿Ves algún potencial comercial en esto? 960 00:58:05,482 --> 00:58:08,417 Eso espero, sí. 961 00:58:11,588 --> 00:58:14,388 De "200 Moteles" él esperaba las peores críticas... 962 00:58:14,524 --> 00:58:16,698 que de cualquier película que se hubiera estrenado. 963 00:58:17,694 --> 00:58:21,996 Su intención fue crear un film tan bizarro... 964 00:58:22,265 --> 00:58:25,867 y algunas partes son un desastre... 965 00:58:26,804 --> 00:58:29,871 y otras son tan perfectas técnicamente... 966 00:58:30,007 --> 00:58:32,441 que la gente iba a irse del cine, pensando... 967 00:58:32,576 --> 00:58:35,010 "No entendí nada. ¿Qué está haciendo?" 968 00:58:35,145 --> 00:58:37,478 "¿Cuál es el mensaje? ¿Qué está tratando de decir?" 969 00:58:37,614 --> 00:58:39,815 Bueno, ese es el mensaje. 970 00:58:40,284 --> 00:58:41,916 Martin entra aquí. 971 00:58:42,052 --> 00:58:44,331 Entras y te paras cerca del órgano... 972 00:58:44,355 --> 00:58:45,987 y miras desde ahí. 973 00:58:46,122 --> 00:58:47,967 Solo la idea de que es Frank Zappa... 974 00:58:47,991 --> 00:58:49,491 y los Mothers of Invention... 975 00:58:49,793 --> 00:58:51,637 nos ha dado siempre algo de qué hablar. 976 00:58:51,661 --> 00:58:55,863 Frank es, nuestro jefe, así que hay siempre... 977 00:58:55,999 --> 00:59:00,035 una relación del tipo jefe y empleados. 978 00:59:00,704 --> 00:59:02,703 Es todo muy temporario. 979 00:59:02,939 --> 00:59:06,741 Y la manera en la que él trabaja... 980 00:59:06,877 --> 00:59:09,343 Nunca sabes. 981 00:59:09,479 --> 00:59:13,582 No es la última parada para ninguno de nosotros. 982 00:59:13,717 --> 00:59:16,371 Es decir, no son los Mothers finales que Frank va a tener. 983 00:59:16,520 --> 00:59:19,087 Es difícil decir cuanto tiempo vamos a estar juntos. 984 00:59:20,424 --> 00:59:22,811 Así que ellos ven que él está ubicando a Martin allí... 985 00:59:22,812 --> 00:59:24,974 y a todos los estás despertando. 986 00:59:25,596 --> 00:59:29,364 Mi perspectiva sobre eso ha cambiado con los años. 987 00:59:30,067 --> 00:59:32,467 Porque cuando estaba dentro... 988 00:59:33,303 --> 00:59:36,070 era una herramienta para el compositor... 989 00:59:36,206 --> 00:59:38,373 y era así con todos sus músicos. 990 00:59:38,575 --> 00:59:42,877 Y usó sus herramientas brillantemente. 991 00:59:43,813 --> 00:59:46,882 Es, lo que puedas hacer que sea interesante y original... 992 00:59:47,017 --> 00:59:48,750 será exagerado... 993 00:59:49,386 --> 00:59:54,256 y usado como a él le parezca, para su música. 994 00:59:57,094 --> 01:00:01,863 Frank podía a menudo parecer frío, alejado... 995 01:00:01,999 --> 01:00:06,868 y no estar involucrado personalmente con sus monos entrenados... 996 01:00:07,004 --> 01:00:09,037 como una vez él mismo bromeó. 997 01:00:09,172 --> 01:00:11,132 Somos solamente monos entrenados, ¿no? 998 01:00:11,208 --> 01:00:14,176 Él es el dueño del circo o lo que sea. 999 01:00:14,878 --> 01:00:21,116 Pero puedo decirles que él tenía buenos sentimientos hacia nosotros. 1000 01:00:21,818 --> 01:00:24,286 Era humano. 1001 01:00:24,421 --> 01:00:27,355 Hubo veces en que no sentí... 1002 01:00:27,591 --> 01:00:28,957 que lo fuera mucho. 1003 01:00:29,092 --> 01:00:31,760 Y a veces sentí que era cruel. 1004 01:00:31,895 --> 01:00:34,663 Pero era un hombre apasionado. 1005 01:00:34,798 --> 01:00:37,799 Y desarrolló un amor real... 1006 01:00:37,934 --> 01:00:40,234 no diré que igual, hacia todos. 1007 01:00:40,370 --> 01:00:45,006 Pero a la gente que quería la siguió convocando... 1008 01:00:45,742 --> 01:00:49,010 una y otra vez en muchas de sus bandas. 1009 01:00:49,145 --> 01:00:50,846 A muchas de las giras. 1010 01:00:55,952 --> 01:00:58,032 Frank fue muy leal con la gente... 1011 01:00:58,087 --> 01:01:00,047 que lo ayudó en su camino... 1012 01:01:00,090 --> 01:01:02,190 incluso si eran los peores hijos de puta. 1013 01:01:02,759 --> 01:01:06,294 Él hacía lo que fuera para ayudarlos. 1014 01:01:07,164 --> 01:01:11,499 Y puedo contar con los dedos de una mano los amigos con los que verdaderamente... 1015 01:01:11,634 --> 01:01:13,501 él pasaba su tiempo. 1016 01:01:14,638 --> 01:01:18,539 Él perdonaba siempre a quien conocía... 1017 01:01:18,675 --> 01:01:20,642 pero si no te conocía... 1018 01:01:21,344 --> 01:01:22,811 una oportunidad, eso era todo. 1019 01:01:22,946 --> 01:01:24,045 Y listo. 1020 01:01:24,448 --> 01:01:26,882 Por eso podía ser duro también. 1021 01:01:36,259 --> 01:01:38,171 Primero y principal, él no se lastimó. 1022 01:01:38,195 --> 01:01:40,062 Él fue atacado. 1023 01:01:43,867 --> 01:01:46,367 Este mito de él cayéndose del escenario... 1024 01:01:46,503 --> 01:01:48,302 eso no pasó. 1025 01:01:48,438 --> 01:01:52,773 Alguien lo atacó y lo arrojó del escenario. 1026 01:02:00,917 --> 01:02:05,219 Sé que te pasó y esencialmente, fue... 1027 01:02:05,355 --> 01:02:09,024 una persona con problemas mentales, aparentemente... 1028 01:02:09,159 --> 01:02:10,759 que te arrojó del escenario... 1029 01:02:10,894 --> 01:02:13,094 en un lugar llamado Rainbow Theatre, en Londres. 1030 01:02:13,897 --> 01:02:16,309 Y quedaste inconsciente y te lastimaste seriamente. 1031 01:02:16,333 --> 01:02:18,029 Y sé que estuviste en silla de ruedas... 1032 01:02:18,030 --> 01:02:19,496 un largo tiempo después de eso. 1033 01:02:19,599 --> 01:02:21,747 Se habló bastante sobre algunas cosas... 1034 01:02:21,771 --> 01:02:24,606 que les pasaron a los Mothers como resultado de ese accidente... 1035 01:02:24,741 --> 01:02:27,475 pero me pregunto, qué te hizo a ti. 1036 01:02:27,610 --> 01:02:28,876 ¿Te afectó el pensamiento? 1037 01:02:29,112 --> 01:02:30,923 ¿Cambió tus perspectivas? 1038 01:02:30,947 --> 01:02:32,413 Seguro. Por supuesto. 1039 01:02:32,548 --> 01:02:34,548 Te hace darte cuenta de quiénes son tus amigos. 1040 01:02:36,252 --> 01:02:38,519 Intenta estar en una silla de ruedas nueve meses. 1041 01:02:38,655 --> 01:02:40,615 Ahí vas a saber quiénes son tus amigos. 1042 01:02:43,427 --> 01:02:45,170 El tema es que estás en el hospital... 1043 01:02:45,194 --> 01:02:46,561 tienes un montón de tipos... 1044 01:02:46,763 --> 01:02:48,641 que se ganan la vida con las giras. 1045 01:02:48,665 --> 01:02:50,576 Y no pude irme de gira por casi un año. 1046 01:02:50,600 --> 01:02:52,712 Así, que estaba acostumbrado a estar viajando... 1047 01:02:52,736 --> 01:02:54,468 y pasarla bien. 1048 01:02:54,804 --> 01:02:57,438 Y de golpe estás ahí y eres un inválido... 1049 01:02:57,707 --> 01:03:00,608 contra tu voluntad, cambia tu perspectiva... 1050 01:03:00,744 --> 01:03:01,910 un poco. 1051 01:03:32,275 --> 01:03:34,810 La nariz es una parte importante... 1052 01:03:35,945 --> 01:03:38,580 cuando estas haciendo la cabeza Zappa. 1053 01:03:39,883 --> 01:03:42,417 Porque nadie tiene una nariz como esa. 1054 01:03:45,622 --> 01:03:49,190 No tiene orejas pero eso es porque... 1055 01:03:49,325 --> 01:03:52,260 no se verían si arriba le colocas el pelo. 1056 01:03:54,931 --> 01:03:58,499 Pero el pelo es la parte más simple... 1057 01:03:58,635 --> 01:04:00,468 de todo este asunto. 1058 01:04:01,137 --> 01:04:06,575 Puedes ver aquí como fácilmente queda el pelo. 1059 01:04:11,014 --> 01:04:13,782 ¿Cómo encontraste al animador, Bruce Bickford? 1060 01:04:14,151 --> 01:04:16,518 Estaba aquí sentado con una pierna rota... 1061 01:04:16,653 --> 01:04:18,453 y trepó sobre mi cerca... 1062 01:04:18,588 --> 01:04:20,721 con dos rollos de film bajo el brazo. 1063 01:04:21,257 --> 01:04:22,997 Ahora, esto es difícil porque la cerca... 1064 01:04:22,998 --> 01:04:25,666 solía ser bastante alta, pero lo logró. 1065 01:04:28,164 --> 01:04:30,831 Hice dedo hasta Laurel Canyon... 1066 01:04:30,967 --> 01:04:33,034 y encontré su casa. 1067 01:04:34,904 --> 01:04:38,506 Miramos lo que había hecho y él quedó impresionado... 1068 01:04:38,641 --> 01:04:41,509 por el número de figuras que podía hacer... 1069 01:04:41,645 --> 01:04:44,145 en animación de una sola vez. 1070 01:04:45,815 --> 01:04:48,883 Hasta donde puedo decir, él es el mejor. 1071 01:04:49,653 --> 01:04:51,631 Y quiso saber si podía ayudarlo. 1072 01:04:51,655 --> 01:04:53,895 Estaba sentado en el sótano, y viene este tipo... 1073 01:04:53,990 --> 01:04:55,090 con estas filmaciones. 1074 01:04:55,892 --> 01:04:57,972 Y él tuvo empleo conmigo desde ese momento. 1075 01:05:00,763 --> 01:05:02,923 Un hijo de puta tiró a Frank del escenario... 1076 01:05:03,033 --> 01:05:04,844 y le gustara a Frank o no... 1077 01:05:04,868 --> 01:05:07,201 fue una enorme marca hacia otra fase. 1078 01:05:07,337 --> 01:05:08,937 Tenía que hacer reposo. 1079 01:05:09,072 --> 01:05:11,017 ¿Y qué haces si eres Frank Zappa... 1080 01:05:11,041 --> 01:05:14,008 con ese cerebro si no puedes moverte? 1081 01:05:14,144 --> 01:05:15,443 ¿Y no puedes ponerte en pie? 1082 01:05:15,812 --> 01:05:17,772 Él tenía una mente inquieta, creativa... 1083 01:05:17,847 --> 01:05:19,727 así que comenzó a crear. 1084 01:05:19,982 --> 01:05:22,227 Damas y caballeros, creo que han notado... 1085 01:05:22,251 --> 01:05:23,773 que este es un bosque de arcilla... 1086 01:05:23,820 --> 01:05:26,687 y el bosque ha sido fabricado para ustedes... 1087 01:05:26,823 --> 01:05:29,124 por nada menos que Bruce Bickford. 1088 01:05:29,259 --> 01:05:32,893 Bruce, ¿puedes decirnos qué está pasando en esta mesa aquí? 1089 01:05:33,129 --> 01:05:35,797 Bueno, todo lo que tengo que hacer es moverla... 1090 01:05:35,932 --> 01:05:37,565 un poquito. 1091 01:05:38,602 --> 01:05:40,301 Y ahí tomas la foto. 1092 01:05:40,536 --> 01:05:43,872 Y la mueves de nuevo. Y así. 1093 01:05:44,007 --> 01:05:46,442 Y después de un tiempo puedes darle un poco de velocidad. 1094 01:05:46,443 --> 01:05:49,577 O asegurarte cada vez de quitar los dedos... 1095 01:05:49,713 --> 01:05:53,214 de la lente cuando tomes la foto. 1096 01:05:53,950 --> 01:05:56,251 Eso es todo lo que tienes que saber. 1097 01:05:58,788 --> 01:06:01,923 A veces, él era terco. 1098 01:06:02,926 --> 01:06:04,592 Vamos a filmar una película... 1099 01:06:04,728 --> 01:06:10,465 y todo en lo que podía pensar era en el control. Su control. 1100 01:06:11,768 --> 01:06:15,837 Él tenía sentimientos profundos... 1101 01:06:16,306 --> 01:06:18,606 que no podía expresar. 1102 01:06:20,710 --> 01:06:25,679 Yo simplemente acepté todo sin cuestionarlo... 1103 01:06:25,915 --> 01:06:28,116 sin cuestionar por qué era como era. 1104 01:06:28,251 --> 01:06:31,152 Pero podía ver al adicto al trabajo... 1105 01:06:31,755 --> 01:06:35,657 y de ahí era donde venía su felicidad. 1106 01:06:37,193 --> 01:06:40,294 Creo que Frank no se expresaba... 1107 01:06:40,496 --> 01:06:43,531 tan directamente sobre sus propias emociones. 1108 01:06:44,767 --> 01:06:47,969 No creo que ese fuera su propósito. 1109 01:06:50,139 --> 01:06:52,473 Tenía tanto talento. 1110 01:06:52,975 --> 01:06:55,677 Eso desafiaba todo. 1111 01:07:00,583 --> 01:07:03,852 Cuando tienes un cataclismo... 1112 01:07:04,721 --> 01:07:07,021 hay algunas maneras en las que puedes manejarlo. 1113 01:07:07,156 --> 01:07:09,101 No puedes ir... "Oh Dios, ¿por qué yo?"... 1114 01:07:09,125 --> 01:07:11,192 y quedarte allí. 1115 01:07:11,328 --> 01:07:14,829 O puedes decir "Bueno, no tengo mucha elección en esto". 1116 01:07:14,965 --> 01:07:16,531 "Algo cambió." 1117 01:07:16,833 --> 01:07:19,000 Él no iba a continuar contratando a un grupo... 1118 01:07:19,135 --> 01:07:20,668 mientras estaba convaleciente. 1119 01:07:20,803 --> 01:07:23,638 Así que esa versión de los Mothers se terminó... 1120 01:07:24,207 --> 01:07:25,860 y él comenzó a hacer sus propias cosas. 1121 01:07:25,861 --> 01:07:28,829 Y tan pronto como fue capaz de componer... 1122 01:07:29,512 --> 01:07:32,057 fue rodando al estudio, se consiguió algunas trompas... 1123 01:07:32,081 --> 01:07:34,441 se puso los gráficos enfrente, escuchó cómo sonaban... 1124 01:07:34,884 --> 01:07:37,752 y compuso un montón de cosas... 1125 01:07:37,888 --> 01:07:41,022 se fue de gira y sorprendió a la gente de nuevo. 1126 01:07:42,159 --> 01:07:44,855 Déjenme contarles algo. ¿Les gustan las películas de monstruos? 1127 01:07:44,856 --> 01:07:46,055 ¿A alguien le gustan? 1128 01:07:46,596 --> 01:07:49,263 A mí me encantan. 1129 01:07:50,400 --> 01:07:53,835 Simplemente me encantan, y cuanto más malas son... 1130 01:07:54,037 --> 01:07:56,404 mejor para mí. ¿No? 1131 01:07:58,040 --> 01:07:59,773 Y este es "Cheepnis". 1132 01:08:39,416 --> 01:08:41,649 Quiero decirles una vez más. 1133 01:08:42,252 --> 01:08:43,684 Quiero decirles gracias... 1134 01:08:43,920 --> 01:08:45,840 porque aprecio esto, realmente. 1135 01:09:05,008 --> 01:09:08,576 Gracias, gracias, gracias. 1136 01:09:08,712 --> 01:09:11,946 Gracias a cada uno de ustedes y buenas noches. 1137 01:09:19,088 --> 01:09:22,423 Creo que en cada momento en su vida... 1138 01:09:22,559 --> 01:09:24,592 hizo lo mejor... 1139 01:09:24,927 --> 01:09:27,961 que pudo, para no lamentar nada. 1140 01:09:28,831 --> 01:09:35,235 ¿Pero qué era lo que Frank realmente trataba de hacer? 1141 01:09:35,805 --> 01:09:40,641 No le importaba una mierda lo que el mundo pensara... 1142 01:09:40,977 --> 01:09:44,579 sobre la manera en la que él funcionaba... 1143 01:09:44,714 --> 01:09:46,759 la manera en la que él eligió funcionar... 1144 01:09:46,783 --> 01:09:49,183 que fue, "Estoy vivo. Tengo que estar en el estudio." 1145 01:09:49,319 --> 01:09:52,120 "Tengo que componer". 1146 01:09:52,989 --> 01:09:54,321 Mis deseos son simples. 1147 01:09:54,457 --> 01:09:56,284 Todo lo que quiero es hacer un buen show... 1148 01:09:56,285 --> 01:09:57,518 y una buena grabación... 1149 01:09:57,627 --> 01:09:59,497 de todo lo que compuse así puedo escucharla. 1150 01:09:59,521 --> 01:10:01,087 Y si alguien más quiere escucharla... 1151 01:10:01,088 --> 01:10:02,263 entonces genial. 1152 01:10:03,733 --> 01:10:05,833 Suena fácil, pero es difícil de hacer. 1153 01:10:07,003 --> 01:10:09,904 Frank era esclavo de su oído interno. 1154 01:10:10,139 --> 01:10:12,270 Él escuchaba las cosas de una manera particular... 1155 01:10:12,275 --> 01:10:14,475 y después trataba de manifestarlas al mundo... 1156 01:10:14,510 --> 01:10:15,910 pero había limitaciones. 1157 01:10:16,045 --> 01:10:18,980 Y existen ciertas limitaciones financieras... 1158 01:10:19,115 --> 01:10:21,649 cuando hablamos de piezas para orquesta. 1159 01:10:21,784 --> 01:10:24,384 Y hay limitaciones en la performance, ¿saben? 1160 01:10:24,520 --> 01:10:27,821 No puedes escribir algo que nadie pueda tocar. 1161 01:10:28,224 --> 01:10:31,526 Pero la música necesitaba semejarse a lo que él escuchaba... 1162 01:10:31,661 --> 01:10:32,927 en su cabeza. 1163 01:10:33,630 --> 01:10:36,597 Así que esto llevó a cierto sufrimiento por su parte... 1164 01:10:36,732 --> 01:10:39,133 debido a las limitaciones de los otros... 1165 01:10:39,268 --> 01:10:41,569 saben. Lo lamento, Frank. 1166 01:10:44,273 --> 01:10:45,973 Ensayamos todo el tiempo. 1167 01:10:46,843 --> 01:10:49,243 Cada día antes de tocar, ensayamos. 1168 01:10:49,445 --> 01:10:51,079 Así que ensayábamos... 1169 01:10:51,214 --> 01:10:54,281 antes de esta gira ensayamos por tres semanas... 1170 01:10:54,917 --> 01:10:58,185 4 días a la semana, 5 horas por día. 1171 01:10:58,854 --> 01:11:01,556 Mucha gente pensaba, "él es muy demandante". 1172 01:11:02,025 --> 01:11:03,791 No más que otros. 1173 01:11:03,926 --> 01:11:06,126 Ese es el trabajo que tenían que hacer. 1174 01:11:06,262 --> 01:11:09,964 Pero podía ser difícil para un músico en la banda de Frank... 1175 01:11:10,099 --> 01:11:12,867 si se le pedían hacer cosas que no podía hacer. 1176 01:11:13,336 --> 01:11:15,336 Pero él siempre te pedía que hicieras cosas... 1177 01:11:15,371 --> 01:11:18,439 que pensaba que podías hacer, pero tal vez no podías. 1178 01:11:21,077 --> 01:11:24,279 "Black Page" fue una pieza de música que Frank escribió. 1179 01:11:25,348 --> 01:11:28,982 Probablemente estuviera... 1180 01:11:29,118 --> 01:11:30,551 al frente de la innovación... 1181 01:11:31,120 --> 01:11:34,455 en cuanto a la notación rítmica polimétrica. 1182 01:11:35,992 --> 01:11:39,159 Sin duda. Porque hay ciertas situaciones... 1183 01:11:39,295 --> 01:11:41,229 rítmicas en esa pieza... 1184 01:11:41,798 --> 01:11:44,832 que son extraordinariamente complejas... 1185 01:11:45,301 --> 01:11:46,701 pero lo importante... 1186 01:11:46,936 --> 01:11:49,056 es que suenan como hermosas piezas de música. 1187 01:11:49,104 --> 01:11:50,471 Son únicas. 1188 01:11:50,773 --> 01:11:52,339 No se parecen a ninguna otra cosa... 1189 01:11:52,340 --> 01:11:54,867 en su catálogo. Así es Frank, sabes. 1190 01:11:54,944 --> 01:11:58,712 Y así, "Black Page" es esta pieza de música... 1191 01:11:58,848 --> 01:12:00,481 que fue... 1192 01:12:00,616 --> 01:12:03,284 un fenómeno para mí y para muchos otros. 1193 01:12:19,101 --> 01:12:22,870 No hubo duda de que había una persona... 1194 01:12:23,005 --> 01:12:26,807 que podía escribir música fantástica... 1195 01:12:27,009 --> 01:12:29,575 a la que le importaba que se interpretara como correspondía. 1196 01:12:31,347 --> 01:12:33,280 Y lo que estoy escuchando... 1197 01:12:33,983 --> 01:12:36,216 se puso sobre esta tierra para mí. 1198 01:12:36,452 --> 01:12:37,618 Fue para mí. 1199 01:13:06,849 --> 01:13:08,416 Esa música estará allí... 1200 01:13:09,852 --> 01:13:12,686 en tanto tengamos... 1201 01:13:12,822 --> 01:13:14,755 apreciación por las artes. 1202 01:13:15,625 --> 01:13:17,925 Creo que la música que Frank compuso, va a perdurar. 1203 01:13:27,070 --> 01:13:29,110 Ustedes chicos lo entendieron perfecto. 1204 01:13:31,507 --> 01:13:33,241 Sí. Fue bueno. 1205 01:13:36,212 --> 01:13:40,682 Ahora que te estás convirtiendo en alguien muy exitoso en la escena musical... 1206 01:13:40,683 --> 01:13:44,162 ¿qué consecuencias podría tener esto para ti? 1207 01:13:44,186 --> 01:13:45,685 No pienso en eso. 1208 01:13:45,821 --> 01:13:47,054 Muchas veces, a la gente... 1209 01:13:47,923 --> 01:13:49,991 le gusta lo que haces por razones equivocadas. 1210 01:13:51,427 --> 01:13:53,728 En vivo desde New York, es sábado por la noche. 1211 01:13:57,399 --> 01:13:59,567 No, no tomo drogas. 1212 01:13:59,702 --> 01:14:03,504 Simplemente no me gusta el efecto que tienen sobre la gente. 1213 01:14:06,375 --> 01:14:07,574 ¿Qué quieres decir, hombre? 1214 01:14:07,776 --> 01:14:09,429 ¿Qué quieres decir que no tomas drogas? 1215 01:14:09,430 --> 01:14:11,078 ¿Frank Zappa no se droga? 1216 01:14:11,214 --> 01:14:12,313 No lo creo. 1217 01:14:13,082 --> 01:14:15,917 Bueno, esa era su idea de la diversión. 1218 01:14:15,986 --> 01:14:18,360 Creo que lo hicieron para divertirse a costa mía... 1219 01:14:18,361 --> 01:14:21,282 porque sabes cuál es su orientación. 1220 01:14:21,891 --> 01:14:24,225 ¿No tomaste drogas con los Mothers originales? 1221 01:14:24,360 --> 01:14:26,271 - No. - ¿Y cuando hicieron Freak Out, viejo? 1222 01:14:26,295 --> 01:14:28,615 ¿Estabas sobrio cuando escribiste Freak Out? 1223 01:14:28,698 --> 01:14:30,398 ¡Mi Dios! ¡Mi Dios! 1224 01:14:30,600 --> 01:14:35,169 Qué viaje, viejo. 1225 01:14:35,571 --> 01:14:38,639 Pensé que todo eso apestaba... 1226 01:14:38,775 --> 01:14:40,474 y estaba justo en el medio, haciéndolo. 1227 01:14:40,610 --> 01:14:42,688 No me dejaron escribir nada para el show. 1228 01:14:42,712 --> 01:14:44,522 ¿Cuál es tu misión en este planeta? 1229 01:14:44,546 --> 01:14:46,580 Soy músico. 1230 01:14:46,882 --> 01:14:48,082 Uno, dos, tres, cuatro. 1231 01:14:50,453 --> 01:14:54,254 Damas y caballeros. Frank Zappa. 1232 01:15:36,331 --> 01:15:37,698 Una parte de él... 1233 01:15:38,167 --> 01:15:40,385 aunque tenía mucha atención por parte de la gente... 1234 01:15:40,386 --> 01:15:41,929 veía con cinismo el hecho de que... 1235 01:15:41,971 --> 01:15:43,615 sí, toda esta gente está mirando... 1236 01:15:43,639 --> 01:15:45,679 pero no saben qué están mirando. 1237 01:15:51,080 --> 01:15:53,320 A veces la verdad, cuando la muestras... 1238 01:15:53,416 --> 01:15:55,716 muy rápido, "acá está la verdad"... 1239 01:15:55,851 --> 01:15:59,219 es como la luz del día para un vampiro. 1240 01:15:59,355 --> 01:16:00,687 ¿Entiendes lo que digo? 1241 01:16:00,823 --> 01:16:02,863 Alguna gente acostumbra evitar la verdad. 1242 01:16:02,891 --> 01:16:05,392 Cuando alguien la pone justo sobre la mesa... 1243 01:16:05,995 --> 01:16:07,906 no traigas ese plato aquí de nuevo. 1244 01:16:07,930 --> 01:16:10,209 Y no toques la música en el plato de ese tipo... 1245 01:16:10,233 --> 01:16:11,755 que come justo de allí en la radio. 1246 01:16:12,601 --> 01:16:14,681 Él no solamente piensa, sino que sabe discernir. 1247 01:16:15,371 --> 01:16:18,205 Tenemos que mantenerlo bajo control, ¿no? 1248 01:16:18,341 --> 01:16:19,646 Porque no puede andar por ahí. 1249 01:16:19,647 --> 01:16:21,747 Y esa es solamente mi mirada... 1250 01:16:21,844 --> 01:16:23,711 como hombre negro en América. 1251 01:16:24,013 --> 01:16:25,691 Cualquiera que venga de afuera... 1252 01:16:25,715 --> 01:16:29,616 o del llamado "afuera", con nuevas ideas y pensamientos... 1253 01:16:30,252 --> 01:16:33,220 ves esa mano desconocida haciendo esto... 1254 01:16:33,422 --> 01:16:34,689 te barren a un costado. 1255 01:16:36,592 --> 01:16:38,504 En esos días, las compañías de grabación... 1256 01:16:38,528 --> 01:16:41,228 tenían mucho más control sobre los artistas. 1257 01:16:41,764 --> 01:16:44,865 Típicamente, lo que haría una compañía de grabación... 1258 01:16:45,067 --> 01:16:46,812 es acercarse más y más... 1259 01:16:46,836 --> 01:16:49,369 a un trato "360", lo que implica que son dueños... 1260 01:16:49,571 --> 01:16:51,772 de todas las partes alrededor de tu culo... 1261 01:16:52,041 --> 01:16:54,642 y de todo lo demás que lo acompaña. 1262 01:16:55,144 --> 01:16:57,188 Entonces, Frank quería sacar una caja de discos. 1263 01:16:57,279 --> 01:17:00,113 Contestaron "No, nadie saca discos en caja". 1264 01:17:00,316 --> 01:17:02,449 Así que él apartó la idea... 1265 01:17:02,584 --> 01:17:04,418 e hizo cuatro álbumes juntos. 1266 01:17:04,553 --> 01:17:06,565 Fue a Warner y se los dio... 1267 01:17:06,589 --> 01:17:08,522 y dijo "Bueno, terminé".. 1268 01:17:08,758 --> 01:17:11,411 Es el final de mi contrato, y aquí tienen sus cuatro álbumes". 1269 01:17:11,594 --> 01:17:16,329 Y eso cambió todo de ahí en adelante. 1270 01:17:16,565 --> 01:17:19,199 Pero más que eso, él fue el primer artista que... 1271 01:17:19,435 --> 01:17:20,801 se independizó completamente. 1272 01:17:21,303 --> 01:17:23,223 Creamos nuestro propio sello. 1273 01:17:23,673 --> 01:17:27,174 Mientras Frank y Gail se metían en la fase Zappa Records... 1274 01:17:27,309 --> 01:17:29,590 saben, uno de los primeros álbumes que salió... 1275 01:17:29,878 --> 01:17:33,414 Sheik Yerbouti, fue un álbum muy exitoso... 1276 01:17:33,549 --> 01:17:36,349 y tenía música complaciente, sucia, en él. 1277 01:17:36,618 --> 01:17:40,789 Pero vas al fondo de esa grabación y es oscura. 1278 01:17:40,790 --> 01:17:42,589 Él todavía estaba en ese lugar oscuro. 1279 01:17:42,658 --> 01:17:47,261 Casi cada canción en ese disco atacaba a un grupo específico de gente. 1280 01:18:24,366 --> 01:18:27,706 Siempre fuiste un renegado en el negocio de la música. 1281 01:18:27,730 --> 01:18:28,835 ¿Por qué? 1282 01:18:28,938 --> 01:18:32,192 Porque la mayoría de lo que produce el negocio de la música no es musical. 1283 01:18:32,208 --> 01:18:34,309 ¿Cuántas demandas tienes en este momento, Frank? 1284 01:18:34,310 --> 01:18:35,443 Alrededor de nueve. 1285 01:18:35,478 --> 01:18:37,852 Nueve demandas contra algunas de las más famosas... 1286 01:18:37,853 --> 01:18:39,656 compañías grabadoras de Los Angeles. 1287 01:18:39,745 --> 01:18:40,814 Es verdad. 1288 01:18:41,149 --> 01:18:42,594 ¿Cuál crees que es la razón... 1289 01:18:42,618 --> 01:18:44,578 por la que la Warner no te pagó? 1290 01:18:44,687 --> 01:18:46,731 Porque son un montón de imbéciles, por supuesto. 1291 01:18:49,726 --> 01:18:52,425 Además de la increíble libertad... 1292 01:18:52,561 --> 01:18:54,929 de sus perspectivas creativas... 1293 01:18:55,665 --> 01:18:58,799 sus perspectivas comerciales eran bastante independientes. 1294 01:18:59,168 --> 01:19:01,168 Me refiero a que él empezó su propio negocio... 1295 01:19:01,370 --> 01:19:04,772 en una época en que eso era relativamente nuevo... 1296 01:19:04,907 --> 01:19:06,985 y él estaba al frente en cierto sentido... 1297 01:19:07,009 --> 01:19:09,142 y eso era muy vital para su... 1298 01:19:09,445 --> 01:19:11,011 organización y sus ingresos. 1299 01:19:12,515 --> 01:19:16,784 Para 1982, habíamos comenzado una compañía pequeña de entregas por correo... 1300 01:19:17,019 --> 01:19:20,507 e hicimos un millón de dólares en ventas. 1301 01:19:20,789 --> 01:19:23,920 Para nosotros, eso era buen negocio porque solamente tenías que vender... 1302 01:19:23,921 --> 01:19:27,327 un cuarto de los discos que hacías para tener la misma ganancia. 1303 01:19:27,563 --> 01:19:29,597 Ahí entra toda la correspondencia de los fans. 1304 01:19:29,598 --> 01:19:31,937 Ahí es donde la leo y, si no me creen, miren. 1305 01:19:31,938 --> 01:19:33,648 Hay cajas, y leo todo. 1306 01:19:36,238 --> 01:19:38,543 Retrospectivamente, la gente piensa que eres un genio. 1307 01:19:38,544 --> 01:19:41,211 Pero mientras eso pasa, yo pensaba... 1308 01:19:41,543 --> 01:19:43,009 "Bueno, ¿y ahora qué?". 1309 01:19:43,512 --> 01:19:46,880 Y es simplemente una idea y te viene a la cabeza. 1310 01:19:47,016 --> 01:19:48,482 Y vas tras ella. 1311 01:19:50,419 --> 01:19:51,419 Buenas noches. 1312 01:19:51,921 --> 01:19:54,555 Estoy aquí para anunciar mi intención... 1313 01:19:54,757 --> 01:19:56,714 de buscar la nominación de los Republicanos... 1314 01:19:56,722 --> 01:19:58,809 para ser Presidente de Estados Unidos de América. 1315 01:19:58,810 --> 01:20:00,305 Con el apogeo del Reaganismo... 1316 01:20:00,329 --> 01:20:02,460 y lo que estaba pasando en el país en esa época... 1317 01:20:02,461 --> 01:20:06,934 eso hizo alejarse a Frank en una gran oscuridad... 1318 01:20:07,136 --> 01:20:09,536 sobre lo que estaba pasando en su carrera. 1319 01:20:09,972 --> 01:20:12,159 Este es el principio del oscurantismo otra vez... 1320 01:20:12,174 --> 01:20:13,473 en lo que a mí concierne. 1321 01:20:13,976 --> 01:20:17,478 Nunca las artes estuvieron tan mal en EEUU. 1322 01:20:20,015 --> 01:20:25,052 Este es el Vigilante Central. 1323 01:20:25,988 --> 01:20:27,655 Como pueden ver... 1324 01:20:27,857 --> 01:20:32,026 la música está bastante jodida. 1325 01:20:33,829 --> 01:20:38,299 Toma la propina de Joe y haz un buen trabajo. 1326 01:20:42,771 --> 01:20:46,607 El negocio de la música tiene que ver con esta lista falsa... 1327 01:20:46,742 --> 01:20:49,276 de quién vendió qué. 1328 01:20:50,412 --> 01:20:53,981 La idea de vender una larga cantidad de ítems... 1329 01:20:54,116 --> 01:20:56,316 y que eso determine la calidad del producto... 1330 01:20:56,452 --> 01:20:58,519 es lo que suena repulsivo. 1331 01:21:00,923 --> 01:21:03,201 Los 20 mejores de MTV son patrocinados por... 1332 01:21:03,225 --> 01:21:05,693 Burger King y Los Tres Mosqueteros. 1333 01:21:09,332 --> 01:21:10,898 La industria discográfica decidió... 1334 01:21:10,899 --> 01:21:12,700 que esta es la nueva tendencia del futuro. 1335 01:21:13,235 --> 01:21:16,403 Y empezaron a contratar solo a grupos que se ven bien. 1336 01:21:17,039 --> 01:21:21,075 Y la idea es hacer música de imágenes. 1337 01:21:22,511 --> 01:21:27,414 Cuando el negocio de la música era grabar canciones... 1338 01:21:27,649 --> 01:21:29,349 podías tener un hit... 1339 01:21:29,551 --> 01:21:33,186 si era pasado en una de las 10.000... 1340 01:21:33,322 --> 01:21:35,282 estaciones de radio de EEUU. 1341 01:21:36,225 --> 01:21:40,561 Ahora, en vez de tener 10.000 oportunidades de tener un hit... 1342 01:21:41,563 --> 01:21:43,096 tienes una. 1343 01:21:43,665 --> 01:21:46,000 Es un paso pequeño para el hombre... 1344 01:21:47,569 --> 01:21:50,404 pero una pisada gigante para la humanidad. 1345 01:22:12,561 --> 01:22:15,662 Incluso en el acorde más feo que alguna vez él escribió... 1346 01:22:16,432 --> 01:22:19,233 hay siempre un rayo de esperanza. 1347 01:22:21,203 --> 01:22:24,905 Como artista, soy responsable de producir... 1348 01:22:25,041 --> 01:22:27,775 lo mejor posible que puedo hacer, para el público... 1349 01:22:27,910 --> 01:22:29,721 que compró una entrada para verlo... 1350 01:22:29,745 --> 01:22:31,345 o compra un disco para escucharlo. 1351 01:22:31,580 --> 01:22:32,780 ¿Y qué hay de tus amigos? 1352 01:22:32,914 --> 01:22:34,615 ¿Tus vecinos? ¿Tu familia? 1353 01:22:34,884 --> 01:22:36,595 Bueno, no tengo amigos. 1354 01:22:36,619 --> 01:22:39,085 Tengo una esposa maravillosa y cuatro hijos. 1355 01:22:39,288 --> 01:22:40,899 Me caen bien. Son mis amigos. 1356 01:22:40,923 --> 01:22:42,315 ¿Entonces tu esposa es tu amiga? 1357 01:22:42,316 --> 01:22:43,316 Correcto. 1358 01:22:43,725 --> 01:22:46,293 ¿Cuando no estás trabajando, parece que... 1359 01:22:46,796 --> 01:22:48,773 te retraes del resto del mundo... 1360 01:22:48,797 --> 01:22:51,064 y estás con tu familia? 1361 01:22:51,199 --> 01:22:53,156 Bueno, cuando no estoy de gira, estoy en casa. 1362 01:22:53,157 --> 01:22:55,502 Tengo un estudio en casa y grabo ahí. 1363 01:22:55,637 --> 01:22:57,837 Y cuando termino ese trabajo... 1364 01:22:57,973 --> 01:23:00,006 me voy de gira y viajo... 1365 01:23:00,142 --> 01:23:01,342 y hago este tipo de cosas. 1366 01:23:04,813 --> 01:23:06,346 Están aquí. 1367 01:23:11,854 --> 01:23:14,221 Está viniendo a por ustedes... 1368 01:23:47,590 --> 01:23:49,990 Los niños no lo veían mucho. 1369 01:23:50,959 --> 01:23:52,459 Las cosas eran así. 1370 01:23:52,661 --> 01:23:55,495 Él estaba en una misión que tenía que cumplir... 1371 01:23:55,630 --> 01:23:57,063 no importaba qué. 1372 01:23:58,033 --> 01:23:59,677 Bueno, lo dulce de "Valley Girl"... 1373 01:23:59,701 --> 01:24:01,479 es que eran Frank y Moon en el estudio. 1374 01:24:01,503 --> 01:24:02,902 Ellos, conectándose. 1375 01:24:03,038 --> 01:24:05,072 Sin dudas, divirtiéndose. 1376 01:24:05,307 --> 01:24:08,508 Incluso cuando fue el resultado de que Moon... 1377 01:24:08,644 --> 01:24:11,297 hubiera pasado una nota bajo la puerta del estudio de Frank... 1378 01:24:11,313 --> 01:24:14,140 diciendo, "Hola, mi nombre es Moon. Vivo en la misma casa que tú." 1379 01:24:14,650 --> 01:24:16,890 "En caso de que estés interesado... 1380 01:24:17,085 --> 01:24:19,285 hago esta voz de chica del Valle, Valley Girl". 1381 01:24:22,224 --> 01:24:24,517 Fue hace casi 15 años cuando los Beach Boys... 1382 01:24:24,518 --> 01:24:27,727 atrajeron la atención nacional hacia las chicas de California. 1383 01:24:27,863 --> 01:24:30,063 Estos días, otra clase de chica de California... 1384 01:24:30,332 --> 01:24:32,298 está siendo inmortalizada en este disco. 1385 01:24:32,701 --> 01:24:34,312 Hay una canción que se pasa mucho... 1386 01:24:34,336 --> 01:24:36,858 en las estaciones de radio de rock del Sur de California... 1387 01:24:36,859 --> 01:24:38,325 llamada "Valley Girl." 1388 01:24:51,186 --> 01:24:53,388 Hola, quizás se pregunten qué estamos haciendo. 1389 01:24:53,389 --> 01:24:55,555 Bueno, vean, tenemos un problema. 1390 01:24:55,690 --> 01:24:58,903 Tenemos esta canción, "Valley Girl" y estos imbéciles siguen llamando... 1391 01:24:58,927 --> 01:25:00,905 pidiendo entrevistas y fotografías. 1392 01:25:00,929 --> 01:25:03,732 Así que en medio de la noche debemos sentarnos en el tejado... 1393 01:25:03,767 --> 01:25:07,345 quedarnos ahí y hacer cosas idiotas... 1394 01:25:07,369 --> 01:25:11,322 para que el fotógrafo más famoso del mundo, Norman Seeff... 1395 01:25:11,323 --> 01:25:14,073 pueda tomar fotos de esta mierda para la revista Life. 1396 01:25:14,209 --> 01:25:15,809 Eso es lo que estamos haciendo acá. 1397 01:25:20,649 --> 01:25:24,251 "Valley Girl" fue un accidente inusual en EEUU. 1398 01:25:24,620 --> 01:25:27,688 Nosotros éramos un sello pequeño distribuido por CBS. 1399 01:25:27,957 --> 01:25:29,522 Nadie en CBS tenía la menor idea... 1400 01:25:29,658 --> 01:25:32,025 que ese tema iba a despegar como lo hizo. 1401 01:25:32,727 --> 01:25:35,361 Lo que pasó fue que mi hija llevó... 1402 01:25:35,497 --> 01:25:38,280 un vinilo de "Valley Girl" a una estación de radio en Pasadena... 1403 01:25:38,281 --> 01:25:40,520 la KROQ, y en cuanto la pasaron... 1404 01:25:40,568 --> 01:25:43,177 el teléfono empezó a sonar y se convirtió en un hit tremendo. 1405 01:25:43,205 --> 01:25:44,505 A la gente le encantó. 1406 01:25:44,773 --> 01:25:46,439 Mi Dios. 1407 01:25:47,041 --> 01:25:49,054 Mientras tanto yo estaba de gira por Europa. 1408 01:25:49,078 --> 01:25:51,344 Ni me había enterado de que tenía un hit. 1409 01:25:51,780 --> 01:25:54,981 En 1982 no podías moverte dentro de EEUU... 1410 01:25:55,117 --> 01:25:57,317 sin escuchar algo sobre "Valley Girl". 1411 01:25:57,653 --> 01:25:59,397 Ahora en el Canal 5, es impresionante... 1412 01:25:59,421 --> 01:26:01,800 porque vamos a estar con toda la familia Zappa. 1413 01:26:01,824 --> 01:26:03,624 Totalmente. En las noticias de la noche... 1414 01:26:03,625 --> 01:26:05,236 Y ese fue el primer gran hit. 1415 01:26:05,260 --> 01:26:06,627 Su único gran hit. 1416 01:26:08,063 --> 01:26:11,765 Pero en realidad surgió de Moon... 1417 01:26:12,267 --> 01:26:14,187 queriendo pasar tiempo con su papá. 1418 01:26:16,838 --> 01:26:18,617 ¿Qué va a pasar en el futuro inmediato? 1419 01:26:18,641 --> 01:26:20,284 ¿Estás planeando otro éxito similar? 1420 01:26:20,308 --> 01:26:21,975 Para mantener esa atención... 1421 01:26:22,177 --> 01:26:23,688 receptividad del público, o... 1422 01:26:23,712 --> 01:26:25,423 No. De hecho, lo próximo... 1423 01:26:25,447 --> 01:26:28,515 es que voy a Cal-Arts esta noche... 1424 01:26:28,717 --> 01:26:31,037 a escuchar a un par de pianistas dar un recital... 1425 01:26:31,219 --> 01:26:33,921 de mi música para orquesta. 1426 01:26:40,729 --> 01:26:44,564 Así que está "Valley Girl". Un éxito... 1427 01:26:44,700 --> 01:26:47,667 pero para Frank es "bueno, ¿qué puedo hacer ahora?". 1428 01:26:47,803 --> 01:26:49,195 "Tengo la atención de la gente". 1429 01:26:56,712 --> 01:26:58,645 Por lo que había escuchado... 1430 01:26:58,780 --> 01:27:00,980 sobre Zappa... 1431 01:27:01,816 --> 01:27:05,585 parecía que él podría componer para el Cuarteto Kronos. 1432 01:27:05,854 --> 01:27:07,987 Sí. Así que podemos tocar eso más tiempo... 1433 01:27:08,123 --> 01:27:09,767 creo que sería más efectivo. 1434 01:27:09,791 --> 01:27:11,491 ¿Cuánto tiempo? 1435 01:27:11,626 --> 01:27:13,927 Tengo unas notas negras... 1436 01:27:14,062 --> 01:27:16,529 - Ya veo. - Es una partitura extraña. 1437 01:27:16,665 --> 01:27:19,031 Creo que la primera vez que hablamos... 1438 01:27:19,167 --> 01:27:20,700 fue después de un concierto. 1439 01:27:21,269 --> 01:27:25,138 Estoy hablando del año 82, 83. 1440 01:27:25,507 --> 01:27:28,375 Poco tiempo después de eso él comenzó a componer... 1441 01:27:29,578 --> 01:27:31,478 esta nueva pieza para nosotros. 1442 01:28:04,179 --> 01:28:08,415 Siempre admiré que él se autoenseñó. 1443 01:28:09,351 --> 01:28:11,229 Fue a la Biblioteca cuando era niño... 1444 01:28:11,253 --> 01:28:14,154 y sacó los libros en préstamo y leyó y aprendió. 1445 01:28:14,289 --> 01:28:16,857 Para mí, eso fue una gran inspiración. 1446 01:28:17,793 --> 01:28:19,793 Cuando pienso en la obra de Frank... 1447 01:28:19,995 --> 01:28:22,995 recuerdo a Charles Ives... 1448 01:28:23,131 --> 01:28:25,498 Harry Partch, Sun Ra. 1449 01:28:26,100 --> 01:28:28,935 Esos experimentalistas americanos... 1450 01:28:29,070 --> 01:28:32,105 que reimaginaron totalmente la manera en que la música... 1451 01:28:32,240 --> 01:28:34,875 debía ser escuchada, compuesta. 1452 01:28:36,245 --> 01:28:38,879 Y Zappa pertenece a esa tradición. 1453 01:29:37,564 --> 01:29:39,173 Todavía compongo música para orquesta. 1454 01:29:39,174 --> 01:29:41,254 Pero nadie va a oírla. 1455 01:29:41,976 --> 01:29:43,056 ¿Estás seguro? 1456 01:29:43,145 --> 01:29:45,212 Bueno, nunca digo nunca... 1457 01:29:45,347 --> 01:29:47,913 pero las posibilidades de que esa música sea interpretada... 1458 01:29:47,914 --> 01:29:51,148 no son muchas porque cada vez que empezamos a negociar... 1459 01:29:51,152 --> 01:29:53,130 para hacer un concierto con ella... 1460 01:29:53,154 --> 01:29:55,394 surgen estos problemas, y siempre tiene que ver... 1461 01:29:55,490 --> 01:29:57,990 con cuánto dinero quieren gastar para hacerlo. 1462 01:29:58,126 --> 01:30:00,860 Porque tuvimos algunas ofertas de orquestas que dicen... 1463 01:30:00,908 --> 01:30:02,778 "Sí, nos encantaría interpretar su música... 1464 01:30:02,779 --> 01:30:04,041 pero ofrecemos dos ensayos." 1465 01:30:04,065 --> 01:30:06,152 Y es imposible tocarla con dos ensayos solamente. 1466 01:30:06,153 --> 01:30:07,333 No se puede. 1467 01:30:07,469 --> 01:30:09,252 Así que preferiría que no se interprete... 1468 01:30:09,253 --> 01:30:11,456 a que sea mal interpretada. 1469 01:30:11,572 --> 01:30:13,964 Mañana por la noche, la Orquesta Sinfónica de Londres... 1470 01:30:13,965 --> 01:30:16,466 dará un concierto en el Centro Barbican. 1471 01:30:17,079 --> 01:30:19,190 El programa consiste... 1472 01:30:19,214 --> 01:30:21,214 en música escrita por el renombrado... 1473 01:30:21,349 --> 01:30:23,229 músico de rock Frank Zappa. 1474 01:30:23,552 --> 01:30:25,857 Robin Denselow ha estado buscando lo menos conocido... 1475 01:30:25,954 --> 01:30:28,621 y el lado menos comercial del arte de Zappa. 1476 01:30:29,190 --> 01:30:31,725 Frank Zappa ha estado en privado componiendo... 1477 01:30:31,860 --> 01:30:35,262 para orquesta junto con su obra de rock, por años. 1478 01:30:35,531 --> 01:30:37,241 Para su primer concierto... 1479 01:30:37,265 --> 01:30:39,831 está siendo acompañado por la Orquesta Sinfónica de Londres. 1480 01:30:39,832 --> 01:30:43,069 El director, Kent Nagano, fue el elegido por Zappa. 1481 01:30:43,205 --> 01:30:45,638 ¿Esperas realmente hacer algún dinero... 1482 01:30:45,751 --> 01:30:48,909 del concierto y las grabaciones que viniste a hacer aquí... 1483 01:30:49,077 --> 01:30:50,904 - ...con la Sinfónica de Londres? - No. No. 1484 01:30:50,905 --> 01:30:52,423 ¿Por qué lo haces entonces? 1485 01:30:52,447 --> 01:30:55,448 Bueno, pienso que cualquier decisión artística que esté basada... 1486 01:30:55,584 --> 01:30:57,828 en si vas a hacer dinero o no no es realmente... 1487 01:30:57,852 --> 01:31:00,920 una decisión artística. Es una decisión comercial. 1488 01:31:01,556 --> 01:31:03,756 Y hay muchas cosas que puedo hacer... 1489 01:31:03,891 --> 01:31:05,258 para ganarme la vida... 1490 01:31:05,393 --> 01:31:07,104 y un montón de cosas que ya hice... 1491 01:31:07,128 --> 01:31:09,389 para ganarme la vida, que han producido el capital... 1492 01:31:09,430 --> 01:31:11,932 que necesitaba para llevar a cabo este proyecto. 1493 01:31:12,067 --> 01:31:15,335 Vine acá a gastar dinero en una orquesta inglesa... 1494 01:31:15,470 --> 01:31:18,070 que grabe mi música así me la puedo llevar a casa... 1495 01:31:18,206 --> 01:31:19,806 y escucharla. 1496 01:31:19,941 --> 01:31:22,909 Y si a alguien más le gusta lo que hago... 1497 01:31:23,045 --> 01:31:26,679 la comercializaré para que puedan escucharla. 1498 01:31:26,815 --> 01:31:29,482 Esa es mi parte del servicio público de gastar el dinero... 1499 01:31:29,618 --> 01:31:31,350 para hacer que esto ocurra. 1500 01:31:31,486 --> 01:31:33,152 Ninguna donación de una fundación... 1501 01:31:33,288 --> 01:31:34,988 ninguna asistencia del gobierno... 1502 01:31:35,123 --> 01:31:36,555 de ninguna corporación... 1503 01:31:36,691 --> 01:31:37,991 de ningún comité. 1504 01:31:38,126 --> 01:31:41,160 Solamente un tipo loco que se gastó el dinero... 1505 01:31:41,296 --> 01:31:45,332 en contratar músicos ingleses para dar un concierto en el Barbican... 1506 01:31:45,467 --> 01:31:48,701 y hacer un álbum para Barking Pumpkin Records. 1507 01:31:49,104 --> 01:31:52,238 ¿Cómo lograste que la Orquesta Sinfónica de Londres... 1508 01:31:52,373 --> 01:31:53,373 tocara tu música? 1509 01:31:53,475 --> 01:31:55,708 - Les pagué. - Sí. 1510 01:31:56,044 --> 01:31:58,545 ¿Pero no es esta una orquesta prestigiosa? 1511 01:31:58,680 --> 01:31:59,812 Por supuesto. 1512 01:32:00,014 --> 01:32:01,449 Así que les pagaste mucho dinero. 1513 01:32:01,450 --> 01:32:03,149 Sí. 1514 01:32:03,285 --> 01:32:06,319 Es tan serio como escribir una canción como "Valley Girl"... 1515 01:32:07,122 --> 01:32:10,390 o como componer el ballet llamado "Las vacaciones de Mo & Herb". 1516 01:32:10,525 --> 01:32:13,560 Para mí, son dos problemas igualmente serios. 1517 01:32:15,864 --> 01:32:18,197 A menos que tengan suficiente tiempo para ensayarse... 1518 01:32:18,333 --> 01:32:20,464 las chances de que sea una performance perfecta... 1519 01:32:20,465 --> 01:32:21,832 no son muchas. 1520 01:32:22,137 --> 01:32:23,948 ¿Y cuánto te acercaste? 1521 01:32:23,972 --> 01:32:26,505 Diría que a un 75%. 1522 01:32:26,641 --> 01:32:29,776 ¿Podrían mirar, la 159? 1523 01:32:31,513 --> 01:32:34,947 Los habitantes aquí no tienen la inteligencia... 1524 01:32:35,083 --> 01:32:37,116 para que sea utilizada. 1525 01:32:37,752 --> 01:32:39,753 Por eso, el hombre me construyó. 1526 01:32:40,856 --> 01:32:42,816 Los seres humanos son caros. 1527 01:32:43,325 --> 01:32:46,726 Si no se me diera la posibilidad de hacer más música... 1528 01:32:46,861 --> 01:32:49,729 o hacerla en un medio que una persona pueda pagar... 1529 01:32:49,864 --> 01:32:52,365 haría música en un medio que pueda pagar. 1530 01:32:53,067 --> 01:32:55,068 Ergo, la máquina. 1531 01:32:57,205 --> 01:33:00,339 Había comprado el Sinclavier y comencé a... 1532 01:33:00,475 --> 01:33:02,575 componer con él... 1533 01:33:02,711 --> 01:33:04,791 porque puedes componer como quieras... 1534 01:33:04,912 --> 01:33:06,780 y dirigir también. 1535 01:33:06,915 --> 01:33:10,182 Incluso ejecutarla a cualquier velocidad o amplitud. 1536 01:33:10,318 --> 01:33:12,953 Puedes controlar cada parte de la performance. 1537 01:33:13,822 --> 01:33:15,455 Prefiero hacerlo yo... 1538 01:33:15,590 --> 01:33:17,791 que dárselo a otro para que lo haga. 1539 01:33:33,407 --> 01:33:34,674 De acuerdo, Ahmet. 1540 01:33:35,810 --> 01:33:39,011 Deja el juego, quiero... Déjenlo tomar... 1541 01:33:39,147 --> 01:33:40,579 fotos tuyas con la arcilla. 1542 01:33:41,215 --> 01:33:43,483 No tengo ninguna arcilla. Gracias. 1543 01:33:43,618 --> 01:33:45,596 Hay 1000 libras de ella acá en alguna parte. 1544 01:33:45,620 --> 01:33:47,765 1000 libras detrás de ti, Ahmet. 1545 01:33:47,789 --> 01:33:49,089 No mientas. 1546 01:33:58,066 --> 01:33:59,298 ¿Qué quieres que construya? 1547 01:33:59,434 --> 01:34:00,533 Lo que quieras. 1548 01:34:19,221 --> 01:34:21,854 No es fácil seguir convirtiendo capital... 1549 01:34:21,990 --> 01:34:24,824 de otras cosas, y reinvertirlo en esto... 1550 01:34:24,960 --> 01:34:26,971 para hacer esto, porque no hay manera... 1551 01:34:26,995 --> 01:34:28,952 de que la música en la que estoy trabajando... 1552 01:34:28,964 --> 01:34:30,764 se autofinancie. 1553 01:34:33,501 --> 01:34:35,762 Pero prefiero hacerlo de esta manera que confiarme... 1554 01:34:35,803 --> 01:34:39,238 en un gobierno, sabes... 1555 01:34:39,373 --> 01:34:41,507 o un rey o un duque o alguien que... 1556 01:34:41,643 --> 01:34:43,854 actúe en forma drástica si no aprueba... 1557 01:34:43,878 --> 01:34:45,145 tu obra de arte. 1558 01:34:45,480 --> 01:34:46,845 Olvídenlo. 1559 01:34:47,882 --> 01:34:50,882 ¿Todavía piensas que los estudiantes de música en las Universidades... 1560 01:34:50,952 --> 01:34:53,648 están estudiando una lengua muerta en una institución muerta... 1561 01:34:53,649 --> 01:34:56,483 dictada por profesores muertos? ¿Puedes explicar por qué? 1562 01:34:57,825 --> 01:34:59,392 Bueno, sí. 1563 01:35:02,364 --> 01:35:05,564 Porque muchas veces los compositores se me acercan... 1564 01:35:05,700 --> 01:35:07,800 y me preguntan "¿qué hago?". 1565 01:35:07,936 --> 01:35:10,154 Y les digo, "consíganse una licencia inmobiliaria... 1566 01:35:10,155 --> 01:35:12,925 porque si esperan componer música en EEUU... 1567 01:35:12,974 --> 01:35:14,894 ¿de qué van a vivir? 1568 01:35:15,377 --> 01:35:17,843 Si quieres ser compositor en EEUU... 1569 01:35:17,979 --> 01:35:20,145 tienes que escribir para los medios. 1570 01:35:20,281 --> 01:35:22,326 No puedes escribir música solamente. 1571 01:35:22,350 --> 01:35:24,390 Tienes que tener otro empleo... 1572 01:35:24,519 --> 01:35:25,885 para financiar tu hábito. 1573 01:35:26,020 --> 01:35:29,522 Es triste pero es así. 1574 01:36:14,536 --> 01:36:17,170 Este es el noticiero nocturno de ABC. 1575 01:36:17,572 --> 01:36:20,372 Informando desde Washington, Ted Koppel. 1576 01:36:20,508 --> 01:36:22,253 Mucha gente, y están decididamente... 1577 01:36:22,277 --> 01:36:23,609 subiendo la voz... 1578 01:36:23,745 --> 01:36:26,212 encuentran las canciones y los shows en video... 1579 01:36:26,347 --> 01:36:28,247 que consideran ofensivos. 1580 01:36:28,377 --> 01:36:30,551 Un grupo de padres ha escuchado más que suficiente. 1581 01:36:30,552 --> 01:36:32,642 El Centro Parental de Recursos Musicales... 1582 01:36:32,643 --> 01:36:36,523 quiere un sistema de clasificación de discos y casetes, como el de películas. 1583 01:36:36,524 --> 01:36:39,854 Este mes, el Comité del Senado tendrá audiencias sobre este tema. 1584 01:36:39,855 --> 01:36:43,574 Un tributo a los integrantes del centro, cuyos miembros incluyen a Susan Baker... 1585 01:36:43,598 --> 01:36:45,638 esposa del Secretario del Tesoro, James Baker. 1586 01:36:45,667 --> 01:36:48,015 "Creo que puede decirse que ella era un demonio sexual. 1587 01:36:48,016 --> 01:36:50,938 La encontré en el lobby del hotel, masturbándose con una revista." 1588 01:36:50,939 --> 01:36:52,817 Frank Zappa es uno de los pocos artistas... 1589 01:36:52,841 --> 01:36:55,146 que se opuso abiertamente al etiquetado de los discos. 1590 01:36:55,147 --> 01:36:59,090 Se ve como censura y si huele como censura, es censura. 1591 01:36:59,114 --> 01:37:01,347 No importa de quién sea la esposa que habla de eso. 1592 01:37:01,348 --> 01:37:02,448 Es censura. 1593 01:37:02,584 --> 01:37:04,495 La analogía que surge es... 1594 01:37:04,519 --> 01:37:08,655 A Frank lo llamaron Ted Koppel, la CNN y Larry King... 1595 01:37:08,790 --> 01:37:12,798 y muchas agencias de noticias para que hablara sobre el tema. 1596 01:37:13,094 --> 01:37:15,595 Bueno, él había cambiado tanto su imagen... 1597 01:37:15,730 --> 01:37:18,631 que ya no era visualmente el freak de los 60. 1598 01:37:18,766 --> 01:37:21,601 Él era alguien que entendió que "si voy a darles batalla... 1599 01:37:21,736 --> 01:37:23,547 a estas personas, necesito... 1600 01:37:23,571 --> 01:37:25,038 estar a su misma altura". 1601 01:37:25,173 --> 01:37:26,817 Y le están quitando un derecho. 1602 01:37:26,841 --> 01:37:30,109 Frank se convirtió en la persona a consultar... 1603 01:37:30,244 --> 01:37:32,404 por este tema porque nadie... 1604 01:37:32,514 --> 01:37:34,434 en la industria discográfica apareció. 1605 01:37:34,483 --> 01:37:36,750 Creo que les preocupaba que los dejaran de escuchar. 1606 01:37:36,751 --> 01:37:38,596 Preocupados por sus carreras... 1607 01:37:38,620 --> 01:37:40,664 y demasiado preocupados para molestarse... 1608 01:37:40,688 --> 01:37:42,428 en tener la oportunidad de abrir la boca. 1609 01:37:42,429 --> 01:37:44,023 Pero no hablo por ellos. 1610 01:37:44,149 --> 01:37:46,193 Hablo por el resto de la industria discográfica. 1611 01:37:46,194 --> 01:37:48,427 Hablo como ciudadano... 1612 01:37:48,563 --> 01:37:52,498 como un padre de mediana edad de cuatro hijos. 1613 01:37:52,633 --> 01:37:55,401 Me preocupa lo que vaya a pasar... 1614 01:37:55,537 --> 01:37:58,537 con el derecho de libre expresión y el derecho a reunirse... 1615 01:37:58,672 --> 01:38:01,020 y el derecho de tener a alguien que use tus palabras... 1616 01:38:01,021 --> 01:38:03,454 contra ti, en una situación legal. 1617 01:38:03,711 --> 01:38:05,878 Y nadie levanta la cabeza para decir... 1618 01:38:06,014 --> 01:38:07,547 esto es un montón de basura. 1619 01:38:09,150 --> 01:38:11,550 Sr. Zappa, muchas gracias por venir. 1620 01:38:11,952 --> 01:38:13,152 Por favor proceda. 1621 01:38:13,988 --> 01:38:17,589 Tengo una idea para frenar todo este asunto... 1622 01:38:17,725 --> 01:38:21,026 y una manera de darle a los padres lo que realmente quieren... 1623 01:38:21,162 --> 01:38:23,663 que es información puntual... 1624 01:38:23,798 --> 01:38:25,831 sobre qué hay adentro del álbum. 1625 01:38:26,500 --> 01:38:30,102 No me opongo a que todas las letras... 1626 01:38:30,805 --> 01:38:35,041 se impriman en todos los discos siempre. 1627 01:38:35,643 --> 01:38:38,244 Creo que su sugerencia es interesante... 1628 01:38:38,379 --> 01:38:39,901 y podría realmente ser una solución. 1629 01:38:40,148 --> 01:38:42,114 Creo que su sugerencia es buena... 1630 01:38:42,249 --> 01:38:43,715 que impriman esas palabras. 1631 01:38:44,118 --> 01:38:45,484 Eso mostraría bastante... 1632 01:38:45,619 --> 01:38:47,539 satisfaciendo las objeciones de todos. 1633 01:38:47,589 --> 01:38:49,669 Gracias, Presidente. Senador Hawkins. 1634 01:38:50,391 --> 01:38:52,102 Frank diría que fue un fracaso... 1635 01:38:52,126 --> 01:38:55,867 porque las cosas terminaron con el adhesivo parental en los discos. 1636 01:38:55,896 --> 01:38:57,908 Pero creo que hizo una diferencia ahí. 1637 01:38:57,932 --> 01:39:00,333 Hubo ocasiones en que deseé que él hubiera... 1638 01:39:00,468 --> 01:39:02,428 podido controlar su discurso con un poco... 1639 01:39:02,470 --> 01:39:04,070 menos de enojo. 1640 01:39:04,205 --> 01:39:06,072 Sexo es igual a pecado. 1641 01:39:06,207 --> 01:39:09,175 Pero ese enojo tuvo como resultado algunos momentos maravillosos... 1642 01:39:09,310 --> 01:39:11,344 como en el fuego cruzado con James Lofton. 1643 01:39:11,479 --> 01:39:13,375 ¿Cree usted que los padres fundadores... 1644 01:39:13,376 --> 01:39:17,083 nos dieron la Primera Enmienda para defender canciones que celebran... 1645 01:39:17,084 --> 01:39:20,339 el Satanismo el incesto y el suicidio? ¿Realmente cree eso? 1646 01:39:20,340 --> 01:39:22,032 - Absolutamente. - ¿Realmente lo cree? 1647 01:39:22,056 --> 01:39:23,970 - Sí, lo creo. - Entonces usted es un idiota. 1648 01:39:23,971 --> 01:39:26,025 ¿Sí? Bueno, le diré algo. Béseme el... 1649 01:39:26,026 --> 01:39:27,226 ¿Cómo lo ves, amigo? 1650 01:39:27,362 --> 01:39:28,839 Bueno, muestre los dientes nomás. 1651 01:39:28,863 --> 01:39:31,130 Me sorprendió verlo al frente de la protesta. 1652 01:39:31,566 --> 01:39:33,299 Por qué no estaba alguien como Prince... 1653 01:39:33,434 --> 01:39:35,112 protestando contigo por esto? 1654 01:39:35,136 --> 01:39:36,846 Debería haberlo estado... 1655 01:39:36,870 --> 01:39:39,190 pero es su derecho mantener la boca cerrada. 1656 01:39:39,407 --> 01:39:41,321 Es también el derecho de Bruce Springsteen... 1657 01:39:41,322 --> 01:39:43,623 mantener la boca cerrada y todos los demás... 1658 01:39:43,711 --> 01:39:45,722 que fueron atacados. Nunca atacaron mis letras. 1659 01:39:45,746 --> 01:39:46,979 Atacaron a esa gente. 1660 01:39:47,115 --> 01:39:48,637 Incluso fueron tras Michael Jackson. 1661 01:39:48,638 --> 01:39:51,607 Pero peleaste duro por esa gente y nunca tu música estuvo en debate. 1662 01:39:51,608 --> 01:39:52,729 Eso es lo que me choqueó. 1663 01:39:52,753 --> 01:39:54,120 Es el principio detrás de esto. 1664 01:39:54,122 --> 01:39:56,290 Vivimos en un país en que se supone somos libres. 1665 01:39:56,291 --> 01:39:57,768 Miren lo que pasó en China. 1666 01:39:57,792 --> 01:39:59,826 Un montón de chicos que quieren la democracia. 1667 01:39:59,827 --> 01:40:01,160 No saben ni siquiera qué es. 1668 01:40:01,296 --> 01:40:03,557 Se supone que aquí la tenemos, ¿qué hacemos entonces? 1669 01:40:04,165 --> 01:40:06,365 Nos sentamos y meditamos. 1670 01:40:06,500 --> 01:40:08,718 "Dejemos que alguien se ocupe de esto por nosotros". 1671 01:40:29,257 --> 01:40:30,789 Desde el principio... 1672 01:40:31,125 --> 01:40:33,292 no había literalmente nada como eso. 1673 01:40:33,828 --> 01:40:37,363 Como músicos, era la forma en que nos comunicábamos entre nosotros. 1674 01:40:37,498 --> 01:40:40,366 En vez de citar películas, citábamos a Zappa. 1675 01:40:43,838 --> 01:40:45,665 Y no fue hasta que empecé a tocar con él... 1676 01:40:45,673 --> 01:40:49,908 que me di cuenta que estaba jodiendo a América... 1677 01:40:50,044 --> 01:40:51,855 tanto como estaba jodiendo con la música. 1678 01:40:51,879 --> 01:40:54,880 Es decir, América era otro lienzo... 1679 01:40:55,016 --> 01:40:56,669 para que él hiciera sus cosas sobre él. 1680 01:40:56,718 --> 01:40:59,385 Este funciona. Hola, ¿cuál es el que funciona? 1681 01:40:59,687 --> 01:41:00,687 Ninguno. 1682 01:41:05,727 --> 01:41:07,126 Eso es censura. 1683 01:41:09,997 --> 01:41:12,564 Como se vio a sí mismo en un mundo... 1684 01:41:12,700 --> 01:41:14,733 que se estaba literalmente volviendo loco? 1685 01:41:15,069 --> 01:41:16,669 Él veía más allá. 1686 01:41:17,338 --> 01:41:20,105 No puedo imaginarme de ninguna manera... 1687 01:41:20,241 --> 01:41:23,008 que alguien callara a ese hombre. 1688 01:41:23,143 --> 01:41:25,912 Siempre daría batalla. 1689 01:41:26,047 --> 01:41:29,615 Hasta la última gota de su sangre. 1690 01:41:30,018 --> 01:41:32,098 Cercado por las orcas, no le importó un carajo. 1691 01:41:33,087 --> 01:41:36,121 No puedes vivir tu vida si estás... 1692 01:41:36,257 --> 01:41:39,391 amenazado con no poder vivirla más. 1693 01:41:39,660 --> 01:41:40,660 ¿Sabes? 1694 01:41:46,768 --> 01:41:48,768 Checoslovaquia se convirtió hoy en el último... 1695 01:41:48,792 --> 01:41:50,871 de los países de Europa del Este, que una vez... 1696 01:41:50,895 --> 01:41:53,172 estuviera bajo el dominio de los Soviéticos... 1697 01:41:53,307 --> 01:41:55,274 en liberarse. 1698 01:42:01,248 --> 01:42:04,395 Creo que fue un año antes de la Revolución de Terciopelo... 1699 01:42:04,396 --> 01:42:07,219 que me visitó un compositor checo. 1700 01:42:07,655 --> 01:42:09,322 Y por medio de un traductor... 1701 01:42:09,457 --> 01:42:13,592 me dijo que quería interpretar mi música... 1702 01:42:13,728 --> 01:42:16,629 y quería que fuera a Praga para el concierto... 1703 01:42:16,764 --> 01:42:19,332 y pensé bueno, las probabilidades de que eso ocurra... 1704 01:42:19,467 --> 01:42:22,634 eran pocas porque Checoslovaquia no estaba muy bien. 1705 01:42:22,937 --> 01:42:25,404 Y lo próximo que supe es que tuvieron esta revolución... 1706 01:42:25,974 --> 01:42:28,409 y que ese compositor era ahora un miembro del Parlamento. 1707 01:42:29,277 --> 01:42:31,944 Y yo ya había viajado cuatro veces a la Unión Soviética... 1708 01:42:31,980 --> 01:42:34,246 tratando de generar algún mercado internacional... 1709 01:42:34,247 --> 01:42:36,049 entre Europa del Este y la Occidental. 1710 01:42:36,050 --> 01:42:37,616 Viejo, hace frío acá. 1711 01:42:37,752 --> 01:42:41,587 Y arreglé viajar a Praga por mi cuenta... 1712 01:42:42,156 --> 01:42:44,523 desde EEUU vía Moscú. 1713 01:42:44,792 --> 01:42:47,159 Y fue durante mi visita a Praga... 1714 01:42:47,284 --> 01:42:49,458 que les hice una propuesta de que si necesitaban... 1715 01:42:49,459 --> 01:42:51,408 alguna representación occidental... 1716 01:42:51,432 --> 01:42:55,968 para ayudarlos a tener inversiones en lo que necesitaran... 1717 01:42:56,104 --> 01:42:58,237 estaba interesado en hacer eso. 1718 01:43:01,142 --> 01:43:03,403 Así que cuando bajé del avión, había 5000 personas... 1719 01:43:03,404 --> 01:43:05,408 saludándome. 1720 01:43:05,479 --> 01:43:08,079 Y nunca había visto algo como eso. 1721 01:43:09,515 --> 01:43:12,629 Me bajo del avión y había un montón de gente... 1722 01:43:12,653 --> 01:43:14,698 pero no había policías ni guardaespaldas. 1723 01:43:14,722 --> 01:43:16,800 No había nada. Solamente gente saludando. 1724 01:43:16,824 --> 01:43:19,558 Eso es lindo hasta que pasas por el aeropuerto... 1725 01:43:19,827 --> 01:43:21,327 y empiezan a apilarse sobre uno. 1726 01:43:21,696 --> 01:43:24,230 Y para ir desde el aeropuerto hasta el minibús... 1727 01:43:24,365 --> 01:43:26,405 que nos iba a llevar al hotel... 1728 01:43:26,500 --> 01:43:28,301 eso tomó... 40 minutos. 1729 01:43:30,338 --> 01:43:32,578 Cuando Frank estaba ahí, fue como... 1730 01:43:32,772 --> 01:43:34,207 si fuera el Presidente de EEUU... 1731 01:43:34,208 --> 01:43:35,341 llegando de visita. 1732 01:43:36,978 --> 01:43:39,378 Y él se preguntaba por qué... 1733 01:43:39,513 --> 01:43:41,847 todo el mundo estaba tan feliz de verlo ahí. 1734 01:43:43,017 --> 01:43:46,986 Y evidentemente, en Checoslovaquia... 1735 01:43:47,121 --> 01:43:49,822 cuando los chicos jóvenes escuchaban rock... 1736 01:43:49,957 --> 01:43:51,357 la policía les decía... 1737 01:43:51,492 --> 01:43:53,412 "Apaguen esa música Zappa." 1738 01:43:54,561 --> 01:43:56,601 Y de repente, llega Frank Zappa. 1739 01:43:58,265 --> 01:44:01,100 Él era el símbolo de esta libertad... 1740 01:44:02,436 --> 01:44:04,556 lo que es increíble si lo piensas. 1741 01:44:05,072 --> 01:44:06,639 Él tenía ese efecto sobre la gente. 1742 01:44:08,609 --> 01:44:11,576 Era como si el rey de la libertad hubiera aparecido. 1743 01:44:11,779 --> 01:44:14,113 Frank estaba asombrado. 1744 01:44:23,691 --> 01:44:25,235 El roquero Frank Zappa... 1745 01:44:25,259 --> 01:44:27,433 quien siempre ha sido un inconformista solitario... 1746 01:44:27,434 --> 01:44:30,827 ha vuelto de un viaje por la Unión Soviética y Checoslovaquia. 1747 01:44:30,828 --> 01:44:33,532 Y en Praga se encontró con Vaclav Havel... 1748 01:44:33,668 --> 01:44:35,734 ahora presidente de Checoslovaquia. 1749 01:44:35,870 --> 01:44:37,830 También visitó el Parlamento Checo. 1750 01:44:37,871 --> 01:44:40,372 Y fue nombrado Representante Cultural... 1751 01:44:40,508 --> 01:44:42,668 y de comercio Checo ante EEUU. 1752 01:44:42,810 --> 01:44:44,680 Y Frank Zappa está con nosotros esta mañana. 1753 01:44:44,681 --> 01:44:45,855 - Buen día. - Buen día. 1754 01:44:45,879 --> 01:44:47,724 ¿Pensaste hace 20 años... 1755 01:44:47,748 --> 01:44:49,748 - ...que estarías ocupado en esto? - No. 1756 01:44:49,783 --> 01:44:51,870 ¿Cuáles son las especificaciones de este trabajo? 1757 01:44:51,871 --> 01:44:54,553 Se supone que los represente comercialmente... 1758 01:44:54,689 --> 01:44:58,090 por turismo y asuntos culturales. 1759 01:44:58,926 --> 01:45:00,192 ¿Asuntos de rock? 1760 01:45:00,728 --> 01:45:02,806 No, no tiene nada que ver con el rock and roll. 1761 01:45:02,830 --> 01:45:05,384 ¿Así que aquí tenemos al Frank Zappa, hombre de negocios... 1762 01:45:05,385 --> 01:45:06,685 y no al músico de rock? 1763 01:45:06,761 --> 01:45:08,631 Bueno, digamos que el Frank Zappa roquero... 1764 01:45:08,632 --> 01:45:12,067 ha sido excluido bastante de las radios en EEUU. 1765 01:45:12,073 --> 01:45:14,856 Por eso, el Frank Zappa roquero va a dedicarse a otra cosa. 1766 01:45:15,910 --> 01:45:20,246 Resultó que cuando él testificó ante el Congreso... 1767 01:45:20,281 --> 01:45:23,016 nuestro Secretario de Estado en ese momento era James Baker... 1768 01:45:23,017 --> 01:45:25,116 cuya esposa había estado involucrada en... 1769 01:45:25,152 --> 01:45:28,487 esos pequeños clubes de Washington para salvar el mundo. 1770 01:45:28,789 --> 01:45:33,537 Y James Baker fue a Checoslovaquia y les dijo a los del gobierno checo... 1771 01:45:33,561 --> 01:45:36,773 que si querían tener algo que ver con el gobierno de EEUU... 1772 01:45:36,797 --> 01:45:38,998 si querían ayuda o algo... 1773 01:45:39,434 --> 01:45:41,444 se tendrían que deshacer de él. 1774 01:45:41,468 --> 01:45:42,702 De Frank Zappa. 1775 01:45:47,608 --> 01:45:51,309 Nuestro principal propósito es educar e informar a los padres... 1776 01:45:51,445 --> 01:45:53,256 sobre esta dramática tendencia... 1777 01:45:53,280 --> 01:45:56,114 así como pedirle a la industria que se retraiga. 1778 01:45:56,450 --> 01:45:59,051 Algunos dicen que no hay razón para preocuparse. 1779 01:45:59,187 --> 01:46:00,720 Nosotros creemos que sí. 1780 01:46:04,191 --> 01:46:05,524 Gracias. 1781 01:46:05,726 --> 01:46:07,466 Cuando nos fuimos de gira en el año 88... 1782 01:46:07,467 --> 01:46:08,847 él ya no se sentía bien. 1783 01:46:08,896 --> 01:46:11,896 Pero le habían dicho que era por otras cuestiones... 1784 01:46:12,032 --> 01:46:15,600 y él estaba intentando diferentes formas de lidiar con eso. 1785 01:46:15,736 --> 01:46:17,936 Pero se sentía peor y peor. 1786 01:46:18,539 --> 01:46:21,707 Se retiró de los conciertos... 1787 01:46:22,042 --> 01:46:25,111 al mismo tiempo que se manifestaba su enfermedad. 1788 01:46:27,014 --> 01:46:29,982 Nos sentamos en el cuarto de control y él... 1789 01:46:31,385 --> 01:46:32,385 él dijo... 1790 01:46:32,420 --> 01:46:35,239 "Bueno, tengo noticias para ustedes." Y yo pregunté "¿qué?". 1791 01:46:35,240 --> 01:46:38,023 Y él dijo "me acaban de diagnosticar cáncer de próstata". 1792 01:46:38,047 --> 01:46:40,526 Se sentó y le dio una profunda pitada a su cigarrillo... 1793 01:46:40,527 --> 01:46:42,540 y se lo vio resuelto... 1794 01:46:42,563 --> 01:46:45,230 como si pensara... 1795 01:46:45,365 --> 01:46:48,067 "Al diablo". 1796 01:46:48,202 --> 01:46:51,262 "Bueno, me han diagnosticado cáncer de próstata." 1797 01:46:51,263 --> 01:46:54,050 Él sabía cuál iba a ser el efecto de sus palabras... 1798 01:46:54,074 --> 01:46:56,775 pero también asumió una actitud de... 1799 01:46:56,911 --> 01:46:59,378 "no me va a frenar lo que quiero hacer". 1800 01:47:17,298 --> 01:47:20,332 Y políticamente estoy en el proceso de... 1801 01:47:20,467 --> 01:47:24,570 pasar por un estudio de factibilidad para ver... 1802 01:47:25,105 --> 01:47:27,440 si puedo postularme para Presidente... 1803 01:47:27,575 --> 01:47:29,809 de EEUU contra George Bush. 1804 01:47:31,646 --> 01:47:33,779 Qué comentario. 1805 01:47:34,848 --> 01:47:36,109 ¿Crees que hay posibilidades? 1806 01:47:36,450 --> 01:47:39,284 Sí. Aunque no tantas... 1807 01:47:39,420 --> 01:47:41,701 porque él tiene más globos que yo. 1808 01:47:41,755 --> 01:47:43,700 Tiene mucho sentido eso. 1809 01:47:43,724 --> 01:47:46,791 La próxima vez que te entreviste, puede que te llame... 1810 01:47:46,927 --> 01:47:49,462 Señor Presidente en vez de Sr. Zappa. 1811 01:47:51,265 --> 01:47:52,431 Puede ser. 1812 01:47:54,702 --> 01:47:56,622 ¿Funciona alguna de estas cosas? 1813 01:48:00,774 --> 01:48:02,514 Estamos acá para hacer una declaración... 1814 01:48:02,515 --> 01:48:04,081 en representación de nuestra familia. 1815 01:48:05,245 --> 01:48:07,779 Aunque Frank quería mucho estar aquí... 1816 01:48:07,914 --> 01:48:09,848 y era su intención estar... 1817 01:48:10,117 --> 01:48:12,484 lamentablemente no ha podido ser. 1818 01:48:13,420 --> 01:48:15,821 Como muchos de ustedes saben, los periodistas... 1819 01:48:15,956 --> 01:48:18,189 le han diagnosticado cáncer. 1820 01:48:19,192 --> 01:48:22,160 Queremos que sepan que sus médicos le han diagnosticado... 1821 01:48:22,296 --> 01:48:26,398 cáncer de próstata, el que ha peleado con éxito... 1822 01:48:27,100 --> 01:48:30,469 y se ha estado sintiendo bien y trabajando demasiado... 1823 01:48:30,604 --> 01:48:32,071 y planeaba asistir... 1824 01:48:34,408 --> 01:48:36,119 Eres un adicto al trabajo legendario. 1825 01:48:36,143 --> 01:48:37,654 - ¿Puedes trabajar? - No, no más. 1826 01:48:37,678 --> 01:48:39,878 No más. Cuéntame. 1827 01:48:40,314 --> 01:48:43,782 Bueno, en un buen día básicamente puedo estar en pie de 9:30 a 6:30. 1828 01:48:45,152 --> 01:48:46,596 Te enlenteció. 1829 01:48:46,620 --> 01:48:49,621 - Sí. - ¿El estar enfermo afectó... 1830 01:48:49,756 --> 01:48:51,916 tu música, qué música estás escribiendo? 1831 01:48:51,959 --> 01:48:52,959 No. 1832 01:48:54,128 --> 01:48:57,596 ¿Puedes contarme un poco cómo estás? 1833 01:48:58,365 --> 01:49:00,231 - Pasable. - ¿Pasable? 1834 01:49:00,367 --> 01:49:02,033 Sí. Días buenos, días malos. 1835 01:49:02,169 --> 01:49:04,169 ¿Más malos que buenos? 1836 01:49:06,139 --> 01:49:07,139 Sí. 1837 01:49:12,079 --> 01:49:14,213 Hagámoslo. Dile que se apure. 1838 01:49:16,650 --> 01:49:18,494 Sí, tiene que cubrir los resultados... 1839 01:49:18,518 --> 01:49:20,619 de esta mala transfusión aquí. 1840 01:49:26,426 --> 01:49:27,426 ¿Listo? 1841 01:49:38,839 --> 01:49:41,373 Le dieron el diagnóstico, y él comenzó... 1842 01:49:41,508 --> 01:49:43,475 a trabajar con todas sus ganas. 1843 01:49:44,045 --> 01:49:47,546 Y esto de alguna manera, creo, fue su intención... 1844 01:49:47,681 --> 01:49:50,916 mientras enfermo, los últimos años. 1845 01:50:33,961 --> 01:50:36,328 Una de las cosas que le encantaban a Frank... 1846 01:50:36,763 --> 01:50:40,332 eran los músicos que amaban lo que hacían... 1847 01:50:40,468 --> 01:50:44,836 y disfrutaban de tocar... 1848 01:50:44,972 --> 01:50:48,073 en poner sus mejores habilidades y dedicación... 1849 01:50:48,375 --> 01:50:50,975 en la música del compositor. 1850 01:50:51,778 --> 01:50:54,179 No hubo suficiente a través de los años. 1851 01:50:54,414 --> 01:50:56,748 Frank lidió con orquestas que fueron... 1852 01:50:56,884 --> 01:51:00,084 básicamente pagas y por eso tocaban... 1853 01:51:00,220 --> 01:51:03,134 e hicieron su trabajo de manera "bueno, acá tenemos otra partitura". 1854 01:51:03,223 --> 01:51:05,691 Pero luego con los años, su música... 1855 01:51:05,826 --> 01:51:08,093 mientras impactaba a gente más joven... 1856 01:51:08,228 --> 01:51:10,529 que estaban creciendo y tocando instrumentos... 1857 01:51:11,365 --> 01:51:13,565 algunos de ellos tenían muchos deseos... 1858 01:51:13,967 --> 01:51:17,469 de tocar la música de Frank. 1859 01:51:18,506 --> 01:51:21,773 Así es que Frank descubrió el Ensemble Modern... 1860 01:51:22,476 --> 01:51:26,912 que es un grupo de músicos que querían tocar su música... 1861 01:51:27,815 --> 01:51:30,416 a un nivel que todavía no había sido alcanzado. 1862 01:51:33,954 --> 01:51:36,721 Cuando termine de armarse el concierto... 1863 01:51:37,057 --> 01:51:40,259 le daré cierta estructura a lo que funcionó... 1864 01:51:40,394 --> 01:51:41,660 durante el ensayo. 1865 01:51:43,530 --> 01:51:45,730 Al final del día lo tendrán en papel. 1866 01:51:45,966 --> 01:51:47,366 Y podrán leerlo. 1867 01:51:47,501 --> 01:51:48,501 ¿De acuerdo? 1868 01:51:51,104 --> 01:51:54,807 Bueno, miren, lo moveré alrededor del salón. 1869 01:52:13,247 --> 01:52:15,695 En vez de tocar solo su nota, denle estilo a la nota. 1870 01:52:15,696 --> 01:52:18,429 Pongan algún rango de vibrato diferente en ella. 1871 01:52:18,465 --> 01:52:22,454 Es la única nota que tienen en su vida y deben sacarle todo el sonido. 1872 01:52:22,569 --> 01:52:25,370 Y también la oportunidad de ser estrellas con una nota. 1873 01:52:25,505 --> 01:52:26,572 Aquí vamos. 1874 01:52:41,922 --> 01:52:45,724 Trabajó en montones de proyectos diferentes, simultáneamente. 1875 01:52:46,093 --> 01:52:49,461 Pero eso cambió cuando empezó a ser obvio... 1876 01:52:49,597 --> 01:52:51,917 que no iba a tener el tiempo que necesitaba. 1877 01:52:52,032 --> 01:52:55,367 Y entonces reordenó sus prioridades. 1878 01:52:55,903 --> 01:52:58,603 Muy rápido. 1879 01:53:03,276 --> 01:53:05,711 No hay nada raro en las relaciones de tempo. 1880 01:53:05,846 --> 01:53:08,647 No hay nada de ciencia ficción en este tempo. 1881 01:53:11,851 --> 01:53:13,318 Sí. 1882 01:53:13,720 --> 01:53:15,960 Tomas decisiones sobre lo que puedes terminar... 1883 01:53:16,056 --> 01:53:18,016 lo que es importante terminar... 1884 01:53:18,492 --> 01:53:21,259 lo que es en sí... 1885 01:53:21,929 --> 01:53:24,129 otra clase de composición. 1886 01:53:28,568 --> 01:53:29,968 Veo lo que es. 1887 01:56:11,565 --> 01:56:15,066 Escribí una carta que hice enviar personalmente a la casa... 1888 01:56:15,802 --> 01:56:18,437 cuando pensé que no iba a volver a verlo. 1889 01:56:19,940 --> 01:56:21,673 Esencialmente era... 1890 01:56:22,276 --> 01:56:25,777 una carta de amor y agradecimiento... 1891 01:56:31,084 --> 01:56:33,284 por todo lo que había hecho en el mundo. 1892 01:56:33,920 --> 01:56:35,787 Y no solo en el mundo de la música... 1893 01:56:36,589 --> 01:56:38,490 ni en mi pequeña vida... 1894 01:56:39,192 --> 01:56:40,792 sino en el mundo. 1895 01:56:42,329 --> 01:56:43,329 Y entonces... 1896 01:56:44,330 --> 01:56:47,498 le pedí que la leyera luego de que me fuera. 1897 01:56:47,634 --> 01:56:49,874 Por supuesto, la abrió mientras estaba ahí. 1898 01:56:50,770 --> 01:56:54,172 La leyó y dijo... 1899 01:56:54,842 --> 01:56:56,475 No fue efusivo. 1900 01:56:56,610 --> 01:56:58,350 No esperaba que lo fuera, pero él dijo... 1901 01:56:58,351 --> 01:57:00,886 "Eso fue realmente muy, muy lindo". 1902 01:57:01,581 --> 01:57:03,148 Y me abrazó. 1903 01:57:03,283 --> 01:57:05,783 Y se veía que estaba con mucho dolor... 1904 01:57:05,918 --> 01:57:07,185 y sin embargo me abrazó. 1905 01:57:20,467 --> 01:57:22,634 Pero nada, la situación fue horrible. 1906 01:57:27,341 --> 01:57:29,273 Antes de morir, Frank dijo... 1907 01:57:29,409 --> 01:57:31,153 "Vendan todo y retírense del negocio". 1908 01:57:31,177 --> 01:57:33,177 "Es horrible este ambiente, vayan... 1909 01:57:33,313 --> 01:57:35,680 y cómprense una casa en la playa y diviértanse". 1910 01:57:37,384 --> 01:57:40,752 Ahí lo tienen. 1911 01:58:04,377 --> 01:58:05,544 Gracias. 1912 01:59:32,032 --> 01:59:34,533 La reacción fue extraordinaria. 1913 01:59:34,668 --> 01:59:37,669 Una ovación de 20 minutos de pie. 1914 01:59:38,671 --> 01:59:40,838 ¿Cómo te sientes con eso? 1915 01:59:40,974 --> 01:59:44,542 - Bueno, en cuestión de gustos... - Oh, vamos. 1916 01:59:44,677 --> 01:59:46,177 Te debe haber encantado. 1917 01:59:46,546 --> 01:59:49,814 Sí. Me hizo más feliz que hicieran eso... 1918 01:59:49,950 --> 01:59:51,907 más que si hubieran tirado cosas al escenario. 1919 02:01:36,890 --> 02:01:37,989 Sonamos muy alto. 1920 02:01:39,225 --> 02:01:40,358 No muy refinados. 1921 02:01:41,928 --> 02:01:43,461 Y extraños. 1922 02:01:44,931 --> 02:01:48,166 Y si alguien en el público nos hubiera traído algún problema... 1923 02:01:48,902 --> 02:01:50,816 le hubiéramos dicho que se fuera a la mierda. 1924 02:02:02,287 --> 02:02:05,315 Zappa editó 62 discos en su vida. Otros 53 discos adicionales... 1925 02:02:05,339 --> 02:02:08,920 con obras suyas han sido editados luego de su muerte. 1926 02:02:12,162 --> 02:02:16,946 En 1995 fue nominado póstumamente por el Rock and Roll Hall of Fame... 1927 02:02:16,947 --> 02:02:20,733 y en 1997 recibió un Grammy por su Trayectoria.