1 00:00:54,462 --> 00:01:00,361 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:02:16,173 --> 00:02:18,040 Relax. 3 00:02:18,042 --> 00:02:20,146 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:41,165 --> 00:02:43,500 There she is... 5 00:02:43,502 --> 00:02:46,269 the Indominus rex. 6 00:03:25,610 --> 00:03:27,577 Specimen collected. 7 00:03:27,579 --> 00:03:29,245 Sent to the surface. 8 00:03:29,247 --> 00:03:30,312 Roger that. 9 00:03:30,314 --> 00:03:31,680 Air One, clear for takeoff. 10 00:03:31,682 --> 00:03:33,415 - Begin tracking. - Copy that. 11 00:03:33,417 --> 00:03:35,521 - Go, go! - Tracking on. 12 00:03:46,098 --> 00:03:48,264 Land One, the asset is secure. 13 00:03:48,266 --> 00:03:50,133 We got what we came for. 14 00:03:50,135 --> 00:03:51,835 We're coming back for you. Close the doors. 15 00:03:51,837 --> 00:03:53,635 Marine One, I got to close the gates. 16 00:03:53,637 --> 00:03:54,770 Get out of there. 17 00:03:54,772 --> 00:03:57,208 Understood. We're heading out. 18 00:04:16,393 --> 00:04:18,327 Marine One, I need to close the gates. 19 00:04:18,329 --> 00:04:19,495 Confirm position. 20 00:04:19,497 --> 00:04:21,331 Can you hear me? Are you out? 21 00:04:21,333 --> 00:04:24,166 Marine One? 22 00:04:24,168 --> 00:04:26,235 - Guys? - What is that? 23 00:04:28,906 --> 00:04:32,175 Marine One, I'm closing the gates. 24 00:04:35,814 --> 00:04:38,815 Seriously, guys, I'm kind of exposed out here. 25 00:04:38,817 --> 00:04:40,817 Marine One, confirm you're out. 26 00:04:40,819 --> 00:04:43,286 Marine One, confirm position. 27 00:04:43,288 --> 00:04:45,288 Can you hear me? Marine One, where are you? 28 00:04:45,290 --> 00:04:48,790 - He's over there! - Now! Run! - Look behind you! 29 00:04:48,792 --> 00:04:51,528 I can't reach them! 30 00:04:51,530 --> 00:04:53,428 - Come on! - What?! 31 00:04:55,466 --> 00:04:58,300 What is going on? 32 00:04:58,302 --> 00:05:00,403 I can't hear you! 33 00:05:13,384 --> 00:05:15,620 Wait! Wait! Wait! Don't go! 34 00:05:19,324 --> 00:05:21,826 Throw him the ladder! 35 00:05:25,829 --> 00:05:27,764 Don't go! 36 00:05:27,766 --> 00:05:30,399 Oh! Oh, no! 37 00:05:33,939 --> 00:05:35,704 Aah...! 38 00:05:35,706 --> 00:05:37,473 No! Wait! Don't go! 39 00:05:37,475 --> 00:05:39,209 Oh! 40 00:05:39,211 --> 00:05:40,709 No, no! Aah! 41 00:05:42,346 --> 00:05:43,680 Oh-ho, ye... 42 00:05:43,682 --> 00:05:44,680 Oh! Oh! 43 00:05:44,682 --> 00:05:45,815 Oh, God! 44 00:05:45,817 --> 00:05:48,218 No! No! Aah! Aah! 45 00:05:48,220 --> 00:05:50,155 God, no! 46 00:05:52,490 --> 00:05:55,257 We're gonna stall! Cut it now! 47 00:05:55,259 --> 00:05:57,327 - Give him a chance! - We're gonna die here! 48 00:05:57,329 --> 00:05:58,627 Come on! 49 00:05:58,629 --> 00:06:00,363 - Come on! - No! No! No! 50 00:06:03,268 --> 00:06:04,300 I said cut it! 51 00:06:04,302 --> 00:06:05,435 Don't do it! Aah! 52 00:06:05,437 --> 00:06:06,538 It's horrible! 53 00:06:11,309 --> 00:06:13,242 Yeah! 54 00:06:40,971 --> 00:06:42,971 DNA sample secure. 55 00:06:42,973 --> 00:06:44,909 Tell the boss we're coming back home. 56 00:07:15,307 --> 00:07:17,540 Three years after the fall of Jurassic World, 57 00:07:17,542 --> 00:07:20,043 the debate over Isla Nublar rages on. 58 00:07:20,045 --> 00:07:22,444 The island's long-dormant volcano, 59 00:07:22,446 --> 00:07:24,413 reclassified as active, 60 00:07:24,415 --> 00:07:27,382 has shown considerable unrest in recent months. 61 00:07:27,384 --> 00:07:30,420 Geologists now predict an extinction-level event 62 00:07:30,422 --> 00:07:33,656 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 63 00:07:33,658 --> 00:07:36,858 Since the disaster that shocked the world in 2015, 64 00:07:36,860 --> 00:07:38,661 the Masrani Corporation has paid out 65 00:07:38,663 --> 00:07:40,697 more than over 800 million in damages 66 00:07:40,699 --> 00:07:43,832 to settle class-action lawsuits brought by survivors. 67 00:07:43,834 --> 00:07:45,802 Activist groups have mobilized 68 00:07:45,804 --> 00:07:48,370 around the globe in what has become 69 00:07:48,372 --> 00:07:51,074 the flashpoint animal rights issue of our time. 70 00:07:51,076 --> 00:07:53,543 With an eruption expected at any moment, 71 00:07:53,545 --> 00:07:56,012 the U.S. Senate has convened a special committee 72 00:07:56,014 --> 00:07:58,413 to answer a grave moral question: 73 00:07:58,415 --> 00:08:00,750 Do dinosaurs deserve the same protections 74 00:08:00,752 --> 00:08:02,918 given to other endangered species, 75 00:08:02,920 --> 00:08:05,555 or should they be left to die? 76 00:08:05,557 --> 00:08:09,057 I think that we should allow 77 00:08:09,059 --> 00:08:12,694 our, uh, magnificent and glorious dinosaurs... 78 00:08:12,696 --> 00:08:15,531 to be taken out by the volcano. 79 00:08:15,533 --> 00:08:18,367 Murderer. 80 00:08:18,369 --> 00:08:20,636 - Silence, please. - As... as deeply sad 81 00:08:20,638 --> 00:08:22,637 as that would be... 82 00:08:22,639 --> 00:08:25,774 we altered the course of natural history. 83 00:08:25,776 --> 00:08:27,776 This is a correction. 84 00:08:27,778 --> 00:08:30,379 Are you suggesting the Almighty is... 85 00:08:30,381 --> 00:08:31,980 taking matters in his own hands? 86 00:08:31,982 --> 00:08:34,484 Senator, with all due respect, God's not part 87 00:08:34,486 --> 00:08:35,884 of the equation, no. 88 00:08:35,886 --> 00:08:37,519 What I mean is that, 89 00:08:37,521 --> 00:08:39,989 in the last century, we amassed, uh, 90 00:08:39,991 --> 00:08:41,990 landmark technological power, 91 00:08:41,992 --> 00:08:44,827 and we've consistently proven ourselves incapable 92 00:08:44,829 --> 00:08:46,428 of handling that power. 93 00:08:46,430 --> 00:08:48,398 80 years ago, who could have predicted 94 00:08:48,400 --> 00:08:50,799 nuclear proliferation? But then there it was. 95 00:08:50,801 --> 00:08:52,033 And now we've got genetic power. 96 00:08:52,035 --> 00:08:53,668 So, how long is it gonna take 97 00:08:53,670 --> 00:08:55,705 for that to spread around the globe, 98 00:08:55,707 --> 00:08:58,441 and what's gonna be done with it? 99 00:08:58,443 --> 00:09:01,510 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 100 00:09:01,512 --> 00:09:03,446 Uh, I'm not sure I know 101 00:09:03,448 --> 00:09:05,114 what you're talking about. 102 00:09:05,116 --> 00:09:06,849 I'm talking about... 103 00:09:06,851 --> 00:09:09,452 man-made cataclysmic... 104 00:09:09,454 --> 00:09:11,120 change. 105 00:09:11,122 --> 00:09:13,088 What kind of change? 106 00:09:13,090 --> 00:09:15,991 Change is like death. 107 00:09:15,993 --> 00:09:18,160 You don't know what it looks like 108 00:09:18,162 --> 00:09:21,596 until you're standing at the gates. 109 00:09:33,944 --> 00:09:35,977 Your vocal support 110 00:09:35,979 --> 00:09:37,980 would give Congress a clear message 111 00:09:37,982 --> 00:09:40,450 that dinosaurs are sentient beings that deserve 112 00:09:40,452 --> 00:09:42,952 to be treated with dignity. As a matter of fact, 113 00:09:42,954 --> 00:09:44,953 I do have the dinosaurs' best interests in mind. 114 00:09:44,955 --> 00:09:47,155 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 115 00:09:47,157 --> 00:09:48,825 - That's a real thing. - You've seen one? 116 00:09:48,827 --> 00:09:50,726 No, I haven't seen one with my own eyes. 117 00:09:50,728 --> 00:09:52,495 You know, not everyone can afford to spend 118 00:09:52,497 --> 00:09:54,097 their life savings... Claire. 119 00:09:55,900 --> 00:09:59,202 Oh, uh, hello, hello, um... 120 00:09:59,204 --> 00:10:01,671 - Congresswoman Delgado. - Congresswoman Delgado. 121 00:10:01,673 --> 00:10:03,773 I'm-I'm Claire. I'm the lead organizer here. 122 00:10:03,775 --> 00:10:07,809 Uh, of course. But if I could just get a moment of your time? 123 00:10:07,811 --> 00:10:09,144 Great. 124 00:10:09,146 --> 00:10:11,614 Thank you. Um, so, our mission here 125 00:10:11,616 --> 00:10:14,484 at the Dinosaur Protection Group is to secure 126 00:10:14,486 --> 00:10:16,052 federal funding for a... 127 00:10:16,054 --> 00:10:18,053 That was, like, 40 seconds. You're getting better. 128 00:10:18,055 --> 00:10:20,056 You got to stop letting your mom shop for you. 129 00:10:20,058 --> 00:10:22,124 You don't need to insult me every time 130 00:10:22,126 --> 00:10:24,125 - someone pisses you off. - Dude, I'm a doctor, 131 00:10:24,127 --> 00:10:25,495 not a telemarketer. 132 00:10:25,497 --> 00:10:26,761 What is your job again? 133 00:10:26,763 --> 00:10:28,764 You plug in cords, right? 134 00:10:28,766 --> 00:10:30,899 It's actually more important than it sounds. 135 00:10:30,901 --> 00:10:32,768 - Can I ask you a question? - Go on. 136 00:10:32,770 --> 00:10:34,537 - Do you have kids? - Two girls. 137 00:10:34,539 --> 00:10:36,905 Okay. So, your kids, an entire generation, 138 00:10:36,907 --> 00:10:38,673 has grown up in a world 139 00:10:38,675 --> 00:10:40,976 where dinosaurs are living and breathing. 140 00:10:40,978 --> 00:10:44,514 But soon they're gonna have to watch them go extinct... 141 00:10:44,516 --> 00:10:47,917 or not, if people like you make a difference. 142 00:10:47,919 --> 00:10:50,019 Set up a meeting with my office 143 00:10:50,021 --> 00:10:52,223 - after the hearing. - Great. 144 00:10:53,525 --> 00:10:54,923 Yes! 145 00:10:54,925 --> 00:10:56,826 We now go live to the Capitol... 146 00:10:56,828 --> 00:10:59,662 - Claire. It's on. - Hey, hey, turn it up. 147 00:10:59,664 --> 00:11:02,631 - Turn it up. - ...take preventative action 148 00:11:02,633 --> 00:11:05,801 to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 149 00:11:05,803 --> 00:11:07,903 After a thorough deliberations, the committee has resolved 150 00:11:07,905 --> 00:11:10,673 not to recommend any legislative action 151 00:11:10,675 --> 00:11:14,210 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 152 00:11:14,212 --> 00:11:16,077 This is an act of God. 153 00:11:16,079 --> 00:11:18,614 And while, of course, we feel great sympathy 154 00:11:18,616 --> 00:11:19,948 for these animals, 155 00:11:19,950 --> 00:11:21,851 we cannot condone government involvement 156 00:11:21,853 --> 00:11:25,254 on what amounts to a privately owned venture. 157 00:11:29,093 --> 00:11:31,729 They're all gonna die, and no one cares. 158 00:11:33,263 --> 00:11:35,199 We do. 159 00:11:39,636 --> 00:11:42,270 Give me one second. Let's get back to work. 160 00:11:42,272 --> 00:11:44,175 Okay, everyone, come on. 161 00:11:47,178 --> 00:11:48,711 Hello? 162 00:11:48,713 --> 00:11:50,712 May I speak with Ms. Dearing? 163 00:11:50,714 --> 00:11:52,715 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 164 00:11:52,717 --> 00:11:54,783 I'm calling from Mr. Benjamin Lockwood's estate. 165 00:11:54,785 --> 00:11:56,851 Would you mind holding for a second? 166 00:11:56,853 --> 00:11:59,123 Yes, of c... of course, I'll hold. 167 00:12:26,217 --> 00:12:28,283 Ms. Dearing, you're early. 168 00:12:28,285 --> 00:12:30,285 Would you like to step in? 169 00:12:30,287 --> 00:12:32,754 Thank you. 170 00:12:32,756 --> 00:12:35,761 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 171 00:12:57,949 --> 00:12:59,948 John Alfred Hammond, 172 00:12:59,950 --> 00:13:01,951 the father of Jurassic Park. 173 00:13:01,953 --> 00:13:03,653 But of course, you know that. 174 00:13:03,655 --> 00:13:05,754 Hello, Claire. I'm, uh, I'm Eli Mills. 175 00:13:05,756 --> 00:13:07,288 I work for Ben Lockwood. 176 00:13:07,290 --> 00:13:10,058 We actually met once, seven, eight years ago, 177 00:13:10,060 --> 00:13:11,961 - and you don't remember... - Of course I remember. 178 00:13:11,963 --> 00:13:13,162 Haven't you run his foundation since... 179 00:13:13,164 --> 00:13:14,764 Since college, yeah. Y-You remember? 180 00:13:14,766 --> 00:13:17,099 - Yes. - Wow. Cool. He, uh... 181 00:13:17,101 --> 00:13:19,101 he wanted someone young and, uh, idealistic 182 00:13:19,103 --> 00:13:22,772 to spend his fortune... and I used to be both. 183 00:13:23,974 --> 00:13:25,975 Follow me. 184 00:13:25,977 --> 00:13:28,778 Let me give you a bit of history. 185 00:13:28,780 --> 00:13:30,346 This is where it all began. 186 00:13:30,348 --> 00:13:33,682 Before the island, Sorna, Jurassic Park, all of it. 187 00:13:33,684 --> 00:13:36,052 Hammond and Lockwood built a custom lab 188 00:13:36,054 --> 00:13:38,888 in the subbasement, extracted the first DNA 189 00:13:38,890 --> 00:13:41,057 from amber right beneath our feet. 190 00:13:41,059 --> 00:13:43,058 Oh, my goodness. 191 00:13:43,060 --> 00:13:45,794 What they did here was a miracle. 192 00:13:45,796 --> 00:13:47,263 I still believe that. 193 00:13:47,265 --> 00:13:49,999 So do I, Claire. So do I. 194 00:13:50,001 --> 00:13:53,803 And I still believe it matters what happens to those animals. 195 00:13:53,805 --> 00:13:55,270 There is something 196 00:13:55,272 --> 00:13:58,073 Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 197 00:13:58,075 --> 00:14:01,009 You can call it a favor for an old friend. 198 00:14:01,011 --> 00:14:04,046 We have a piece of land. 199 00:14:04,048 --> 00:14:07,149 A sanctuary protected by natural barriers, 200 00:14:07,151 --> 00:14:09,018 fully self-sustaining. 201 00:14:09,020 --> 00:14:12,221 A new home where the dinosaurs will be secure and free. 202 00:14:12,223 --> 00:14:14,255 You're gonna get them out? 203 00:14:14,257 --> 00:14:16,057 You're gonna save them? 204 00:14:16,059 --> 00:14:17,827 No, Ms. Dearing. 205 00:14:17,829 --> 00:14:20,428 I'm going to save us. 206 00:14:20,430 --> 00:14:23,331 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 207 00:14:23,333 --> 00:14:25,333 Lovely to see you again. 208 00:14:25,335 --> 00:14:27,503 - And you, Mr. Lockwood. - Hmm. 209 00:14:27,505 --> 00:14:31,173 This was all John Hammond's dream, 210 00:14:31,175 --> 00:14:33,875 to let these creatures live in peace. 211 00:14:33,877 --> 00:14:37,112 So we have created sanctuary. 212 00:14:37,114 --> 00:14:39,514 No fences, no cages, 213 00:14:39,516 --> 00:14:41,484 no tourists... 214 00:14:41,486 --> 00:14:44,120 just as Mother Nature intended. 215 00:14:44,122 --> 00:14:46,889 John said it best: 216 00:14:46,891 --> 00:14:50,125 "These creatures don't need our protection. 217 00:14:50,127 --> 00:14:52,930 They need our absence." 218 00:14:55,465 --> 00:14:58,933 When we were young, we both shared this passion, 219 00:14:58,935 --> 00:15:01,035 John and I. 220 00:15:01,037 --> 00:15:03,007 What fools we were. 221 00:15:04,508 --> 00:15:07,509 Trying to run before we'd learned to walk. 222 00:15:07,511 --> 00:15:10,449 As all young men do, I suppose. 223 00:15:11,915 --> 00:15:14,383 But... we learned. 224 00:15:14,385 --> 00:15:18,356 Unfortunately, in the end, it drove us apart. 225 00:15:21,224 --> 00:15:24,527 Life teaches us some very hard lessons, 226 00:15:24,529 --> 00:15:26,398 doesn't it, Claire? 227 00:15:28,131 --> 00:15:29,999 Yes. 228 00:15:30,001 --> 00:15:32,101 - Sir Benjamin. - Hmm? 229 00:15:32,103 --> 00:15:34,570 Ah. My bloody medicines. 230 00:15:34,572 --> 00:15:36,572 Will you excuse me, Claire? 231 00:15:36,574 --> 00:15:38,139 Of course. 232 00:15:38,141 --> 00:15:40,942 Eli here will help you with the details. 233 00:15:40,944 --> 00:15:43,047 We will save them. 234 00:15:45,082 --> 00:15:47,950 What a gift... 235 00:15:47,952 --> 00:15:49,918 for our children. 236 00:15:49,920 --> 00:15:51,522 Thank you. 237 00:15:52,824 --> 00:15:54,126 Iris. 238 00:15:58,996 --> 00:16:00,562 Does he have children? I-I thought I saw... 239 00:16:00,564 --> 00:16:02,564 - Was there a little girl... - Uh, he has a grandchild. 240 00:16:02,566 --> 00:16:05,868 He's, uh, his daughter died in a car accident. 241 00:16:05,870 --> 00:16:07,602 - That's awful. - Yeah, I know. 242 00:16:07,604 --> 00:16:10,538 But they're very close. Really close. 243 00:16:10,540 --> 00:16:13,241 So what do you need from me? 244 00:16:13,243 --> 00:16:16,178 There was a tracking system in place at your park... 245 00:16:16,180 --> 00:16:18,413 radio-frequency ID chips in each dinosaur. 246 00:16:18,415 --> 00:16:20,216 - I remember. - Right. So if we could access 247 00:16:20,218 --> 00:16:22,283 that system, our ability to locate 248 00:16:22,285 --> 00:16:24,285 and capture those animals safely 249 00:16:24,287 --> 00:16:25,921 would increase tenfold. 250 00:16:25,923 --> 00:16:28,224 We need your handprint to access the system. 251 00:16:28,226 --> 00:16:31,427 But what I really need, Claire... 252 00:16:31,429 --> 00:16:33,128 is you. 253 00:16:33,130 --> 00:16:35,563 Moving endangered species isn't exactly legal, 254 00:16:35,565 --> 00:16:37,600 but it's the right thing to do. 255 00:16:37,602 --> 00:16:39,534 No one knows this park as well as you do, 256 00:16:39,536 --> 00:16:41,537 and we need that expertise. 257 00:16:41,539 --> 00:16:44,340 - How many can you save? - 11 species, for sure. 258 00:16:44,342 --> 00:16:47,308 I mean, more if we can... but time is against us. 259 00:16:47,310 --> 00:16:51,312 I'm afraid there is one animal in particular 260 00:16:51,314 --> 00:16:54,616 that poses a real challenge for us. 261 00:16:54,618 --> 00:16:56,952 - Blue. - I didn't know she had a name, 262 00:16:56,954 --> 00:16:58,586 but Blue is potentially 263 00:16:58,588 --> 00:17:01,123 the second most intelligent piece of life on this planet, 264 00:17:01,125 --> 00:17:03,626 and she's the last of her kind. She must be preserved. 265 00:17:03,628 --> 00:17:05,660 She can pick up your scent a mile off... 266 00:17:05,662 --> 00:17:07,029 you'll never capture her. 267 00:17:07,031 --> 00:17:09,031 Well... 268 00:17:09,033 --> 00:17:12,066 we thought you might know someone who could help. 269 00:17:12,068 --> 00:17:15,172 Maybe you could convince him. 270 00:17:55,112 --> 00:17:56,445 Hey, Owen. 271 00:18:00,651 --> 00:18:01,952 Owen! 272 00:18:03,054 --> 00:18:04,555 Oh, boy. 273 00:18:11,228 --> 00:18:13,195 Hi. 274 00:18:13,197 --> 00:18:16,165 Back for more, huh? 275 00:18:16,167 --> 00:18:18,132 Can I buy you a beer? 276 00:18:18,134 --> 00:18:22,236 Did you bring 'em, or do we gotta, like, go somewhere? 277 00:18:28,312 --> 00:18:31,379 I'm sorry. Seriously? 278 00:18:31,381 --> 00:18:33,681 I can't believe you think that you left me. 279 00:18:33,683 --> 00:18:35,417 Replay the conversation in your head, all right? 280 00:18:35,419 --> 00:18:38,152 You said, "You wanna go live in your van like a bum? 281 00:18:38,154 --> 00:18:40,155 Go ahead, Owen." 282 00:18:40,157 --> 00:18:42,157 And I said, "Okay." 283 00:18:42,159 --> 00:18:45,561 - So how is that you leaving me? - Because I left. I left you. 284 00:18:45,563 --> 00:18:48,429 You left because I told you to. 285 00:18:48,431 --> 00:18:51,766 And then I left. Because you didn't wanna live in a van 286 00:18:51,768 --> 00:18:54,235 - on the side of the road, remember? - No. No, no, no, no. 287 00:18:54,237 --> 00:18:56,437 Because you wouldn't let me drive the damn van 288 00:18:56,439 --> 00:18:58,006 - for five minutes. - I'm chivalrous. 289 00:18:58,008 --> 00:19:00,242 - What can I do? - You are so stubborn. 290 00:19:00,244 --> 00:19:02,076 Well, look at you now. You're saving the world, so... 291 00:19:02,078 --> 00:19:04,079 Well, I'm trying at least. You can't just run away 292 00:19:04,081 --> 00:19:05,481 from everything, Owen. 293 00:19:05,483 --> 00:19:07,081 So you're what... 294 00:19:07,083 --> 00:19:08,550 dating an accountant now? 295 00:19:08,552 --> 00:19:10,718 An insurance actuary? 296 00:19:10,720 --> 00:19:13,121 Your skin looks nice. 297 00:19:15,092 --> 00:19:17,726 - Dermatologist? - Owen... 298 00:19:17,728 --> 00:19:19,660 - Does he check you for moles? - Stop. 299 00:19:19,662 --> 00:19:22,630 - Ventriloquist? - This is not why we're here, okay? 300 00:19:22,632 --> 00:19:24,600 Yeah, I know why we're here. 301 00:19:24,602 --> 00:19:26,601 Lockwood's little flunky called me. 302 00:19:26,603 --> 00:19:28,536 Rescue Op. Save the dinosaurs 303 00:19:28,538 --> 00:19:32,140 from an island that's about to explode... what could go wrong? 304 00:19:32,142 --> 00:19:34,075 - I'm going. - Don't. 305 00:19:34,077 --> 00:19:36,645 - I don't have a choice. - What? Of course you have a choice. 306 00:19:36,647 --> 00:19:39,814 So what, I should just... build my own cabin, play pool, 307 00:19:39,816 --> 00:19:42,083 and drink beer all day while these dinosaurs go extinct? 308 00:19:42,085 --> 00:19:43,385 Yeah. 309 00:19:43,387 --> 00:19:45,053 I like pool. 310 00:19:45,055 --> 00:19:47,191 Blue is alive. 311 00:19:48,292 --> 00:19:50,258 Jesus, Claire. 312 00:19:50,260 --> 00:19:52,428 You raised her, Owen. You... you spent years 313 00:19:52,430 --> 00:19:54,429 of your life working with her. 314 00:19:54,431 --> 00:19:56,700 You're just gonna let her die? 315 00:19:58,468 --> 00:20:00,168 Well, yeah. 316 00:20:02,773 --> 00:20:06,511 Come on, you're a better man than... you think you are. 317 00:20:08,211 --> 00:20:10,448 You should write fortune cookies. 318 00:20:11,548 --> 00:20:13,247 Forget it, I... 319 00:20:13,249 --> 00:20:16,485 There's a charter flight leaving tomorrow morning. 320 00:20:16,487 --> 00:20:17,619 You're on the manifest. 321 00:20:17,621 --> 00:20:19,290 I just wanted to let you know. 322 00:20:34,371 --> 00:20:36,737 All right, chow time, 323 00:20:36,739 --> 00:20:38,306 chow time. 324 00:20:38,308 --> 00:20:39,608 Whoa, whoa. 325 00:20:39,610 --> 00:20:41,275 Back up. Back off. 326 00:20:41,277 --> 00:20:43,611 Hey, hey, hey, hey, hey. Geesh! 327 00:20:43,613 --> 00:20:46,482 Take it easy. Echo. 328 00:20:46,484 --> 00:20:48,684 Geez. There's plenty of food. 329 00:20:48,686 --> 00:20:50,886 God, you guys been eating sugar or something? 330 00:20:50,888 --> 00:20:52,821 You're hyper today. 331 00:20:54,291 --> 00:20:55,756 Okay, okay. 332 00:20:55,758 --> 00:20:58,526 Back up. Thank you, Blue. 333 00:21:01,498 --> 00:21:02,898 Whoa, whoa. 334 00:21:07,203 --> 00:21:09,237 Did you get that? 335 00:21:17,448 --> 00:21:20,282 Relax. You're more likely to die 336 00:21:20,284 --> 00:21:21,883 riding on a horse than in a plane. 337 00:21:21,885 --> 00:21:23,851 No, I'm not, 'cause I won't get on a horse. 338 00:21:23,853 --> 00:21:26,522 - My chances are zero. - Planes are the safest way to travel. 339 00:21:26,524 --> 00:21:28,322 You call this a plane? My cousin has 340 00:21:28,324 --> 00:21:30,324 a drone bigger than this. 341 00:21:36,633 --> 00:21:38,833 Owen! 342 00:21:38,835 --> 00:21:40,369 Franklin, you wiener, get on the plane. 343 00:21:40,371 --> 00:21:42,670 Didn't think you were gonna ever show up. 344 00:21:42,672 --> 00:21:45,474 Oh, um, this is Zia Rodriguez. 345 00:21:45,476 --> 00:21:47,809 - Zia. - Hey. How you doing? 346 00:21:47,811 --> 00:21:49,277 - Yeah. Real good. How are you? - Good. 347 00:21:49,279 --> 00:21:51,548 Franklin Webb. Systems analyst. 348 00:21:53,383 --> 00:21:55,650 - Nervous flyer? - Would you ride 349 00:21:55,652 --> 00:21:57,852 a thousand-pound horse that's been abused all its life? 350 00:21:57,854 --> 00:21:59,487 I rode my motorcycle through the jungle 351 00:21:59,489 --> 00:22:01,523 with a pack of raptors. 352 00:22:01,525 --> 00:22:03,728 We're not compatible. 353 00:22:16,539 --> 00:22:19,274 Maisie? 354 00:22:19,276 --> 00:22:20,943 You're always hiding from me. 355 00:22:20,945 --> 00:22:23,214 This is not my job, looking for you. 356 00:22:24,314 --> 00:22:25,847 Maisie! 357 00:22:27,884 --> 00:22:30,688 Maisie? 358 00:22:31,956 --> 00:22:33,757 Come out! 359 00:22:47,004 --> 00:22:49,937 - Boo! - Oh! You silly sausage. 360 00:22:49,939 --> 00:22:51,773 You'll be the death of me. You know, one day 361 00:22:51,775 --> 00:22:53,341 my heart might really stop. 362 00:22:53,343 --> 00:22:54,642 Then what would you do? 363 00:22:54,644 --> 00:22:56,410 Go and live in the forest with the lions? 364 00:22:56,412 --> 00:22:57,812 There are no lions in the forest. 365 00:22:57,814 --> 00:22:59,648 Your grandfather's been asking for you. 366 00:22:59,650 --> 00:23:02,283 - Really? - Mm-hmm. So you go see your grandfather, and then 367 00:23:02,285 --> 00:23:03,951 - you go straight to your bath. - I don't want a bath. 368 00:23:03,953 --> 00:23:06,787 A what?! Queen's English, girl. "Bath"! 369 00:23:06,789 --> 00:23:08,456 - Bath. Bath. - Bath. 370 00:23:08,458 --> 00:23:10,658 Bath, not "bath." You're not a wild animal. 371 00:23:10,660 --> 00:23:12,828 Stop it. 372 00:23:17,700 --> 00:23:20,835 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 373 00:23:20,837 --> 00:23:22,670 Come over and sit by me. 374 00:23:22,672 --> 00:23:25,340 - I've missed you. - I was on safari all the way 375 00:23:25,342 --> 00:23:27,575 through the Cretaceous to the Jurassic in one day. 376 00:23:27,577 --> 00:23:30,611 - Oh, my. What'd you see? - Mostly herbivores. 377 00:23:30,613 --> 00:23:32,414 There was one T. rex, though. 378 00:23:32,416 --> 00:23:34,015 Casualties, of course. 379 00:23:34,017 --> 00:23:35,950 Iris included. 380 00:23:35,952 --> 00:23:38,352 She jumped out of her skin. 381 00:23:38,354 --> 00:23:40,357 You have your mother's wicked sense of humor. 382 00:23:43,459 --> 00:23:44,862 Do I look like her? 383 00:23:47,031 --> 00:23:48,433 Oh, yes. 384 00:23:49,533 --> 00:23:53,368 You could be her mirror image. 385 00:23:53,370 --> 00:23:55,603 Did my mother ever visit the park? 386 00:23:55,605 --> 00:23:57,938 Once... 387 00:23:57,940 --> 00:24:00,341 a long time ago. 388 00:24:00,343 --> 00:24:02,878 She would have saved them, too, you know. 389 00:24:02,880 --> 00:24:05,746 She would have saved them all. 390 00:25:02,773 --> 00:25:04,542 Claire. 391 00:25:08,010 --> 00:25:10,145 Ken Wheatley. Welcome back. 392 00:25:10,147 --> 00:25:11,812 Quite an operation you've got going on here. 393 00:25:11,814 --> 00:25:13,982 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts 394 00:25:13,984 --> 00:25:15,516 very seriously. 395 00:25:15,518 --> 00:25:17,918 Where's the, uh, raptor wrangler? 396 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 Animal behaviorist. 397 00:25:19,922 --> 00:25:22,890 - Owen Grady. - Hey, Owen. Ken Wheatley. 398 00:25:22,892 --> 00:25:25,092 And you are... Great White Hunter? 399 00:25:25,094 --> 00:25:26,660 I guess. 400 00:25:26,662 --> 00:25:29,731 I'm the expedition facilitator. 401 00:25:29,733 --> 00:25:30,931 Oh, God! 402 00:25:30,933 --> 00:25:32,868 It's hot! 403 00:25:32,870 --> 00:25:35,473 It's about to get a whole lot hotter. 404 00:25:40,677 --> 00:25:43,544 Keep it moving! You're all clear! 405 00:25:43,546 --> 00:25:46,680 Go! Go, you've got the green light! 406 00:25:46,682 --> 00:25:48,749 This way, let's go! 407 00:25:48,751 --> 00:25:51,652 Let's go! Keep it moving! 408 00:25:51,654 --> 00:25:54,054 Hold it! Hold up! 409 00:26:03,167 --> 00:26:05,167 Need some bug spray? 410 00:26:05,169 --> 00:26:09,036 Bug spray? 411 00:26:09,038 --> 00:26:10,938 The T. rex would be dead by now, right? 412 00:26:10,940 --> 00:26:13,608 No. It's impossible to know the max lifespan 413 00:26:13,610 --> 00:26:15,677 of a clone in a completely different environment. 414 00:26:15,679 --> 00:26:18,813 Take a caveman that would have lived 20 years, feed him 415 00:26:18,815 --> 00:26:20,614 prime meals, give him health care, 416 00:26:20,616 --> 00:26:22,486 he's gonna live... five times as long. 417 00:26:24,153 --> 00:26:27,121 So she'd be dead by now. 418 00:26:27,123 --> 00:26:29,524 Right? 419 00:27:13,937 --> 00:27:15,907 Bad memories? 420 00:27:18,041 --> 00:27:20,645 Some were good. 421 00:27:30,053 --> 00:27:32,489 What was that? 422 00:27:39,129 --> 00:27:41,064 Is it the T. rex? 423 00:27:48,538 --> 00:27:50,938 I have to see this. 424 00:27:50,940 --> 00:27:53,207 Hey. Miss? 425 00:27:53,209 --> 00:27:54,876 Miss! 426 00:27:54,878 --> 00:27:56,814 This area's not secured. 427 00:28:27,978 --> 00:28:29,945 Look at that. 428 00:28:29,947 --> 00:28:32,883 Never thought I'd see one in real life. 429 00:28:33,984 --> 00:28:35,920 She's beautiful. 430 00:28:47,898 --> 00:28:50,031 Can we...? 431 00:29:02,879 --> 00:29:04,814 Okay, let's go. 432 00:29:09,119 --> 00:29:10,685 Okay, okay. 433 00:29:10,687 --> 00:29:13,053 Okay, main system. 434 00:29:13,055 --> 00:29:15,357 Turn on control. 435 00:29:15,359 --> 00:29:18,195 It should be working. 436 00:29:25,369 --> 00:29:26,935 Come on, tiger. 437 00:29:26,937 --> 00:29:28,773 You know what you're doing? 438 00:29:33,410 --> 00:29:35,313 After you, tiger. 439 00:29:37,847 --> 00:29:39,380 Are we sure these biometric chips 440 00:29:39,382 --> 00:29:40,649 are still transmitting? 441 00:29:40,651 --> 00:29:42,183 Battery would be dead by now. 442 00:29:42,185 --> 00:29:44,686 - All right. - The dinosaur is the battery. 443 00:29:44,688 --> 00:29:46,687 They're powered by body heat and movement. 444 00:29:46,689 --> 00:29:47,924 Hand. 445 00:29:51,327 --> 00:29:53,328 How much longer until... 446 00:29:55,931 --> 00:29:57,701 I'm in. 447 00:30:00,437 --> 00:30:03,071 There's a large concentration on the east dock. 448 00:30:03,073 --> 00:30:05,305 That's our boat... we've already captured a bunch of 'em. 449 00:30:05,307 --> 00:30:08,443 - Without the tracking system? - The big herbivores 450 00:30:08,445 --> 00:30:09,744 are easy to find. 451 00:30:09,746 --> 00:30:11,146 Can you isolate that raptor? 452 00:30:11,148 --> 00:30:12,617 - I need a species code. - D-nine. 453 00:30:17,054 --> 00:30:20,287 There she is. I'm gonna need to borrow your truck. 454 00:30:20,289 --> 00:30:21,856 I'm coming with you... we don't know 455 00:30:21,858 --> 00:30:23,323 what kind of condition she might be in. 456 00:30:23,325 --> 00:30:26,130 Miss, things could get hairy out there. 457 00:30:28,064 --> 00:30:30,165 These are powerful sedatives. 458 00:30:30,167 --> 00:30:32,700 One too many, and she could have respiratory failure. 459 00:30:32,702 --> 00:30:34,703 Also, I'm not as soft and witless 460 00:30:34,705 --> 00:30:37,104 as your comment implies. 461 00:30:37,106 --> 00:30:39,174 Let's go, beefcake. 462 00:30:39,176 --> 00:30:40,410 Oh, Owen? 463 00:30:43,045 --> 00:30:45,149 Be careful, okay? 464 00:30:48,285 --> 00:30:50,318 If I don't make it back... 465 00:30:50,320 --> 00:30:52,887 remember... 466 00:30:52,889 --> 00:30:55,126 you're the one who made me come. 467 00:30:56,793 --> 00:30:59,295 I'll be all right. 468 00:31:09,105 --> 00:31:11,939 We're not gonna get any closer to her in this thing. 469 00:31:11,941 --> 00:31:14,911 - We should stop here. - Hold up! 470 00:31:17,046 --> 00:31:19,880 Load out, look alive, stay alive. 471 00:31:19,882 --> 00:31:22,417 - We got your back, brother. - Yeah. 472 00:31:22,419 --> 00:31:24,886 Claire, I'm gonna have to track her alone. 473 00:31:24,888 --> 00:31:27,354 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 474 00:31:27,356 --> 00:31:28,822 Copy that. 475 00:32:03,459 --> 00:32:05,426 Wheatley, I'm on fresh sign. 476 00:32:05,428 --> 00:32:07,262 Wait for my signal. 477 00:32:33,023 --> 00:32:34,824 There you are. 478 00:32:47,304 --> 00:32:50,908 Hey, girl. You miss me? 479 00:32:52,909 --> 00:32:54,876 Easy. Hey! 480 00:32:54,878 --> 00:32:56,878 Hey. 481 00:32:56,880 --> 00:33:01,014 I brought you something. 482 00:33:03,987 --> 00:33:06,356 Here you go. 483 00:33:07,457 --> 00:33:09,059 That's right. 484 00:33:11,126 --> 00:33:13,293 Okay. 485 00:33:13,295 --> 00:33:15,062 Hey. 486 00:33:19,236 --> 00:33:21,870 You know me. 487 00:33:21,872 --> 00:33:23,937 Eyes on me. 488 00:33:23,939 --> 00:33:25,907 Yeah. 489 00:33:25,909 --> 00:33:28,408 Yeah. 490 00:33:28,410 --> 00:33:30,210 Yeah. 491 00:33:30,212 --> 00:33:32,981 You know me. 492 00:33:32,983 --> 00:33:34,948 That's right. 493 00:33:34,950 --> 00:33:36,886 That's right. 494 00:33:39,122 --> 00:33:40,321 Hold your... 495 00:33:42,525 --> 00:33:43,891 I told you to wait for my signal! 496 00:33:48,465 --> 00:33:51,399 Back your men up right now. 497 00:34:02,112 --> 00:34:04,113 No, hey, no, no, don't shoot her! 498 00:34:10,386 --> 00:34:14,324 Wheatley, you son of a bitch! 499 00:34:23,533 --> 00:34:25,565 Owen! What are you doing?! 500 00:34:25,567 --> 00:34:27,237 Owen. 501 00:34:36,145 --> 00:34:37,645 You shoot me... 502 00:34:37,647 --> 00:34:39,547 and that animal dies. 503 00:34:39,549 --> 00:34:42,016 I think we have the drop on you, sweetheart. 504 00:34:42,018 --> 00:34:45,185 She's losing blood, and if I don't treat her... 505 00:34:45,187 --> 00:34:47,457 she'll never make it back to camp. 506 00:34:56,732 --> 00:34:58,299 How about this? 507 00:34:58,301 --> 00:35:01,034 That animal dies, I shoot you. 508 00:35:01,036 --> 00:35:03,036 You're gonna take care of her. 509 00:35:03,038 --> 00:35:04,538 Let's move out! 510 00:35:17,252 --> 00:35:19,453 Cut the cord and let's go! 511 00:35:19,455 --> 00:35:21,321 Let's get out of here! 512 00:35:26,261 --> 00:35:27,362 No! No! No! 513 00:35:27,364 --> 00:35:28,696 No, wait! 514 00:35:31,468 --> 00:35:34,237 Wait, a-are they protecting us? What's going on? 515 00:35:36,406 --> 00:35:37,571 I don't think so. 516 00:35:40,377 --> 00:35:41,712 Why am I here?! 517 00:35:46,149 --> 00:35:47,748 Hey, Mills, we got her done! 518 00:35:47,750 --> 00:35:50,219 Mission accomplished! 519 00:35:51,754 --> 00:35:54,288 Just in the nick of time. 520 00:35:54,290 --> 00:35:55,723 Wheatley, what the hell is going on there? 521 00:35:55,725 --> 00:35:57,257 We're a day behind schedule already. 522 00:35:57,259 --> 00:35:58,692 I want that money in the bank 523 00:35:58,694 --> 00:36:00,627 - by the time I get back, all right? - Okay, good. 524 00:36:00,629 --> 00:36:02,330 Listen to me, no more delays, okay? 525 00:36:02,332 --> 00:36:04,065 - Mr. Mills? - If we don't get those animal... 526 00:36:04,067 --> 00:36:06,067 Not now, Maisie, thank you. If we don't get those... 527 00:36:06,069 --> 00:36:09,006 - Mr. Mills, are the dinosaurs safe... - I said not now! 528 00:36:10,640 --> 00:36:12,639 Mills?! Mills?! 529 00:36:12,641 --> 00:36:15,208 I'm sorry, honey. This is an important call. 530 00:36:15,210 --> 00:36:16,777 If you go up to the library, 531 00:36:16,779 --> 00:36:19,279 - I'll meet you up there in a few minutes. - Okay. 532 00:36:19,281 --> 00:36:20,781 Okay, I'll tell you all about it, I promise. 533 00:36:20,783 --> 00:36:23,417 - Okay. - Okay. Okay. 534 00:36:23,419 --> 00:36:24,752 Wheatley... 535 00:36:24,754 --> 00:36:28,623 you get those animals here now. 536 00:36:28,625 --> 00:36:30,257 I want that bonus. We got the blue one. 537 00:36:30,259 --> 00:36:32,793 Bring her to me first! 538 00:36:32,795 --> 00:36:35,196 All right. 539 00:37:49,571 --> 00:37:50,670 No. 540 00:38:09,324 --> 00:38:11,592 Hello? Can anyone hear me? 541 00:38:11,594 --> 00:38:13,261 Hello? 542 00:38:13,263 --> 00:38:14,629 Hello? Is anybody there? 543 00:38:14,631 --> 00:38:16,496 Can anybody copy? 544 00:38:17,533 --> 00:38:19,433 I'm-I'm trying everything. 545 00:38:19,435 --> 00:38:20,835 It's jammed. 546 00:38:20,837 --> 00:38:22,770 "Just take the job, son, build your people skills." 547 00:38:22,772 --> 00:38:24,638 Yeah, thanks, Dad. 548 00:38:24,640 --> 00:38:26,540 That's it. 549 00:38:28,678 --> 00:38:30,480 Proximity alert. 550 00:38:32,515 --> 00:38:35,415 - Something's coming. - Where does that tunnel lead? 551 00:38:35,417 --> 00:38:37,384 Well, it connects to the rest of the... 552 00:38:37,386 --> 00:38:40,721 ...park. 553 00:38:44,393 --> 00:38:45,759 It's the T. rex. It's the T. rex. 554 00:38:45,761 --> 00:38:46,960 It's the T. rex. Claire, it's the T. rex. 555 00:38:46,962 --> 00:38:48,228 It's the T. rex. It's the T. rex. 556 00:38:48,230 --> 00:38:51,364 Will you stop? It's not the T. rex. 557 00:38:51,366 --> 00:38:54,368 - Probably. - "Probably"? 558 00:38:55,805 --> 00:38:57,571 Lava! Lava! 559 00:38:57,573 --> 00:38:59,574 Lava. Lava. 560 00:38:59,576 --> 00:39:01,641 Deep breaths, Franklin. 561 00:39:17,627 --> 00:39:20,694 - See?! Not a T. rex! - How is this better?! 562 00:39:31,241 --> 00:39:34,708 Claire, what do we do?! What do we do?! 563 00:39:36,645 --> 00:39:38,411 It's stuck! 564 00:39:38,413 --> 00:39:39,649 Chair! 565 00:39:55,431 --> 00:39:57,431 Come on! Let's go! 566 00:39:57,433 --> 00:39:59,703 Come on, Franklin! 567 00:40:01,303 --> 00:40:04,407 We made it! Yeah! 568 00:40:22,824 --> 00:40:25,759 Come on, come on, come on, come on, come on! 569 00:40:25,761 --> 00:40:27,460 Come on, come on, come on! 570 00:40:29,765 --> 00:40:32,468 Yes, yes, go, go! Go, go! 571 00:40:44,314 --> 00:40:46,846 Claire. 572 00:40:46,848 --> 00:40:48,317 Holy sh... 573 00:40:59,495 --> 00:41:01,464 Run! 574 00:41:02,864 --> 00:41:04,567 Run! 575 00:41:05,968 --> 00:41:08,335 Run! 576 00:41:17,612 --> 00:41:19,080 Run! 577 00:42:19,408 --> 00:42:21,442 Go, go! 578 00:42:21,444 --> 00:42:23,676 - Okay, okay. Okay. - Buckle up, Franklin. 579 00:42:23,678 --> 00:42:25,746 Get in! 580 00:43:45,895 --> 00:43:47,027 Owen! 581 00:44:39,714 --> 00:44:42,181 - We got to get out. - We just fell from the cliff. 582 00:44:42,183 --> 00:44:44,984 We're alive. We're alive. 583 00:44:44,986 --> 00:44:46,987 Franklin, move. 584 00:44:46,989 --> 00:44:50,723 No. No, no, no! 585 00:44:50,725 --> 00:44:54,694 No. Claire, we're gonna sink! Water's leaking! 586 00:44:54,696 --> 00:44:56,730 Oh. Oh, God! 587 00:44:56,732 --> 00:44:59,299 We need to get out! 588 00:45:01,002 --> 00:45:02,939 Franklin, watch out! 589 00:45:05,140 --> 00:45:07,308 I want to go home! 590 00:45:11,080 --> 00:45:14,248 - Owen! Owen! - Owen? 591 00:45:14,250 --> 00:45:16,018 Owen. Okay. 592 00:45:17,252 --> 00:45:19,021 Move! Move! 593 00:45:23,326 --> 00:45:25,893 No! No, no, no, no, no, no, no, no. 594 00:45:25,895 --> 00:45:26,895 Push! 595 00:45:29,698 --> 00:45:31,634 Owen! No, no. 596 00:45:34,102 --> 00:45:35,703 Where's he going? 597 00:45:35,705 --> 00:45:37,170 Okay. Okay, don't panic. 598 00:45:37,172 --> 00:45:39,272 - Don't panic. - We're running out of air. 599 00:45:39,274 --> 00:45:41,975 - We're not gonna make it. - We are. We are. 600 00:45:41,977 --> 00:45:43,612 Take a deep breath. 601 00:46:53,382 --> 00:46:55,748 - Where is Zia? - It was a double-cross. 602 00:46:55,750 --> 00:46:57,317 They took her. She must be with Blue. 603 00:46:57,319 --> 00:46:59,322 Hey, can you still track 'em? 604 00:47:01,424 --> 00:47:04,091 Not anymore. 605 00:47:04,093 --> 00:47:07,027 It was a lie. It was a lie. 606 00:47:07,029 --> 00:47:09,362 Bastards! It was all a lie! 607 00:47:23,178 --> 00:47:25,080 Not all of it. 608 00:47:34,823 --> 00:47:38,058 Move it! Move! Move! 609 00:47:38,060 --> 00:47:40,893 Anything of value, I want on that boat! 610 00:47:40,895 --> 00:47:42,895 - How you doing?! - The bolt won't give! 611 00:47:42,897 --> 00:47:46,400 Well, just button it up, and we'll tow it on! Let's go! 612 00:47:50,839 --> 00:47:52,776 Come on, now. 613 00:48:06,388 --> 00:48:09,223 Hey! Hey, hey, hey! 614 00:48:09,225 --> 00:48:11,225 Hang on! Wait up! 615 00:48:11,227 --> 00:48:14,261 Stop that truck! Stop it! 616 00:48:16,265 --> 00:48:19,435 Hey, sweetheart. Hello, hello. 617 00:48:28,277 --> 00:48:29,877 Beautiful. 618 00:48:29,879 --> 00:48:31,714 You're gonna feel that when you wake up. 619 00:48:33,448 --> 00:48:35,214 Hey, put your weapon down! 620 00:48:35,216 --> 00:48:37,152 You got the barrel pointed right at her head! 621 00:48:38,953 --> 00:48:40,120 - Hey, Wheatley! - They have Zia. 622 00:48:40,122 --> 00:48:41,487 They're loading out. 623 00:48:41,489 --> 00:48:44,525 If they already had the dinosaurs, why do they need us? 624 00:48:44,527 --> 00:48:47,960 They needed the tracking system to capture Blue. 625 00:48:47,962 --> 00:48:50,096 There she is. She don't look good. 626 00:48:54,102 --> 00:48:55,902 We need to get on that boat. 627 00:48:55,904 --> 00:48:57,504 The rock's good. We're safe on the rock. 628 00:48:57,506 --> 00:48:59,806 It's the boat or the lava, Franklin. 629 00:48:59,808 --> 00:49:01,648 All right, boat's good. I'm all about the boat. 630 00:49:03,913 --> 00:49:06,246 Go, go, get on the boat! 631 00:49:06,248 --> 00:49:09,052 Get on the boat now! Go, go! 632 00:49:10,486 --> 00:49:12,219 Move it, move it! 633 00:49:15,357 --> 00:49:16,926 Get that truck! 634 00:49:33,241 --> 00:49:35,141 Franklin! 635 00:49:35,143 --> 00:49:38,145 - Hey, get that truck going! - Okay. 636 00:49:38,147 --> 00:49:40,179 - You okay? - Am I dead? 637 00:49:40,181 --> 00:49:41,384 Not yet, kid. 638 00:49:47,989 --> 00:49:49,926 Come on! 639 00:49:53,529 --> 00:49:55,194 Come on! 640 00:49:55,196 --> 00:49:57,431 Give me your hand! Reach! 641 00:49:57,433 --> 00:49:59,035 Come on, reach! 642 00:50:10,612 --> 00:50:11,881 Hold on! 643 00:52:15,169 --> 00:52:18,071 Mr. Mills? 644 00:52:18,073 --> 00:52:20,009 Your visitor's waiting. 645 00:52:23,277 --> 00:52:25,277 Mr. Eversoll. 646 00:52:25,279 --> 00:52:27,279 It's a pleasure to meet you in person 647 00:52:27,281 --> 00:52:29,016 after all this time. How are ya? 648 00:52:29,018 --> 00:52:30,083 - Excuse me. - Yeah. 649 00:52:30,085 --> 00:52:31,585 - Where are the dinosaurs? - The dinosaurs are, uh, 650 00:52:31,587 --> 00:52:32,520 are en route. 651 00:52:32,522 --> 00:52:35,188 Oh, so am I supposed to sell these ones? 652 00:52:35,190 --> 00:52:36,556 Look, you don't need to worry, okay? 653 00:52:36,558 --> 00:52:37,656 They will be here soon. 654 00:52:37,658 --> 00:52:40,259 I-I don't really work with amateurs, 655 00:52:40,261 --> 00:52:42,596 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 656 00:52:42,598 --> 00:52:44,096 They will be here tomorrow, 657 00:52:44,098 --> 00:52:45,565 and your buyers won't be disappointed. 658 00:52:45,567 --> 00:52:46,533 Trust me, whatever their interest... 659 00:52:46,535 --> 00:52:49,101 agricultural, industrial, sport hunting... 660 00:52:49,103 --> 00:52:51,071 we will have something to suit them. 661 00:52:51,073 --> 00:52:55,275 11 species, each with unique biopharmaceutical properties. 662 00:52:55,277 --> 00:52:59,078 I estimate four million per species. 663 00:52:59,080 --> 00:53:02,516 Four million is a slow Tuesday where I'm from. 664 00:53:02,518 --> 00:53:04,384 You're wasting my time. 665 00:53:04,386 --> 00:53:06,118 You ever made a hundred million on a Tuesday? 666 00:53:06,120 --> 00:53:08,755 Huh? 667 00:53:08,757 --> 00:53:11,290 All this is in the past. 668 00:53:11,292 --> 00:53:13,627 I want to talk to you about the future. 669 00:53:13,629 --> 00:53:17,132 I'll give you ten minutes. 670 00:53:18,734 --> 00:53:21,634 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 671 00:53:21,636 --> 00:53:24,404 is to finance our future operations here. 672 00:53:24,406 --> 00:53:26,572 It's, uh, seed money. 673 00:53:26,574 --> 00:53:29,676 Call it a-an overture to something much more ambitious. 674 00:53:29,678 --> 00:53:32,478 Yeah, and more lucrative, I guess. 675 00:53:32,480 --> 00:53:35,614 Right. We've reactivated the old facilities, 676 00:53:35,616 --> 00:53:37,183 updated the technology, and imported 677 00:53:37,185 --> 00:53:39,652 the best geneticists from around the world. 678 00:53:39,654 --> 00:53:41,821 This operation has been many years in the planning. 679 00:53:41,823 --> 00:53:44,324 Genetic power is an uncharted frontier. 680 00:53:44,326 --> 00:53:48,264 The potential for growth is more than you can fathom. 681 00:53:50,765 --> 00:53:52,264 This way, please. 682 00:53:52,266 --> 00:53:54,534 If the entire run of our sorry history 683 00:53:54,536 --> 00:53:57,170 has taught us one irrevocable lesson, 684 00:53:57,172 --> 00:54:00,272 it's that man is inevitably drawn to war 685 00:54:00,274 --> 00:54:03,810 and is willing to use any means necessary to win it. 686 00:54:03,812 --> 00:54:06,346 - You're gonna weaponize them? - We've been using animals 687 00:54:06,348 --> 00:54:08,214 in combat for centuries. 688 00:54:08,216 --> 00:54:10,183 Horses, elephants. 689 00:54:10,185 --> 00:54:12,185 The Soviets used disease-bearing rats 690 00:54:12,187 --> 00:54:14,621 - against the Germans at Stalingrad. - Yes, yes. 691 00:54:14,623 --> 00:54:16,489 Our geneticists have created 692 00:54:16,491 --> 00:54:19,159 a direct descendant of Henry Wu's masterpiece, 693 00:54:19,161 --> 00:54:21,364 the animal that took down Jurassic World. 694 00:54:22,464 --> 00:54:24,364 Indominus rex. 695 00:54:24,366 --> 00:54:26,232 Her DNA, retrieved from the island 696 00:54:26,234 --> 00:54:29,301 way before its destruction, forms the architecture 697 00:54:29,303 --> 00:54:31,571 of a completely new creature. 698 00:54:31,573 --> 00:54:35,509 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 699 00:54:35,511 --> 00:54:37,676 And thanks to Owen Grady's research, 700 00:54:37,678 --> 00:54:40,279 it follows human command. 701 00:54:40,281 --> 00:54:41,915 We call it... 702 00:54:41,917 --> 00:54:43,719 the Indoraptor. 703 00:54:50,792 --> 00:54:53,359 Grandpa? 704 00:54:53,361 --> 00:54:54,529 Grandpa? 705 00:55:13,348 --> 00:55:14,714 Grandpa. 706 00:55:14,716 --> 00:55:16,750 Maisie? What are you doing up? 707 00:55:16,752 --> 00:55:20,453 There was a man here today with Mr. Mills. 708 00:55:20,455 --> 00:55:21,855 It was probably just some business 709 00:55:21,857 --> 00:55:23,422 about the sanctuary, that's all. 710 00:55:23,424 --> 00:55:25,391 I heard them talking... they're going 711 00:55:25,393 --> 00:55:26,458 to sell the dinosaurs. 712 00:55:26,460 --> 00:55:27,726 They're bringing them here. 713 00:55:27,728 --> 00:55:28,828 Well... 714 00:55:28,830 --> 00:55:30,797 I'm sure you misunderstood. 715 00:55:30,799 --> 00:55:32,831 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie, 716 00:55:32,833 --> 00:55:34,500 it's way past your bedtime. 717 00:55:34,502 --> 00:55:36,703 Let's talk about this in the morning. 718 00:55:36,705 --> 00:55:39,739 - But... - Maisie, I'll find out tomorrow. 719 00:55:39,741 --> 00:55:41,310 Go to bed. 720 00:55:42,578 --> 00:55:43,944 Good night. 721 00:55:43,946 --> 00:55:45,879 Good night, my heart. 722 00:56:15,243 --> 00:56:16,942 Oh! Jesus. 723 00:56:24,752 --> 00:56:27,554 It's okay, Blue. Just a little longer. 724 00:56:27,556 --> 00:56:29,036 Oh, my God! You guys are alive! You... 725 00:56:33,328 --> 00:56:34,893 Oh, look what they've done to her. 726 00:56:34,895 --> 00:56:37,696 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 727 00:56:37,698 --> 00:56:39,565 Look how they're treating them. They're not gonna take 'em 728 00:56:39,567 --> 00:56:40,900 to a sanctuary, they're gonna sell them. 729 00:56:40,902 --> 00:56:42,935 Not Blue. They need her for something else. 730 00:56:42,937 --> 00:56:45,505 - Like what? - I don't know, but she's... 731 00:56:45,507 --> 00:56:47,507 she's hemorrhaging, and I don't have instruments, 732 00:56:47,509 --> 00:56:49,009 and they want to keep her alive. 733 00:56:49,011 --> 00:56:50,976 Hey. Shh... 734 00:56:50,978 --> 00:56:52,679 You're all right. You're all right. 735 00:56:52,681 --> 00:56:53,813 Claire, come here. 736 00:56:53,815 --> 00:56:55,348 Come on. Put your hand here. 737 00:56:55,350 --> 00:56:56,549 Steady pressure. 738 00:56:56,551 --> 00:56:57,953 Hey, hey, hey. Hey. 739 00:56:59,721 --> 00:57:00,953 Watch out. 740 00:57:00,955 --> 00:57:02,656 I can't take the bullet out 741 00:57:02,658 --> 00:57:04,357 without a transfusion from another animal. 742 00:57:04,359 --> 00:57:06,759 - Which one of you knows how to find a vein? - Oh. 743 00:57:06,761 --> 00:57:09,029 - I-I did a blood drive for the Red Cross. - Great. 744 00:57:09,031 --> 00:57:12,699 Okay. Franklin, take over for Claire. 745 00:57:12,701 --> 00:57:13,967 No, no, no, no, no, no... 746 00:57:13,969 --> 00:57:16,372 Franklin. Now. 747 00:57:17,873 --> 00:57:19,505 Steady pressure. 748 00:57:20,542 --> 00:57:22,775 Oh, my God. Oh, my God. 749 00:57:22,777 --> 00:57:25,545 - Is it in my mouth? Did it get in my mouth? - Mm-mm. 750 00:57:25,547 --> 00:57:26,813 - You sure? - You're good. 751 00:57:26,815 --> 00:57:28,480 All of the animals should be sedated. 752 00:57:28,482 --> 00:57:29,915 Look for any kind of tetanuran. 753 00:57:29,917 --> 00:57:32,319 Their blood type should be close enough. 754 00:57:32,321 --> 00:57:34,654 Look for carnivores with two or three fingers. 755 00:57:34,656 --> 00:57:36,989 No more than three. 756 00:57:36,991 --> 00:57:39,629 I think there's one on board. 757 00:57:53,542 --> 00:57:55,844 You got to be kidding me. 758 00:58:11,960 --> 00:58:13,963 She's tranqued. 759 00:58:18,632 --> 00:58:19,966 Okay, okay. 760 00:58:19,968 --> 00:58:21,134 Okay, I got it. 761 00:58:21,136 --> 00:58:22,134 Come on. 762 00:58:22,136 --> 00:58:24,673 Okay. 763 00:58:28,877 --> 00:58:31,110 Are you okay? 764 00:58:31,112 --> 00:58:33,513 I'm okay. 765 00:58:33,515 --> 00:58:35,417 Come on. 766 00:58:40,589 --> 00:58:41,420 You're gonna have to do it. 767 00:58:41,422 --> 00:58:43,623 I can't, I... the skin is too thick. 768 00:58:43,625 --> 00:58:45,625 I have to use both my hands to put pressure on the vein. 769 00:58:45,627 --> 00:58:46,692 You got to do it. 770 00:58:46,694 --> 00:58:48,460 I-I can't. I can't reach. 771 00:58:48,462 --> 00:58:50,730 You're gonna have to climb up there. 772 00:58:50,732 --> 00:58:52,598 Oh, I'm not... 773 00:58:52,600 --> 00:58:54,134 No, no. I'm not gonna climb up there. 774 00:58:54,136 --> 00:58:55,868 You'll be okay. It's like riding a bull. 775 00:58:55,870 --> 00:58:58,071 "Riding a bull"? I didn't grow up in a rodeo 776 00:58:58,073 --> 00:58:59,839 - or wherever you came from. - She's asleep now. 777 00:58:59,841 --> 00:59:02,141 I can't say that she's gonna be asleep a minute from now, 778 00:59:02,143 --> 00:59:03,176 so get up. 779 00:59:03,178 --> 00:59:04,143 Okay, fine. 780 00:59:04,145 --> 00:59:05,812 Oh, my God, she stinks. 781 00:59:05,814 --> 00:59:06,846 Jesus. 782 00:59:06,848 --> 00:59:07,946 Gently. Gently! 783 00:59:19,594 --> 00:59:21,694 Good job. 784 00:59:21,696 --> 00:59:24,130 You're making this look totally normal. 785 00:59:25,766 --> 00:59:28,701 You're gonna have to jam it in there. 786 00:59:28,703 --> 00:59:29,803 It's really thick skin. 787 00:59:29,805 --> 00:59:31,737 - Mm-hmm. Yeah. - Ready? 788 00:59:31,739 --> 00:59:32,839 - Okay. One... - One... 789 00:59:32,841 --> 00:59:34,040 - Two... - Two... 790 00:59:34,042 --> 00:59:34,908 Stab! 791 00:59:34,910 --> 00:59:36,509 Oh, shoot. 792 00:59:36,511 --> 00:59:37,810 - Hey! - Owen! 793 00:59:41,049 --> 00:59:43,016 Oh... 794 00:59:43,018 --> 00:59:44,653 Oh. 795 00:59:45,953 --> 00:59:47,487 It's working. 796 00:59:50,625 --> 00:59:52,692 The pee is silent. 797 00:59:52,694 --> 00:59:53,859 That door is open. 798 00:59:53,861 --> 00:59:55,497 I got it. 799 01:00:08,710 --> 01:00:09,712 Shit! 800 01:00:11,779 --> 01:00:14,513 The bars! 801 01:00:14,515 --> 01:00:15,882 The bars, Owen. Owen, 802 01:00:15,884 --> 01:00:17,683 I can get through there. Come on. 803 01:00:30,899 --> 01:00:32,935 Jump, Owen! 804 01:00:38,172 --> 01:00:40,138 Owen, jump. 805 01:00:40,140 --> 01:00:41,743 Now! 806 01:00:50,585 --> 01:00:52,518 Did you see that? 807 01:00:54,256 --> 01:00:56,788 Please tell me you got the blood. 808 01:02:20,174 --> 01:02:21,373 This is Delta. 809 01:02:21,375 --> 01:02:22,975 She's one of the holdover theropods, 810 01:02:22,977 --> 01:02:24,310 one of the survivors from the second group. 811 01:02:24,312 --> 01:02:26,846 Now, watch this. 812 01:02:26,848 --> 01:02:29,785 I show any sign of weakness whatsoever... 813 01:02:35,323 --> 01:02:36,989 See that? 814 01:02:36,991 --> 01:02:38,790 Day 176. Blue is showing 815 01:02:38,792 --> 01:02:40,826 unprecedented levels of compliance. 816 01:02:40,828 --> 01:02:43,763 Here I am with Blue. 817 01:02:43,765 --> 01:02:45,964 She's a theropod from the new group. 818 01:02:45,966 --> 01:02:49,735 I show signs of weakness... 819 01:03:02,984 --> 01:03:05,417 Hey. 820 01:03:05,419 --> 01:03:07,819 I'm okay. 821 01:03:07,821 --> 01:03:09,221 She... 822 01:03:09,223 --> 01:03:10,359 she's pretty extraordinary. 823 01:03:21,870 --> 01:03:24,404 Blue, displaying levels 824 01:03:24,406 --> 01:03:27,373 of interest, concern, 825 01:03:27,375 --> 01:03:31,043 hyper-intelligence, uh, cognitive bonding. 826 01:03:31,045 --> 01:03:33,880 See that? 827 01:03:33,882 --> 01:03:35,013 She's tilting her head. 828 01:03:35,015 --> 01:03:36,248 She's craning forward. Sh... 829 01:03:36,250 --> 01:03:39,951 Increased eye movement... she's curious. 830 01:03:39,953 --> 01:03:42,255 She's showing empathy. 831 01:03:42,257 --> 01:03:44,022 Okay, I'm gonna make an incision 832 01:03:44,024 --> 01:03:46,192 in her leg to remove the bullet. 833 01:03:50,464 --> 01:03:53,167 It's a lot of muscle tissue. 834 01:04:24,966 --> 01:04:26,264 She's gonna be okay. 835 01:04:32,140 --> 01:04:34,139 Blue is the key. 836 01:04:35,477 --> 01:04:36,609 Bless you. 837 01:04:36,611 --> 01:04:40,346 You have Blue, you get these raptors to do anything. 838 01:04:40,348 --> 01:04:42,348 You're sure she'll live? 839 01:04:42,350 --> 01:04:43,482 If it dies, we have blood samples. 840 01:04:43,484 --> 01:04:45,217 No, no, no. That's not good enough. 841 01:04:45,219 --> 01:04:47,120 The raptor is a behavioral specimen. 842 01:04:47,122 --> 01:04:48,321 We need her in good health. 843 01:04:48,323 --> 01:04:50,355 I didn't shoot the damn thing. 844 01:04:50,357 --> 01:04:52,859 What do you want me to do, huh? 845 01:04:52,861 --> 01:04:56,027 You don't have the faintest comprehension 846 01:04:56,029 --> 01:04:57,797 of what I'm doing here. 847 01:04:57,799 --> 01:04:59,098 Do you understand 848 01:04:59,100 --> 01:05:01,534 the complexity of creating an entirely new 849 01:05:01,536 --> 01:05:03,469 - life-form? - Uh, no, but I understand 850 01:05:03,471 --> 01:05:05,404 the complexity of paying for it, okay?! 851 01:05:05,406 --> 01:05:07,339 All your money will have been wasted 852 01:05:07,341 --> 01:05:09,241 if I don't get Blue here in good health. 853 01:05:09,243 --> 01:05:12,178 To get the next iteration under control, 854 01:05:12,180 --> 01:05:14,112 it needs to form a familial bond 855 01:05:14,114 --> 01:05:15,313 with a closely-related genetic link. 856 01:05:15,315 --> 01:05:18,116 - English, Henry. - It needs a mother! 857 01:05:19,486 --> 01:05:24,056 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's makeup. 858 01:05:24,058 --> 01:05:25,525 So it will be genetically coded 859 01:05:25,527 --> 01:05:29,495 to recognize her authority and assume her traits. 860 01:05:29,497 --> 01:05:30,496 Empathy, obedience... 861 01:05:30,498 --> 01:05:32,964 everything the prototype you have now is missing. 862 01:05:32,966 --> 01:05:35,000 Okay, so how long is this gonna take? 863 01:05:35,002 --> 01:05:36,268 It's not a sprint, Mr. Mills. 864 01:05:36,270 --> 01:05:37,303 It's a marathon. 865 01:05:37,305 --> 01:05:39,005 A marathon sounds expensive. 866 01:05:39,007 --> 01:05:42,542 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 867 01:05:42,544 --> 01:05:43,942 You have to understand, 868 01:05:43,944 --> 01:05:45,143 this is all uncharted territory. 869 01:05:45,145 --> 01:05:47,212 A wolf, genetically, 870 01:05:47,214 --> 01:05:49,415 is barely distinguishable from a bulldog, 871 01:05:49,417 --> 01:05:53,118 but within that gray area... 872 01:05:53,120 --> 01:05:55,254 is art. 873 01:05:55,256 --> 01:05:57,223 Spare me the poetry, Henry. 874 01:05:57,225 --> 01:05:59,257 Can you do it? Can you do it? 875 01:05:59,259 --> 01:06:00,893 Yes, I can do it. 876 01:06:00,895 --> 01:06:03,196 Well, then do it. 877 01:06:03,198 --> 01:06:04,996 Thank you. 878 01:06:04,998 --> 01:06:06,801 God, you're a pain in the ass. 879 01:06:19,247 --> 01:06:21,047 Hey! Hey! 880 01:06:21,049 --> 01:06:23,583 Maisie! 881 01:06:23,585 --> 01:06:26,252 What is that? 882 01:06:26,254 --> 01:06:27,355 What is it?! 883 01:06:34,361 --> 01:06:37,630 Keep her in there and keep the door locked. 884 01:06:37,632 --> 01:06:39,197 You want to keep her locked in? 885 01:06:39,199 --> 01:06:40,565 That's exactly what I want. 886 01:06:40,567 --> 01:06:43,037 Sir Benjamin needs to see you now. 887 01:06:46,107 --> 01:06:47,576 I believe it's important. 888 01:07:07,594 --> 01:07:10,563 Put it on line! 889 01:07:18,406 --> 01:07:19,605 All crew prepare for docking. 890 01:07:19,607 --> 01:07:21,440 Look alive, soldiers! 891 01:07:21,442 --> 01:07:23,375 - All crew prepare for docking. - Let's go, let's go! 892 01:07:23,377 --> 01:07:24,911 Let's move it, boys. 893 01:07:26,915 --> 01:07:28,313 We're here. 894 01:07:28,315 --> 01:07:29,248 Where? 895 01:07:29,250 --> 01:07:30,982 Get in your truck and let's go. 896 01:07:30,984 --> 01:07:33,485 - Move, move. - Move, move, move. 897 01:07:33,487 --> 01:07:35,487 You got a heartbeat? 898 01:07:35,489 --> 01:07:36,688 Yeah. Do you? 899 01:07:36,690 --> 01:07:38,357 I need blood samples. 900 01:07:38,359 --> 01:07:41,127 I'm not here to help you reset the food chain, so... 901 01:07:41,129 --> 01:07:42,631 take your own damn samples. 902 01:07:46,234 --> 01:07:48,100 What a nasty woman. 903 01:07:48,102 --> 01:07:50,036 Go, go, now, now. Go. 904 01:07:50,038 --> 01:07:53,105 Attention, all crew. Attention, all crew. 905 01:07:53,107 --> 01:07:56,542 Drivers, get to your vehicles. 906 01:07:56,544 --> 01:08:00,346 Hey! What the hell's going on? 907 01:08:00,348 --> 01:08:04,116 - I was, um... - I need an extra pair of hands. 908 01:08:04,118 --> 01:08:05,250 - He volunteered. - You deck crew? 909 01:08:05,252 --> 01:08:06,252 Aye, aye. 910 01:08:06,254 --> 01:08:07,987 We're loading out. Follow me. 911 01:08:07,989 --> 01:08:09,522 Uh, does that mean we're leaving the ship right now? 912 01:08:09,524 --> 01:08:10,589 That is what "loading out" means. 913 01:08:10,591 --> 01:08:12,091 Now get moving. Come on, follow me. 914 01:08:12,093 --> 01:08:13,960 Come on, kid. 915 01:08:13,962 --> 01:08:15,193 - Shit. - There's lots to do. 916 01:08:15,195 --> 01:08:16,429 - Get a move on, come on. - Oh, no. 917 01:08:16,431 --> 01:08:17,564 He's not gonna make it. 918 01:08:17,566 --> 01:08:19,631 - Move it! Come on, move! - We have to help him. 919 01:08:19,633 --> 01:08:21,333 Stay here. I'll get him. 920 01:08:21,335 --> 01:08:23,501 There's no time. 921 01:08:23,503 --> 01:08:25,004 Let's go. 922 01:08:39,253 --> 01:08:40,685 Good to go! 923 01:08:40,687 --> 01:08:42,755 Roll out. 924 01:08:42,757 --> 01:08:44,256 Where are they taking them? 925 01:08:44,258 --> 01:08:46,591 We're about to find out. 926 01:08:50,530 --> 01:08:51,697 Let's go! 927 01:08:58,338 --> 01:08:59,640 Come on, girl. 928 01:09:03,143 --> 01:09:04,579 Whoa! 929 01:09:06,646 --> 01:09:08,216 Yes! 930 01:09:15,556 --> 01:09:17,960 This is Lockwood's estate. 931 01:09:19,326 --> 01:09:22,297 He must have one big-ass garage. 932 01:09:35,575 --> 01:09:36,708 Come on! 933 01:09:36,710 --> 01:09:38,411 We want this offloaded in ten mikes. 934 01:09:43,383 --> 01:09:45,252 Hit him! 935 01:10:07,240 --> 01:10:08,741 Did you really think 936 01:10:08,743 --> 01:10:10,512 you could get away with it? 937 01:10:11,779 --> 01:10:13,511 In my own house. 938 01:10:13,513 --> 01:10:17,449 You entrusted me to guide your fortune 939 01:10:17,451 --> 01:10:19,085 into the future. 940 01:10:19,087 --> 01:10:20,251 I have done that. 941 01:10:20,253 --> 01:10:22,123 Damn you! 942 01:10:25,192 --> 01:10:26,724 Pick up that phone. 943 01:10:26,726 --> 01:10:30,662 I want you to call the police. 944 01:10:30,664 --> 01:10:33,301 It'll be easier if the story comes from you. 945 01:10:35,436 --> 01:10:37,372 As you say, sir. 946 01:10:43,744 --> 01:10:47,379 You know, I've been thinking, John Hammond was right. 947 01:10:48,249 --> 01:10:53,088 It was an unholy thing that you did. 948 01:10:56,156 --> 01:10:59,226 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 949 01:11:17,544 --> 01:11:19,513 Hey. 950 01:11:20,882 --> 01:11:22,881 We hit that town, we call the cavalry, 951 01:11:22,883 --> 01:11:24,250 shut this down. 952 01:11:27,821 --> 01:11:30,421 Hello. 953 01:11:30,423 --> 01:11:33,425 You should have stayed on the island. 954 01:11:33,427 --> 01:11:34,559 Better odds. 955 01:11:45,640 --> 01:11:47,939 Hi, Claire. 956 01:11:47,941 --> 01:11:51,242 I just wanted to come and apologize. 957 01:11:51,244 --> 01:11:53,511 I didn't want to bring you into any of this, 958 01:11:53,513 --> 01:11:55,581 but it was the only way that we could get the raptor. 959 01:11:55,583 --> 01:11:58,317 We needed it. 960 01:11:58,319 --> 01:12:00,286 Come on. 961 01:12:00,288 --> 01:12:02,220 So, what? 962 01:12:02,222 --> 01:12:03,389 This is it? 963 01:12:03,391 --> 01:12:05,323 I mean, you're a smart guy. 964 01:12:05,325 --> 01:12:07,358 You could have started a foundation, 965 01:12:07,360 --> 01:12:11,964 cured cancer, but instead you... what? 966 01:12:11,966 --> 01:12:13,599 Sell endangered species? 967 01:12:13,601 --> 01:12:14,966 I saved these animals. 968 01:12:14,968 --> 01:12:16,734 You betrayed a dying man for money. 969 01:12:16,736 --> 01:12:19,205 Claire, I admire your idealism, 970 01:12:19,207 --> 01:12:21,207 but we both exploited these animals. 971 01:12:21,209 --> 01:12:23,375 At least I have the integrity to admit it. 972 01:12:23,377 --> 01:12:24,976 I never, ever did anything remotely illegal. 973 01:12:24,978 --> 01:12:28,447 You authorized the creation of the Indominus rex. 974 01:12:28,449 --> 01:12:32,451 You exploited a living thing in a cage for money. 975 01:12:32,453 --> 01:12:33,618 How is that different? 976 01:12:33,620 --> 01:12:35,621 Huh? And you. 977 01:12:35,623 --> 01:12:37,555 The man who proved raptors can follow orders. 978 01:12:37,557 --> 01:12:38,756 You never thought about 979 01:12:38,758 --> 01:12:40,960 the applications of your research, Owen? 980 01:12:40,962 --> 01:12:43,798 How many millions a trained predator might be worth? 981 01:12:46,767 --> 01:12:50,839 You two, you're the parents of the new world. 982 01:12:53,574 --> 01:12:54,607 Hey! 983 01:12:54,609 --> 01:12:56,474 - Let him go. - Owen. 984 01:12:56,476 --> 01:12:57,842 I think I'll break it. 985 01:12:57,844 --> 01:12:59,411 Let him go. 986 01:13:03,717 --> 01:13:05,350 Claire, I just want... aah! 987 01:13:12,793 --> 01:13:14,659 Say, how we gonna end this? 988 01:13:14,661 --> 01:13:16,961 Well, as far as everybody else is concerned, 989 01:13:16,963 --> 01:13:19,200 they burned up on the island. 990 01:13:34,815 --> 01:13:36,748 Buyers on approach. 991 01:13:36,750 --> 01:13:38,483 Looks like a full house. 992 01:13:38,485 --> 01:13:40,622 Roger that. 993 01:14:06,579 --> 01:14:07,845 Good evening. 994 01:14:07,847 --> 01:14:09,448 Good evening. Good evening. 995 01:14:09,450 --> 01:14:11,386 - Welcome, gentlemen. Welcome. - Good evening. 996 01:14:13,087 --> 01:14:15,321 Ah, and these guys are development rep 997 01:14:15,323 --> 01:14:16,889 for Aldaris Pharmaceuticals. 998 01:14:16,891 --> 01:14:18,890 - Great. - And the guy in the beard 999 01:14:18,892 --> 01:14:20,893 is a proxy for Gregor Adlrich, 1000 01:14:20,895 --> 01:14:22,797 the Slovenian arms dealer. 1001 01:14:24,397 --> 01:14:27,666 Uh, equine buyers for Rand Magnus, 1002 01:14:27,668 --> 01:14:28,966 an oil magnate from Houston. 1003 01:14:28,968 --> 01:14:30,469 Well, what-what's their interest? 1004 01:14:30,471 --> 01:14:32,571 Strictly personal. 1005 01:14:32,573 --> 01:14:35,741 His kid wants a baby triceratops. 1006 01:14:35,743 --> 01:14:37,742 Glenn, how's Janet? 1007 01:14:37,744 --> 01:14:39,745 She's doing fine, thanks. 1008 01:14:39,747 --> 01:14:41,747 Straight ahead, Glenn. 1009 01:14:57,798 --> 01:15:00,965 Well, he only wants carnivores. Two of them. 1010 01:15:00,967 --> 01:15:03,969 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 1011 01:15:03,971 --> 01:15:05,738 Will he be joining us? 1012 01:15:05,740 --> 01:15:07,939 Um, that's very unlikely. 1013 01:15:20,721 --> 01:15:22,524 Grandpa? 1014 01:15:29,463 --> 01:15:30,965 Grandpa. 1015 01:15:32,066 --> 01:15:33,868 Grandpa, wake up. 1016 01:15:35,535 --> 01:15:37,536 Grandpa? 1017 01:15:37,538 --> 01:15:40,542 Grandpa, wake up. Wake up. 1018 01:15:41,775 --> 01:15:43,944 Iris! 1019 01:15:56,123 --> 01:15:57,922 Iris! 1020 01:16:00,060 --> 01:16:01,896 It's over. 1021 01:16:04,064 --> 01:16:05,967 What a tragedy. 1022 01:16:10,670 --> 01:16:12,738 I suppose now he's gone, 1023 01:16:12,740 --> 01:16:14,840 you'll be looking for another situation. 1024 01:16:14,842 --> 01:16:16,774 No. 1025 01:16:16,776 --> 01:16:18,712 Maisie needs me. 1026 01:16:20,748 --> 01:16:24,015 I'm her guardian now. 1027 01:16:24,017 --> 01:16:26,585 What she needs is no longer your concern. 1028 01:16:26,587 --> 01:16:29,121 You don't understand her 1029 01:16:29,123 --> 01:16:31,723 the way I do. 1030 01:16:31,725 --> 01:16:34,428 I understand her value. 1031 01:16:35,529 --> 01:16:37,563 But I raised her. 1032 01:16:37,565 --> 01:16:38,863 I raised... 1033 01:16:38,865 --> 01:16:40,801 both of them. 1034 01:16:43,870 --> 01:16:47,072 - Please, Mr. Mills... - Good-bye, Iris. 1035 01:17:26,045 --> 01:17:28,680 Do you remember the first time 1036 01:17:28,682 --> 01:17:30,952 you saw a dinosaur? 1037 01:17:32,919 --> 01:17:35,554 First time you see them, it's like... 1038 01:17:35,556 --> 01:17:37,555 a miracle. 1039 01:17:37,557 --> 01:17:40,692 You read about them in books, you see the bones in museums, 1040 01:17:40,694 --> 01:17:42,728 but you don't really believe it. 1041 01:17:42,730 --> 01:17:44,499 They're like myths. 1042 01:17:45,932 --> 01:17:47,866 And then you see... 1043 01:17:47,868 --> 01:17:50,301 the first one alive. 1044 01:17:56,009 --> 01:17:57,842 This is not your fault. 1045 01:17:57,844 --> 01:17:59,778 But it is. 1046 01:17:59,780 --> 01:18:02,147 No. 1047 01:18:02,149 --> 01:18:04,619 This one's on me. 1048 01:18:06,253 --> 01:18:08,890 I showed 'em the way. 1049 01:18:10,124 --> 01:18:13,058 Well, listen, you and I 1050 01:18:13,060 --> 01:18:14,725 are gonna have plenty of time 1051 01:18:14,727 --> 01:18:16,862 - to talk about this later. - If there is a later. 1052 01:18:16,864 --> 01:18:18,830 Yes, there is. 1053 01:18:20,334 --> 01:18:22,604 I got a cabin to finish. 1054 01:18:30,244 --> 01:18:32,146 What is that? 1055 01:18:36,950 --> 01:18:39,617 Well, look who just woke up. 1056 01:18:41,689 --> 01:18:42,988 Boo. 1057 01:18:48,795 --> 01:18:51,164 We're getting out of here. 1058 01:18:53,366 --> 01:18:55,067 Welcome... 1059 01:18:55,069 --> 01:18:57,301 ladies, gentlemen, 1060 01:18:57,303 --> 01:19:00,605 to this extraordinary evening. 1061 01:19:00,607 --> 01:19:03,241 Let's dive right in 1062 01:19:03,243 --> 01:19:05,143 with lot number one... 1063 01:19:05,145 --> 01:19:07,746 the ankylosaurus. 1064 01:19:10,284 --> 01:19:12,250 She's a herbivorous quadruped, 1065 01:19:12,252 --> 01:19:15,053 I'll be damned! - late Cretaceous. 1066 01:19:15,055 --> 01:19:18,957 This is one of the largest armored dinosaurs, 1067 01:19:18,959 --> 01:19:21,025 known by paleontologists 1068 01:19:21,027 --> 01:19:23,662 as a living tank. 1069 01:19:29,003 --> 01:19:30,935 What are you doing? 1070 01:19:30,937 --> 01:19:32,638 Escaping. 1071 01:19:32,640 --> 01:19:35,340 - You sure about this? - Nope. 1072 01:19:37,177 --> 01:19:39,411 I have $4 million. Anyone with five? 1073 01:19:39,413 --> 01:19:42,113 - $5 million. - $5 million. 1074 01:19:42,115 --> 01:19:43,782 $5 million. Do I hear six? 1075 01:19:43,784 --> 01:19:45,650 - $6 million! - $6 million. Thank you. 1076 01:19:45,652 --> 01:19:46,917 Any increase on six... Seven. 1077 01:19:46,919 --> 01:19:48,220 - $7 million. - $8 million, now! 1078 01:19:48,222 --> 01:19:50,122 $8 million. $9 million on the phones. 1079 01:19:50,124 --> 01:19:52,090 Do I hear $10 million? 1080 01:19:52,092 --> 01:19:53,891 - $10 million? $10 million? - Ten! 1081 01:19:53,893 --> 01:19:55,862 $10 million! Once, twice... 1082 01:19:56,963 --> 01:19:58,830 Sold... to the gentleman 1083 01:19:58,832 --> 01:20:00,131 from Indonesia. 1084 01:20:00,133 --> 01:20:01,134 Congratulations, sir. 1085 01:20:06,106 --> 01:20:08,172 Lot number two, ladies and gentlemen. 1086 01:20:10,177 --> 01:20:11,242 A juvenile... 1087 01:20:11,244 --> 01:20:13,045 allosaurus. 1088 01:20:13,047 --> 01:20:15,913 A fierce... 1089 01:20:15,915 --> 01:20:18,050 and an aggressive predator. 1090 01:20:22,088 --> 01:20:23,088 Sold! 1091 01:20:23,891 --> 01:20:24,891 Sold! 1092 01:20:26,092 --> 01:20:27,227 Sold! 1093 01:20:28,995 --> 01:20:31,162 Wonderful. 1094 01:20:31,164 --> 01:20:32,363 Wonderful bidding. 1095 01:20:47,013 --> 01:20:49,948 - You're good. Let's go. - Move it out. 1096 01:20:49,950 --> 01:20:52,153 - Here we go. - Bring it on back. Let's go. 1097 01:20:58,859 --> 01:21:00,858 Hey. Hey. 1098 01:21:00,860 --> 01:21:02,961 Okay. 1099 01:21:02,963 --> 01:21:04,830 Hey. Hey, you. 1100 01:21:04,832 --> 01:21:07,131 Look at me. Look at me. 1101 01:21:07,133 --> 01:21:08,366 Hey! 1102 01:21:08,368 --> 01:21:10,335 Come with me. Come with me. 1103 01:21:10,337 --> 01:21:12,774 Okay. There you go. 1104 01:21:30,124 --> 01:21:32,224 You're welcome. 1105 01:21:39,833 --> 01:21:41,065 Hey! 1106 01:21:41,067 --> 01:21:43,771 Wait! Please! Please wait. 1107 01:21:48,342 --> 01:21:51,076 That's Lockwood's granddaughter. 1108 01:21:51,078 --> 01:21:52,778 Hey. 1109 01:21:52,780 --> 01:21:55,216 Hey, kid. You want to come down out of there? 1110 01:21:57,351 --> 01:22:00,318 - Uh... - Uh... 1111 01:22:00,320 --> 01:22:02,854 do you remember me? 1112 01:22:02,856 --> 01:22:04,488 Yeah? 1113 01:22:04,490 --> 01:22:08,225 My name is Claire. What's yours? 1114 01:22:08,227 --> 01:22:10,428 Maisie. 1115 01:22:10,430 --> 01:22:13,297 - Maisie Lockwood. - Oh, Maisie. 1116 01:22:13,299 --> 01:22:16,268 Well, this is my friend, Owen. 1117 01:22:16,270 --> 01:22:18,804 I saw you 1118 01:22:18,806 --> 01:22:21,406 with the velociraptors. Uh, Blue. 1119 01:22:21,408 --> 01:22:24,141 Oh. Oh, yeah? 1120 01:22:24,143 --> 01:22:27,848 Uh... y-you like dinosaurs? 1121 01:22:29,216 --> 01:22:31,248 Hey, so do I. 1122 01:22:31,250 --> 01:22:33,150 Tell you what, you come on down from there, 1123 01:22:33,152 --> 01:22:36,153 I'll tell you everything you need to know about Blue, huh? 1124 01:22:36,155 --> 01:22:38,223 That sound all right? 1125 01:22:38,225 --> 01:22:39,925 All right, yeah. 1126 01:22:39,927 --> 01:22:41,996 Come on down. 1127 01:22:49,369 --> 01:22:52,069 Sweetie... 1128 01:22:52,071 --> 01:22:54,171 we need some help finding your grandfather. 1129 01:22:54,173 --> 01:22:55,607 Can you take us to him? 1130 01:22:55,609 --> 01:22:58,242 No. 1131 01:22:58,244 --> 01:23:00,245 You made it down here all by yourself, huh? 1132 01:23:00,247 --> 01:23:03,614 Brave kid. Looks like you could use a friend. 1133 01:23:03,616 --> 01:23:05,485 He's gone. 1134 01:23:08,989 --> 01:23:10,488 Uh... 1135 01:23:10,490 --> 01:23:12,023 so, listen, I'll tell you what, 1136 01:23:12,025 --> 01:23:14,291 we were just about to go and find our friends 1137 01:23:14,293 --> 01:23:16,161 and then get the heck out of here. 1138 01:23:16,163 --> 01:23:17,397 You want to come with us? 1139 01:23:18,865 --> 01:23:21,265 We could use a friend, too. 1140 01:23:21,267 --> 01:23:23,201 Nineteen-five! 1141 01:23:23,203 --> 01:23:24,870 19.5 right here. 1142 01:23:24,872 --> 01:23:26,304 Do I hear 20? Do I hear 20? 1143 01:23:26,306 --> 01:23:27,505 20? Thank you. 1144 01:23:27,507 --> 01:23:28,640 Thank you. 20. 1145 01:23:28,642 --> 01:23:30,074 - Do I hear... - 21! 1146 01:23:30,076 --> 01:23:32,309 $21 million! 1147 01:23:32,311 --> 01:23:34,613 $21 million... 1148 01:23:34,615 --> 01:23:36,982 Sold! 1149 01:23:36,984 --> 01:23:38,582 And now, ladies and gentlemen, 1150 01:23:38,584 --> 01:23:41,553 that we are halfway through the evening... 1151 01:23:43,323 --> 01:23:45,924 ...we'd like to offer a special treat 1152 01:23:45,926 --> 01:23:47,925 to our... 1153 01:23:47,927 --> 01:23:49,928 discriminating buyers. 1154 01:23:49,930 --> 01:23:52,529 This evening we will preview 1155 01:23:52,531 --> 01:23:54,431 a new asset 1156 01:23:54,433 --> 01:23:57,234 that we've been developing. 1157 01:23:57,236 --> 01:23:59,270 A creature of the future 1158 01:23:59,272 --> 01:24:01,973 made from pieces of the past. 1159 01:24:03,610 --> 01:24:06,110 Ladies and gentlemen, please be warned, 1160 01:24:06,112 --> 01:24:08,246 this is the perfect blend 1161 01:24:08,248 --> 01:24:10,381 of the two most dangerous creatures 1162 01:24:10,383 --> 01:24:12,483 that have ever walked the Earth. 1163 01:24:14,120 --> 01:24:15,353 We call it... 1164 01:24:15,355 --> 01:24:17,656 the Indoraptor. 1165 01:24:40,146 --> 01:24:42,680 The perfect weapon for the modern age. 1166 01:24:42,682 --> 01:24:47,618 Built for combat, with tactical responses more acute 1167 01:24:47,620 --> 01:24:50,488 - than any human soldier. - What is that thing? 1168 01:25:07,207 --> 01:25:09,174 They made it. 1169 01:25:09,176 --> 01:25:12,146 - Mr. Mills and the other man. - What man? 1170 01:25:13,612 --> 01:25:15,080 Him. 1171 01:25:15,082 --> 01:25:18,148 Designed by Mr. Henry Wu, 1172 01:25:18,150 --> 01:25:21,019 with an intelligence quotient comparable to the velociraptor, 1173 01:25:21,021 --> 01:25:23,455 biospecs include a heightened sense of smell, 1174 01:25:23,457 --> 01:25:26,690 and trained to respond to a pulse-coded 1175 01:25:26,692 --> 01:25:29,226 laser targeting system, 1176 01:25:29,228 --> 01:25:31,629 enabling it to isolate and track prey 1177 01:25:31,631 --> 01:25:33,497 in complex environments. 1178 01:25:33,499 --> 01:25:34,601 VoilĂ ! 1179 01:25:41,341 --> 01:25:43,608 Now, first the laser sets 1180 01:25:43,610 --> 01:25:45,242 the target. 1181 01:25:47,114 --> 01:25:49,581 And then once locked on, 1182 01:25:49,583 --> 01:25:52,149 the acoustic signal triggers the attack. 1183 01:25:59,025 --> 01:26:02,092 This animal is relentless. 1184 01:26:02,094 --> 01:26:05,563 Now, modifications are still being made... 1185 01:26:05,565 --> 01:26:06,765 $20 millions! 1186 01:26:10,404 --> 01:26:12,537 No, th-this is a-a prototype. 1187 01:26:12,539 --> 01:26:13,805 Uh, not for sale. 1188 01:26:13,807 --> 01:26:15,707 - 21! - Well... 1189 01:26:15,709 --> 01:26:17,641 it is still a... 1190 01:26:17,643 --> 01:26:20,045 - a prototype, but... - 22! 1191 01:26:20,047 --> 01:26:22,516 23! 1192 01:26:23,583 --> 01:26:25,052 24! 1193 01:26:27,420 --> 01:26:29,586 $24 million. 1194 01:26:29,588 --> 01:26:31,555 $25 millions! 1195 01:26:31,557 --> 01:26:33,524 Do I hear 26? 1196 01:26:33,526 --> 01:26:35,659 That thing can't leave this building. 1197 01:26:35,661 --> 01:26:38,363 - 26! - Any advance on 26? 1198 01:26:38,365 --> 01:26:40,497 - 27. - $27 million dollars. - What are you doing? 1199 01:26:40,499 --> 01:26:41,698 This animal is not for sale. 1200 01:26:41,700 --> 01:26:43,201 If you want to create an addict, 1201 01:26:43,203 --> 01:26:44,501 you have to give them a taste. 1202 01:26:44,503 --> 01:26:45,636 He's a prototype. 1203 01:26:45,638 --> 01:26:46,738 Look, this prototype 1204 01:26:46,740 --> 01:26:51,108 is worth $28 million right now. 1205 01:26:51,110 --> 01:26:53,510 Relax. We'll make some more. 1206 01:26:53,512 --> 01:26:55,348 So will they. 1207 01:27:17,204 --> 01:27:18,603 Hey, buddy. 1208 01:27:18,605 --> 01:27:20,638 You thinking what I'm thinking? 1209 01:27:22,842 --> 01:27:24,708 Once, twice... 1210 01:27:24,710 --> 01:27:27,745 Sold to the Russian friend. 1211 01:27:29,316 --> 01:27:31,748 A congratulations 1212 01:27:31,750 --> 01:27:33,617 for this magnificent animal. 1213 01:28:30,610 --> 01:28:32,577 Get out of the way! 1214 01:28:42,222 --> 01:28:44,391 - Go, go! - Get this thing out of here! 1215 01:29:36,243 --> 01:29:38,775 Mills! 1216 01:29:38,777 --> 01:29:41,511 Mills, where are you?! 1217 01:29:41,513 --> 01:29:43,583 I want my bonus! 1218 01:29:49,990 --> 01:29:51,889 Holy cow. 1219 01:29:51,891 --> 01:29:53,690 What are you? 1220 01:29:53,692 --> 01:29:55,993 I didn't see you on the island. 1221 01:30:14,347 --> 01:30:16,750 Oh, you're a tough guy. 1222 01:30:49,481 --> 01:30:52,050 Look at you. 1223 01:30:52,052 --> 01:30:54,719 You're some kind of hot rod 1224 01:30:54,721 --> 01:30:57,822 with really pretty teeth. 1225 01:30:57,824 --> 01:31:01,428 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 1226 01:31:20,413 --> 01:31:22,149 Oh, boy. 1227 01:31:35,829 --> 01:31:37,627 Aah! 1228 01:31:48,007 --> 01:31:49,476 Oh... 1229 01:31:58,517 --> 01:32:00,050 No! 1230 01:32:14,700 --> 01:32:16,701 Shh. 1231 01:32:16,703 --> 01:32:18,769 Move! Move! Out of the way! 1232 01:33:03,048 --> 01:33:04,685 Don't! 1233 01:33:08,687 --> 01:33:10,720 You two, you... deserve each other. 1234 01:33:10,722 --> 01:33:12,556 Maisie, come with me. 1235 01:33:12,558 --> 01:33:14,090 You got your money. 1236 01:33:14,092 --> 01:33:15,559 Now, walk away. 1237 01:33:15,561 --> 01:33:17,662 Oh, what are you gonna do, huh? 1238 01:33:17,664 --> 01:33:19,663 We're gonna stop this. All of it. 1239 01:33:19,665 --> 01:33:21,698 How?! What, are you gonna go back in time 1240 01:33:21,700 --> 01:33:23,667 before Hammond decided to play God? 1241 01:33:23,669 --> 01:33:24,868 You can't put it back in the box! 1242 01:33:24,870 --> 01:33:26,671 - We have to try. - It's too late. 1243 01:33:26,673 --> 01:33:28,442 Maisie, come. 1244 01:33:30,509 --> 01:33:32,943 Oh... 1245 01:33:32,945 --> 01:33:35,813 so you're gonna take care of her now, huh? 1246 01:33:35,815 --> 01:33:38,715 You have no idea what she is. 1247 01:33:38,717 --> 01:33:42,653 What do you think drove Hammond and Lockwood apart? Huh? 1248 01:33:42,655 --> 01:33:46,724 Lockwood never had a grandchild. 1249 01:33:46,726 --> 01:33:49,196 He just wanted his daughter back. 1250 01:33:51,631 --> 01:33:55,500 And he had the technology. 1251 01:33:55,502 --> 01:33:58,202 He created another. 1252 01:33:58,204 --> 01:34:00,705 He made her again. 1253 01:34:03,676 --> 01:34:05,510 - Go. - Go, go, go. 1254 01:34:10,216 --> 01:34:11,983 Come on! 1255 01:34:11,985 --> 01:34:14,952 Come on. 1256 01:34:26,932 --> 01:34:28,733 Get this to Mills. 1257 01:34:28,735 --> 01:34:30,734 Be very careful... it's extremely valuable. 1258 01:34:30,736 --> 01:34:33,037 You... I need blood samples from the raptor. 1259 01:34:33,039 --> 01:34:35,238 Don't just stand there like an idiot! 1260 01:34:35,240 --> 01:34:37,974 Get me 50cc's carfentanil and a phlebotomy kit! 1261 01:34:37,976 --> 01:34:40,545 It's right there! Now! 1262 01:34:40,547 --> 01:34:42,979 Come on, come on. 1263 01:34:42,981 --> 01:34:44,849 I need this raptor's blood. 1264 01:34:44,851 --> 01:34:46,583 Oh! For God... 1265 01:34:46,585 --> 01:34:48,719 Sure, go ahead. 1266 01:34:48,721 --> 01:34:50,787 Where is that kit?! 1267 01:34:50,789 --> 01:34:52,156 Okay, now, listen to me. 1268 01:34:52,158 --> 01:34:53,991 It is better for you to cooperate. 1269 01:34:53,993 --> 01:34:57,260 I'm gonna get this blood, with or without your help. 1270 01:34:57,262 --> 01:34:58,763 This blood's contaminated. 1271 01:34:58,765 --> 01:35:00,931 I designed this animal myself. 1272 01:35:00,933 --> 01:35:02,699 It's pure. 1273 01:35:02,701 --> 01:35:04,034 Every cell of her body 1274 01:35:04,036 --> 01:35:05,836 was created in the most controlled environment, 1275 01:35:05,838 --> 01:35:09,073 under the most demanding of conditions. 1276 01:35:09,075 --> 01:35:11,074 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion 1277 01:35:11,076 --> 01:35:13,978 with a T. rex, so... it's a sock drawer in there. 1278 01:35:13,980 --> 01:35:16,212 You what? 1279 01:35:16,214 --> 01:35:18,148 Whoa! Frank! What are you doing?! 1280 01:35:18,150 --> 01:35:20,520 Saving your life. 1281 01:35:25,057 --> 01:35:27,123 Yes...! 1282 01:35:27,125 --> 01:35:28,529 Stop! 1283 01:35:29,928 --> 01:35:32,263 Don't move. 1284 01:35:36,168 --> 01:35:38,735 Now, step away from that cage. 1285 01:35:38,737 --> 01:35:39,906 Now. 1286 01:35:48,247 --> 01:35:50,180 Easy, now. 1287 01:35:53,953 --> 01:35:56,690 Oh! 1288 01:36:16,174 --> 01:36:17,878 Run. Run! 1289 01:38:18,330 --> 01:38:20,064 Dave, you copy? 1290 01:38:20,066 --> 01:38:22,032 Dave, you there? 1291 01:38:22,034 --> 01:38:23,199 Run! 1292 01:39:47,419 --> 01:39:49,153 You see that? 1293 01:39:49,155 --> 01:39:50,921 That's hydrogen cyanide. 1294 01:39:50,923 --> 01:39:52,622 If it reaches the containment level, 1295 01:39:52,624 --> 01:39:55,492 it'll kill them all. 1296 01:39:55,494 --> 01:39:57,193 The ventilation system is down. 1297 01:39:57,195 --> 01:39:58,962 Can you bring it back up? 1298 01:40:30,896 --> 01:40:32,962 The server's unresponsive. 1299 01:40:32,964 --> 01:40:35,064 I have to reboot the whole system. 1300 01:40:35,066 --> 01:40:36,302 - So reboot it. - I'm trying. 1301 01:40:54,219 --> 01:40:55,321 What? 1302 01:40:56,923 --> 01:40:58,354 Franklin, we don't have time. 1303 01:40:58,356 --> 01:40:59,390 I know, I know, I know. 1304 01:40:59,392 --> 01:41:01,361 Okay. 1305 01:41:41,167 --> 01:41:44,167 Come on. Go! Go, run, run! 1306 01:42:37,722 --> 01:42:39,723 Hey. 1307 01:42:39,725 --> 01:42:41,457 You're okay. 1308 01:42:41,459 --> 01:42:43,327 Put pressure on it. Don't look at it. 1309 01:42:43,329 --> 01:42:44,627 Look at me. Look at me. 1310 01:42:44,629 --> 01:42:46,063 You have to go find her. 1311 01:42:46,065 --> 01:42:47,133 I can't leave you here. 1312 01:42:51,637 --> 01:42:53,504 Go. I'll be fine. 1313 01:42:53,506 --> 01:42:54,673 Run! 1314 01:45:23,222 --> 01:45:25,622 Maisie! Stay down! 1315 01:46:10,369 --> 01:46:11,571 Shh. 1316 01:46:29,821 --> 01:46:31,321 Follow me. 1317 01:46:31,323 --> 01:46:33,459 I know a way on the other side. 1318 01:46:34,726 --> 01:46:37,362 Come on. 1319 01:46:40,332 --> 01:46:41,767 Come on! 1320 01:46:58,484 --> 01:46:59,983 This way! 1321 01:47:31,984 --> 01:47:33,884 I got ya! 1322 01:47:46,798 --> 01:47:48,301 Hey! 1323 01:49:43,080 --> 01:49:44,948 What the hell? 1324 01:49:47,585 --> 01:49:49,019 Hey! 1325 01:49:49,021 --> 01:49:52,456 Hey! 1326 01:49:52,458 --> 01:49:53,458 You good? 1327 01:49:55,060 --> 01:49:57,159 Yeah. You? 1328 01:49:57,161 --> 01:49:59,696 - Nope. - Hey, we got a problem downstairs. 1329 01:49:59,698 --> 01:50:01,700 I need you to come see this. 1330 01:50:31,997 --> 01:50:33,529 They're all dying. 1331 01:50:33,531 --> 01:50:35,965 The blast damaged the ventilation system. 1332 01:50:35,967 --> 01:50:38,603 We did everything we could. 1333 01:50:41,539 --> 01:50:43,172 I can open the gates from here. 1334 01:50:43,174 --> 01:50:44,875 Claire. 1335 01:50:44,877 --> 01:50:46,809 Be careful. 1336 01:50:46,811 --> 01:50:49,582 We're not on an island anymore. 1337 01:51:44,302 --> 01:51:45,902 Claire. 1338 01:51:45,904 --> 01:51:49,839 You press that button, there is no going back. 1339 01:51:53,911 --> 01:51:56,779 We can't let them die. 1340 01:52:46,397 --> 01:52:48,931 I had to. 1341 01:52:48,933 --> 01:52:52,904 They're alive, like me. 1342 01:53:24,402 --> 01:53:27,373 No! No! 1343 01:54:01,306 --> 01:54:03,308 Aah! 1344 01:55:05,203 --> 01:55:07,504 Hey, girl. 1345 01:55:07,506 --> 01:55:09,305 Owen. 1346 01:55:10,842 --> 01:55:12,945 It's okay. She won't hurt us. 1347 01:55:35,167 --> 01:55:36,866 Hey. 1348 01:55:44,042 --> 01:55:46,145 Blue, come with me. 1349 01:55:51,149 --> 01:55:54,152 We'll take you to a safe place, okay? 1350 01:56:34,525 --> 01:56:36,225 How many times 1351 01:56:36,227 --> 01:56:38,260 do you have to see the evidence? 1352 01:56:38,262 --> 01:56:41,096 How many times must the point be made? 1353 01:56:42,467 --> 01:56:44,567 We're causing our own extinction. 1354 01:56:44,569 --> 01:56:48,971 Too many red lines have been crossed. 1355 01:56:48,973 --> 01:56:50,473 And our home has, 1356 01:56:50,475 --> 01:56:53,076 in fundamental ways, been polluted by 1357 01:56:53,078 --> 01:56:57,546 avarice and political megalomania. 1358 01:56:57,548 --> 01:57:01,149 Genetic power has now been unleashed, 1359 01:57:01,151 --> 01:57:03,620 and of course, that's gonna be catastrophic. 1360 01:57:03,622 --> 01:57:04,821 This change was inevitable 1361 01:57:04,823 --> 01:57:07,223 from the moment we brought the first dinosaur 1362 01:57:07,225 --> 01:57:08,558 back from extinction. 1363 01:57:10,227 --> 01:57:11,627 We convince ourselves that sudden change 1364 01:57:11,629 --> 01:57:13,062 is something that happens 1365 01:57:13,064 --> 01:57:14,330 outside the normal order of things, 1366 01:57:14,332 --> 01:57:16,165 like a... car crash, 1367 01:57:16,167 --> 01:57:18,300 or that it's beyond our control, 1368 01:57:18,302 --> 01:57:19,534 like a fatal illness. 1369 01:57:19,536 --> 01:57:20,636 We don't conceive of sudden, 1370 01:57:20,638 --> 01:57:23,439 radical, irrational change 1371 01:57:23,441 --> 01:57:25,942 as woven into the very fabric of existence. 1372 01:57:25,944 --> 01:57:30,446 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1373 01:57:30,448 --> 01:57:32,852 And it's happening now. 1374 01:57:35,286 --> 01:57:40,122 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to coexist. 1375 01:57:43,227 --> 01:57:46,261 These creatures were here before us. 1376 01:57:46,263 --> 01:57:49,332 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1377 01:57:54,705 --> 01:57:56,372 We're gonna have to adjust 1378 01:57:56,374 --> 01:57:58,878 to new threats that we can't imagine. 1379 01:58:05,182 --> 01:58:08,518 We've entered a new era. 1380 01:58:08,520 --> 01:58:11,653 Welcome to Jurassic World.