1 00:01:48,233 --> 00:01:53,738 190 KM TEN WESTEN VAN COSTA RICA 2 00:02:16,053 --> 00:02:19,847 Rustig maar, er leeft hier echt niks meer. 3 00:02:40,953 --> 00:02:45,873 Daar is ze dan, de Indominus Rex. 4 00:03:26,331 --> 00:03:28,833 Specimen op weg naar de oppervlakte. 5 00:03:29,001 --> 00:03:32,461 Begrepen. Air One, klaar voor vertrek. Zet tracking aan. 6 00:03:32,629 --> 00:03:35,172 Snel. - Tracking aan. 7 00:03:46,393 --> 00:03:49,687 Land One, specimen is binnen. We zijn hier klaar. 8 00:03:49,855 --> 00:03:51,564 We halen je op. Sluit de poort. 9 00:03:52,316 --> 00:03:56,903 Marine One, ik ga de poort sluiten. - Begrepen, we vertrekken nu. 10 00:04:16,590 --> 00:04:20,885 Marine One, de poort moet dicht. Waar zijn jullie? Horen jullie mij? 11 00:04:21,053 --> 00:04:22,637 Marine One? 12 00:04:24,014 --> 00:04:25,806 Jongens? - Wat is dat? 13 00:04:30,020 --> 00:04:31,729 Marine One, ik sluit de poort. 14 00:04:36,818 --> 00:04:40,321 Jongens, ik loop hier gevaar. Marine One? 15 00:04:40,489 --> 00:04:44,867 Zijn jullie de poort door, Marine One? Horen jullie me? Waar zijn jullie? 16 00:04:46,453 --> 00:04:48,454 Schiet op. 17 00:04:49,915 --> 00:04:52,375 Ik krijg ze niet te pakken. 18 00:04:52,542 --> 00:04:53,834 Wat? 19 00:04:57,130 --> 00:05:00,591 Wat is er aan de hand? Ik versta jullie niet. 20 00:05:13,146 --> 00:05:15,690 Nee, wacht, niet weggaan. 21 00:05:19,069 --> 00:05:20,653 Werp de ladder uit. 22 00:05:25,909 --> 00:05:27,451 Niet weggaan. 23 00:05:36,461 --> 00:05:38,087 Nee, wacht. 24 00:05:52,269 --> 00:05:54,812 We storten zo neer. Snij hem los. 25 00:05:54,980 --> 00:05:56,897 Geef hem een kans. - We gaan eraan. 26 00:05:57,065 --> 00:05:58,315 Kom op. 27 00:06:02,988 --> 00:06:03,988 Snij hem los. 28 00:06:04,156 --> 00:06:08,159 Nee, doe het niet. Ik wil niet dood. 29 00:06:41,568 --> 00:06:44,737 DNA-monster is veilig. Zeg maar dat we terugkomen. 30 00:07:14,851 --> 00:07:17,144 Drie jaar na de sluiting van Jurassic World 31 00:07:17,312 --> 00:07:19,772 houdt Isla Nublarde gemoederen nog bezig. 32 00:07:20,440 --> 00:07:26,987 De vulkaan op het eiland is na lange tijd sinds enige maanden weer actief. 33 00:07:27,489 --> 00:07:29,990 Volgens geologen zal een uitbarsting 34 00:07:30,158 --> 00:07:33,285 het einde van de dinosaurussen betekenen. 35 00:07:33,745 --> 00:07:36,539 Sinds de rampzalige gebeurtenissen in 2015 36 00:07:36,706 --> 00:07:40,334 heeft de Masrani Corporation ruim 800 miljoen betaald 37 00:07:40,502 --> 00:07:43,462 aan overlevenden die het bedrijf hebben aangeklaagd. 38 00:07:43,964 --> 00:07:46,715 Wereldwijd hebben activisten zich verenigd 39 00:07:46,883 --> 00:07:50,511 om te protesteren voor de rechten van deze dieren. 40 00:07:51,012 --> 00:07:53,139 Terwijl de vulkaan op uitbarsten staat, 41 00:07:53,306 --> 00:07:57,977 buigt een speciale Senaatscommissie zich over dit morele vraagstuk: 42 00:07:58,520 --> 00:08:03,107 Moeten dinosaurussen als bedreigde diersoort beschermd worden? 43 00:08:03,275 --> 00:08:05,151 Of laten we ze doodgaan? 44 00:08:05,986 --> 00:08:12,324 Ik ben van mening dat we het lot van die schitterende dinosaurussen 45 00:08:13,493 --> 00:08:15,119 aan de vulkaan moeten overlaten. 46 00:08:17,080 --> 00:08:18,122 Moordenaar. 47 00:08:18,290 --> 00:08:19,498 Stilte, graag. 48 00:08:19,666 --> 00:08:25,421 Dat is erg tragisch, maar wij hebben de natuurlijke gang van zaken verstoord. 49 00:08:26,631 --> 00:08:27,756 Dit is een correctie. 50 00:08:27,924 --> 00:08:31,886 Wilt u zeggen dat de Almachtige zelf ingrijpt? 51 00:08:32,846 --> 00:08:35,389 Met alle respect, maar God staat hier los van. 52 00:08:35,557 --> 00:08:38,017 Ik bedoel dat in de afgelopen eeuw 53 00:08:38,185 --> 00:08:42,021 de technologie enorme sprongen heeft gemaakt. 54 00:08:42,189 --> 00:08:45,983 En we hebben keer op keer bewezen daar niet mee om te kunnen gaan. 55 00:08:46,610 --> 00:08:50,362 Niemand zag destijds de enorme toename van kernwapens aankomen. 56 00:08:50,530 --> 00:08:55,492 Hoelang duurt het voordat deze genetische kracht zich heeft verspreid? 57 00:08:55,660 --> 00:08:57,786 En wat doen we dan? 58 00:08:58,955 --> 00:09:01,040 Het houdt niet op bij de terugkeer van dinosaurussen. 59 00:09:03,168 --> 00:09:04,752 Ik geloof niet dat ik u begrijp. 60 00:09:04,920 --> 00:09:10,799 Ik heb het over een door de mens gecreëerde, catastrofale verandering. 61 00:09:11,885 --> 00:09:15,763 Wat voor verandering? - Het is net als met de dood. 62 00:09:17,182 --> 00:09:21,185 Je weet pas wat het is als je voor de hemelpoort staat. 63 00:09:42,791 --> 00:09:46,001 Het gaat mij als paleogeneeskundige om de dinosaurussen. 64 00:09:46,169 --> 00:09:48,462 Dat is geen echt beroep. - Zeker wel. 65 00:09:48,630 --> 00:09:52,967 Nee, ik heb er nooit een gezien. Niet iedereen kan zich dat veroorloven. 66 00:09:53,051 --> 00:09:54,051 Claire. 67 00:09:57,055 --> 00:10:00,266 Hallo... - Congreslid Delgado. 68 00:10:00,433 --> 00:10:03,352 ...congreslid Delgado. Met Claire, ik sta hier aan het hoofd. 69 00:10:04,312 --> 00:10:07,398 Natuurlijk, maar hebt u een momentje voor me? 70 00:10:08,149 --> 00:10:10,192 Prachtig, dank u wel. 71 00:10:10,360 --> 00:10:15,906 De Dinosaur Protection Group zet zich in voor de financiering van... 72 00:10:16,074 --> 00:10:19,743 40 seconden, je gaat vooruit. - Kiest je moeder je kleren uit? 73 00:10:19,911 --> 00:10:25,207 Waarom reageer je je altijd op mij af? - Ik ben arts, geen telemarketeer. 74 00:10:25,375 --> 00:10:30,004 Jij doet iets met snoertjes, toch? - Dat is belangrijker dan je denkt. 75 00:10:30,714 --> 00:10:34,341 Mag ik u iets vragen? Hebt u kinderen? - Twee dochters. 76 00:10:34,509 --> 00:10:41,390 Hun generatie is opgegroeid in een wereld met dinosaurussen. 77 00:10:41,558 --> 00:10:44,268 En nu moeten zij ze zien uitsterven. 78 00:10:44,436 --> 00:10:45,728 Of niet. 79 00:10:45,895 --> 00:10:48,689 Mensen als u kunnen het verschil maken. 80 00:10:48,857 --> 00:10:52,526 Bel m'n kantoor maar voor een afspraak. - Fantastisch. 81 00:10:55,488 --> 00:10:57,573 We gaan live naar het Capitool... 82 00:10:58,325 --> 00:11:01,201 Claire, het is zover. - Zet hem harder. 83 00:11:01,369 --> 00:11:04,788 ...om de dinosaurussen te beschermen. 84 00:11:05,582 --> 00:11:10,627 Na grondig beraad is het advies van de commissie om niet in te grijpen 85 00:11:10,795 --> 00:11:13,922 bij de op Isla Nublar levende dieren. 86 00:11:14,549 --> 00:11:19,553 Dit is Gods wil. We leven uiteraard mee met deze dieren, 87 00:11:19,721 --> 00:11:25,642 maar de overheid dient zich niet te bemoeien met private ondernemingen. 88 00:11:29,272 --> 00:11:32,066 Niemand geeft er iets om dat ze doodgaan. 89 00:11:33,526 --> 00:11:34,985 Wij wel. 90 00:11:39,783 --> 00:11:43,994 Ik kom zo. Aan de slag maar weer. Vooruit, allemaal. 91 00:11:48,958 --> 00:11:51,960 Ik ben op zoek naar Miss Dearing. - Daar spreekt u mee. 92 00:11:52,128 --> 00:11:56,840 Ik bel namens Mr Benjamin Lockwood. Hebt u een momentje? 93 00:11:57,008 --> 00:11:59,134 Natuurlijk, ik wacht wel. 94 00:12:04,099 --> 00:12:08,185 LANDGOED LOCKWOOD - NOORDEN VAN CALIFORNIË 95 00:12:26,704 --> 00:12:27,996 Miss Dearing, u bent er al vroeg. 96 00:12:29,040 --> 00:12:31,500 Komt u verder? - Bedankt. 97 00:12:32,961 --> 00:12:35,421 Ik laat Mr Mills weten dat u er bent. 98 00:12:58,361 --> 00:13:03,282 John Alfred Hammond, de vader van Jurassic Park. Maar dat wist je wel. 99 00:13:03,450 --> 00:13:06,994 Claire, ik ben Eli Mills. Ik werk voor Ben Lockwood. 100 00:13:07,162 --> 00:13:11,498 We hebben elkaar al eens ontmoet. - Natuurlijk, dat weet ik nog. 101 00:13:11,666 --> 00:13:16,753 Je leidt z'n stichting al... - Sinds m'n studie. Dat je dat nog weet. 102 00:13:16,921 --> 00:13:20,924 Hij zocht een jong, idealistisch persoon om z'n geld uit te geven. 103 00:13:21,092 --> 00:13:22,301 En dat was ik toen nog allebei. 104 00:13:23,720 --> 00:13:25,554 Loop maar mee. 105 00:13:27,515 --> 00:13:30,267 Ik zal je wat achtergrond geven. Hier is het begonnen. 106 00:13:30,435 --> 00:13:33,437 Nog voor het eiland, Sorna en Jurassic Park. 107 00:13:33,605 --> 00:13:37,149 Hammond en Lockwood hebben in de kelder een lab ingericht. 108 00:13:37,317 --> 00:13:41,069 Vlak onder ons is voor het eerst DNA uit amber gehaald. 109 00:13:41,237 --> 00:13:45,282 Mijn hemel, ze hebben hier een wonder verricht. 110 00:13:46,451 --> 00:13:50,078 Dat vind ik nog steeds. - Dat vind ik ook. 111 00:13:50,246 --> 00:13:54,249 En ik vind dat we die dieren niet aan hun lot kunnen overlaten. 112 00:13:54,417 --> 00:13:58,212 Mr Lockwood wil iets van je vragen, Claire. 113 00:13:58,379 --> 00:14:01,048 Zie het als een gunst voor een oude vriend. 114 00:14:01,216 --> 00:14:04,343 Wij hebben een stuk grond in ons bezit. 115 00:14:04,511 --> 00:14:08,847 Een reservaat met natuurlijke grenzen, volledig zelfvoorzienend. 116 00:14:09,015 --> 00:14:12,726 Een nieuw en veilig thuis voor de dinosaurussen. 117 00:14:12,894 --> 00:14:15,854 Haal je ze weg? Ga je ze redden? 118 00:14:16,022 --> 00:14:20,150 Nee, Miss Dearing. Ik ga ons redden. 119 00:14:20,318 --> 00:14:23,904 We zijn allebei wel aan verlossing toe. 120 00:14:24,072 --> 00:14:27,241 Fijn je weer te zien. - U ook, Mr Lockwood. 121 00:14:28,451 --> 00:14:33,830 Het was de droom van John Hammond om deze dieren in vrede te laten leven. 122 00:14:34,707 --> 00:14:37,668 Daarom hebben we dit reservaat gecreëerd. 123 00:14:37,835 --> 00:14:41,421 Geen hekken, geen kooien, geen toeristen. 124 00:14:41,589 --> 00:14:43,757 Zoals Moeder Natuur het bedoeld heeft. 125 00:14:44,425 --> 00:14:46,885 John wist dat mooi te verwoorden. 126 00:14:47,053 --> 00:14:53,267 'Deze dieren hebben onze bescherming niet nodig, maar onze afwezigheid.' 127 00:14:55,353 --> 00:15:00,065 Toen we jong waren, deelden John en ik dezelfde passie. 128 00:15:01,067 --> 00:15:03,235 Wat wisten we nou helemaal? 129 00:15:04,404 --> 00:15:07,489 We wilden rennen voordat we konden lopen. 130 00:15:07,657 --> 00:15:10,033 Dat doet elke jongeman. 131 00:15:11,744 --> 00:15:14,329 Maar we hebben van onze fouten geleerd. 132 00:15:14,497 --> 00:15:18,959 Helaas heeft het ons uiteindelijk uit elkaar gedreven. 133 00:15:21,379 --> 00:15:26,216 Het leven is een strenge leraar. Vind je ook niet? 134 00:15:29,721 --> 00:15:31,221 Sir Benjamin. 135 00:15:33,016 --> 00:15:37,769 Die verrekte medicijnen ook altijd. Het spijt me, Claire. 136 00:15:37,937 --> 00:15:40,522 Eli zal de details verder met je doornemen. 137 00:15:41,649 --> 00:15:43,483 We zullen ze redden. 138 00:15:44,902 --> 00:15:46,820 Een prachtig geschenk 139 00:15:48,656 --> 00:15:51,366 voor onze kinderen. - Dank u wel. 140 00:15:52,994 --> 00:15:54,202 Iris? 141 00:15:58,750 --> 00:16:02,669 Heeft hij kinderen? Ik zag een meisje. - Z'n kleindochter. 142 00:16:02,837 --> 00:16:05,380 Z'n dochter is omgekomen bij een ongeluk. 143 00:16:05,548 --> 00:16:10,260 Wat vreselijk. - Ze hebben een erg hechte band. 144 00:16:11,387 --> 00:16:12,929 Wat moet ik doen? 145 00:16:13,097 --> 00:16:18,143 Jullie park had een trackingsysteem. Elke dinosaurus had een ID-chip. 146 00:16:18,311 --> 00:16:21,146 Klopt. - Met toegang tot dat systeem 147 00:16:21,314 --> 00:16:25,484 kunnen we de dieren vele malen beter opsporen en vangen. 148 00:16:25,652 --> 00:16:28,403 Dat kan alleen met jouw handafdruk. 149 00:16:28,571 --> 00:16:30,447 Maar wat ik echt nodig heb, 150 00:16:32,909 --> 00:16:37,329 ben jij. Het transport van deze dieren is illegaal, maar we moeten dit doen. 151 00:16:37,497 --> 00:16:40,248 Jij kent het park als geen ander. We hebben jouw kennis nodig. 152 00:16:41,876 --> 00:16:45,003 Hoeveel kun je er redden? - Minstens elf soorten. 153 00:16:45,171 --> 00:16:48,382 Maar het is helaas een race tegen de klok. 154 00:16:48,549 --> 00:16:54,304 Met name één dier maakt het ons erg lastig. 155 00:16:55,181 --> 00:16:56,515 Blue. - Heet ze zo? 156 00:16:56,683 --> 00:17:00,727 Blue is een van de intelligentste dieren op aarde. 157 00:17:00,895 --> 00:17:03,355 Als laatste van haar soort moet ze gered worden. 158 00:17:03,523 --> 00:17:06,608 Ze kan je van 1,5 kilometer afstand ruiken. Haar vang je nooit. 159 00:17:09,195 --> 00:17:11,655 Jij kent iemand die ons kan helpen. 160 00:17:12,782 --> 00:17:15,033 Misschien kun je hem overtuigen. 161 00:17:55,241 --> 00:17:56,241 Hé, Owen. 162 00:18:13,760 --> 00:18:15,719 Heb je nog niet genoeg gehad? 163 00:18:15,887 --> 00:18:17,679 Zin in een biertje? 164 00:18:18,681 --> 00:18:21,016 Heb je bier mee? Of gaan we op stap? 165 00:18:30,276 --> 00:18:35,530 Dus jij denkt dat je mij verlaten hebt? - Denk even terug aan ons gesprek. 166 00:18:36,282 --> 00:18:40,160 Jij zei: 'Als jij als een zwerver in je bus wilt wonen, ga je je gang maar.' 167 00:18:40,328 --> 00:18:41,745 En toen zei ik: 'Oké.' 168 00:18:41,913 --> 00:18:45,248 Hoezo heb je mij dan verlaten? - Ik ging weg. 169 00:18:45,416 --> 00:18:49,836 Je ging weg omdat ik dat zei. - En toen heb ik jou verlaten. 170 00:18:50,630 --> 00:18:56,051 Omdat jij niet in een busje wilde wonen. - Nee, ik mocht er van jou niet in rijden. 171 00:18:56,969 --> 00:18:59,846 Ik ben gewoon galant. - Wat ben je toch koppig. 172 00:19:00,014 --> 00:19:02,015 En nu red jij de wereld. 173 00:19:02,809 --> 00:19:05,602 Ik doe in elk geval iets. Je kunt niet alles ontvluchten. 174 00:19:05,770 --> 00:19:08,271 Heb je nu soms iets met een accountant? 175 00:19:09,065 --> 00:19:10,398 Een verzekeringsexpert? 176 00:19:11,651 --> 00:19:12,692 Je huid ziet er goed uit. 177 00:19:15,655 --> 00:19:17,823 Een dermatoloog. - Owen. 178 00:19:17,990 --> 00:19:20,534 Checkt hij je moedervlekken? Een buikspreker? 179 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 Daarom ben ik hier niet. 180 00:19:22,495 --> 00:19:26,289 Ik weet wel wat er is. Lockwoods hulpje heeft me gebeld. 181 00:19:27,250 --> 00:19:31,253 Ze willen dino's redden van een eiland dat op springen staat. 182 00:19:31,963 --> 00:19:33,004 Wat kan er nou misgaan? - Ik ga. 183 00:19:33,798 --> 00:19:36,341 Ik heb geen keus. - Natuurlijk wel. 184 00:19:36,509 --> 00:19:39,553 Moet ik een huis bouwen en de hele dag pool spelen en bier drinken, 185 00:19:39,804 --> 00:19:43,431 terwijl die beesten dreigen uit te sterven? 186 00:19:43,516 --> 00:19:44,599 Ik speel graag pool. 187 00:19:45,601 --> 00:19:46,852 Blue leeft nog. 188 00:19:48,938 --> 00:19:51,773 Jezus, Claire. - Jij hebt haar grootgebracht. 189 00:19:51,941 --> 00:19:56,778 Je hebt jarenlang met haar gewerkt. Laat je haar gewoon aan haar lot over? 190 00:19:58,906 --> 00:19:59,906 Ja. 191 00:20:03,202 --> 00:20:06,288 Je bent een beter mens dan je zelf denkt. 192 00:20:08,291 --> 00:20:10,208 Je klinkt als een fortunecookie. 193 00:20:13,004 --> 00:20:16,131 Laat ook maar. Er gaat morgenochtend een vlucht. 194 00:20:16,299 --> 00:20:18,967 Je staat op de passagierslijst. Dat kwam ik je vertellen. 195 00:20:35,610 --> 00:20:37,903 Het is etenstijd. 196 00:20:39,447 --> 00:20:41,406 Achteruit. 197 00:20:43,451 --> 00:20:46,494 Rustig aan, Echo. 198 00:20:46,662 --> 00:20:48,622 Er is genoeg voor iedereen. 199 00:20:49,624 --> 00:20:53,084 Hebben jullie suiker gegeten? Wat zijn jullie druk. 200 00:20:56,422 --> 00:20:58,715 Achteruit. Bedankt, Blue. 201 00:21:07,767 --> 00:21:08,808 Staat dat erop? 202 00:21:18,194 --> 00:21:21,696 De kans dat je bij het paardrijden overlijdt, is veel groter. 203 00:21:21,864 --> 00:21:24,824 Niet waar, want ik klim echt niet op een paard. 204 00:21:24,992 --> 00:21:29,704 Vliegtuigen zijn hartstikke veilig. - De drone van m'n neef is nog groter. 205 00:21:38,714 --> 00:21:40,715 Franklin, stap gewoon in. 206 00:21:40,883 --> 00:21:42,342 Ik vroeg me al af waar je bleef. 207 00:21:44,261 --> 00:21:46,554 Dit is Zia Rodriguez. - Zia. 208 00:21:46,722 --> 00:21:49,140 Hoe gaat het? - Prima. Met jou? 209 00:21:49,308 --> 00:21:52,060 Franklin Webb, systeemanalist. 210 00:21:53,813 --> 00:21:57,565 Vliegangst? - Zou jij op een ondervoed paard rijden? 211 00:21:57,733 --> 00:22:00,110 Ik heb met m'n motor door de jungle gereden met een groep Raptors. 212 00:22:01,821 --> 00:22:03,530 Wij passen niet bij elkaar. 213 00:22:16,669 --> 00:22:18,795 Maisie? 214 00:22:19,755 --> 00:22:23,133 Het is niet mijn taak om jou altijd maar te zoeken. 215 00:22:32,268 --> 00:22:33,893 Kom tevoorschijn. 216 00:22:48,284 --> 00:22:49,659 Mallerd. 217 00:22:49,827 --> 00:22:53,371 Je bezorgt me echt nog een keer een hartaanval. 218 00:22:53,539 --> 00:22:55,999 En dan? Ga je dan in het bos bij de leeuwen wonen? 219 00:22:56,792 --> 00:23:00,295 Die zitten daar niet. - Je grootvader wil je spreken. 220 00:23:00,463 --> 00:23:02,797 Ga naar hem toe. En daarna meteen in bad. 221 00:23:02,965 --> 00:23:06,551 Ik wil niet in bad. - Praat eens beschaafd Engels. 222 00:23:06,719 --> 00:23:08,011 Bath. 223 00:23:08,179 --> 00:23:11,431 Bath, met een 'a'. Je bent toch geen wild dier? 224 00:23:11,515 --> 00:23:12,515 Hou op. 225 00:23:18,064 --> 00:23:20,565 Hallo, opa. - Daar ben je. 226 00:23:20,733 --> 00:23:23,526 Kom even bij me zitten. Ik heb je gemist. 227 00:23:23,694 --> 00:23:27,238 Ik was op safari. Van het Krijt tot de Jura in één dag. 228 00:23:27,406 --> 00:23:32,160 Wat heb je gezien? - Vooral herbivoren, maar ook een T-Rex. 229 00:23:32,328 --> 00:23:37,207 Dat liep natuurlijk niet goed af. Ook niet voor Iris. Ze was doodsbang. 230 00:23:38,626 --> 00:23:41,377 Je gevoel voor humor heb je van je moeder. 231 00:23:43,714 --> 00:23:44,714 Lijk ik op haar? 232 00:23:49,512 --> 00:23:51,846 Als twee druppels water. 233 00:23:53,140 --> 00:23:55,683 Is m'n moeder ooit in het park geweest? 234 00:23:56,936 --> 00:24:00,313 Eén keer, lang geleden. 235 00:24:00,481 --> 00:24:02,607 Zij zou ze ook gered hebben. 236 00:24:03,859 --> 00:24:05,985 Ze zou ze allemaal gered hebben. 237 00:25:03,294 --> 00:25:04,294 Claire. 238 00:25:07,923 --> 00:25:11,801 Ken Wheatley. Welkom terug. - Dit is een flinke onderneming. 239 00:25:12,678 --> 00:25:15,138 Mr Lockwood neemt z'n liefdadigheidswerk erg serieus. 240 00:25:15,306 --> 00:25:17,557 Waar is die Raptor-temmer? 241 00:25:18,809 --> 00:25:22,562 Gedragsdeskundige. Owen Grady. - Ken Wheatley. 242 00:25:22,730 --> 00:25:24,856 En jij bent de grote jager? 243 00:25:26,442 --> 00:25:29,360 Zoiets, ja. Ik ben de expeditieleider. 244 00:25:29,528 --> 00:25:32,030 Mijn god, wat is het heet. 245 00:25:33,741 --> 00:25:35,617 Het wordt nog een stuk heter. 246 00:25:40,664 --> 00:25:43,166 Doorrijden, jullie kunnen verder. 247 00:25:43,876 --> 00:25:46,336 Schiet op. Rij maar door. 248 00:25:47,463 --> 00:25:51,257 Kom op, deze kant op. Doorrijden maar. 249 00:25:51,592 --> 00:25:53,760 Wacht hier. 250 00:26:03,604 --> 00:26:06,439 Wil er iemand muggenspray? 251 00:26:09,318 --> 00:26:11,110 Die T-Rex is nu wel dood, toch? 252 00:26:11,278 --> 00:26:15,740 Het is onmogelijk om de levensduur van zo'n kloon te voorspellen. 253 00:26:16,492 --> 00:26:18,284 De oermens werd 20 jaar oud. 254 00:26:18,661 --> 00:26:22,163 Met goede voeding en gezondheidszorg zou hij wel vijf keer zo oud worden. 255 00:26:24,541 --> 00:26:28,878 Dus ze is nu wel dood, toch? 256 00:27:14,550 --> 00:27:15,717 Slechte herinneringen? 257 00:27:18,220 --> 00:27:20,388 Niet alleen slechte. 258 00:27:30,899 --> 00:27:32,191 Wat was dat? 259 00:27:39,908 --> 00:27:40,950 Is dat de T-Rex? 260 00:27:48,876 --> 00:27:50,585 Dit moet ik zien. 261 00:27:54,715 --> 00:27:57,091 Dit gebied is niet veilig. 262 00:28:28,082 --> 00:28:29,582 Kijk nou toch eens. 263 00:28:29,792 --> 00:28:32,627 Ik had niet gedacht dat ik er ooit een zou zien. 264 00:28:34,922 --> 00:28:36,881 Ze is prachtig. 265 00:28:48,185 --> 00:28:49,685 Zullen we... 266 00:29:03,242 --> 00:29:05,034 Uitstappen, allemaal. 267 00:29:10,958 --> 00:29:12,750 Hoofdsysteem. 268 00:29:25,722 --> 00:29:28,516 Kom op, tijger. Je kunt het wel. 269 00:29:33,355 --> 00:29:35,189 Ga maar voor, tijger. 270 00:29:38,694 --> 00:29:41,904 Werken die chips nog wel? De batterijen zijn vast leeg. 271 00:29:42,948 --> 00:29:46,701 De energie komt van de lichaamswarmte en beweging van de dinosaurussen. 272 00:29:46,785 --> 00:29:47,785 Hand. 273 00:29:51,415 --> 00:29:52,415 Hoelang duurt het... 274 00:29:56,420 --> 00:29:57,420 Ik ben binnen. 275 00:30:01,633 --> 00:30:05,595 Er zitten er veel bij de haven. - We hebben er al een stel gevangen. 276 00:30:05,762 --> 00:30:09,348 Zonder het systeem? - De grote herbivoren vallen wel op. 277 00:30:09,516 --> 00:30:10,933 Kun je de Raptor vinden? 278 00:30:11,101 --> 00:30:12,310 Ik heb een code nodig. - D-9. 279 00:30:15,022 --> 00:30:16,689 D-9 GEVONDEN 280 00:30:16,857 --> 00:30:20,026 Daar is ze. Ik leen je truck even. 281 00:30:20,194 --> 00:30:23,112 Ik ga met je mee. We weten niet hoe ze eraan toe is. 282 00:30:23,280 --> 00:30:25,948 Het kan daar erg gevaarlijk zijn. 283 00:30:28,994 --> 00:30:32,788 Dit is een sterk slaapmiddel. Eén te veel en ze kan stikken. 284 00:30:32,956 --> 00:30:36,751 En ik ben niet zo zwak en hulpeloos als je denkt. 285 00:30:37,461 --> 00:30:38,836 Kom mee, krachtpatser. 286 00:30:43,425 --> 00:30:45,218 Wees voorzichtig. 287 00:30:48,722 --> 00:30:50,014 Als ik dit niet overleef, 288 00:30:52,684 --> 00:30:54,852 onthou dan dat ik voor jou ben meegekomen. 289 00:30:57,564 --> 00:30:59,148 Ik red me wel. 290 00:31:09,076 --> 00:31:11,577 Zo komen we nooit bij haar in de buurt. 291 00:31:13,121 --> 00:31:14,622 Laten we hier stoppen. 292 00:31:16,875 --> 00:31:21,003 Eruit en aan de slag. Wij staan voor je klaar. 293 00:31:23,090 --> 00:31:27,051 Claire, ik ga alleen verder. Jij moet haar volgen als ze vlucht. 294 00:31:27,219 --> 00:31:28,386 Begrepen. 295 00:32:03,714 --> 00:32:06,966 Ik heb een vers spoor. Wacht op m'n teken. 296 00:32:33,118 --> 00:32:34,702 Daar ben je. 297 00:32:49,343 --> 00:32:50,635 Heb je me gemist? 298 00:32:53,472 --> 00:32:54,472 Rustig aan. 299 00:32:58,226 --> 00:32:59,894 Ik heb iets voor je. 300 00:33:05,192 --> 00:33:06,192 Kijk eens aan. 301 00:33:07,653 --> 00:33:09,236 Zo, ja. 302 00:33:19,873 --> 00:33:21,415 Je kent me wel. 303 00:33:22,417 --> 00:33:23,751 Kijk naar mij. 304 00:33:30,342 --> 00:33:31,967 Je kent me. 305 00:33:33,303 --> 00:33:36,555 Goed zo, goed zo. 306 00:33:38,934 --> 00:33:40,184 Wacht, niet... 307 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 Je zou op m'n teken wachten. 308 00:33:48,360 --> 00:33:50,027 Haal je mannen hier weg. 309 00:34:02,958 --> 00:34:03,958 Nee, niet schieten. 310 00:34:12,300 --> 00:34:14,135 Wheatley, vuile klootzak. 311 00:34:24,479 --> 00:34:26,981 Wat heb je gedaan? Owen? 312 00:34:35,949 --> 00:34:39,326 Als je mij neerschiet, gaat dat dier eraan. 313 00:34:39,494 --> 00:34:42,621 Je bent omsingeld, schat. - Ze verliest veel bloed. 314 00:34:43,457 --> 00:34:47,334 Als ik haar niet behandel, overleeft ze het niet. 315 00:34:57,179 --> 00:35:00,639 Wat dacht je hiervan? Als zij doodgaat, schiet ik je neer. 316 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 Jij bent verantwoordelijk voor haar. 317 00:35:03,268 --> 00:35:04,268 We gaan. 318 00:35:18,408 --> 00:35:20,951 Trek dat snoer los. We moeten weg. 319 00:35:27,209 --> 00:35:28,459 Nee, wacht. 320 00:35:32,964 --> 00:35:34,006 Is dit om ons te beschermen? 321 00:35:36,301 --> 00:35:37,301 Ik denk het niet. 322 00:35:40,222 --> 00:35:41,555 Wat doe ik hier? 323 00:35:45,936 --> 00:35:48,979 Mills, we hebben haar. Missie volbracht. 324 00:35:52,526 --> 00:35:53,901 En net op tijd. 325 00:35:54,069 --> 00:35:57,071 Wat gebeurt daar? We liggen al achter op schema. 326 00:35:57,239 --> 00:36:00,407 Zorg dat het geld op m'n rekening komt te staan. 327 00:36:00,575 --> 00:36:03,744 Geen oponthoud meer. Als we die dieren niet... 328 00:36:03,912 --> 00:36:05,579 Nu even niet, Maisie. 329 00:36:05,747 --> 00:36:07,414 Zijn de dinosaurussen veilig? - Nu even niet. 330 00:36:12,796 --> 00:36:18,926 Sorry, dit is een belangrijk gesprek. Ik kom zo wel naar de bibliotheek toe. 331 00:36:19,094 --> 00:36:20,511 Ik zal je alles vertellen. Beloofd. 332 00:36:23,723 --> 00:36:28,352 Wheatley, zorg dat je nu met die dieren hierheen komt. 333 00:36:28,520 --> 00:36:32,565 Ik wil een bonus voor die blauwe. - Breng haar naar mij. 334 00:38:10,080 --> 00:38:12,831 Hallo? Kan iemand me horen? 335 00:38:12,999 --> 00:38:16,126 Is daar iemand? Hoort iemand mij? 336 00:38:18,004 --> 00:38:20,547 Ik doe m'n best. Alles zit dicht. 337 00:38:20,715 --> 00:38:23,550 'Neem die baan nou maar. Dat is goed voor je.' Bedankt, pa. 338 00:38:25,220 --> 00:38:26,220 Hebbes. 339 00:38:29,641 --> 00:38:33,727 Het alarm is geactiveerd. Er komt iets deze kant op. 340 00:38:33,895 --> 00:38:37,648 Waar leidt die tunnel heen? - Die komt uit op... 341 00:38:39,526 --> 00:38:40,526 het park. 342 00:38:44,197 --> 00:38:47,491 Het is de T-Rex. Claire, het is de T-Rex. 343 00:38:47,659 --> 00:38:48,784 Hou op, het is geen T-Rex. 344 00:38:51,246 --> 00:38:53,914 Waarschijnlijk niet. - Waarschijnlijk? 345 00:38:55,667 --> 00:38:59,128 Lava, lava, lava. 346 00:38:59,295 --> 00:39:01,380 Haal rustig adem, Franklin. 347 00:39:17,480 --> 00:39:20,357 Zie je wel? Het is geen T-Rex. - Alsof dit beter is. 348 00:39:31,536 --> 00:39:34,371 Claire, wat moeten we nu? 349 00:39:36,875 --> 00:39:38,375 Hij zit vast. 350 00:39:38,543 --> 00:39:39,543 Stoel. 351 00:39:55,310 --> 00:39:57,061 Kom, wegwezen. 352 00:39:58,354 --> 00:39:59,480 Kom op nou, Franklin. 353 00:40:01,024 --> 00:40:02,608 We hebben het gered. 354 00:40:23,755 --> 00:40:27,049 Kom op nou. Kom op. 355 00:40:29,636 --> 00:40:31,136 Goed zo, schiet op. 356 00:41:00,041 --> 00:41:01,625 Rennen. 357 00:41:03,169 --> 00:41:04,253 Rennen. 358 00:41:06,422 --> 00:41:07,714 Rennen. 359 00:41:17,392 --> 00:41:18,767 Rennen. 360 00:42:19,746 --> 00:42:20,996 Snel, erin. 361 00:42:22,290 --> 00:42:23,290 Gordels vast. 362 00:42:24,375 --> 00:42:25,375 Stap in. 363 00:44:39,552 --> 00:44:40,635 We moeten eruit. 364 00:44:40,803 --> 00:44:44,681 We zijn van een klif gevallen. En we leven nog. 365 00:44:44,849 --> 00:44:46,850 Franklin, aan de kant. 366 00:44:50,563 --> 00:44:53,398 We zinken. Er komt water naar binnen. 367 00:44:56,527 --> 00:44:58,111 We moeten hieruit. 368 00:45:00,907 --> 00:45:02,074 Pas op. 369 00:45:06,120 --> 00:45:07,496 Ik wil naar huis. 370 00:45:17,256 --> 00:45:18,924 Ga opzij. 371 00:45:25,973 --> 00:45:27,224 Duwen. 372 00:45:34,315 --> 00:45:35,941 Waar gaat hij heen? 373 00:45:36,109 --> 00:45:39,152 Geen paniek. - Er is bijna geen lucht meer. 374 00:45:39,320 --> 00:45:42,948 We overleven dit niet. - Jawel, haal diep adem. 375 00:46:53,853 --> 00:46:56,188 Waar is Zia? - Ze hebben haar ontvoerd. 376 00:46:56,355 --> 00:46:59,149 Ze is vast bij Blue. Kun je ze nog volgen? 377 00:47:01,569 --> 00:47:02,861 Niet meer. 378 00:47:04,489 --> 00:47:06,740 Het was een leugen. 379 00:47:06,908 --> 00:47:09,075 Hufters. Alles was gelogen. 380 00:47:23,674 --> 00:47:24,883 Niet alles. 381 00:47:34,560 --> 00:47:37,646 Kom op, opschieten. Sneller. 382 00:47:37,813 --> 00:47:40,482 Alles van waarde moet die boot in. 383 00:47:40,650 --> 00:47:42,567 Lukt het daar? - Hij zit vast. 384 00:47:42,735 --> 00:47:45,946 Dan slepen we hem wel aan boord. Schiet op. 385 00:47:51,619 --> 00:47:52,827 Doorlopen. 386 00:48:09,136 --> 00:48:10,887 Hé, wacht even. 387 00:48:11,055 --> 00:48:13,932 Zet die truck stil. 388 00:48:16,060 --> 00:48:19,271 Hé, lieve schat. Hallo. 389 00:48:28,114 --> 00:48:29,281 Prachtig. 390 00:48:29,365 --> 00:48:31,324 Dat zal nog wel even pijn doen. 391 00:48:33,327 --> 00:48:36,913 Hé, doe dat wapen weg. Je houdt het op haar hoofd gericht. 392 00:48:39,875 --> 00:48:41,209 Ze nemen Zia mee. 393 00:48:41,377 --> 00:48:44,296 Ze hadden de dino's al. Wat moesten ze met ons? 394 00:48:44,463 --> 00:48:47,632 Ze hadden het trackingsysteem nodig om Blue te vangen. 395 00:48:47,800 --> 00:48:49,759 Daar, ze ziet er slecht uit. 396 00:48:53,931 --> 00:48:57,142 We moeten met die boot mee. - We zitten hier prima. 397 00:48:57,310 --> 00:49:01,104 Het is de boot of de lava. - Dan ga ik voor de boot. 398 00:49:03,899 --> 00:49:06,735 Snel, allemaal aan boord. 399 00:49:06,902 --> 00:49:08,028 Schiet op. 400 00:49:15,578 --> 00:49:16,620 Die truck. 401 00:49:34,972 --> 00:49:37,057 Franklin. - Start de truck vast. 402 00:49:38,934 --> 00:49:39,976 Gaat het? - Ben ik dood? 403 00:49:40,061 --> 00:49:41,186 Nog niet. 404 00:49:48,194 --> 00:49:49,653 Kom op. 405 00:49:54,408 --> 00:49:57,118 Kom, geef me je hand. 406 00:49:57,286 --> 00:49:58,745 Pak aan. 407 00:50:10,508 --> 00:50:11,549 Zet je schrap. 408 00:52:15,925 --> 00:52:19,344 Mr Mills? Uw gast wacht op u. 409 00:52:24,141 --> 00:52:28,561 Mr Eversoll, wat fijn u eindelijk te ontmoeten. Hoe gaat het? 410 00:52:28,729 --> 00:52:32,440 Waar zijn de dinosaurussen? - Die zijn onderweg. 411 00:52:33,234 --> 00:52:37,320 Moet ik deze soms verkopen? - Geen zorgen, ze zullen er snel zijn. 412 00:52:37,988 --> 00:52:42,492 Ik werk niet met amateurs. Ik laat m'n kopers weten dat het niet doorgaat. 413 00:52:42,660 --> 00:52:46,538 Ze zijn er morgen. Uw kopers zullen niet teleurgesteld zijn. 414 00:52:46,705 --> 00:52:50,542 Landbouw, industrie, jacht. Er is voor ieder wat wils. 415 00:52:50,709 --> 00:52:55,129 Elf soorten. Elk met unieke biofarmaceutische eigenschappen. 416 00:52:55,297 --> 00:52:58,132 Ik ga uit van vier miljoen per soort. 417 00:52:58,801 --> 00:53:02,178 Vier miljoen, dat verdien ik op een slechte dag. 418 00:53:02,346 --> 00:53:05,890 Je verdoet m'n tijd. - En honderd miljoen dan? 419 00:53:08,686 --> 00:53:11,312 Dit is allemaal verleden tijd. 420 00:53:11,480 --> 00:53:13,273 Ik wil het met u over de toekomst hebben. 421 00:53:14,859 --> 00:53:16,818 Je hebt tien minuten. 422 00:53:19,029 --> 00:53:24,200 We verkopen deze dinosaurussen om onze onderneming hier te financieren. 423 00:53:24,368 --> 00:53:30,415 Het is een startkapitaal. De eerste stap in een veel ambitieuzer plan. 424 00:53:30,583 --> 00:53:33,126 En lucratiever zeker. 425 00:53:33,294 --> 00:53:36,546 We hebben de oude laboratoria heropend 426 00:53:36,922 --> 00:53:41,551 en de beste genetici hierheen gehaald. We werken hier al jaren naartoe. 427 00:53:41,719 --> 00:53:43,928 Genetische kracht is nog onbekend terrein. 428 00:53:44,972 --> 00:53:48,016 De mogelijkheden zijn ongekend. 429 00:53:50,644 --> 00:53:52,186 Volg mij maar. 430 00:53:52,354 --> 00:53:56,691 Als de geschiedenis ons één ding geleerd heeft, 431 00:53:56,859 --> 00:54:00,236 is het dat mensen altijd oorlog voeren 432 00:54:00,404 --> 00:54:04,198 en dat ze tot alles bereid zijn om te winnen. 433 00:54:04,366 --> 00:54:08,119 Wil je ze als wapen gebruiken? - Dat doen we al eeuwenlang met dieren. 434 00:54:08,287 --> 00:54:09,704 Paarden, olifanten. 435 00:54:09,872 --> 00:54:14,292 De Sovjets hebben ratten met ziektes ingezet tegen de Duitsers. 436 00:54:14,460 --> 00:54:19,297 Onze genetici hebben een afstammeling gecreëerd van Henry Wu's meesterwerk. 437 00:54:19,465 --> 00:54:21,090 Het dier dat Jurassic World verwoest heeft. 438 00:54:22,676 --> 00:54:27,221 Indominus Rex. - We hebben haar DNA veiliggesteld. 439 00:54:27,389 --> 00:54:31,809 Dat vormt de basis van een compleet nieuwe soort. 440 00:54:31,977 --> 00:54:35,146 Elk bot en elke spier is ontworpen voor de jacht. 441 00:54:35,314 --> 00:54:40,443 En dankzij het werk van Owen Grady kan dit dier bevelen opvolgen. 442 00:54:40,611 --> 00:54:43,613 We noemen het de Indoraptor. 443 00:54:50,663 --> 00:54:51,955 Opa? 444 00:54:53,123 --> 00:54:54,540 Opa? 445 00:55:13,560 --> 00:55:14,560 Opa. 446 00:55:15,062 --> 00:55:20,066 Maisie? Waarom lig je niet in bed? - Er was een man bij Mr Mills. 447 00:55:20,234 --> 00:55:23,319 Dat had vast met het reservaat te maken. 448 00:55:24,196 --> 00:55:28,616 Ze zeiden dat ze de dinosaurussen gaan verkopen. Ze brengen ze hierheen. 449 00:55:28,784 --> 00:55:31,536 Dat bedoelden ze vast niet. - Ik heb het zelf gehoord. 450 00:55:32,705 --> 00:55:36,374 Het is al veel te laat. We hebben het er morgen wel over. 451 00:55:36,542 --> 00:55:39,419 Maar... - Ik zoek het morgen wel uit. 452 00:55:39,586 --> 00:55:41,004 Ga slapen. 453 00:55:43,173 --> 00:55:45,550 Welterusten. - Welterusten, schat. 454 00:56:24,590 --> 00:56:25,923 Het komt goed, Blue. Hou nog even vol. 455 00:56:27,384 --> 00:56:28,551 Mijn hemel, jullie leven nog. 456 00:56:33,682 --> 00:56:35,641 Kijk nou toch. 457 00:56:35,809 --> 00:56:38,102 Wie zijn die hufters? - Smokkelaars. 458 00:56:38,270 --> 00:56:43,024 Ze gaan ze niet redden, maar verkopen. - Met Blue hebben ze een ander plan. 459 00:56:43,859 --> 00:56:46,152 Wat dan? - Geen idee, maar... 460 00:56:46,320 --> 00:56:48,738 Ze bloedt hevig en ik moet haar in leven zien te houden. 461 00:56:51,784 --> 00:56:53,493 Het komt wel goed. - Claire, kom hier. 462 00:56:53,911 --> 00:56:56,120 Druk hier met je hand op. 463 00:57:00,834 --> 00:57:03,878 Pas op. Zonder een bloedtransfusie kan de kogel er niet uit. 464 00:57:04,046 --> 00:57:05,421 Wie weet hoe je een ader vindt? 465 00:57:05,589 --> 00:57:08,716 Ik heb voor het Rode Kruis gewerkt. - Prima. 466 00:57:10,135 --> 00:57:12,595 Oké, Franklin, neem het hier over. 467 00:57:13,847 --> 00:57:16,015 Franklin, nu. 468 00:57:17,726 --> 00:57:19,185 Hou de druk erop. 469 00:57:22,606 --> 00:57:24,440 Zit het in m'n mond? 470 00:57:25,275 --> 00:57:26,484 Zeker? - Niks aan de hand. 471 00:57:27,528 --> 00:57:32,156 Alle dieren zijn verdoofd. Het bloed van Tetanurae komt het meest in de buurt. 472 00:57:32,324 --> 00:57:35,451 Zoek een carnivoor met maximaal drie vingers. 473 00:57:37,579 --> 00:57:39,372 Ik weet er al een. 474 00:57:54,263 --> 00:57:55,680 Dit meen je niet. 475 00:58:12,614 --> 00:58:13,781 Ze is verdoofd. 476 00:58:19,538 --> 00:58:22,081 Oké, dit lukt wel. Kom maar. 477 00:58:29,798 --> 00:58:30,840 Gaat het wel? 478 00:58:32,134 --> 00:58:33,134 Ik heb niks. 479 00:58:33,760 --> 00:58:35,094 Kom maar. 480 00:58:40,350 --> 00:58:43,060 Jij moet het doen. - De huid is te dik. 481 00:58:43,228 --> 00:58:46,898 Ik moet met beide handen druk zetten. Jij moet het doen. 482 00:58:47,065 --> 00:58:50,318 Ik kan er niet bij. - Dan moet je erop klimmen. 483 00:58:52,738 --> 00:58:55,531 Nee, dat doe ik niet. - Het is net een stier. 484 00:58:55,699 --> 00:58:58,784 Een stier? Denk je soms dat ik aan rodeorijden doe? 485 00:58:58,952 --> 00:59:02,079 Nu slaapt ze nog. Ik weet niet hoelang dat duurt. 486 00:59:02,247 --> 00:59:03,873 Klim erop. - Goed dan. 487 00:59:04,041 --> 00:59:05,750 Wat een stank. 488 00:59:07,252 --> 00:59:08,711 Voorzichtig. 489 00:59:20,432 --> 00:59:23,768 Goed gedaan. Alsof het niks voorstelt. 490 00:59:26,647 --> 00:59:29,398 Je moet hem erin rammen. De huid is erg dik. 491 00:59:30,275 --> 00:59:31,359 Klaar? 492 00:59:31,526 --> 00:59:33,736 Eén, twee, 493 00:59:33,904 --> 00:59:34,904 prikken. 494 00:59:46,041 --> 00:59:47,041 Het lukt. 495 00:59:52,422 --> 00:59:55,049 Die deur staat open. - Laat mij maar. 496 01:00:13,151 --> 01:00:15,528 De tralies, Owen. 497 01:00:15,696 --> 01:00:16,779 Ik pas erdoor. Kom mee. 498 01:00:30,669 --> 01:00:32,044 Springen, Owen. 499 01:00:38,635 --> 01:00:41,137 Owen, spring dan. Nu. 500 01:00:50,564 --> 01:00:51,897 Zag je dat? 501 01:00:54,234 --> 01:00:55,901 Heb je het bloed wel? 502 01:01:42,783 --> 01:01:44,241 VERBODEN TOEGANG 503 01:02:20,570 --> 01:02:25,074 Dit is Delta, een van de theropoden uit de tweede groep. 504 01:02:25,242 --> 01:02:29,412 Kijk goed. Als ik een teken van zwakte vertoon... 505 01:02:35,419 --> 01:02:36,585 Zag je dat? 506 01:02:36,753 --> 01:02:40,381 Dag 176. Blue vertoont een ongekende mate van gehoorzaamheid. 507 01:02:41,133 --> 01:02:43,300 Ik ben nu bij Blue. 508 01:02:43,468 --> 01:02:45,553 Ze is een theropode uit de nieuwe groep. 509 01:02:46,805 --> 01:02:49,515 Als ik een teken van zwakte vertoon... 510 01:03:05,407 --> 01:03:07,408 Ik heb niks. 511 01:03:07,576 --> 01:03:10,202 Ze is erg bijzonder. 512 01:03:22,174 --> 01:03:27,136 Blue vertoont tekenen van interesse, bezorgdheid, 513 01:03:27,304 --> 01:03:30,890 een hoge intelligentie, cognitieve binding. 514 01:03:31,057 --> 01:03:32,349 Zie je dat? 515 01:03:33,727 --> 01:03:35,936 Ze buigt haar hoofd en strekt haar nek uit. 516 01:03:36,813 --> 01:03:39,565 Ze kijkt druk rond. Ze is nieuwsgierig. 517 01:03:39,733 --> 01:03:41,942 Ze vertoont empathie. 518 01:03:42,110 --> 01:03:45,821 Ik maak een incisie om de kogel te kunnen verwijderen. 519 01:03:50,243 --> 01:03:52,953 Er zit hier veel spierweefsel. 520 01:04:24,945 --> 01:04:25,945 Ze redt het wel. 521 01:04:32,786 --> 01:04:33,786 Alles draait om Blue. 522 01:04:35,497 --> 01:04:36,497 Goed zo. 523 01:04:37,249 --> 01:04:40,543 Met Blue erbij kun je die Raptors alles laten doen. 524 01:04:41,211 --> 01:04:43,712 Redt ze het wel? - We hebben sowieso haar bloed. 525 01:04:43,880 --> 01:04:48,217 Dat is niet voldoende. Ik heb de Raptor in goede gezondheid nodig. 526 01:04:48,385 --> 01:04:52,763 Ik heb haar niet neergeschoten. Wat wil je dat ik eraan doe? 527 01:04:52,931 --> 01:04:57,768 Jij hebt echt geen flauw benul van waar ik hier mee bezig ben. 528 01:04:58,019 --> 01:05:01,272 Weet je wat erbij komt kijken om een nieuwe diersoort te creëren? 529 01:05:01,982 --> 01:05:05,025 Nee, maar ik weet wel dat ik jou daarvoor betaal. 530 01:05:05,610 --> 01:05:09,321 Dat is allemaal voor niks als Blue het niet redt. 531 01:05:09,489 --> 01:05:14,952 De volgende iteratie moet een familiale band vormen met 'n genetische verwant. 532 01:05:15,829 --> 01:05:17,830 En nu in normale taal. - Het heeft een moeder nodig. 533 01:05:20,292 --> 01:05:24,253 Blue's DNA vormt het genotype van de volgende Indoraptor. 534 01:05:24,421 --> 01:05:28,674 Die heeft haar eigenschappen dus al in de genen zitten. 535 01:05:29,384 --> 01:05:32,553 Empathie, gehoorzaamheid. Alles wat dit prototype mist. 536 01:05:32,721 --> 01:05:37,016 Hoelang heb je nodig? - Dit is geen sprint, maar een marathon. 537 01:05:37,183 --> 01:05:42,313 Een marathon klinkt duur. Ik heb niet veel tijd en geduld meer. 538 01:05:42,480 --> 01:05:44,732 Dit is voor ons ook nog onbekend terrein. 539 01:05:45,734 --> 01:05:49,069 Het DNA van een wolf en een buldog verschilt nauwelijks. 540 01:05:49,738 --> 01:05:52,740 Maar wat zich in dat grijze gebied bevindt... 541 01:05:53,742 --> 01:05:54,908 is kunst. 542 01:05:55,619 --> 01:05:59,204 Bespaar me dat poëtische geklets. Lukt het je of niet? 543 01:05:59,372 --> 01:06:02,791 Ja, het gaat lukken. - Doe het dan. 544 01:06:02,959 --> 01:06:04,585 Bedankt. 545 01:06:04,753 --> 01:06:06,670 Wat ben jij irritant, zeg. 546 01:06:24,689 --> 01:06:27,107 Wat is dat? 547 01:06:34,824 --> 01:06:37,826 Laat haar er niet uit en hou de deur op slot. 548 01:06:37,994 --> 01:06:40,371 Wilt u haar opsluiten? - Inderdaad. 549 01:06:40,538 --> 01:06:42,623 Sir Benjamin wil u spreken. 550 01:06:46,044 --> 01:06:48,128 Het klonk belangrijk. 551 01:07:27,127 --> 01:07:29,378 We zijn er. - Waar? 552 01:07:29,546 --> 01:07:32,840 Stap gewoon in. We gaan. - Ga opzij. 553 01:07:34,092 --> 01:07:37,052 Heb je al een hartslag? - Ja, en jij? 554 01:07:37,220 --> 01:07:40,597 Ik heb bloedmonsters nodig. - Ik ben je hulpje niet. 555 01:07:40,765 --> 01:07:42,516 Doe het lekker zelf. 556 01:07:46,146 --> 01:07:47,688 Wat een kreng. 557 01:07:47,856 --> 01:07:49,565 Snel, eruit. 558 01:07:59,159 --> 01:08:00,743 Wat heeft dit te betekenen? - Ik... 559 01:08:02,036 --> 01:08:03,704 Ik had hulp nodig. 560 01:08:04,122 --> 01:08:05,831 Werk jij aan dek? 561 01:08:05,999 --> 01:08:07,541 We gaan lossen. Kom mee. 562 01:08:07,709 --> 01:08:12,796 Gaan we van het schip af? - Dat zeg ik toch net? Opschieten nou. 563 01:08:12,964 --> 01:08:16,091 Kom, we hebben genoeg te doen. Doorlopen. 564 01:08:16,259 --> 01:08:18,302 Dat redt hij nooit. 565 01:08:18,470 --> 01:08:21,138 We moeten hem helpen. - Ik ga wel. 566 01:08:22,682 --> 01:08:24,558 Te laat. Kom mee. 567 01:08:38,865 --> 01:08:41,408 Je kunt. - Rijden maar. 568 01:08:42,994 --> 01:08:46,246 Waar brengen ze ze heen? - Daar komen we zo achter. 569 01:08:58,092 --> 01:08:59,510 Kom op, meid. 570 01:09:15,568 --> 01:09:17,861 Dit is het landgoed van Lockwood. 571 01:09:19,113 --> 01:09:21,990 Dan moet hij een flinke garage hebben. 572 01:10:07,579 --> 01:10:10,289 Dacht je dat je hiermee weg kon komen? 573 01:10:11,833 --> 01:10:13,166 In mijn huis? 574 01:10:13,334 --> 01:10:19,214 U hebt mij uw fortuin toevertrouwd, om het voor de toekomst veilig te stellen. 575 01:10:19,966 --> 01:10:21,758 En dat heb ik gedaan. - Ellendeling. 576 01:10:25,179 --> 01:10:30,392 Pak die telefoon. Ik wil dat je de politie belt. 577 01:10:30,560 --> 01:10:33,020 Het is beter als je het ze zelf vertelt. 578 01:10:35,732 --> 01:10:37,441 Zoals u wilt. 579 01:10:44,490 --> 01:10:47,951 Ik heb erover nagedacht. John Hammond had gelijk. 580 01:10:49,746 --> 01:10:52,706 Wat jullie gedaan hebben, is verderfelijk. 581 01:10:55,877 --> 01:10:58,921 Ik ben hier niet de enige die schuld heeft. 582 01:11:21,402 --> 01:11:23,820 We halen in dat dorp de politie erbij. 583 01:11:30,203 --> 01:11:33,038 Hallo, jullie hadden op het eiland moeten blijven. 584 01:11:33,206 --> 01:11:34,206 Nu maken jullie geen kans. 585 01:11:45,760 --> 01:11:47,719 Hallo, Claire. 586 01:11:48,763 --> 01:11:50,764 Ik kom je m'n excuses aanbieden. 587 01:11:51,474 --> 01:11:55,268 Ik wilde je hier niet bij betrekken, maar alleen zo konden we de Raptor vangen. 588 01:11:57,188 --> 01:11:59,773 Die hadden we nodig. - Kom maar. 589 01:12:01,025 --> 01:12:02,985 Is dit nou je plan? 590 01:12:04,070 --> 01:12:10,867 Een slimme vent als jij had zich kunnen inzetten tegen kanker. En wat doe jij? 591 01:12:12,036 --> 01:12:14,705 Je verkoopt bedreigde diersoorten. - Ik red ze. 592 01:12:14,872 --> 01:12:16,415 Je hebt een zieke man opgelicht. 593 01:12:16,916 --> 01:12:20,836 Je bent een idealist, maar ook jij hebt die dieren uitgebuit. 594 01:12:21,004 --> 01:12:24,089 Ik geef het tenminste toe. - Ik heb nooit... 595 01:12:24,257 --> 01:12:28,260 Je hebt de creatie van de Indominus Rex goedgekeurd. 596 01:12:28,428 --> 01:12:32,014 Je hebt geld verdiend aan een levend wezen. 597 01:12:32,098 --> 01:12:33,265 Dat is precies hetzelfde. 598 01:12:34,434 --> 01:12:38,020 En de man die bewezen heeft dat Raptors bevelen opvolgen. 599 01:12:38,688 --> 01:12:43,608 Heb je er nooit aan gedacht hoeveel een getraind roofdier waard kan zijn? 600 01:12:46,779 --> 01:12:50,615 Jullie twee hebben deze nieuwe wereld geschapen. 601 01:12:54,370 --> 01:12:56,079 Laat hem los. - Owen... 602 01:12:56,247 --> 01:12:58,874 Ik kan hem breken. - Laat los. 603 01:13:03,546 --> 01:13:04,629 Claire, ik... 604 01:13:13,056 --> 01:13:15,057 Wat gaan we met ze doen? 605 01:13:15,224 --> 01:13:18,810 We vertellen wel dat ze op het eiland zijn omgekomen. 606 01:13:35,787 --> 01:13:39,164 Kopers komen eraan. Het wordt een volle bak. 607 01:13:39,332 --> 01:13:40,332 Duidelijk. 608 01:14:07,568 --> 01:14:09,027 Goedenavond. 609 01:14:09,195 --> 01:14:11,488 Welkom, heren. - Goedenavond. 610 01:14:13,324 --> 01:14:17,744 Zij zijn hier namens Aldaris Pharmaceuticals. 611 01:14:18,788 --> 01:14:22,582 En hij werkt voor Gregor Adlrich, een Sloveense wapenhandelaar. 612 01:14:24,210 --> 01:14:29,089 Zij kopen paarden voor Rand Magnus, een oliemagnaat uit Houston. 613 01:14:29,257 --> 01:14:35,220 Wat doen ze hier dan? - Z'n zoon wil een kleine Triceratops. 614 01:14:36,264 --> 01:14:39,766 Glenn, hoe is het met Janet? - Prima, dank je. 615 01:14:39,934 --> 01:14:41,434 Loop maar door. 616 01:14:57,827 --> 01:15:00,704 Hij wil alleen maar carnivoren. Twee stuks. 617 01:15:00,872 --> 01:15:05,709 Het belooft een goede avond te worden voor Lockwood. Komt hij zelf ook? 618 01:15:05,877 --> 01:15:07,669 Dat denk ik niet. 619 01:15:20,766 --> 01:15:21,975 Opa? 620 01:15:29,650 --> 01:15:30,859 Opa? 621 01:15:32,153 --> 01:15:33,653 Opa, word wakker. 622 01:15:35,573 --> 01:15:36,781 Opa? 623 01:15:38,492 --> 01:15:40,202 Opa, word nou wakker. 624 01:15:41,704 --> 01:15:43,205 Iris. 625 01:16:00,473 --> 01:16:01,640 Het is gebeurd. 626 01:16:04,769 --> 01:16:05,769 Het is vreselijk. 627 01:16:10,733 --> 01:16:15,820 Nu hij dood is, zal jij wel op zoek gaan naar een andere betrekking. 628 01:16:17,323 --> 01:16:18,365 Maisie heeft me nodig. 629 01:16:20,952 --> 01:16:23,328 Ik ben nu haar voogd. 630 01:16:24,538 --> 01:16:27,999 Wat zij nodig heeft, gaat jou niet meer aan. 631 01:16:28,167 --> 01:16:30,585 U kent haar niet zo goed als ik. 632 01:16:31,963 --> 01:16:34,089 Ik weet wat ze waard is. 633 01:16:35,383 --> 01:16:37,092 Maar ik heb haar grootgebracht. 634 01:16:37,843 --> 01:16:40,553 Ik heb ze allebei grootgebracht. 635 01:16:44,725 --> 01:16:46,726 Alstublieft, Mr Mills. - Vaarwel. 636 01:17:27,143 --> 01:17:31,229 Herinner je je de eerste keer dat je een dinosaurus zag? 637 01:17:33,441 --> 01:17:37,068 De eerste keer dat je er een ziet, is het net een wonder. 638 01:17:37,945 --> 01:17:43,241 Je kent ze uit boeken en musea, maar je kunt ze je niet echt voorstellen. 639 01:17:43,326 --> 01:17:45,285 Het blijft een soort mythe. 640 01:17:46,287 --> 01:17:50,665 Tot je er een in het echt ziet. 641 01:17:55,838 --> 01:17:59,382 Het is niet jouw schuld. - Toch wel. 642 01:18:02,678 --> 01:18:04,220 Dit komt door mij. 643 01:18:06,724 --> 01:18:08,641 Ik heb ze op weg geholpen. 644 01:18:11,437 --> 01:18:15,732 Luister, we kunnen het hier later nog uitgebreid over hebben. 645 01:18:15,900 --> 01:18:18,651 Als we zo lang nog leven. - Dat moet wel. 646 01:18:20,863 --> 01:18:22,238 Ik moet m'n huis nog afbouwen. 647 01:18:31,123 --> 01:18:32,123 Wat is dat? 648 01:18:36,754 --> 01:18:39,464 Er is hier net iemand wakker geworden. 649 01:18:49,934 --> 01:18:50,934 Tijd om te gaan. 650 01:18:53,270 --> 01:19:01,027 Welkom, dames en heren, op deze bijzondere avond. 651 01:19:01,195 --> 01:19:04,781 Laten we meteen beginnen met veilingnummer één: 652 01:19:06,283 --> 01:19:08,410 de Ankylosaurus. 653 01:19:10,162 --> 01:19:14,874 Een plantenetende viervoeter uit het late Krijt. 654 01:19:15,042 --> 01:19:19,254 Het is een van de grootste gepantserde dinosaurussen. 655 01:19:19,422 --> 01:19:23,842 Paleontologen noemen hem ook wel een levende tank. 656 01:19:29,765 --> 01:19:32,475 Wat doe je? - Ik ga ontsnappen. 657 01:19:32,643 --> 01:19:34,936 Weet je dit wel zeker? - Nee. 658 01:19:37,022 --> 01:19:40,316 Ik heb vier miljoen dollar. Wie biedt vijf? 659 01:19:40,484 --> 01:19:45,196 Vijf miljoen dollar. Hoor ik daar zes? Zes miljoen, dank u. 660 01:19:45,364 --> 01:19:48,908 Wie gaat daaroverheen? Zeven miljoen. Acht miljoen. 661 01:19:49,076 --> 01:19:53,496 Negen miljoen aan de telefoon. Iemand tien miljoen? Tien miljoen. 662 01:19:53,664 --> 01:19:55,540 Tien miljoen dollar. Eenmaal, andermaal... 663 01:19:56,625 --> 01:19:57,917 Verkocht 664 01:19:58,586 --> 01:20:00,920 aan de meneer uit Indonesië. Gefeliciteerd. 665 01:20:06,510 --> 01:20:09,888 Veilingnummer twee, dames en heren: 666 01:20:10,055 --> 01:20:12,640 een jonge Allosaurus. 667 01:20:14,810 --> 01:20:18,271 Een woest en agressief roofdier. 668 01:20:21,859 --> 01:20:22,859 Verkocht. 669 01:20:23,652 --> 01:20:24,652 Verkocht. 670 01:20:25,863 --> 01:20:27,030 Verkocht. 671 01:20:29,950 --> 01:20:32,869 Wat een fantastische bedragen. 672 01:21:04,818 --> 01:21:06,361 Kijk naar mij. 673 01:21:08,697 --> 01:21:10,365 Kom maar mee. 674 01:21:11,200 --> 01:21:12,408 Oké, goed zo. 675 01:21:29,927 --> 01:21:31,844 Graag gedaan, hoor. 676 01:21:40,854 --> 01:21:43,398 Hé, wacht. Wacht nou, alsjeblieft. 677 01:21:48,487 --> 01:21:50,863 Dat is Lockwoods kleindochter. 678 01:21:52,491 --> 01:21:54,951 Hé, kleine meid. Kom je eruit? 679 01:22:00,541 --> 01:22:02,417 Weet je nog wie ik ben? 680 01:22:05,879 --> 01:22:07,880 Ik heet Claire. En jij? 681 01:22:09,216 --> 01:22:11,801 Maisie. Maisie Lockwood. 682 01:22:11,969 --> 01:22:15,888 Maisie, dit is m'n vriend Owen. 683 01:22:17,266 --> 01:22:21,269 Ik heb jou gezien bij de Velociraptors. Met Blue. 684 01:22:21,437 --> 01:22:23,021 Echt waar? 685 01:22:26,525 --> 01:22:27,525 Hou je van dino's? 686 01:22:29,945 --> 01:22:30,945 Ik ook. 687 01:22:31,030 --> 01:22:34,741 Als je daaruit komt, zal ik je alles over Blue vertellen. 688 01:22:35,951 --> 01:22:37,327 Goed? 689 01:22:38,495 --> 01:22:40,913 Oké, kom maar hier. 690 01:22:50,174 --> 01:22:55,553 Lieverd, we moeten naar je opa toe. Kun jij ons bij hem brengen? 691 01:22:58,057 --> 01:23:03,311 Ben je hier helemaal zelf gekomen? Dan kun je wel een vriend gebruiken. 692 01:23:04,355 --> 01:23:05,355 Hij is dood. 693 01:23:10,361 --> 01:23:16,032 Luister, wij willen onze vrienden vinden en gaan er dan snel vandoor. 694 01:23:16,200 --> 01:23:17,200 Ga je met ons mee? 695 01:23:18,369 --> 01:23:21,162 Wij kunnen ook wel een vriend gebruiken. 696 01:23:36,720 --> 01:23:41,224 Dames en heren, de eerste helft van de avond zit er alweer op. 697 01:23:43,560 --> 01:23:50,483 We hebben nu een speciale verrassing voor onze kritische kopers. 698 01:23:50,651 --> 01:23:56,823 We geven u een kijkje op een nieuw exemplaar dat we ontwikkeld hebben. 699 01:23:56,990 --> 01:24:01,577 Een wezen voor de toekomst, gevormd door het verleden. 700 01:24:03,789 --> 01:24:05,665 Dames en heren, ik wil u waarschuwen. 701 01:24:06,625 --> 01:24:10,670 Dit is de perfecte combinatie van de twee gevaarlijkste dieren 702 01:24:10,838 --> 01:24:13,715 die ooit op aarde geleefd hebben. 703 01:24:13,882 --> 01:24:17,385 We noemen het de Indoraptor. 704 01:24:39,867 --> 01:24:42,702 Het perfecte wapen voor de moderne tijd. 705 01:24:42,870 --> 01:24:44,579 Een echte vechtmachine. 706 01:24:44,747 --> 01:24:48,791 In gevechtssituaties kan geen menselijke soldaat aan hem tippen. 707 01:24:48,876 --> 01:24:50,126 Wat is dat? 708 01:25:06,977 --> 01:25:08,770 Die hebben zij gemaakt. 709 01:25:08,937 --> 01:25:11,814 Mr Mills en die andere man. - Welke man? 710 01:25:13,984 --> 01:25:17,195 Hij daar. - Ontworpen door Mr Henry Wu. 711 01:25:17,905 --> 01:25:20,907 Z'n IQ is vergelijkbaar met dat van een Velociraptor. 712 01:25:21,074 --> 01:25:24,160 Hij heeft een verhoogd reukvermogen 713 01:25:24,328 --> 01:25:28,831 en is getraind om te reageren op een lasergestuurd richtsysteem, 714 01:25:28,999 --> 01:25:34,045 waardoor hij z'n prooi op ieder terrein weet te achtervolgen. 715 01:25:34,630 --> 01:25:35,630 Voilà. 716 01:25:41,845 --> 01:25:45,306 Eerst wordt met de laser een doelwit gemarkeerd. 717 01:25:47,559 --> 01:25:51,687 Vervolgens gaat hij door middel van een geluidssignaal tot de aanval over. 718 01:25:59,112 --> 01:26:01,656 Het is een meedogenloos beest. 719 01:26:01,824 --> 01:26:05,201 Er wordt nog aan de details gewerkt... 720 01:26:05,369 --> 01:26:06,494 20 miljoen. 721 01:26:10,207 --> 01:26:13,584 Dit prototype is niet te koop. 722 01:26:13,752 --> 01:26:15,253 21. 723 01:26:15,420 --> 01:26:18,923 Het is nog maar een prototype. - 22. 724 01:26:19,091 --> 01:26:20,633 Maar... 725 01:26:20,801 --> 01:26:22,301 23. 726 01:26:23,846 --> 01:26:24,846 24. 727 01:26:27,599 --> 01:26:29,225 24 miljoen dollar. 728 01:26:29,393 --> 01:26:33,145 25 miljoen. - Biedt er iemand 26? 729 01:26:33,313 --> 01:26:35,314 Dat ding mag hier niet weg. 730 01:26:37,192 --> 01:26:39,861 Iemand meer dan 26? 27 miljoen. 731 01:26:40,028 --> 01:26:44,115 Wat doe je? Dit dier is niet te koop. - We geven ze een voorproefje. 732 01:26:44,283 --> 01:26:51,372 Het is een prototype. - Dit prototype is nu al 28 miljoen waard. 733 01:26:51,540 --> 01:26:53,165 Kalm aan, we maken er nog wel meer. 734 01:26:53,917 --> 01:26:55,084 En zij ook. 735 01:27:17,274 --> 01:27:20,318 Hé, makker. Denk je hetzelfde als ik? 736 01:27:23,155 --> 01:27:24,405 Eenmaal, andermaal... 737 01:27:25,157 --> 01:27:28,117 Verkocht aan onze Russische vriend. 738 01:28:43,235 --> 01:28:44,318 Haal dat ding hier weg. 739 01:29:36,955 --> 01:29:38,789 Mills. 740 01:29:38,957 --> 01:29:40,583 Mills, waar ben je? 741 01:29:41,626 --> 01:29:43,419 Ik wil m'n bonus. 742 01:29:49,968 --> 01:29:53,054 Goeie genade, wat ben jij nou weer? 743 01:29:54,347 --> 01:29:56,724 Jou heb ik op het eiland niet gezien. 744 01:30:14,409 --> 01:30:16,452 Sterke jongen, hoor. 745 01:30:49,528 --> 01:30:51,403 Kijk toch eens aan. 746 01:30:52,906 --> 01:30:56,200 Ze hebben wat moois van jou gemaakt. En wat een fraaie tanden. 747 01:30:58,745 --> 01:31:02,206 Dit wordt het pronkstuk van m'n ketting. 748 01:31:20,851 --> 01:31:22,351 Bek open. 749 01:32:16,448 --> 01:32:18,324 Opzij. Ga aan de kant. 750 01:33:03,370 --> 01:33:04,370 Dat dacht ik niet. 751 01:33:08,416 --> 01:33:12,086 Jullie zijn echt perfect voor elkaar. Maisie, kom mee. 752 01:33:12,837 --> 01:33:15,047 Je hebt je geld. Ga gewoon weg. 753 01:33:15,757 --> 01:33:19,260 Wat wou je doen? - We gaan hier een eind aan maken. 754 01:33:19,427 --> 01:33:20,594 Hoe dan? 755 01:33:20,762 --> 01:33:24,473 Ga je terug in de tijd om Hammond te stoppen? Dit is niet terug te draaien. 756 01:33:24,641 --> 01:33:28,060 We moeten iets proberen. - Het is al te laat. Maisie, hier. 757 01:33:32,732 --> 01:33:36,151 Gaan jullie nu voor haar zorgen? 758 01:33:36,319 --> 01:33:38,237 Je hebt geen idee wat zij is. 759 01:33:39,572 --> 01:33:42,157 Weet je wat Hammond en Lockwood uit elkaar dreef? 760 01:33:42,951 --> 01:33:46,287 Lockwood heeft nooit een kleinkind gehad. 761 01:33:47,038 --> 01:33:48,914 Hij wilde z'n dochter terug. 762 01:33:51,793 --> 01:33:54,378 En daar had hij de technologie voor. 763 01:33:55,130 --> 01:33:57,840 Hij heeft een replica gecreëerd. 764 01:33:58,008 --> 01:34:00,134 Hij heeft haar opnieuw gemaakt. 765 01:34:03,430 --> 01:34:04,972 Weg hier. 766 01:34:10,228 --> 01:34:11,312 Kom mee. 767 01:34:13,398 --> 01:34:14,565 Kom. 768 01:34:27,203 --> 01:34:30,456 Breng dit naar Mills. Wees er erg voorzichtig mee. 769 01:34:30,623 --> 01:34:33,667 Ik heb een bloedmonster van de Raptor nodig. 770 01:34:33,835 --> 01:34:37,880 Sta daar niet zo. Breng me 50 cc carfentanil en een afnameset. 771 01:34:38,048 --> 01:34:40,549 Daar staat het. Schiet op. 772 01:34:40,717 --> 01:34:42,551 Kom op nou. 773 01:34:43,511 --> 01:34:45,387 Ik heb haar bloed nodig. 774 01:34:47,265 --> 01:34:48,307 Ga je gang. 775 01:34:48,475 --> 01:34:50,976 Waar blijft die jongen? 776 01:34:51,978 --> 01:34:55,064 Luister goed. Je kunt maar beter meewerken. 777 01:34:55,482 --> 01:34:58,484 Ik krijg dat bloed hoe dan ook wel. - Het is besmet. 778 01:34:58,651 --> 01:35:02,237 Ik heb dit dier zelf ontworpen. Haar bloed is puur. 779 01:35:02,405 --> 01:35:08,702 Elke cel van haar lichaam is onder de strengste omstandigheden gecreëerd. 780 01:35:08,870 --> 01:35:12,581 Maar ik heb haar een transfusie van een T-Rex gegeven. 781 01:35:12,749 --> 01:35:15,292 Het is nu dus een zootje. - Wat? 782 01:35:16,586 --> 01:35:19,046 Franklin, wat doe je? 783 01:35:19,130 --> 01:35:20,130 Ik red je leven. 784 01:35:26,930 --> 01:35:28,055 Blijf staan. 785 01:35:30,141 --> 01:35:31,266 Geen beweging. 786 01:35:36,689 --> 01:35:39,566 Ga bij die kooi vandaan. 787 01:35:48,827 --> 01:35:49,827 Rustig maar. 788 01:36:15,979 --> 01:36:17,563 Rennen. 789 01:38:19,811 --> 01:38:21,603 Dave, ben je daar? 790 01:38:21,771 --> 01:38:22,771 Wegwezen. 791 01:39:35,970 --> 01:39:39,056 VERLICHTING 792 01:39:39,140 --> 01:39:40,182 SYSTEEM UIT 793 01:39:47,857 --> 01:39:50,859 Zie je dat? - Dat is blauwzuur. 794 01:39:51,027 --> 01:39:53,737 Als dat de dino's bereikt, gaan ze er allemaal aan. 795 01:39:55,323 --> 01:39:58,450 De ventilatie werkt niet. - Kun jij dat herstellen? 796 01:40:32,694 --> 01:40:34,903 Het hele systeem moet herstart worden. 797 01:40:34,987 --> 01:40:35,987 Doe dat dan. - Ik doe m'n best. 798 01:40:57,135 --> 01:40:59,010 De tijd dringt. - Ik weet het. 799 01:40:59,178 --> 01:41:01,054 SYSTEEM HERSTARTEN? 800 01:41:41,596 --> 01:41:43,764 Snel, ren weg. 801 01:42:40,780 --> 01:42:44,282 Het komt wel goed. Druk je hand erop. Kijk naar mij. 802 01:42:44,450 --> 01:42:46,743 Zoek haar. - Ik laat jou niet achter. 803 01:42:51,707 --> 01:42:54,417 Ga nu maar. Ik red me wel. Snel. 804 01:45:23,275 --> 01:45:24,317 Maisie, blijf liggen. 805 01:46:30,134 --> 01:46:33,386 Volg mij. Ik weet hoe we hier weg kunnen komen. 806 01:46:36,182 --> 01:46:37,182 Kom op. 807 01:46:40,394 --> 01:46:41,853 Schiet op. 808 01:46:58,287 --> 01:46:59,412 Deze kant op. 809 01:47:32,571 --> 01:47:33,571 Ik heb je. 810 01:48:17,241 --> 01:48:18,700 Kom dan. 811 01:49:43,285 --> 01:49:44,577 Tering. 812 01:49:52,086 --> 01:49:53,086 Gaat het? 813 01:49:55,631 --> 01:49:56,798 Ja, en met jou? 814 01:49:56,966 --> 01:49:58,424 Nee. 815 01:49:58,592 --> 01:50:01,427 We hebben beneden een probleem. Kom mee. 816 01:50:31,834 --> 01:50:33,501 Ze gaan allemaal dood. 817 01:50:34,295 --> 01:50:38,256 Het ventilatiesysteem is beschadigd. We kunnen er niks meer aan doen. 818 01:50:41,260 --> 01:50:43,761 Ik kan vanaf hier de hekken openmaken. 819 01:50:44,680 --> 01:50:46,347 Claire, bedenk goed wat je doet. 820 01:50:47,433 --> 01:50:49,183 We zitten hier niet op een eiland. 821 01:51:36,690 --> 01:51:39,067 BUITENDEUREN 822 01:51:45,783 --> 01:51:49,410 Claire, als je op die knop drukt, is er geen weg meer terug. 823 01:51:54,458 --> 01:51:56,334 We kunnen ze niet laten sterven. 824 01:52:46,301 --> 01:52:47,885 Ik moest wel. 825 01:52:49,179 --> 01:52:50,930 Ze hebben een leven. 826 01:52:51,098 --> 01:52:52,557 Net als ik. 827 01:55:05,816 --> 01:55:07,275 Hé, meid. 828 01:55:10,737 --> 01:55:12,738 Ze zal ons niks aandoen. 829 01:55:44,521 --> 01:55:46,856 Blue, ga met me mee. 830 01:55:51,862 --> 01:55:53,946 We brengen je in veiligheid. 831 01:56:35,572 --> 01:56:37,907 Hoeveel bewijs is er nodig? 832 01:56:38,533 --> 01:56:40,660 Is het nu nog niet duidelijk? 833 01:56:42,496 --> 01:56:44,288 We luiden ons eigen einde in. 834 01:56:45,791 --> 01:56:48,876 Er zijn te veel grenzen overschreden. 835 01:56:49,044 --> 01:56:54,423 Onze wereld is op een fundamentele manier vervuild door hebzucht 836 01:56:54,591 --> 01:56:57,218 en politieke grootheidswaan. 837 01:56:58,720 --> 01:57:04,016 Er is een genetische kracht ontketend en dat zal catastrofale gevolgen hebben. 838 01:57:05,018 --> 01:57:08,479 Met de terugkeer van de dinosaurus kon dit niet uitblijven. 839 01:57:10,023 --> 01:57:14,026 We maken onszelf wijs dat verandering iets is dat ons overkomt. 840 01:57:14,194 --> 01:57:19,281 Zoals een auto-ongeluk. Of een ziekte waar we geen controle over hebben. 841 01:57:19,449 --> 01:57:23,202 We zien plotselinge, radicale verandering niet 842 01:57:23,370 --> 01:57:27,331 als iets dat onlosmakelijk met ons bestaan verbonden is. 843 01:57:27,499 --> 01:57:30,710 Maar dat is wel degelijk zo. 844 01:57:31,378 --> 01:57:32,503 En het gebeurt nu. 845 01:57:35,632 --> 01:57:39,635 Mensen en dinosaurussen moeten de wereld met elkaar delen. 846 01:57:43,181 --> 01:57:45,516 Deze wezens leefden voor onze tijd. 847 01:57:46,727 --> 01:57:49,520 En als we niet oppassen, overleven ze ons. 848 01:57:55,318 --> 01:57:58,362 We moeten ons aanpassen aan nieuwe gevaren. 849 01:58:04,995 --> 01:58:07,121 We betreden een nieuw tijdperk. 850 01:58:08,749 --> 01:58:11,333 Welkom in Jurassic World.