1
00:00:00,268 --> 00:00:05,268
මෙය www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසියක් වන අතර
වීඩියෝ පිටපත පිලිබඳ කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:02,332 --> 00:00:02,508
{\an7}1
3
00:00:02,532 --> 00:00:02,708
{\an7}2
4
00:00:02,732 --> 00:00:02,908
{\an7}3
5
00:00:02,932 --> 00:00:03,108
{\an7}4
6
00:00:03,132 --> 00:00:03,308
{\an7}5
7
00:00:03,332 --> 00:00:03,508
{\an7}6
8
00:00:03,532 --> 00:00:03,708
{\an7}7
9
00:00:03,732 --> 00:00:03,908
{\an7}8
10
00:00:03,932 --> 00:00:04,108
{\an7}9
11
00:00:04,132 --> 00:00:04,308
{\an7}10
12
00:00:04,332 --> 00:00:04,508
{\an7}11
13
00:00:04,532 --> 00:00:04,708
{\an7}12
14
00:00:04,732 --> 00:00:04,908
{\an7}13
15
00:00:04,932 --> 00:00:05,108
{\an7}14
16
00:00:05,132 --> 00:00:05,308
{\an7}15
17
00:00:05,332 --> 00:00:05,508
{\an7}16
18
00:00:05,532 --> 00:00:05,708
{\an7}17
19
00:00:05,732 --> 00:00:05,908
{\an7}18
20
00:00:05,932 --> 00:00:06,108
{\an7}19
21
00:00:06,132 --> 00:00:06,308
{\an7}20
22
00:00:06,332 --> 00:00:06,508
{\an7}21
23
00:00:06,532 --> 00:00:06,708
{\an7}22
24
00:00:06,732 --> 00:00:06,908
{\an7}23
25
00:00:06,932 --> 00:00:07,108
{\an7}24
26
00:00:07,132 --> 00:00:07,308
{\an7}25
27
00:00:07,332 --> 00:00:07,508
{\an7}26
28
00:00:07,532 --> 00:00:07,708
{\an7}27
29
00:00:07,732 --> 00:00:07,908
{\an7}28
30
00:00:07,932 --> 00:00:08,108
{\an7}29
31
00:00:08,132 --> 00:00:08,308
{\an7}30
32
00:00:08,332 --> 00:00:08,508
{\an7}31
33
00:00:08,532 --> 00:00:08,708
{\an7}32
34
00:00:08,732 --> 00:00:08,908
{\an7}33
35
00:00:08,932 --> 00:00:09,108
{\an7}34
36
00:00:09,132 --> 00:00:09,308
{\an7}35
37
00:00:09,332 --> 00:00:09,508
{\an7}36
38
00:00:09,532 --> 00:00:09,708
{\an7}37
39
00:00:09,732 --> 00:00:09,908
{\an7}38
40
00:00:09,932 --> 00:00:10,108
{\an7}39
41
00:00:10,132 --> 00:00:10,308
{\an7}40
42
00:00:10,332 --> 00:00:10,508
{\an7}41
43
00:00:10,532 --> 00:00:10,708
{\an7}42
44
00:00:10,732 --> 00:00:10,908
{\an7}43
45
00:00:10,932 --> 00:00:11,108
{\an7}44
46
00:00:11,132 --> 00:00:11,308
{\an7}45
47
00:00:11,332 --> 00:00:11,508
{\an7}46
48
00:00:11,532 --> 00:00:11,708
{\an7}47
49
00:00:11,732 --> 00:00:11,908
{\an7}48
50
00:00:11,932 --> 00:00:12,108
{\an7}49
51
00:00:12,132 --> 00:00:12,308
{\an7}50
52
00:00:12,332 --> 00:00:12,508
{\an7}51
53
00:00:12,532 --> 00:00:12,708
{\an7}52
54
00:00:12,732 --> 00:00:12,908
{\an7}53
55
00:00:12,932 --> 00:00:13,108
{\an7}54
56
00:00:13,132 --> 00:00:13,308
{\an7}55
57
00:00:13,332 --> 00:00:13,508
{\an7}56
58
00:00:13,532 --> 00:00:13,708
{\an7}57
59
00:00:13,732 --> 00:00:13,908
{\an7}58
60
00:00:13,932 --> 00:00:14,108
{\an7}59
61
00:00:14,132 --> 00:00:14,308
{\an7}60
62
00:00:14,332 --> 00:00:14,508
{\an7}61
63
00:00:14,532 --> 00:00:14,708
{\an7}62
64
00:00:14,732 --> 00:00:14,908
{\an7}63
65
00:00:14,932 --> 00:00:15,108
{\an7}64
66
00:00:15,132 --> 00:00:15,308
{\an7}65
67
00:00:15,332 --> 00:00:15,508
{\an7}66
68
00:00:15,532 --> 00:00:15,708
{\an7}67
69
00:00:15,732 --> 00:00:15,908
{\an7}68
70
00:00:15,932 --> 00:00:16,108
{\an7}69
71
00:00:16,132 --> 00:00:16,308
{\an7}70
72
00:00:16,332 --> 00:00:16,508
{\an7}71
73
00:00:16,532 --> 00:00:16,708
{\an7}72
74
00:00:16,732 --> 00:00:16,908
{\an7}73
75
00:00:16,932 --> 00:00:17,108
{\an7}74
76
00:00:17,132 --> 00:00:17,308
{\an7}75
77
00:00:17,332 --> 00:00:17,508
{\an7}76
78
00:00:17,532 --> 00:00:17,708
{\an7}77
79
00:00:17,732 --> 00:00:17,908
{\an7}78
80
00:00:17,932 --> 00:00:18,108
{\an7}79
81
00:00:18,132 --> 00:00:18,308
{\an7}80
82
00:00:18,332 --> 00:00:18,508
{\an7}81
83
00:00:18,532 --> 00:00:18,708
{\an7}82
84
00:00:18,732 --> 00:00:18,908
{\an7}83
85
00:00:18,932 --> 00:00:19,108
{\an7}84
86
00:00:19,132 --> 00:00:19,308
{\an7}85
87
00:00:19,332 --> 00:00:19,508
{\an7}86
88
00:00:19,532 --> 00:00:19,708
{\an7}87
89
00:00:19,732 --> 00:00:19,908
{\an7}88
90
00:00:19,932 --> 00:00:20,108
{\an7}89
91
00:00:20,132 --> 00:00:20,308
{\an7}90
92
00:00:20,332 --> 00:00:20,508
{\an7}91
93
00:00:20,532 --> 00:00:20,708
{\an7}92
94
00:00:20,732 --> 00:00:20,908
{\an7}93
95
00:00:20,932 --> 00:00:21,108
{\an7}94
96
00:00:21,132 --> 00:00:21,308
{\an7}95
97
00:00:21,332 --> 00:00:21,508
{\an7}96
98
00:00:21,532 --> 00:00:21,708
{\an7}97
99
00:00:21,732 --> 00:00:21,908
{\an7}98
100
00:00:21,932 --> 00:00:22,108
{\an7}99
101
00:00:22,132 --> 00:00:22,308
{\an7}100
102
00:00:22,332 --> 00:00:22,508
{\an7}101
103
00:00:22,532 --> 00:00:22,708
{\an7}102
104
00:00:22,732 --> 00:00:22,908
{\an7}103
105
00:00:22,932 --> 00:00:23,108
{\an7}104
106
00:00:23,132 --> 00:00:23,308
{\an7}105
107
00:00:23,332 --> 00:00:23,508
{\an7}106
108
00:00:23,532 --> 00:00:23,708
{\an7}107
109
00:00:23,732 --> 00:00:23,908
{\an7}108
110
00:00:23,932 --> 00:00:24,108
{\an7}109
111
00:00:24,132 --> 00:00:24,308
{\an7}110
112
00:00:24,332 --> 00:00:24,508
{\an7}111
113
00:00:24,532 --> 00:00:24,708
{\an7}112
114
00:00:24,732 --> 00:00:24,908
{\an7}113
115
00:00:24,932 --> 00:00:25,108
{\an7}114
116
00:00:25,132 --> 00:00:25,308
{\an7}115
117
00:00:25,332 --> 00:00:25,508
{\an7}116
118
00:00:25,532 --> 00:00:25,708
{\an7}117
119
00:00:25,732 --> 00:00:25,908
{\an7}118
120
00:00:25,932 --> 00:00:26,108
{\an7}119
121
00:00:26,132 --> 00:00:26,308
{\an7}120
122
00:00:26,332 --> 00:00:26,508
{\an7}121
123
00:00:26,532 --> 00:00:26,708
{\an7}122
124
00:00:26,732 --> 00:00:26,908
{\an7}123
125
00:00:26,932 --> 00:00:27,108
{\an7}124
126
00:00:27,132 --> 00:00:27,308
{\an7}125
127
00:00:27,332 --> 00:00:27,508
{\an7}126
128
00:00:27,532 --> 00:00:27,708
{\an7}127
129
00:00:27,732 --> 00:00:27,908
{\an7}128
130
00:00:27,932 --> 00:00:28,108
{\an7}129
131
00:00:28,132 --> 00:00:28,308
{\an7}130
132
00:00:28,332 --> 00:00:28,508
{\an7}131
133
00:00:28,532 --> 00:00:28,708
{\an7}132
134
00:00:28,732 --> 00:00:28,908
{\an7}133
135
00:00:28,932 --> 00:00:29,108
{\an7}134
136
00:00:29,132 --> 00:00:29,308
{\an7}135
137
00:00:29,332 --> 00:00:29,508
{\an7}136
138
00:00:29,532 --> 00:00:29,708
{\an7}137
139
00:00:29,732 --> 00:00:29,908
{\an7}138
140
00:00:29,932 --> 00:00:30,108
{\an7}139
141
00:00:30,132 --> 00:00:30,308
{\an7}140
142
00:00:30,332 --> 00:00:30,508
{\an7}141
143
00:00:30,532 --> 00:00:30,708
{\an7}142
144
00:00:30,732 --> 00:00:30,908
{\an7}143
145
00:00:30,932 --> 00:00:31,108
{\an7}144
146
00:00:31,132 --> 00:00:31,308
{\an7}145
147
00:00:31,332 --> 00:00:31,508
{\an7}146
148
00:00:31,532 --> 00:00:31,708
{\an7}147
149
00:00:31,732 --> 00:00:31,908
{\an7}148
150
00:00:31,932 --> 00:00:32,108
{\an7}149
151
00:00:32,132 --> 00:00:32,308
{\an7}150
152
00:00:32,332 --> 00:00:32,508
{\an7}151
153
00:00:32,532 --> 00:00:32,708
{\an7}152
154
00:00:32,732 --> 00:00:32,908
{\an7}153
155
00:00:32,932 --> 00:00:33,108
{\an7}154
156
00:00:33,132 --> 00:00:33,308
{\an7}155
157
00:00:33,332 --> 00:00:33,508
{\an7}156
158
00:00:33,532 --> 00:00:33,708
{\an7}157
159
00:00:33,732 --> 00:00:33,908
{\an7}158
160
00:00:33,932 --> 00:00:34,108
{\an7}159
161
00:00:34,132 --> 00:00:34,308
{\an7}160
162
00:00:34,332 --> 00:00:34,508
{\an7}161
163
00:00:34,532 --> 00:00:34,708
{\an7}162
164
00:00:34,832 --> 00:00:35,008
{\an7}163
165
00:00:35,032 --> 00:00:35,208
{\an7}164
166
00:00:35,232 --> 00:00:35,408
{\an7}165
167
00:00:35,432 --> 00:00:35,608
{\an7}166
168
00:00:35,632 --> 00:00:35,808
{\an7}167
169
00:00:35,832 --> 00:00:36,008
{\an7}168
170
00:00:36,032 --> 00:00:36,208
{\an7}169
171
00:00:36,232 --> 00:00:36,408
{\an7}170
172
00:00:36,432 --> 00:00:36,608
{\an7}171
173
00:00:36,632 --> 00:00:36,808
{\an7}172
174
00:00:36,832 --> 00:00:37,008
{\an7}173
175
00:00:37,032 --> 00:00:37,208
{\an7}174
176
00:00:37,232 --> 00:00:37,408
{\an7}175
177
00:00:37,432 --> 00:00:37,608
{\an7}176
178
00:00:37,632 --> 00:00:37,808
{\an7}177
179
00:00:37,832 --> 00:00:38,008
{\an7}178
180
00:00:38,032 --> 00:00:38,208
{\an7}179
181
00:00:38,232 --> 00:00:38,408
{\an7}180
182
00:00:38,432 --> 00:00:38,608
{\an7}181
183
00:00:38,632 --> 00:00:38,808
{\an7}182
184
00:00:38,832 --> 00:00:39,008
{\an7}183
185
00:00:39,032 --> 00:00:39,208
{\an7}184
186
00:00:39,232 --> 00:00:39,408
{\an7}181
187
00:00:39,432 --> 00:00:39,608
{\an7}185
188
00:00:39,632 --> 00:00:39,808
{\an7}186
189
00:00:39,832 --> 00:00:40,008
{\an7}187
190
00:00:40,032 --> 00:00:40,208
{\an7}188
191
00:00:40,232 --> 00:00:40,408
{\an7}189
192
00:00:40,432 --> 00:00:40,608
{\an7}190
193
00:00:40,632 --> 00:00:40,808
{\an7}191
194
00:00:40,832 --> 00:00:41,032
{\an7}192
195
00:00:41,058 --> 00:00:41,308
{\an7}193
196
00:00:41,432 --> 00:00:41,765
{\an7}194
197
00:00:41,957 --> 00:00:42,512
{\an7}195
198
00:00:42,810 --> 00:00:43,512
{\an7}196
199
00:00:43,891 --> 00:00:44,670
{\an7}197
200
00:00:45,023 --> 00:00:45,923
{\an7}198
201
00:00:46,323 --> 00:00:48,123
{\an7}199
202
00:00:48,491 --> 00:00:51,491
{\fad(500,500)}* 200 *
203
00:02:16,173 --> 00:02:17,645
කලබල වෙන්නෙපා.
204
00:02:18,042 --> 00:02:21,165
මෙතන තියෙන ඕනම දෙයක් මේ වෙද්දී මැරිලා.
205
00:02:41,165 --> 00:02:43,410
මේ ඉන්නේ කෙල්ල.
206
00:02:43,502 --> 00:02:46,252
ඉන්ඩොමිනස් රෙක්ස්.
207
00:03:25,610 --> 00:03:29,027
- නිදර්ශකය එකතු කළා, මතුපිටට යැව්වා.
- හරි.
208
00:03:29,053 --> 00:03:32,686
එයාර් වන්, ඉවත් වෙන්න අවසරයි.
ලුහුබඳින්න ගන්න.. පණිවුඩය ලැබුනා.
209
00:03:32,712 --> 00:03:35,200
- යන්න යන්න
- ලුහුබඳිනවා.
210
00:03:46,098 --> 00:03:49,497
ලෑන්ඩ් වන්, වත්කම ලබාගත්තා.
අපි හොයාගෙන ආව දේ ලබාගත්ත.
211
00:03:49,528 --> 00:03:51,734
ආයේ ඔයාව ගන්න එනවා.
දොරවල් වහන්න.
212
00:03:52,083 --> 00:03:54,803
මැරීන් වන්. මම ගේට්ටු වහන්න ඕනා.
ඔතනින් එලියට එන්න.
213
00:03:54,827 --> 00:03:57,507
හරි, අපි එනවා.
214
00:04:16,649 --> 00:04:19,733
මැරීන් වන්, මට ගේට්ටු වහන්න ඕනා.
ඉන්න තැන කියන්න.
215
00:04:19,756 --> 00:04:23,085
- මාව ඇහෙනවද, ඔයා එළියෙද?
- මැරීන් වන්?
216
00:04:24,168 --> 00:04:26,922
කොල්ලනේ අර මොකක්ද?
217
00:04:30,226 --> 00:04:32,988
මැරීන් වන්,
මං ගේට්ටු වහනවා.
218
00:04:36,817 --> 00:04:39,478
සිරාවටම කොල්ලනේ,
මම එළියේ ඔහේ ඉන්නවා මෙතන.
219
00:04:39,503 --> 00:04:42,349
මැරීන් වන්, එළියේ කියල තහවුරු කරන්න.
මැරීන් වන්!
220
00:04:42,437 --> 00:04:46,035
ඉන්න තැන කියන්න, මාව ඇහෙනවද?
මැරීන් වන්, ඔයාල කොහෙද?
221
00:04:49,930 --> 00:04:52,400
එයාලව සම්බන්ධ කරන්න බෑ!
222
00:04:52,596 --> 00:04:54,055
මොකක්ද...?!
223
00:04:56,973 --> 00:05:00,863
මොනාද වෙන්නේ?
ඔයාල කියන දේ ඇහෙන්නේ නෑ.
224
00:05:12,422 --> 00:05:13,926
225
00:05:19,324 --> 00:05:21,566
ඉණිමග විසි කරන්න!
226
00:05:25,877 --> 00:05:27,817
යන්න එපා!
227
00:05:52,146 --> 00:05:55,155
අපිව හිරවෙන්නයි යන්නේ!
ඕක කපල දාන්න
228
00:05:55,171 --> 00:05:58,132
- කපන්න ජෝන්!
- අපි මෙතන මැරෙන්නයි යන්නේ!
229
00:06:02,716 --> 00:06:04,680
කිව්වම ඕක කපපන්!
230
00:06:40,971 --> 00:06:44,629
DNA සාම්පල් ආරක්ෂිතයි.
ලොක්කට කියන්න අපි ආයේ ගෙදර එනව කියල.
231
00:06:44,653 --> 00:06:49,653
200 ' වැනි උපසිරසි පරිවර්තනය
~ ශාන් විමුක්ති [විමා] ~
w w w . b a i s c o p e l k . c o m
≡ කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න ≡
232
00:07:15,064 --> 00:07:17,204
ජුරාසික් වර්ල්ඩ් බිඳ වැටි අවුරුදු තුනකට පස්සේ,
233
00:07:17,212 --> 00:07:20,223
ඉස්ලා නුබ්ලා පිලිබඳ වාද විවාද දැඩිව ඉස්මතු වෙනවා.
234
00:07:20,316 --> 00:07:24,071
දිවයිනේ තිබු අක්රිය යමහල
සක්රිය තත්වයට පැමිණ තිබෙනව,
235
00:07:24,095 --> 00:07:27,166
පසුගිය මාස කිහිපයේ
අවධානම් සහගත බවක් පෙන්වමින්.
236
00:07:27,181 --> 00:07:29,936
භූ විද්යාඥයින් පවසන්නේ
යමහල විදාරණය වීමක් සිදුවී
237
00:07:29,943 --> 00:07:33,419
මිහිතලය මත වෙසෙන අවසන්
ඩයිනෝසරයින් තුරන්වී යාවි යැයි කියා.
238
00:07:33,465 --> 00:07:36,375
2015 දී ලොවම කැලඹු විනාශයේ පසුව,
239
00:07:36,399 --> 00:07:43,558
දිවි බේරාගත් අය විසින් දැමු නඩු සමතයකට පත්කර ගැනීම සඳහා
මස්රානි සමාගම ඩොලර් මිලියන 800 කට වඩා ගෙව්වා.
240
00:07:43,636 --> 00:07:46,467
ලොවපුරාම විරෝධතා කරුවන් විරෝධතා පැවැත්වුවා,
241
00:07:46,483 --> 00:07:50,554
මේ යුගයේ සත්ව හිමිකම් ගැටලුව
බවට පත්වෙලා තියෙන සිදුවීම උදෙසා.
242
00:07:50,796 --> 00:07:53,231
විදාරණයක් ඕනෑම මොහොතකදී
බලාපොරොත්තු වෙන්න පුළුවන්,
243
00:07:53,267 --> 00:07:55,997
ඇමරිකන් සෙනට් සභාව
විශේෂ කමිටුවක් රැස්කල තියෙනවා,
244
00:07:56,041 --> 00:07:58,415
සදාචාරාත්මක,
බැරෑරුම් පිලිතුරක් උදෙසා:
245
00:07:58,448 --> 00:08:03,086
ඩයිනෝසෝරයින් තර්ජනයට ලක්ව ඇති
අනෙකුත් සතුන්ට හිමි රැකවරණය ලැබිය යුතුද?
246
00:08:03,143 --> 00:08:05,695
නැතිනම් ඔවුන්ට මියයාමට ඉඩ දිය යුතුද?
247
00:08:05,908 --> 00:08:07,312
මං හිතන්නේ...
248
00:08:07,363 --> 00:08:09,994
අපි ඉඩ දෙන්න ඕන අපේ...
249
00:08:10,148 --> 00:08:12,832
මහානුභාවසම්පන්න,
තේජාන්විත ඩයිනෝසෝරස්ලව,
250
00:08:13,637 --> 00:08:16,268
ගිණිකන්දට බිලිවෙලා යන්න.
251
00:08:18,280 --> 00:08:21,848
- නිහඬ වෙන්න කරුණාකරලා.
- ඒක අතිශය දුක්බරයි වගේම...
252
00:08:22,972 --> 00:08:25,369
අපි සොබාදම් ඉතිහාසයෙ මාර්ගය වෙනස් කළා.
253
00:08:26,557 --> 00:08:27,830
මේක තමා නිවැරදි කිරීම.
254
00:08:27,846 --> 00:08:32,074
ඔයා කියන්නේ දෙවියන්වහන්සේ එයාගෙ විදියට
මේ දේවල් ගැන බලාගන්නවා කියලද?
255
00:08:32,090 --> 00:08:33,990
සෙනට්තුමා, ගෞරවාන්විතව කියන්නේ
දෙවියෝ මේ සමිකරණයේ කොටසක් නෙමේ.
256
00:08:33,998 --> 00:08:36,006
257
00:08:36,022 --> 00:08:39,389
මම කලින් කිව්වේ,
පහුගිය ශතවර්ෂයේ අපි රැස්කරගත්ත..
258
00:08:39,405 --> 00:08:42,058
සන්ධිස්ථානීය තාක්ෂණික බලයක්..
259
00:08:42,082 --> 00:08:46,464
අපි පැහැදිලිවම ඔප්පුකලා
අපිට ඒ බලය පාලනය කරගන්න බැහැ කියල.
260
00:08:46,574 --> 00:08:49,373
අවුරුදු 80කට කලින් කාටද හිතන්න
පුළුවන් න්යෂ්ටික පිපිරුම ගැන?
261
00:08:49,398 --> 00:08:50,321
ඊට පස්සේ ඒක ඇතිවුනා.
262
00:08:50,337 --> 00:08:52,284
දැන් අපි ළඟ ජාන තාක්ෂණික බලය තියෙනව.
ඉතිං...
263
00:08:52,308 --> 00:08:55,349
ඒ දේ ලෝකය පුරා පැතිරිලා යන්න කොච්චර කල් යාවිද?
264
00:08:55,357 --> 00:08:58,010
ඒකෙන් මොනවගේ දේවල් කෙරෙයිද?
265
00:08:59,073 --> 00:09:02,130
ඒක ඩයිනෝසෝරයින්
නැවත වඳවෙලා යාමෙන් නවතින්නේ නෑ.
266
00:09:02,397 --> 00:09:04,896
ඔයා කියන දේ ගැන මට පැහැදිලි නැහැ.
267
00:09:04,996 --> 00:09:06,641
මම කියන්නේ...
268
00:09:06,751 --> 00:09:09,674
මිනිසා ව්යසන සහිත,
269
00:09:09,992 --> 00:09:11,489
වෙනසක් කළා.
270
00:09:11,924 --> 00:09:13,691
මොන ජාතියේ වෙනසක්ද?
271
00:09:13,964 --> 00:09:16,011
මරණය වගේ වෙනසක්.
272
00:09:17,175 --> 00:09:20,727
දොරකඩට එනකම්ම
ඒක මොන වගේද කියල තමන් දන්නේ නෑ.
273
00:09:42,090 --> 00:09:44,952
ඒ ඇරත් මම ඩයිනසෝරයින්ගේ යහපත ගැන හිතන්නේ.
274
00:09:44,977 --> 00:09:47,521
- මම ඩයිනෝ-පශුවෛද්යවරයෙක්.
- ඒක ඇත්තම තියෙන දෙයක්ද?
275
00:09:47,824 --> 00:09:49,204
- ඒක ඇත්ත එකක්.
- එකෙක්ව දැකල තියෙනවද?
276
00:09:49,212 --> 00:09:51,058
නෑ! ඇස් දෙකට හැබැහින් දැකල නැහැ.
දන්නවනෙ හැමෝටම
277
00:09:51,068 --> 00:09:54,317
තමන්ගේ ජිවිත කාලෙම ඉතුරු කරපුවා වියදම් කරන්න බැහැ..
ක්ලෙයාර්?
278
00:09:57,017 --> 00:09:59,259
හෙලෝ...
279
00:10:00,050 --> 00:10:03,790
ඩෙල්ගාඩො කොන්ග්රස් සභිකතුමිය මං ක්ලෙයාර්,
මම මෙතන ප්රධාන සංවිධායක.
280
00:10:04,123 --> 00:10:07,063
අනිවාර්යෙන්ම, ඒත් මට ඔබතුමිය එක්ක
පොඩ්ඩක් කතා කරන්න පුලුවන් නම්?
281
00:10:08,158 --> 00:10:10,174
හොඳයි, ස්තුතියි.
282
00:10:10,236 --> 00:10:13,425
ඉතිං, මෙතන ඉන්න අපේ ඩයිනෝසරයින්
රැකගැනීමේ කණ්ඩායමේ මෙහෙවර වෙන්නේ..
283
00:10:13,449 --> 00:10:16,054
අවශ්ය අරමුදල් රැස්කිරීම...
284
00:10:16,078 --> 00:10:18,072
තප්පර හතළිහක් වගේ ගියේ.
ඔයා දක්ෂ වේගෙන එනවා.
285
00:10:18,088 --> 00:10:19,955
ඔයා වෙනුවෙන් අම්ම කඩේ යන එක
නවත්තන්න වෙනවා ඔයාට.
286
00:10:19,965 --> 00:10:22,426
කවුරුහරි ඔයාව තරහ ගස්සන හැම වෙලේම
ඔයා මට අපහාස කරන්න ඕන නැහැ.
287
00:10:22,436 --> 00:10:25,243
බොල මම දොස්තර කෙනෙක් මිසක්
ටෙලිමාකටිං කරන කෙනෙක් නෙමේ
(ටෙලිමාකටර්: දුරකථනයෙන් අලවි කිරීම්වල යෙදෙන්නා)
288
00:10:25,253 --> 00:10:28,192
මොකක්ද ඔයාගේ රස්සාව?
කේබල් හයිකරන එක නේද?
289
00:10:28,200 --> 00:10:29,952
ඇත්තටම ඔහොම කිව්වට වඩා වැදගත් රස්සාවක් ඒක.
290
00:10:29,961 --> 00:10:32,342
ප්රශ්නයක් අහන්නද?
291
00:10:32,491 --> 00:10:33,933
ඔයාට ළමයි ඉන්නවද?
292
00:10:34,050 --> 00:10:35,764
හරි, ඉතිං ඔයාගේ ළමයි.
293
00:10:35,903 --> 00:10:38,283
සමස්ථ පරපුරක්ම උස්-මහත් වෙන්නේ
ඩයිනෝසරයින් ජිවත් වෙන හුස්ම ගන්න ලෝකෙක.
294
00:10:38,293 --> 00:10:40,900
295
00:10:41,257 --> 00:10:43,809
ඒත් ඉක්මනටම ඔයාට බලන්න ලැබෙයි
උන් වඳවෙලා යන විදිය.
296
00:10:44,088 --> 00:10:45,129
ඔයා වගේ අය.
297
00:10:45,639 --> 00:10:47,695
වෙනසක් නොකලොත්.
298
00:10:50,937 --> 00:10:51,937
හොඳයි.
299
00:10:53,458 --> 00:10:54,800
ඔව්!
300
00:10:57,306 --> 00:11:00,089
- ක්ලෙයාර්, තීන්දුව ලැබෙනවා
- හේයි සද්දේ වැඩි කරන්න.
301
00:11:00,614 --> 00:11:04,478
ඉස්ලා නුබ්ලාවල සිටින ඩයිනොසරයින්
ආරක්ෂා කිරීමට පියවර ගැනීම පිළිබඳව.
302
00:11:04,533 --> 00:11:06,344
විචාරණයෙන් පසුව,
303
00:11:06,369 --> 00:11:10,045
කමිටුව තීරණය කළා ඉස්ලා නුබ්ලාවල වෙසෙන ජීවින්
304
00:11:10,070 --> 00:11:13,951
නැවත වඳවීයාම වැලක්වීමට නිත්යානුකුල පියවරක්
රෙකමදාරු නොකිරීමට..
305
00:11:14,264 --> 00:11:16,381
මෙය දෙවියන්ගේ ක්රියාවක්,
306
00:11:16,389 --> 00:11:19,422
එමෙන්ම මේ සතුන් පිලිබඳව
මහත් සංවේගයක් අපට දැනෙනවා,
307
00:11:19,454 --> 00:11:21,685
කිසිදු ආකාරයේ පෞද්ගලික ව්යාපාරයක් වෙනුවෙන්,
අපිට රජයේ මැදිහත්වීමක් සිදුකරන්න බැහැ.
308
00:11:21,695 --> 00:11:25,183
309
00:11:29,117 --> 00:11:31,883
සත්තු සේරම මැරිලා යනවා
කාටවත් තැකීමක් නෑ.
310
00:11:33,139 --> 00:11:34,432
අපිට තියෙනව.
311
00:11:39,303 --> 00:11:42,063
පොඩි වෙලාවක් දෙන්න මට.
ආයේ වැඩට බහිමු.
312
00:11:42,244 --> 00:11:44,297
හරි හැමෝම එන්න.
313
00:11:47,640 --> 00:11:50,383
- හෙලෝ?
- මිස් ඩියරින්ට කතා කරන්න පුලුවන්ද?
314
00:11:50,416 --> 00:11:52,460
- ඔව්, මේ ක්ලෙයාර් ඩියරින්.
- සුභ උදෑසනක් මම කතා කරන්නේ
315
00:11:52,470 --> 00:11:56,350
මිස්ටර් බෙන්ජමින් ලොක්වුඩ් වතුයාය වෙනුවෙන්.
මොහොතක් රැඳී ඉන්න පුලුවන්ද?
316
00:11:56,687 --> 00:11:59,274
ඔව් අනිවාර්යෙන්ම මං ඉන්නම්.
317
00:12:03,782 --> 00:12:08,095
ලොක්වුඩ් වතුයාය.
උතුරු කැලිෆෝනියාව
318
00:12:26,536 --> 00:12:28,448
මිස් ඩියරින් උදෙන්ම ඇවිත්.
319
00:12:28,730 --> 00:12:31,022
- ඇතුලට එනවද?
- ස්තුතියි.
320
00:12:32,846 --> 00:12:35,507
ඔයා ආව කියල මං මිස්ටර් මිල්ස්ට කියන්නම්.
321
00:12:58,376 --> 00:12:59,956
ජෝන් ඇල්ෆ්රඩ් හැමන්ඩ්.
322
00:12:59,980 --> 00:13:01,620
ජුරාසික් උයනේ පියා.
323
00:13:01,659 --> 00:13:03,174
ඔව් ඒත් අනිවාර්යෙන්ම ඔයා ඒක දන්නවා.
324
00:13:03,184 --> 00:13:05,964
හෙලෝ ක්ලෙයාර් මං ඊලායි.
මිල්ස්.
325
00:13:05,988 --> 00:13:09,371
මං බෙන් ලොක්වුඩ් වෙනුවෙන් වැඩ කරන්නේ.
අපි අවුරුදු හය හතකට කලින් මුණගැහුන ඇත්තටම,
326
00:13:09,381 --> 00:13:11,604
- ඔයාට මතක නැහැ..
- අනිවාර්යෙන්ම මට මතකයි
327
00:13:11,612 --> 00:13:14,012
- ඔයා නෙමේද එයාගේ පදනම ගෙනියන්නේ..
- කොලේජ් යන කාලේ ඉඳලම.
328
00:13:14,022 --> 00:13:15,202
- ඔයාට මතකද?
- ඔව්!
329
00:13:15,226 --> 00:13:18,094
මාරයිනේ. නියමයි.
එයට ඕනවුනා තරුණ පරමාදර්ශීයෙක්,
330
00:13:18,110 --> 00:13:20,609
එයාගේ වාසනාව ඉදිරයට ගෙනියන්න.
331
00:13:21,025 --> 00:13:22,796
ඒ කාලේ මට ඒ දෙකම තිබ්බ.
332
00:13:23,915 --> 00:13:25,323
මාත් එක්ක එන්න.
333
00:13:26,786 --> 00:13:28,780
ඒ දේවල් පටන්ගත්ත තැන ගැන
334
00:13:28,962 --> 00:13:30,319
පොඩි විස්තරයක් දෙන්න ඉඩ දෙන්න මට.
335
00:13:30,329 --> 00:13:33,592
දුපතට කලින්, සෝනා..
ජුරාසික් පාක්, ඒ හැම දේම.
336
00:13:33,695 --> 00:13:37,074
හැමන්ඩ්-ලොක්වුඩ් දෙන්න
භූගත-මහලේ ව්යවහාරික විද්යාගාරයක් හැදුව
337
00:13:37,141 --> 00:13:39,423
ඇම්බර් කැබැල්ලෙන් පලවෙනි DNA එක වෙන්කරගත්තා,
338
00:13:39,447 --> 00:13:41,247
හරියටම අපේ දෙපතුලට යටින්.
339
00:13:41,466 --> 00:13:45,358
මගේ දෙයියනේ!
එයාල මෙතන කරපු දේ මහා පුදුමයක්.
340
00:13:46,386 --> 00:13:49,107
- මං තවම ඒක විස්වාස කරනවා.
- මාත් එහෙමයි ක්ලෙයාර්.
341
00:13:49,564 --> 00:13:51,574
මමත් එහෙමයි,
මම තාමත් විස්වාස කරනවා
342
00:13:51,599 --> 00:13:54,211
ඒ සත්තුන්ට වෙන දේ වැදගත්කම ගැනත්.
343
00:13:54,431 --> 00:13:58,583
මිස්ටර් ලොක්වුඩ් ඔයා ලව්වා
කරවගන්න කැමති දෙයක් තියෙනව ක්ලෙයාර්.
344
00:13:58,609 --> 00:14:01,183
පරණ යාලුවෙක්ට කරන උදව්වක් කියන්නත් පුළුවන් ඒක.
345
00:14:01,246 --> 00:14:04,267
අපිට බිම් කොටසක් තියෙනව.
346
00:14:04,636 --> 00:14:07,673
අභය භූමියක්,
සොබාදහමේ බාධක මගින් ආරක්ෂා වෙච්ච,
347
00:14:07,689 --> 00:14:12,444
ස්වයං පැවැත්ම සහිත,
ඩයිනොසරයින් ආරක්ෂා වෙන අලුත් නිවහනක්..
348
00:14:12,460 --> 00:14:14,909
- නිදහසේ ඉන්න.
- ඔයා එයාලව එලියට ගන්නවද?
349
00:14:14,949 --> 00:14:18,064
- ඔයා එයාලව බෙරගන්නවද?
- නෑ මිස් ඩියරින්.
350
00:14:18,174 --> 00:14:20,151
මම හදන්නේ අපිව බේරගන්න.
351
00:14:20,316 --> 00:14:23,338
අපි දෙන්නටම මෝක්ෂය කියන්න පුළුවන් නේද?
352
00:14:24,059 --> 00:14:27,347
- ආයේ දකින්න ලැබීම ලොකු සතුටක්.
- ඔයාවත් මිස්ටර් ලොක්වුඩ්.
353
00:14:28,636 --> 00:14:31,256
මේ හැම දේම ජෝන් හැමන්ඩ්ගේ සිහිනය.
354
00:14:31,381 --> 00:14:33,874
මේ සත්තුන්ට නිදහසේ ජිවත් වෙන්න අරින එක.
355
00:14:34,112 --> 00:14:37,586
ඉතිං අපි අභය භූමියක් හදල තියෙනව.
356
00:14:37,793 --> 00:14:41,591
වැටවල් නැහැ,
කූඩු නෑ, සංචාරකයෝ නෑ.
357
00:14:41,808 --> 00:14:44,030
සොබාදම් මාතාවගේ කැමැත්ත පරිදි.
358
00:14:44,462 --> 00:14:46,385
ජෝන් කිව්වා ඒක තමා හොඳම කියල.
359
00:14:47,089 --> 00:14:50,055
"මේ සත්තුන්ට අපේ ආරක්ෂාව ඕන නැහැ."
360
00:14:50,281 --> 00:14:52,872
"උන්ට ඕන අපි නෑවිත් ඉන්න එක."
361
00:14:54,973 --> 00:14:56,565
අපි තරුණ කාලේ,
362
00:14:56,809 --> 00:15:00,120
ජෝන්ටයි මටයි දෙන්නටම ඒ ආසාව තිබ්බ.
363
00:15:01,112 --> 00:15:02,964
ඒ කාලේ හෙන මෝඩයෝ අපි.
364
00:15:04,432 --> 00:15:07,637
ඇවිදින්න ඉගෙනගන්න කලින් දුවන්න හදනව.
365
00:15:07,726 --> 00:15:10,413
හැම තරුණ කෙනෙක්ම එහෙමයි මං හිතන්නේ.
366
00:15:11,775 --> 00:15:14,329
ඒත් අපි ඉගෙනගත්තා.
367
00:15:14,480 --> 00:15:19,104
අවාසනාවට අන්තිමේදී,
ඒ දේ අපිව වෙන්කළා.
368
00:15:21,460 --> 00:15:25,101
ජීවිතය, අපිට ප්රභල පාඩම් උගන්වනවා...
369
00:15:25,310 --> 00:15:27,746
නේද ක්ලෙයාර්?
370
00:15:28,404 --> 00:15:29,606
ඔව්.
371
00:15:29,696 --> 00:15:30,896
සර් බෙන්ජමින්.
372
00:15:30,935 --> 00:15:31,935
හ්ම්ම්?
373
00:15:32,063 --> 00:15:32,823
අහ්.
374
00:15:33,049 --> 00:15:35,145
මගේ මගුලේ බෙහෙත්.
375
00:15:35,266 --> 00:15:37,934
- මට පොඩි වෙලාවක් දෙනවද ක්ලෙයාර්?
- අනිවාර්යෙන්ම සර්.
376
00:15:38,177 --> 00:15:41,042
ඊලායි ඔයාව දැනුවත් කරයි.
377
00:15:41,584 --> 00:15:43,907
අපි උන්ව බේරගන්නවා.
378
00:15:45,060 --> 00:15:47,013
තෑග්ගක් එක්කම...
379
00:15:48,689 --> 00:15:50,393
අපේ ළමයි වෙනුවෙන්.
380
00:15:50,736 --> 00:15:52,077
ස්තුතියි.
381
00:15:52,976 --> 00:15:54,024
අයිරිස්?
382
00:15:58,767 --> 00:16:01,104
ළමයි ඉන්නවද එයාට?
මං හිතන්නෙ මං දැක්ක අතන...
383
00:16:01,114 --> 00:16:02,939
- පුංචි දුවෙක් හිටිය.
- ඔව් මිණිබිරියක් ඉන්නව.
384
00:16:02,984 --> 00:16:05,888
එයාගෙ දුව රිය අනතුරකින් මැරුණා.
385
00:16:06,053 --> 00:16:08,693
- අපොයි...
- ඔව් මං දන්නව, එයාල ලගින් හිටියා
386
00:16:08,736 --> 00:16:10,264
ඇත්තටම ලගින්..
387
00:16:11,271 --> 00:16:13,042
ඉතිං මගෙන් මොනවද ඕන?
388
00:16:13,243 --> 00:16:15,787
පාක් එකෙ ට්රැකිං සිස්ටම් එකක් තිබ්බා.
389
00:16:15,804 --> 00:16:19,223
- හැම ඩයිනෝසිරස් කෙනෙක්ගෙම කරේ රේඩියෝ සංඥා එවන පටියක්.
- මට මතකයි.
390
00:16:19,243 --> 00:16:21,409
හරි අපිට පුලුවන්නම් ඒ පද්ධතියට පිවිසෙන්න..
391
00:16:21,426 --> 00:16:26,005
මේ සත්තුන්ව ආරක්ශිතව අල්ලගන්න තියෙන හැකියාව
10 ගුණයකින් වැඩි වෙනව.
392
00:16:26,022 --> 00:16:28,574
ඔයාගෙ අත් සලකුන ඕන ඒකට ඇතුල් වෙන්න.
393
00:16:28,591 --> 00:16:31,174
ඒත් මට ඇත්තටම ඕන ක්ලෙයාර්...
394
00:16:32,362 --> 00:16:33,319
ඔයාව.
395
00:16:33,344 --> 00:16:36,028
වදවීමේ තර්ජනයට ලක්වුණ ජීවීන් ප්රවාහණය
සහමුලින්ම නීතිවිරෝධී නෑ.
396
00:16:36,038 --> 00:16:38,952
ඒත් එකයි හරි දේ.
උද්යානය ගැන ඔයා තරම් වෙන කවුරුත් දන්නෙ නෑ.
397
00:16:38,968 --> 00:16:40,977
අපිට ඒ විශේෂ දැනුම ඕන.
398
00:16:41,944 --> 00:16:44,238
- කීයක් බේරගන්න පුළුවන්ද?
- සහතිකවම විශේෂයන් 11ක්.
399
00:16:44,263 --> 00:16:48,449
පුලුවන් උනොත් ඊටත් වඩා.
ඒත් කියන්න දුකයි අපිට කාළය හරස් වෙනව.
400
00:16:48,503 --> 00:16:51,708
එක සතෙක් ඉන්නවා.
ඌව අල්ලගන්න එක..
401
00:16:51,794 --> 00:16:54,337
අපිට ලොකු අභියෝගයක් වෙන.
402
00:16:55,314 --> 00:16:57,549
- බ්ලූ.
- එයාට නමක් තිබ්බ කියල දැනන් හිටියෙ නෑ. ඒත් බ්ලූ...
403
00:16:57,559 --> 00:17:00,664
තමා මේ ලෝකෙ ඉන්න දෙවනියට බුද්ධිමත් සතා.
404
00:17:00,680 --> 00:17:02,155
එ වගේම එයාගෙ වර්ගයෙ අන්තිමයා ඇය.
405
00:17:02,225 --> 00:17:03,607
එයාව සංරක්ශණය කරන්නම ඕන.
406
00:17:03,640 --> 00:17:07,141
හැතැප්මකටත් එහාදි ඔයාගෙ ඉව එයාට දැනෙනව.
කවදාවත් එයාව අල්ලගන්න බැරිවෙයි..
407
00:17:07,347 --> 00:17:08,347
හරි...
408
00:17:09,231 --> 00:17:12,097
අපි හිතුවා උදව් කරන්න පුළුවන් කෙනෙක්
ඔයා දන්නව කියල.
409
00:17:12,794 --> 00:17:14,798
ඔයාට එයාව කතාකරගන්න පුලුවන් වෙයි.
410
00:17:55,261 --> 00:17:56,968
හෙයි ඔවන්.
411
00:18:00,871 --> 00:18:02,328
ඔවන්!
412
00:18:02,947 --> 00:18:04,201
හත්තිලව්වයි.
413
00:18:11,468 --> 00:18:12,468
හායි.
414
00:18:13,855 --> 00:18:15,619
තව මොනා ගන්නද ආවෙ?
415
00:18:16,166 --> 00:18:17,827
බියර් එකක් අරං දෙන්නද?
416
00:18:18,692 --> 00:18:21,689
බියර් අරන් එනවද?
නැත්නම් අපි කොහෙටහරි යනවද?
417
00:18:30,434 --> 00:18:31,494
සිරාවටම?
418
00:18:31,634 --> 00:18:33,941
ඔයා මාව දාල ගියා කියල හිතන එක
මට හිතාගන්න බෑ!
419
00:18:33,973 --> 00:18:36,239
ඒ කතාබහ ආයෙ මතක් කරන්න බලන්න. හරිද? ඔයා කිව්වා,
420
00:18:36,255 --> 00:18:38,616
"ඔයාට ඕන හිගන්නෙක් වගේ වැන් එකක ජීවත් වෙන්නද?"
421
00:18:38,648 --> 00:18:42,060
"යන්න, ඔවන්."
එතකොට මං කිව්ව, "හරි!"
422
00:18:42,092 --> 00:18:44,374
- ඔයා මාව දාල ගියා වෙන්නෙ කොහොමද එතකොට?
- මම ගිය නිසා.
423
00:18:44,384 --> 00:18:47,127
- මම ඔයාව දාල ගියා.
- ඔයා ගියෙ...
424
00:18:47,391 --> 00:18:50,492
- මං යන්න කිව්ව නිසා.
- එතකොට මං ගියා.
425
00:18:50,564 --> 00:18:53,096
ඔයාට පාරක් අයිනෙ වෑන් එහෙක ජීවත් වෙන්න ඕන නොවුන නිසා.
426
00:18:53,128 --> 00:18:56,167
නෑ නෑ ඔයා මට
වෑන් එක එලවන්න නොදුන්න නිසා,
427
00:18:56,191 --> 00:18:58,567
- එක විනාඩි 5කට.
- මං කාරුණික කෙනෙක්. මං මොනා කරන්නද?
428
00:18:58,589 --> 00:19:00,786
- ඔයා මහා මුරණ්ඩුයි.
- දැන් බලන්නකො ඔයා.
429
00:19:00,811 --> 00:19:03,118
- ඔයා ලෝකෙ බේරගන්නව.
- අඩුගානෙ මං උත්සහ කරනව.
430
00:19:03,133 --> 00:19:05,464
ඔයාට හැම දේකින්ම පැනල යන්න බෑ ඔවන්.
431
00:19:05,581 --> 00:19:06,952
ඉතිං දැන් ඔයා මොකො?
432
00:19:07,169 --> 00:19:09,063
එකවුන්ටන්ට් කෙනෙක් එක්ක සෙට්ද?
433
00:19:09,150 --> 00:19:11,667
රක්ෂන නියෝජිතයෙක්?
434
00:19:11,695 --> 00:19:13,519
හම ලස්සන වෙලා.
435
00:19:15,725 --> 00:19:18,023
- චර්ම විශේෂඥයෙක්?
- ඔවන්?
436
00:19:18,053 --> 00:19:19,752
- එයා ඔයාගේ උපන් ලප බැලුවද?
- නවත්තගන්න.
437
00:19:19,777 --> 00:19:20,777
රුකඩ හඬකවන කෙනෙක්?
438
00:19:20,799 --> 00:19:24,189
- අපි මෙතනට ආවෙ මේකට නෙමෙ හරිද?
- ඔව් මං දන්නව ඇයි කියල.
439
00:19:24,797 --> 00:19:27,034
ලොක්වුඩ්ගේ ගොට්ටා මට කෝල් කලා.
440
00:19:27,197 --> 00:19:28,280
මුදවා ගැනීමේ මෙහෙයුමකට.
441
00:19:28,296 --> 00:19:31,467
පුපුරන්න යන දූපතකින් ඩයිනෝසිරස්ලව බේරගන්න.
442
00:19:31,492 --> 00:19:33,137
- මොනාද වරදින්න පුලුවන්?
- මම යනවා.
443
00:19:33,174 --> 00:19:34,945
- එපා!
- මට වෙන විකල්පයක් නෑ.
444
00:19:34,969 --> 00:19:37,726
- මොකක්. ඔයාට විකල්පයක් තියෙනව.
- මොකක්ද, මම නිකම් ඔහේ...
445
00:19:37,759 --> 00:19:40,292
මගේ කැබින් එක හද හද
පූල් ගගහා දවස පුරාම බියර් බිබී ඉන්නද
446
00:19:40,309 --> 00:19:42,591
ඩයිනෝසිරස්ලව වදවෙලා යනකොට?
447
00:19:42,615 --> 00:19:45,233
මං පූල් ගහන්න ආසයි.
448
00:19:45,841 --> 00:19:47,774
බ්ලූ ජීවත් වෙනවා.
449
00:19:48,988 --> 00:19:51,824
- දෙයියනේ ක්ලෙයාර්
- ඔයා එයාව හැදුවෙ ඔවන්...
450
00:19:51,937 --> 00:19:54,664
ඔයා අවුරුදු ගානක් එයත් එක්ක ගතකලා.
451
00:19:54,986 --> 00:19:57,138
ඔයා එයාව මැරෙන්න අරිනවද?
452
00:19:58,952 --> 00:20:00,387
ඔව්.
453
00:20:03,238 --> 00:20:05,334
මොනාද අනේ!
ඔයා ඔයා ගැන හිතනවට වඩා..
454
00:20:05,558 --> 00:20:07,349
හොද මිනිහෙක් ඔයා.
455
00:20:08,394 --> 00:20:10,674
ඔයා ෆෝචූන් කුකීස් වලට ලියන්න.
456
00:20:12,559 --> 00:20:13,828
අමතක කරලා දාන්න,
457
00:20:14,303 --> 00:20:16,664
හෙට උදෙන්ම කූලී ගුවන් යානයක් පිටත් වෙනව.
458
00:20:16,696 --> 00:20:19,664
ඔයත් මගී ලයිස්තුවේ ඉන්නව කියල
ඔයාට කියන්න ඕන කියල හිතුවා...
459
00:20:38,655 --> 00:20:41,053
පස්සට! පස්සට වෙනවා!
460
00:20:43,115 --> 00:20:45,678
හෙමිං සැරේ...
එකෝ!
461
00:20:46,505 --> 00:20:48,670
දෙයියනෙ, මෙතන කෑම ඕන තරම් තියෙනව.
462
00:20:49,358 --> 00:20:52,980
මොනාහරි පැණිරහ දෙයක්ද කකා හිටියෙ?
අද ඔයාල ක්රියාශීලියි.
463
00:20:54,694 --> 00:20:58,536
හරි හරි පස්සට වෙනවලා.
ස්තුතියි බ්ලූ
464
00:21:08,337 --> 00:21:10,278
වීඩියෝ කරගත්තද?
465
00:21:17,701 --> 00:21:18,701
කලබල වෙන්නෙපා.
466
00:21:18,722 --> 00:21:21,563
ඔයා ප්ලේන් එහෙක ඉන්නවට වඩා
අශ්වයා පිටේ ගිහින් මැරෙන්න තියන ඉඩ වැඩියි!
467
00:21:21,573 --> 00:21:24,612
නෑ මොකද මං අශ්වයෙකුගෙ පිටට නගින්නෙ නෑ.
මැරෙන්න තියන අවස්ථාවන් බිංදුවයි.
468
00:21:24,622 --> 00:21:26,889
- ප්ලේන් කියන්නෙ ගමන් කරන්න ප්රවේසම්ම විදියක්
- ඔයා මේකට...
469
00:21:26,899 --> 00:21:29,682
මේක ප්ලේන් එකක්ද?
මගෙ නෑ කෙනෙක්ට මීට වඩා ලොකු ඩ්රෝන් එකක් තිබ්බ.
470
00:21:37,932 --> 00:21:38,819
ඔවන්!
471
00:21:38,851 --> 00:21:40,917
ෆ්රෑන්ක්ලින් පස්සෙ හම්බෙමු!
ප්ලේන් එකට නගින්න.
472
00:21:40,941 --> 00:21:43,233
ඔයා කවදාවත් එයි කියල හිතුවෙ නෑ
473
00:21:44,003 --> 00:21:46,318
- මේ සියා රොඩ්රිගස්.
- සියා.
474
00:21:46,343 --> 00:21:48,291
- හේයි කොහොමද?
- හොදින් ඉන්නවා. ඔයා?
475
00:21:48,315 --> 00:21:50,356
- හොදින්..
- ෆ්රෑන්ක්ලින් වෙබ්.
476
00:21:50,532 --> 00:21:52,442
පද්ධති විශ්ලේෂක.
477
00:21:53,669 --> 00:21:54,947
ප්ලේන් එකෙ යන්න බය කෙනෙක්?
478
00:21:54,989 --> 00:21:57,739
ඔයා ජිවිත කාලෙම කොටු කරලා තිබ්බ
රාත්තල් දාහක අශ්වයෙක් පිටේ යනවද?
479
00:21:57,789 --> 00:22:00,842
මං රැප්ටර්ස්ල රංචුවක් එක්ක
කැලේ මැද්දෙන් බයික් එකක් පැදන් ගියා...
480
00:22:01,662 --> 00:22:03,617
අපි දෙන්නව සසදන්න බැහැ.
481
00:22:16,654 --> 00:22:17,935
මෙයිසි!
482
00:22:24,831 --> 00:22:26,007
මෙයිසි.
483
00:22:28,205 --> 00:22:29,708
මෙයිසි!
484
00:22:32,298 --> 00:22:33,566
එලියට එන්න.
485
00:22:47,783 --> 00:22:49,424
මෝඩ කෙල්ල!
486
00:22:49,449 --> 00:22:50,774
ඔයා නිසා මං මැරෙයි දවසක.
487
00:22:50,891 --> 00:22:53,175
දන්නවද දවසක ඇත්තටම මගේ හදවත් නවතියි.
488
00:22:53,613 --> 00:22:54,963
එතකොට ඔයා මොනාද කරන්නේ?
489
00:22:55,063 --> 00:22:57,886
- කැලයට ගිහින් සිංහයෝ එක්ක ජිවත් වෙනවද?
- මෙහෙ කැලෑවල සිංහයො නෑ.
490
00:22:57,933 --> 00:22:59,397
සියා ඔයාට කතා කරනව.
491
00:22:59,421 --> 00:23:00,271
ඇත්තටම?
492
00:23:00,373 --> 00:23:02,744
ගිහින් සියව හම්බෙලා කෙලින්ම නාගන්න යන්න.
493
00:23:02,784 --> 00:23:04,818
- මට නෝන්න ඕන නෑ. (ඉංග්රීසි, බාත් යන වදන බෝත් යන්න උච්චාරණය කරමින්)
- මොකක්?!
494
00:23:04,828 --> 00:23:06,842
රැජිනගේ රටේ ඉංග්රීසි කෙල්ලේ නාන්න.
495
00:23:06,865 --> 00:23:08,355
- නෝන්න නෝන්න.
- නාන්න නාන්න.
496
00:23:08,380 --> 00:23:11,408
නෝන්න නෙමේ..
ඔය කැලෑ සතෙක් නෙමේ.
497
00:23:11,556 --> 00:23:12,556
නවත්තගන්න.
498
00:23:18,014 --> 00:23:20,373
- හායි සියේ.
- අහ මේ ඉන්නේ.
499
00:23:20,590 --> 00:23:22,549
ඇවිත් ලඟින් වාඩිවෙන්න.
500
00:23:22,702 --> 00:23:25,365
- ඔයා නැති පාළුව දැනුනා.
- මම ක්රිටේසීය යුගයේ ඉඳලා
501
00:23:25,389 --> 00:23:27,522
ජුරාසික් යුගය වෙනකම් එක දවසින් ගමන් කළා.
502
00:23:27,653 --> 00:23:28,946
දෙයියනේ, ඔයා මොනවද දැක්කේ?
503
00:23:28,986 --> 00:23:32,097
ශාක භක්ෂකයෝ විතරයි.
ඒත් එක ටි රෙක්ස් කෙනෙක් හිටියා.
504
00:23:32,388 --> 00:23:35,488
තුවාලකාරයොත් හිටියා.
අපේ අයත් ඇතුළුව.
505
00:23:35,523 --> 00:23:37,107
හොඳටම භයවුණා එයා.
506
00:23:38,604 --> 00:23:41,011
ඔයාට අම්මගේ දුෂ්ඨ විහිලු කිරීමේ හැකියාව පිහිටලා.
507
00:23:43,998 --> 00:23:45,840
මම අම්ම වගේද?
508
00:23:47,180 --> 00:23:48,294
ඔව්.
509
00:23:49,580 --> 00:23:51,814
ඔයාට පුළුවන් එයාගේ ප්රතිරූපය වෙන්න.
510
00:23:53,115 --> 00:23:55,489
අම්ම පාක් එකේ සංචාරයකට ගියාද?
511
00:23:56,917 --> 00:23:57,968
එක පාරක්.
512
00:23:58,257 --> 00:24:00,390
ගොඩ කාලෙකට කලින්.
513
00:24:00,570 --> 00:24:03,063
එයා හිටියනම් උන්ව බේරගන්න තිබ්බ.
514
00:24:03,840 --> 00:24:06,277
උන් සේරම බේරගන්න ඉඩ තිබ්බ.
515
00:25:03,913 --> 00:25:05,184
ක්ලෙයාර්.
516
00:25:08,114 --> 00:25:09,974
කෙන් වීට්ලි
සාදරෙන් පිලිගන්නවා.
517
00:25:09,999 --> 00:25:11,857
ඔයා මෙතන කදිම මෙහෙයුමක් කරන්නේ.
518
00:25:11,881 --> 00:25:15,644
මිස්ටර් ලොක්වුඩ් එයාගේ මානවවාදී උත්සාහය
බරපතලව අරගෙන.
519
00:25:15,667 --> 00:25:18,552
රැප්ටර් හාදයා කොහෙද?
520
00:25:18,896 --> 00:25:21,161
සත්ව චර්යාවේදියා.
ඔවන් ග්රේඩි.
521
00:25:21,186 --> 00:25:22,791
හෙයි ඔවන්.
කෙන් වීට්ලි.
522
00:25:22,824 --> 00:25:25,396
එතකොට ඔයා අපේ
වීර සුදු දඩයක්කාරයා?
523
00:25:26,160 --> 00:25:28,976
ඔව්, මං තමා ගවේෂණය කඩිනම් කරන්නේ.
524
00:25:29,138 --> 00:25:31,889
දෙයියනේ!
රස්නේ!
525
00:25:33,651 --> 00:25:36,214
හැම දේම තව රත්වෙන්න ගන්නයි යන්නේ.
526
00:26:03,661 --> 00:26:05,008
කෘමි නාශක ස්ප්රේ?
527
00:26:05,380 --> 00:26:06,744
කෘමි නාශක ස්ප්රේ?
528
00:26:09,325 --> 00:26:11,268
මේ වෙද්දී ටි රෙක්ස්ල මැරිලා නේද?
529
00:26:11,290 --> 00:26:13,573
ඔව්, වෙනස්ම පරිසර පද්ධතියක් තුල
530
00:26:13,598 --> 00:26:15,843
ක්ලෝන ජිවියෙකුගේ ආයු කාලය දැනගන්න අමාරුයි.
531
00:26:15,895 --> 00:26:17,908
ගුහා වාසියෙක් අරගත්තොත් අවුරුදු විස්සක් ජිවත් වුණා.
532
00:26:17,998 --> 00:26:21,085
ප්රධාන ආහාර වේල් ලබාදෙනවා,
සෞඛ්ය ගැන බලනවා, එයා ජිවත් වෙනව...
533
00:26:21,207 --> 00:26:22,764
ඒ වගේ පස්ගුණයක කාලයක්.
534
00:26:24,963 --> 00:26:27,206
ඒ කියන්නේ ඇය මේ වෙද්දී මැරිලා.
535
00:26:27,890 --> 00:26:29,280
හරිද?
536
00:27:14,708 --> 00:27:16,719
අමිහිරි මතකයන්?
537
00:27:18,240 --> 00:27:20,437
සමහර ඒවා හොඳයි.
538
00:27:30,942 --> 00:27:32,523
ඒ මොකක්ද?
539
00:27:40,257 --> 00:27:41,892
ඒ ටි රෙක්ස්ද?
540
00:27:48,934 --> 00:27:50,895
මම මේක බලන්න ඕන.
541
00:27:51,356 --> 00:27:53,056
හෙයි මිස්?
542
00:27:53,526 --> 00:27:57,156
මිස්!
මේ කලාපය ආරක්ෂිත නෑ.
543
00:28:28,103 --> 00:28:29,756
අර බලන්නකෝ.
544
00:28:30,260 --> 00:28:32,940
කවදාවත් ඇත්ත එකෙක්ව දකීවි කියල හිතුවේ නෑ.
545
00:28:34,934 --> 00:28:37,059
එයා ලස්සනයි.
546
00:28:48,130 --> 00:28:49,604
අපි යමුද?
547
00:29:03,188 --> 00:29:05,241
හරි! යමු.
548
00:29:09,352 --> 00:29:12,659
හරි මං හොඳින්.
පද්ධතිය බලනවා...
549
00:29:25,700 --> 00:29:28,417
එන්න ටයිගර්
කරන දේ ගැන ඔය දන්නවනෙ නේ?
550
00:29:33,032 --> 00:29:35,156
ඔයා මුලින් යන්න ටයිගර්.
551
00:29:38,701 --> 00:29:41,296
මේ චිප් වලින් තවම සිග්නල් එනවා කියල ෂුවර්ද?
552
00:29:41,328 --> 00:29:42,878
දැන් බැටරි බැහැල ඇත්තේ.
553
00:29:42,911 --> 00:29:47,112
ඩයිනොසරයින් තමා බැටරිය වෙන්නේ.
උන්ගේ ඇඟේ උෂ්ණත්වයෙන් චලනයෙන් බලය සපයන්නේ.
554
00:29:47,411 --> 00:29:48,625
අත.
555
00:29:51,945 --> 00:29:53,780
කොච්චර වෙලා යාවි...
556
00:29:56,527 --> 00:29:57,970
මම ඇතුල් උනා.
557
00:30:01,133 --> 00:30:03,130
නැගෙනහිර පැත්තේ ඝහණය අධිකයි.
558
00:30:03,161 --> 00:30:05,677
අර තියෙන්නේ අපේ බෝට්ටුව.
අපි දැනටමත් දෙතුන් දෙනෙක් අල්ලන් ඉන්නේ.
559
00:30:05,687 --> 00:30:07,662
ලුහුබැඳීමේ පද්ධතිය නැතුව?
560
00:30:07,702 --> 00:30:11,142
ලොකු ශාක භක්ෂකයින් හොයාගන්න ලේසියි.
රැප්ටර්ව විතරක් ගන්න පුලුවන්ද?
561
00:30:11,166 --> 00:30:13,283
- මට විශේෂයේ කේතය ඕනා.
- D-9.
562
00:30:16,947 --> 00:30:18,382
මේ ඉන්නේ කෙල්ල.
563
00:30:18,505 --> 00:30:21,241
- මට ඔයාගේ ට්රක් එක ඉල්ලගන්න වෙනවා.
- මාත් එනවා ඔයා එක්ක.
564
00:30:21,275 --> 00:30:23,266
අපි දන්නේ නෑ එයා මොන විදියේ තත්වයක ඇත්ද කියල.
565
00:30:23,296 --> 00:30:26,179
මිස්, එළියේ වැඩ අමාරු වෙන්න පුලුවන්.
566
00:30:29,087 --> 00:30:30,680
මේවා බලවත් සිහි විසඥකරන බෙහෙත්.
567
00:30:30,705 --> 00:30:33,022
එකක් හොඳටම වැඩියි,
සතාගේ ස්වසනය අඩාල වෙන්න පුළුවන්.
568
00:30:33,036 --> 00:30:36,477
අනික ඔයා කියන්න හදනව වගේ මං ලඳ-බොළඳ නෑ.
569
00:30:37,527 --> 00:30:39,620
යමු, හැඩි දැඩි පිරිමි.
570
00:30:39,692 --> 00:30:41,566
ඔහ්හ්, ඔවන්...
571
00:30:43,585 --> 00:30:45,465
පරිස්සම් වෙන්න හරිද?
572
00:30:48,839 --> 00:30:50,892
මං ආයේ නාවොත්...
573
00:30:52,102 --> 00:30:53,637
මතක තියාගන්න.
574
00:30:53,776 --> 00:30:55,822
ඔයයි මාව මෙහෙට අරගෙන ආවේ.
575
00:30:57,480 --> 00:30:58,844
මට අවුලක් වෙන්නේ නෑ.
576
00:31:08,972 --> 00:31:11,832
අපි මේ වාහනෙන් ගියොත් මිට වඩා ලං වෙන්න බෑ.
577
00:31:13,177 --> 00:31:15,481
- ඔයා මෙතන නවතින්න ඕන.
- නවත්තන්න!
578
00:31:17,173 --> 00:31:19,376
එලියට. ඉක්මන් කරන්න.
ජිවිතේ බේරගන්න.
579
00:31:19,449 --> 00:31:22,091
- අපි ඔයාගේ පස්සෙන් ඉන්නවා සහෝ.
- ඔව්.
580
00:31:22,971 --> 00:31:24,914
ක්ලෙයාර්, මට ලුහුබැඳීම
ඕන වෙනවා ටිකකට.
581
00:31:24,973 --> 00:31:27,293
කෙල්ල පැනල ගියොත් මට බලල කියන්න, හරිද?
582
00:31:27,307 --> 00:31:28,644
හරි.
583
00:32:03,729 --> 00:32:07,155
වීට්ලි, මට අලුත් සලකුණක් ලැබුනා.
මගේ සංඥාව එනකම් ඉන්න.
584
00:32:33,377 --> 00:32:35,454
මේ ඉන්නේ ඔයා.
585
00:32:49,384 --> 00:32:52,151
හෙයි කෙල්ලේ.
මං නැතුව පාළුද?
586
00:32:53,797 --> 00:32:56,869
හෙමින් සැරේ.
හේයි හේයි!
587
00:32:58,410 --> 00:33:00,604
මං ඔයාට බඩ්ඩක් ගෙනාව.
588
00:33:05,698 --> 00:33:07,525
මෙන්න.
589
00:33:07,808 --> 00:33:09,774
අන්න හරි.
590
00:33:11,928 --> 00:33:13,189
හරි.
591
00:33:19,881 --> 00:33:21,573
ඔයා මාව දන්නවා.
592
00:33:22,405 --> 00:33:24,011
මගේ දිහා බලන්න.
593
00:33:30,303 --> 00:33:31,948
ඔයා මාව දන්නවා.
594
00:33:33,382 --> 00:33:34,660
අන්න හරි.
595
00:33:35,482 --> 00:33:36,483
අන්න හරි.
596
00:33:38,562 --> 00:33:39,905
ඔහොම ඉන්න ඔයාගේ...
597
00:33:42,134 --> 00:33:44,164
මගේ සංඥාව එනකම් ඉන්න කිව්ව මං!
598
00:33:48,339 --> 00:33:50,211
තමුසෙගෙ උන්ව පැත්තකට ගන්නවා දැන්ම.
599
00:34:02,446 --> 00:34:04,614
එපා, එයාට වෙඩි තියන්න එපා!
600
00:34:12,457 --> 00:34:15,184
වීට්ලි, බැල්ලිගෙ පුතා!
601
00:34:23,242 --> 00:34:25,657
ඔවන්! ඔයා මොනවද කරන්නේ?
602
00:34:25,740 --> 00:34:26,876
ඔවන්.
603
00:34:36,220 --> 00:34:37,992
මට වෙඩි තිබ්බොත්...
604
00:34:38,318 --> 00:34:39,725
අර සතා මැරෙනවා.
605
00:34:39,849 --> 00:34:41,800
මං හිතන්නේ අපිට ඔයාගෙන් වැඩක් නෑ වස්තුවේ.
606
00:34:41,816 --> 00:34:43,308
එයාගේ ලේ යනවා.
607
00:34:43,366 --> 00:34:44,990
මං එයාට බෙහෙත් කලේ නැත්නම්...
608
00:34:45,712 --> 00:34:47,826
සතාට කවදාවත් කඳවුරට යන්න වෙන්නේ නෑ.
609
00:34:57,132 --> 00:34:58,256
මෙහෙම කලොත් මොකෝ...
610
00:34:58,311 --> 00:35:00,930
අර සතා මැරුනොත්.
මං තමුසෙට වෙඩි තියනව.
611
00:35:01,005 --> 00:35:03,148
තමුසේ සතා ගැන බලනවා.
612
00:35:03,834 --> 00:35:05,132
යමු මෙතනින්!
613
00:35:18,020 --> 00:35:21,190
වාහනේට නගින්න, යමු!
මෙතනින් යමු.
614
00:35:25,674 --> 00:35:27,275
නෑ නෑ!
615
00:35:32,444 --> 00:35:35,240
ඉන්න, එයාල අපිව ආරක්ෂා කරනවද?
මොනවද වෙන්නේ?
616
00:35:36,750 --> 00:35:38,225
මං හිතන්නේ නෑ.
617
00:35:40,246 --> 00:35:41,989
ඇයි මං ආවේ?
618
00:35:45,967 --> 00:35:49,171
හෙයි මිල්ස්. අපි ඩයිනෝලව එකතු කරගත්තා.
මෙහෙයුම අවසන්.
619
00:35:52,434 --> 00:35:53,972
හරියටම වෙලාවට.
620
00:35:53,997 --> 00:35:57,115
වීට්ලි ඔතන මොන මගුලක්ද වෙන්නේ?
අපි දැනටමත් දවසක් ප්රමාදයි වැඩේට.
621
00:35:57,129 --> 00:35:59,872
මං ආයේ ආව ගමන්
බැංකුවේ තියෙන සල්ලි ඕන හරිද?
622
00:35:59,904 --> 00:36:02,748
හරි මේ අහනවා..
තව පරක්කු වෙන්නේ බෑ, හරි?
623
00:36:02,944 --> 00:36:05,411
අපි ගත්තේ නැත්නම්...
දැන් බෑ, මෙයිසි, ස්තුතියි.
624
00:36:05,466 --> 00:36:08,795
- මිස්ටර් මිල්ස් ඩයිනෝලා..
- දැන් බැහැයි කිව්වනේ!
625
00:36:12,628 --> 00:36:15,214
සමාවෙන්න වස්තුවේ.
මේක වැදගත් කෝල් එකක්.
626
00:36:15,276 --> 00:36:17,940
ඔයා පුස්තකාලයට යනවනම්
මං තව පොඩ්ඩෙන් එතනට එන්නම්.
627
00:36:17,978 --> 00:36:18,979
- හරි.
- හරිද?
628
00:36:19,010 --> 00:36:21,088
මං ඔයාට ඒ සේරම කියන්නම්.
පොරොන්දු වෙනවා.
629
00:36:21,112 --> 00:36:22,275
හරි.
630
00:36:23,612 --> 00:36:24,955
වීට්ලි?
631
00:36:24,979 --> 00:36:28,407
තමුසේ ඔය සත්තුන්ව දැන්ම මෙහෙට ගේනවා.
632
00:36:28,439 --> 00:36:30,479
මට අර බෝනස් එක ඕනා.
අපි නිල්පාට එකාව අලගත්තා.
633
00:36:30,581 --> 00:36:34,073
- ඌව මුලින් මගේ ලඟට ගේනවා.
- හරි.
634
00:38:09,565 --> 00:38:12,667
හෙලෝ කාටහරි ඇහෙනවද?
හෙලෝ?
635
00:38:12,796 --> 00:38:14,711
හෙලෝ, කවුරුහරි ඉන්නවද?
636
00:38:14,741 --> 00:38:16,819
කාටහරි ඇහෙනවද?
637
00:38:17,955 --> 00:38:20,548
මම හැම දේම බලනවා.
ඒක හිරවෙලා.
638
00:38:20,958 --> 00:38:24,450
"ඕක අමාරු ජොබ් එකක් පුතා.
ඔයාගේ මානව කුසලතා නංවගන්න." ස්තුතියි තාත්තේ.
639
00:38:25,778 --> 00:38:27,129
අන්න හරි.
640
00:38:29,624 --> 00:38:31,493
සමීප වෙන නාදය.
641
00:38:32,374 --> 00:38:33,940
මොකෙක්හරි එනවා.
642
00:38:33,998 --> 00:38:35,802
ඒ උමං කොහෙටද යොමු වෙන්නේ?
643
00:38:36,155 --> 00:38:38,855
ඒක සම්බන්ධ වෙන්නේ...
644
00:38:39,699 --> 00:38:41,032
උද්යානයට.
645
00:38:44,221 --> 00:38:46,207
ඒ ටි රෙක්ස් කෙනෙක්..
646
00:38:46,235 --> 00:38:47,792
ක්ලෙයාර් ඒ ටි රෙක්ස් කෙනෙක්.
647
00:38:47,823 --> 00:38:49,804
ඕක නවත්තගන්නවද?
ඒ ටි රෙක්ස් නෙමේ.
648
00:38:51,370 --> 00:38:53,936
- වෙන්න පුළුවන්.
- වෙන්න පුළුවන්?
649
00:38:55,883 --> 00:38:58,546
ලාවා ලාවා!
650
00:38:58,932 --> 00:38:59,794
ලාවා...
651
00:38:59,853 --> 00:39:02,133
ගැඹුරු හුස්ම ගන්න ෆ්රෑන්ක්ලින්...
652
00:39:17,482 --> 00:39:20,762
- පේනවද? ටි රෙක්ස් නෙමේ!
- මු ඊට වඩා ලොකුයි!
653
00:39:31,670 --> 00:39:35,283
ක්ලෙයාර් අපි මොනවද කරන්නේ?
654
00:39:36,957 --> 00:39:40,034
ඒක හිරවෙලා!
පුටුව!
655
00:39:55,419 --> 00:39:57,663
එන්න!
අපි යමු.
656
00:39:58,539 --> 00:40:00,789
එන්න ෆ්රෑන්ක්ලින්!
657
00:40:00,820 --> 00:40:03,361
අපි බේරුනා!
හුරේ!
658
00:40:23,828 --> 00:40:26,119
ඉක්මනට ක්ලෙයාර්!
659
00:40:29,715 --> 00:40:31,958
ඔව් අපි යමු!
660
00:40:44,056 --> 00:40:45,455
ක්ලෙයාර්.
661
00:40:47,181 --> 00:40:49,032
මල කෙලි..
662
00:41:00,367 --> 00:41:02,125
දුවන්න!
663
00:41:03,305 --> 00:41:04,875
දුවන්න!
664
00:41:06,492 --> 00:41:07,782
දුවන්න!
665
00:42:19,716 --> 00:42:21,585
යන්න යන්න
666
00:42:25,175 --> 00:42:26,674
නගින්න!
667
00:43:45,957 --> 00:43:47,473
ඔවන්!
668
00:44:39,428 --> 00:44:42,099
අපි මැරුණේ නෑ.
අපි ගැට්ටකින් පහලට වැටුනා.
669
00:44:42,124 --> 00:44:44,952
අපි බේරුනා.
670
00:44:44,968 --> 00:44:47,288
ෆ්රෑන්ක්ලින් අයින් වෙන්න!
671
00:44:48,281 --> 00:44:49,833
නෑ නෑ නෑ!
672
00:44:51,277 --> 00:44:53,906
ක්ලෙයාර් අපිව ගිලෙන්නයි යන්නේ,
වතුර ලීක් වෙනවා!
673
00:44:56,476 --> 00:44:58,594
අපි එලියට යාගන්න ඕන!
674
00:45:00,773 --> 00:45:02,882
ෆ්රෑන්ක්ලින් බලාගෙන!
675
00:45:06,106 --> 00:45:08,106
මට ගෙදර යන්න ඕන!
676
00:45:10,908 --> 00:45:12,995
ඔවන්. ඔවන්!
677
00:45:13,071 --> 00:45:14,329
ඔවන්?
678
00:45:17,103 --> 00:45:19,306
යන්න යන්න!
679
00:45:23,269 --> 00:45:24,816
නෑ නෑ නෑ...
680
00:45:29,530 --> 00:45:31,022
ඔවන්!
681
00:45:34,278 --> 00:45:36,107
එයා කොහෙද යන්නේ?
682
00:45:36,171 --> 00:45:37,835
හරි බයවෙන්න එපා.
683
00:45:39,225 --> 00:45:41,851
- අපිට බේරෙන්න වෙන්නේ නෑ ක්ලෙයාර්.
- අපි බේරෙනවා.
684
00:45:41,922 --> 00:45:43,931
ගැඹුරු හුස්මක් ගන්න.
685
00:46:54,051 --> 00:46:56,427
- සියා කොහෙද?
- ඒක රැවටිල්ලක්. උන් එයාව අල්ලන්.
686
00:46:56,450 --> 00:46:59,660
එයා බ්ලු එක්ක ඇත්තේ,
තව උන්ව ලුහුබඳින්න පුළුවන්ද?
687
00:47:01,639 --> 00:47:03,535
තවදුරටත් බෑ.
688
00:47:04,504 --> 00:47:05,744
ඒක බොරුවක්.
689
00:47:05,942 --> 00:47:09,521
ඒක බොරුවක්. අපතයා!
ඒ සේරම බොරු!
690
00:47:23,701 --> 00:47:25,693
සේරම බොරු නෙමේ.
691
00:47:35,970 --> 00:47:37,806
යන්න යන්න!
692
00:47:37,830 --> 00:47:40,612
වටින ඕනම දෙයක් මෙතනින් අරගෙන යන්න ඕන මට.
යමු.
693
00:47:40,635 --> 00:47:42,330
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
694
00:47:42,347 --> 00:47:45,995
ගැටගහල ඇදගෙන යන්න ඌව.
යමු!
695
00:48:07,452 --> 00:48:09,092
හේයි හේයි හේයි...
696
00:48:09,101 --> 00:48:13,344
ඔහොම ඉන්න, ඔය ට්රක් එක නවත්තන්න.
නවත්තන්න.
697
00:48:16,012 --> 00:48:19,888
කොහොමද වස්තුවේ.
කෙල්ලේ...
698
00:48:29,287 --> 00:48:32,263
ඔයාට සිහිය ආවම ඕක දැනෙන්න ගනීවි.
699
00:48:32,759 --> 00:48:35,056
හෙයි ආයුධ පහත් කරගන්නවලා!
700
00:48:35,264 --> 00:48:37,517
ඔහේ එයාගේ ඔලුවට තුවක්කුව දික් කරගෙන ඉන්නේ!
701
00:48:39,801 --> 00:48:42,495
- සියාව අල්ලන් උන්. උන් නැවට පටවනවා.
- ඩයිනෝසිරස්ලව අල්ලගෙන ඉන්නේ උන්.
702
00:48:42,505 --> 00:48:44,121
අපිව ඕන ඇයි?
703
00:48:44,442 --> 00:48:47,278
බ්ලුව අල්ලගන්න උන්ට ට්රැකින් සිස්ටම් එක ඕන.
704
00:48:47,822 --> 00:48:50,453
අර ඉන්නේ කෙල්ල.
එයාට හොඳ නෑ වගේ.
705
00:48:53,709 --> 00:48:55,659
අපි ඒ යාත්රාවට නැග ගන්න ඕන.
706
00:48:55,690 --> 00:48:59,072
- ගල හොඳයි. අපි ගල් උඩ ආරක්ෂිතයි.
- නැගිටින්න ෆ්රෑන්ක්ලින්.
707
00:48:59,373 --> 00:49:01,935
හරි, බෝට්ටුව හොඳයි.
මං කැමතියි.
708
00:49:03,874 --> 00:49:06,966
බෝට්ටුවට නගින්න!
දැන්ම බෝට්ටුවට නගින්න!
709
00:49:15,723 --> 00:49:17,695
අර ට්රක් එකට ගනින්න!
710
00:49:34,555 --> 00:49:37,890
- ෆ්රෑන්ක්ලින්!
- අර ට්රක් එක අරගෙන යන්න.
711
00:49:38,400 --> 00:49:39,996
- ඔයා හොඳින්ද?
- මං මැරුණද?
712
00:49:40,024 --> 00:49:41,718
තවම නෑ ළමයෝ.
713
00:49:54,515 --> 00:49:57,671
එන්න! ඔයාගේ අත දෙන්න.
714
00:50:10,549 --> 00:50:12,114
අල්ලගන්න!
715
00:52:15,934 --> 00:52:19,958
මිස්ටර් මිල්ස්?
ඔයාගේ අමුත්තා බලං ඉන්නවා.
716
00:52:24,149 --> 00:52:25,943
මිස්ටර් එවර්සොල්.
717
00:52:26,029 --> 00:52:28,808
මෙච්චර කාලෙකට පස්සේ හැබැහින් මුණගැහිම සතුටක්
කොහොමද ඔයාට?
718
00:52:28,824 --> 00:52:30,649
සමාවෙන්න,
ඩයිනෝසිරස්ලා කොහෙද?
719
00:52:30,658 --> 00:52:33,100
ඩයිනෝසිරස්ලා...
මග එන ගමන්
.
720
00:52:33,258 --> 00:52:35,638
මම දැන් එතකොට මුන්වද විකුණන්න ඕන?
721
00:52:35,680 --> 00:52:38,147
ඔයා වද වෙන්න ඕන නෑ හරිද?
උන් ඉක්මනටම මෙහෙට එයි.
722
00:52:38,172 --> 00:52:40,410
ඇත්තටම මං ආධුනිකයෝ එක්ක වැඩ කරන්නේ නෑ,
723
00:52:40,433 --> 00:52:42,727
මං ගැනුම්කරුවන්ට කතා කරලා මේක නවත්තනවා.
724
00:52:42,758 --> 00:52:45,843
උන් හෙට මේ වෙනකොට මෙහෙට ඒයි
ගැනුම්කරුවෝ කලකිරෙන්නේ නෑ, මාව විස්වාස කරන්න.
725
00:52:45,860 --> 00:52:49,278
එයාලගේ කැමැත්ත මොකක් උනත්,
කෘෂිකාර්මික, කාර්මික, දඩයම් කෙලි.
726
00:52:49,284 --> 00:52:52,164
එයාලට ගැලපෙන දෙයක් අපි ළඟ තියේවි.
සත්ව විශේෂ 11ක්.
727
00:52:52,191 --> 00:52:55,339
හැම එකාම අසමසමයි,
ජීව-ඖශධ ගුණාංග.
728
00:52:55,363 --> 00:52:57,899
එක සත්ව විශේෂයකට ඩොලර් මිලියන 4ක් විතර.
729
00:52:58,346 --> 00:53:01,939
ඒ ගාන මං ආව දිහාවේ ජරා දවසක ආදායම.
730
00:53:02,417 --> 00:53:03,773
ඔයා මගේ කාලය නාස්ති කරනවා.
731
00:53:03,798 --> 00:53:07,123
එහෙම ජරා දවසක ඩොලර් මිලියන 100ක්
හොයාගන්න කැමතියිද?
732
00:53:08,758 --> 00:53:10,589
මේ හැම දේම අතීතය.
733
00:53:11,552 --> 00:53:14,245
දැන් මට කතා කරන්න ඕන අනාගතය ගැන.
734
00:53:15,029 --> 00:53:17,385
විනාඩි 10ක් දෙන්නම් මං.
735
00:53:19,014 --> 00:53:22,138
ඉස්ලා නුබ්ලා ඩයිනෝසරයින්ව විකුණන එකේ මුලික අරමුණ
736
00:53:22,163 --> 00:53:24,448
මෙතන අනාගත මෙහෙයුම් වලට සල්ලි හොයාගන්න එක.
737
00:53:24,495 --> 00:53:26,742
ඒක සල්ලි පැල කිරීමක්
738
00:53:26,767 --> 00:53:29,913
දැවැන්ත අපේක්ෂාවන්ගේ
මුලික අධියරක් කියල කියන්නේ ඒකට.
739
00:53:29,945 --> 00:53:32,340
ඔව් ඒ වගේමබොහොම වාසි සහගතයි මං හිතන්නේ.
740
00:53:32,365 --> 00:53:35,205
හරි, අපි පැරණි පහසුකම් නැවත පණ ගන්වල තියෙන්නේ,
741
00:53:35,218 --> 00:53:39,188
තාක්ෂනය අලුත් කළා
ලෝකේ පුරාම ඉන්න හොඳම ජාන විද්යාඥයින්ව ගෙන්නුව.
742
00:53:39,199 --> 00:53:41,688
මේ මෙහෙයුම සැලසුම් කරලා අවුරුදු ගානක් දැන්.
743
00:53:41,714 --> 00:53:44,767
ජාන තාක්ෂණ බලය අසීමාන්තික දෙයක්.
744
00:53:44,941 --> 00:53:48,338
දියුණු කරන්න පුළුවන් සීමාව ඔයාට හොයාගන්න බෑ.
745
00:53:50,859 --> 00:53:52,321
මේ පැත්තෙන් එන්න කරුණාකරලා.
746
00:53:52,354 --> 00:53:55,642
අපේ කණගාටුදායක අතීතය
වෙනස්කල නොහැකි යම් පාඩමක් ඉගැන්නුව නම් අපිට....
747
00:53:55,671 --> 00:53:57,097
748
00:53:57,129 --> 00:54:00,369
..ඒ තමා මිනිසා නිරායාසයෙන් යුද්දය වෙතට ඇදෙන බව.
749
00:54:00,400 --> 00:54:04,479
යුද්දය දිනන්න අවශ්ය ඕනම දෙයක්
පාවිච්චි කරන්න කැමතියි කියලත්.
750
00:54:04,580 --> 00:54:05,830
ඔයා උන්ව සන්නද්ධ කරන්නද යන්නේ?
751
00:54:05,846 --> 00:54:08,235
අපි සියවස් ගණනාවක් තිස්සෙ සටනට සත්තු යෙදෙව්වා.
752
00:54:08,272 --> 00:54:10,218
අශ්වයින්, අලි..
753
00:54:10,232 --> 00:54:13,623
සෝවියට්කාරයෝ ස්ටාලින්ග්රෑන්ඩ්වල හිටිය ජර්මන් කාරයින්ට එරෙහිව
ලෙඩ මියෝ යොදාගත්ත.
754
00:54:13,640 --> 00:54:15,257
- ඔව් ඔව්..
- අපේ ජාන විද්යාඥයින්,
755
00:54:15,301 --> 00:54:19,342
නිර්මාණය කරලා තියෙනව
හෙන්රි-වූ ගේ මහා නිමැවුමේ විකසනයක්.
756
00:54:19,511 --> 00:54:22,391
ජුරාසික් ලෝකය විනාශ කල සතා
757
00:54:22,556 --> 00:54:23,923
ඉන්ඩොමිනස් රෙක්ස්.
758
00:54:23,974 --> 00:54:26,209
එයාගේ DNA ලබාගත්ත දුපතින්,
759
00:54:26,294 --> 00:54:29,170
ඌ වෙලා යන්න කලින්,
එයින් අලුත්ම ජීවියෙක්
760
00:54:29,194 --> 00:54:31,740
නිර්මාණය කරන්න.
761
00:54:31,889 --> 00:54:35,475
හැම අස්ථියක්ම මාංශ පෙෂියක්ම යොදාගෙන
දඩයම් කරන්න සහ මරන්න සැලසුම් කලේ.
762
00:54:35,634 --> 00:54:40,096
ඒ වගේම ඔවන් ග්රේඩිගේ රිසර්ච් වලට ස්තුති වෙන්න,
ඌ මිනිසාගේ අණ පිළිපදිනවා.
763
00:54:40,533 --> 00:54:44,245
අපි උට කියන්නේ: ඉන්ඩෝ-රැප්ටර්.
764
00:54:51,047 --> 00:54:54,486
සියේ? සියේ?
765
00:55:13,628 --> 00:55:16,082
- සියේ.
- මෙයිසි.
766
00:55:16,153 --> 00:55:17,411
ඔයා උඩ මොනවද කරන්නේ?
767
00:55:17,435 --> 00:55:19,897
අද මිනිහෙක් ආව,
මිස්ටර් මිල්ස් එක්ක.
768
00:55:19,957 --> 00:55:23,385
අභය භුමිය ගැන වැඩකට වෙන්න ඇති.
769
00:55:23,488 --> 00:55:24,863
එයාල කතා කරනවා මට ඇහුනා.
770
00:55:24,945 --> 00:55:28,298
එයාල ඩයිනෝසිරස්ලව විකුණන්න යන්නෙ.
උන්ව මෙහෙට ගේනව.
771
00:55:28,783 --> 00:55:30,328
සහතිකවම ඔයා වැරදියට වටහාගෙන.
772
00:55:30,373 --> 00:55:32,310
- මට ඇහුන දේ මං දන්නවා සියේ.
- මෙයිසි...
773
00:55:32,334 --> 00:55:34,843
ඔයා නිදාගන්න වෙලාව පහුවෙලා.
774
00:55:35,060 --> 00:55:36,716
මේ ගැන උදේට කතා කරමු.
775
00:55:36,739 --> 00:55:38,122
- ඒත්...
- මෙයිසි.
776
00:55:38,171 --> 00:55:41,304
මං හෙට හොයල බලන්නම්
ඇඳට යන්න.
777
00:55:43,205 --> 00:55:46,234
- සුභ රැයක්.
- සුභ රාත්රියක් වස්තුවේ.
778
00:56:16,046 --> 00:56:17,299
දෙයියනේ!
779
00:56:24,691 --> 00:56:27,266
ඔහොම ඉන්න තව ටික වෙලාවක්.
780
00:56:27,337 --> 00:56:29,826
මගේ දෙයියනේ ඔයාල බේරිලා!
781
00:56:33,891 --> 00:56:35,785
බලන්න උන් මෙයාට කරපු දේ.
782
00:56:35,817 --> 00:56:38,174
- කවුද මේ අපතයෝ?
- සත්ව ජාවාරම් කාරයෝ.
783
00:56:38,199 --> 00:56:40,490
බලන්න උන් සත්තුන්ට සලකන විදිය.
උන් මෙයාලව අභය භූමියට ගෙනියන්නෙ නෑ,
784
00:56:40,500 --> 00:56:42,082
- මුන්ව විකුණන්නයි යන්නේ.
- බ්ලුව විකුනන්නෙනෑ.
785
00:56:42,092 --> 00:56:44,376
- උන්ට මෙයාගෙන් වෙන මොනාහරි ඕන.
- මොනා වගේද?
786
00:56:44,423 --> 00:56:46,034
මං දන්නේ නෑ ඒත් එයා...
787
00:56:46,059 --> 00:56:49,812
එයාගෙ රුධිර වහනය වෙනව
එයාව ජිවත් කරන්න ඕන උපකරණ නැහැ මගේ ළඟ.
788
00:56:52,538 --> 00:56:55,398
ක්ලෙයාර් මෙහෙ එන්න
මෙතනින් අත තියන්න.
789
00:56:55,417 --> 00:56:56,970
තෙරපුම තියාගෙන ඉන්න.
790
00:56:57,105 --> 00:56:58,489
හේයි හේයි
791
00:57:00,986 --> 00:57:03,947
රුධිර පාරවිලයානය නොකර උණ්ඩය එලියට ගන්න බෑ මට.
792
00:57:03,972 --> 00:57:05,956
ශිරාවක් හොයාගන්න විදිය දන්නේ කවුද?
793
00:57:05,965 --> 00:57:08,028
මං රතු කුරුසෙත් එක්ක ලේ ගන්න වැඩ කළා.
794
00:57:08,192 --> 00:57:10,301
නියමයි!
හරි.
795
00:57:10,642 --> 00:57:12,589
ෆ්රෑන්ක්ලින්,
ඔයා ක්ලේයාර්ගේ වැඩේ කරන්න.
796
00:57:12,644 --> 00:57:15,730
- නෑ න නෑ නෑ...
- ෆ්රෑන්ක්ලින්! දැන්!
797
00:57:17,583 --> 00:57:19,474
තෙරපුම තියාගෙන ඉන්න.
798
00:57:20,616 --> 00:57:22,521
මගේ දෙයියනේ!
799
00:57:22,561 --> 00:57:25,031
මගේ කටට ගියාද?
800
00:57:25,328 --> 00:57:27,172
- ෂුවර්ද?
- ඔයාට අවුලක් නෑ.
801
00:57:27,501 --> 00:57:29,105
හැම සතෙක්ම නිර්වින්දනය කරලා ඇත්තේ.
802
00:57:29,130 --> 00:57:32,107
ඕනම වර්ගයක මාංශ භාක්ෂකයෙක් හොයාගන්න
උන්ගේ ලේ වර්ග සමාන ඇති.
803
00:57:32,163 --> 00:57:35,525
මස්කන සතෙක් හොයන්න ඇඟිලි දෙකක් හරි
තුනක් හරි තියෙන තුනකට වඩා උන් එපා.
804
00:57:37,438 --> 00:57:39,480
මං හිතන්නේ එකෙක් ඉන්නවා.
805
00:57:54,287 --> 00:57:56,061
ඔය විහිලු කරනවද.
806
00:58:12,798 --> 00:58:14,753
නිර්වින්දනය කරලා.
807
00:58:19,571 --> 00:58:22,150
හරි හරි.
මං බලාගන්නම් එන්න.
808
00:58:22,220 --> 00:58:23,221
හරි.
809
00:58:30,054 --> 00:58:31,991
ඔයා හොඳින්ද?
810
00:58:32,254 --> 00:58:33,559
මං හොඳින්!
811
00:58:33,806 --> 00:58:35,072
ඉක්මනට.
812
00:58:40,368 --> 00:58:42,472
- ඔයාට ඒක කරන්න වෙනවා.
- මට බෑ
813
00:58:42,497 --> 00:58:45,590
හැම ඝණකම් වැඩියි මට අත් දෙකෙන්ම
ශිරාව විදින්න වෙනව.
814
00:58:45,614 --> 00:58:48,179
- ඔයාට කරන්න වෙනවා.
- මට ලං වෙන්න බෑ...
815
00:58:48,205 --> 00:58:50,433
ඔයා උඩට නැගල මෙහෙට එන්න.
816
00:58:51,434 --> 00:58:52,435
මට බෑ...
817
00:58:52,506 --> 00:58:53,835
මට ඒ වැඩේ කරන්න බෑ.
818
00:58:53,874 --> 00:58:55,906
ඔයාට අවුලක් වෙන්නේ නෑ.
ගොනෙක්ගේ පිටේ යනවා වගේ.
819
00:58:55,931 --> 00:58:59,137
ගොනෙක් පිටේ යනවා?
මං ඔයා වගේ ගව ගාලක නෙමේ හැදුනේ.
820
00:58:59,162 --> 00:59:02,178
දැන් එයා නිදි තව ටිකකිනුත්
එයා නිදගෙනම ඉඳීවිද කියන්න බෑ මට.
821
00:59:02,203 --> 00:59:04,166
- ඉතිං නගිනවා..
- හරි.
822
00:59:04,213 --> 00:59:07,300
මගේ දෙයියනේ,
ගඳ දෙයියනේ!
823
00:59:20,388 --> 00:59:21,726
නියම වැඩේ.
824
00:59:21,929 --> 00:59:24,447
ඔයා මේ වැඩේ සාමාන්ය විදියට කරනවා.
825
00:59:26,612 --> 00:59:29,990
අපිට ඒකැ මෙතන හිරකරන්න වෙනවා.
හමැ ගොඩක් ඝනකම් ඇත්තටම.
826
00:59:30,248 --> 00:59:31,334
ලැහැස්තිද?
827
00:59:31,843 --> 00:59:34,056
1... 2...
828
00:59:36,589 --> 00:59:37,941
ඔවන්!
829
00:59:46,687 --> 00:59:49,016
ඒක වැඩ කරනවා.
830
00:59:52,551 --> 00:59:53,778
කවුද මේක ඇරල දැම්මේ?
831
00:59:53,936 --> 00:59:54,938
මං වහන්නම්.
832
01:00:12,909 --> 01:00:14,058
යකඩ පොලු!
833
01:00:15,286 --> 01:00:18,044
මට මෙතනින් යන්න පුළුවන් එන්න.
834
01:00:30,757 --> 01:00:32,477
පනින්න! ඔවන්!
835
01:00:50,662 --> 01:00:52,287
ඔය දැක්කද ඒක?
836
01:00:54,315 --> 01:00:56,372
අනේ ලේ තියෙනව කියන්න.
837
01:02:20,562 --> 01:02:23,196
මේ ඉන්නේ ඩෙල්ටා.
එයා පුංචි තෙරපොඩ්ස් කෙනෙක්.
(තෙරපොඩ්ස් යනු ඩයිනෝ උප විශේෂයක්)
838
01:02:23,206 --> 01:02:25,163
දෙවැනි කණ්ඩායමෙ අයගෙන්
ජිවිතේ බේරගත්ත කෙනෙක්.
839
01:02:25,184 --> 01:02:26,300
දැන් මේක බලන්න.
840
01:02:26,486 --> 01:02:29,566
මම දුර්වලයි කියල පෙන්නුවොත්...
841
01:02:34,988 --> 01:02:36,412
දැක්කද?
842
01:02:36,437 --> 01:02:40,776
176 වැනි දිනය.
බ්ලු පෙර නොවූ විරු ලෙස අනුකුලතා පෙන්වනව.
843
01:02:41,123 --> 01:02:43,233
මම දැන් බ්ලු එක්ක ඉන්නේ.
844
01:02:43,732 --> 01:02:46,563
ඇය අලුත් කණ්ඩායමක තෙරපොඩ් කෙනෙක්.
845
01:02:46,688 --> 01:02:49,980
මං දුර්වලයි කියල පෙන්නුවොත්...
846
01:03:02,957 --> 01:03:03,998
හේයි...
847
01:03:05,366 --> 01:03:06,790
මං හොඳින්.
848
01:03:07,910 --> 01:03:08,911
ඇය...
849
01:03:09,196 --> 01:03:10,943
ඉතාම සුවිශේෂියි.
850
01:03:22,153 --> 01:03:23,155
බ්ලූ...
851
01:03:23,182 --> 01:03:27,278
ඉතාම ලැදි කමක්
සැලකිල්ලක්,
852
01:03:27,417 --> 01:03:30,943
ඉහල බුද්ධිමත් භාවයක්,
බුද්ධිමය බැඳීමක් දක්වනව...
853
01:03:30,983 --> 01:03:32,475
පෙන්වද?
854
01:03:33,733 --> 01:03:37,033
ඔලුව ඇල කරමින්
ඇය අපි එක්ක සෙල්ලම් කරනව...
855
01:03:37,073 --> 01:03:39,713
අක්ෂි සෙලවීම වැඩි කළා
ඇය පුදුමයෙන්.
856
01:03:39,938 --> 01:03:42,026
ඇය සහකම්පනයක් පෙන්වනව.
857
01:03:42,570 --> 01:03:45,924
හරි මං උණ්ඩය එලියට ගන්න කකුලට කැපුමක් කරනව.
858
01:03:50,462 --> 01:03:52,803
මාංශ පේශි ගොඩයි.
859
01:04:25,160 --> 01:04:27,085
කෙල්ලට හොඳ වෙයි.
860
01:04:33,215 --> 01:04:35,174
බ්ලු තමා යතුර.
861
01:04:36,995 --> 01:04:38,529
ඔයා ළඟ බ්ලු ඉන්නව කියන්නේ...
862
01:04:38,776 --> 01:04:40,720
මේ රැප්ටර්ලා ඔයාට ඕනම දෙයක් කරල දෙයි.
863
01:04:40,746 --> 01:04:41,963
එයා ජිවත් වෙයි කියල ෂුවර්ද?
864
01:04:41,978 --> 01:04:43,364
ඌ මරුනොත්,
අපි ළඟ ලේ සාම්පල් තියෙනව.
865
01:04:43,374 --> 01:04:47,007
නෑ ඒක ප්රමාණවත් නෑ.
මේ රැප්ටර් හැසිරීමේ ආදර්ශයක්.
866
01:04:47,030 --> 01:04:50,216
- අපිට එයාව සෞඛ්ය සම්පන්නව ඕන.
- මම මොකෙක්ටවත් වෙඩි තිබ්බේ නෑ.
867
01:04:50,232 --> 01:04:52,624
මම මොනවද කරන්න ඕන ආ?
868
01:04:52,878 --> 01:04:57,338
ඔයාට මම මෙතන කරන දේ ගැන
කිසිම අවබෝධයක් නැහැ.
869
01:04:57,750 --> 01:05:01,777
අලුත් ජීවියෙක් හදන එකේ සංකීර්ණ භාවය තේරෙනවද?
870
01:05:01,831 --> 01:05:05,328
නෑ ඒත් මට ඒ වෙනුවෙන් මුදල් ගෙවීමේ
සංකීර්ණත්වය තේරෙනව හරිද?
871
01:05:05,687 --> 01:05:09,283
බ්ලු සෞඛ්ය සම්පන්නව ගෙනාවේ නැත්නම්
ඔයාගේ සල්ලි සේරම වතුරේ.
872
01:05:09,367 --> 01:05:11,842
ඊළඟ එකාව පාලනය කරගන්න,
873
01:05:11,867 --> 01:05:15,302
ඌට ඕනා සමීප ඥාතිත්වයක් තියෙන ජාන සබැදියක්.
874
01:05:15,309 --> 01:05:18,301
- තේරෙන භාෂාවෙන් හෙන්රි.
- උට අම්ම කෙනෙක් ඕනා!
875
01:05:20,241 --> 01:05:24,269
බ්ලුගේ DNA ඊළඟ ඉන්ඩො-රැප්ටර්
නිර්මාණයේ කොටසක් වෙයි.
876
01:05:24,292 --> 01:05:27,180
ඉතිං ඌ බ්ලුගේ ගති ලක්ෂණ පෙන්වන
උගේ වැඩිහිටිකම හඳුනන
877
01:05:27,226 --> 01:05:28,709
ජානමය කේත ගැන්වුමක් වෙයි..
878
01:05:28,749 --> 01:05:32,193
සහකම්පනය, කීකරුකම,
මුලදර්ශ කරන හැම දේම දැන් නැති වෙනව.
879
01:05:32,225 --> 01:05:36,313
- හරි මේකට කොච්චර වෙලා යයිද?
- මේක කෙටිදුර ඉසව්වක් නෙමේ මිස්ටර් මිල්ස්.
880
01:05:36,399 --> 01:05:39,168
- මේක මැරතන් එකක්.
- මැරතන් එකක වියදම වැඩියි.
881
01:05:39,291 --> 01:05:42,349
ඇරත්, මගේ ඉවසීම වගේම
කාලය නැති වෙනව හෙන්රි.
882
01:05:42,451 --> 01:05:45,638
ඔයා තේරුම් ගන්න ඕනා මේ සේරම
කලින් නොකළ වැඩ.
883
01:05:45,685 --> 01:05:49,709
වෘකයෙක්, ජානමය වශයෙන්
බුල්ඩෝග් කෙනෙක්ගෙන් වෙන්ව අඳුරගන්නේ අමාරුවෙන්.
884
01:05:49,733 --> 01:05:52,589
ඒත් ඒ අළු පාට කලාපය තුල...
885
01:05:53,688 --> 01:05:55,360
හදවතක්.
886
01:05:55,631 --> 01:05:59,158
අනේ කවි කියන්නෙපා හෙන්රි,
ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන්ද?
887
01:05:59,230 --> 01:06:01,102
ඔව් මට පුළුවන්.
888
01:06:01,181 --> 01:06:02,872
එහෙනම් ඒක කරන්න!
889
01:06:02,912 --> 01:06:04,254
ස්තුතියි.
890
01:06:04,744 --> 01:06:07,015
දෙයියනේ..
පණ්ඩිත අපතයා.
891
01:06:19,644 --> 01:06:22,406
හේයි! මෙයිසි!
892
01:06:24,825 --> 01:06:27,612
ඒ මොකෙක්ද?
893
01:06:34,891 --> 01:06:37,651
එයාව ඇතුලේ තියාගන්න,
දොර ලොක් කරලා තියාගන්න.
894
01:06:37,790 --> 01:06:40,629
- එයාව ලොක් කරගෙන ඉන්න?
- ඒක තමා මට කරන්න ඕන.
895
01:06:40,666 --> 01:06:43,073
සර් බෙන්ජමින් ඔයාට දැන්ම එන්නලු.
896
01:06:46,048 --> 01:06:48,183
වැදගත් වැඩකට කියල හිතනවා.
897
01:07:27,146 --> 01:07:28,460
අපි ආව.
898
01:07:28,531 --> 01:07:29,533
කොහෙද?
899
01:07:34,058 --> 01:07:35,482
එයාගේ හදවත් ගැහෙනවද
900
01:07:35,520 --> 01:07:37,193
ඔව්, ඔයාගේ?
901
01:07:37,246 --> 01:07:38,373
අපිට රුධිර සාම්පල් ඕන.
902
01:07:38,398 --> 01:07:40,199
මම අහාර දාමය නැවත සකසන්න උදව් කරන්න නෙමේ ආවේ,
903
01:07:40,209 --> 01:07:43,303
තමුසෙම සාම්පල් අරගන්නවා.
904
01:07:46,080 --> 01:07:48,223
ජරා ගෑනියෙක්.
905
01:07:56,777 --> 01:07:58,308
ඒයි!
906
01:07:59,200 --> 01:08:01,087
- මොන මගුලක්ද වෙන්නෙ?
- මම හැදුවෙ...
907
01:08:01,791 --> 01:08:03,978
මට අමතර උදව්කාරයෙක් ඕනවුනා.
එයා කැමත්තෙන් ඉදිරිපත්වුණා.
908
01:08:03,988 --> 01:08:05,519
- නාවිකයෙක්ද?
- ඔව-ඔව්.
909
01:08:05,543 --> 01:08:07,197
අපි ගොඩ බානවා.
මාත් එක්ක එන්න.
910
01:08:07,222 --> 01:08:09,140
ඒ කියන්නෙ අපි නැවෙන් යනව කියලද?
මේ දැන්ම?
911
01:08:09,156 --> 01:08:12,142
ඒකෙ තේරුම ඒ කියපු එක තමා.
දැන් එනව යන්න මාත් එක්ක!
912
01:08:13,749 --> 01:08:15,776
- ශික්!
- අපොයි නෑ..
913
01:08:16,190 --> 01:08:18,000
එයාට බේරෙන්න බැරි වෙනවා.
914
01:08:18,261 --> 01:08:20,956
- අපි එයාට උදව් කරන්න ඕන.
- මෙතන ඉන්න මං එයාව ගන්නම්.
915
01:08:22,593 --> 01:08:24,937
වෙලාවක් නෑ යමු.
916
01:08:39,144 --> 01:08:40,131
917
01:08:40,199 --> 01:08:41,222
යමු යමු!
918
01:08:42,821 --> 01:08:44,780
උන්ව කොහෙටද ගෙනියන්නෙ?
919
01:08:44,799 --> 01:08:46,575
අපි ඒක හොයාගන්නයි යන්නෙ.
920
01:09:06,440 --> 01:09:07,553
ඔව්!
921
01:09:15,551 --> 01:09:17,102
ලොක්වුඩ් වතු යාය?
922
01:09:19,120 --> 01:09:21,640
මිනිහට සෑහෙන ලොකු ගරාජ් එකක් ඇති..
923
01:10:07,523 --> 01:10:10,494
එහෙම වැඩක් කරලා
බේරෙන්න පුළුවන් කියල හිතනවද?
924
01:10:11,871 --> 01:10:13,262
මගේම ගෙදරදි.
925
01:10:13,316 --> 01:10:15,010
ඔයා මට පැවරුවා.
926
01:10:15,767 --> 01:10:18,784
ඔයාගෙ වාසනාව අනාගතයට අරගෙන යන්න..
927
01:10:19,407 --> 01:10:21,773
- මම ඒක කරල තියෙන්නෙ.
- උඹට සාප වෙයං!
928
01:10:25,287 --> 01:10:26,846
ෆෝන් එක අරගන්නවා.
929
01:10:26,978 --> 01:10:30,213
මට පොලීසියට කෝල් කරනවා.
930
01:10:30,749 --> 01:10:34,181
කතාව තමුසෙගෙන්ම එන එක ලේසිවෙයි.
931
01:10:35,712 --> 01:10:38,001
ඔයා කියන විදියක් සර්..
932
01:10:44,539 --> 01:10:46,354
දන්නවද මං හිත හිත හිටියෙ...
933
01:10:46,410 --> 01:10:48,699
ජෝන් හැමන්ඩ් හරි කියල.
934
01:10:49,188 --> 01:10:52,501
ඔයා කලේ පාරිශුද්ධ දෙයක් නෙමේ.
935
01:10:56,021 --> 01:10:59,404
මෙතන ඉන්න එකම වැරදිකාරයා
මං විතරක් නෙමෙ නේද සර්?
936
01:11:18,123 --> 01:11:19,168
හේයි..
937
01:11:21,377 --> 01:11:24,635
අපි නගරෙට ගිහින්
මේක නවත්තන්න හමුදාව ගෙන්නමු.
938
01:11:29,646 --> 01:11:33,089
හෙලෝ.
තමුසෙට තිබ්බෙ ඒ දූපතේම ඉන්න.
939
01:11:33,288 --> 01:11:35,098
වැඩි වාසි..
940
01:11:45,780 --> 01:11:47,302
හායි ක්ලෙයාර්.
941
01:11:48,706 --> 01:11:51,498
මට ඇවිල්ල සමාව ගන්න ඕනවුනා.
942
01:11:51,508 --> 01:11:53,426
මේ කිසිම දේකට
ඔයාව මැදිහත් කරගන්න ඕනවුණේ නෑ,
943
01:11:53,437 --> 01:11:56,401
ඒත් අපිට රැප්ටර්ව ලබාගන්න පුළුවන්
එකම විදිහ උනෙ ඒක.
944
01:11:56,784 --> 01:11:58,265
අපිට ඌව ඕනවුණා.
945
01:11:58,365 --> 01:11:59,686
එන්න.
946
01:12:01,039 --> 01:12:02,502
ඉතිං, මොකද?
947
01:12:02,574 --> 01:12:04,104
මෙච්චරද?
948
01:12:04,157 --> 01:12:09,379
ඔයා බුද්ධිමත් කෙනෙක් ඔයාට පටන් ගන්න තිබ්බ...
පිලිකා සුවකිරීමේ පදණමක් ඒත් ඒ වෙනුවට ඔයා..
949
01:12:10,051 --> 01:12:11,051
මොකක්ද?
950
01:12:12,172 --> 01:12:14,627
- වදවීමේ තර්ජිත සත්තු විකුනණවද?
- මම මේ සත්තුන්ව බේරගත්ත.
951
01:12:14,713 --> 01:12:16,909
තමුසෙ මැරෙන්න ඉන්න මිනිහෙක්ව
සල්ලි වලට පාවදුන්නා.
952
01:12:16,935 --> 01:12:20,833
ක්ලෙයාර්, මං ඔයාගෙ පරමාදර්ශීත්වය අගයනවා,
ඒත් අපි දෙන්නම මේ සත්තුන්ව සූරාකෑවා.
953
01:12:20,889 --> 01:12:22,883
අඩුගානෙ මට ඒක පිලිගන්න කොන්දක් තියෙනව.
954
01:12:22,952 --> 01:12:27,841
මම කවදාවක් පොඩ්ඩක්වත් නීති විරෝධී දෙයක් කලේ නෑ.
ඔයා ඉන්ඩොමිනස් රෙක්ස්ව නිර්මාණය කරන්න අවසර දුන්න.
955
01:12:28,419 --> 01:12:32,356
ඔයා පණ තියෙන සතෙක් කූඩුවක දාල
අයුතු ප්රයෝජන ගත්ත සල්ලි වෙනුවෙන්.
956
01:12:32,580 --> 01:12:35,381
කොහොමද ඒක වෙනස් වෙන්නෙ?
අහ්හ්? අනික ඔයා.
957
01:12:35,626 --> 01:12:38,007
රැප්ටර්ලව නියෝග පිළිපදින්න හැඩගස්වපු කෙනා.
958
01:12:38,046 --> 01:12:41,117
ඔයාගෙ රිසර්ච් එකෙ යෙදීම් ගැන කවදාවත් හිතුවෙ නෑ නේද ඔවන්?
959
01:12:41,147 --> 01:12:44,000
පුහුණු කරපු විලෝපිකයෙක්
මිලියන කීයක් වටීවිද කියල?
960
01:12:46,824 --> 01:12:47,961
ඔය දෙන්න...
961
01:12:48,713 --> 01:12:51,443
ඔයාල තමා අලුත් ලෝකයේ දෙමව්පියන්.
962
01:12:53,710 --> 01:12:55,678
හේයි! එයාට යන්න දෙනවා.
963
01:12:55,695 --> 01:12:57,411
- ඔවන්?
- මං අත කඩයි වගේ.
964
01:12:57,433 --> 01:12:59,135
එයාට යන්න දෙන්න.
965
01:13:03,867 --> 01:13:04,940
ක්ලෙයාර් ඒක....
966
01:13:14,460 --> 01:13:16,196
කියන්න අපි වැඩේ දෙනවා මිල්ස්.
967
01:13:16,249 --> 01:13:21,645
හැමෝම හිතුවේ මුන් දෙන්නෑ දුපතේදී පිච්චිලා ගිහින්.
968
01:13:37,345 --> 01:13:39,323
කට්ටිය පිරිලා වගේ.
969
01:13:39,340 --> 01:13:40,804
හරි.
970
01:14:07,558 --> 01:14:09,430
- සුභ සන්ද්යාවක්
- සුභ සන්ද්යාවක්.
971
01:14:09,455 --> 01:14:11,720
සාදරෙන් පිලිගන්නව.
972
01:14:13,106 --> 01:14:16,735
මේ කෙනා, රිකී රාත්රෝව්.
ඩාරියස් ඖශධවේදියෙක්.
973
01:14:16,766 --> 01:14:17,694
හරි.
974
01:14:17,719 --> 01:14:20,951
රැවුල වවන් ඉන්න කෙනා?
එයා ග්රෙගොර් ඇල්ඩෝරිච්ගේ බලධරයා.
975
01:14:21,084 --> 01:14:23,218
ස්ලෝවීනියානු ආයුද ජාවාරම් කාරයෙක්
976
01:14:43,426 --> 01:14:45,433
977
01:14:45,593 --> 01:14:46,766
978
01:14:46,813 --> 01:14:48,233
979
01:14:55,323 --> 01:14:56,883
980
01:14:57,837 --> 01:15:01,147
එයාට ඕන මාංශ භක්ශකයො විතරයි.
උන් දෙන්නෙක්.
981
01:15:01,283 --> 01:15:04,211
ලොක්වුඩ්වල කදිම රැයක් ගතකරන්න වගේ යන්නෙ.
982
01:15:04,253 --> 01:15:05,859
එයත් අපි එක්ක එකතු වෙයිද?
983
01:15:05,893 --> 01:15:08,329
ඒක නම් බැරිවෙයි වගේ.
984
01:15:20,778 --> 01:15:22,248
සීයේ?
985
01:15:29,643 --> 01:15:30,749
සීයේ..
986
01:15:32,059 --> 01:15:33,738
සීයෙ නැගිටින්න.
987
01:15:35,476 --> 01:15:36,760
සීයේ...
988
01:15:37,974 --> 01:15:40,812
සීයේ නැගිටින්න..
නැගිටින්න!
989
01:15:41,563 --> 01:15:42,885
අයිරිස්!
990
01:15:56,319 --> 01:15:57,587
අයිරිස්!
991
01:16:00,478 --> 01:16:01,708
ඒක ඉවරයි.
992
01:16:05,274 --> 01:16:07,248
මොනතරම් දුකක්ද.
993
01:16:10,794 --> 01:16:13,199
මං හිතන්නෙ දැන් එයා යන්න ගිහින්,
994
01:16:13,239 --> 01:16:16,240
- ඔයා වෙන කොහෙට හරි යාවි.
- නෑ.
995
01:16:17,599 --> 01:16:19,742
මෙයිසිට මාව ඕන.
996
01:16:20,970 --> 01:16:23,722
මමයි දැන් එයාගෙ භාරකරු.
997
01:16:24,511 --> 01:16:27,427
දැන් එයාට ඕන ඔයාගෙන් ඈත් වෙන්න.
998
01:16:28,168 --> 01:16:30,997
මම එයාව තෙරුම් ගන්න විදියට ඔයා තේරුම් ගන්නෑ.
999
01:16:31,834 --> 01:16:34,348
මට එයාගෙ වටිනාකම තේරෙනවා.
1000
01:16:35,363 --> 01:16:37,096
ඒත් මමයි එයාව හැදුවෙ වැඩුවේ!
1001
01:16:37,768 --> 01:16:38,952
මමයි හැදුවෙ වැඩුවේ...
1002
01:16:39,145 --> 01:16:40,571
දෙන්නම.
1003
01:16:44,369 --> 01:16:47,115
- කරුනාකරලා මිස්ටර් මිල්ස්
- ගුඩ්බායි අයිරිස්.
1004
01:17:27,216 --> 01:17:31,400
මුලින්ම ඩයිනෝසරයෙක් දැක්ක වතාව මතකද?
1005
01:17:33,482 --> 01:17:37,807
මුලින්ම ඔයා උන්ව දකිනකොට..
ඒක ආශ්චර්යයක් වගේ.
1006
01:17:37,968 --> 01:17:40,729
ඔයා පොත් වලින් උන් ගැන කියෙව්ව.
කෞතුකාගාරවලදි උන්ගෙ ඇටකටු දකින්න ලැබුනා.
1007
01:17:40,739 --> 01:17:43,297
ඒත් ඔයා ඇත්තටම විස්වාස කලෙ නෑ.
1008
01:17:43,623 --> 01:17:45,286
මිත්යා කතාවක් වගේ නිකම්..
1009
01:17:46,238 --> 01:17:48,021
ඊට පස්සෙ ඔයා දැක්ක...
1010
01:17:49,102 --> 01:17:51,746
ජීවත් වෙන පලවෙනි කෙනා.
1011
01:17:56,084 --> 01:17:58,016
මේක ඔයාගෙ වැරද්ද නෙමේ!
1012
01:17:58,569 --> 01:18:00,908
- මගෙ වැරද්ද.
- නෑ.
1013
01:18:02,643 --> 01:18:04,850
මේ වැරද්ද මගේ.
1014
01:18:06,648 --> 01:18:08,861
මමයි උන්ට මග පෙන්නුවෙ.
1015
01:18:10,295 --> 01:18:12,053
දැන් අහගන්න.
1016
01:18:12,077 --> 01:18:15,691
ඔයාටයි මටයි මේ ගැන කතා කරන්න
පස්සෙ ඕන තරම් කාලය ලැබෙනව.
1017
01:18:15,707 --> 01:18:18,437
- පස්සේ වෙලාවක් ලැබුනොත්නෙ.
- ලැබෙනවා.
1018
01:18:20,833 --> 01:18:23,187
මට ගෙයක් හදල ඉවරකන්න තියෙනව.
1019
01:18:31,364 --> 01:18:33,044
ඒ මොකක්ද?
1020
01:18:36,521 --> 01:18:39,961
බලන්න කවුද නැගිටලා ඉන්නේ කියල.
1021
01:18:50,469 --> 01:18:52,433
අපි මෙතනින් පැනගන්නවා.
1022
01:18:53,457 --> 01:18:57,617
සාදරෙන් පිලිගන්නවා නෝනාවරුනි මහත්වරුනි...
1023
01:18:57,669 --> 01:19:01,218
මේ අපුර්ව සැදෑවට.
1024
01:19:01,284 --> 01:19:05,804
පළමුවැනි අයිතමයෙන් පටන්ගමු.
1025
01:19:06,235 --> 01:19:08,651
ඇන්කිලසෝරස්.
1026
01:19:10,047 --> 01:19:12,926
මූ ශාක භක්ෂක සිවුපාවෙක්.
1027
01:19:13,037 --> 01:19:14,992
ක්රිටෙසිය යුගයේ අග භාගයේ.
1028
01:19:15,060 --> 01:19:18,901
ආරක්ෂක ආවරණයක් සහිත
විශාලම ඩයිනෝසරයෙක්.
1029
01:19:19,135 --> 01:19:23,993
පුරාවිද්යාඥයින්ට අනුව
"පණ තියෙන යුධ ටැංකියක්".
1030
01:19:29,716 --> 01:19:32,531
- ඔයා මොනවද කරන්නේ?
- ඔහොම ඉන්නකො.
1031
01:19:32,664 --> 01:19:35,073
- මේ ගැන ව්ස්වාසද?
- නෑ.
1032
01:19:37,289 --> 01:19:40,206
දැන් ඩොලර් මිලියන 4යි.
මිලියන 5ක් ලැබෙයිද?
1033
01:19:40,357 --> 01:19:43,885
මිලියන 5.
මිලියන 6ක් වෙයිද?
1034
01:19:43,926 --> 01:19:47,734
මිලියන 6. ස්තුතියි. හයෙන් උඩට එනවද?
මිලියන 7.
1035
01:19:48,009 --> 01:19:52,451
මිලියන 8. මිලියන 9ක් උනා.
මිලියන 10ක් වෙයිද?
1036
01:19:53,527 --> 01:19:56,491
මිලියන 10.
ඈවරයි, දෑවරයි...
1037
01:19:56,631 --> 01:20:01,919
විකුණුනා! ඉන්දුනීසියාවෙන් පැමිණි මහත්මයා.
සුභපැතුම්.
1038
01:20:06,547 --> 01:20:09,589
දෙවැනි අයිතමයට යමු නෝනාවරුනි මහත්වරුනි.
1039
01:20:10,114 --> 01:20:13,071
ජුවෙනිල් ඇලොසෝරස්.
1040
01:20:14,922 --> 01:20:19,052
සැහැසි ප්රචණ්ඩ විලෝපිකයෙක්.
1041
01:20:22,215 --> 01:20:23,364
විකුණුනා!
1042
01:20:23,690 --> 01:20:24,980
විකුණුනා!
1043
01:20:26,095 --> 01:20:27,447
විකුණුනා!
1044
01:20:29,853 --> 01:20:33,225
අනර්ඝයි..
1045
01:21:01,799 --> 01:21:03,199
හරි...
1046
01:21:03,586 --> 01:21:06,731
හෙයි මෙහෙ බලනවා!
මගේ දිහා බලනවා!
1047
01:21:07,452 --> 01:21:08,657
හෙයි!
1048
01:21:10,392 --> 01:21:11,534
හරි.
1049
01:21:30,331 --> 01:21:32,153
ස්තුතිය පිලිගන්නව.
1050
01:21:40,357 --> 01:21:44,026
හේයි! ඉන්න.
අනේ ඉන්න.
1051
01:21:48,644 --> 01:21:51,139
ඒ ලොක්වුඩ්ගේ මිණිබිරිය.
1052
01:21:52,000 --> 01:21:53,924
හේයි ළමයෝ.
1053
01:21:53,937 --> 01:21:56,355
ඔතනින් එලියට එන්න ඕනද?
1054
01:22:00,573 --> 01:22:02,582
මාව මතකද?
1055
01:22:05,909 --> 01:22:08,599
මගේ නම ක්ලෙයාර්.
ඔයාගේ නම?
1056
01:22:09,216 --> 01:22:10,372
මෙයිසි.
1057
01:22:10,870 --> 01:22:13,358
- මෙයිසි ලොක්වුඩ්.
- මෙයිසි.
1058
01:22:13,420 --> 01:22:16,330
මේ මගේ යාලුවා, ඔවන්.
1059
01:22:17,268 --> 01:22:21,226
මං ඔයාව දැක්ක,
වෙලෝසිරැප්ටර්ලයි බ්ලුයි එක්ක.
1060
01:22:21,259 --> 01:22:22,689
එහෙමද?
1061
01:22:26,643 --> 01:22:28,370
ඩයිනෝසිරස්ලට කැමතියිද?
1062
01:22:29,974 --> 01:22:32,923
මාත් කැමතියි.
ඔයා ඔතනින් එලියට එන්න,
1063
01:22:32,962 --> 01:22:35,394
මං බ්ලු ගැන හැම දේම කියන්නම්.
1064
01:22:35,918 --> 01:22:37,607
එහෙම හොඳයිද?
1065
01:22:38,524 --> 01:22:41,363
හරි, ඔව්..
බිමට බහින්න.
1066
01:22:50,162 --> 01:22:51,507
වස්තුවේ...
1067
01:22:51,895 --> 01:22:53,867
ඔයාගේ සියව හොයාගන්න උදව් ඕන අපිට.
1068
01:22:53,870 --> 01:22:56,318
අපිව එයා ගාවට ගෙනියනවද?
1069
01:22:56,382 --> 01:22:57,476
නෑ.
1070
01:22:57,797 --> 01:23:00,269
ඔයා තන්යම පහලට ඇවිල්ල.
1071
01:23:00,293 --> 01:23:03,867
නිර්භීත ළමය.
යාළුවෙකුගේ උදව් අරගන්න පුළුවන් වගේ.
1072
01:23:04,818 --> 01:23:06,741
එයා මැරුණා!
1073
01:23:10,505 --> 01:23:12,418
එහෙනම් අහන්න,
ඔයාට කියන්නද දෙයක්.
1074
01:23:12,431 --> 01:23:16,491
අපි අපේ යාළුවො හොයාගෙන
මෙතනින් එලියට යමු.
1075
01:23:16,585 --> 01:23:18,464
අපිත් එක්ක එන්න ඕනද?
1076
01:23:18,500 --> 01:23:20,682
අපිටත් යාළුවෙකුගේ උදව් ඕනා.
1077
01:23:35,736 --> 01:23:36,737
විකුණුනා!
1078
01:23:36,807 --> 01:23:39,779
දැන්, නෝනාවරුනි මහත්වරුණි අපි
1079
01:23:39,819 --> 01:23:42,752
මේ සැදෑවෙ අඩක් ගතකර අවසන්...
1080
01:23:43,632 --> 01:23:47,079
අපි අපේ බුද්ධිමත් ගැනුම් කරුවන්ට
විශේෂ යමක් තිලිණ කරන්න කැමතියි.
1081
01:23:47,350 --> 01:23:50,322
1082
01:23:50,596 --> 01:23:53,201
මේ සැදෑවෙ,
අපි ඉදිරිපත් කරනව,
1083
01:23:53,350 --> 01:23:56,805
අපි දියුණු කරපු විශේෂ වත්කමක්.
1084
01:23:57,260 --> 01:23:59,315
අනාගතයේ ජීවියෙක්,
1085
01:23:59,373 --> 01:24:01,937
අතීතයේ කොටස් වලින් නිම කරන ලද.
1086
01:24:03,828 --> 01:24:06,604
නෝනාවරුනි මහත්වරුනි,
අනතුරු ඇඟවීමයි.
1087
01:24:06,761 --> 01:24:10,860
මේ මිහිමත ඇවිද ගිය
භයානකම ජීවින් දෙවර්ගයක...
1088
01:24:10,885 --> 01:24:13,508
සර්ව සම්පුර්ණ මුහුවක්.
1089
01:24:13,837 --> 01:24:15,588
අපි ඌට කියන්නේ...
1090
01:24:15,790 --> 01:24:18,505
ඉන්ඩොරැප්ටර්.
1091
01:24:39,731 --> 01:24:42,571
නව යුගයේ සර්ව සම්පුර්ණ ආයුධය.
1092
01:24:42,869 --> 01:24:44,730
සටන් පිණිස සාදනලද.
1093
01:24:44,743 --> 01:24:48,802
මිනිස් සොල්දාදුවෙකුට වඩා නිවැරදිව
උපක්රමශීලි ප්රතිචාර දක්වනවා.
1094
01:24:48,955 --> 01:24:50,360
අර මොකෙක්ද?
1095
01:25:07,270 --> 01:25:09,294
එයාල හදපු එකෙක්.
1096
01:25:09,323 --> 01:25:11,239
මිස්ටර් මිල්ස් අනිත් මිනිහත් එක්ක.
1097
01:25:11,250 --> 01:25:12,898
මොන මිනිහද?
1098
01:25:13,911 --> 01:25:14,673
අරයා.
1099
01:25:14,689 --> 01:25:17,402
මිස්ටර් හෙන්රි-වූ ගේ නිර්මණයක්..
1100
01:25:17,427 --> 01:25:21,153
උගේ බුද්ධිමත් භාවය
වෙලෝසිරැප්ටර්ගෙන්.
1101
01:25:21,193 --> 01:25:24,499
විසල් පරාසයක පැතිරුණ ඉව සමග,
1102
01:25:24,567 --> 01:25:28,814
ස්පන්දනයන්ට ප්රතිචාර දැක්වීම පුහුණ කරන ලද
ලේසර් මගින් ඉලක්කය පෙන්වීමේ පද්ධතිය.
1103
01:25:28,918 --> 01:25:34,152
සංකීර්ණ පරිසර තුලදී ඌට
තනිකොට ලුහුබැඳීම කල හැකියි.
1104
01:25:34,255 --> 01:25:35,698
මෙන්න එහෙනම්!
1105
01:25:41,991 --> 01:25:45,441
දැන් මුලින්ම,
ඔයාගේ ලේසර් එකෙන් ඉලක්කය පෙන්වනවා.
1106
01:25:47,681 --> 01:25:52,996
ඉලක්කය තහවුරු කලාම
ධ්වනි සංඥාවකින් ප්රහාරයට උසි ගැන්වීම කෙරෙනව.
1107
01:25:59,180 --> 01:26:02,034
මේ සතා අනුකම්පා විරහිතයි.
1108
01:26:02,064 --> 01:26:05,506
තවමත් වැඩි දියුණු කිරීම් සිදුකෙරෙනව.
1109
01:26:05,527 --> 01:26:07,753
මිලියන 20!
1110
01:26:10,189 --> 01:26:14,044
මේක මුලාකෘතියක්.
විකුණන්න නෙමේ.
1111
01:26:14,107 --> 01:26:15,277
මිලියන 21!
1112
01:26:15,305 --> 01:26:19,313
මේක මුලාකෘතියක් ඒත්...
1113
01:26:20,782 --> 01:26:22,535
23!
1114
01:26:23,835 --> 01:26:25,510
24!
1115
01:26:27,507 --> 01:26:29,260
මිලියන 24!
1116
01:26:29,303 --> 01:26:31,717
මිලියන 25!
1117
01:26:32,100 --> 01:26:33,711
මිලියන 26ක් ලැබෙයිද?
1118
01:26:33,746 --> 01:26:36,207
අර සතාට මෙතනින් යන්න බෑ.
1119
01:26:36,380 --> 01:26:37,380
26!
1120
01:26:37,457 --> 01:26:40,108
26න් වැඩි තියෙනවද?
මිලියන 27!
1121
01:26:40,120 --> 01:26:42,196
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
මේ සතාව විකුණන්න නෙමේ තියෙන්නේ.
1122
01:26:42,212 --> 01:26:44,462
උන්ට මුව ගන්න දෙන්න.
අපි මෙයාලට රහ වට්ටන්න ඕන.
1123
01:26:44,549 --> 01:26:50,860
මේක මුලාකෘතියක්.
දැන් මේ මුලාකෘතිය මිලියන 28ක් වටිනවා.
1124
01:26:51,473 --> 01:26:53,875
සංසුන් වෙන්න.
අපි තව හදමු.
1125
01:26:53,988 --> 01:26:56,224
උනුත් එහෙම හදයි.
1126
01:27:17,312 --> 01:27:18,737
හෙයි යාලුවා.
1127
01:27:19,095 --> 01:27:21,343
මං හිතන දේමද හිතන්නේ?
1128
01:27:23,132 --> 01:27:26,264
ඈවරයි, දෑවරයි, විකුණුනා!
1129
01:27:26,288 --> 01:27:28,437
අපේ රුසියානු මිත්රයා..
1130
01:27:29,797 --> 01:27:34,938
මහානුභාවසම්පන්න සත්වයා මිලට ගැනීම වෙනුවෙන් සුභපැතුම්...
1131
01:28:43,072 --> 01:28:45,330
මේක මෙතනි ගෙනියන්න!
1132
01:29:37,042 --> 01:29:38,652
මිල්ස්!
1133
01:29:38,964 --> 01:29:40,933
මිල්ස් ඔයා කොහෙද?
1134
01:29:41,556 --> 01:29:43,526
මට මගේ බෝනස් එක ඕන.
1135
01:29:49,981 --> 01:29:53,505
මලා.
තමුසේ කවුද?
1136
01:29:54,018 --> 01:29:56,613
මං තමුසෙව දුපතේදී දැක්කේ නෑ.
1137
01:30:14,367 --> 01:30:16,641
තමුසේ තදයෙක්.
1138
01:30:49,293 --> 01:30:52,004
බලන්නකෝ ලස්සන.
1139
01:30:52,583 --> 01:30:57,350
ලස්සන දත් තියන මොඩිෆයි කාර් එකක් තමුසේ.
1140
01:30:58,532 --> 01:31:01,828
මේක මගේ මාලෙට කදිම පෙන්ඩන්ට් එකක් වෙයි.
1141
01:31:20,815 --> 01:31:22,441
කට අරිනවා...
1142
01:32:16,444 --> 01:32:18,477
යනවා යනවා!
1143
01:33:04,020 --> 01:33:05,457
එපා!
1144
01:33:08,604 --> 01:33:11,247
තමුසෙලා දෙන්න හොඳට ගැලපෙනව.
1145
01:33:11,283 --> 01:33:12,883
මෙයිසි, මාත් එක්ක එන්න.
1146
01:33:12,914 --> 01:33:15,484
තමුස සල්ලි අරගෙන පැත්තකට වෙනවා.
1147
01:33:15,667 --> 01:33:16,839
තමුසේ මොනාද කරන්නේ ආ?
1148
01:33:16,855 --> 01:33:18,613
අපි මේක නවත්තනවා.
1149
01:33:18,847 --> 01:33:20,589
- හැම දේම!
- කොහොමද?
1150
01:33:20,926 --> 01:33:23,583
හැමන්ඩ් දෙවියො එක්ක සෙල්ලම් හිතපු
කාලයට ආයේ ගිහින්ද?
1151
01:33:23,608 --> 01:33:25,443
ආයේ ඌව පෙට්ටියට දාන්න බෑ!
1152
01:33:25,481 --> 01:33:26,926
- උත්සහ කරලා බලන්න ඕන.
- දැන් පමා වැඩියි.
1153
01:33:26,949 --> 01:33:28,843
මෙයිසි, එන්න.
1154
01:33:32,241 --> 01:33:35,580
එහෙනම් තමුසේ
එයාව බලාගන්නවද ආහ්හ්?
1155
01:33:36,398 --> 01:33:38,590
එයා කවුද කියල කිසිම අදහසක් නෑ තමුසෙට.
1156
01:33:39,630 --> 01:33:42,952
හැමන්ඩ් ලොක්වුඩ් වෙන් උනේ
ඇයි කියලද හිතන්නේ?
1157
01:33:43,040 --> 01:33:46,661
ලොක්වුඩ්ට කවදාවත් මිණිබිරියක් හිටියේ නෑ.
1158
01:33:47,196 --> 01:33:49,745
එයාට එයාගේ දුවව ආයේ ඕනවුණා.
1159
01:33:51,768 --> 01:33:54,428
එයා ළඟ තාක්ෂනය තිබ්බ.
1160
01:33:54,798 --> 01:33:57,159
එයා ට්ව කෙනෙක් නිර්මාණය කළා.
1161
01:33:58,244 --> 01:33:59,782
එයා දුවව ආයේ හැදුවා.
1162
01:34:03,926 --> 01:34:05,137
යන්න!
1163
01:34:10,188 --> 01:34:11,951
එන්න!
1164
01:34:27,364 --> 01:34:30,529
මේක මිස්ටර් මිල්ස්ට දෙන්න.
ප්රවේසමෙන් මේක ගොඩක් වටිනව.
1165
01:34:30,538 --> 01:34:33,125
ඔයා, මට රැප්ටර්ගේ රුධිර සාම්පල් අරගෙන දෙන්න.
1166
01:34:33,881 --> 01:34:35,428
මෝඩයෙක් වගේ ඔතැන හිටං ඉන්න එපා!
1167
01:34:35,446 --> 01:34:40,149
මට මිලි ලීටර් 50ක නිර්වින්දක කට්ටලයක්
අරගෙන එන්න, දැන්ම!
1168
01:34:40,837 --> 01:34:42,571
ඉක්මනට ඉක්මනට.
1169
01:34:43,545 --> 01:34:46,389
මට මේ රැප්ටර්ගේ ලේ ඕනා.
1170
01:34:46,714 --> 01:34:48,824
ගිහින් ගන්න.
1171
01:34:48,850 --> 01:34:51,053
කො අර කට්ටලය?
1172
01:34:51,101 --> 01:34:52,906
හරි මේ අහන්න.
1173
01:34:52,927 --> 01:34:55,785
අපි සහයෝගයෙන් වැඩකළා නම් හොඳයි
ඒත් මට මේ ලේ ඕනා,
1174
01:34:55,796 --> 01:34:58,557
- ඔයාගේ උදව් ඇතුව හෝ නැතුව.
- මේ ලේ පාරිශුද්ධ නෑ.
1175
01:34:58,597 --> 01:35:01,151
මමයි මේ සතාව නිර්මාණය කලේ
1176
01:35:01,348 --> 01:35:04,697
ඌ පාරිශුද්ධයි.
ඇඟේ තියෙන හැම සෛලයක්ම
1177
01:35:04,722 --> 01:35:08,442
පාලිත තත්ව යටතේ
ඉතාම අවධානයෙන් නිර්මාණය වුණේ.
1178
01:35:08,938 --> 01:35:11,961
ඔව්, ඒත් ධමනිවලට ටි රෙක්ස් කෙනෙක්ගේ
රුධිර පාරවිලනය කළා මං,
1179
01:35:11,969 --> 01:35:13,735
ඉතිං, පාරිශුද්ධ කෙනෙක් නෙමේ ඉන්නේ.
1180
01:35:13,865 --> 01:35:15,303
මොකක්?
1181
01:35:16,648 --> 01:35:19,071
ඉන්න, නවත්තන්න!
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
1182
01:35:19,561 --> 01:35:21,764
ඔයාගේ ජිවිතේ බේරනවා.
1183
01:35:25,612 --> 01:35:26,805
1184
01:35:26,852 --> 01:35:28,150
ඔහොම ඉන්නවා!
1185
01:35:30,179 --> 01:35:31,914
හෙලවෙන්නෙපා.
1186
01:35:36,650 --> 01:35:38,573
දැන් ඔය කූඩුවෙන් පැත්තකට වෙන්න.
1187
01:35:38,713 --> 01:35:39,807
දැන්ම.
1188
01:36:15,839 --> 01:36:18,050
දුවන්න!
1189
01:38:21,829 --> 01:38:23,329
දුවන්න!
1190
01:39:48,179 --> 01:39:49,592
පේනවද අරක?
1191
01:39:49,611 --> 01:39:54,252
ඒ හයිඩ්රජන් සයනයිඩ්.
අනතුරුදායක මට්ටමට ආවොත් සත්තු සේරම මැරෙයි.
1192
01:39:55,609 --> 01:39:57,445
වායු සමන පද්ධතිය බිඳ වැටිලා.
1193
01:39:57,471 --> 01:39:59,527
ආයේ ක්රියාත්මක කරන්න පුලුවන්ද?
1194
01:40:32,217 --> 01:40:35,036
සර්වර් ප්රතිචාර දක්වන්නේ නෑ.
පද්ධතියම රී-බුට් කරන්න වෙනව මට.
1195
01:40:35,107 --> 01:40:37,406
- එහෙනම් රී-බුට් කරන්න.
- ඒක කරන්න හදන්නේ.
1196
01:40:57,247 --> 01:40:59,831
- ෆ්රෑන්ක්ලින් අපිට වෙලාවක් නෑ
- මං දන්නවා.
1197
01:40:59,909 --> 01:41:01,036
හරි.
1198
01:41:41,373 --> 01:41:43,088
යන්න යන්න!
1199
01:42:40,843 --> 01:42:44,388
මෙතනට තියල තදකරගන්න.
ඒක බලන්න එපා මං දිහා බලන්න
1200
01:42:44,487 --> 01:42:47,179
- ඔයා ගිහින් එයාව හොයාගන්න.
- ඔයාව මෙතන දාල යන්න බෑ මට.
1201
01:42:51,686 --> 01:42:53,627
යන්න මට අවුලක් වෙන්නේ නෑ.
1202
01:42:53,735 --> 01:42:54,971
දුවන්න!
1203
01:45:23,891 --> 01:45:26,004
මෙයිසි, පහත් වෙලා ඉන්න!
1204
01:46:30,205 --> 01:46:33,830
මාත් එක්ක එන්න.
එලියට යන්න පාරක් දන්නව මං.
1205
01:46:36,554 --> 01:46:37,885
එන්න.
1206
01:46:40,328 --> 01:46:41,924
එන්න!
1207
01:46:58,277 --> 01:46:59,725
මේ පැත්තෙන්!
1208
01:47:32,744 --> 01:47:34,436
මං ඔයාව අල්ලගත්තා.
1209
01:47:47,108 --> 01:47:48,188
හේයි!
1210
01:49:43,643 --> 01:49:45,458
මොන මගුලක්ද?
1211
01:49:47,482 --> 01:49:48,546
හේයි!
1212
01:49:50,866 --> 01:49:53,692
හෙයි ඔයා හොඳින්ද?
1213
01:49:55,569 --> 01:49:58,409
- ඔව්, ඔයා?
- නෑ!
1214
01:49:58,594 --> 01:50:02,101
පහල තට්ටුවේ ප්රශ්නයක්
ඔයා ඇවිල්ල බලන්න ඕන මේක.
1215
01:50:32,149 --> 01:50:33,722
සත්තු සේරම මැරෙනව.
1216
01:50:33,754 --> 01:50:36,121
පිපිරුමෙන් වායුසමන පද්ධතියට හානි වෙලා.
1217
01:50:36,148 --> 01:50:38,667
අපි පුළුවන් හැම දේම කළා.
1218
01:50:41,001 --> 01:50:42,988
මෙතන ඉඳලා දොරවල් අරින්න පුළුවන් මට.
1219
01:50:44,121 --> 01:50:46,812
ක්ලෙයාර් පරිස්සමින්.
1220
01:50:47,272 --> 01:50:49,693
අපි දැන් ඉන්නේ දුපතක නෙමේ.
1221
01:51:45,039 --> 01:51:46,258
ක්ලෙයාර්...
1222
01:51:46,373 --> 01:51:49,731
ඔය බොත්තම එබුවොත්,
ආපහු හැරීමක් නෑ.
1223
01:51:54,689 --> 01:51:57,202
උන්ට මැරෙන්න ඉඩ දෙන්න බෑ අපිට.
1224
01:52:46,324 --> 01:52:48,004
මට කරන්න වුණා.
1225
01:52:49,085 --> 01:52:50,931
එයාලට පණ තියෙනව.
1226
01:52:51,094 --> 01:52:52,821
මට වගේම.
1227
01:55:05,812 --> 01:55:07,192
හෙයි කෙල්ලේ.
1228
01:55:07,218 --> 01:55:08,603
ඔවන්.
1229
01:55:10,853 --> 01:55:14,020
ඒකට කමක් නෑ.
එයා අපිට හානියක් කරන්නේ නෑ.
1230
01:55:44,587 --> 01:55:47,221
බ්ලු මාත් එක්ක එන්න.
1231
01:55:51,835 --> 01:55:54,948
අපි ඔයාව ආරක්ෂිත තැනකට ගෙනියන්නම් හරිද?
1232
01:56:35,607 --> 01:56:38,353
කී වතාවක් සාක්ෂි බලන්න ඕනද?
1233
01:56:38,715 --> 01:56:41,608
කී වතාවක් හේතු හැදෙන්න ඕනද?
1234
01:56:42,501 --> 01:56:45,542
අපිම අපේ වඳවීමට හේතු වෙනව.
1235
01:56:45,798 --> 01:56:48,514
සෑහෙන වතාවක් රතු ඉර පැනල තියෙනව.
1236
01:56:49,015 --> 01:56:52,795
තෘෂ්ණාව සහ
දේශපාලනික අහංකාරත්වය නිසාවෙන්
1237
01:56:52,953 --> 01:56:55,450
මුලික වශයෙන්ම අපේ
1238
01:56:55,551 --> 01:56:58,174
නිවහන දුෂණයට ලක්වුණා.
1239
01:56:58,744 --> 01:57:04,131
ජාන තාක්ෂනයට දැන් සිමා මායිම් නැතිවෙලා.
අනිවාර්යෙන්ම ඒක මහා විපත්ති ගෙන එනවා.
1240
01:57:04,261 --> 01:57:09,192
අපි පලවෙනි ඩයිනෝසරයාව
නැවත ගෙන ආව මොහොතේ ඉඳල මේ වෙනස නියතයි.
1241
01:57:09,705 --> 01:57:12,443
මේ හදිසි වෙනස ගැන අපි අපේ හිත හදාගන්නේ
1242
01:57:12,460 --> 01:57:16,467
පරිසරයේ වෙන සාමාන්ය දෙයක් වගේ.
වාහන අනතුරක් වගේ.
1243
01:57:16,895 --> 01:57:19,572
නැත්නම් අපේ පාලනයෙන් එහා තියෙන
මාරාන්තික ලෙඩක් වගේ.
1244
01:57:19,595 --> 01:57:23,900
අපි මේ හදිසි, විප්ලවීය, අවිචාරවත් වෙනස
1245
01:57:23,977 --> 01:57:26,968
අපේ වඳවී යාමට යොමුවෙන
හේතුවක් විදියට දකින්නේ නෑ.
1246
01:57:27,397 --> 01:57:30,480
ඒත් මම ඉහලින්ම සහතික කරනවා.
1247
01:57:30,850 --> 01:57:33,104
දැන් ඒ දේ වෙනවා.
1248
01:57:35,713 --> 01:57:40,238
මිනිසුන්ට සහ ඩයිනෝසරයින්ට දැන්
සහයෝගයෙන් ජිවත් වෙන්න බලකෙරිලා.
1249
01:57:43,003 --> 01:57:46,015
මේ සත්තු අපිට කලින් මේ ලෝකේ හිටියා.
1250
01:57:46,611 --> 01:57:49,969
අපි පරිස්සම් නොවුනොත්,
අපි තුරන්වෙලා ගියාමත් උන් මේ ලෝකේ ඉඳීවි.
1251
01:57:55,380 --> 01:57:59,255
අපි දැන් අපිට හිතාගන්න බැරි තර්ජනවලට
හැඩගැහෙන්න වෙනවා.
1252
01:58:05,106 --> 01:58:07,515
අපි නව යුගයකට ඇතුල් වෙලා තියෙනවා.
1253
01:58:08,689 --> 01:58:13,689
"ජුරාසික් ලෝකයට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා "
1254
02:08:08,763 --> 02:08:14,763
චිත්රපට සහ රුපවාහිනී කතා මාලා සඳහා
සිංහල උපසිරැස ලබා ගැනීමට අප විබ් පලට ගොඩවන්න.
ඔබත් අප හා එක්වීමට කැමතියි නම් දන්වන්න අපට
Email : contact@baiscopelk.com
ඉංග්රීසි උපසිරසි නිමැවුම Subbed by:iamdepressed69