1 00:00:00,000 --> 00:00:15,570 {\3c&HFF1600&\blur7\fnArabic Typesetting\fs28\b1}ترجمة: محمد نجاح & مصطفى السطوحي {\3c&HD0D0D0&}FB.CoM/MohamedNagahSubs :صفحتي الرسميّة 2 00:00:19,490 --> 00:00:24,410 {\3c&HFF5200&\blur7}.شركة (يونيفرسال) للمرئيات 3 00:00:29,330 --> 00:00:30,870 .أمبلين) للمواد الترفيهيّة) 4 00:00:43,550 --> 00:00:47,010 {\3c&HFFFFFF&\blur7}.(ليجنداري) 5 00:00:53,600 --> 00:00:56,150 {\3c&H00FF08&\blur7}شركة (يونيفرسال) للمرئيات و(أمبلين) للمواد .الترفيهيّة يقدّمان 6 00:00:59,690 --> 00:01:02,070 {\3c&HFF00D4&\blur7}.بالتعاون مع (ليجنداري) و(برفيكت وورلد) للمرئيات 7 00:01:48,950 --> 00:01:52,960 {\3c&HFFF300&\blur7}."جزيرة "إيزلا نوبار" على بُعد 120 ميلًا غرب "كوستاريكا 8 00:02:16,290 --> 00:02:17,970 .استرخِ 9 00:02:18,420 --> 00:02:21,530 .كلّ شيء هنا كان ليموت بحلول الآن 10 00:02:41,470 --> 00:02:43,940 .ها هي ذي 11 00:02:44,040 --> 00:02:46,820 ."إندومينس ريكس" نوع من الديناصورات 12 00:03:26,670 --> 00:03:29,880 .جُمعت العينة وأُرسلت إلى السطح - .عُلِم - 13 00:03:29,910 --> 00:03:33,320 .الطائرة رقم 1" تأهبوا للإقلاع، وتعقب العينة" - .عُلِم - 14 00:03:33,350 --> 00:03:35,810 .هيّا، هيّا - .جارِ التعقب - 15 00:03:46,590 --> 00:03:49,950 .العينة مؤمّنة، حصلنا على مبتغانا 16 00:03:49,980 --> 00:03:52,160 .سنعود إليك، أغلقوا الأبواب 17 00:03:52,510 --> 00:03:55,200 .الغواصة 1" سأغلق البوابة، اخرجا من عندكما" 18 00:03:55,220 --> 00:03:57,870 .مفهوم، قيّد التحرك 19 00:04:16,810 --> 00:04:19,860 .الغواصة 1" يجب أن أغلق البوابة، أكد موقعكما" 20 00:04:19,880 --> 00:04:23,170 أيمكنك سماعي، أخرجتما؟ - ."الغواصة 1" - 21 00:04:24,240 --> 00:04:26,990 رفاق، ما هذا؟ 22 00:04:30,290 --> 00:04:33,050 .الغواصة 1"، البوابة تُغلق" 23 00:04:36,880 --> 00:04:39,540 .حقًا يا رفاق، أنا مُنكشف هنا 24 00:04:39,560 --> 00:04:42,400 ."الغواصة 1"، أكدا خروجكما"، الغواصة 1" 25 00:04:42,490 --> 00:04:46,070 أكدا موقعكما، "الغواصة 1" أين أنتما؟ 26 00:04:49,960 --> 00:04:52,420 .لا يمكنني التواصل معهما 27 00:04:52,610 --> 00:04:54,070 !ماذا؟ 28 00:04:56,980 --> 00:05:00,860 .ما الّذي يجري؟ لا يمكنني سماعكما 29 00:05:19,260 --> 00:05:21,530 .ألقِ إليه السلم 30 00:05:25,880 --> 00:05:27,850 !لا تذهب لهناك 31 00:05:52,430 --> 00:05:55,480 .سنسقط، اقطعه الآن 32 00:05:55,490 --> 00:05:58,490 .(افعلها، (جون - .سنموت هنا - 33 00:06:03,120 --> 00:06:05,100 .قلت اقطعه 34 00:06:41,780 --> 00:06:45,480 عينة الحمض النووي مُؤمّنة، أخبر الرئيس .أننا عائدون 35 00:07:15,230 --> 00:07:17,390 ،"بعد 3 سنوات من سقوط "عالم الديناصورات = الجوراسي 36 00:07:17,400 --> 00:07:20,430 ."يزداد الجدال حول جزيرة "إيزلا نوبار 37 00:07:20,520 --> 00:07:24,310 ،بركان الجزيرة الخامد، أُكدت فاعليته 38 00:07:24,330 --> 00:07:27,430 .وقد أظهر اضطرابًا هائلًا في الأونة الأخيرة 39 00:07:27,440 --> 00:07:30,220 ،علماء الأرض توقعوا حدوث انقراض هائل 40 00:07:30,230 --> 00:07:33,730 .سيقتل آخر الديناصورات المتبقية على الأرض 41 00:07:33,780 --> 00:07:36,710 ،منذ الكارثة الّتي صدمت العالم في عام 2015 42 00:07:36,730 --> 00:07:40,020 أنفقت مؤسسة "مزراني" ما يزيد عن 800 مليون دولار 43 00:07:40,030 --> 00:07:43,950 .للتعامل مع الدعاوى القضائية المرفوعة من قِبل الناجين 44 00:07:44,030 --> 00:07:46,880 ،احتشدت الجماعات الناشطة في أنحاء العالم 45 00:07:46,900 --> 00:07:51,000 .فيما أصبح مشكلة "حقوق الحيوان" المُسيطرة على العالم حاليًا 46 00:07:48,140 --> 00:07:50,390 {\an6}.يمكننا إنقاذهم 47 00:07:48,140 --> 00:07:50,390 {\an5}.للحيوانات حقوق أيضًا 48 00:07:51,060 --> 00:07:53,520 ،بتوقع حدوث انفجار بركاني في أيّ لحظة 49 00:07:53,530 --> 00:07:56,280 شكل "مجلس الشيوخ" الأمريكي لجنة خاصة 50 00:07:56,310 --> 00:07:58,700 .للإجابة على سؤال أخلاقي مميت 51 00:07:58,740 --> 00:08:01,440 هل تستحق الديناصورات الحماية ذاتها 52 00:08:01,450 --> 00:08:03,420 الّتي تُوفر للكائنات الأخرى؟ 53 00:08:03,430 --> 00:08:06,000 أم يجب أن نتركهم لحتفهم؟ 54 00:08:06,070 --> 00:08:07,480 ...أخال 55 00:08:07,510 --> 00:08:10,160 ...أنّه علينا أن نسمح 56 00:08:10,410 --> 00:08:13,110 ،لديناصوراتنا المذهلة 57 00:08:13,830 --> 00:08:16,480 .بأن يقضي عليها البركان 58 00:08:18,770 --> 00:08:22,360 .اهدؤوا، رجاءً - .بقدر كونه أمرًا محزنًا - 59 00:08:23,150 --> 00:08:25,560 .لكننا غيّرنا مسار التاريخ الطبيعي 60 00:08:26,710 --> 00:08:28,000 .هذا تصحيح للمسار 61 00:08:28,010 --> 00:08:30,240 هل تقترح أن يتولى القدير القدير = الرب 62 00:08:30,260 --> 00:08:32,270 الأمر بنفسه؟ 63 00:08:32,290 --> 00:08:34,210 ...سيناتور، مع كامل احترامي 64 00:08:34,210 --> 00:08:36,240 .القدير ليس له علاقة بالأمر 65 00:08:36,250 --> 00:08:39,650 ،ما أقصده، أننا في القرن الماضي 66 00:08:39,660 --> 00:08:42,340 .توصّلنا إلى قوة تكنولوجيّة هائلة 67 00:08:42,360 --> 00:08:46,780 .وأثبتنا عدم مقدرتنا على التعامل مع هذه القوة 68 00:08:46,890 --> 00:08:49,710 منذ 80 سنة، أكان يمكنك التنبؤ بالأسلحة النووية؟ 69 00:08:49,740 --> 00:08:50,670 .لكنه انتشر بعد ذلك 70 00:08:50,680 --> 00:08:52,650 ...والآن، نملك قوة جينية 71 00:08:52,670 --> 00:08:55,730 ،كم سيستغرق الأمر حتّى تنتشر حول العالم 72 00:08:55,740 --> 00:08:58,420 وفيما ستُستخدم؟ 73 00:08:59,070 --> 00:09:02,150 .لن يتوقف هذا بردع انقراض الديناصورات 74 00:09:02,520 --> 00:09:05,040 .لستُ متأكدًا من معرفتي بقصدك 75 00:09:05,140 --> 00:09:06,800 ...أنا أتحدّث عن 76 00:09:06,910 --> 00:09:09,860 .صنع الإنسان، رد فعل الطبيعة 77 00:09:10,180 --> 00:09:11,690 .التغيير 78 00:09:12,120 --> 00:09:13,910 أيّ نوع من التغيير؟ 79 00:09:14,180 --> 00:09:16,240 .تغيير كالموت 80 00:09:17,420 --> 00:09:21,000 .لن تعرف ماهيته حتّى تقف أمام بواباته 81 00:09:42,100 --> 00:09:44,990 .في حقيقة الأمر، أنا أهتم لأمر الديناصورات 82 00:09:45,010 --> 00:09:47,580 .أنا بيطريّة حيوانات غير معاصرة - أهذا تخصص حقيقي؟ - 83 00:09:47,880 --> 00:09:49,270 .هذا تخصص حقيقي - هل رأيتِ أيّ من تلك الحيوانات؟ - 84 00:09:49,280 --> 00:09:51,130 لا! لم أرها ولكن، لن ينفق 85 00:09:51,150 --> 00:09:54,430 ...أحدهم مدخراته من أجل 86 00:09:57,150 --> 00:09:59,410 ...مرحبًا، مرحبًا 87 00:10:00,200 --> 00:10:03,970 .عضوة الكونغرس (دلغادو)، أنا (كلير) المنظمة هنا 88 00:10:04,310 --> 00:10:07,270 بالطبع، لكن أيمكنني أن أحظى ببعض من وقتكِ؟ 89 00:10:08,380 --> 00:10:10,410 .عظيم، شكرًا لكِ 90 00:10:10,470 --> 00:10:13,690 ،إذن، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات 91 00:10:13,710 --> 00:10:16,340 ...هو توفير نفقات 92 00:10:16,360 --> 00:10:18,370 .هذا استغرق 40 ثانية، أنتِ تتحسنين 93 00:10:18,390 --> 00:10:20,260 .عليك أن تتوقف عن السماح لأمك بالتسوق نيابةً عنك 94 00:10:20,280 --> 00:10:22,760 .لا داعِ لإهانتي عندما يغضبكِ أحدهم 95 00:10:22,770 --> 00:10:25,590 .يا صاح، أنا طبيبة ولست متلقية مكالمات 96 00:10:25,610 --> 00:10:28,570 ما هو عملك مجدّدًا؟ أنت موصل كابلات، صحيح؟ 97 00:10:28,580 --> 00:10:30,350 .في الحقيقة إنّه عمل مهم أكثر مما يبدو عليه 98 00:10:30,360 --> 00:10:32,760 أيمكنني أن أسألك عن شيء؟ 99 00:10:32,900 --> 00:10:34,360 ألديكِ أطفال؟ 100 00:10:34,480 --> 00:10:36,200 ،حسنًا، أطفالكِ 101 00:10:36,350 --> 00:10:38,730 جيل كامل ينضج في عالم 102 00:10:38,750 --> 00:10:41,380 .يعيش فيه الديناصورات 103 00:10:41,740 --> 00:10:44,310 .لكن قريبًا سيُضطرون إلى مشاهدتها تنقرض كليًا 104 00:10:44,600 --> 00:10:45,640 .أو لا 105 00:10:46,160 --> 00:10:48,230 .إذا أحدث أشخاص مثلكِ فارقًا 106 00:10:48,780 --> 00:10:50,900 .حددي موعدًا وسأقابلكِ 107 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 .عظيم 108 00:10:54,040 --> 00:10:55,390 !مرحى 109 00:10:57,420 --> 00:11:00,190 .كلير)، بدأ بث المؤتمر) - .ارفعي الصوت - 110 00:11:00,720 --> 00:11:04,570 اتخذت إجراءات وقائية لحماية الديناصورات ."على جزيرة "إيزلا نوبار 111 00:11:04,630 --> 00:11:06,430 ،بعد الكثير من التشاور 112 00:11:06,460 --> 00:11:10,130 ،قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراءات رسمية 113 00:11:10,150 --> 00:11:14,020 ."تجاه المخلوقات المهددة بالانقراض على جزيرة "إيزلا نوبار 114 00:11:14,800 --> 00:11:16,450 ...هذا من فعل القدير، و 115 00:11:16,450 --> 00:11:19,480 .بالطبع نشعر بالأسى على هذه الحيوانات 116 00:11:19,510 --> 00:11:21,720 ،لا يمكننا إقحام الحكومة 117 00:11:21,750 --> 00:11:25,230 .فيما يُعتبر ملكية خاصة بالنهاية 118 00:11:29,150 --> 00:11:31,910 .سيلقون حتفهم أجمعين، ولا أحد يهتم 119 00:11:33,160 --> 00:11:34,450 .نحن نهتم 120 00:11:39,310 --> 00:11:42,070 .أمنحوني ثانية، لنعد إلى العمل 121 00:11:42,250 --> 00:11:44,300 .حسنًا أجمعين، هيّا 122 00:11:47,630 --> 00:11:50,370 مرحبًا؟ - أيمكنني التحدّث إلى الآنسة (ديرنغ)؟ - 123 00:11:50,400 --> 00:11:52,420 .(أجل، معكِ (كلير ديرنغ .صباح الخير - 124 00:11:52,450 --> 00:11:56,320 أتصل من ممتلكات السيّد (بينجامين لوكوود) أتمانعين الانتظار للحظة؟ 125 00:11:56,660 --> 00:11:59,240 .أجل، بالطبع، سأنتظر 126 00:12:04,420 --> 00:12:07,830 {\3c&H00FFFF&\blur7}.(عزبة (لوكوود) تقع في شمال (كاليفورنيا 127 00:12:26,930 --> 00:12:28,840 .آنسة (ديرنغ)، أنتِ مُبكرة 128 00:12:29,120 --> 00:12:31,400 هلّا تفضّلتي بالدخول؟ - .شكرًا لكِ - 129 00:12:33,220 --> 00:12:35,870 .سأُعلم السيّد (ميلز) بوصولكِ 130 00:12:58,640 --> 00:13:00,210 .(جون ألفريد هاموند) 131 00:13:00,230 --> 00:13:01,870 ."مؤسس "حديقة الديناصورات 132 00:13:01,910 --> 00:13:03,370 .لكنكِ تعرفين هذا مسبقًا 133 00:13:03,420 --> 00:13:06,190 .(مرحبًا (كلير)، أنا (إيلاي)، (ميلز 134 00:13:06,210 --> 00:13:09,580 أنا أعمل لدى (بين لوكوود)، وتقابلنا .منذ 7 أو 8 سنوات 135 00:13:09,590 --> 00:13:11,810 .ولا تتذكرين - .بالطبع، أتذكر - 136 00:13:11,810 --> 00:13:14,200 ...ألم تُدر مؤسساته منذ - .منذ الجامعة، أنتِ تتذكرين 137 00:13:14,210 --> 00:13:15,390 أتتذكرين؟ - .أجل - 138 00:13:15,420 --> 00:13:18,290 ...رائع، أراد شخصًا شابًا، و 139 00:13:18,300 --> 00:13:20,810 ،مثاليًا، لتوسيع ثروته 140 00:13:21,220 --> 00:13:23,000 .وكنت كليهما 141 00:13:24,110 --> 00:13:25,520 .اتبعينني 142 00:13:26,980 --> 00:13:28,980 .دعيني أعطيكِ قليلًا من التاريخ 143 00:13:29,160 --> 00:13:30,490 .هنا حيث بدأ الأمر برمته 144 00:13:30,530 --> 00:13:33,790 "قبل "الجزيرة"، "سورنا"، "حديقة الديناصورات .قبل كلّ شيء 145 00:13:33,890 --> 00:13:37,270 ،بنى (هاموند لوكوود) مختبرًا في القبو 146 00:13:37,330 --> 00:13:39,620 ،"استخرج أوّل حمض نووي من "كهرمان 147 00:13:39,640 --> 00:13:41,440 .تحتنا 148 00:13:41,660 --> 00:13:45,540 .رباه! ما فعلوه هنا أشبه بالمعجزة 149 00:13:46,560 --> 00:13:49,270 .أؤمن بذلك - .أنا أيضًا - 150 00:13:49,730 --> 00:13:51,730 أنا أيضًا، وما زلت أؤمن 151 00:13:51,750 --> 00:13:54,360 ،أن مهما يحدث لتلك الحيوانات 152 00:13:54,580 --> 00:13:58,710 ،(ثمة أمر يريد السيّد (لوكوود) منكِ فعله (كلير 153 00:13:58,740 --> 00:14:01,300 .يمكنكِ دعوته بمعروف من أجل صديق قديم 154 00:14:01,370 --> 00:14:04,380 ،بحوزتنا، قطعة من الأرض 155 00:14:04,750 --> 00:14:07,770 ملجأ، محمي من قِبل الحواجز الطبيعية 156 00:14:07,790 --> 00:14:12,530 مكتفي ذاتيًا، موطن جديد حيث ستكون .فيه الديناصورات مؤمنة وطليقة 157 00:14:12,540 --> 00:14:14,980 أستخرجهم؟ 158 00:14:15,020 --> 00:14:18,130 أستنقذهم؟ - .(كلّا، سيّدة (ديرنغ - 159 00:14:18,240 --> 00:14:20,210 .سأنقذنا نحن 160 00:14:20,370 --> 00:14:23,380 يمكن لكلينا استغلال لمسة خلاص، أليس كذلك؟ 161 00:14:24,180 --> 00:14:27,450 .سررت بلقائك مجدّدًا - .(وأنت أيضًا، سيّد (لوكوود - 162 00:14:28,660 --> 00:14:31,270 .(هذا كلّه كان حلم (جون هاموند 163 00:14:31,600 --> 00:14:34,090 ،أن نسمح لتلك المخلوقات بأن تعيش في أمان 164 00:14:34,330 --> 00:14:37,790 .إذن، أنشأنا ملجئًا 165 00:14:37,960 --> 00:14:41,740 .لا أسوار أو أقفاص، أو سيّاح 166 00:14:41,940 --> 00:14:44,160 .الطبيعة الأم فحسب 167 00:14:44,590 --> 00:14:46,500 (أفضل وصف لـ (جون 168 00:14:47,250 --> 00:14:50,200 ،"تلك المخلوقات ليست بحاجة إلى حمايتنا" 169 00:14:50,420 --> 00:14:53,000 "إنهم بحاجة إلى تركنا لهم" 170 00:14:55,090 --> 00:14:56,670 ،حين كنّا صغارًا 171 00:14:56,960 --> 00:15:00,060 .(تشاركنا الشغف ذاته، أنا و(جون 172 00:15:01,300 --> 00:15:03,030 .كم كنّا أحمقين 173 00:15:04,590 --> 00:15:07,590 .نحاول الركض قبل أن نتعلم المشي 174 00:15:07,910 --> 00:15:10,430 .كما يفعل كلّ الشباب، أعتقد ذلك 175 00:15:11,930 --> 00:15:14,320 ،لكننا تعلّمنا 176 00:15:14,650 --> 00:15:18,980 .لسوء الحظ، انتهى بنا الأمر إلى التفرق 177 00:15:21,660 --> 00:15:25,070 .علّمتنا الدنيا دروسًا قاسية جدًا 178 00:15:25,450 --> 00:15:27,730 أليس كذلك، (كلير)؟ 179 00:15:28,500 --> 00:15:29,620 .أجل 180 00:15:29,890 --> 00:15:31,090 .(سيّد (بينجامين 181 00:15:31,130 --> 00:15:32,020 نعم؟ 182 00:15:33,260 --> 00:15:35,350 .أدويتي اللعينة 183 00:15:35,480 --> 00:15:38,140 هلّا عذرتني (كلير)؟ - .بالطبع - 184 00:15:38,340 --> 00:15:41,190 .إيلاي) سيساعدكِ على التفاصيل) 185 00:15:41,690 --> 00:15:44,000 .سننقذهم 186 00:15:45,110 --> 00:15:47,050 ...كهدية 187 00:15:48,830 --> 00:15:50,530 .لأطفالنا 188 00:15:50,820 --> 00:15:51,640 .شكرًا لك 189 00:15:53,070 --> 00:15:54,110 آيريس)؟) 190 00:15:59,000 --> 00:16:01,260 ،ألديه أطفال؟ خلت أنني رأيت فتاة صغيرة 191 00:16:01,280 --> 00:16:03,080 .أجل، لديه فتاة رائعة 192 00:16:03,100 --> 00:16:05,990 .ابنته توفت في حادث سيارة 193 00:16:06,010 --> 00:16:08,870 .هذا شنيع - .أجل، أعرف، كانا قريبين جدًا - 194 00:16:08,880 --> 00:16:10,400 .مقربين حقًا 195 00:16:11,600 --> 00:16:13,350 إذن، ماذا تحتاج منّي؟ 196 00:16:13,850 --> 00:16:16,370 ،كان هناك نظام تعقب في بقعة في الحديقة 197 00:16:16,400 --> 00:16:19,340 .رقاقات تحديد الهوية في كلّ ديناصور - .أتذكر - 198 00:16:19,360 --> 00:16:21,520 ،صحيح، إذا أمكننا الدخول إلى هذا النظام 199 00:16:21,530 --> 00:16:26,090 قدرتنا على الإمساك بهذه الحيوانات بشكل آمن .ستزداد بشدة 200 00:16:26,120 --> 00:16:28,660 ،نحتاج إلى بصمة يد للولوج إلى النظام 201 00:16:28,680 --> 00:16:31,250 ...(لكن ما أحتاجه فعلًا (كلير 202 00:16:32,640 --> 00:16:33,590 .هو أنتِ 203 00:16:33,620 --> 00:16:36,270 .نقل الكائنات المهددة بالانقراض ليس قانونيًا 204 00:16:36,300 --> 00:16:39,200 لكنه الأمر الصائب، ولا أحد يعرف هذه .الحديقة مثلكِ 205 00:16:39,210 --> 00:16:41,220 .ونحن بحاجة لهذه الخبرات 206 00:16:42,180 --> 00:16:44,460 كم عدد ما يمكنك إنقاذهم؟ - .أنا متأكد من إنقاذ 11 فصيلة كاملة 207 00:16:44,490 --> 00:16:48,650 .أعني، أكثر إذا أمكن، لكن الوقت سيداهمنا 208 00:16:48,710 --> 00:16:51,910 ،ثمة حيوان على وجه التحديد 209 00:16:52,000 --> 00:16:54,540 .يمثل تحديًا حقيقيًا لنا 210 00:16:55,520 --> 00:16:57,760 .(بلو) - .(لم أكن أعرف أن اسمه (بلو - 211 00:16:57,780 --> 00:17:00,910 ،إنها أذكى ثاني فصيلة على الكوكب 212 00:17:00,920 --> 00:17:02,410 .والأخيرة من نوعها 213 00:17:02,480 --> 00:17:03,870 .يجب الحفاظ عليها 214 00:17:03,900 --> 00:17:07,430 ،يمكنها التقاط رائحتك على بُعد ميل .لن يمكنك الإمساك بها البتة 215 00:17:07,520 --> 00:17:08,520 ...حسنًا 216 00:17:09,410 --> 00:17:12,290 .خلنا أنّكِ على دراية بشخص يمكنه مساعدتنا 217 00:17:13,120 --> 00:17:15,130 .ربّما يمكنكِ إقناعه 218 00:17:55,460 --> 00:17:57,170 .(أهلًا (أوين 219 00:18:01,030 --> 00:18:02,500 !(أوين) 220 00:18:03,160 --> 00:18:04,420 !ويحي 221 00:18:11,650 --> 00:18:12,650 .أهلًا 222 00:18:14,040 --> 00:18:15,810 عدتِ لأجل المزيد، هاه؟ 223 00:18:16,360 --> 00:18:18,020 أيمكنني أن أبتاع لك جعة؟ 224 00:18:18,750 --> 00:18:21,750 أتقصدين أننا سنطلبهم أم أننا سنذهب لمكانٍ ما؟ 225 00:18:30,660 --> 00:18:31,720 حقًا؟ 226 00:18:31,860 --> 00:18:34,180 .لا أصدق أنّك تعتقد أنك هجرتني 227 00:18:34,210 --> 00:18:36,480 تذكري المحادثة في رأسك، حسنًا؟ ،قلتِ 228 00:18:36,500 --> 00:18:38,870 "أتريد العيش في شاحنتك كالمتشرد؟" 229 00:18:38,900 --> 00:18:42,320 "(هيّا (أوين" 230 00:18:42,360 --> 00:18:44,620 إذن، كيف تكون قد هجرتني؟ - .لأنني هجرتكِ - 231 00:18:44,660 --> 00:18:47,410 .هجرتك - أنت غادرت، لأن 232 00:18:47,670 --> 00:18:50,790 .طلبت منك المغادرة - .وبعدها غادرت - 233 00:18:50,860 --> 00:18:53,400 .لأنكِ لم تريدي العيش في شاحنة على الطريق 234 00:18:53,430 --> 00:18:56,480 لا، لا، لا، لأنك لم تكن تجعلني أجرّب ،قيادة الشاحنة 235 00:18:56,500 --> 00:18:58,890 .لـ 5 دقائق - أنا شهم، ماذا عساي أن أفعل؟ - 236 00:18:58,900 --> 00:19:01,110 .أنت عنيد جدًا - ،انظري إلى حالكِ الآن - 237 00:19:01,140 --> 00:19:03,450 .أنتِ تنقذين العالم - ،أقلها أحاول - 238 00:19:03,470 --> 00:19:05,810 .(لا يمكنك ترك كلّ شيء وراءك (أوين 239 00:19:05,840 --> 00:19:07,210 إذن، أنتِ الآن؟ 240 00:19:07,340 --> 00:19:09,240 أتواعدين محاسبًا الآن؟ 241 00:19:09,280 --> 00:19:11,800 موظف تأمينات؟ 242 00:19:11,960 --> 00:19:13,790 .بشرتكِ تبدو جميلة 243 00:19:15,870 --> 00:19:18,180 أخصائي أمراض جلدية؟ - .(أوين) - 244 00:19:18,210 --> 00:19:19,910 أيتفقد شاماتكِ؟ - .توقف - 245 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 متكلم باطني؟ 246 00:19:20,960 --> 00:19:24,360 هذا ليس سبب تواجدنا هنا، حسنًا؟ - .أعرف سبب تواجدكِ - 247 00:19:24,970 --> 00:19:27,220 .مساعد (لوكوود) الغبي اتصل بي 248 00:19:27,380 --> 00:19:28,470 ،مهمة إنقاذ 249 00:19:28,480 --> 00:19:31,670 .إنقاذ الديناصورات من جزيرة على وشك الانفجار 250 00:19:31,690 --> 00:19:33,340 ماذا يمكن أن يحدث؟ - .سأذهب - 251 00:19:33,380 --> 00:19:35,160 .إيّاكِ - .لا أملك خيارًا - 252 00:19:35,180 --> 00:19:37,950 .ماذا؟ بالطبع تملكين خيارًا - إذن، ماذا أفعل؟ - 253 00:19:37,980 --> 00:19:40,520 أعليّ بناء مقصورة ولعب البلياردو وشرب الجعة طوال اليوم 254 00:19:40,540 --> 00:19:42,830 بينما تنقرض تلك الديناصورات؟ 255 00:19:42,850 --> 00:19:45,480 .أجل، أحب لعب البلياردو 256 00:19:45,700 --> 00:19:47,640 .بلو) حيّة) 257 00:19:48,890 --> 00:19:51,730 .(رباه! (كلير - (أنت ربيتها يا (أوين - 258 00:19:51,780 --> 00:19:54,520 .قضيت سنوات من حياتك تعمل معها 259 00:19:54,840 --> 00:19:57,000 أستدعها تموت فحسب؟ 260 00:19:58,710 --> 00:20:00,150 .حسنًا! أجل 261 00:20:03,200 --> 00:20:05,300 ...بربك، أنت رجل أفضل 262 00:20:05,370 --> 00:20:07,160 .مما تظنه 263 00:20:08,230 --> 00:20:10,710 ."عليكِ كتابة جمل "كعك الحظ 264 00:20:12,450 --> 00:20:13,720 ...انسَ الأمر، أنا 265 00:20:14,290 --> 00:20:16,660 .ثمة طائرة ستغادر صباح الغد 266 00:20:16,680 --> 00:20:19,660 .وأنت من ركابها، ظننت أنّه عليّ أن أُعلمك بذلك 267 00:20:39,140 --> 00:20:40,900 !للأعلى! تراجعا 268 00:20:43,260 --> 00:20:45,830 !(على مهلك! (إيكو 269 00:20:46,560 --> 00:20:48,740 .رباه. ثمة الكثير من الطعام 270 00:20:49,520 --> 00:20:53,160 .أكنتما تتناولان السكر؟ أنتما مثاران اليوم 271 00:20:54,630 --> 00:20:58,480 !حسنًا، حسنًا، تراجعا .(شكرًا لكِ (بلو 272 00:21:07,980 --> 00:21:09,930 هل صورت ذلك؟ 273 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 .استرخِ 274 00:21:18,980 --> 00:21:21,810 .ستموت ممتطيًا الحصان، أكثر من موتك على متن طائرة 275 00:21:21,850 --> 00:21:24,880 .كلّا، لأنني لن أمتطي الحصان، فرص حدوث ذلك معدومة 276 00:21:24,900 --> 00:21:27,160 .الطائرات هي أأمن طريقة للسفر - أتدعين هذه طائرة؟ - 277 00:21:27,190 --> 00:21:29,590 .قريبي لديه طائرة آلية أكبر منها 278 00:21:37,870 --> 00:21:38,760 !(أوين) 279 00:21:38,790 --> 00:21:40,870 فرانكلين). لاحقًا) .اركب الطائرة 280 00:21:40,890 --> 00:21:43,190 .ظننت أنّكِ لن تأتي مطلقًا 281 00:21:43,960 --> 00:21:46,290 .(هذه (زيا رودريغز - .(زيا) - 282 00:21:46,310 --> 00:21:48,270 أهلًا، كيف حالك؟ - أنا بخير، كيف حالكِ؟ - 283 00:21:48,290 --> 00:21:50,340 .بخير - .(فرانكلين ويب) - 284 00:21:50,350 --> 00:21:52,270 .محلل نظام 285 00:21:53,660 --> 00:21:54,940 أتعاني من ارتياب الطيران؟ 286 00:21:54,970 --> 00:21:57,710 أكنت لتمتطي حصانًا يُساء معاملته طوال حياته؟ 287 00:21:57,740 --> 00:22:00,800 ركبت دراجة نارية في الغابة برفقة مجموعة .من الديناصورات الغاشمة 288 00:22:01,580 --> 00:22:03,540 .إننا لسنا منسجمين 289 00:22:16,780 --> 00:22:17,840 !(مايزي) 290 00:22:24,570 --> 00:22:25,750 !(مايزي) 291 00:22:28,040 --> 00:22:29,550 !(مايزي) 292 00:22:32,160 --> 00:22:33,440 .اخرجي 293 00:22:47,800 --> 00:22:49,470 !أيّتها الحمقاء 294 00:22:49,500 --> 00:22:50,850 .ستتسببين في موتي 295 00:22:50,870 --> 00:22:53,200 .يومًا ما، سيتوقف قلبي 296 00:22:53,510 --> 00:22:54,890 حينها ماذا ستفعلين؟ 297 00:22:54,990 --> 00:22:57,870 أستذهبين للعيش في الغابة مع الأسود؟ - .لا يوجد أسود في الغابة - 298 00:22:57,910 --> 00:22:59,410 .كان يبحث جدكِ عنكِ 299 00:22:59,430 --> 00:23:00,280 حقًا؟ 300 00:23:00,380 --> 00:23:02,760 إذن، اذهبي للقاء جدكِ وبعدها تذهبين .للاستحمام 301 00:23:02,800 --> 00:23:04,720 .لا أريد الاستحمام - ماذا؟ - 302 00:23:04,850 --> 00:23:06,870 .أيّتها الإنجليزية، اسمها استحم 303 00:23:06,890 --> 00:23:08,380 .استحم، استحم - .استحم، استحم - 304 00:23:08,410 --> 00:23:11,440 .أنتِ لستِ حيوانًا بريًا 305 00:23:11,780 --> 00:23:12,780 .توقفي 306 00:23:18,170 --> 00:23:20,560 .أهلًا يا جدي - .ها أنتِ ذي - 307 00:23:20,780 --> 00:23:22,760 .تعالي واجلسي بجواري 308 00:23:22,910 --> 00:23:25,600 .اشتقت إليكِ - مررت بجولة 309 00:23:25,630 --> 00:23:27,750 "من العصر "الطباشيري" حتّى العصر "الجوراسي .في يوم واحد 310 00:23:27,880 --> 00:23:29,170 رباه! ماذا رأيتي؟ 311 00:23:29,210 --> 00:23:32,320 ،"آكلة الأعشاب، لكن كان هناك "تي-ريكس 312 00:23:32,610 --> 00:23:35,700 .ضحايا بالطبع، من ضمنهم أقاربنا 313 00:23:35,740 --> 00:23:37,320 .لقد فُزعت 314 00:23:38,810 --> 00:23:41,210 .ورثتِ حس دعابة أمكِ 315 00:23:44,190 --> 00:23:46,030 هل أشبهها؟ 316 00:23:47,360 --> 00:23:48,470 .أجل 317 00:23:49,760 --> 00:23:51,990 .أنتِ صورة طبق الأصل منها 318 00:23:53,280 --> 00:23:55,650 هل زارت أمي الحديقة البتة؟ 319 00:23:57,080 --> 00:23:58,120 .ذات مرّة 320 00:23:58,410 --> 00:24:00,540 .منذ وقت بعيد 321 00:24:00,720 --> 00:24:03,210 {\an5\c&H0000FF&}."حديقة الديناصورات" 322 00:24:00,720 --> 00:24:03,210 .وكانت لتنقذها، لعلمكِ 323 00:24:03,980 --> 00:24:06,410 .كانت لتنقذها كلّها 324 00:25:04,030 --> 00:25:05,300 .(كلير) 325 00:25:08,310 --> 00:25:10,140 .كين ويثلي)، مرحبًا بعودتكِ) 326 00:25:10,170 --> 00:25:12,020 .يا لها من عملية هائلة تقيمها هنا 327 00:25:12,040 --> 00:25:15,800 .يأخذ السيّد (لوكوود) الجهود الإنسانية على محمل الجد 328 00:25:15,820 --> 00:25:18,700 أين مروض الديناصورات؟ 329 00:25:19,040 --> 00:25:21,300 .(هنا يا سيّدي، (أوين غريدي 330 00:25:21,330 --> 00:25:22,930 .(مرحبًا، (أوين)، (كين ويثلي 331 00:25:22,960 --> 00:25:25,520 وأنت الصياد أبيض البشرة المخضرم؟ 332 00:25:26,350 --> 00:25:29,160 .أجل، أنا مدير البعثة 333 00:25:29,260 --> 00:25:32,000 .رباه! الجو حار 334 00:25:33,720 --> 00:25:36,280 .إنّه على وشك أن يزداد حرارة 335 00:26:03,550 --> 00:26:04,890 أتريد مبيدًا حشريًا؟ 336 00:26:05,410 --> 00:26:06,770 أتريد مبيدًا حشريًا؟ 337 00:26:09,400 --> 00:26:11,340 يُفترض أن تموت "تي-ريكس" بحلول الآن، صحيح؟ 338 00:26:11,390 --> 00:26:13,660 ،أجل، من الصعب التنبؤ بأقصى فترة يعيشها 339 00:26:13,690 --> 00:26:15,930 .هجين من بيئة مختلفة 340 00:26:16,090 --> 00:26:18,090 .رجال الكهف على سبيل المثال كانوا يعيشون لمدة 20 سنة 341 00:26:18,110 --> 00:26:21,190 وفر لهم الوجبات الرئيسية، والعناية المناسبة ...سيعيشون 342 00:26:21,330 --> 00:26:22,850 .لـ 5 أضعاف تلك المدة 343 00:26:25,090 --> 00:26:27,280 إذن، يُفترض أن تموت بحلول الآن؟ 344 00:26:28,030 --> 00:26:29,390 صحيح؟ 345 00:27:14,790 --> 00:27:16,760 ذكريات سيئة؟ 346 00:27:18,550 --> 00:27:20,700 .بعضها جيّد 347 00:27:31,010 --> 00:27:32,560 ماذا كان ذلك؟ 348 00:27:40,130 --> 00:27:41,730 أهي "تي-ريكس"؟ 349 00:27:48,940 --> 00:27:50,890 .يتوجب عليّ رؤية ذلك 350 00:27:51,320 --> 00:27:53,010 !مهلًا، آنسة 351 00:27:53,420 --> 00:27:57,680 .آنسة! هذه المنطقة غير مؤمّنة 352 00:28:28,140 --> 00:28:29,790 .انظري إلى هذا 353 00:28:30,610 --> 00:28:33,280 .لم أظن أبدًا أنني سأرى واحدة في حياتي 354 00:28:35,340 --> 00:28:37,460 .إنّها جميلة 355 00:28:48,390 --> 00:28:49,860 هلّا ذهبنا؟ 356 00:29:03,480 --> 00:29:05,530 .حسنًا! هيّا بنا 357 00:29:09,430 --> 00:29:12,720 ...حسنًا، نظام العرض 358 00:29:25,870 --> 00:29:28,580 .هيّا "تايغر"، تعرف ما تفعله 359 00:29:33,440 --> 00:29:35,560 .من بعد أيّها العتيّ 360 00:29:38,800 --> 00:29:41,390 أأنتِ متأكدة من كفاءة تلك الشرائح الحيوية؟ 361 00:29:41,420 --> 00:29:42,970 .يُفترض أن تُفرغ البطاريات بحلول الآن 362 00:29:43,000 --> 00:29:47,190 ،الديناصورات هي بمثابة البطاريات .فتشحنها حرارة جسدها وتحركها 363 00:29:47,400 --> 00:29:48,610 .أريد يدًا 364 00:29:52,080 --> 00:29:53,910 ...كم سيستغرق 365 00:29:56,580 --> 00:29:58,020 .قمت بالولوج 366 00:30:01,180 --> 00:30:03,170 .ثمة مجموعة منها عند حوض السفن الشرقي 367 00:30:03,200 --> 00:30:05,700 .هذا قاربنا، أسرنا بعضًا منها 368 00:30:05,720 --> 00:30:07,690 بدون نظام التعقب؟ 369 00:30:07,730 --> 00:30:11,160 ،العثور على آكلات العشب كان سهلًا أيمكنك عزل الكواسر؟ 370 00:30:11,190 --> 00:30:13,300 .أحتاج إلى رمز الفصيلة - ."دي-9" - 371 00:30:16,970 --> 00:30:18,400 .ها هي ذي 372 00:30:18,560 --> 00:30:21,290 .سأحتاج إلى استعارة شاحنتك - .أنا قادمة معك - 373 00:30:21,330 --> 00:30:23,310 .لا نعلم أيّ حالة ستكون عليها 374 00:30:23,340 --> 00:30:26,210 .آنسة، يمكن أن تسوء الأحوال بالخارج 375 00:30:29,150 --> 00:30:30,740 .هذه مهدئات قويّة 376 00:30:30,760 --> 00:30:33,070 .إذا حقنتها بالكثير، يمكن أن تتوقف عن التنفس 377 00:30:33,110 --> 00:30:36,540 .أيضًا، أنا لست رقيقة كما تشير بتعليقك 378 00:30:37,650 --> 00:30:39,740 .هيّا، يا عزيزي 379 00:30:39,860 --> 00:30:41,730 ...(أوين) 380 00:30:43,630 --> 00:30:45,510 خذ حذرك، حسنًا؟ 381 00:30:48,900 --> 00:30:50,950 ...إذا لم أعد 382 00:30:52,130 --> 00:30:53,670 .تذكري 383 00:30:53,780 --> 00:30:55,820 .أنتِ مَن أرغمني على المجيء 384 00:30:57,680 --> 00:30:59,040 .سأعود بعد قليل 385 00:31:09,140 --> 00:31:12,000 .لن نقترب إذا ركبنا هذه الأشياء 386 00:31:13,260 --> 00:31:15,560 .علينا أن نتوقف هنا - .توقف - 387 00:31:17,200 --> 00:31:19,390 .اذهب، أتمم مهمتك ولا تمت 388 00:31:19,440 --> 00:31:22,080 .نحن نحميك يا أخي - .أجل - 389 00:31:23,110 --> 00:31:25,050 .كلير)، يتوجب عليّ تعقبهم لفترة) 390 00:31:25,080 --> 00:31:27,390 أريدك أن تراقبيها إذا هربت، عُلِم؟ 391 00:31:27,420 --> 00:31:28,750 .عُلِم 392 00:32:03,910 --> 00:32:07,330 ويثلي)، أنا قيّد الإشارة) .انتظر إشارتي 393 00:32:33,230 --> 00:32:35,300 .ها أنتِ ذي 394 00:32:49,350 --> 00:32:52,110 أهلًا يا فتاة، أتشتاقين إليّ؟ 395 00:32:54,150 --> 00:32:57,220 .على رسلكِ، مهلً، مهلًا 396 00:32:58,490 --> 00:33:00,670 .أحضرت لكِ شيئًا 397 00:33:05,760 --> 00:33:07,580 .تفضّلي 398 00:33:07,860 --> 00:33:09,820 .هذا صحيح 399 00:33:12,140 --> 00:33:13,400 .حسنًا 400 00:33:19,900 --> 00:33:21,590 .أنتِ تعرفينني 401 00:33:22,420 --> 00:33:24,020 .ركزي عليّ 402 00:33:30,470 --> 00:33:32,110 .أنتِ تعرفينني 403 00:33:33,450 --> 00:33:34,730 .هذا صحيح 404 00:33:35,630 --> 00:33:36,630 .هذا صحيح 405 00:33:38,790 --> 00:33:39,890 ...لا تطلقوا 406 00:33:42,310 --> 00:33:44,340 .أخبرتك أن تنتظر إشارتي 407 00:33:48,370 --> 00:33:50,240 .مُر رجالك بالتراجع الآن 408 00:34:03,070 --> 00:34:04,930 .كلّا، لا تطلقوا عليها 409 00:34:12,570 --> 00:34:15,290 .يا ابن الداعرة 410 00:34:23,340 --> 00:34:25,750 أوين)! ماذا تفعل؟) 411 00:34:25,910 --> 00:34:27,040 .(أوين) 412 00:34:36,380 --> 00:34:38,160 ...إذا أطلقت عليّ 413 00:34:38,490 --> 00:34:39,900 .سيموت هذا الحيوان 414 00:34:40,030 --> 00:34:41,990 .أخال أنّكِ لستِ في موضع للتفاوض 415 00:34:41,510 --> 00:34:43,010 .إنّها تفقد دماءً 416 00:34:43,070 --> 00:34:44,700 ...وإذا لم أعالجها 417 00:34:45,430 --> 00:34:47,560 .لن تصل إلى المعسكر على قيد الحياة 418 00:34:56,920 --> 00:34:57,970 ما رأيكِ بهذا إذن؟ 419 00:34:57,990 --> 00:35:00,630 .إذا مات هذا الحيوان، سأطلق عليكِ 420 00:35:00,690 --> 00:35:02,850 .ستعتنين بها 421 00:35:03,490 --> 00:35:04,790 !لنتحرك 422 00:35:17,940 --> 00:35:21,130 .اذهبوا للسيارة، لنخرج من هنا .لنخرج من هنا 423 00:35:25,640 --> 00:35:27,240 !لا، لا 424 00:35:32,170 --> 00:35:34,970 انتظري، أيحاولون حمايتنا؟ ماذا يجري؟ 425 00:35:36,530 --> 00:35:38,010 .لا أظن ذلك 426 00:35:40,020 --> 00:35:41,760 لمَ أنا متواجد هنا؟ 427 00:35:45,660 --> 00:35:48,870 .مهلًا (ميلز) أمسكنا بالديناصورات، تمّت المهمة 428 00:35:52,150 --> 00:35:53,690 .وفي وقت قليل 429 00:35:53,720 --> 00:35:56,840 ويثلي)، ما الّذي يجري بحق السماء عندك؟) .إننا متأخرون بالفعل 430 00:35:56,850 --> 00:35:59,600 أريد تحويل أموالي إلى المصرف بمجرّد وصولي، حسنًا؟ 431 00:35:59,630 --> 00:36:02,470 حسنًا، اسمعني، لا مزيد من التأخير حسنًا؟ 432 00:36:02,670 --> 00:36:05,140 .إذا لم... ليس الآن (مايزي) شكرًا لكِ 433 00:36:05,190 --> 00:36:08,530 ...سيّد (مايلز)، هل الديناصورات - .قلت، ليس الآن - 434 00:36:12,360 --> 00:36:14,950 .آسف يا عزيزتي، هذه مكالمة مهمة 435 00:36:15,010 --> 00:36:17,680 .أتمانعين الذهاب إلى المكتبة؟ وسأوافيكِ بعد دقائق 436 00:36:17,720 --> 00:36:18,720 .حسنًا - .حسنًا - 437 00:36:18,750 --> 00:36:20,830 .سأخبركِ بكلّ التفاصيل، أعدكِ 438 00:36:20,850 --> 00:36:22,020 .حسنًا 439 00:36:23,350 --> 00:36:24,700 ويثلي)؟) 440 00:36:24,720 --> 00:36:28,150 .أحضر تلك الحيوانات إلى هنا الآن 441 00:36:28,190 --> 00:36:30,230 ."أريد هذه العلاوة، لقد أحضرنا "بلو 442 00:36:30,240 --> 00:36:33,740 .أحضرها إليّ، أوّلًا - .حسنًا - 443 00:38:09,270 --> 00:38:12,370 مرحبًا؟ أيمكن لأحد سماعي؟ - مرحبًا؟ - 444 00:38:12,490 --> 00:38:14,410 أهناك أحد ما؟ 445 00:38:14,470 --> 00:38:16,550 أيسمعني أحد؟ 446 00:38:17,830 --> 00:38:20,430 .أجرّب كلّ الطرق، إنّها لا تعمل 447 00:38:20,500 --> 00:38:23,990 إنّها وظيفة صعبة يا بني، طوّر مهاراتك الحياتية" ."شكرًا يا أبي 448 00:38:25,500 --> 00:38:26,850 .هذا هو الحل 449 00:38:29,140 --> 00:38:31,010 !تحذير بالاقتراب 450 00:38:31,960 --> 00:38:33,620 .ثمة شيء قادم 451 00:38:33,670 --> 00:38:35,480 إلى أين يقود هذا النفق؟ 452 00:38:35,750 --> 00:38:38,420 ...حسنًا، إنه يربط بقية 453 00:38:39,200 --> 00:38:40,520 .الحديقة 454 00:38:43,870 --> 00:38:45,910 ."إنّها "تي-ريكس" "تي-ريكس 455 00:38:45,950 --> 00:38:47,490 ."كلير)، (إنها "تي-ريكس 456 00:38:47,520 --> 00:38:49,480 ."هلّا توقفت عن ذلك؟ إنّها ليست "تي-ريكس 457 00:38:50,950 --> 00:38:53,490 .من المحتمل - .من المحتمل - 458 00:38:55,440 --> 00:38:58,070 !حمم بركانية! حمم بركانية 459 00:38:58,330 --> 00:38:59,190 ...حمم بركانية 460 00:38:59,210 --> 00:39:01,500 .(تنفس بعمق، (فرانكلين 461 00:39:16,940 --> 00:39:20,230 ."أرأيت؟ ليست "تي-ريكس - .إنّها أضخم - 462 00:39:30,930 --> 00:39:34,560 ما العمل (كلير)؟ ما العمل؟ 463 00:39:36,600 --> 00:39:39,690 .إنّه عالق! أحضر الكرسي 464 00:39:54,980 --> 00:39:57,230 !هيّا! هيّا 465 00:39:58,180 --> 00:40:00,440 .(هيّا، (فرانكلين 466 00:40:00,470 --> 00:40:03,020 !نجونا! أجل 467 00:40:23,110 --> 00:40:25,410 .(هيّا، هيّا، هيّا (كلير 468 00:40:29,010 --> 00:40:31,250 !أجل، لنذهب 469 00:40:43,750 --> 00:40:45,150 .(كلير) 470 00:40:46,730 --> 00:40:48,590 ...رباه 471 00:40:59,670 --> 00:41:01,430 !اركضا 472 00:41:02,610 --> 00:41:04,180 !اركضا 473 00:41:05,800 --> 00:41:07,090 !اركضا 474 00:42:19,240 --> 00:42:21,110 !هيّا! هيّا 475 00:42:24,720 --> 00:42:26,220 !اركب 476 00:43:45,530 --> 00:43:47,050 !(أوين) 477 00:44:38,910 --> 00:44:41,590 .لم نمت، سقطنا فحسب 478 00:44:41,610 --> 00:44:44,440 .نحن أحياء، نحن أحياء 479 00:44:44,460 --> 00:44:46,780 .فرانكلين)، تحرّك) 480 00:44:47,960 --> 00:44:49,510 !كلّا، كلّا، كلّا 481 00:44:50,790 --> 00:44:53,420 .كلير)، سنغرق، المياه تتدفق) 482 00:44:56,060 --> 00:44:58,180 !علينا الخروج 483 00:45:00,310 --> 00:45:02,430 !فرانكلين)، احذر) 484 00:45:05,770 --> 00:45:07,770 !أريد العودة إلى البيت 485 00:45:10,460 --> 00:45:12,750 !(أوين)، (أوين) 486 00:45:12,770 --> 00:45:14,030 أوين)؟) 487 00:45:16,620 --> 00:45:18,820 !تحرّك، تحرّك 488 00:45:23,020 --> 00:45:24,560 ...لا، لا، لا 489 00:45:29,170 --> 00:45:30,660 !(أوين) 490 00:45:33,950 --> 00:45:35,780 إلى أين يذهب؟ 491 00:45:35,800 --> 00:45:37,470 .حسنًا، لا تفزع، لا تفزع 492 00:45:38,870 --> 00:45:41,490 .(لن ننجو يا (كلير - .بلى، سننجو - 493 00:45:41,520 --> 00:45:43,530 .خذ نفسًا عميقًا 494 00:46:53,670 --> 00:46:56,050 أين (زيا)؟ - .قد خانونا، لا بد أنهم اختطفوها 495 00:46:56,070 --> 00:46:59,290 لا بد أنّها مع (بلو)، أما زلت قادرًا على تعقبهم؟ 496 00:47:01,270 --> 00:47:03,160 .ليس بعد الآن 497 00:47:04,080 --> 00:47:05,320 .كانت كذبة 498 00:47:05,480 --> 00:47:09,060 ،كانت كذبة. هذا اللعين .الأمر برمته مجرّد كذبة 499 00:47:23,170 --> 00:47:25,160 .ليس كلّها 500 00:47:35,600 --> 00:47:37,440 !تحرّكوا! تحرّكوا 501 00:47:37,460 --> 00:47:40,250 !أريد إخراج أيّ شيء ثمين، هيّا تحرّكوا 502 00:47:40,310 --> 00:47:42,000 ما الّذي تفعله؟ 503 00:47:42,030 --> 00:47:45,680 .حمّلوها فحسب، هيّا 504 00:48:07,980 --> 00:48:08,750 !مهلًا! مهلًا! مهلًا! مهلًا 505 00:48:08,760 --> 00:48:13,000 .انتظر، أوقف هذه الشاحنة، توقف 506 00:48:16,170 --> 00:48:20,050 .مهلًا، عزيزتي، أهلًا يا فتاة 507 00:48:29,460 --> 00:48:32,440 .ستشعرين بالألم عندما تستيقظين 508 00:48:33,010 --> 00:48:35,310 !مهلًا، أنزل سلاحك 509 00:48:39,980 --> 00:48:42,660 .لديهم (زيا)، إنّهم يحمّلون الأشياء - ،لديهم الديناصورات بالفعل - 510 00:48:42,690 --> 00:48:44,310 لمَ قد يحتاجوننا؟ 511 00:48:44,630 --> 00:48:47,470 .كانوا بحاجة إلى نظام التعقب للإمساك بـ (بلو) 512 00:48:48,040 --> 00:48:50,660 .ها هي ذي .لا تبدو بخير 513 00:48:53,960 --> 00:48:55,910 !علينا الصعود علي هذا القارب 514 00:48:55,940 --> 00:48:59,310 .الصخرة جيّدة. نحن بأمان علي الصخرة - .فقط قف، (فرانكلين) - 515 00:48:59,550 --> 00:49:02,110 حسناً، القارب سيكون شيء جيّد .سأعمل علي الصعود عليه 516 00:49:04,940 --> 00:49:07,760 !اصعدوا للقارب !اصعدوا للقارب الآن 517 00:49:15,720 --> 00:49:17,690 !اصعدوا لتلك الشاحنة 518 00:49:34,890 --> 00:49:38,220 !(فرانكلين) - .مهلاً، ابقي هذه الشاحنة تعمل - 519 00:49:38,780 --> 00:49:40,370 أأنت بخير؟ - هل متّ؟ - 520 00:49:40,400 --> 00:49:42,090 .ليس بعد، يا فتي 521 00:49:48,410 --> 00:49:49,340 !هيا 522 00:49:54,710 --> 00:49:57,860 .هيا! اعطني يدك 523 00:50:10,830 --> 00:50:12,400 !تشبّثوا 524 00:51:47,440 --> 00:51:51,630 {\an8\shad0\bord20\fs35\fnArabic Typesetting} "سفينة أركيديا" 525 00:52:05,120 --> 00:52:08,700 "سفينة أركيديا" 526 00:52:08,760 --> 00:52:12,870 "تحذير: تم تحديد نشاط بركان" 527 00:52:16,140 --> 00:52:20,160 .سيد (ميلز)؟ زائرك بالانتظار 528 00:52:24,460 --> 00:52:26,260 .سيد (إيفرسول) 529 00:52:26,310 --> 00:52:27,500 إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك شخصياً 530 00:52:27,500 --> 00:52:28,760 بعد مرور كل هذا الوقت، كيف حالك؟ 531 00:52:28,820 --> 00:52:29,540 ...المعذرة - أجل؟ - 532 00:52:29,540 --> 00:52:30,600 أين الديناصورات؟ 533 00:52:30,600 --> 00:52:32,430 .الديناصورات...في الطريق 534 00:52:33,290 --> 00:52:35,670 هل من المفترض أن أبيع هذه؟ 535 00:52:35,670 --> 00:52:38,140 لا داعي للقلق، حسناً؟ .سيكونون هنا قريباً 536 00:52:38,220 --> 00:52:40,450 أنا لا أعمل حقاً مع الهواة، 537 00:52:40,470 --> 00:52:42,760 لذا سأتصل بمشتريني، .وألغي هذا 538 00:52:42,780 --> 00:52:45,850 سيكونون هنا غداً ولن .يخيبك ظن مشترونك. ثق بي 539 00:52:45,870 --> 00:52:49,290 مهما كانت اهتماماتهم. زراعية، .صناعية، رياضة أو الصيد 540 00:52:49,320 --> 00:52:52,200 سيكون لدينا شيء .يناسبهم. أحد عشر نوعاً 541 00:52:52,220 --> 00:52:55,370 .كل ذو خصائص فريدة وصيدلانية حيوية 542 00:52:55,390 --> 00:52:57,920 .أقدّر 4 ملايين دولار لكل نوع 543 00:52:58,370 --> 00:53:01,960 أربعة ملايين دولار هي أشبه بيوم .ثلاثاء بطيء حيث أنحدر 544 00:53:02,440 --> 00:53:03,790 .أنت تضيّع وقتي 545 00:53:03,820 --> 00:53:07,140 أنت على استعداد لجعلها مائة مليون دولار يوم ثلاثاء؟ 546 00:53:08,870 --> 00:53:10,700 .كل هذا بالماضي 547 00:53:11,660 --> 00:53:14,350 .الآن، أريد أن أتحدث معك عن المستقبل 548 00:53:15,130 --> 00:53:17,490 .سأعطيك عشرة دقائق 549 00:53:19,110 --> 00:53:22,230 بيت القصيد من بيع ..."ديناصورات جزيرة "نيوبلار 550 00:53:22,260 --> 00:53:24,540 .هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا 551 00:53:24,590 --> 00:53:26,830 .إنها...التمويل 552 00:53:26,860 --> 00:53:30,000 .سمها استهلال لشيء أكثر طموحاً 553 00:53:30,030 --> 00:53:32,420 .نعم. وأكثر ربحاً، على ما أعتقد 554 00:53:32,450 --> 00:53:35,330 أجل، لقد قمنا بإعادة تنشيط المرافق القديمة، 555 00:53:35,350 --> 00:53:39,280 حدثنا التكنولوجيا واستدعينا أفضل .علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم 556 00:53:39,310 --> 00:53:41,800 هذه العملية كانت نتاج .سنوات عديدة في التخطيط 557 00:53:41,830 --> 00:53:44,880 .القوة الوراثية هي ذات حدود مجهولة 558 00:53:45,120 --> 00:53:48,510 .إمكانات النمو، أكثر مما تستطيع استيعابه 559 00:53:50,920 --> 00:53:52,380 .من هنا الطريق، من فضلك 560 00:53:52,510 --> 00:53:55,800 لو علمنا تاريخنا الكامل من الإخفاق درساً وحيداً 561 00:53:55,810 --> 00:53:57,240 لا رجعة فيه، 562 00:53:57,260 --> 00:54:00,500 .هي أن الإنسان مكرّس حتمًا للحرب 563 00:54:00,520 --> 00:54:04,600 وأنه علي استعداد لاستخدام أي .وسيلة ضرورية للفوز بها 564 00:54:04,700 --> 00:54:05,930 ستقوم بتسليحهم؟ 565 00:54:05,950 --> 00:54:08,340 لقد تم استخدام الحيوانات .في القتال لعدة قرون 566 00:54:08,360 --> 00:54:10,300 .الخيول والفيلة 567 00:54:10,310 --> 00:54:13,700 استخدم السوفييت الفئران الحاملة ."للأمراض ضد الألمان في "ستالينجراد 568 00:54:13,720 --> 00:54:15,330 أجل، أجل - علماء الوراثة لدينا، - 569 00:54:15,360 --> 00:54:19,410 شكّلوا سليل مباشر، من .تحفة (هنري وو) الرائعة 570 00:54:19,650 --> 00:54:22,510 .الحيوان الذي أسقط العالم الجوراسي 571 00:54:22,680 --> 00:54:24,050 ."فصيل "إندومينوس ريكس 572 00:54:24,080 --> 00:54:26,320 حمضها النووي، المسترد من الجزيرة، 573 00:54:26,340 --> 00:54:29,220 طويلا قبل تدميرها، يشكل معمارية 574 00:54:29,240 --> 00:54:32,030 .من مخلوق جديد تماماً 575 00:54:32,160 --> 00:54:35,750 .كل عظمة وكل عضلة مصممة للصيد والقتل 576 00:54:35,780 --> 00:54:40,240 .وبفضل بحث (أوين جرادي)، يتبع الأمر البشري 577 00:54:40,640 --> 00:54:44,350 ."نحن نُسميها، الـ "إندورابتور 578 00:54:51,180 --> 00:54:54,620 جدي؟ جدي؟ 579 00:55:13,590 --> 00:55:16,040 .جدي - .(مايزي) - 580 00:55:16,110 --> 00:55:17,370 ماذا تفعلين؟ 581 00:55:17,390 --> 00:55:20,010 كان هناك رجل هنا اليوم، مع السيد (ميلز) 582 00:55:20,050 --> 00:55:23,670 علي الأرجح لإنهاء بعض الأعمال .حول "القرن"، هو كل شيء 583 00:55:23,710 --> 00:55:25,080 .سمعتهم يتحدثون 584 00:55:25,090 --> 00:55:28,440 سيقومون ببيع الديناصورات .إنهم يجلبونها لهنا 585 00:55:28,990 --> 00:55:30,470 .أنا متأكد من أنك أسأت الفهم 586 00:55:30,490 --> 00:55:32,430 .أعرف ما سمعته، جدي - .(مايزي) - 587 00:55:32,460 --> 00:55:34,970 !لقد تخطي الوقت موعد نومك كثيراً 588 00:55:35,170 --> 00:55:36,830 .دعينا نتحدث عن هذا في الصباح 589 00:55:36,860 --> 00:55:38,240 ...لكن - .(مايزي) - 590 00:55:38,340 --> 00:55:41,480 .سأستقصي الأمر غداً .اذهبِ إلى السرير 591 00:55:43,250 --> 00:55:46,280 .ليلة سعيدة - .ليلة سعيدة، عزيزتي - 592 00:56:15,990 --> 00:56:17,240 !بحق المسيح 593 00:56:24,830 --> 00:56:27,410 .اصمدِ. فقط لفترة أطول قليلاً 594 00:56:27,470 --> 00:56:29,960 .يا إلهي، أنتم يا رفاق على قيد الحياة 595 00:56:33,740 --> 00:56:35,640 !انظروا ماذا فعلوا بها 596 00:56:35,670 --> 00:56:38,020 من هم هؤلاء الحمقى؟ - .تجار حيوانات - 597 00:56:38,050 --> 00:56:40,320 .انظروا كيف يعاملونهم .لن سيأخذونهم إلى ملاذ 598 00:56:40,350 --> 00:56:41,920 .إنهم يبيعونهم - .ليس (بلو) - 599 00:56:41,950 --> 00:56:44,250 .هم بحاجة لها بشيء آخر - مثل ماذا؟ - 600 00:56:44,290 --> 00:56:45,910 ...لا أعلم، لكنها 601 00:56:45,940 --> 00:56:49,710 إنها تنزف وليس لدي أدوات .لإبقائها على قيد الحياة 602 00:56:49,910 --> 00:56:52,870 .مهلاً! صهِ .أنتِ بخير، أنتِ بخير 603 00:56:53,070 --> 00:56:55,420 .(كلير)، تعالِ هنا .ضعي يدكِ هنا 604 00:56:55,460 --> 00:56:57,030 !ابقي ضغطك ثابت 605 00:56:57,170 --> 00:56:58,560 !مهلاً! مهلاً 606 00:57:01,150 --> 00:57:04,110 لا أستطيع نزع الرصاصة .من دون نقل دم من حيوان آخر 607 00:57:04,140 --> 00:57:06,120 أيّ منكم يعرف كيف يعثر على الوريد؟ 608 00:57:06,130 --> 00:57:08,200 لقد قمت بالتبرع بالدم ."مع "الصليب الأحمر 609 00:57:08,220 --> 00:57:10,330 .رائع! حسناً 610 00:57:10,600 --> 00:57:12,550 (فرانكلين) حلّ محلّ (كلير). 611 00:57:12,610 --> 00:57:15,700 .لا، لا، لا، لا، لا - !(فرانكلين)! الآن - 612 00:57:17,550 --> 00:57:19,440 !ابقي ضغطك ثابت 613 00:57:20,580 --> 00:57:22,490 !يا إلهي! يا إلهي 614 00:57:22,530 --> 00:57:25,000 أهو بفمي؟ هل دخل فمي؟ 615 00:57:25,300 --> 00:57:27,140 متأكد؟ - .أنت علي ما يُرام - 616 00:57:27,470 --> 00:57:29,080 .لا بد من أن كل الحيوانات مخدرة 617 00:57:29,100 --> 00:57:32,080 ابحث عن أي نوع من الديناصورات .فصيلة دم قريبة بما فيه الكفاية 618 00:57:32,130 --> 00:57:35,500 ابحث عن الحيوانات آكلة اللحوم، .بإصبعين أو ثلاثة، وليس أكثر من ثلاثة 619 00:57:37,320 --> 00:57:39,360 .أعتقد أن هناك واحد على متن السفينة 620 00:57:54,150 --> 00:57:55,920 .لا بد من أنها تمازحني 621 00:58:12,640 --> 00:58:14,600 .إنها مربوطة 622 00:58:19,550 --> 00:58:22,130 .حسناً، حسناً .وجدته، هيا 623 00:58:22,200 --> 00:58:23,200 .حسناً 624 00:58:30,030 --> 00:58:31,970 أأنت بخير؟ 625 00:58:32,300 --> 00:58:33,610 .أنا بخير 626 00:58:33,790 --> 00:58:35,050 !هيا 627 00:58:40,950 --> 00:58:42,260 .عليك القيام بها - .لا استطيع - 628 00:58:42,480 --> 00:58:45,570 الجلد سميك جداً، يجب أن أستخدم .كلتا يديّ للضغط على الوريد 629 00:58:45,600 --> 00:58:48,160 .عليك فعلها - .أنا، لا أستطيع، لا أستطيع الوصول 630 00:58:48,190 --> 00:58:50,410 .سيكون عليك الصعود لهناك 631 00:58:51,420 --> 00:58:52,420 ...أنا لن 632 00:58:52,490 --> 00:58:53,820 .أنا لن أتسلق لهناك 633 00:58:53,860 --> 00:58:55,890 .ستكونين بخير .إنها مثل امتطاء ثور 634 00:58:55,910 --> 00:58:59,120 امتطاء ثور؟ أنا لم أترعرع .بمسابقات رعاة البقر أو أينما ترعرعت أنت 635 00:58:59,140 --> 00:59:02,160 إنها نائمة الآن. لا أستطيع أن أقول .المثل بعد دقيقة من الآن 636 00:59:02,190 --> 00:59:04,150 .لذا اصعدي - .حسناً - 637 00:59:04,200 --> 00:59:07,280 !يا الهي، رائحتها نتنة! بحق اليسوع 638 00:59:20,370 --> 00:59:21,710 .أحسنت 639 00:59:21,910 --> 00:59:24,430 .أنت تجعلين هذا يبدو طبيعياً للغاية 640 00:59:26,600 --> 00:59:29,980 .ستضطرين لدفعها بقوة .جلدها سميك للغاية 641 00:59:30,230 --> 00:59:31,320 جاهزة؟ 642 00:59:31,830 --> 00:59:34,040 ...واحد، اثنان 643 00:59:36,580 --> 00:59:37,930 !(أوين) 644 00:59:46,720 --> 00:59:49,050 !الأمر يفلح 645 00:59:52,840 --> 00:59:54,070 من ترك هذا مفتوحاً؟ 646 00:59:54,230 --> 00:59:55,230 .سأغلقه 647 01:00:13,050 --> 01:00:14,200 !القضبان 648 01:00:15,280 --> 01:00:18,040 .استطيع الوصول لها! هيا 649 01:00:30,580 --> 01:00:32,300 !اقفز! (أوين) 650 01:00:37,820 --> 01:00:40,420 !(أوين)! اقفز الآن 651 01:00:50,660 --> 01:00:52,280 هل رأيت ذلك؟ 652 01:00:54,320 --> 01:00:56,380 .أرجوكِ أخبريني أن لديك الدم 653 01:01:42,050 --> 01:01:45,340 {\an8\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs50} "الدخول محظور" 654 01:02:20,570 --> 01:02:23,190 ."هذه "دلتا .واحدة من الـ"ثيروبودا" الأربعة الصغار 655 01:02:23,210 --> 01:02:25,170 .هي واحدة من الناجين من المجموعة الثانية 656 01:02:25,190 --> 01:02:26,310 .الآن، راقبوا هذا 657 01:02:26,630 --> 01:02:29,710 ...لو أظهرت أي علامة ضعف، أيا كانت 658 01:02:35,300 --> 01:02:36,720 أترون هذا؟ 659 01:02:36,750 --> 01:02:41,080 اليوم "176". تُظهر (بلو) .مستويات غير مسبوقة من الامتثال 660 01:02:41,430 --> 01:02:43,540 .أنا هنا مع (بلو) 661 01:02:44,340 --> 01:02:47,170 .إنها "ثيروبودا" من مجموعة جديدة 662 01:02:47,300 --> 01:02:50,590 ...لو ظهرت علامات الضعف 663 01:03:03,160 --> 01:03:04,200 ...مهلاً 664 01:03:05,670 --> 01:03:07,100 .أنا بخير 665 01:03:07,920 --> 01:03:08,920 ..إنها 666 01:03:09,280 --> 01:03:11,030 .إنها استثنائية 667 01:03:22,350 --> 01:03:23,350 ...(بلو) 668 01:03:23,490 --> 01:03:27,590 تُظهر مستويات من الاهتمام، القلق، 669 01:03:27,620 --> 01:03:31,140 ...الذكاء المفرط والترابط المعرفي 670 01:03:31,180 --> 01:03:32,670 أترون هذا؟ 671 01:03:33,920 --> 01:03:37,200 ...إمالة رأسها، إنها تلعب معنا 672 01:03:37,380 --> 01:03:40,010 .زيادة بحركة العين، انها فضولية 673 01:03:40,040 --> 01:03:42,110 .إنها تُظهر التعاطف 674 01:03:43,040 --> 01:03:46,380 حسناً، سأقوم بعمل شق .على ساقها لإزالة الرصاصة 675 01:03:50,470 --> 01:03:52,800 .لديها الكثير من الأنسجة العضلية 676 01:04:25,720 --> 01:04:27,630 .ستكون بخير 677 01:04:33,600 --> 01:04:35,590 .(بلو) هي المفتاح 678 01:04:37,240 --> 01:04:38,800 ...حصولك علي (بلو) 679 01:04:39,240 --> 01:04:40,800 سوف تجعل هذه الحيوانات .تفعل أي شيء 680 01:04:41,040 --> 01:04:42,270 هل أنت متأكد من أنها ستعيش؟ 681 01:04:42,290 --> 01:04:43,680 .لو ماتت، لدينا عينات الدم 682 01:04:43,700 --> 01:04:47,380 .لا، هذا ليس كافٍ .الحيوانات هي عينات سلوكية 683 01:04:47,410 --> 01:04:50,640 .نحن بحاجة لها في صحة جيدة - .لم أطلق النار علي الشيء اللعين - 684 01:04:50,650 --> 01:04:53,080 ماذا تريدني أن أفعل؟ 685 01:04:53,340 --> 01:04:57,940 .ليس لديك أدنى وعي لما أفعله هنا 686 01:04:58,090 --> 01:05:02,260 هل تفهم مدى تعقيد تخليق نموذج حياة جديد تماماً؟ 687 01:05:02,280 --> 01:05:05,900 لا، لكني أتفهم مدى تعقيد دفع ثمن ذلك، حسناً؟ 688 01:05:05,930 --> 01:05:09,640 جميع أموالك سوف تضيع، إذا لم .أحصل على (بلو) هنا بصحة جيدة 689 01:05:09,730 --> 01:05:12,290 لجعل الاستنساخ التالي تحت السيطرة، 690 01:05:12,310 --> 01:05:15,860 تحتاج إلى تكوين رابطة عائلية .مع ارتباط وراثي وثيق الصلة 691 01:05:15,870 --> 01:05:18,960 اشرح بالإنجليزية، (هنري) - !إنها تحتاج إلى أم - 692 01:05:20,530 --> 01:05:24,690 سوف يكون حمض (بلو) النووي .جزءاً من تخليق الـ "إندورابتور" القادم 693 01:05:24,710 --> 01:05:27,590 لذلك سوف يتم ترميزها جينيًا للتعرف على قوتها 694 01:05:27,630 --> 01:05:29,110 .وافتراض صفاتها 695 01:05:29,150 --> 01:05:32,580 التعاطف. الطاعة. كل شيء في .النموذج الأولي، مفقود 696 01:05:32,620 --> 01:05:36,690 حسناً، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ - ...إنه ليس عَدْواً، سيد (ميلز) - 697 01:05:36,780 --> 01:05:39,540 !إنه ماراثون - .الماراثونات تبدو باهظ الثمن - 698 01:05:39,020 --> 01:05:42,070 إلي جانب هذا، الوقت .ينفد وكذلك صبري، (هنري) 699 01:05:42,090 --> 01:05:45,260 .عليك أن تفهم. هذا كله كمنطقة مجهولة 700 01:05:46,010 --> 01:05:50,020 ذئب"، معدل وراثياً، بالكاد" ."يمكن تمييزه عن كلاب الـ "البولدوج 701 01:05:50,050 --> 01:05:52,910 ...لكن ضمن تلك المنطقة المجهولة 702 01:05:53,940 --> 01:05:55,620 .يوجد فن 703 01:05:55,800 --> 01:05:59,330 وفر عليّ العناء، (هنري). هل يمكنك فعلها؟ هل يمكنك فعلها؟ 704 01:05:59,360 --> 01:06:01,240 .نعم، يمكنني القيام بذلك 705 01:06:01,320 --> 01:06:03,010 !حسناً، افعلها 706 01:06:03,050 --> 01:06:04,400 .شكراً لك 707 01:06:04,790 --> 01:06:07,060 !يا إلهي، أيها الأحمق العبقري 708 01:06:19,680 --> 01:06:22,450 !مهلاً، مهلاً! (مايزي) 709 01:06:24,820 --> 01:06:27,610 ما هذا؟ ما هذا الشيء؟ 710 01:06:34,930 --> 01:06:37,690 .ابقيها هنا، وابقي الباب مغلقًا 711 01:06:37,730 --> 01:06:40,560 هل تريد إبقاءها محبوسة؟ - .هذا بالضبط ما أريده - 712 01:06:40,580 --> 01:06:42,990 !السير (بنيامين) يريد رؤيتها الآن 713 01:06:46,160 --> 01:06:48,290 .أعتقد أنه أمر مهم 714 01:07:19,880 --> 01:07:23,160 !هيا، أنزلوهم 715 01:07:23,270 --> 01:07:24,520 !اسرعوا العمل 716 01:07:24,630 --> 01:07:27,110 من يستطيع أن يوقف هذه الضوضاء؟ .إنها أشبه بصوت زوجتي السابقة 717 01:07:27,140 --> 01:07:28,460 .لقد وصلنا 718 01:07:28,530 --> 01:07:29,530 !أين 719 01:07:34,010 --> 01:07:35,440 أما زال بها نبض؟ 720 01:07:35,470 --> 01:07:37,140 نعم. أما زال لديك أنت؟ 721 01:07:37,170 --> 01:07:38,310 .نحن بحاجة إلى عينات دم 722 01:07:38,340 --> 01:07:40,140 أنا لست هنا لمساعدتك على .إعادة ضبط السلسلة الغذائية 723 01:07:40,170 --> 01:07:43,290 !لذا خذ عيناتك اللعينة بنفسك 724 01:07:46,310 --> 01:07:48,470 !يا لها من امرأة بذيئة 725 01:07:48,670 --> 01:07:50,140 !الآن! الآن! اذهبوا 726 01:07:50,340 --> 01:07:54,290 !انتباه جميع الوحدات 727 01:07:54,490 --> 01:07:56,890 !علي جميع السائقين الذهاب لشاحناتهم 728 01:07:57,310 --> 01:07:58,860 !مهلاً 729 01:07:59,630 --> 01:08:01,540 ماذا يجري بحق الجحيم؟ - ...لقد كنت - 730 01:08:02,380 --> 01:08:04,580 .كنت بحاجة إلى مساعدة إضافية !لقد تطوع 731 01:08:04,600 --> 01:08:06,150 أنت من طاقم سطح السفينة؟ - .أجل - 732 01:08:06,170 --> 01:08:07,850 .نحن نخرج .اتبعني 733 01:08:07,870 --> 01:08:09,810 هل هذا يعني أننا سنغادر السفينة؟ الآن؟ 734 01:08:09,830 --> 01:08:12,840 .هذا يعني أي ما يعنيه الكلام !الآن تحرك! هيا، اتبعني 735 01:08:14,370 --> 01:08:16,420 !اللعنة - .لا - 736 01:08:16,470 --> 01:08:18,300 .لن ينجو 737 01:08:18,690 --> 01:08:21,330 .علينا مساعدته - .ابقِ هنا. سأحضره - 738 01:08:22,750 --> 01:08:25,040 !ليس هناك وقت، لنذهب 739 01:08:39,440 --> 01:08:40,680 !تحرك 740 01:08:40,770 --> 01:08:41,690 !ابدأ بالخروج 741 01:08:43,120 --> 01:08:45,030 أين يأخذونهم؟ 742 01:08:45,070 --> 01:08:46,810 .نحن على وشك معرفة ذلك 743 01:08:58,660 --> 01:09:00,130 .هيا (بلو) 744 01:09:06,870 --> 01:09:07,960 !أجل 745 01:09:16,110 --> 01:09:17,680 أهذه ملكية (لوكوود)؟ 746 01:09:19,760 --> 01:09:22,300 .لا بد من أن لديهم مرآب ضخم 747 01:10:08,030 --> 01:10:11,040 هل تعتقد حقاً أنه يمكنك الإفلات بهذا؟ 748 01:10:12,170 --> 01:10:13,730 .في بيتي 749 01:10:13,780 --> 01:10:15,490 !أنت أوكلتني 750 01:10:16,160 --> 01:10:19,210 .لتوجيه ثروتك للمستقبل 751 01:10:19,760 --> 01:10:22,160 .لقد فعلت ذلك - !عليك اللعنة- 752 01:10:25,620 --> 01:10:27,190 !التقط هذا الهاتف 753 01:10:27,360 --> 01:10:30,620 .أريدك أن تتصل بالشرطة 754 01:10:31,160 --> 01:10:34,620 سيكون الأمر أسهل .إذا جاءت القصة منك 755 01:10:36,130 --> 01:10:38,430 .كما تقول، سيدي 756 01:10:44,940 --> 01:10:46,770 ...أتعرف؟، كنت أفكر 757 01:10:46,790 --> 01:10:49,100 .كان (جون هاموند) على حق 758 01:10:49,630 --> 01:10:52,970 .لقد كان شيئاً آثم ما قمت به 759 01:10:56,390 --> 01:10:59,800 أنا لست المذنب الوحيد، أليس كذلك سيدي؟ 760 01:11:17,620 --> 01:11:18,440 "بلدة أوريك، علي بعد 5 أميال" 761 01:11:18,640 --> 01:11:19,510 !مهلاً 762 01:11:21,640 --> 01:11:24,930 نتوجه لهذه المدينة ونستدعي .سلاح الفرسان لوقف هذا 763 01:11:29,840 --> 01:11:33,320 .مرحبا جميعاً .كان يجب عليكم البقاء في الجزيرة 764 01:11:33,560 --> 01:11:35,390 .احتمالات بقاء أفضل 765 01:11:46,150 --> 01:11:47,680 .مرحبًا (كلير) 766 01:11:49,080 --> 01:11:51,900 .أردت فقط أن آتِ وأعتذر 767 01:11:51,930 --> 01:11:53,870 لم أكن أريد أن إشراكك بأي من هذا، 768 01:11:53,890 --> 01:11:56,890 لكنها كانت الطريقة .الوحيدة للحصول على الحيوان 769 01:11:56,910 --> 01:11:58,560 .ونحن في حاجة إليه 770 01:11:58,750 --> 01:11:59,650 !هيا 771 01:12:01,060 --> 01:12:02,540 إذاً ماذا؟ 772 01:12:02,570 --> 01:12:04,110 هذا هو الأمر؟ 773 01:12:04,170 --> 01:12:09,450 أعني، أنت رجل ذكي، يُمكنه بدأ مؤسسة ...لعلاج السرطان لكن بدلاً من ذلك، أنت 774 01:12:10,090 --> 01:12:11,090 ماذا؟ 775 01:12:12,320 --> 01:12:14,800 تبيع الأنواع المهددة بالانقراض؟ - .لقد أنقذت هذه الحيوانات - 776 01:12:14,830 --> 01:12:17,050 .أنت خنت رجلاً يحتضر، من أجل المال 777 01:12:17,080 --> 01:12:21,020 (كلير)، أنا معجب بمثاليتك، .ولكن كلانا أستغلّ هذه الحيوانات 778 01:12:21,040 --> 01:12:22,990 .على الأقل، لدي النزاهة للاعتراف بذلك 779 01:12:23,010 --> 01:12:27,950 .أنا لم أقم قط بأي شيء غير قانوني - .أنت فوضتِ تخليق (إندومينوس ريكس) - 780 01:12:28,590 --> 01:12:32,570 لقد قمت باستغلال كائن .حي، في قفص، من أجل المال 781 01:12:32,950 --> 01:12:35,780 ...كيف هذا مختلف؟ وأنت 782 01:12:35,890 --> 01:12:38,290 الرجل الذي أثبت أن .الديناصورات الجارحة اتباع الأوامر 783 01:12:38,790 --> 01:12:40,940 لم تفكر قط في تطبيقات بحثك، (أوين)؟ 784 01:12:41,510 --> 01:12:43,720 كم من الملايين قد يسوي المفترس المدرَّب؟ 785 01:12:47,100 --> 01:12:48,250 ...أنتما 786 01:12:48,970 --> 01:12:51,520 .أنتما بمثابة والديّ العالم الجديد 787 01:12:54,060 --> 01:12:55,890 .مهلاً! اتركه 788 01:12:55,930 --> 01:12:57,730 (أوين)؟ - .أعتقد أنني سوف اكسرها - 789 01:12:57,750 --> 01:12:59,340 .اتركه 790 01:13:03,750 --> 01:13:04,750 ...(كلير)، إنه 791 01:13:13,440 --> 01:13:19,200 حسناً، بقدر ما يساور الجميع .القلق إزاء الأمر، احترقوا بالجزيرة 792 01:13:35,750 --> 01:13:38,470 .المشترين يقتربون، يبدو أنهم وصلوا بالفعل 793 01:13:39,480 --> 01:13:40,330 .تلقيت هذا 794 01:14:07,940 --> 01:14:09,830 .مساء الخير - .مساء الخير، مساء الخير - 795 01:14:09,860 --> 01:14:12,150 .مرحباً بك 796 01:14:13,550 --> 01:14:17,210 هذا الرجل، إنه مالك .ريكي راثورو داريوس" للصناعات الدوائية" 797 01:14:17,250 --> 01:14:18,180 .حسناً 798 01:14:18,210 --> 01:14:21,480 والرجل ذو اللحية؟ إنه ."وكيل "جريجور ألدروتش 799 01:14:21,510 --> 01:14:23,670 .تاجر السلاح السلوفيني 800 01:14:24,680 --> 01:14:26,390 .مشتري الحيوانات النادرة 801 01:14:26,510 --> 01:14:29,400 ."مالك شركة صناعات "هيوستن أويل تيكون 802 01:14:29,500 --> 01:14:30,850 ولمَ قد يريد الشراء؟ 803 01:14:30,940 --> 01:14:32,090 .لأسباب شخصية 804 01:14:32,260 --> 01:14:35,560 ."ابنه يريد أن يحظي بـ "سرباتورس 805 01:14:36,480 --> 01:14:38,050 (جران)، كيف حالك؟ 806 01:14:38,250 --> 01:14:39,540 .بخير. شكراً لك 807 01:14:40,140 --> 01:14:41,450 .تفضل (جران) 808 01:14:43,600 --> 01:14:46,810 مساء الخير، (أنتون)؟ كيف حالك؟ 809 01:14:46,950 --> 01:14:47,870 .بخير 810 01:14:48,010 --> 01:14:53,880 .لا تصبح تعساً، إن لم تتمكن من الشراء 811 01:14:54,010 --> 01:14:57,430 أنت لن تخذلني، صحيح؟ 812 01:14:58,140 --> 01:15:01,490 حسناً، إنه يريد فقط .الحيوانات آكلة اللحوم. اثنان منهم 813 01:15:01,520 --> 01:15:04,590 .يبدو أن (لوكوود) سيحظى بليلة جيدة 814 01:15:04,630 --> 01:15:06,420 هل سينضم إلينا؟ 815 01:15:06,500 --> 01:15:08,970 .هذا مستبعد جداً 816 01:15:21,100 --> 01:15:22,580 جدي؟ 817 01:15:29,920 --> 01:15:31,040 جدي؟ 818 01:15:32,350 --> 01:15:34,040 .جدي، استيقظ 819 01:15:35,590 --> 01:15:36,890 !جدي 820 01:15:38,250 --> 01:15:41,120 !جدي، استيقظ، استيقظ 821 01:15:41,880 --> 01:15:43,210 !(آيريس) 822 01:15:56,500 --> 01:15:57,780 !(آيريس) 823 01:16:00,700 --> 01:16:01,950 .لقد ولّي 824 01:16:05,520 --> 01:16:07,520 !يا لها من مأساة 825 01:16:11,070 --> 01:16:13,500 أفترض الآن أن برحيله، 826 01:16:13,540 --> 01:16:16,580 .ستبحثين عن مكان آخر - .لا - 827 01:16:17,840 --> 01:16:20,000 .(مايزي) بحاجة لي 828 01:16:21,270 --> 01:16:24,050 .أنا وصيها الآن 829 01:16:24,800 --> 01:16:27,750 .هي لم تعد بحاجة لاهتمامك نحوها 830 01:16:28,470 --> 01:16:31,330 .أنت لا تفهم حال عملي 831 01:16:32,180 --> 01:16:34,720 .أنا أفهم قيمتها 832 01:16:35,710 --> 01:16:37,460 .لكني ربيتها 833 01:16:37,980 --> 01:16:39,440 ...لقد ربيت 834 01:16:39,470 --> 01:16:40,890 .كلاهما 835 01:16:44,840 --> 01:16:47,620 .أرجوك، سيد (ميلز) - .وداعاً، (آيريس) - 836 01:17:27,450 --> 01:17:31,680 هل تتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصور؟ 837 01:17:33,640 --> 01:17:38,010 .بأول مرة تراهم، الأمر كالمعجزة 838 01:17:38,270 --> 01:17:41,040 .تقرأ عنهم في الكتب .ترى العظام في المتاحف 839 01:17:41,070 --> 01:17:43,650 .لكنك لا تصدق الأمر حقاً 840 01:17:43,980 --> 01:17:45,660 .الأمر أشبه بالأساطير 841 01:17:46,480 --> 01:17:48,270 ...ثم تري 842 01:17:49,190 --> 01:17:51,830 .أول واحد منهم على قيد الحياة 843 01:17:56,180 --> 01:17:58,110 .هذا ليس خطأك 844 01:17:58,880 --> 01:18:01,220 .لكنه كذلك - .لا - 845 01:18:03,020 --> 01:18:05,230 .هذا الخطأ علي عاتقي 846 01:18:07,030 --> 01:18:09,240 .أنا أرشدتهم للطريق 847 01:18:10,670 --> 01:18:12,430 الآن، استمعِ. 848 01:18:12,450 --> 01:18:16,070 سنحظى أنا وأنت بكثير .من الوقت للحديث عن هذا لاحقاً 849 01:18:16,080 --> 01:18:18,810 .إذا كان هناك وقت لاحق - .نعم، هنالك - 850 01:18:21,030 --> 01:18:23,390 .عازم علي إنهاء الأمر 851 01:18:31,560 --> 01:18:33,240 ما هذا؟ 852 01:18:36,860 --> 01:18:40,300 .حسناً، انظروا من استيقظ للتو 853 01:18:50,530 --> 01:18:52,490 .سنخرج من هنا 854 01:18:53,640 --> 01:18:57,880 ...مرحباً، أيها السيدات والسادة 855 01:18:57,920 --> 01:19:01,450 .إلى هذه الأمسية الغير عادية 856 01:19:01,490 --> 01:19:06,010 لننخرط بالأمر مباشرة، .بالقطعة رقم 1 857 01:19:06,440 --> 01:19:08,850 "الـ "أنكيلوصور 858 01:19:10,220 --> 01:19:13,100 .عشبي ذو أربعة أقدام 859 01:19:13,310 --> 01:19:15,260 "وُجد بأواخر العصر "الطباشيري 860 01:19:15,370 --> 01:19:19,210 .هو واحد من أكبر الديناصورات المدرعة 861 01:19:19,440 --> 01:19:24,300 "يعرّفه علماء الحفريات بـ "مدرّع حي 862 01:19:29,880 --> 01:19:32,700 ماذا تفعل؟ - .انقذنا - 863 01:19:32,830 --> 01:19:35,240 أأنت متأكد من هذا؟ - .كلا - 864 01:19:37,490 --> 01:19:40,400 .لدي مزايدة بـ 4 ملايين دولار أيّ من يُزايد بـ 5؟ 865 01:19:40,520 --> 01:19:44,050 .خمسة ملايين - خمسة ملايين! هل سأسمع ستة ملايين؟ - 866 01:19:44,280 --> 01:19:48,080 .ستة ملايين دولار. شكراً لكم .أيّ من يُزيد لـ سبعة؟ سبعة ملايين دولار 867 01:19:48,170 --> 01:19:52,610 .ثمانية ملايين. تسعة ملايين عبر الهاتف هل سأسمع عشرة ملايين؟ 868 01:19:53,750 --> 01:19:56,720 .عشرة ملايين دولار ...النداء الأول، الثاني 869 01:19:56,990 --> 01:20:02,280 ."بيع! للسيد من "إندونيسيا !تهانينا 870 01:20:06,700 --> 01:20:09,750 .القطعة رقم 2، سيداتي سادتي 871 01:20:10,500 --> 01:20:13,460 ."جوفينول ألوصور" 872 01:20:14,980 --> 01:20:19,110 .مفترس، شرس وعدواني 873 01:20:22,370 --> 01:20:23,520 !بيع 874 01:20:24,010 --> 01:20:25,300 !بيع 875 01:20:26,170 --> 01:20:27,530 !بيع 876 01:20:29,920 --> 01:20:33,300 .رائع .رائع أيها السادة 877 01:21:01,940 --> 01:21:03,340 ...حسناً 878 01:21:03,490 --> 01:21:06,640 .مهلاً، أنت! انظر إلي 879 01:21:07,470 --> 01:21:10,280 !مهلاً !كم الجيد وجودك هنا 880 01:21:10,520 --> 01:21:11,670 .حسناً 881 01:21:30,230 --> 01:21:32,050 .أنت علي الرحب 882 01:21:40,480 --> 01:21:44,150 .مهلاً! انتظري .أرجوكِ، انتظري 883 01:21:48,670 --> 01:21:51,170 .هذه حفيدة (لوكوود) 884 01:21:52,070 --> 01:21:54,000 .مرحباً. مرحباً أيتها الطفلة 885 01:21:54,040 --> 01:21:56,460 أتريدين النزول من عندك؟ 886 01:22:00,600 --> 01:22:02,610 هل تتذكريني؟ 887 01:22:05,990 --> 01:22:08,680 .اسمي (كلير) ما هو اسمك؟ 888 01:22:09,320 --> 01:22:10,480 .(مايزي) 889 01:22:10,930 --> 01:22:13,540 .(مايزي لوكوود) - .(مايزي) - 890 01:22:13,570 --> 01:22:16,480 .هذا صديقي، (أوين) 891 01:22:17,500 --> 01:22:21,460 .رأيتك، مع الـ "فيلوسيرابتورس" و(بلو) 892 01:22:21,500 --> 01:22:22,930 حقاً؟ 893 01:22:26,820 --> 01:22:28,550 تحبين الديناصورات؟ 894 01:22:30,090 --> 01:22:33,040 كذلك أنا. سأخبرك شيئاً، لو نزلتِ من عندك، 895 01:22:33,070 --> 01:22:35,510 .سأخبرك بكل شيء تريدين معرفته عن (بلو) 896 01:22:36,030 --> 01:22:37,720 يبدو هذا جيداً؟ 897 01:22:38,630 --> 01:22:41,470 .حسناً، انزلي 898 01:22:50,400 --> 01:22:51,750 ...عزيزتي 899 01:22:52,020 --> 01:22:53,990 نحن بحاجة إلى بعض .المساعدة في العثور على جدك 900 01:22:54,020 --> 01:22:56,460 هل يمكنك أن تأخذينا إليه؟ 901 01:22:56,490 --> 01:22:57,580 .لا 902 01:22:57,900 --> 01:23:00,370 أتيت لهنا بنفسك؟ 903 01:23:00,400 --> 01:23:03,970 .طفلة شجاعة. يبدو أنك قد تستفيدين من صديق 904 01:23:04,670 --> 01:23:06,600 !لقد مات 905 01:23:10,640 --> 01:23:12,600 ...إذاً اسمعِ، سأخبرك شيئاً 906 01:23:12,620 --> 01:23:16,680 نحن على وشك الذهاب والعثور على .أصدقائنا ومن ثم الخروج من هنا 907 01:23:16,740 --> 01:23:18,620 هل تريدين أن تأتي معنا؟ 908 01:23:18,640 --> 01:23:20,820 .يُمكننا الاستفادة من صديق، أيضاً 909 01:23:35,970 --> 01:23:36,830 !بيع 910 01:23:36,900 --> 01:23:39,870 والآن، سيّداتي وسادتي، بما أننا 911 01:23:39,910 --> 01:23:42,840 ...في منتصف الأمسية 912 01:23:43,800 --> 01:23:47,250 نود أن نقدّم معاملة خاصة 913 01:23:47,440 --> 01:23:50,410 .لمشترينا المميزين 914 01:23:50,690 --> 01:23:53,290 هذه الأمسية، سنعرض 915 01:23:53,440 --> 01:23:56,890 .تصميم جديد كنّا نطوّره 916 01:23:57,490 --> 01:23:59,540 مخلوق المستقبل 917 01:23:59,570 --> 01:24:02,130 .مصنوع من قطع الماضي 918 01:24:03,910 --> 01:24:06,690 سيّداتي وسادتي، رجاءً احذروا 919 01:24:06,850 --> 01:24:10,940 ،هذا الخليط المثالي من أكثر المخلوقات خطورة 920 01:24:10,970 --> 01:24:13,590 .قد خُلقت على الأرض 921 01:24:14,120 --> 01:24:15,230 ...نسميه 922 01:24:15,970 --> 01:24:18,690 ."إندورابتور" 923 01:24:39,940 --> 01:24:42,780 .السلاح المثالي للعصر الحديث 924 01:24:43,070 --> 01:24:44,930 ،مُصمم للمعارك 925 01:24:44,980 --> 01:24:49,040 .باستجابات تكتيكية أكثر حدة من أيّ جندي 926 01:24:49,060 --> 01:24:50,460 ما هذا الشيء؟ 927 01:25:07,320 --> 01:25:09,330 .لقد صنعوه 928 01:25:09,400 --> 01:25:11,310 .السيّد (ميلز) والرّجل الآخر 929 01:25:11,370 --> 01:25:13,010 أيّ رجل؟ 930 01:25:13,900 --> 01:25:14,650 .هذا الرّجل 931 01:25:14,670 --> 01:25:17,390 .(مُصمم بواسطة السيّد (هنري وو 932 01:25:17,810 --> 01:25:20,750 ."ذكاؤه يقارن بحيوان "فيلوسرابتر 933 01:25:21,390 --> 01:25:24,930 من مواصفاته، حاسة الشم الحادة 934 01:25:24,940 --> 01:25:29,200 ،مُدرب على الاستجابة لنظام الاستهداف بالليزر 935 01:25:29,230 --> 01:25:34,480 .يُفعله ليعزل ويُطارد الضحية في البيئات المعقدة 936 01:25:34,500 --> 01:25:35,950 !(فويلا) 937 01:25:42,300 --> 01:25:45,740 أوّلًا، تضع الليزر على الهدف 938 01:25:48,010 --> 01:25:53,330 بمجرّد أن يُحدد، الإشارة السماعية .تأمره بالهجوم 939 01:25:59,430 --> 01:26:02,290 .هذا الحيوان قاسٍ 940 01:26:02,350 --> 01:26:05,790 .الآن، لا زال قيّد التعديل 941 01:26:05,840 --> 01:26:08,070 !عشرون مليونًا 942 01:26:10,440 --> 01:26:14,440 .حسنًا، هذا نموذج مبدئي، وليس للبيع 943 01:26:14,460 --> 01:26:15,630 !21 944 01:26:15,680 --> 01:26:19,660 ...حسنًا، لا زال نموذجًا مبدئيًا، لكن - !22 - 945 01:26:21,030 --> 01:26:22,780 !23 946 01:26:24,040 --> 01:26:25,710 !24 947 01:26:27,700 --> 01:26:29,540 !أربعة وعشرون مليونًا 948 01:26:29,600 --> 01:26:32,000 !خمسة وعشرون مليونًا 949 01:26:32,410 --> 01:26:34,010 هل أسمع 26؟ 950 01:26:34,040 --> 01:26:36,480 .لا يُفترض أن يغادر هذا الشيء المبنى 951 01:26:36,520 --> 01:26:37,470 !26 952 01:26:37,590 --> 01:26:40,610 أيّ زيادة عن 26؟ 953 01:26:40,640 --> 01:26:42,640 .ماذا تفعل؟ هذا الحيوان ليس للبيع 954 01:26:42,660 --> 01:26:44,920 .دعهم يحصلون عليه، علينا أن نختبره 955 01:26:44,960 --> 01:26:51,290 .إنّه نموذج مبدئي - .هذا النموذج المبدئي يساوي 28 مليونًا الآن - 956 01:26:51,660 --> 01:26:54,430 .استرخِ، سنصنع المزيد 957 01:26:54,500 --> 01:26:56,740 .هم أيضًا 958 01:27:17,240 --> 01:27:18,670 .أهلًا، يا صاح 959 01:27:19,100 --> 01:27:21,360 أتفكر فيما أفكر فيه؟ 960 01:27:23,030 --> 01:27:26,170 النداء الأوّل، الثاني، بيع 961 01:27:26,190 --> 01:27:28,340 ...إلى الروسي، من 962 01:27:29,700 --> 01:27:34,850 .تهانيّ على شراء هذا الحيوان المذهل 963 01:28:43,020 --> 01:28:45,280 !أخرجوا هذا الشيء من هنا 964 01:29:37,030 --> 01:29:38,640 !(ميلز) 965 01:29:38,900 --> 01:29:40,870 ميلز)، أين أنت؟) 966 01:29:41,480 --> 01:29:43,450 .أريد علاوتي 967 01:29:50,360 --> 01:29:53,890 رباه! ماذا تكون؟ 968 01:29:54,620 --> 01:29:57,210 .لم أرك على الجزيرة 969 01:30:14,980 --> 01:30:17,250 .أنت قوي 970 01:30:49,760 --> 01:30:52,470 .انظر إلى جماله 971 01:30:53,330 --> 01:30:58,100 .أنت قوي بأسنان جميلة جدًا 972 01:30:59,430 --> 01:31:02,730 .هذه ستكون قطعة مثالية لعقدي 973 01:31:21,430 --> 01:31:23,060 ...افتح 974 01:32:17,130 --> 01:32:19,170 !تحركِ !تحركِ 975 01:33:04,130 --> 01:33:05,570 !إيّاك 976 01:33:08,600 --> 01:33:11,240 .أنتما تستحقان بعضكما البعض 977 01:33:11,350 --> 01:33:12,950 .مايزي)، تعالي معي) 978 01:33:12,970 --> 01:33:15,550 .حصلت على أموالك. ابتعد 979 01:33:15,660 --> 01:33:16,840 ما الّذي ستفعلانه؟ 980 01:33:16,850 --> 01:33:18,020 .سنوقف هذا 981 01:33:18,930 --> 01:33:20,680 .كلّه - كيف؟ - 982 01:33:20,930 --> 01:33:22,910 أستعودان بالزمن قبل أن يقرر (هاموند) لعب دور القدير؟ 983 01:33:23,160 --> 01:33:25,000 .لا يمكنكما إلغاء الأمر 984 01:33:25,070 --> 01:33:26,500 .يُفترض بنا أن نحاول - .هذا متأخر جدًا - 985 01:33:26,530 --> 01:33:28,410 .مايزي)، تعالي) 986 01:33:32,020 --> 01:33:35,320 إذن، ستعتنيان بها الآن؟ 987 01:33:36,300 --> 01:33:38,470 .ليس لديكما فكرة عن ماهيتها 988 01:33:39,530 --> 01:33:42,820 ماذا برأيكما قد فرّق (هاموند) و(لوكوود)؟ 989 01:33:42,960 --> 01:33:46,540 .لم يحظَ (لوكوود) بحفيدة أبدًا 990 01:33:47,100 --> 01:33:49,630 .أراد أن يستعيد ابنته وحسب 991 01:33:51,840 --> 01:33:54,470 .وكان لديه التكنولوجيا 992 01:33:54,790 --> 01:33:57,130 .صنع واحدة أخرى 993 01:33:58,460 --> 01:34:00,000 .صنعها مجدّدًا 994 01:34:03,640 --> 01:34:04,850 !هيّا 995 01:34:10,410 --> 01:34:12,180 !هيّا 996 01:34:27,420 --> 01:34:30,590 .اذهبوا بهذا إلى (ميلز)، احذروا هذا قيّم جدًا 997 01:34:30,600 --> 01:34:33,190 .أنت، أريد عينات دماء من الديناصور 998 01:34:33,990 --> 01:34:35,540 !لا تقف هكذا كالأحمق 999 01:34:41,050 --> 01:34:42,790 .هيّا، هيّا 1000 01:34:43,690 --> 01:34:46,540 .أريد دماء هذا الديناصور 1001 01:34:46,850 --> 01:34:48,960 .بالطبع. تفضّل 1002 01:34:49,000 --> 01:34:51,200 أين المعدات؟ 1003 01:34:51,260 --> 01:34:53,060 .حسنًا، اسمعينني الآن 1004 01:34:53,110 --> 01:34:55,970 ،من الأفضل لكِ أن تتعاوني سأحصل على هذا الدماء 1005 01:34:56,000 --> 01:34:58,760 .مع أو بدون مساعدتكِ - .هذا الدماء فاسد - 1006 01:34:58,800 --> 01:35:01,360 .صممت هذا الحيوان بنفسي 1007 01:35:01,560 --> 01:35:04,910 إنّه نقي، كلّ خلية في جسده صممت في 1008 01:35:04,930 --> 01:35:08,660 .أكثر البيئات المُتحكم بها، تحت أنسب الظروف 1009 01:35:09,150 --> 01:35:12,180 ،"أجل، لكن قمت بفحص دماء "تي-ريكس 1010 01:35:12,190 --> 01:35:13,950 .إذن، ثمة شيء فاسد بداخله 1011 01:35:13,980 --> 01:35:15,410 أنتِ ماذا؟ 1012 01:35:16,610 --> 01:35:19,030 تمهل، توقف! ماذا تفعل؟ 1013 01:35:19,820 --> 01:35:22,030 .أنقذ حياتكِ 1014 01:35:25,840 --> 01:35:27,030 !أجل 1015 01:35:27,080 --> 01:35:28,380 !توقفي 1016 01:35:30,310 --> 01:35:32,040 .لا تتحركا 1017 01:35:36,880 --> 01:35:38,810 .الآن، ابتعدي عن هذا القفص 1018 01:35:38,850 --> 01:35:39,940 .الآن 1019 01:36:16,090 --> 01:36:18,310 !اركض، اركض 1020 01:38:22,170 --> 01:38:23,670 !اركضوا 1021 01:39:48,200 --> 01:39:49,750 أترون هذا؟ 1022 01:39:49,800 --> 01:39:51,250 .هذا سيانيد الهيدروجين 1023 01:39:51,290 --> 01:39:52,700 ،إذا وصل إلى مستوى الاحتواء 1024 01:39:52,730 --> 01:39:54,510 .سيقتلهم أجمعين 1025 01:39:55,600 --> 01:39:57,440 .نظام التهوية معطوب 1026 01:39:57,570 --> 01:39:59,630 أيمكنك أن تعيده للعمل؟ 1027 01:40:32,270 --> 01:40:35,090 هذا الخادم لا يستجيب، عليّ أن .أعيد تشغيل النظام كلّه 1028 01:40:35,160 --> 01:40:37,450 .إذن قم بذلك - .أنا أحاول - 1029 01:40:57,420 --> 01:41:00,000 .فرانكلين)، ليس لدينا وقت) - .أعرف، أعرف، أعرف - 1030 01:41:00,080 --> 01:41:01,210 .حسنًا 1031 01:41:41,500 --> 01:41:43,210 !اذهبوا! اذهبوا 1032 01:42:40,980 --> 01:42:44,520 أنتِ بخير، اضغطي عليه، لا تنظري إليه .انظري إليّ، انظري إليّ 1033 01:42:44,550 --> 01:42:47,240 .عليك أن تذهب وتجدها - .لا يسعني أن أترككِ هنا - 1034 01:42:51,740 --> 01:42:53,680 .اذهب، سأكون بخير 1035 01:42:53,740 --> 01:42:54,970 !اركض 1036 01:45:24,000 --> 01:45:26,110 .مايزي)، ابقي منخفضة) 1037 01:46:30,450 --> 01:46:34,070 .اتبعني، أعرف طريقًا للخروج 1038 01:46:36,700 --> 01:46:38,030 .هيّا 1039 01:46:40,470 --> 01:46:42,070 !هيّا 1040 01:46:58,390 --> 01:46:59,840 !من هذا الطريق 1041 01:47:32,920 --> 01:47:34,610 .أمسكتكِ 1042 01:47:47,270 --> 01:47:48,350 !مهلًا 1043 01:49:43,690 --> 01:49:45,500 ماذا بحق السماء؟ 1044 01:49:47,590 --> 01:49:48,650 !مهلًا 1045 01:49:50,910 --> 01:49:53,730 أهلًا، أأنتما بخير؟ 1046 01:49:55,600 --> 01:49:58,440 أجل، وأنت؟ - .كلّا - 1047 01:49:58,740 --> 01:50:02,240 .ثمة مشكلة بالأسفل، أريدك أن تنزل وتتفقدها 1048 01:50:32,230 --> 01:50:33,800 .إنّهم يموتون أجمعين 1049 01:50:33,820 --> 01:50:36,280 .الانفجار دمر نظام التهوية 1050 01:50:36,300 --> 01:50:38,820 .فعلنا كلّ ما باستطاعتنا 1051 01:50:41,200 --> 01:50:43,180 .يمكنني أن أفتح البوابات من هنا 1052 01:50:44,210 --> 01:50:46,900 .كلير)، احذري) 1053 01:50:47,250 --> 01:50:49,670 .لسنا على الجزيرة بعد الآن 1054 01:51:45,180 --> 01:51:46,390 ...(كلير) 1055 01:51:46,480 --> 01:51:49,840 إذا ضغطتِ على هذا الزر، لن يوجد .مجال للتراجع 1056 01:51:54,560 --> 01:51:57,060 .لا يمكننا تركهم يموتون 1057 01:52:46,590 --> 01:52:48,250 .عليّ أن أفعل ذلك 1058 01:52:49,100 --> 01:52:51,060 .إنّهم أحياء 1059 01:52:51,100 --> 01:52:52,810 .مثلي 1060 01:55:05,890 --> 01:55:07,380 .أهلًا، يا فتاة 1061 01:55:07,400 --> 01:55:08,780 .(أوين) 1062 01:55:10,930 --> 01:55:14,070 .لا بأس، لن تؤذينا 1063 01:55:44,560 --> 01:55:47,170 .بلو)، رافقيني) 1064 01:55:52,030 --> 01:55:55,120 سنأخذكِ إلى مكان آمن، حسنًا؟ 1065 01:56:35,740 --> 01:56:38,510 كم مرّة عليك أن ترى الدليل؟ 1066 01:56:38,840 --> 01:56:41,760 كم مرّة يجب أن تُوضح الفكرة؟ 1067 01:56:42,720 --> 01:56:45,790 .نحن نتسبب في انقراضنا 1068 01:56:45,930 --> 01:56:48,670 .تخطينا الكثير من الخطوط الحمراء 1069 01:56:49,120 --> 01:56:52,930 ومجتمعنا، بطرق أساسية، قد فسد 1070 01:56:53,000 --> 01:56:55,510 بالجشع، و 1071 01:56:55,620 --> 01:56:58,260 .جنون العظمة السياسي 1072 01:56:58,850 --> 01:57:01,380 ،القوة الوراثية قد أُطلقت 1073 01:57:01,410 --> 01:57:04,260 .وبالطبع هذا سيكون كارثيًا 1074 01:57:04,360 --> 01:57:05,510 ،هذا التغيير لا مفر منه 1075 01:57:05,540 --> 01:57:07,230 منذ اللحظة الّتي أعدنا فيها أوّل ديناصور 1076 01:57:07,250 --> 01:57:08,560 .من الانقراض 1077 01:57:09,800 --> 01:57:12,540 أقنعنا أنفسنا بأن التغيير المفاجئ هو شيء 1078 01:57:12,560 --> 01:57:16,560 يحدث خارج الترتيب الطبيعي، كحادث السيارة 1079 01:57:16,990 --> 01:57:19,630 .أو أنّه خارج سيطرتنا، كالمرض المميت 1080 01:57:19,680 --> 01:57:23,980 لم نفهم أن التغيير المفاجئ أو الجزري 1081 01:57:24,020 --> 01:57:27,000 .محبوك داخل نسيج الوجود 1082 01:57:27,320 --> 01:57:30,400 ،مع ذلك، يمكنني أن أؤكد لكم بشدة 1083 01:57:30,700 --> 01:57:32,950 .هذا يحدث الآن 1084 01:57:35,570 --> 01:57:40,090 .البشر والديناصورات سيُجبرون على العيش معًا 1085 01:57:43,090 --> 01:57:46,100 .كانت هذه المخلوقات من قلبنا 1086 01:57:46,660 --> 01:57:50,010 .وإذا لم نتوخَ الحذر، سيستمرون بعد موتنا 1087 01:57:55,430 --> 01:57:59,300 علينا أن نتكيف مع التهديدات .الجديدة الّتي لا يمكننا تخيّلها 1088 01:58:05,210 --> 01:58:07,620 .لقد دخلنا إلى حقبة جديدة 1089 01:58:08,820 --> 01:58:12,640 ."مرحبًا بكم، في عالم الديناصورات "الجوراسي 1090 01:58:13,280 --> 02:08:17,660 {\3c&HFF1600&\blur7\fnArabic Typesetting\fs28\b1}ترجمة: محمد نجاح & مصطفى السطوحي {\3c&HD0D0D0&}FB.CoM/MohamedNagahSubs :صفحتي الرسميّة