1 00:02:01,860 --> 00:02:03,427 That dry wall again. 2 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 Hi. I've got a surprise for you. 3 00:02:13,655 --> 00:02:15,177 No. 4 00:02:15,178 --> 00:02:17,398 What if you've been hounding me for like over a year? 5 00:02:21,053 --> 00:02:23,795 I'm serious. An actual lipstick carousel? 6 00:02:25,232 --> 00:02:26,841 I found it on a state sale. 7 00:02:26,842 --> 00:02:30,061 I told you it was gonna be a blessing to move up here. 8 00:02:30,062 --> 00:02:32,020 I still need to check the state of the motor 9 00:02:32,021 --> 00:02:33,848 but it's in pretty good shape. 10 00:02:33,849 --> 00:02:35,545 I'll text you some pictures. 11 00:02:35,546 --> 00:02:38,331 Or, you know, you could use it as an excuse 12 00:02:38,332 --> 00:02:39,767 to come up and see the house. 13 00:02:39,768 --> 00:02:42,900 Well, you got to come up and visit sometime. 14 00:02:42,901 --> 00:02:44,859 I'm telling you, this house... 15 00:02:44,860 --> 00:02:47,427 something about it just drew me to it. 16 00:02:47,428 --> 00:02:50,604 Okay, yeah. I gotta go. I'll text you pictures later. 17 00:02:50,605 --> 00:02:51,910 Bye. 18 00:02:56,219 --> 00:02:58,787 Oh... Hi. 19 00:02:59,918 --> 00:03:02,137 Do you like your new home? 20 00:03:02,138 --> 00:03:03,138 Yeah. 21 00:03:06,011 --> 00:03:07,448 Me too. 22 00:03:33,952 --> 00:03:36,737 Oh, Oh. Ma'am, ma'am! You can't be in here. 23 00:03:36,738 --> 00:03:39,130 Uh, the floor's not safe. 24 00:03:39,131 --> 00:03:40,131 Oh. 25 00:03:44,093 --> 00:03:45,398 I'm just trying to establish 26 00:03:45,399 --> 00:03:47,269 what kind of time frame we're talking about here 27 00:03:47,270 --> 00:03:48,488 since we have the baby on the... 28 00:03:48,489 --> 00:03:49,750 - Ah... - Hey! 29 00:03:49,751 --> 00:03:51,186 - Hi! - Did you just get in? 30 00:03:51,187 --> 00:03:52,840 Yeah. I tried calling you. 31 00:03:52,841 --> 00:03:54,537 Oh yeah. No, sorry, we just... 32 00:03:54,538 --> 00:03:58,454 Ah, it's just plumbing Armageddon situation. 33 00:03:58,455 --> 00:04:00,543 - That sounds promising. - Not really. 34 00:04:00,544 --> 00:04:01,892 How bad is it? 35 00:04:01,893 --> 00:04:03,329 It's not great. 36 00:04:03,330 --> 00:04:05,592 The amount of rock that I can see in the sub floor... 37 00:04:05,593 --> 00:04:07,724 The drain's probably been leaking for years. 38 00:04:07,725 --> 00:04:09,857 And they didn't find any of that in the inspection? 39 00:04:09,858 --> 00:04:11,250 They probably missed it. 40 00:04:11,251 --> 00:04:13,208 But look we can handle the re-pipe. 41 00:04:13,209 --> 00:04:14,731 But you're gonna need a structural engineer 42 00:04:14,732 --> 00:04:15,993 to take a look at that floor. 43 00:04:15,994 --> 00:04:17,865 Anyone you recommend? 44 00:04:17,866 --> 00:04:19,693 Uh, I can make some calls. 45 00:04:19,694 --> 00:04:21,261 - Thanks. - I'll get on that. 46 00:04:22,914 --> 00:04:24,915 Yeah, so that's my day. 47 00:04:24,916 --> 00:04:28,441 Miss, miss? Found this lodged in the drain. 48 00:04:28,442 --> 00:04:29,659 Oh. 49 00:04:29,660 --> 00:04:31,139 I know how you gals, 50 00:04:31,140 --> 00:04:32,881 you're all sentimental about your jewelry. 51 00:04:35,449 --> 00:04:37,058 - It's not mine. - Nice bloke, though. 52 00:04:37,059 --> 00:04:38,668 - Yeah. - Yeah, come on. 53 00:04:38,669 --> 00:04:39,931 Let me get to that suit. 54 00:04:41,672 --> 00:04:44,108 Hi, Lou. 55 00:04:44,109 --> 00:04:47,764 - Ah, this is unbelievable. - This is nonstop. 56 00:04:47,765 --> 00:04:50,506 As soon as we finish one thing, something else explodes 57 00:04:50,507 --> 00:04:52,334 or rots or leaks. 58 00:04:52,335 --> 00:04:55,076 It's like we're living in a in a never-ending game of the... 59 00:04:55,077 --> 00:04:56,860 You know what's the thing where it pops up and you... 60 00:04:56,861 --> 00:04:57,905 - Whack-A-Mole? - And you whack 'em. 61 00:04:57,906 --> 00:04:59,515 You sure it's a Whack-A-Mole? 62 00:04:59,516 --> 00:05:01,300 Ah! 63 00:05:01,301 --> 00:05:02,824 Why can't anything be easy? 64 00:05:04,391 --> 00:05:07,785 Hey, I'm easy. 65 00:05:12,355 --> 00:05:14,487 House is disintegrating around us 66 00:05:14,488 --> 00:05:17,359 and you are cracking jokes. 67 00:05:17,360 --> 00:05:18,360 Hey. 68 00:05:19,754 --> 00:05:20,885 It's an old house. 69 00:05:22,147 --> 00:05:23,496 We knew what we were getting into. 70 00:05:23,497 --> 00:05:24,497 Hmm. 71 00:05:25,760 --> 00:05:27,065 It'll be great once it's done. 72 00:05:28,806 --> 00:05:29,806 You'll see. 73 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 We'll get through it. 74 00:05:33,289 --> 00:05:34,725 You're right. We always do. 75 00:05:39,251 --> 00:05:40,470 Hey yo, watch out! 76 00:05:42,864 --> 00:05:45,867 No. No, no, no, no, no, no. 77 00:07:20,788 --> 00:07:21,788 Lou? 78 00:08:01,132 --> 00:08:02,830 Ssh. 79 00:08:04,571 --> 00:08:05,876 She's looking for you. 80 00:08:07,399 --> 00:08:09,096 Oh, my God. 81 00:08:09,097 --> 00:08:11,402 - You scared the shit out of me. - You scared the shit out of me. 82 00:08:11,403 --> 00:08:12,795 You wanna put me in premature labor? 83 00:08:12,796 --> 00:08:14,276 Come here. I wanna show you something. 84 00:08:17,801 --> 00:08:19,020 Huh? 85 00:08:20,587 --> 00:08:22,283 What do you think? 86 00:08:22,284 --> 00:08:24,546 Yeah, nice work, Professor. 87 00:08:24,547 --> 00:08:26,854 Ahan. Who says intellectuals can't be all manly? 88 00:08:28,377 --> 00:08:30,770 Ooh. And all that. Check this out. 89 00:08:30,771 --> 00:08:35,644 Baby TV, over here is up and running. 90 00:08:35,645 --> 00:08:36,819 We are live. 91 00:08:36,820 --> 00:08:38,212 As you can see a motion detector 92 00:08:38,213 --> 00:08:39,605 and oh, a microphone. 93 00:08:39,606 --> 00:08:40,997 Hey, baby. 94 00:08:40,998 --> 00:08:42,433 Hey, baby. 95 00:08:42,434 --> 00:08:44,349 And it's all operated wirelessly. 96 00:08:45,525 --> 00:08:47,351 - Pretty cool. - Pretty impressive, right? 97 00:08:47,352 --> 00:08:49,050 Here. What? 98 00:08:50,355 --> 00:08:51,475 You're forgetting something. 99 00:08:52,575 --> 00:08:54,663 Oh shit. Is that the... 100 00:08:54,664 --> 00:08:56,709 I need to shower or we're gonna be late. 101 00:08:56,710 --> 00:08:58,537 You're going... You gonna wear that? 102 00:08:58,538 --> 00:09:00,190 - Yeah, you don't like it? - No, I love it. Beautiful. 103 00:09:00,191 --> 00:09:02,150 - Just to impress, right? - Fetching. 104 00:09:20,603 --> 00:09:21,995 Looking gorgeous. 105 00:09:21,996 --> 00:09:23,431 Remind me again who we're supposed 106 00:09:23,432 --> 00:09:25,520 - to be impressing tonight? - Uh, Dean Whittier. 107 00:09:25,521 --> 00:09:27,043 Is that the guy with the moustache? 108 00:09:27,044 --> 00:09:29,655 No, no, that's Barkley. That's uh... that's the chair. 109 00:09:29,656 --> 00:09:32,135 Oh, God. Everyone in Academia looks the same. 110 00:09:32,136 --> 00:09:33,615 It's all smoking jackets and facial hair. 111 00:09:33,616 --> 00:09:35,749 Just look for the guy with a mo. 112 00:09:37,054 --> 00:09:39,578 So, tell me how did you two meet? 113 00:09:39,579 --> 00:09:41,580 We met the old-fashioned way. 114 00:09:41,581 --> 00:09:42,581 - Yeah... - We met at a bar. 115 00:09:42,582 --> 00:09:43,886 Right. 116 00:09:43,887 --> 00:09:46,367 I was out one night having drinks with friends 117 00:09:46,368 --> 00:09:49,413 and I spot this guy alone, sitting at the bar. 118 00:09:49,414 --> 00:09:51,198 I just got in the country and so I was... 119 00:09:51,199 --> 00:09:54,157 So, he finally works up the nerve to come over 120 00:09:54,158 --> 00:09:55,550 and he offers to buy me a drink. 121 00:09:55,551 --> 00:09:57,204 Well, I actually bought a round of drinks for her 122 00:09:57,205 --> 00:09:58,553 and her maids. 123 00:09:58,554 --> 00:09:59,859 It was all a trap... 124 00:09:59,860 --> 00:10:02,557 Which was a rather steep investment on my part 125 00:10:02,558 --> 00:10:03,645 - during that time. - Oh, okay. 126 00:10:03,646 --> 00:10:05,038 Apparently, I was worth the splurge. 127 00:10:05,039 --> 00:10:06,692 - Well, apparently. - I was a little tipsy. 128 00:10:06,693 --> 00:10:08,258 - And we get to talking. - That's right, 129 00:10:08,259 --> 00:10:10,609 and she tells me about her antiques business, right? 130 00:10:10,610 --> 00:10:11,740 Hm-mm. 131 00:10:11,741 --> 00:10:13,742 And, he mentions this old watch he has 132 00:10:13,743 --> 00:10:15,831 and he's been meaning to get it restored. 133 00:10:15,832 --> 00:10:17,485 So, I said I'd take a look at it. 134 00:10:17,486 --> 00:10:19,356 Which was a lie, of course. 135 00:10:19,357 --> 00:10:20,706 - There was no watch. - No watch. 136 00:10:20,707 --> 00:10:22,533 And I just wanted to see her again. 137 00:10:22,534 --> 00:10:26,146 So, I spend the next 24 hours scouring all of lower Manhattan 138 00:10:26,147 --> 00:10:28,670 trying to find a watch. I find one, I bring it to her. 139 00:10:28,671 --> 00:10:30,106 - Total fake. - Total fake. 140 00:10:30,107 --> 00:10:31,021 Hm-mm. 141 00:10:31,022 --> 00:10:32,674 It wasn't my proudest moment, 142 00:10:32,675 --> 00:10:34,023 but still works. 143 00:10:34,024 --> 00:10:35,983 And I got a date out of it, didn't I? 144 00:10:38,768 --> 00:10:39,813 Thank you. 145 00:11:05,839 --> 00:11:07,796 Tuna tartar? 146 00:11:07,797 --> 00:11:10,017 I wish. Thanks. 147 00:11:12,019 --> 00:11:13,584 Don't worry. 148 00:11:13,585 --> 00:11:15,413 You'll be eating it all again soon enough. 149 00:11:16,545 --> 00:11:18,590 My downfall was always the cheese. 150 00:11:19,853 --> 00:11:21,636 So, where'd you end up settling? 151 00:11:21,637 --> 00:11:23,682 We bought a house by the lake. 152 00:11:23,683 --> 00:11:25,422 Oh, it's stunning up there. 153 00:11:25,423 --> 00:11:26,859 John and I have toyed with the idea 154 00:11:26,860 --> 00:11:28,295 of moving up there for years. 155 00:11:28,296 --> 00:11:31,341 - Which property? - 8317 Lake view. 156 00:11:31,342 --> 00:11:32,865 Oh yes. 157 00:11:32,866 --> 00:11:35,476 I knew a man who lived up there many years ago. 158 00:11:35,477 --> 00:11:38,219 Unfortunately, his wife became quite ill. 159 00:11:39,699 --> 00:11:41,264 Anyway, you must be over the moon. 160 00:11:41,265 --> 00:11:44,485 - It's your first? - Ah. 161 00:11:44,486 --> 00:11:47,880 - Yes. Yes, it is. - Brilliant. 162 00:11:47,881 --> 00:11:50,447 A new job and a baby on the way. 163 00:11:50,448 --> 00:11:52,188 So much to celebrate. 164 00:11:52,189 --> 00:11:53,234 Cheers. 165 00:11:59,893 --> 00:12:01,894 You heard Bartlett raving about my work 166 00:12:01,895 --> 00:12:03,547 on the advisory committee? 167 00:12:03,548 --> 00:12:07,464 I mean, I'm telling you Jules, there's a real opportunity here. 168 00:12:07,465 --> 00:12:08,596 I'm gonna play my cards right 169 00:12:08,597 --> 00:12:10,511 and I could be running the department 170 00:12:10,512 --> 00:12:12,601 in, I don't know, five years. 171 00:12:14,081 --> 00:12:16,779 Huh? Everything okay? 172 00:12:17,649 --> 00:12:19,695 - Yeah. - Yeah? 173 00:12:20,957 --> 00:12:22,698 You barely said a word the whole drive home. 174 00:12:26,354 --> 00:12:27,874 You told that woman this was our first. 175 00:12:29,531 --> 00:12:31,620 What would you have me say? 176 00:12:32,882 --> 00:12:36,015 I passed it as an exactly cocktail conversation, Jules. 177 00:12:36,016 --> 00:12:37,494 You don't have to lie about it. 178 00:12:37,495 --> 00:12:38,974 Well, she asked a simple question. 179 00:12:38,975 --> 00:12:41,063 I... I gave a simple answer. 180 00:12:41,064 --> 00:12:42,587 Right. 181 00:12:43,893 --> 00:12:47,026 God forbid, you upset our fancy new friends. 182 00:12:47,027 --> 00:12:48,723 Hang on, Jules. Jules, Jules. 183 00:12:48,724 --> 00:12:50,682 It's not like that. You know it's not like that. 184 00:12:51,683 --> 00:12:53,293 There's people in the department, 185 00:12:53,294 --> 00:12:54,555 people that were way before, 186 00:12:54,556 --> 00:12:56,818 that know what we went through. 187 00:12:56,819 --> 00:13:00,256 I mean, isn't this meant to be a fresh start for us? 188 00:13:00,257 --> 00:13:01,518 You know, giving this a fresh go. 189 00:13:01,519 --> 00:13:02,693 How are we gonna do that, 190 00:13:02,694 --> 00:13:04,174 if we're just clinging on to the past? 191 00:13:05,175 --> 00:13:06,568 Daniel, he was your son. 192 00:13:07,830 --> 00:13:09,439 It's like sometimes you forget he even existed! 193 00:13:09,440 --> 00:13:11,355 And you forgot he ever died. 194 00:13:13,314 --> 00:13:15,925 No. Jules, please stop. Please, just talk to me. Wait. 195 00:13:19,755 --> 00:13:22,627 Jules! Jules. 196 00:13:25,195 --> 00:13:27,807 - Vitals? - BP of 149 over 90. 197 00:13:28,851 --> 00:13:30,852 I need a Doppler and an IV. 198 00:13:30,853 --> 00:13:32,462 How far long is she? 199 00:13:32,463 --> 00:13:34,203 Thirty-two weeks. 200 00:13:34,204 --> 00:13:35,771 Ma'am, can you hear me? 201 00:13:36,946 --> 00:13:38,706 - Good Julie, one more. - One more, one more. 202 00:13:40,515 --> 00:13:41,777 Go, go, go. 203 00:13:43,735 --> 00:13:45,127 One more. I know you're tired. 204 00:13:45,128 --> 00:13:46,488 - Go, go, go. - One more, one more. 205 00:13:50,568 --> 00:13:51,918 Got ya. That's it, that's it. 206 00:13:54,485 --> 00:13:55,747 Start compressions. 207 00:13:56,531 --> 00:13:58,611 - Why isn't he crying? - It's fine. Jules, it's fine. 208 00:14:00,361 --> 00:14:01,883 Is he okay? What is happening? 209 00:14:01,884 --> 00:14:03,145 - What's happening? - It's alright. 210 00:14:03,146 --> 00:14:04,712 - Can I see him? - Just try to relax. 211 00:14:04,713 --> 00:14:06,322 Why isn't he crying? I can't hear him. 212 00:14:06,323 --> 00:14:07,715 Let's go again. Right now. 213 00:14:07,716 --> 00:14:09,716 - What's going on with my baby? - He's fine, right? 214 00:14:10,675 --> 00:14:13,200 Julie, I'm so sorry. 215 00:14:38,486 --> 00:14:40,182 Hey. 216 00:14:40,183 --> 00:14:41,184 Hey. 217 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 You're in the hospital. 218 00:14:45,928 --> 00:14:46,928 You had a bad fall. 219 00:14:47,974 --> 00:14:49,540 - Is she... - She's okay. 220 00:14:51,194 --> 00:14:52,194 Baby's okay. 221 00:14:56,547 --> 00:14:59,810 You suffered what we call a partial placenta abruption. 222 00:14:59,811 --> 00:15:02,291 Abruption? What's that? 223 00:15:02,292 --> 00:15:04,380 It's when the placenta becomes partially detached 224 00:15:04,381 --> 00:15:05,512 from the uterine wall. 225 00:15:05,513 --> 00:15:07,427 Is it dangerous? 226 00:15:07,428 --> 00:15:10,952 Well, it can be life-threatening if the placenta fully separates 227 00:15:10,953 --> 00:15:14,652 but as you can see, the tear appears fairly minimal. 228 00:15:15,697 --> 00:15:18,046 And so far the situation seems to be stabilized. 229 00:15:18,047 --> 00:15:19,395 Bleeding stopped 230 00:15:19,396 --> 00:15:21,268 and your baby's got a good strong heartbeat. 231 00:15:23,618 --> 00:15:26,926 However, it is standard practice to exercise caution. 232 00:15:28,275 --> 00:15:29,319 What does that mean? 233 00:15:31,887 --> 00:15:34,541 It means I want you on bed rest. 234 00:15:34,542 --> 00:15:37,674 Strict bed rest for the duration of your pregnancy. 235 00:15:37,675 --> 00:15:41,113 No driving, no lifting, no cooking. 236 00:15:41,114 --> 00:15:43,593 Other than the occasional trip to the bathroom, 237 00:15:43,594 --> 00:15:45,248 you need to be in bed idle. 238 00:15:47,337 --> 00:15:49,817 You're saying you want me in bed 239 00:15:49,818 --> 00:15:50,950 for the next eight weeks? 240 00:15:52,299 --> 00:15:54,169 I know it's not ideal. 241 00:15:54,170 --> 00:15:56,432 But we don't want you going into early labor. 242 00:15:56,433 --> 00:15:59,087 Anything before 37 weeks is considered preterm 243 00:15:59,088 --> 00:16:01,307 and can put the baby at risk of low birth weight 244 00:16:01,308 --> 00:16:03,352 or respiratory distress. 245 00:16:03,353 --> 00:16:04,701 We're in the middle of a renovation 246 00:16:04,702 --> 00:16:06,877 and we're overseeing everything. 247 00:16:06,878 --> 00:16:08,096 I would strongly recommend 248 00:16:08,097 --> 00:16:10,403 putting any major projects on hold, 249 00:16:10,404 --> 00:16:11,579 until after the baby comes. 250 00:16:13,755 --> 00:16:15,495 Do you have any family or friends in the area? 251 00:16:15,496 --> 00:16:17,149 Anyone who can help you out? 252 00:16:17,150 --> 00:16:19,064 Not since we moved, no. 253 00:16:19,065 --> 00:16:20,282 Well, if you need support, 254 00:16:20,283 --> 00:16:21,676 we'd be happy to offer a referral. 255 00:16:24,896 --> 00:16:25,896 Any other questions? 256 00:16:29,858 --> 00:16:30,902 When can I go home? 257 00:16:39,433 --> 00:16:40,737 To avoid preterm labor, 258 00:16:40,738 --> 00:16:42,523 you need to follow a few simple rules. 259 00:16:43,698 --> 00:16:46,092 One, you need to remain in bed 24 hours a day. 260 00:16:47,441 --> 00:16:49,485 Two, you're allowed brief trips to the bathroom 261 00:16:49,486 --> 00:16:52,140 and one ten-minute bath every three days, 262 00:16:52,141 --> 00:16:53,141 no more. 263 00:16:54,535 --> 00:16:56,754 And finally, the most important rule. 264 00:16:57,625 --> 00:16:59,279 It's crucial that you avoid stress. 265 00:17:00,628 --> 00:17:02,455 Anything that raises your blood pressure 266 00:17:02,456 --> 00:17:04,761 not only endangers the health of your child, 267 00:17:04,762 --> 00:17:07,068 but could re trigger the mental dissociation 268 00:17:07,069 --> 00:17:08,766 you experienced after your last pregnancy. 269 00:17:10,638 --> 00:17:13,162 My advice, try to enjoy the R&R. 270 00:17:18,428 --> 00:17:20,648 Alright. Here we go. 271 00:17:25,914 --> 00:17:27,610 The brakes. 272 00:17:27,611 --> 00:17:30,091 And easy. Easy does it. 273 00:17:30,092 --> 00:17:32,267 Let me take this. 274 00:17:32,268 --> 00:17:34,227 Alright, there we are. 275 00:17:35,054 --> 00:17:36,620 I'll get the shoes. 276 00:17:37,578 --> 00:17:40,101 Yeah, gonna get rid of these. 277 00:17:40,102 --> 00:17:41,538 Right. Let's get you on the bed. 278 00:17:42,931 --> 00:17:44,366 - Alright, you good? - Yeah. 279 00:17:44,367 --> 00:17:45,367 Alright. 280 00:17:46,413 --> 00:17:49,328 Right. Now, you ready for this? 281 00:17:49,329 --> 00:17:53,507 Because I have you all hooked up. 282 00:17:54,725 --> 00:17:56,900 - I'll supply it. - Got you some lotion, 283 00:17:56,901 --> 00:17:58,685 - got your some prenatals. - Oh. 284 00:17:58,686 --> 00:18:00,643 - I know what you're thinking. - How you're gonna reach them. 285 00:18:00,644 --> 00:18:02,819 Well, I got you this cool grab stick. 286 00:18:02,820 --> 00:18:04,560 You can just, you know, try it out. 287 00:18:04,561 --> 00:18:05,996 Nice. 288 00:18:05,997 --> 00:18:09,696 Here some trashy magazines, I know you love those. 289 00:18:09,697 --> 00:18:13,439 Read it to your heart's content. An iPad, your laptop and uh... 290 00:18:13,440 --> 00:18:15,528 oh, vintage entertainment system. 291 00:18:15,529 --> 00:18:18,531 Very vintage but courtesy of the English's department's 292 00:18:18,532 --> 00:18:21,577 - uh... supply closet. - Wow. 293 00:18:21,578 --> 00:18:24,406 It's old but antique, maybe, you know? 294 00:18:24,407 --> 00:18:25,495 Maybe it's worth a fortune. 295 00:18:26,540 --> 00:18:27,975 No? 296 00:18:27,976 --> 00:18:31,674 Mini fridge, stacked full of amazing awesome shit. 297 00:18:31,675 --> 00:18:33,459 Because that's kind of a husband I am. 298 00:18:33,460 --> 00:18:34,765 Oh, and the best part. 299 00:18:38,639 --> 00:18:40,422 - Walkie talkies. - Walkie talkies. 300 00:18:40,423 --> 00:18:41,771 One for you. 301 00:18:41,772 --> 00:18:43,991 Eighteen channels, 23-mile radius. 302 00:18:43,992 --> 00:18:46,689 So, we can communicate anywhere in the house. 303 00:18:46,690 --> 00:18:48,300 Anywhere. 304 00:18:48,301 --> 00:18:50,954 Or we could you know, text. 305 00:18:50,955 --> 00:18:53,087 Yeah, but what's the fun in that? 306 00:18:53,088 --> 00:18:54,568 Try it out. Go on, turn it on. 307 00:18:57,527 --> 00:18:58,614 Attention all units... 308 00:18:58,615 --> 00:19:01,095 Ssshhhh. No, no, just um... 309 00:19:01,096 --> 00:19:03,271 Get to change the channel. We can ignore that. 310 00:19:03,272 --> 00:19:05,448 Just uh, uh... next, next channel. Shit. 311 00:19:07,189 --> 00:19:09,016 Got it? Break a break. 312 00:19:09,017 --> 00:19:11,671 It's big daddy, come in hot mama. 313 00:19:11,672 --> 00:19:13,542 Got any request? 314 00:19:13,543 --> 00:19:16,110 Ah, sure could use a cup of tea, big daddy. 315 00:19:16,111 --> 00:19:17,720 Ten-four. Hot mama. 316 00:19:17,721 --> 00:19:19,679 Shot of hot liquid lightning comin' up. 317 00:19:19,680 --> 00:19:21,376 Over and out. 318 00:19:21,377 --> 00:19:23,335 - Go say over. - Over and out. 319 00:19:23,336 --> 00:19:24,988 Nice. Alright. 320 00:19:24,989 --> 00:19:27,078 Oh, and uh... don't you go anywhere. 321 00:20:32,927 --> 00:20:34,797 Three times faster than our leading competitor, 322 00:20:34,798 --> 00:20:36,322 Our little one... 323 00:22:55,548 --> 00:22:56,984 Mommy must be hearing things. 324 00:23:04,078 --> 00:23:05,295 The breeze. 325 00:23:05,296 --> 00:23:07,297 The winds now fasting up to 39. 326 00:23:07,298 --> 00:23:08,995 So, this just gives you the idea 327 00:23:08,996 --> 00:23:10,431 that the winds are going to... 328 00:23:10,432 --> 00:23:12,112 Looks like we have some weather rolling in. 329 00:23:13,696 --> 00:23:14,783 Maybe they'll cancel your classes 330 00:23:14,784 --> 00:23:16,064 and we can bed rest it together. 331 00:23:17,483 --> 00:23:20,746 What do you think? Binge-watch Grey's Anatomy? 332 00:23:20,747 --> 00:23:22,618 Eat our weight in popcorn. 333 00:23:23,924 --> 00:23:25,751 - Are you listening to me? - Yeah no. 334 00:23:25,752 --> 00:23:30,059 Um, this funny thing happened in our faculty. 335 00:23:30,060 --> 00:23:32,540 Meeting today, and I'm just texting... 336 00:23:32,541 --> 00:23:35,064 Hahaha. LOL. 337 00:23:35,065 --> 00:23:36,326 What happened? 338 00:23:36,327 --> 00:23:38,459 - With what? - In your meeting? 339 00:23:38,460 --> 00:23:40,853 Oh. Well, you had to be there. 340 00:23:40,854 --> 00:23:42,899 Otherwise, it's just... stupid. 341 00:23:46,468 --> 00:23:48,208 - What's that? - What's what? 342 00:23:48,209 --> 00:23:49,428 That, the package right there. 343 00:23:50,994 --> 00:23:53,194 Oh, that's just some stuff that I ordered for the house. 344 00:23:55,912 --> 00:23:57,478 Did you... did you go downstairs 345 00:23:57,479 --> 00:23:58,611 and get it? 346 00:24:01,178 --> 00:24:03,049 Jules, you know what the doctor said. 347 00:24:03,050 --> 00:24:04,529 -You can't -I was careful. 348 00:24:04,530 --> 00:24:05,617 Doesn't matter! 349 00:24:05,618 --> 00:24:07,053 There are rules. You can't get up. 350 00:24:07,054 --> 00:24:08,794 You can't just... just move around. 351 00:24:08,795 --> 00:24:10,273 - He made it very clear... - Jesus! What are you? 352 00:24:10,274 --> 00:24:12,014 My frickin' jailer. 353 00:24:12,015 --> 00:24:13,407 "I can't get up. I can't walk around." 354 00:24:13,408 --> 00:24:14,887 I can't go outside. 355 00:24:14,888 --> 00:24:16,454 I can't continue with this renovation 356 00:24:16,455 --> 00:24:18,107 cause God forbid the fumes and the noise, 357 00:24:18,108 --> 00:24:20,849 might cause me undue stress. 358 00:24:20,850 --> 00:24:23,374 Getting that stupid box was the highlight of my day. 359 00:24:26,203 --> 00:24:27,203 I just... 360 00:24:28,684 --> 00:24:30,120 It sucks. 361 00:24:34,647 --> 00:24:36,344 I get it. I do. I... 362 00:24:38,955 --> 00:24:41,044 I am sorry. Alright. 363 00:24:42,002 --> 00:24:44,787 Hey. I am sorry. 364 00:24:46,136 --> 00:24:49,705 I just don't know I... I worry, you know? 365 00:24:52,795 --> 00:24:53,795 Thank you. 366 00:24:56,190 --> 00:24:57,470 Thank you for doing this for us. 367 00:24:59,846 --> 00:25:05,503 And thank you for being on your best behavior. 368 00:25:05,504 --> 00:25:07,636 Your mommy and I really appreciate it. 369 00:25:14,121 --> 00:25:15,121 I love you. 370 00:25:24,131 --> 00:25:25,132 Goodnight. 371 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 Night. 372 00:26:47,475 --> 00:26:49,084 - Hm? - Wake up, wake up. Wake up. 373 00:26:49,085 --> 00:26:50,564 - What? - There's someone in the closet. 374 00:26:50,565 --> 00:26:51,652 - What? - There's someone in the closet. 375 00:26:51,653 --> 00:26:52,653 What?! 376 00:26:54,787 --> 00:26:56,702 Fucking shit! 377 00:26:58,486 --> 00:26:59,486 Daniel. 378 00:27:13,196 --> 00:27:15,242 Oh. You scared this shit out of me. 379 00:27:20,595 --> 00:27:22,858 - You sure you're feeling okay? - I... 380 00:27:28,690 --> 00:27:29,690 Jesus. 381 00:27:31,388 --> 00:27:33,607 It's probably just your sleep mind, alright? 382 00:27:33,608 --> 00:27:35,261 Let's get some rest, love. 383 00:27:35,262 --> 00:27:36,350 Come. 384 00:27:57,501 --> 00:27:59,301 You were supposed to pick them up from school! 385 00:28:00,243 --> 00:28:01,809 Where were they, Todd? 386 00:28:01,810 --> 00:28:05,118 Girl, you need that kick that man to the curb. 387 00:28:34,495 --> 00:28:35,495 Hey there! 388 00:28:38,064 --> 00:28:39,717 What you doing? 389 00:28:39,718 --> 00:28:41,153 Ssh. 390 00:28:41,154 --> 00:28:45,027 Haw. Hide and seek? 391 00:28:47,116 --> 00:28:48,291 Where's your mama? 392 00:29:46,436 --> 00:29:47,436 Goddammit, Lou. 393 00:29:48,961 --> 00:29:52,616 Lou! Get off! Off! Yes, off! 394 00:30:20,166 --> 00:30:21,949 9-1-1, what's your emergency? 395 00:30:21,950 --> 00:30:24,778 Please help. There's someone in my house. 396 00:30:24,779 --> 00:30:26,258 What's your address, ma'am? 397 00:30:26,259 --> 00:30:29,783 8317 Lake view. Hurry please. 398 00:30:29,784 --> 00:30:32,612 - We have a unit on the way. - Are you in a safe place? 399 00:30:32,613 --> 00:30:34,614 I'm in my bedroom. 400 00:30:34,615 --> 00:30:36,268 And where is the intruder? 401 00:30:36,269 --> 00:30:38,357 Down the hall. 402 00:30:38,358 --> 00:30:39,881 Is your bedroom door locked? 403 00:30:43,232 --> 00:30:44,232 No. 404 00:30:45,495 --> 00:30:46,975 Ma'am, can you get to the door? 405 00:30:49,804 --> 00:30:51,109 Ma'am? 406 00:30:51,110 --> 00:30:52,110 Yes. 407 00:31:04,601 --> 00:31:05,601 Ma'am? 408 00:31:58,351 --> 00:31:59,351 Jules? 409 00:31:59,961 --> 00:32:02,789 Hey. You alright? 410 00:32:02,790 --> 00:32:04,226 You okay? Yeah? 411 00:32:06,707 --> 00:32:07,837 Daniel Rivers. 412 00:32:07,838 --> 00:32:08,969 Deputy Gates. We spoke on the phone. 413 00:32:08,970 --> 00:32:10,971 Alright, yes. Any more news? 414 00:32:10,972 --> 00:32:13,713 No. Still unable to locate a suspect. 415 00:32:13,714 --> 00:32:15,194 Did you get a look at the guy? 416 00:32:16,586 --> 00:32:18,023 Didn't turn up a child, either. 417 00:32:18,980 --> 00:32:20,807 A child? 418 00:32:20,808 --> 00:32:22,853 Your wife thought she heard a child in the house. 419 00:32:28,555 --> 00:32:31,165 Well, looks like we've got everything we need. 420 00:32:31,166 --> 00:32:33,472 If there's anything else we can do, 421 00:32:33,473 --> 00:32:34,734 just give us a call. 422 00:32:34,735 --> 00:32:37,345 Right, yes. Of course, thank you Officer. 423 00:32:37,346 --> 00:32:38,521 Here, I'll walk you out. 424 00:32:48,183 --> 00:32:49,968 Sorry for wasting your time. 425 00:33:23,653 --> 00:33:26,917 Go ahead and say it. I know you're thinking it. 426 00:33:29,703 --> 00:33:31,399 Should I be worried? 427 00:33:31,400 --> 00:33:33,098 There's just a misunderstanding. 428 00:33:35,535 --> 00:33:37,189 You don't believe me? 429 00:33:39,365 --> 00:33:40,801 What am I supposed to think, Jules? 430 00:33:42,803 --> 00:33:46,414 Mental dissociation or a fixation on a child? 431 00:33:46,415 --> 00:33:48,461 - I saw something. - That wasn't there. 432 00:33:51,464 --> 00:33:53,944 I feel like we're on a verge of something here. We... 433 00:33:58,775 --> 00:34:01,039 I need to know that the past is behind us. 434 00:34:05,043 --> 00:34:06,643 I need to know that you're not relapsing. 435 00:34:08,263 --> 00:34:09,308 It's not like last time. 436 00:34:12,572 --> 00:34:14,616 I'm calling Doctor Meadows. 437 00:34:14,617 --> 00:34:16,575 I'm going to bring you someone in. 438 00:34:16,576 --> 00:34:18,456 - I don't need a babysitter. - It's not for you. 439 00:34:19,840 --> 00:34:20,841 It's for her. 440 00:35:10,891 --> 00:35:12,239 Okay? 441 00:35:12,240 --> 00:35:13,328 I'm sorry. 442 00:38:24,214 --> 00:38:26,913 Can baby sister come out to play? 443 00:38:39,142 --> 00:38:40,142 Andrew? 444 00:38:50,240 --> 00:38:53,200 Andrew? Is that you sweetie? 445 00:38:57,987 --> 00:38:59,032 It's mommy. 446 00:39:00,860 --> 00:39:02,209 Can you come back please? 447 00:39:03,950 --> 00:39:05,995 Please? Can you hear me? 448 00:39:07,606 --> 00:39:08,998 Jules? 449 00:39:10,260 --> 00:39:12,262 Hey. I heard the door slam. 450 00:39:13,176 --> 00:39:15,613 - You alright? - Yeah. 451 00:39:15,614 --> 00:39:18,050 I was just trying to Facetime with a friend. 452 00:39:18,051 --> 00:39:19,051 It's not working. 453 00:39:20,749 --> 00:39:21,749 Right. 454 00:40:05,011 --> 00:40:07,230 Hey. Hi, I'm Daniel. 455 00:40:30,819 --> 00:40:32,908 One-nineteen over 80. Very good. 456 00:40:39,393 --> 00:40:40,828 Delmy. 457 00:40:40,829 --> 00:40:42,069 I never heard that name before. 458 00:40:43,484 --> 00:40:44,789 It's pretty. 459 00:40:44,790 --> 00:40:46,399 It was my grandmother's. 460 00:40:46,400 --> 00:40:48,620 A fine German name, as my father would say. 461 00:40:51,361 --> 00:40:52,362 May I? 462 00:41:25,657 --> 00:41:27,572 One-forty. It's perfect. 463 00:41:32,490 --> 00:41:33,570 How have you been sleeping? 464 00:41:36,276 --> 00:41:38,365 Hm, not great. 465 00:41:39,801 --> 00:41:41,063 That's the irony of bed rest. 466 00:41:42,761 --> 00:41:44,065 All the time in the world to sleep 467 00:41:44,066 --> 00:41:45,503 and unable to do it. 468 00:41:46,547 --> 00:41:47,547 Do you have kids? 469 00:41:48,593 --> 00:41:51,116 Um, my husband and I tried 470 00:41:51,117 --> 00:41:52,945 but my body just wasn't equipped for it. 471 00:41:54,033 --> 00:41:55,468 I'm sorry, I shouldn't have asked. 472 00:41:55,469 --> 00:41:56,687 No, please. 473 00:41:56,688 --> 00:41:58,211 Sharing my journey is important. 474 00:42:01,170 --> 00:42:03,215 In my experience there's more than one path 475 00:42:03,216 --> 00:42:05,478 into motherhood. 476 00:42:05,479 --> 00:42:08,263 I consider myself a proud mother of the countless babies 477 00:42:08,264 --> 00:42:09,584 I've helped bring into this world. 478 00:42:14,575 --> 00:42:15,837 Daniel told me about your son. 479 00:42:19,624 --> 00:42:21,147 He also told me about Oakview. 480 00:42:24,411 --> 00:42:25,411 How long were you there? 481 00:42:28,241 --> 00:42:30,242 Six weeks. 482 00:42:30,243 --> 00:42:31,505 Post partum depression? 483 00:42:34,073 --> 00:42:35,335 It was part of the psychosis. 484 00:42:36,902 --> 00:42:37,946 I kept seeing my son. 485 00:42:39,731 --> 00:42:41,036 My mind wasn't ready to let go. 486 00:42:45,693 --> 00:42:49,088 I know it's difficult bringing a stranger into your home. 487 00:42:50,785 --> 00:42:52,570 But I want you to know I'm here for you. 488 00:42:53,396 --> 00:42:54,483 Whatever it is you're feeling, 489 00:42:54,484 --> 00:42:55,924 whatever it is you're experiencing... 490 00:42:57,487 --> 00:42:58,487 you can trust me. 491 00:43:01,753 --> 00:43:02,753 I appreciate that. 492 00:43:04,494 --> 00:43:05,494 You should get some rest. 493 00:43:54,240 --> 00:43:55,240 Easy. 494 00:43:59,158 --> 00:44:00,158 There you go. 495 00:44:18,307 --> 00:44:19,569 I can manage from here. 496 00:44:21,528 --> 00:44:22,528 Thank you. 497 00:44:24,705 --> 00:44:25,966 Okay. 498 00:44:25,967 --> 00:44:27,708 I'll be in the other room if you need me. 499 00:44:43,681 --> 00:44:46,596 Oh God, no. I thought she'd never leave. 500 00:44:57,956 --> 00:44:59,348 Baby sister coming. 501 00:45:07,443 --> 00:45:08,444 Delmy! 502 00:45:16,235 --> 00:45:18,628 Well, probably just a Braxton-Hicks contraction. 503 00:45:19,760 --> 00:45:20,761 Is it uncommon? 504 00:45:22,023 --> 00:45:23,703 Just the body's way of preparing for birth. 505 00:45:25,244 --> 00:45:27,114 She's alright? 506 00:45:27,115 --> 00:45:28,115 The baby's fine. 507 00:45:29,988 --> 00:45:33,034 To be honest, it's you who I'm concerned with. 508 00:45:34,253 --> 00:45:36,429 I understand you've been having some uh... 509 00:45:37,952 --> 00:45:39,171 some experiences. 510 00:45:46,744 --> 00:45:48,222 The insomnia has just been messing 511 00:45:48,223 --> 00:45:49,572 with my head a little. 512 00:45:50,922 --> 00:45:52,053 Tell me about the boy. 513 00:45:56,971 --> 00:45:57,971 How old was he? 514 00:46:00,975 --> 00:46:02,063 Four, maybe five. 515 00:46:03,325 --> 00:46:04,805 The age your son would be now? 516 00:46:07,547 --> 00:46:10,376 Perhaps your mind remains unwilling to let go, 517 00:46:11,769 --> 00:46:13,161 even after all these years. 518 00:46:15,729 --> 00:46:16,773 Would you uh... 519 00:46:16,774 --> 00:46:18,123 would you mind giving us a moment? 520 00:46:18,514 --> 00:46:20,429 Uh, yeah. 521 00:46:28,133 --> 00:46:30,173 Julie, no one ever said that bed rest would be easy. 522 00:46:31,658 --> 00:46:34,225 And more often, than not the psychological challenges 523 00:46:34,226 --> 00:46:35,575 outweigh the physical ones. 524 00:46:37,011 --> 00:46:38,534 Especially for someone like me. 525 00:46:43,670 --> 00:46:45,237 As I see it, we have two options. 526 00:46:46,673 --> 00:46:48,369 We can move you to the hospital. 527 00:46:48,370 --> 00:46:50,458 That would allow to finish your pregnancy 528 00:46:50,459 --> 00:46:51,720 under the supervision 529 00:46:51,721 --> 00:46:52,939 of a highly qualified medical staff. Two... 530 00:46:52,940 --> 00:46:53,940 No. 531 00:46:57,423 --> 00:46:59,293 No more hospitals. 532 00:46:59,294 --> 00:47:01,469 The other option is you remain here at home. 533 00:47:01,470 --> 00:47:04,821 My caveat being you have to restart your medication. 534 00:47:04,822 --> 00:47:06,605 What about the baby? 535 00:47:06,606 --> 00:47:08,955 You are 35 weeks along. 536 00:47:08,956 --> 00:47:11,044 The meds would have little to no impact 537 00:47:11,045 --> 00:47:12,872 on your baby's development. 538 00:47:12,873 --> 00:47:15,483 Right now, the most important thing 539 00:47:15,484 --> 00:47:18,052 you can do for her, is to take care of you. 540 00:47:21,751 --> 00:47:22,883 Try to get some rest. 541 00:47:47,038 --> 00:47:48,387 It could be an isolated incident. 542 00:47:51,303 --> 00:47:52,651 Or, it might be a precursor 543 00:47:52,652 --> 00:47:54,958 to a more significant psychological break. 544 00:47:54,959 --> 00:47:56,307 And she clearly thinks 545 00:47:56,308 --> 00:47:58,657 she's seeing your previous child. 546 00:47:58,658 --> 00:48:00,006 The medication should alleviate her symptoms, 547 00:48:00,007 --> 00:48:02,966 but if they do persist, 548 00:48:02,967 --> 00:48:04,315 you may want to consider admitting her 549 00:48:04,316 --> 00:48:05,491 to a mental health facility. 550 00:48:19,984 --> 00:48:20,985 It's for the best. 551 00:48:28,862 --> 00:48:30,342 Good girl. 552 00:50:05,654 --> 00:50:06,742 Lou. 553 00:50:08,527 --> 00:50:10,007 You wanna play, buddy? 554 00:50:12,052 --> 00:50:13,184 Alright. 555 00:50:21,844 --> 00:50:24,150 Alright, you ready? 556 00:50:24,151 --> 00:50:26,371 You ready? Here you go. 557 00:51:16,334 --> 00:51:17,465 You see him, too? 558 00:51:44,927 --> 00:51:45,972 Andrew? 559 00:52:21,050 --> 00:52:22,182 Andrew? 560 00:52:25,272 --> 00:52:26,708 Sweetie, are you there? 561 00:52:28,493 --> 00:52:30,495 Baby sister wants to see you. 562 00:52:34,977 --> 00:52:36,588 Don't you want to come out and play? 563 00:53:12,711 --> 00:53:14,886 Are you here to see baby sister? 564 00:53:14,887 --> 00:53:17,542 You should leave. 565 00:53:19,370 --> 00:53:21,154 What do you mean? Why? 566 00:53:22,068 --> 00:53:23,939 She wants baby sister. 567 00:53:25,985 --> 00:53:29,118 Who? Who wants baby sister? 568 00:53:30,729 --> 00:53:31,904 You almost done in there? 569 00:53:34,559 --> 00:53:36,430 Just a few more minutes. 570 00:53:38,737 --> 00:53:41,783 No. No, wait. Please don't leave. 571 00:53:43,437 --> 00:53:45,309 I want to know who wants baby sister. 572 00:53:47,267 --> 00:53:49,269 Don't want you pruning on my watch. 573 00:54:01,977 --> 00:54:05,546 Here we are. Nice and warm. 574 00:54:08,680 --> 00:54:10,116 We gotta take care of our baby. 575 00:54:11,813 --> 00:54:15,469 Did you feel that? She kicked for me. 576 00:54:18,080 --> 00:54:20,257 Oh, I almost forgot. 577 00:54:21,736 --> 00:54:23,347 Must not forget your pill. 578 00:54:36,229 --> 00:54:38,317 I'm just asking you where you found her? 579 00:54:38,318 --> 00:54:39,318 Well, I got her number, 580 00:54:39,319 --> 00:54:40,406 I told you from the hospital. 581 00:54:40,407 --> 00:54:41,625 I told you that. 582 00:54:41,626 --> 00:54:44,367 Right. But did you call her references? 583 00:54:44,368 --> 00:54:45,977 Did you do a background check? Anything? 584 00:54:45,978 --> 00:54:47,326 Meadows recommended her, 585 00:54:47,327 --> 00:54:48,719 so, I didn't think it was necessary. 586 00:54:48,720 --> 00:54:50,635 I mean, she is... lucky she was even available. 587 00:54:54,203 --> 00:54:55,813 I want her out of the house. 588 00:54:55,814 --> 00:54:57,858 - Are you serious? - Yes! 589 00:54:57,859 --> 00:54:59,817 Delmy is a godsend. 590 00:54:59,818 --> 00:55:02,298 - I don't trust her. - Why? 591 00:55:02,299 --> 00:55:03,690 I just don't. 592 00:55:03,691 --> 00:55:06,432 That woman, she's the reason I'm able to go to work 593 00:55:06,433 --> 00:55:08,521 and not endlessly worry about you all day 594 00:55:08,522 --> 00:55:10,175 being here by yourself. 595 00:55:10,176 --> 00:55:13,352 So, if I'm gonna let her go or even consider that, 596 00:55:13,353 --> 00:55:15,963 then I... I think I deserve some kind of explanation 597 00:55:15,964 --> 00:55:17,356 or reason why something. 598 00:55:17,357 --> 00:55:18,967 Fine. 599 00:55:20,186 --> 00:55:21,187 Go on. 600 00:55:25,844 --> 00:55:29,934 The boy I've been seeing, he's not in my head, Daniel. 601 00:55:29,935 --> 00:55:31,370 What are you talking about? 602 00:55:31,371 --> 00:55:34,199 I've been hearing him in the nursery 603 00:55:34,200 --> 00:55:35,288 through the baby cam. 604 00:55:36,463 --> 00:55:39,160 Daniel... 605 00:55:39,161 --> 00:55:40,727 - it's our son. - Stop it, Julie. 606 00:55:40,728 --> 00:55:42,381 - It's Andrew. - Stop it, Julie. 607 00:55:42,382 --> 00:55:44,252 And I know it sounds crazy, but he's reaching out. 608 00:55:44,253 --> 00:55:45,558 - Jules, Jules, please. - Please don't do this. 609 00:55:45,559 --> 00:55:47,560 - He's trying to warn us. - Please... 610 00:55:47,561 --> 00:55:48,996 He's trying to warn us about Delmy. 611 00:55:48,997 --> 00:55:52,086 - What are you talking about? - She wants our baby. 612 00:55:52,087 --> 00:55:53,392 And that's why he's reaching out. 613 00:55:53,393 --> 00:55:54,915 - He's trying to protect us. - Stop it. Stop it. 614 00:55:54,916 --> 00:55:57,004 Stop it! Stop! 615 00:55:57,005 --> 00:55:59,093 Our son is dead. He's dead. 616 00:55:59,094 --> 00:56:00,618 You think I don't know that? 617 00:56:01,619 --> 00:56:04,360 You think I don't know that?! 618 00:56:04,361 --> 00:56:06,057 You think that fact doesn't burn a hole 619 00:56:06,058 --> 00:56:08,539 in my heart every goddamn day! 620 00:56:10,454 --> 00:56:12,194 I was the one that held him! 621 00:56:13,500 --> 00:56:15,372 Praying for him to breathe. 622 00:56:18,026 --> 00:56:20,507 So, you don't have to tell me that he's dead, Daniel. 623 00:56:22,422 --> 00:56:23,684 I was there. 624 00:56:25,338 --> 00:56:27,078 Everything okay? 625 00:56:27,079 --> 00:56:28,515 - We're fine! - Yeah. 626 00:56:34,608 --> 00:56:35,740 - Daniel... - Just... 627 00:56:50,015 --> 00:56:51,145 You two are getting friendly. 628 00:56:51,146 --> 00:56:52,586 Have you been taking your medication? 629 00:56:53,888 --> 00:56:55,933 - Have you? - Don't you dare blame this 630 00:56:55,934 --> 00:56:57,717 on some fucking chemical imbalance? 631 00:56:57,718 --> 00:56:59,415 You're seeing our dead son, Julie. 632 00:56:59,416 --> 00:57:01,330 So, just for a second here. 633 00:57:02,506 --> 00:57:04,681 Imagine though what its like from my perspective. 634 00:57:04,682 --> 00:57:06,161 I know what that's like! 635 00:57:07,554 --> 00:57:10,382 I am well aware of what you think of me. 636 00:57:10,383 --> 00:57:14,430 I hear the whispers, I see the look on your face. 637 00:57:14,431 --> 00:57:17,520 That awful mix of pity and fear. 638 00:57:17,521 --> 00:57:19,609 I know you think I'm cracking. 639 00:57:19,610 --> 00:57:24,135 That I'm on some hormonally fucked downward spiral 640 00:57:24,136 --> 00:57:25,528 but I'm not. 641 00:57:25,529 --> 00:57:27,094 And if I were you, I... 642 00:57:27,095 --> 00:57:29,707 I'd probably be on the verge of hospitalizing me too. 643 00:57:31,796 --> 00:57:33,450 But it's not in my head. 644 00:57:35,060 --> 00:57:36,060 It's not. 645 00:57:37,497 --> 00:57:40,718 Daniel... our son. 646 00:57:42,371 --> 00:57:44,808 Our son, he's reaching out. 647 00:57:44,809 --> 00:57:47,506 He's trying to communicate with me. 648 00:57:47,507 --> 00:57:49,508 And instead of your judgment, 649 00:57:49,509 --> 00:57:51,685 I could really use your support right now. 650 00:57:54,427 --> 00:57:55,559 I'm sorry, Jules. 651 00:57:58,387 --> 00:57:59,954 I think you need more than my support. 652 00:59:32,656 --> 00:59:34,092 Okay, call me then. 653 00:59:58,638 --> 00:59:59,638 Nice and strong. 654 01:00:02,250 --> 01:00:04,426 - You should eat something. - I'm not hungry. 655 01:00:05,906 --> 01:00:07,786 You know we all want what's best for you, right? 656 01:00:16,264 --> 01:00:17,875 I lost my first child at 18 weeks. 657 01:00:19,659 --> 01:00:21,355 Pregnancy was going alone fine 658 01:00:21,356 --> 01:00:23,532 and out of the blue, my water broke. 659 01:00:25,230 --> 01:00:28,015 An incompetent cervix. That's what they told me. 660 01:00:30,191 --> 01:00:31,801 I managed to conceive three more times 661 01:00:31,802 --> 01:00:33,673 but never carried any to term. 662 01:00:34,979 --> 01:00:37,415 I felt so hollow, so alone, 663 01:00:37,416 --> 01:00:41,812 kept... asking myself what I'd done to deserve it. 664 01:00:44,075 --> 01:00:46,642 And I remembered a story I'd heard as a child. 665 01:00:46,643 --> 01:00:48,688 About a family who lived up around this lake. 666 01:00:50,429 --> 01:00:51,429 Three small kids, 667 01:00:52,561 --> 01:00:53,841 mother pregnant with the fourth. 668 01:00:55,347 --> 01:00:58,654 She and her husband were on the way to the hospital 669 01:00:58,655 --> 01:01:01,526 in early labor when their car skidded on some ice. 670 01:01:01,527 --> 01:01:02,659 Crashed into a tree. 671 01:01:04,835 --> 01:01:07,228 The impact taking the life of their unborn daughter. 672 01:01:09,013 --> 01:01:10,970 The woman was inconsolable. 673 01:01:10,971 --> 01:01:13,233 Every night, her cries could be heard 674 01:01:13,234 --> 01:01:14,931 around the lake lamenting the loss 675 01:01:14,932 --> 01:01:17,237 of her baby girl. 676 01:01:17,238 --> 01:01:20,240 She didn't eat, barely left the house. 677 01:01:20,241 --> 01:01:22,286 The faces of her three living children 678 01:01:22,287 --> 01:01:27,421 just reminded her how she'd failed as a mother. 679 01:01:27,422 --> 01:01:29,816 How she could never truly protect them. 680 01:01:32,079 --> 01:01:34,865 And eventually, it just became too much. 681 01:01:35,735 --> 01:01:36,997 She took her own life? 682 01:01:44,483 --> 01:01:48,705 That story reminded me that I wasn't alone. 683 01:01:50,663 --> 01:01:52,490 That mothers have been bearing the burden of loss 684 01:01:52,491 --> 01:01:53,840 since the beginning of time. 685 01:01:55,929 --> 01:01:57,843 But it's what you do with that pain, 686 01:01:57,844 --> 01:01:59,106 that defines you. 687 01:02:02,240 --> 01:02:04,808 A mother's grief is a powerful thing. 688 01:02:07,636 --> 01:02:09,463 You either learn to make peace with it 689 01:02:09,464 --> 01:02:10,596 or it eats you alive. 690 01:02:25,437 --> 01:02:26,437 What was her name? 691 01:02:28,745 --> 01:02:29,745 The mother? 692 01:02:31,530 --> 01:02:37,101 Oh um, Kinsey, I think. Melandra Kinsey. 693 01:02:40,234 --> 01:02:41,627 You should try and get some rest. 694 01:03:15,313 --> 01:03:16,401 M. K. 695 01:03:37,074 --> 01:03:38,465 Courier Archives. 696 01:03:38,466 --> 01:03:42,556 Hi. Uh, I was wondering if you could help me. 697 01:03:42,557 --> 01:03:44,515 I'm trying to track down an old news story 698 01:03:44,516 --> 01:03:47,170 that your paper may have covered. 699 01:03:47,171 --> 01:03:48,693 How far back you're talking? 700 01:03:48,694 --> 01:03:52,871 Um, late 60s, early 70s. 701 01:03:52,872 --> 01:03:54,351 Uh, doubt it. 702 01:03:54,352 --> 01:03:57,571 Our digital archives only cover the last few decades. 703 01:03:57,572 --> 01:03:59,747 Unless it was a major news story. 704 01:03:59,748 --> 01:04:01,401 What are you looking for exactly? 705 01:04:01,402 --> 01:04:02,750 Uh, it was a suicide. 706 01:04:02,751 --> 01:04:04,666 A local woman named Melandra Kinsey. 707 01:04:06,886 --> 01:04:09,497 - Let me get your email. - I'll see what I can find. 708 01:05:48,422 --> 01:05:50,684 Andrew, sweetheart. 709 01:05:50,685 --> 01:05:52,600 I need to ask you something important. 710 01:05:57,954 --> 01:05:59,998 Hi, sweetie. 711 01:05:59,999 --> 01:06:02,740 The person who wants baby sister, 712 01:06:02,741 --> 01:06:04,917 is it someone named Melandra Kinsey? 713 01:06:07,789 --> 01:06:08,921 Andrew? 714 01:06:12,620 --> 01:06:13,620 Where'd you go? 715 01:07:19,426 --> 01:07:21,950 Delmy! Delmy, need help. 716 01:07:27,217 --> 01:07:28,609 What is it? A contraction? 717 01:07:30,089 --> 01:07:31,612 How many have you had? 718 01:07:36,008 --> 01:07:37,008 Julie? 719 01:07:38,271 --> 01:07:40,055 There was someone. 720 01:07:40,056 --> 01:07:41,534 How long? 721 01:07:41,535 --> 01:07:43,841 Twenty, 30 seconds. 722 01:07:43,842 --> 01:07:45,234 It could be early labor. 723 01:07:45,235 --> 01:07:47,105 Let's start monitoring and see if it progresses. 724 01:07:47,106 --> 01:07:48,585 Wait! 725 01:07:48,586 --> 01:07:50,848 I'm just gonna get my kit and throw on some clothes. 726 01:07:50,849 --> 01:07:52,111 No, no. Please don't leave. 727 01:07:53,808 --> 01:07:55,983 There's nothing to fear. 728 01:07:55,984 --> 01:07:57,504 You're bringing a baby into this world. 729 01:07:58,944 --> 01:07:59,945 I'll be right back. 730 01:08:44,207 --> 01:08:45,207 Oh, my God. 731 01:08:50,865 --> 01:08:54,041 Ah. You're having contractions? 732 01:08:54,042 --> 01:08:55,434 It's early stages 733 01:08:55,435 --> 01:08:57,567 but if she progresses we'll head to the hospital. 734 01:08:57,568 --> 01:08:59,657 It's happening, Jules. We're havin' a baby. 735 01:09:03,530 --> 01:09:04,792 Baby sister coming. 736 01:09:05,576 --> 01:09:06,576 You okay? 737 01:09:08,622 --> 01:09:10,145 We have to go. 738 01:09:10,146 --> 01:09:11,842 - Nooo. No, no, no. - Hey, hey, hey Jules. Relax. 739 01:09:11,843 --> 01:09:13,452 - No need to rush. - It's an early labor. 740 01:09:13,453 --> 01:09:15,193 No, it's not safe. We need to leave. 741 01:09:15,194 --> 01:09:16,194 - No, no Jules. Jules relax. - Wait. 742 01:09:16,195 --> 01:09:17,587 Let me go. 743 01:09:17,588 --> 01:09:19,328 Julie, you need to listen to me. It's very important. 744 01:09:19,329 --> 01:09:21,112 - Relax. - No, there's no time. 745 01:09:21,113 --> 01:09:22,331 There's no time. She's already here. 746 01:09:22,332 --> 01:09:24,943 - Who? Who's here? - Melandra Kinsey. 747 01:09:26,031 --> 01:09:27,684 Julie, Melandra Kinsey's just a story. 748 01:09:27,685 --> 01:09:29,207 No, she's not! No, no, no. 749 01:09:29,208 --> 01:09:30,687 I found her name in the change of title. 750 01:09:30,688 --> 01:09:31,818 She lived here. 751 01:09:31,819 --> 01:09:33,298 Look. This was her bracelet, Daniel. 752 01:09:33,299 --> 01:09:34,560 Jules, Jules. 753 01:09:34,561 --> 01:09:36,127 - She killed herself. - Please sit down, Jules. 754 01:09:36,128 --> 01:09:37,781 -And not just that. She killed her three kids. -Love... 755 01:09:37,782 --> 01:09:38,912 She couldn't cope with the grief 756 01:09:38,913 --> 01:09:40,087 - of losing her baby girl. - Can you... 757 01:09:40,088 --> 01:09:41,785 And... and she took them with her. 758 01:09:41,786 --> 01:09:43,613 - Just sit down please. - She drowned them all in the bathtub. 759 01:09:43,614 --> 01:09:44,963 It was a long time ago. 760 01:09:48,053 --> 01:09:49,053 You knew? 761 01:09:51,665 --> 01:09:53,014 You loved the house. 762 01:09:53,667 --> 01:09:54,885 I just wanted you to be happy 763 01:09:54,886 --> 01:09:57,235 so, I was protecting you as well. 764 01:09:57,236 --> 01:09:58,324 For what? Lying? 765 01:09:59,195 --> 01:10:01,196 By deliberately withholding the truth from me. 766 01:10:01,197 --> 01:10:02,415 Cause I was scared! 767 01:10:05,897 --> 01:10:07,463 Do you know what it was like for me? 768 01:10:07,464 --> 01:10:10,031 Coming home and finding you in a pool of blood. 769 01:10:12,686 --> 01:10:14,513 Watching you struggle day in and day out 770 01:10:14,514 --> 01:10:17,213 after Andrew dies, and... and I just... I can't... 771 01:10:19,084 --> 01:10:20,390 And I can't help you. 772 01:10:22,522 --> 01:10:24,263 This house made you smile again, Jules. 773 01:10:26,265 --> 01:10:27,918 Made you happy. 774 01:10:27,919 --> 01:10:29,007 But you didn't believe me. 775 01:10:29,964 --> 01:10:31,530 I told you that there was something 776 01:10:31,531 --> 01:10:33,271 going on in this house and you wouldn't listen. 777 01:10:33,272 --> 01:10:34,577 Neither of you. You both made me think 778 01:10:34,578 --> 01:10:35,926 - that it was all in my head. - Just... 779 01:10:35,927 --> 01:10:37,580 Because it is all in your head. Hey love. Just... 780 01:10:37,581 --> 01:10:39,495 No, it's not Daniel. It's not all in my head. 781 01:10:39,496 --> 01:10:40,844 It's not. Melandra Kinsey is here. 782 01:10:40,845 --> 01:10:42,672 - Please. Julie. - She's in this house. 783 01:10:42,673 --> 01:10:44,674 Julie. And she wants our baby! 784 01:10:44,675 --> 01:10:46,416 Julie. 785 01:11:15,749 --> 01:11:16,749 Jules. 786 01:11:45,997 --> 01:11:47,215 What the hell. 787 01:12:07,323 --> 01:12:09,281 Better hide. Mommy's coming. 788 01:12:17,071 --> 01:12:19,271 Get the chair. Get the chair. We're getting out of here. 789 01:12:22,642 --> 01:12:23,817 Come with me. You alright. 790 01:12:29,040 --> 01:12:30,824 Leave her alone! 791 01:12:40,573 --> 01:12:41,573 Daniel. 792 01:12:46,013 --> 01:12:47,013 Let's go! 793 01:12:48,276 --> 01:12:49,276 Come on. 794 01:12:56,459 --> 01:12:57,460 Come on. 795 01:13:15,695 --> 01:13:18,088 Daniel. Oh, Daniel. 796 01:13:18,089 --> 01:13:19,872 Honey. Daniel? 797 01:13:19,873 --> 01:13:21,135 Hey, Daniel. 798 01:13:46,204 --> 01:13:47,858 Fuck you! 799 01:14:29,552 --> 01:14:30,596 Hello. 800 01:14:32,468 --> 01:14:34,208 Can anybody hear me? Hello? 801 01:14:38,517 --> 01:14:42,433 My name is Julie Rivers. I live in 8317 Lakeview Drive. 802 01:14:42,434 --> 01:14:43,957 I need help. I'm in labor. 803 01:15:11,419 --> 01:15:12,855 Great, Julie. 804 01:15:12,856 --> 01:15:14,247 We're doing this right now, sweetheart. 805 01:15:14,248 --> 01:15:15,408 Okay, don't think. Just push. 806 01:15:27,174 --> 01:15:29,699 Push. Give me everything you got, Julie. 807 01:15:36,401 --> 01:15:38,081 Keep going, keep going. You're right there. 808 01:15:40,971 --> 01:15:42,371 - That's it, that's it. - That's it. 809 01:16:25,145 --> 01:16:26,320 Hi. 810 01:16:40,770 --> 01:16:42,380 It's okay, its's over. 811 01:17:30,558 --> 01:17:32,604 You don't get this one, bitch! 812 01:17:58,108 --> 01:17:59,586 Jules! 813 01:17:59,587 --> 01:18:01,023 Jules! 814 01:18:01,024 --> 01:18:02,764 Jules! Jules! 815 01:18:02,765 --> 01:18:03,765 Jules! 816 01:18:08,858 --> 01:18:09,858 Okay. 817 01:18:15,603 --> 01:18:19,172 Come on. Oh, come on, please! 818 01:18:20,696 --> 01:18:21,697 Don't. Stop. 819 01:18:23,655 --> 01:18:25,395 - Take her. - No. No. 820 01:18:25,396 --> 01:18:26,396 Just get her out. 821 01:18:28,181 --> 01:18:29,269 Go. 822 01:18:30,749 --> 01:18:32,185 I'll come right back. 823 01:19:22,540 --> 01:19:23,628 Get away from her. 824 01:19:44,823 --> 01:19:47,521 This is my child! 825 01:19:59,011 --> 01:20:00,012 Get out! 826 01:20:14,374 --> 01:20:19,597 Daniel, you okay? Daniel? 827 01:20:26,560 --> 01:20:29,041 Help! Help! Please, my wife. 828 01:20:32,175 --> 01:20:33,698 Jules. Jules. 829 01:20:35,961 --> 01:20:39,747 Hey, hey. Jules. 830 01:20:41,010 --> 01:20:44,490 Hey! In here! 831 01:20:44,491 --> 01:20:45,970 Come on. Let's go. Let's go. 832 01:20:45,971 --> 01:20:47,537 Let's go right. 833 01:20:47,538 --> 01:20:49,408 Sir, I need you to clear the scene. 834 01:20:49,409 --> 01:20:51,671 - Sir, what's her name? - Julie, Julie. 835 01:20:51,672 --> 01:20:54,023 Julie? Julie? 836 01:20:54,893 --> 01:20:56,154 How long has been down? 837 01:20:56,155 --> 01:20:57,795 A few like... A few minutes, five minutes. 838 01:20:59,158 --> 01:21:00,678 Don't have a pulse. Start compressions. 839 01:21:02,074 --> 01:21:03,074 Julie? 840 01:21:36,195 --> 01:21:37,501 He's calling for you. 841 01:22:13,972 --> 01:22:15,191 Andrew. 842 01:22:34,601 --> 01:22:35,863 Hi, love. 843 01:22:44,872 --> 01:22:46,352 Alright. Mommy's got you. 844 01:23:17,035 --> 01:23:18,689 Let's go again. Clear. 845 01:23:22,171 --> 01:23:24,411 Picking up a faint heartbeat. Let's do some compressions. 846 01:23:25,174 --> 01:23:26,653 Julie, can you hear me? Julie? 847 01:23:28,612 --> 01:23:30,482 You stay with us. Come on, Julie. 848 01:23:30,483 --> 01:23:31,963 Please. Jules, Jules. 849 01:23:33,530 --> 01:23:34,530 Please come back to me. 850 01:23:35,836 --> 01:23:39,057 I love you. I love you so much. 851 01:23:43,975 --> 01:23:45,585 - Come on. - Julie. 852 01:24:06,693 --> 01:24:07,781 Will you take care of him? 853 01:24:09,696 --> 01:24:10,828 Of course. 854 01:24:28,324 --> 01:24:29,325 Goodbye, my love. 855 01:24:33,590 --> 01:24:34,590 We'll be waiting for you. 856 01:24:43,904 --> 01:24:45,863 - Come on. Stay with us. - Come on, Julie. 857 01:24:48,648 --> 01:24:49,867 Picking up a faint heartbeat. 858 01:24:51,129 --> 01:24:52,129 Going one more time. 859 01:24:53,392 --> 01:24:54,915 Clear. 860 01:25:18,113 --> 01:25:19,114 Yeah. 861 01:25:20,985 --> 01:25:22,465 Again. Ready? 862 01:25:29,950 --> 01:25:32,083 Mommy. 863 01:25:36,740 --> 01:25:39,481 - Daddy, can I get one? - Hm-mm. 864 01:25:39,482 --> 01:25:40,743 Mommy get one. 865 01:25:40,744 --> 01:25:41,961 - Yeah. - Ah. 866 01:25:41,962 --> 01:25:43,267 Um. 867 01:25:43,268 --> 01:25:44,268 You want it? 868 01:25:45,662 --> 01:25:46,793 - Yeah! - Yeah.