1 00:00:27,799 --> 00:00:31,202 [fire crackling] 2 00:00:31,936 --> 00:00:35,640 [wind blowing] 3 00:00:42,313 --> 00:00:45,383 [waves crashing] 4 00:00:54,692 --> 00:00:59,730 [♪♪♪] 5 00:01:15,947 --> 00:01:19,684 [♪♪♪] 6 00:01:19,717 --> 00:01:22,520 [birds chirping] 7 00:01:54,886 --> 00:01:56,554 CONSTRUCTION WORKER 1: [speaks indistinctly] ...that dry wall again. 8 00:01:58,956 --> 00:02:01,759 -[workers speaking indistinctly] -[cell phone ringing] 9 00:02:01,792 --> 00:02:04,795 JULIE: Hi. I've got a surprise for you. 10 00:02:05,997 --> 00:02:06,731 [chuckles] 11 00:02:06,764 --> 00:02:07,965 JULIE: No. 12 00:02:07,999 --> 00:02:10,535 What if you've been hounding me for like over a year? 13 00:02:12,103 --> 00:02:13,838 [chuckles] 14 00:02:13,871 --> 00:02:16,841 I'm serious. An actual lipstick carousel? 15 00:02:18,242 --> 00:02:19,677 I found it on a state sale. 16 00:02:19,710 --> 00:02:22,847 I told you it was gonna be a blessing to move up here. 17 00:02:22,880 --> 00:02:25,016 I still need to check the state of the motor 18 00:02:25,049 --> 00:02:26,884 but it's in pretty good shape. 19 00:02:26,918 --> 00:02:28,452 I'll text you some pictures. 20 00:02:28,486 --> 00:02:31,289 Or, you know, you could use it as an excuse 21 00:02:31,322 --> 00:02:32,790 to come up and see the house. 22 00:02:32,823 --> 00:02:35,927 Well, you got to come up and visit sometime. 23 00:02:35,960 --> 00:02:37,762 I'm telling you, this house... 24 00:02:37,795 --> 00:02:40,364 something about it just drew me to it. 25 00:02:40,398 --> 00:02:43,701 Okay, yeah. I gotta go. I'll text you pictures later. 26 00:02:43,734 --> 00:02:44,936 -Bye. -[thuds] 27 00:02:48,105 --> 00:02:49,173 [indistinct chatter] 28 00:02:49,207 --> 00:02:51,842 Oh... [chuckles] Hi. 29 00:02:52,977 --> 00:02:55,112 Do you like your new home? 30 00:02:55,146 --> 00:02:56,280 Yeah. 31 00:02:59,050 --> 00:03:00,585 [sighs] Me too. 32 00:03:02,320 --> 00:03:04,622 -[indistinct chatter] -[buzzsaw buzzing] 33 00:03:07,291 --> 00:03:08,859 [thuds, clanking in distance] 34 00:03:17,268 --> 00:03:20,404 [music playing over player] 35 00:03:26,811 --> 00:03:29,614 Oh, Oh. Ma'am, ma'am! You can't be in here. 36 00:03:29,647 --> 00:03:32,116 Uh, the floor's not safe. 37 00:03:32,149 --> 00:03:33,284 Oh. 38 00:03:37,288 --> 00:03:38,356 DANIEL: I'm just trying to establish 39 00:03:38,389 --> 00:03:40,424 what kind of time frame we're talking about here 40 00:03:40,458 --> 00:03:41,325 since we have the baby on the... 41 00:03:41,359 --> 00:03:42,526 -Ah... -Hey! 42 00:03:42,560 --> 00:03:44,161 -JULIE: Hi! -DANIEL: Did you just get in? 43 00:03:44,195 --> 00:03:45,696 Yeah. I tried calling you. 44 00:03:45,730 --> 00:03:47,465 Oh yeah. No, sorry, we just-- 45 00:03:47,498 --> 00:03:51,402 ah, it's just plumbing Armageddon situation. 46 00:03:51,435 --> 00:03:53,471 -That sounds promising. -Not really. 47 00:03:53,504 --> 00:03:54,872 How bad is it? 48 00:03:54,905 --> 00:03:56,073 CONSTRUCTION SUPERVISOR: It's not great. 49 00:03:56,107 --> 00:03:58,609 The amount of rock that I can see in the sub floor-- 50 00:03:58,643 --> 00:04:00,611 The drain's probably been leaking for years. 51 00:04:00,645 --> 00:04:02,713 And they didn't find any of that in the inspection? 52 00:04:02,747 --> 00:04:04,215 CONSTRUCTION SUPERVISOR: They probably missed it. 53 00:04:04,248 --> 00:04:06,050 But look we can handle the re-pipe. 54 00:04:06,083 --> 00:04:07,785 But you're gonna need a structural engineer 55 00:04:07,818 --> 00:04:09,020 to take a look at that floor. 56 00:04:09,053 --> 00:04:10,721 JULIE: Anyone you recommend? 57 00:04:10,755 --> 00:04:12,590 CONSTRUCTION SUPERVISOR: Uh, I can make some calls. 58 00:04:12,623 --> 00:04:14,425 -Thanks. -I'll get on that. 59 00:04:15,993 --> 00:04:17,762 Yeah, so that's my day. 60 00:04:17,795 --> 00:04:21,399 Miss, miss? Found this lodged in the drain. 61 00:04:21,432 --> 00:04:22,566 JULIE: Oh. 62 00:04:22,600 --> 00:04:23,968 I know how you gals, 63 00:04:24,001 --> 00:04:25,936 you're all sentimental about your jewelry. [chuckles] 64 00:04:25,970 --> 00:04:27,338 [Julie chuckles] 65 00:04:28,439 --> 00:04:30,074 -It's not mine. -DANIEL: Nice bloke, though. 66 00:04:30,107 --> 00:04:31,575 -Yeah. -DANIEL: Yeah, come on. 67 00:04:31,609 --> 00:04:32,777 JULIE: Let me get you that suit. 68 00:04:34,612 --> 00:04:36,914 JULIE: [gasps] Hi, Lou. 69 00:04:36,947 --> 00:04:40,651 DANIEL: Ah, this is unbelievable. This is nonstop. 70 00:04:40,685 --> 00:04:43,454 As soon as we finish one thing, something else explodes 71 00:04:43,487 --> 00:04:45,089 or rots or leaks. 72 00:04:45,122 --> 00:04:47,892 It's like we're living in a in a never-ending game of the-- 73 00:04:47,925 --> 00:04:49,627 you know what's the thing where it pops up and you-- 74 00:04:49,660 --> 00:04:50,628 -Whack-A-Mole? -DANIEL: ...and you whack 'em. 75 00:04:50,661 --> 00:04:52,463 You sure it's a Whack-A-Mole? 76 00:04:52,496 --> 00:04:54,265 -Ah! -[Julie chuckles] 77 00:04:54,298 --> 00:04:55,900 DANIEL: Why can't anything be easy? 78 00:04:57,401 --> 00:05:00,871 Hey, I'm easy. 79 00:05:01,472 --> 00:05:03,240 [Daniel chuckles] 80 00:05:03,274 --> 00:05:05,309 [groans] 81 00:05:05,343 --> 00:05:07,445 House is disintegrating around us 82 00:05:07,478 --> 00:05:10,348 and you are cracking jokes. 83 00:05:10,381 --> 00:05:11,515 Hey. 84 00:05:12,883 --> 00:05:13,951 It's an old house. 85 00:05:14,985 --> 00:05:16,454 We knew what we were getting into. 86 00:05:16,487 --> 00:05:17,588 DANIEL: Hmm. 87 00:05:18,689 --> 00:05:20,091 It'll be great once it's done. 88 00:05:21,926 --> 00:05:22,860 You'll see. 89 00:05:24,228 --> 00:05:25,129 We'll get through it. 90 00:05:26,297 --> 00:05:27,832 DANIEL: You're right. We always do. 91 00:05:32,470 --> 00:05:33,304 CONSTRUCTION WORKER 3: Hey yo, watch out! 92 00:05:33,337 --> 00:05:34,939 [loud thud in distance] 93 00:05:35,740 --> 00:05:38,943 -No. No, no, no, no, no, no. -[laughs] 94 00:05:38,976 --> 00:05:41,512 [grunts, laughs] 95 00:05:43,347 --> 00:05:44,148 [groans] 96 00:05:45,249 --> 00:05:49,987 [♪♪♪] 97 00:07:01,725 --> 00:07:04,495 [boys laughing in distance] 98 00:07:07,064 --> 00:07:08,666 [wind howling] 99 00:07:08,699 --> 00:07:09,900 [Lou growling] 100 00:07:13,938 --> 00:07:14,638 JULIE: Lou? 101 00:07:14,672 --> 00:07:16,273 [Lou growling] 102 00:07:21,479 --> 00:07:22,913 [snarls] 103 00:07:24,215 --> 00:07:28,819 [♪♪♪] 104 00:07:54,211 --> 00:07:55,746 BOY 1: Ssh. 105 00:07:55,779 --> 00:07:57,548 [speaks indistinctly] 106 00:07:57,581 --> 00:07:58,983 BOY 1: She's looking for you. 107 00:08:00,784 --> 00:08:02,419 [shrieks] Oh, my God. 108 00:08:02,453 --> 00:08:03,888 -You scared the shit out of me. -You scared the shit out of me. 109 00:08:03,921 --> 00:08:05,723 You wanna put me in premature labor? 110 00:08:05,756 --> 00:08:07,258 Come here. I wanna show you something. 111 00:08:10,961 --> 00:08:12,096 Huh? 112 00:08:13,597 --> 00:08:15,299 What do you think? 113 00:08:15,332 --> 00:08:17,301 Yeah, nice work, Professor. 114 00:08:17,334 --> 00:08:19,770 Ahan. Who says intellectuals can't be all manly? 115 00:08:19,803 --> 00:08:21,372 -[drill whirrs] -[groans] 116 00:08:21,405 --> 00:08:23,707 Ooh. And all that. Check this out. 117 00:08:23,741 --> 00:08:28,479 Baby TV, over here is up and running. 118 00:08:28,512 --> 00:08:29,547 We are live. 119 00:08:29,580 --> 00:08:31,248 As you can see a motion detector 120 00:08:31,282 --> 00:08:32,583 and oh, a microphone. 121 00:08:32,616 --> 00:08:33,784 Hey, baby. 122 00:08:33,817 --> 00:08:35,119 VOICE OVER MONITOR: Hey, baby. 123 00:08:35,152 --> 00:08:37,354 And it's all operated wirelessly. 124 00:08:38,322 --> 00:08:40,357 -Pretty cool. -Pretty impressive, right? 125 00:08:40,391 --> 00:08:42,126 Here. What? 126 00:08:43,394 --> 00:08:44,361 You're forgetting something. 127 00:08:45,563 --> 00:08:47,631 Oh shit. Is that the-- 128 00:08:47,665 --> 00:08:49,667 I need to shower or we're gonna be late. 129 00:08:49,700 --> 00:08:51,302 You're going-- you gonna wear that? 130 00:08:51,335 --> 00:08:53,037 -Yeah, you don't like it? -No, I love it. Beautiful. 131 00:08:53,070 --> 00:08:55,205 -Just to impress, right? -Fetching. 132 00:09:03,414 --> 00:09:08,152 [♪♪♪] 133 00:09:11,822 --> 00:09:13,591 [indistinct chatter] 134 00:09:13,624 --> 00:09:15,059 Looking gorgeous. 135 00:09:15,092 --> 00:09:16,226 Remind me again who we're supposed 136 00:09:16,260 --> 00:09:18,662 -to be impressing tonight? -Uh, Dean Whittier. 137 00:09:18,696 --> 00:09:20,064 Is that the guy with the moustache? 138 00:09:20,097 --> 00:09:22,633 No, no, that's Barkley. That's uh... that's the chair. 139 00:09:22,666 --> 00:09:25,002 Oh, God. Everyone in Academia looks the same. 140 00:09:25,035 --> 00:09:26,971 It's all smoking jackets and facial hair. 141 00:09:27,004 --> 00:09:27,838 [chuckles] 142 00:09:27,871 --> 00:09:29,273 Just look for the guy with the mole. 143 00:09:30,007 --> 00:09:32,576 So, tell me how did you two meet? 144 00:09:32,610 --> 00:09:34,645 We met the old-fashioned way. 145 00:09:34,678 --> 00:09:35,546 -Yeah... -We met at a bar. 146 00:09:35,579 --> 00:09:36,880 Right. 147 00:09:36,914 --> 00:09:39,183 I was out one night having drinks with friends 148 00:09:39,216 --> 00:09:42,219 and I spot this guy alone, sitting at the bar. 149 00:09:42,252 --> 00:09:44,054 I just got in the country and so I was... 150 00:09:44,088 --> 00:09:47,024 So, he finally works up the nerve to come over 151 00:09:47,057 --> 00:09:48,192 and he offers to buy me a drink. 152 00:09:48,225 --> 00:09:50,327 Well, I actually bought a round of drinks for her 153 00:09:50,361 --> 00:09:51,428 and her mates. 154 00:09:51,462 --> 00:09:52,730 -It was all a trap.... -[Mrs. Whittier chuckles] 155 00:09:52,763 --> 00:09:55,532 Which was a rather steep investment on my part 156 00:09:55,566 --> 00:09:56,533 -during that time. -Oh, okay. 157 00:09:56,567 --> 00:09:57,801 Apparently, I was worth the splurge. 158 00:09:57,835 --> 00:09:59,670 DANIEL: Well, apparently. I was a little tipsy. 159 00:09:59,703 --> 00:10:01,105 -And we get to talking. -That's right, 160 00:10:01,138 --> 00:10:03,574 and she tells me about her antiques business, right? 161 00:10:03,607 --> 00:10:04,742 Hm-mm. 162 00:10:04,775 --> 00:10:06,677 And, he mentions this old watch he has 163 00:10:06,710 --> 00:10:08,579 and he's been meaning to get it restored. 164 00:10:08,612 --> 00:10:10,447 So, I said I'd take a look at it. 165 00:10:10,481 --> 00:10:12,182 Which was a lie, of course. 166 00:10:12,216 --> 00:10:13,984 -There was no watch. -No watch. 167 00:10:14,018 --> 00:10:15,352 And I just wanted to see her again. 168 00:10:15,386 --> 00:10:19,023 So, I spend the next 24 hours scouring all of lower Manhattan 169 00:10:19,056 --> 00:10:21,792 trying to find a watch. I find one, I bring it to her. 170 00:10:21,825 --> 00:10:23,127 -Total fake. -Total fake. 171 00:10:23,160 --> 00:10:23,827 JULIE: Hm-mm. 172 00:10:23,861 --> 00:10:25,663 It wasn't my proudest moment, 173 00:10:25,696 --> 00:10:26,930 -but still works. -[Julie chuckles] 174 00:10:26,964 --> 00:10:29,099 And I got a date out of it, didn't I? 175 00:10:29,933 --> 00:10:31,735 [indistinct chatter] 176 00:10:31,769 --> 00:10:32,770 JULIE: Thank you. 177 00:10:32,803 --> 00:10:38,242 [♪♪♪] 178 00:10:39,243 --> 00:10:42,379 [indistinct chatter] 179 00:10:58,829 --> 00:11:00,831 Tuna tartar? 180 00:11:00,864 --> 00:11:03,133 JULIE: I wish. Thanks. 181 00:11:05,169 --> 00:11:06,370 Don't worry. 182 00:11:06,403 --> 00:11:08,439 You'll be eating it all again soon enough. 183 00:11:09,573 --> 00:11:11,775 My downfall was always the cheese. 184 00:11:12,843 --> 00:11:14,611 So, where'd you end up settling? 185 00:11:14,645 --> 00:11:16,647 We bought a house by the lake. 186 00:11:16,680 --> 00:11:18,248 Oh, it's stunning up there. 187 00:11:18,282 --> 00:11:19,817 John and I have toyed with the idea 188 00:11:19,850 --> 00:11:21,151 of moving up there for years. 189 00:11:21,185 --> 00:11:24,388 -Which property? -8317 Lake view. 190 00:11:24,421 --> 00:11:25,823 Oh yes. 191 00:11:25,856 --> 00:11:28,292 I knew a man who lived up there many years ago. 192 00:11:28,325 --> 00:11:31,295 Unfortunately, his wife became quite ill. 193 00:11:32,696 --> 00:11:34,331 Anyway, you must be over the moon. 194 00:11:34,364 --> 00:11:37,501 -It's your first? -Ah. 195 00:11:37,534 --> 00:11:40,838 -Yes. Yes, it is. -Brilliant. 196 00:11:40,871 --> 00:11:43,474 A new job and a baby on the way. 197 00:11:43,507 --> 00:11:45,275 So much to celebrate. 198 00:11:45,309 --> 00:11:46,310 DANIEL: Cheers. 199 00:11:46,343 --> 00:11:51,415 [♪♪♪] 200 00:11:52,883 --> 00:11:54,852 DANIEL: You heard Bartlett raving about my work 201 00:11:54,885 --> 00:11:56,286 on the advisory committee? 202 00:11:56,320 --> 00:12:00,491 I mean, I'm telling you Jules, there's a real opportunity here. 203 00:12:00,524 --> 00:12:01,358 I'm gonna play my cards right 204 00:12:01,391 --> 00:12:03,527 and I could be running the department 205 00:12:03,560 --> 00:12:05,796 in, I don't know, five years. 206 00:12:07,030 --> 00:12:09,967 Huh? Everything okay? 207 00:12:10,667 --> 00:12:12,669 -Yeah. -Yeah? 208 00:12:12,703 --> 00:12:13,904 [chuckles] 209 00:12:13,937 --> 00:12:15,873 You barely said a word the whole drive home. 210 00:12:19,243 --> 00:12:21,011 You told that woman this was our first. 211 00:12:22,679 --> 00:12:24,815 [scoffs] What would you have me say? 212 00:12:26,016 --> 00:12:28,952 I passed it as an exactly cocktail conversation, Jules. 213 00:12:28,986 --> 00:12:30,320 You don't have to lie about it. 214 00:12:30,354 --> 00:12:31,922 Well, she asked a simple question. 215 00:12:31,955 --> 00:12:33,991 I... I gave a simple answer. 216 00:12:34,024 --> 00:12:35,592 [scoffs] Right. 217 00:12:36,894 --> 00:12:39,963 God forbid, you upset our fancy new friends. 218 00:12:39,997 --> 00:12:41,498 Hang on, Jules. Jules, Jules. 219 00:12:41,532 --> 00:12:43,367 It's not like that. You know it's not like that. 220 00:12:44,668 --> 00:12:46,170 There's people in the department, 221 00:12:46,203 --> 00:12:47,571 people that were way before, 222 00:12:47,604 --> 00:12:49,673 that know what we went through. 223 00:12:49,706 --> 00:12:52,976 I mean, isn't this meant to be a fresh start for us? 224 00:12:53,010 --> 00:12:54,678 You know, giving this a fresh go. 225 00:12:54,711 --> 00:12:55,813 How are we gonna do that, 226 00:12:55,846 --> 00:12:57,114 if we're just clinging on to the past? 227 00:12:58,115 --> 00:12:59,583 Daniel, he was your son. 228 00:13:00,617 --> 00:13:02,486 It's like sometimes you forget he even existed! 229 00:13:02,519 --> 00:13:04,254 And you forgot he ever died. 230 00:13:06,223 --> 00:13:09,159 No. Jules, please stop. Please, just talk to me. Wait. 231 00:13:10,460 --> 00:13:12,729 [Julie gasps, whimpers] 232 00:13:12,763 --> 00:13:15,632 DANIEL: Jules! Jules. 233 00:13:18,135 --> 00:13:20,971 -Vitals? -BP of 149 over 90. 234 00:13:21,905 --> 00:13:23,841 I need a Doppler and an IV. 235 00:13:23,874 --> 00:13:25,509 How far long is she? 236 00:13:25,542 --> 00:13:27,110 NURSE 1: Thirty-two weeks. 237 00:13:27,144 --> 00:13:28,946 Ma'am, can you hear me? 238 00:13:30,314 --> 00:13:31,448 GYNECOLOGIST: Good Julie, one more. One more, one more. 239 00:13:31,481 --> 00:13:33,550 [Julie screaming] 240 00:13:33,584 --> 00:13:34,618 Go, go, go. 241 00:13:34,651 --> 00:13:36,887 [Julie screams] 242 00:13:36,920 --> 00:13:38,155 GYNECOLOGIST: One more. I know you're tired. 243 00:13:38,188 --> 00:13:38,889 - Go, go, go. - One more, one more. 244 00:13:38,922 --> 00:13:40,591 [Julie screams] 245 00:13:43,327 --> 00:13:45,095 Got ya. That's it, that's it. 246 00:13:46,230 --> 00:13:47,164 [pants] 247 00:13:47,197 --> 00:13:48,665 GYNECOLOGIST: Start compressions. 248 00:13:49,833 --> 00:13:51,435 -Why isn't he crying? -It's fine. Jules, it's fine. 249 00:13:53,270 --> 00:13:55,038 Is he okay? What is happening? 250 00:13:55,072 --> 00:13:56,139 -DANIEL: What's happening? -It's alright. 251 00:13:56,173 --> 00:13:57,274 -JULIE: Can I see him? -Just try to relax. 252 00:13:57,307 --> 00:13:59,209 Why isn't he crying? I can't hear him. 253 00:13:59,243 --> 00:14:00,477 GYNECOLOGIST: Let's go again. Right now. 254 00:14:00,510 --> 00:14:02,379 -What's going on with my baby? -He's fine, right? 255 00:14:03,513 --> 00:14:05,449 GYNECOLOGIST: Julie, I'm so sorry. 256 00:14:06,617 --> 00:14:09,253 [screams] 257 00:14:10,320 --> 00:14:12,589 [cries] 258 00:14:12,623 --> 00:14:17,928 [♪♪♪] 259 00:14:23,100 --> 00:14:25,102 [indistinct chattering in distance] 260 00:14:27,237 --> 00:14:29,306 [indistinct announcement over PA] 261 00:14:31,575 --> 00:14:33,310 Hey. 262 00:14:33,343 --> 00:14:34,311 Hey. 263 00:14:36,213 --> 00:14:37,381 You're in the hospital. 264 00:14:38,949 --> 00:14:40,083 You had a bad fall. 265 00:14:41,018 --> 00:14:42,586 -Is she.... -She's okay. 266 00:14:44,354 --> 00:14:45,255 Baby's okay. 267 00:14:49,426 --> 00:14:52,796 You suffered what we call a partial placenta abruption. 268 00:14:52,829 --> 00:14:55,265 Abruption? What's that? 269 00:14:55,299 --> 00:14:57,267 It's when the placenta becomes partially detached 270 00:14:57,301 --> 00:14:58,635 from the uterine wall. 271 00:14:58,669 --> 00:15:00,304 Is it dangerous? 272 00:15:00,337 --> 00:15:03,707 Well, it can be life-threatening if the placenta fully separates 273 00:15:03,740 --> 00:15:07,811 but as you can see, the tear appears fairly minimal. 274 00:15:08,512 --> 00:15:11,114 And so far the situation seems to be stabilized. 275 00:15:11,148 --> 00:15:12,349 Bleeding stopped 276 00:15:12,382 --> 00:15:14,084 and your baby's got a good strong heartbeat. 277 00:15:16,486 --> 00:15:20,123 However, it is standard practice to exercise caution. 278 00:15:21,224 --> 00:15:22,426 What does that mean? 279 00:15:24,895 --> 00:15:27,464 It means I want you on bed rest. 280 00:15:27,497 --> 00:15:30,500 Strict bed rest for the duration of your pregnancy. 281 00:15:30,534 --> 00:15:34,071 No driving, no lifting, no cooking. 282 00:15:34,104 --> 00:15:36,640 Other than the occasional trip to the bathroom, 283 00:15:36,673 --> 00:15:38,375 you need to be in bed idle. 284 00:15:40,277 --> 00:15:42,813 You're saying you want me in bed 285 00:15:42,846 --> 00:15:44,114 for the next eight weeks? 286 00:15:45,248 --> 00:15:47,150 DR. MEADOWS: I know it's not ideal. 287 00:15:47,184 --> 00:15:49,319 But we don't want you going into early labor. 288 00:15:49,353 --> 00:15:52,055 Anything before 37 weeks is considered preterm 289 00:15:52,089 --> 00:15:54,224 and can put the baby at risk of low birth weight 290 00:15:54,257 --> 00:15:56,259 or respiratory distress. 291 00:15:56,293 --> 00:15:57,728 We're in the middle of a renovation 292 00:15:57,761 --> 00:15:59,863 and we're overseeing everything. 293 00:15:59,896 --> 00:16:01,064 I would strongly recommend 294 00:16:01,098 --> 00:16:03,300 putting any major projects on hold, 295 00:16:03,333 --> 00:16:04,634 until after the baby comes. 296 00:16:07,070 --> 00:16:08,372 Do you have any family or friends in the area? 297 00:16:08,405 --> 00:16:10,140 Anyone who can help you out? 298 00:16:10,173 --> 00:16:12,042 Not since we moved, no. 299 00:16:12,075 --> 00:16:13,010 DR. MEADOWS: Well, if you need support, 300 00:16:13,043 --> 00:16:14,478 we'd be happy to offer a referral. 301 00:16:17,914 --> 00:16:18,782 Any other questions? 302 00:16:22,886 --> 00:16:24,087 When can I go home? 303 00:16:25,689 --> 00:16:30,560 [♪♪♪] 304 00:16:32,362 --> 00:16:33,563 DR. MEADOWS: To avoid preterm labor, 305 00:16:33,597 --> 00:16:35,599 you need to follow a few simple rules. 306 00:16:36,533 --> 00:16:39,269 One, you need to remain in bed 24 hours a day. 307 00:16:40,370 --> 00:16:42,372 Two, you're allowed brief trips to the bathroom 308 00:16:42,406 --> 00:16:45,108 and one ten-minute bath every three days, 309 00:16:45,142 --> 00:16:46,243 no more. 310 00:16:47,444 --> 00:16:49,780 And finally, the most important rule. 311 00:16:50,480 --> 00:16:52,416 It's crucial that you avoid stress. 312 00:16:53,517 --> 00:16:55,352 Anything that raises your blood pressure 313 00:16:55,385 --> 00:16:57,754 not only endangers the health of your child, 314 00:16:57,788 --> 00:17:00,057 but could re trigger the mental dissociation 315 00:17:00,090 --> 00:17:01,792 you experienced after your last pregnancy. 316 00:17:03,527 --> 00:17:06,329 My advice, try to enjoy the R&R. 317 00:17:11,234 --> 00:17:13,703 DANIEL: Alright. Here we go. 318 00:17:13,737 --> 00:17:15,505 [vrooming] 319 00:17:18,942 --> 00:17:20,677 The brakes. 320 00:17:20,710 --> 00:17:23,080 And easy. Easy does it. 321 00:17:23,113 --> 00:17:25,215 Let me take this. 322 00:17:25,248 --> 00:17:27,384 Alright, there we are. 323 00:17:28,051 --> 00:17:29,686 I'll get the shoes. 324 00:17:30,487 --> 00:17:33,056 Yeah, gonna get rid of these. 325 00:17:33,090 --> 00:17:34,624 Right. Let's get you on the bed. 326 00:17:35,959 --> 00:17:37,494 -Alright, you good? -Yeah. 327 00:17:37,527 --> 00:17:38,428 Alright. 328 00:17:39,362 --> 00:17:42,265 Right. Now, you ready for this? 329 00:17:42,299 --> 00:17:46,603 Because I have you all hooked up. 330 00:17:47,604 --> 00:17:49,973 -I'll supply it. -Got you some lotion, 331 00:17:50,006 --> 00:17:51,675 -got your some prenatals. -Oh. 332 00:17:51,708 --> 00:17:53,410 DANIEL: I know what you're thinking. How you're gonna reach them. 333 00:17:53,443 --> 00:17:55,645 Well, I got you this cool grab stick. 334 00:17:55,679 --> 00:17:57,647 You can just, you know, try it out. 335 00:17:57,681 --> 00:17:58,748 JULIE: Nice. 336 00:17:58,782 --> 00:18:02,385 Here some trashy magazines, I know you love those. 337 00:18:02,419 --> 00:18:06,356 Read it to your heart's content. An iPad, your laptop and uh... 338 00:18:06,389 --> 00:18:08,425 oh, vintage entertainment system. 339 00:18:08,458 --> 00:18:11,428 Very vintage but courtesy of the English's department's 340 00:18:11,461 --> 00:18:14,464 -uh... supply closet. -Wow. 341 00:18:14,498 --> 00:18:17,334 DANIEL: It's old but antique, maybe, you know? 342 00:18:17,367 --> 00:18:18,602 Maybe it's worth a fortune. 343 00:18:19,669 --> 00:18:20,770 No? 344 00:18:20,804 --> 00:18:24,541 Mini fridge, stacked full of amazing awesome shit. 345 00:18:24,574 --> 00:18:26,376 Because that's kind of a husband I am. 346 00:18:26,409 --> 00:18:27,811 Oh, and the best part. 347 00:18:31,548 --> 00:18:33,550 -Walkie talkies. -Walkie talkies. 348 00:18:33,583 --> 00:18:34,618 One for you. 349 00:18:34,651 --> 00:18:36,786 Eighteen channels, 23-mile radius. 350 00:18:36,820 --> 00:18:39,756 So, we can communicate anywhere in the house. 351 00:18:39,789 --> 00:18:41,158 Anywhere. 352 00:18:41,191 --> 00:18:44,027 Or we could you know, text. 353 00:18:44,060 --> 00:18:46,062 Yeah, but what's the fun in that? 354 00:18:46,096 --> 00:18:47,664 Try it out. Go on, turn it on. 355 00:18:50,734 --> 00:18:51,501 RADIO CHANNEL VOICE: Attention all units... 356 00:18:51,535 --> 00:18:53,870 Ssshhhh. No, no, just um... 357 00:18:53,904 --> 00:18:56,239 Get to change the channel. We can ignore that. 358 00:18:56,273 --> 00:18:58,575 Just uh, uh... next, next channel. Shit. 359 00:19:00,210 --> 00:19:02,179 Got it? Break a break. 360 00:19:02,212 --> 00:19:04,748 It's big daddy, come in hot mama. 361 00:19:04,781 --> 00:19:06,249 Got any request? 362 00:19:06,283 --> 00:19:09,085 Ah, sure could use a cup of tea, big daddy. 363 00:19:09,119 --> 00:19:10,620 DANIEL: Ten-four. Hot mama. 364 00:19:10,654 --> 00:19:12,756 Shot of hot liquid lightning comin' up. 365 00:19:12,789 --> 00:19:14,291 Over and out. 366 00:19:14,324 --> 00:19:16,092 -Go say over. -Over and out. 367 00:19:16,126 --> 00:19:17,727 Nice. Alright. 368 00:19:17,761 --> 00:19:20,263 Oh, and uh... don't you go anywhere. 369 00:19:25,502 --> 00:19:28,838 [inhales, exhales] 370 00:19:30,907 --> 00:19:35,845 [♪♪♪] 371 00:19:50,227 --> 00:19:52,529 [vacuum vrooming] 372 00:20:00,403 --> 00:20:02,339 [music playing] 373 00:20:25,829 --> 00:20:27,864 TV COMMERCIAL: Three times faster than our leading competitor, 374 00:20:27,897 --> 00:20:28,665 Our little one... 375 00:20:30,267 --> 00:20:31,701 [sighs] 376 00:21:03,133 --> 00:21:04,634 [exhales] 377 00:21:19,783 --> 00:21:21,851 [baby crying] 378 00:21:21,885 --> 00:21:23,753 [boys laughing] 379 00:21:28,858 --> 00:21:33,029 [♪♪♪] 380 00:21:57,754 --> 00:21:58,555 [thud] 381 00:22:04,294 --> 00:22:05,095 [thud] 382 00:22:06,896 --> 00:22:07,964 [boys laughing] 383 00:22:12,068 --> 00:22:12,869 [thud] 384 00:22:38,461 --> 00:22:40,430 [breathes heavily] 385 00:22:48,538 --> 00:22:50,039 Mommy must be hearing things. 386 00:22:57,147 --> 00:22:58,281 ...The breeze. 387 00:22:58,314 --> 00:23:00,283 The winds now fasting up to 39. 388 00:23:00,316 --> 00:23:01,851 So, this just gives you the idea 389 00:23:01,885 --> 00:23:03,186 that the winds are going to... 390 00:23:03,219 --> 00:23:05,121 Looks like we have some weather rolling in. 391 00:23:06,656 --> 00:23:07,690 Maybe they'll cancel your classes 392 00:23:07,724 --> 00:23:09,058 and we can bed rest it together. 393 00:23:10,226 --> 00:23:13,663 What do you think? Binge-watch Grey's Anatomy ? 394 00:23:13,696 --> 00:23:15,932 -[Daniel chuckles] -Eat our weight in popcorn. 395 00:23:15,965 --> 00:23:16,866 [chuckles] 396 00:23:16,900 --> 00:23:18,735 -Are you listening to me? -DANIEL: Yeah no. 397 00:23:18,768 --> 00:23:22,906 Um, this funny thing happened in our faculty. 398 00:23:22,939 --> 00:23:25,508 Meeting today, and I'm just texting... 399 00:23:25,542 --> 00:23:28,111 Hahaha. LOL. 400 00:23:28,144 --> 00:23:29,312 What happened? 401 00:23:29,345 --> 00:23:31,448 -DANIEL: With what? -In your meeting? 402 00:23:31,481 --> 00:23:33,750 Oh. Well, you had to be there. 403 00:23:33,783 --> 00:23:35,985 Otherwise, it's just... stupid. 404 00:23:39,355 --> 00:23:41,024 -What's that? -What's what? 405 00:23:41,057 --> 00:23:42,625 DANIEL: That, the package right there. 406 00:23:43,893 --> 00:23:45,962 Oh, that's just some stuff that I ordered for the house. 407 00:23:48,832 --> 00:23:50,433 Did you... did you go downstairs 408 00:23:50,467 --> 00:23:51,201 and get it? 409 00:23:54,037 --> 00:23:56,172 Jules, you know what the doctor said. 410 00:23:56,206 --> 00:23:57,607 -You can't -I was careful. 411 00:23:57,640 --> 00:23:58,575 Doesn't matter! 412 00:23:58,608 --> 00:23:59,909 There are rules. You can't get up. 413 00:23:59,943 --> 00:24:01,711 You can't just... just move around. 414 00:24:01,744 --> 00:24:03,279 -He made it very clear... -Jesus! What are you? 415 00:24:03,313 --> 00:24:04,914 My frickin' jailer. 416 00:24:04,948 --> 00:24:06,182 JULES: "I can't get up. I can't walk around." 417 00:24:06,216 --> 00:24:07,784 I can't go outside. 418 00:24:07,817 --> 00:24:09,419 I can't continue with this renovation 419 00:24:09,452 --> 00:24:11,154 cause God forbid the fumes and the noise, 420 00:24:11,187 --> 00:24:13,756 might cause me undue stress. 421 00:24:13,790 --> 00:24:16,559 Getting that stupid box was the highlight of my day. 422 00:24:19,262 --> 00:24:20,129 I just... 423 00:24:21,664 --> 00:24:23,166 [exhales] It sucks. 424 00:24:27,637 --> 00:24:29,339 I get it. I do. I... 425 00:24:29,372 --> 00:24:30,673 [exhales] 426 00:24:32,075 --> 00:24:34,110 I am sorry. Alright. 427 00:24:35,111 --> 00:24:37,914 Hey. I am sorry. 428 00:24:39,015 --> 00:24:42,852 I just don't know I... I worry, you know? 429 00:24:45,955 --> 00:24:46,890 Thank you. 430 00:24:49,259 --> 00:24:50,560 Thank you for doing this for us. 431 00:24:52,795 --> 00:24:58,468 And thank you for being on your best behavior. 432 00:24:58,501 --> 00:25:00,803 Your mommy and I really appreciate it. 433 00:25:07,210 --> 00:25:08,111 I love you. 434 00:25:17,220 --> 00:25:17,954 Goodnight. 435 00:25:19,622 --> 00:25:21,224 Night. 436 00:25:21,257 --> 00:25:22,191 [sighs] 437 00:25:30,433 --> 00:25:34,003 [thunder rumbling] 438 00:25:55,592 --> 00:25:56,659 [grunts] 439 00:26:05,702 --> 00:26:06,703 [thud] 440 00:26:13,409 --> 00:26:15,745 [thud, clanks] 441 00:26:22,285 --> 00:26:23,186 [thud] 442 00:26:28,758 --> 00:26:30,793 [indistinct whispering] 443 00:26:40,503 --> 00:26:41,971 -Hm? -Wake up, wake up. Wake up. 444 00:26:42,005 --> 00:26:43,539 -What? -There's someone in the closet. 445 00:26:43,573 --> 00:26:44,607 -What? -There's someone in the closet. 446 00:26:44,641 --> 00:26:45,375 What?! 447 00:26:47,777 --> 00:26:49,879 [screams] Fucking shit! 448 00:26:51,514 --> 00:26:52,448 Daniel. 449 00:26:55,184 --> 00:26:59,822 [♪♪♪] 450 00:27:06,029 --> 00:27:08,297 Oh. You scared this shit out of me. 451 00:27:09,499 --> 00:27:11,901 [pants] 452 00:27:13,603 --> 00:27:16,005 -You sure you're feeling okay? -I.... 453 00:27:18,141 --> 00:27:19,842 [pants] 454 00:27:21,711 --> 00:27:22,812 Jesus. 455 00:27:24,247 --> 00:27:26,582 It's probably just your sleep mind, alright? 456 00:27:26,616 --> 00:27:28,317 Let's get some rest, love. 457 00:27:28,351 --> 00:27:29,052 Come. 458 00:27:32,689 --> 00:27:35,792 [thunder rumbling] 459 00:27:38,695 --> 00:27:44,000 [♪♪♪] 460 00:27:50,339 --> 00:27:52,275 You were supposed to pick them up from school! 461 00:27:53,342 --> 00:27:54,777 Where were they, Todd? 462 00:27:54,811 --> 00:27:58,214 Girl, you need that kick that man to the curb. 463 00:28:01,784 --> 00:28:02,785 [clinks] 464 00:28:05,722 --> 00:28:08,791 [indistinct argument over TV] 465 00:28:13,963 --> 00:28:16,099 [boy 1 laughing in distance] 466 00:28:27,577 --> 00:28:28,444 JULIE: Hey there! 467 00:28:31,013 --> 00:28:32,682 What you doing? 468 00:28:32,715 --> 00:28:34,317 Ssh. 469 00:28:34,350 --> 00:28:37,954 Haw. Hide and seek? 470 00:28:40,056 --> 00:28:41,357 Where's your mama? 471 00:28:45,595 --> 00:28:50,333 [♪♪♪] 472 00:28:50,366 --> 00:28:51,601 -[thuds] -[gasps] 473 00:28:51,634 --> 00:28:53,469 [loud thumping] 474 00:28:55,238 --> 00:29:00,042 [♪♪♪] 475 00:29:14,557 --> 00:29:15,358 [beep] 476 00:29:37,380 --> 00:29:38,214 [Lou meows] 477 00:29:39,515 --> 00:29:40,416 Goddammit, Lou. 478 00:29:41,951 --> 00:29:45,621 Lou! Get off! Off! Yes, off! 479 00:29:48,324 --> 00:29:49,258 [sighs] 480 00:29:57,700 --> 00:30:03,139 [♪♪♪] 481 00:30:06,809 --> 00:30:08,411 [pants] 482 00:30:13,115 --> 00:30:14,917 9-1-1 OPERATOR: 9-1-1, what's your emergency? 483 00:30:14,951 --> 00:30:17,553 Please help. There's someone in my house. 484 00:30:17,587 --> 00:30:19,155 9-1-1 OPERATOR: What's your address, ma'am? 485 00:30:19,188 --> 00:30:22,725 8317 Lake view. Hurry please. 486 00:30:22,758 --> 00:30:25,628 9-1-1 OPERATOR: We have a unit on the way. Are you in a safe place? 487 00:30:25,661 --> 00:30:27,430 I'm in my bedroom. 488 00:30:27,463 --> 00:30:29,365 9-1-1 OPERATOR: And where is the intruder? 489 00:30:29,398 --> 00:30:31,234 Down the hall. 490 00:30:31,267 --> 00:30:32,535 9-1-1 OPERATOR: Is your bedroom door locked? 491 00:30:36,372 --> 00:30:37,306 No. 492 00:30:38,341 --> 00:30:39,942 9-1-1 OPERATOR: Ma'am, can you get to the door? 493 00:30:39,976 --> 00:30:42,778 [breathes heavily] 494 00:30:42,812 --> 00:30:44,247 9-1-1 OPERATOR: Ma'am? 495 00:30:44,280 --> 00:30:44,780 Yes. 496 00:30:44,814 --> 00:30:46,916 [breathes heavily] 497 00:30:57,660 --> 00:30:58,394 9-1-1 OPERATOR: Ma'am? 498 00:31:09,005 --> 00:31:11,340 -[breathes heavily] -[loud thumping] 499 00:31:30,493 --> 00:31:35,197 -[♪♪♪] -[ceiling creaking] 500 00:31:37,667 --> 00:31:39,268 [police siren blares] 501 00:31:51,480 --> 00:31:52,381 DANIEL: Jules? 502 00:31:52,982 --> 00:31:55,785 Hey. You alright? 503 00:31:55,818 --> 00:31:57,353 You okay? Yeah? 504 00:31:59,755 --> 00:32:00,589 Daniel Rivers. 505 00:32:00,623 --> 00:32:01,924 Deputy Gates. We spoke on the phone. 506 00:32:01,958 --> 00:32:03,960 Alright, yes. Any more news? 507 00:32:03,993 --> 00:32:06,729 No. Still unable to locate a suspect. 508 00:32:06,762 --> 00:32:08,331 Did you get a look at the guy? 509 00:32:09,598 --> 00:32:11,200 DEPUTY GATES: Didn't turn up a child, either. 510 00:32:12,301 --> 00:32:13,836 A child? 511 00:32:13,869 --> 00:32:15,471 DEPUTY GATES: Your wife thought she heard a child in the house. 512 00:32:17,273 --> 00:32:19,775 [indistinct radio chatter] 513 00:32:21,444 --> 00:32:24,246 Well, looks like we've got everything we need. 514 00:32:24,280 --> 00:32:26,549 If there's anything else we can do, 515 00:32:26,582 --> 00:32:27,516 just give us a call. 516 00:32:27,550 --> 00:32:30,252 Right, yes. Of course, thank you Officer. 517 00:32:30,286 --> 00:32:31,587 Here, I'll walk you out. 518 00:32:34,123 --> 00:32:39,395 [♪♪♪] 519 00:32:41,297 --> 00:32:42,932 DANIEL: Sorry for wasting your time. 520 00:32:42,965 --> 00:32:44,100 [indistinct chatter] 521 00:32:44,133 --> 00:32:45,935 [speaks indistinctly] 522 00:32:45,968 --> 00:32:47,703 [indistinct chatter] 523 00:33:00,016 --> 00:33:00,816 [door opens] 524 00:33:03,552 --> 00:33:04,487 [door closes] 525 00:33:16,532 --> 00:33:20,102 Go ahead and say it. I know you're thinking it. 526 00:33:22,772 --> 00:33:24,306 Should I be worried? 527 00:33:24,340 --> 00:33:26,275 JULIE: There's just a misunderstanding. 528 00:33:28,644 --> 00:33:30,146 You don't believe me? 529 00:33:30,179 --> 00:33:31,280 [Daniel sighs] 530 00:33:32,314 --> 00:33:33,816 What am I supposed to think, Jules? 531 00:33:35,651 --> 00:33:39,321 Mental dissociation or a fixation on a child? 532 00:33:39,355 --> 00:33:41,557 -I saw something. -DANIEL: That wasn't there. 533 00:33:44,393 --> 00:33:47,129 I feel like we're on a verge of something here. We-- 534 00:33:51,634 --> 00:33:53,636 I need to know that the past is behind us. 535 00:33:58,040 --> 00:33:59,542 I need to know that you're not relapsing. 536 00:34:01,243 --> 00:34:02,445 It's not like last time. 537 00:34:04,146 --> 00:34:05,448 [sighs] 538 00:34:05,481 --> 00:34:07,483 I'm calling Doctor Meadows. 539 00:34:07,516 --> 00:34:09,552 I'm going to bring you someone in. 540 00:34:09,585 --> 00:34:11,420 -I don't need a babysitter. -DANIEL: It's not for you. 541 00:34:12,888 --> 00:34:13,856 It's for her. 542 00:34:19,862 --> 00:34:23,632 [door opens, closes] 543 00:34:28,304 --> 00:34:31,574 [music playing] 544 00:35:04,106 --> 00:35:05,141 JULIE: ...Okay? 545 00:35:05,174 --> 00:35:06,242 GYNECOLOGIST: I'm sorry. 546 00:35:19,155 --> 00:35:24,226 [♪♪♪] 547 00:35:34,603 --> 00:35:37,206 [sobs] 548 00:36:33,095 --> 00:36:37,866 [♪♪♪] 549 00:36:46,508 --> 00:36:49,778 [robot vacuum whirring] 550 00:37:18,874 --> 00:37:23,879 [♪♪♪] 551 00:38:16,031 --> 00:38:17,199 [whimpers] 552 00:38:17,232 --> 00:38:19,935 Can baby sister come out to play? 553 00:38:19,968 --> 00:38:21,670 [giggles] 554 00:38:23,105 --> 00:38:24,039 [sighs] 555 00:38:32,181 --> 00:38:33,048 Andrew? 556 00:38:34,049 --> 00:38:35,384 [tablet beeping] 557 00:38:43,258 --> 00:38:46,395 Andrew? Is that you sweetie? 558 00:38:51,100 --> 00:38:52,067 It's mommy. 559 00:38:53,769 --> 00:38:55,404 Can you come back please? 560 00:38:57,005 --> 00:38:59,041 Please? Can you hear me? 561 00:39:00,576 --> 00:39:02,044 DANIEL: Jules? 562 00:39:03,278 --> 00:39:05,447 Hey. I heard the door slam. 563 00:39:06,215 --> 00:39:08,517 -You alright? -Yeah. 564 00:39:08,550 --> 00:39:11,086 I was just trying to Facetime with a friend. 565 00:39:11,120 --> 00:39:12,020 It's not working. 566 00:39:13,689 --> 00:39:14,790 DANIEL: Right. 567 00:39:17,626 --> 00:39:23,632 [♪♪♪] 568 00:39:48,891 --> 00:39:53,762 [♪♪♪] 569 00:39:57,900 --> 00:40:00,235 DANIEL: Hey. Hi, I'm Daniel. 570 00:40:00,836 --> 00:40:02,104 [speaks indistinctly] 571 00:40:23,759 --> 00:40:25,994 One-nineteen over 80. Very good. 572 00:40:32,401 --> 00:40:33,735 Delmy. 573 00:40:33,769 --> 00:40:35,070 I never heard that name before. 574 00:40:36,472 --> 00:40:37,573 It's pretty. 575 00:40:37,606 --> 00:40:39,174 It was my grandmother's. 576 00:40:39,208 --> 00:40:41,777 A fine German name, as my father would say. 577 00:40:44,379 --> 00:40:45,113 May I? 578 00:41:07,169 --> 00:41:12,040 [♪♪♪] 579 00:41:18,647 --> 00:41:20,749 DELMY: One-forty. It's perfect. 580 00:41:25,487 --> 00:41:26,655 How have you been sleeping? 581 00:41:29,324 --> 00:41:31,560 Hm, not great. 582 00:41:32,761 --> 00:41:34,129 DELMY: That's the irony of bed rest. 583 00:41:35,731 --> 00:41:36,798 All the time in the world to sleep 584 00:41:36,832 --> 00:41:38,033 and unable to do it. 585 00:41:39,568 --> 00:41:40,702 Do you have kids? 586 00:41:41,603 --> 00:41:43,972 Um, my husband and I tried 587 00:41:44,006 --> 00:41:46,041 but my body just wasn't equipped for it. 588 00:41:46,942 --> 00:41:48,443 I'm sorry, I shouldn't have asked. 589 00:41:48,477 --> 00:41:49,645 No, please. 590 00:41:49,678 --> 00:41:51,246 Sharing my journey is important. 591 00:41:54,049 --> 00:41:56,251 In my experience there's more than one path 592 00:41:56,285 --> 00:41:58,253 into motherhood. 593 00:41:58,287 --> 00:42:01,089 I consider myself a proud mother of the countless babies 594 00:42:01,123 --> 00:42:02,724 I've helped bring into this world. 595 00:42:07,596 --> 00:42:08,964 Daniel told me about your son. 596 00:42:12,634 --> 00:42:14,202 He also told me about Oakview. 597 00:42:17,439 --> 00:42:18,307 How long were you there? 598 00:42:21,310 --> 00:42:23,078 Six weeks. 599 00:42:23,111 --> 00:42:24,680 DELMY: Post partum depression? 600 00:42:26,949 --> 00:42:28,350 Post partum psychosis. 601 00:42:29,851 --> 00:42:31,053 I kept seeing my son. 602 00:42:32,721 --> 00:42:34,122 My mind wasn't ready to let go. 603 00:42:38,493 --> 00:42:42,164 I know it's difficult bringing a stranger into your home. 604 00:42:43,765 --> 00:42:45,133 But I want you to know I'm here for you. 605 00:42:46,401 --> 00:42:47,235 Whatever it is you're feeling, 606 00:42:47,269 --> 00:42:48,937 whatever it is you're experiencing... 607 00:42:50,505 --> 00:42:51,406 you can trust me. 608 00:42:54,743 --> 00:42:55,877 I appreciate that. 609 00:42:57,512 --> 00:42:58,380 You should get some rest. 610 00:43:11,360 --> 00:43:16,064 [♪♪♪] 611 00:43:47,396 --> 00:43:48,130 DELMY: Easy. 612 00:43:52,267 --> 00:43:53,135 There you go. 613 00:43:56,972 --> 00:43:58,974 [inhales, exhales] 614 00:44:11,386 --> 00:44:12,754 I can manage from here. 615 00:44:14,556 --> 00:44:15,290 Thank you. 616 00:44:17,793 --> 00:44:18,960 Okay. 617 00:44:18,994 --> 00:44:20,729 I'll be in the other room if you need me. 618 00:44:36,678 --> 00:44:39,581 Oh God, no. I thought she'd never leave. 619 00:44:39,614 --> 00:44:41,950 [breathes heavily] 620 00:44:49,558 --> 00:44:50,726 [gasps] 621 00:44:50,759 --> 00:44:52,394 BOY 1: Baby sister coming. 622 00:44:52,427 --> 00:44:54,463 [grunts, groans] 623 00:45:00,502 --> 00:45:01,470 Delmy! 624 00:45:03,305 --> 00:45:06,074 [monitor beeping] 625 00:45:09,144 --> 00:45:11,813 Well, probably just a Braxton-Hicks contraction. 626 00:45:12,781 --> 00:45:13,782 Is it uncommon? 627 00:45:14,983 --> 00:45:16,785 Just the body's way of preparing for birth. 628 00:45:18,353 --> 00:45:19,855 She's alright? 629 00:45:19,888 --> 00:45:20,922 The baby's fine. 630 00:45:22,958 --> 00:45:26,161 To be honest, it's you who I'm concerned with. 631 00:45:27,162 --> 00:45:29,464 I understand you've been having some uh... 632 00:45:31,299 --> 00:45:32,267 some experiences. 633 00:45:39,741 --> 00:45:41,109 The insomnia has just been messing 634 00:45:41,143 --> 00:45:42,144 with my head a little. 635 00:45:43,912 --> 00:45:45,180 Tell me about the boy. 636 00:45:49,951 --> 00:45:51,052 How old was he? 637 00:45:53,955 --> 00:45:55,190 Four, maybe five. 638 00:45:56,324 --> 00:45:57,425 DR. MEADOWS: The age your son would be now? 639 00:46:00,395 --> 00:46:03,431 Perhaps your mind remains unwilling to let go, 640 00:46:04,766 --> 00:46:06,268 even after all these years. 641 00:46:08,804 --> 00:46:09,738 Would you uh... 642 00:46:09,771 --> 00:46:10,839 would you mind giving us a moment? 643 00:46:11,573 --> 00:46:13,475 Uh, yeah. 644 00:46:21,082 --> 00:46:23,251 Julie, no one ever said that bed rest would be easy. 645 00:46:24,486 --> 00:46:27,122 And more often, than not the psychological challenges 646 00:46:27,155 --> 00:46:28,590 outweigh the physical ones. 647 00:46:29,991 --> 00:46:31,560 Especially for someone like me. 648 00:46:36,698 --> 00:46:38,333 As I see it, we have two options. 649 00:46:39,701 --> 00:46:41,236 We can move you to the hospital. 650 00:46:41,269 --> 00:46:43,505 That would allow to finish your pregnancy 651 00:46:43,538 --> 00:46:44,472 under the supervision 652 00:46:44,506 --> 00:46:46,107 of a highly qualified medical staff. Two-- 653 00:46:46,141 --> 00:46:47,075 No. 654 00:46:50,512 --> 00:46:52,180 No more hospitals. 655 00:46:52,214 --> 00:46:54,416 DR. MEADOWS: The other option is you remain here at home. 656 00:46:54,449 --> 00:46:57,786 My caveat being you have to restart your medication. 657 00:46:57,819 --> 00:46:59,421 What about the baby? 658 00:46:59,454 --> 00:47:01,923 DR. MEADOWS: You are 35 weeks along. 659 00:47:01,957 --> 00:47:03,992 The meds would have little to no impact 660 00:47:04,025 --> 00:47:05,861 on your baby's development. 661 00:47:05,894 --> 00:47:08,330 Right now, the most important thing 662 00:47:08,363 --> 00:47:11,199 you can do for her, is to take care of you. 663 00:47:14,769 --> 00:47:15,971 Try to get some rest. 664 00:47:17,839 --> 00:47:22,911 [♪♪♪] 665 00:47:39,828 --> 00:47:41,463 DR. MEADOWS: It could be an isolated incident. 666 00:47:44,232 --> 00:47:45,400 Or, it might be a precursor 667 00:47:45,433 --> 00:47:48,236 to a more significant psychological break. 668 00:47:48,270 --> 00:47:49,271 And she clearly thinks 669 00:47:49,304 --> 00:47:51,273 she's seeing your previous child. 670 00:47:51,306 --> 00:47:52,974 The medication should alleviate her symptoms, 671 00:47:53,008 --> 00:47:55,944 but if they do persist, 672 00:47:55,977 --> 00:47:57,212 you may want to consider admitting her 673 00:47:57,245 --> 00:47:58,546 to a mental health facility. 674 00:48:12,994 --> 00:48:14,162 It's for the best. 675 00:48:21,870 --> 00:48:22,704 Good girl. 676 00:48:31,613 --> 00:48:36,451 [♪♪♪] 677 00:49:25,100 --> 00:49:30,205 [♪♪♪] 678 00:49:54,729 --> 00:49:55,730 [ball jiggles] 679 00:49:58,733 --> 00:49:59,768 Lou. 680 00:50:01,636 --> 00:50:03,171 You wanna play, buddy? 681 00:50:05,073 --> 00:50:06,207 Alright. 682 00:50:13,581 --> 00:50:14,849 [chuckles] 683 00:50:14,883 --> 00:50:17,118 Alright, you ready? 684 00:50:17,152 --> 00:50:19,487 You ready? Here you go. 685 00:50:22,290 --> 00:50:27,195 [♪♪♪] 686 00:50:57,592 --> 00:50:58,960 [boys laughing] 687 00:50:58,993 --> 00:51:00,662 [breathes heavily] 688 00:51:09,304 --> 00:51:10,572 You see him, too? 689 00:51:37,966 --> 00:51:39,167 Andrew? 690 00:51:43,238 --> 00:51:47,208 [boys laughing] 691 00:52:14,068 --> 00:52:15,370 Andrew? 692 00:52:18,273 --> 00:52:19,774 Sweetie, are you there? 693 00:52:21,442 --> 00:52:23,611 Baby sister wants to see you. 694 00:52:27,815 --> 00:52:29,684 Don't you want to come out and play? 695 00:52:40,328 --> 00:52:43,565 [breathes heavily] 696 00:53:05,620 --> 00:53:08,089 Are you here to see baby sister? 697 00:53:08,122 --> 00:53:10,658 You should leave. 698 00:53:12,360 --> 00:53:14,329 What do you mean? Why? 699 00:53:14,996 --> 00:53:16,965 She wants baby sister. 700 00:53:19,033 --> 00:53:21,936 Who? Who wants baby sister? 701 00:53:23,571 --> 00:53:25,006 DELMY: You almost done in there? 702 00:53:27,508 --> 00:53:29,577 Just a few more minutes. 703 00:53:31,646 --> 00:53:34,849 No. No, wait. Please don't leave. 704 00:53:36,417 --> 00:53:38,486 I want to know who wants baby sister. 705 00:53:40,421 --> 00:53:42,457 Don't want you pruning on my watch. 706 00:53:55,036 --> 00:53:58,506 Here we are. Nice and warm. 707 00:54:01,609 --> 00:54:03,311 We gotta take care of our baby. 708 00:54:04,712 --> 00:54:08,616 Did you feel that? She kicked for me. 709 00:54:11,119 --> 00:54:13,421 Oh, I almost forgot. 710 00:54:14,656 --> 00:54:16,524 Must not forget your pill. 711 00:54:29,037 --> 00:54:31,205 JULIE: I'm just asking you where you found her? 712 00:54:31,239 --> 00:54:32,307 DANIEL: Well, I got her number, 713 00:54:32,340 --> 00:54:33,374 I told you from the hospital. 714 00:54:33,408 --> 00:54:34,542 I told you that. 715 00:54:34,575 --> 00:54:37,345 Right. But did you call her references? 716 00:54:37,378 --> 00:54:39,013 Did you do a background check? Anything? 717 00:54:39,047 --> 00:54:40,281 Meadows recommended her, 718 00:54:40,315 --> 00:54:41,516 so, I didn't think it was necessary. 719 00:54:41,549 --> 00:54:43,751 I mean, she is... lucky she was even available. 720 00:54:47,221 --> 00:54:48,690 I want her out of the house. 721 00:54:48,723 --> 00:54:50,925 -DANIEL: Are you serious? -Yes! 722 00:54:50,958 --> 00:54:52,694 Delmy is a godsend. 723 00:54:52,727 --> 00:54:55,263 -I don't trust her. -DANIEL: Why? 724 00:54:55,296 --> 00:54:56,631 I just don't. 725 00:54:56,664 --> 00:54:59,400 That woman, she's the reason I'm able to go to work 726 00:54:59,434 --> 00:55:01,469 and not endlessly worry about you all day 727 00:55:01,502 --> 00:55:02,970 being here by yourself. 728 00:55:03,004 --> 00:55:06,107 So, if I'm gonna let her go or even consider that, 729 00:55:06,140 --> 00:55:09,010 then I... I think I deserve some kind of explanation 730 00:55:09,043 --> 00:55:10,411 or reason why something. 731 00:55:10,445 --> 00:55:12,013 Fine. 732 00:55:12,046 --> 00:55:13,181 [sighs] 733 00:55:13,214 --> 00:55:14,382 DANIEL: Go on. 734 00:55:18,753 --> 00:55:22,790 The boy I've been seeing, he's not in my head, Daniel. 735 00:55:22,824 --> 00:55:24,359 What are you talking about? 736 00:55:24,392 --> 00:55:27,195 I've been hearing him in the nursery 737 00:55:27,228 --> 00:55:28,429 through the baby cam. 738 00:55:29,464 --> 00:55:32,633 Daniel... 739 00:55:32,667 --> 00:55:33,634 -it's our son. -DANIEL: Stop it, Julie. 740 00:55:33,668 --> 00:55:35,636 -It's Andrew. -DANIEL: Stop it, Julie. 741 00:55:35,670 --> 00:55:37,004 JULIE: And I know it sounds crazy, but he's reaching out. 742 00:55:37,038 --> 00:55:38,373 DANIEL: Jules, Jules, please. Please don't do this. 743 00:55:38,406 --> 00:55:40,508 -He's trying to warn us. -Please... 744 00:55:40,541 --> 00:55:41,843 JULIE: He's trying to warn us about Delmy. 745 00:55:41,876 --> 00:55:45,380 -What are you talking about? -She wants our baby. 746 00:55:45,413 --> 00:55:46,547 And that's why he's reaching out. 747 00:55:46,581 --> 00:55:47,448 -He's trying to protect us. -Stop it. Stop it. 748 00:55:47,482 --> 00:55:49,751 Stop it! Stop! 749 00:55:49,784 --> 00:55:52,120 Our son is dead. He's dead. 750 00:55:52,153 --> 00:55:53,755 You think I don't know that? 751 00:55:54,689 --> 00:55:57,325 You think I don't know that?! 752 00:55:57,358 --> 00:55:58,893 You think that fact doesn't burn a hole 753 00:55:58,926 --> 00:56:01,696 in my heart every goddamn day! 754 00:56:03,464 --> 00:56:05,199 I was the one that held him! 755 00:56:06,501 --> 00:56:08,536 Praying for him to breathe. 756 00:56:10,905 --> 00:56:13,674 So, you don't have to tell me that he's dead, Daniel. 757 00:56:15,543 --> 00:56:16,811 I was there. 758 00:56:18,146 --> 00:56:20,114 -[knocking on door] -DELMY: Everything okay? 759 00:56:20,148 --> 00:56:21,682 -We're fine! -DANIEL: Yeah. 760 00:56:27,588 --> 00:56:28,856 -JULIE: Daniel-- -Just... 761 00:56:35,730 --> 00:56:38,900 [indistinct chattering in distance] 762 00:56:42,904 --> 00:56:43,971 You two are getting friendly. 763 00:56:44,005 --> 00:56:45,740 Have you been taking your medication? 764 00:56:46,808 --> 00:56:48,643 -Have you? -Don't you dare blame this 765 00:56:48,676 --> 00:56:50,645 on some fucking chemical imbalance? 766 00:56:50,678 --> 00:56:52,380 You're seeing our dead son, Julie. 767 00:56:52,413 --> 00:56:54,482 So, just for a second here. 768 00:56:55,616 --> 00:56:57,418 Imagine though what it's like from my perspective. 769 00:56:57,452 --> 00:56:59,187 I know what that's like! 770 00:57:00,555 --> 00:57:03,157 I am well aware of what you think of me. 771 00:57:03,191 --> 00:57:07,495 I hear the whispers, I see the look on your face. 772 00:57:07,528 --> 00:57:10,598 That awful mix of pity and fear. 773 00:57:10,631 --> 00:57:12,567 I know you think I'm cracking. 774 00:57:12,600 --> 00:57:17,171 That I'm on some hormonally fucked downward spiral 775 00:57:17,205 --> 00:57:18,539 but I'm not. 776 00:57:18,573 --> 00:57:19,941 And if I were you, I... 777 00:57:19,974 --> 00:57:22,844 I'd probably be on the verge of hospitalizing me too. 778 00:57:24,745 --> 00:57:26,647 But it's not in my head. 779 00:57:28,149 --> 00:57:29,083 It's not. 780 00:57:30,485 --> 00:57:33,855 Daniel... our son. 781 00:57:35,389 --> 00:57:37,725 Our son, he's reaching out. 782 00:57:37,758 --> 00:57:40,495 He's trying to communicate with me. 783 00:57:40,528 --> 00:57:42,497 And instead of your judgment, 784 00:57:42,530 --> 00:57:44,832 I could really use your support right now. 785 00:57:47,435 --> 00:57:48,736 I'm sorry, Jules. 786 00:57:51,405 --> 00:57:53,040 I think you need more than my support. 787 00:58:02,517 --> 00:58:07,722 [♪♪♪] 788 00:58:21,402 --> 00:58:26,173 [♪♪♪] 789 00:58:41,088 --> 00:58:43,224 [toilet flushing] 790 00:59:04,178 --> 00:59:08,215 [indistinct chattering in distance] 791 00:59:25,700 --> 00:59:27,168 Okay, call me then. 792 00:59:51,626 --> 00:59:52,693 Nice and strong. 793 00:59:55,129 --> 00:59:57,431 -You should eat something. -I'm not hungry. 794 00:59:58,866 --> 01:00:00,801 You know we all want what's best for you, right? 795 01:00:09,143 --> 01:00:11,178 I lost my first child at 18 weeks. 796 01:00:12,647 --> 01:00:14,181 Pregnancy was going alone fine 797 01:00:14,215 --> 01:00:16,717 and out of the blue, my water broke. 798 01:00:18,119 --> 01:00:21,122 An incompetent cervix. That's what they told me. 799 01:00:23,090 --> 01:00:24,759 I managed to conceive three more times 800 01:00:24,792 --> 01:00:26,761 but never carried any to term. 801 01:00:27,928 --> 01:00:30,231 I felt so hollow, so alone, 802 01:00:30,264 --> 01:00:34,969 kept... asking myself what I'd done to deserve it. 803 01:00:37,004 --> 01:00:39,407 And I remembered a story I'd heard as a child. 804 01:00:39,440 --> 01:00:41,876 About a family who lived up around this lake. 805 01:00:43,477 --> 01:00:44,412 Three small kids, 806 01:00:45,579 --> 01:00:46,747 mother pregnant with the fourth. 807 01:00:48,215 --> 01:00:51,419 She and her husband were on the way to the hospital 808 01:00:51,452 --> 01:00:54,522 in early labor when their car skidded on some ice. 809 01:00:54,555 --> 01:00:55,823 Crashed into a tree. 810 01:00:57,825 --> 01:01:00,294 The impact taking the life of their unborn daughter. 811 01:01:01,962 --> 01:01:03,898 The woman was inconsolable. 812 01:01:03,931 --> 01:01:06,100 Every night, her cries could be heard 813 01:01:06,133 --> 01:01:07,868 around the lake lamenting the loss 814 01:01:07,902 --> 01:01:10,104 of her baby girl. 815 01:01:10,137 --> 01:01:13,107 She didn't eat, barely left the house. 816 01:01:13,140 --> 01:01:15,142 The faces of her three living children 817 01:01:15,176 --> 01:01:20,281 just reminded her how she'd failed as a mother. 818 01:01:20,314 --> 01:01:22,983 How she could never truly protect them. 819 01:01:25,019 --> 01:01:28,022 And eventually, it just became too much. 820 01:01:28,756 --> 01:01:30,124 She took her own life? 821 01:01:37,431 --> 01:01:41,869 That story reminded me that I wasn't alone. 822 01:01:43,471 --> 01:01:45,506 That mothers have been bearing the burden of loss 823 01:01:45,539 --> 01:01:47,007 since the beginning of time. 824 01:01:48,909 --> 01:01:50,911 But it's what you do with that pain, 825 01:01:50,945 --> 01:01:52,213 that defines you. 826 01:01:55,149 --> 01:01:57,985 A mother's grief is a powerful thing. 827 01:02:00,654 --> 01:02:02,490 You either learn to make peace with it 828 01:02:02,523 --> 01:02:03,791 or it eats you alive. 829 01:02:18,506 --> 01:02:19,373 What was her name? 830 01:02:21,742 --> 01:02:22,877 The mother? 831 01:02:24,378 --> 01:02:30,217 Oh um, Kinsey, I think. Melandra Kinsey. 832 01:02:33,154 --> 01:02:34,321 You should try and get some rest. 833 01:02:43,497 --> 01:02:48,435 [♪♪♪] 834 01:03:08,422 --> 01:03:09,456 M. K. 835 01:03:30,244 --> 01:03:31,412 COURIER ARCHIVES SPOKESMAN: Courier Archives. 836 01:03:31,445 --> 01:03:35,382 Hi. Uh, I was wondering if you could help me. 837 01:03:35,416 --> 01:03:37,351 I'm trying to track down an old news story 838 01:03:37,384 --> 01:03:39,887 that your paper may have covered. 839 01:03:39,920 --> 01:03:41,689 COURIER ARCHIVES SPOKESMAN: How far back you're talking? 840 01:03:41,722 --> 01:03:45,626 Um, late 60s, early 70s. 841 01:03:45,659 --> 01:03:47,228 COURIER ARCHIVES SPOKESMAN: Uh, doubt it. 842 01:03:47,261 --> 01:03:50,397 Our digital archives only cover the last few decades. 843 01:03:50,431 --> 01:03:52,733 Unless it was a major news story. 844 01:03:52,766 --> 01:03:54,468 What are you looking for exactly? 845 01:03:54,501 --> 01:03:55,736 Uh, it was a suicide. 846 01:03:55,769 --> 01:03:57,671 A local woman named Melandra Kinsey. 847 01:03:59,707 --> 01:04:01,976 COURIER ARCHIVES SPOKESMAN: Let me get your email. I'll see what I can find. 848 01:04:02,743 --> 01:04:07,314 [♪♪♪] 849 01:04:19,927 --> 01:04:22,062 [indistinct chatter over TV] 850 01:04:23,964 --> 01:04:25,366 [cellphone dings] 851 01:04:46,520 --> 01:04:48,322 [door squeaking] 852 01:04:50,591 --> 01:04:55,329 [♪♪♪] 853 01:05:13,881 --> 01:05:19,086 [♪♪♪] 854 01:05:41,542 --> 01:05:43,844 Andrew, sweetheart. 855 01:05:43,877 --> 01:05:45,646 I need to ask you something important. 856 01:05:50,951 --> 01:05:52,987 Hi, sweetie. 857 01:05:53,020 --> 01:05:55,556 The person who wants baby sister, 858 01:05:55,589 --> 01:05:58,092 is it someone named Melandra Kinsey? 859 01:06:00,828 --> 01:06:01,528 Andrew? 860 01:06:05,699 --> 01:06:06,633 Where'd you go? 861 01:06:13,073 --> 01:06:14,308 [gasps] 862 01:06:23,751 --> 01:06:28,455 [♪♪♪] 863 01:06:29,490 --> 01:06:31,725 [door squeaking] 864 01:06:34,762 --> 01:06:38,065 [loud thumping] 865 01:06:38,832 --> 01:06:40,401 [Lou snarls] 866 01:06:43,303 --> 01:06:45,539 [breathes heavily] 867 01:06:54,848 --> 01:06:58,118 [grunt, groans] 868 01:07:04,024 --> 01:07:05,859 [indistinct whispering] 869 01:07:12,366 --> 01:07:14,935 Delmy! Delmy, need help. 870 01:07:14,968 --> 01:07:18,138 [grunt, groans] 871 01:07:20,340 --> 01:07:21,675 DELMY: What is it? A contraction? 872 01:07:23,110 --> 01:07:24,678 How many have you had? 873 01:07:24,711 --> 01:07:26,447 [breathes heavily] 874 01:07:29,083 --> 01:07:30,317 Julie? 875 01:07:31,251 --> 01:07:33,153 There was someone. 876 01:07:33,187 --> 01:07:34,621 How long? 877 01:07:34,655 --> 01:07:36,857 Twenty, 30 seconds. 878 01:07:36,890 --> 01:07:38,192 DELMY: It could be early labor. 879 01:07:38,225 --> 01:07:40,094 Let's start monitoring and see if it progresses. 880 01:07:40,127 --> 01:07:41,462 Wait! 881 01:07:41,495 --> 01:07:43,931 I'm just gonna get my kit and throw on some clothes. 882 01:07:43,964 --> 01:07:45,299 No, no. Please don't leave. 883 01:07:46,867 --> 01:07:48,969 DELMY: There's nothing to fear. 884 01:07:49,002 --> 01:07:50,571 You're bringing a baby into this world. 885 01:07:51,972 --> 01:07:52,940 I'll be right back. 886 01:07:52,973 --> 01:07:55,342 [breathes heavily] 887 01:07:59,847 --> 01:08:04,751 [♪♪♪] 888 01:08:29,443 --> 01:08:31,512 [indistinct whispering] 889 01:08:37,217 --> 01:08:38,352 Oh, my God. 890 01:08:43,724 --> 01:08:47,127 DANIEL: Ah. You're having contractions? 891 01:08:47,161 --> 01:08:48,362 DELMY: It's early stages 892 01:08:48,395 --> 01:08:50,397 but if she progresses we'll head to the hospital. 893 01:08:50,430 --> 01:08:52,733 It's happening, Jules. We're havin' a baby. 894 01:08:56,470 --> 01:08:57,838 Baby sister coming. 895 01:08:58,705 --> 01:08:59,640 You okay? 896 01:09:01,742 --> 01:09:02,910 We have to go. 897 01:09:02,943 --> 01:09:04,478 -DELMY: Nooo. No, no, no. -Hey, hey, hey Jules. Relax. 898 01:09:04,511 --> 01:09:06,380 DELMY: No need to rush. It's an early labor. 899 01:09:06,413 --> 01:09:08,315 No, it's not safe. We need to leave. 900 01:09:08,348 --> 01:09:09,149 -No, no Jules. Jules relax. -Wait. 901 01:09:09,183 --> 01:09:10,551 Let me go. 902 01:09:10,584 --> 01:09:12,052 Julie, you need to listen to me. It's very important. 903 01:09:12,085 --> 01:09:14,087 -Relax. -No, there's no time. 904 01:09:14,121 --> 01:09:15,289 There's no time. She's already here. 905 01:09:15,322 --> 01:09:17,958 -Who? Who's here? -Melandra Kinsey. 906 01:09:18,859 --> 01:09:21,094 Julie, Melandra Kinsey's just a story. 907 01:09:21,128 --> 01:09:22,462 No, she's not! No, no, no. 908 01:09:22,496 --> 01:09:23,997 I found her name in the change of title. 909 01:09:24,031 --> 01:09:25,065 She lived here. 910 01:09:25,098 --> 01:09:26,567 Look. This was her bracelet, Daniel. 911 01:09:26,600 --> 01:09:27,935 DANIEL: Jules, Jules. 912 01:09:27,968 --> 01:09:29,336 -She killed herself. -Please sit down, Jules. 913 01:09:29,369 --> 01:09:30,404 And not just that. She killed her three kids. 914 01:09:30,437 --> 01:09:31,338 DANIEL: Love... 915 01:09:31,371 --> 01:09:32,239 She couldn't cope with the grief 916 01:09:32,272 --> 01:09:33,507 -of losing her baby girl. -Can you-- 917 01:09:33,540 --> 01:09:34,441 And... and she took them with her. 918 01:09:34,474 --> 01:09:35,509 Just sit down please. 919 01:09:35,542 --> 01:09:36,143 She drowned them all in the bathtub. 920 01:09:36,176 --> 01:09:36,944 It was a long time ago. 921 01:09:41,081 --> 01:09:42,015 You knew? 922 01:09:44,785 --> 01:09:46,520 You loved the house. 923 01:09:46,553 --> 01:09:47,721 I just wanted you to be happy 924 01:09:47,754 --> 01:09:50,123 so, I was protecting you as well. 925 01:09:50,157 --> 01:09:51,491 For what? Lying? 926 01:09:52,459 --> 01:09:54,161 By deliberately withholding the truth from me. 927 01:09:54,194 --> 01:09:55,562 Cause I was scared! 928 01:09:59,299 --> 01:10:00,400 Do you know what it was like for me? 929 01:10:00,434 --> 01:10:03,036 Coming home and finding you in a pool of blood. 930 01:10:05,606 --> 01:10:07,441 Watching you struggle day in and day out 931 01:10:07,474 --> 01:10:10,377 after Andrew dies, and... and I just... I can't... 932 01:10:12,112 --> 01:10:13,513 And I can't help you. 933 01:10:15,449 --> 01:10:17,451 This house made you smile again, Jules. 934 01:10:19,286 --> 01:10:20,754 Made you happy. 935 01:10:20,787 --> 01:10:22,022 JULIE: But you didn't believe me. 936 01:10:23,290 --> 01:10:24,625 I told you that there was something 937 01:10:24,658 --> 01:10:26,560 going on in this house and you wouldn't listen. 938 01:10:26,593 --> 01:10:27,561 Neither of you. You both made me think 939 01:10:27,594 --> 01:10:28,862 -that it was all in my head. -Just-- 940 01:10:28,895 --> 01:10:29,896 Because it is all in your head. Hey love. Just-- 941 01:10:29,930 --> 01:10:32,432 No, it's not Daniel. It's not all in my head. 942 01:10:32,466 --> 01:10:33,700 It's not. Melandra Kinsey is here. 943 01:10:33,734 --> 01:10:35,569 -Please. Julie. -She's in this house. 944 01:10:35,602 --> 01:10:37,571 Julie. And she wants our baby! 945 01:10:37,604 --> 01:10:39,573 -Julie. -[objects clattering, squeaking] 946 01:10:47,347 --> 01:10:49,316 [Julie screams] 947 01:10:49,349 --> 01:10:53,954 [♪♪♪] 948 01:10:56,390 --> 01:10:59,726 -[objects shattering] -[lights flickering] 949 01:11:07,134 --> 01:11:08,835 [breathes heavily] 950 01:11:08,869 --> 01:11:09,770 DANIEL: Jules. 951 01:11:10,370 --> 01:11:11,371 [thud] 952 01:11:17,311 --> 01:11:18,111 [thud] 953 01:11:20,781 --> 01:11:23,550 [wind blowing] 954 01:11:26,953 --> 01:11:28,855 [indistinct whispering] 955 01:11:37,764 --> 01:11:39,032 [thud] 956 01:11:39,066 --> 01:11:40,400 What the hell. 957 01:11:49,776 --> 01:11:50,777 [gasps] 958 01:11:53,847 --> 01:11:54,648 [thud] 959 01:12:00,320 --> 01:12:02,456 Better hide. Mommy's coming. 960 01:12:07,361 --> 01:12:08,595 [boys chuckling] 961 01:12:09,930 --> 01:12:11,932 Get the chair. Get the chair. We're getting out of here. 962 01:12:15,602 --> 01:12:16,903 Come with me. You alright. 963 01:12:16,937 --> 01:12:17,871 [grunts] 964 01:12:20,841 --> 01:12:22,075 [boys chuckling] 965 01:12:22,109 --> 01:12:23,610 Leave her alone! 966 01:12:23,643 --> 01:12:25,612 -[window shatters] -[Julie gasps] 967 01:12:33,553 --> 01:12:34,654 JULIE: Daniel. 968 01:12:39,226 --> 01:12:40,026 DANIEL: Let's go! 969 01:12:41,161 --> 01:12:42,062 Come on. 970 01:12:42,095 --> 01:12:43,964 [pants] 971 01:12:49,469 --> 01:12:50,470 Come on. 972 01:12:53,540 --> 01:12:56,777 [screams] 973 01:13:06,086 --> 01:13:08,622 [breathes heavily] 974 01:13:08,655 --> 01:13:11,124 Daniel. Oh, Daniel. 975 01:13:11,158 --> 01:13:12,959 Honey. Daniel? 976 01:13:12,993 --> 01:13:14,161 Hey, Daniel. 977 01:13:16,263 --> 01:13:18,999 [whimpers] 978 01:13:29,309 --> 01:13:30,210 [door bangs] 979 01:13:34,047 --> 01:13:37,150 [doors banging] 980 01:13:39,252 --> 01:13:40,954 Fuck you! 981 01:13:42,923 --> 01:13:44,891 [sobs] 982 01:13:45,859 --> 01:13:48,795 -[water dripping] -[pants] 983 01:13:56,903 --> 01:13:58,805 [screams] 984 01:14:08,381 --> 01:14:10,016 [indistinct radio chatter] 985 01:14:15,422 --> 01:14:17,958 [breathes heavily] 986 01:14:22,562 --> 01:14:23,763 Hello. 987 01:14:25,465 --> 01:14:27,334 Can anybody hear me? Hello? 988 01:14:27,367 --> 01:14:29,636 [radio static] 989 01:14:31,705 --> 01:14:35,408 My name is Julie Rivers. I live in 8317 Lakeview Drive. 990 01:14:35,442 --> 01:14:37,043 I need help. I'm in labor. 991 01:14:40,480 --> 01:14:45,018 [♪♪♪] 992 01:14:51,057 --> 01:14:55,629 [groans, screams] 993 01:15:04,704 --> 01:15:05,839 GYNECOLOGIST: Great, Julie. 994 01:15:05,872 --> 01:15:07,274 We're doing this right now, sweetheart. 995 01:15:07,307 --> 01:15:08,375 Okay, don't think. Just push. 996 01:15:08,408 --> 01:15:10,810 [Julie screaming] 997 01:15:20,053 --> 01:15:22,856 Push. Give me everything you got, Julie. 998 01:15:29,195 --> 01:15:30,697 Keep going, keep going. You're right there. 999 01:15:30,730 --> 01:15:32,799 [Julie screams] 1000 01:15:33,867 --> 01:15:35,235 GYNECOLOGIST: That's it, that's it. That's it. 1001 01:15:35,268 --> 01:15:37,370 [breathes heavily] 1002 01:15:45,312 --> 01:15:46,379 [baby crying] 1003 01:15:49,316 --> 01:15:50,817 [baby cries] 1004 01:16:18,244 --> 01:16:19,346 Hi. 1005 01:16:33,760 --> 01:16:35,395 It's okay, its's over. 1006 01:16:41,334 --> 01:16:43,303 [Melandra snarling] 1007 01:16:43,336 --> 01:16:48,375 [♪♪♪] 1008 01:17:00,820 --> 01:17:03,456 [breathes heavily] 1009 01:17:09,262 --> 01:17:10,930 [grunts] 1010 01:17:19,372 --> 01:17:22,242 -[indistinct whispering] -[floor creaking] 1011 01:17:23,677 --> 01:17:25,545 You don't get this one, bitch! 1012 01:17:25,578 --> 01:17:26,413 [grunts] 1013 01:17:27,380 --> 01:17:28,848 [thuds] 1014 01:17:37,624 --> 01:17:39,025 [baby coos] 1015 01:17:51,237 --> 01:17:52,572 DANIEL: Jules! 1016 01:17:52,605 --> 01:17:54,140 Jules! 1017 01:17:54,174 --> 01:17:55,742 Jules! Jules! 1018 01:17:55,775 --> 01:17:56,810 Jules! 1019 01:17:59,579 --> 01:18:00,480 [grunts] 1020 01:18:02,082 --> 01:18:02,882 Okay. 1021 01:18:04,517 --> 01:18:06,486 [baby crying] 1022 01:18:08,621 --> 01:18:12,258 Come on. Oh, come on, please! 1023 01:18:12,292 --> 01:18:13,526 [screams] 1024 01:18:13,560 --> 01:18:14,894 Don't. Stop. 1025 01:18:16,663 --> 01:18:18,431 -Take her. -DANIEL: No. No. 1026 01:18:18,465 --> 01:18:19,365 JULIE: Just get her out. 1027 01:18:21,301 --> 01:18:22,235 Go. 1028 01:18:23,770 --> 01:18:25,271 I'll come right back. 1029 01:18:25,305 --> 01:18:26,439 [baby crying] 1030 01:18:30,910 --> 01:18:32,912 [Daniel grunting] 1031 01:18:35,482 --> 01:18:36,950 [Melandra snarling] 1032 01:18:37,717 --> 01:18:39,085 [baby crying] 1033 01:18:49,829 --> 01:18:52,966 -[Daniel grunting] -[baby crying] 1034 01:19:15,588 --> 01:19:16,823 Get away from her. 1035 01:19:20,460 --> 01:19:23,163 [Daniel grunting] 1036 01:19:27,667 --> 01:19:29,402 [chokes] 1037 01:19:37,777 --> 01:19:40,513 This is my child! 1038 01:19:52,192 --> 01:19:53,159 Get out! 1039 01:19:57,497 --> 01:19:59,365 [Melandra screams] 1040 01:20:01,234 --> 01:20:03,503 [pants] 1041 01:20:05,538 --> 01:20:07,440 [baby crying] 1042 01:20:07,473 --> 01:20:12,612 Daniel, you okay? Daniel? 1043 01:20:16,282 --> 01:20:19,586 [ambulance sirens blaring] 1044 01:20:19,619 --> 01:20:22,188 Help! Help! Please, my wife. 1045 01:20:25,325 --> 01:20:26,893 Jules. Jules. 1046 01:20:28,962 --> 01:20:32,932 Hey, hey. Jules. 1047 01:20:34,000 --> 01:20:37,470 Hey! In here! 1048 01:20:37,503 --> 01:20:38,938 MALE PARAMEDIC: Come on. Let's go. Let's go. 1049 01:20:38,972 --> 01:20:40,473 Let's go right. 1050 01:20:40,506 --> 01:20:42,275 FEMALE PARAMEDIC: Sir, I need you to clear the scene. 1051 01:20:42,308 --> 01:20:44,677 -Sir, what's her name? -Julie, Julie. 1052 01:20:44,711 --> 01:20:47,180 Julie? Julie? 1053 01:20:47,914 --> 01:20:49,015 How long has been down? 1054 01:20:49,048 --> 01:20:50,450 A few like... A few minutes, five minutes. 1055 01:20:50,483 --> 01:20:52,085 FEMALE PARAMEDIC: [speaks indistinctly] 1056 01:20:52,118 --> 01:20:53,319 Don't have a pulse. Start compressions. 1057 01:20:55,255 --> 01:20:56,189 Julie? 1058 01:20:59,692 --> 01:21:05,331 [♪♪♪] 1059 01:21:07,834 --> 01:21:09,369 [cries] 1060 01:21:17,644 --> 01:21:19,412 [baby crying] 1061 01:21:29,155 --> 01:21:30,556 He's calling for you. 1062 01:21:37,163 --> 01:21:39,232 [Andrew crying] 1063 01:21:42,168 --> 01:21:47,407 [♪♪♪] 1064 01:22:06,960 --> 01:22:07,994 Andrew. 1065 01:22:21,975 --> 01:22:24,043 -[Andrew coos] -[chuckles] 1066 01:22:27,680 --> 01:22:29,048 Hi, love. 1067 01:22:37,890 --> 01:22:39,459 Alright. Mommy's got you. 1068 01:23:10,123 --> 01:23:11,724 FEMALE PARAMEDIC: Let's go again. Clear. 1069 01:23:11,758 --> 01:23:12,658 [Julie gasps] 1070 01:23:14,961 --> 01:23:17,196 Picking up a faint heartbeat. Let's do some compressions. 1071 01:23:18,164 --> 01:23:19,699 Julie, can you hear me? Julie? 1072 01:23:21,501 --> 01:23:23,369 You stay with us. Come on, Julie. 1073 01:23:23,403 --> 01:23:25,138 Please. Jules, Jules. 1074 01:23:26,439 --> 01:23:27,573 Please come back to me. 1075 01:23:28,875 --> 01:23:32,011 I love you. I love you so much. 1076 01:23:32,045 --> 01:23:34,213 [baby cries] 1077 01:23:36,983 --> 01:23:38,651 -DANIEL: Come on. -Julie. 1078 01:23:59,772 --> 01:24:00,807 Will you take care of him? 1079 01:24:02,775 --> 01:24:03,709 Of course. 1080 01:24:21,294 --> 01:24:22,462 Goodbye, my love. 1081 01:24:26,499 --> 01:24:27,567 We'll be waiting for you. 1082 01:24:31,804 --> 01:24:33,439 [sobs] 1083 01:24:36,742 --> 01:24:38,878 FEMALE PARAMEDIC 1: Come on. Stay with us. Come on, Julie. 1084 01:24:41,380 --> 01:24:42,482 Picking up a faint heartbeat. 1085 01:24:44,117 --> 01:24:45,218 Going one more time. 1086 01:24:46,452 --> 01:24:47,753 -Clear. -[Julie gasps] 1087 01:24:52,091 --> 01:24:53,659 [baby giggling] 1088 01:24:56,262 --> 01:25:00,900 [♪♪♪] 1089 01:25:02,135 --> 01:25:04,203 [indistinct yelling] 1090 01:25:06,239 --> 01:25:07,507 [Daniel grunts] 1091 01:25:11,110 --> 01:25:11,844 Yeah. 1092 01:25:14,013 --> 01:25:15,581 Again. Ready? 1093 01:25:17,550 --> 01:25:18,618 [gasps] 1094 01:25:20,019 --> 01:25:21,787 [birds chirping] 1095 01:25:23,156 --> 01:25:25,057 Mommy. 1096 01:25:25,091 --> 01:25:26,259 [Julie chuckles] 1097 01:25:26,292 --> 01:25:27,360 [Daniel chuckles] 1098 01:25:29,629 --> 01:25:32,598 -Daddy, can I get one? -Hm-mm. 1099 01:25:32,632 --> 01:25:33,799 Mommy get one. 1100 01:25:33,833 --> 01:25:34,967 -Yeah. -Ah. 1101 01:25:35,001 --> 01:25:36,235 Um. 1102 01:25:36,269 --> 01:25:37,403 You want it? 1103 01:25:38,771 --> 01:25:39,839 -Yeah! -Yeah. 1104 01:25:46,179 --> 01:25:50,783 [♪♪♪] 1105 01:27:37,423 --> 01:27:42,862 [♪♪♪] 1106 01:28:59,972 --> 01:29:04,977 [♪♪♪]