1 00:00:55,839 --> 00:01:00,677 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 2 00:01:08,935 --> 00:01:13,189 Jeg har forladt dette sted tusind gange i tankerne, 3 00:01:13,273 --> 00:01:16,067 men jeg tog aldrig nogen steder. 4 00:01:17,360 --> 00:01:21,781 Hvad var dråben? Jeg havde ingenting. 5 00:01:23,616 --> 00:01:25,702 Ingen støtte fra familien. 6 00:01:25,785 --> 00:01:31,082 Jeg skider på, om hun vil det. Hun skal ikke sidde hos mig og glo! 7 00:01:32,876 --> 00:01:35,920 Det meningsløse job. 8 00:01:38,923 --> 00:01:42,510 At blive fyret for at have tømmermænd. 9 00:01:42,594 --> 00:01:45,513 Tja... Dette fungerer ikke. 10 00:01:45,597 --> 00:01:50,310 - Jeg forstår. - Megan, du er ikke så god med mennesker. 11 00:01:50,393 --> 00:01:56,316 - Beklager at sige det, men... - Nej, det er okay. Helt sikkert. 12 00:02:02,363 --> 00:02:07,077 I sidste ende rejser du ikke, fordi du har et sted at tage hen. 13 00:02:07,160 --> 00:02:11,623 Du tager afsted, fordi intet holder dig. 14 00:02:17,379 --> 00:02:22,634 REJS UD OG SE VERDEN GØR NYTTE OG TJEN DIT LAND 15 00:02:26,721 --> 00:02:31,893 Jeg ved bare, at siden min bedste ven døde, var der ingen mening i at blive. 16 00:02:33,186 --> 00:02:36,564 Jeg trak mig helt tilbage fra livet. 17 00:02:38,650 --> 00:02:45,031 Jeg indså, at hvis jeg ikke tog afsted nu, kom jeg til at slå følge med ham. 18 00:03:37,834 --> 00:03:39,127 Hallo? 19 00:03:39,210 --> 00:03:43,465 Hvorfor ligger der en brochure om Marinen på din kommode? 20 00:03:43,548 --> 00:03:48,136 - Der ligger lidt pot i skuffen. - Ikke så næsvis, det er mit hus. 21 00:03:48,219 --> 00:03:53,099 - At stikke af løser ikke noget. - Læg på! 22 00:03:53,183 --> 00:03:58,521 - Kom så! - Ud af bussen! Hurtigere! 23 00:03:58,605 --> 00:04:00,857 Kom, ud! 24 00:04:00,940 --> 00:04:04,861 Skjorten i bukserne! Stop den ned! 25 00:04:04,944 --> 00:04:08,907 Fiks håret! Op i køen! Kom! 26 00:04:08,990 --> 00:04:14,871 I har taget første skridt til at komme i verdens bedste styrke, USAs marinekorps! 27 00:04:14,954 --> 00:04:20,418 Titusinde marinesoldater har begyndt sin fremragende tjeneste her! 28 00:04:20,502 --> 00:04:25,423 - I skal fortsætte denne tradition. - Javel, sir! 29 00:04:25,507 --> 00:04:30,929 - Sig det, som om I mener det. Forstået? - Javel, sir! 30 00:04:37,185 --> 00:04:40,146 Siger jeg "Rør", så bevæger du dig! 31 00:04:58,623 --> 00:05:03,545 - Væk fra mit reb! - Jeg klarer det! 32 00:05:08,508 --> 00:05:13,054 Stræk armene, Leavey! Strakte arme! Jeg vil se strakte arme! 33 00:05:13,138 --> 00:05:17,976 Du kommer til at dø der ude! Hører du? Hyg dig på eksamensdagen! 34 00:05:18,059 --> 00:05:22,647 Du er dumpet! Forsvind! 35 00:05:22,731 --> 00:05:25,024 Fremad march! 36 00:05:47,797 --> 00:05:50,842 Deling front! 37 00:05:50,925 --> 00:05:55,472 Deling 5004, træd af! 38 00:05:55,555 --> 00:05:58,433 Javel, Mam! 39 00:05:58,516 --> 00:06:01,061 Ja! 40 00:06:15,700 --> 00:06:19,871 Megan? Hej. 41 00:06:19,954 --> 00:06:24,667 - Hej, vi nåede det. - Nej, I kom for sent, men... 42 00:06:24,751 --> 00:06:29,172 - Du ligner en tinsoldat. - Fedt, tak. 43 00:06:29,255 --> 00:06:33,927 - I gik glip af ceremonien. - Virkelig? 44 00:06:34,010 --> 00:06:39,015 - Den er færdig. - Vi ville se dig få eksamensbeviset. 45 00:06:39,099 --> 00:06:43,686 Med alle de skattepenge, militæret får, burde de skilte bedre. 46 00:06:43,770 --> 00:06:48,483 - Hej, tøs. - Søde, vi kom for sent. 47 00:06:48,566 --> 00:06:52,070 - Gjorde vi? - Kan du gøre det en gang til? 48 00:06:52,153 --> 00:06:57,075 USA kan ikke tage den risiko på vegne af det amerikanske folk. 49 00:06:57,158 --> 00:07:03,123 Saddam Hussein kan ikke være i besiddelse af masseødelæggelsesvåben. 50 00:07:03,206 --> 00:07:08,378 - Du ser ikke værst ud. - Tak. 51 00:07:08,461 --> 00:07:14,843 - Jeg forventede lidt G.I. Jane. - Kan vi få regningen, tak? 52 00:07:14,926 --> 00:07:19,556 - Jeg forstår ikke, hvorfor du gør dette. - Nej, det ved jeg. 53 00:07:19,639 --> 00:07:26,354 - Var der ingen andre, som kom i dag? - Far fik ikke fri, så han kom ikke. 54 00:07:26,438 --> 00:07:29,941 Jeg siger ingenting, men han skylder mig barnebidrag. 55 00:07:30,024 --> 00:07:34,612 - Du bollede hans bedste ven. I står lige. - Megan... 56 00:07:37,323 --> 00:07:44,247 Hvis der, Gud forbyde, skulle ske noget, står vi så på listen? 57 00:07:44,330 --> 00:07:48,626 - Så vi bliver underrettet? - Ja, I står på listen. 58 00:07:48,710 --> 00:07:51,963 Sammen med din far? 59 00:07:53,923 --> 00:07:59,554 - Vil du vide, hvad du får, hvis jeg dør? - Nej. Jeg ved ikke, hvordan det fungerer. 60 00:07:59,637 --> 00:08:04,517 - Tak fordi du kom, mor. - Hold op. Jeg spekulerede bare på det. 61 00:08:04,601 --> 00:08:08,855 - Hej, elsker dig. - Vi har kørt 400 km. for at komme her. 62 00:08:08,938 --> 00:08:12,150 Vi giver Irak én sidste chance. 63 00:08:12,233 --> 00:08:15,820 MARINEBASEN CAMP PENDLETON 64 00:08:15,904 --> 00:08:20,533 - Må man ryge i statens køretøj? - Nej, 1. sergent. 65 00:08:20,617 --> 00:08:25,038 - Er patruljebilen statens køretøj? - Ja, 1. sergent. 66 00:08:25,121 --> 00:08:28,708 Tolererer vi idioter, tabere og slapsvanse? 67 00:08:28,792 --> 00:08:33,713 Forstår vi ordene "nægter", "kan ikke" eller "senere"? 68 00:08:33,797 --> 00:08:37,550 Vi har tre nye i patruljeafdelingen. 69 00:08:37,634 --> 00:08:40,804 Menige Timmons, Lopez og Leavey. Velkommen. 70 00:08:40,887 --> 00:08:44,724 Jeg ved, at I vil gøre os stolte. 71 00:08:44,808 --> 00:08:47,560 Kom så. 72 00:08:49,145 --> 00:08:53,942 Skal vi ikke have salt eller noget? Ikke? Seriøst? Ok. 73 00:08:55,485 --> 00:08:58,196 Jeg elsker den sang. 74 00:08:58,279 --> 00:09:01,324 Nej! 75 00:09:04,077 --> 00:09:08,081 - Jeg må have et glas mere. - Hvad siger du til, at vi... 76 00:09:08,164 --> 00:09:10,750 Min helt. 77 00:09:10,834 --> 00:09:14,129 Hvad? 78 00:09:14,212 --> 00:09:19,217 - Jeg foretrækker ordet "bløder". - Så klamt. 79 00:09:19,300 --> 00:09:25,056 - Hvem bruger stilethæle i tjenesten? - Giv op, jeg er Wonder Woman. 80 00:09:26,266 --> 00:09:29,811 Hvad! Jeg burde have spillet baseball! 81 00:09:29,894 --> 00:09:35,942 - Herregud, nu får vi ballade. - Hvad gør du? Sexy. 82 00:09:38,903 --> 00:09:43,032 - Jeg spiste ikke frokost. - Hvad var det der? 83 00:09:43,116 --> 00:09:47,495 - Jeg kommer til at tisse i bukserne. - Ikke analysere mit bræk. 84 00:09:47,579 --> 00:09:51,708 - Jeg går og tisser. Hold denne. - Megan, vi må skynde os. 85 00:09:51,791 --> 00:09:54,711 Jeg skynder mig. 86 00:10:00,717 --> 00:10:05,513 - Hallo der! Hvad sker her? - Vend dig og gå. 87 00:10:05,597 --> 00:10:09,893 - Vi klarer os. Det går fint. - Nu bliver hun taget. 88 00:10:13,271 --> 00:10:16,107 Jeg er næsten færdig. 89 00:10:23,573 --> 00:10:26,576 Hvad er problemet, Leavey? 90 00:10:26,659 --> 00:10:31,039 Prøv ikke på noget, for så kommer irlænderen frem i mig. 91 00:10:31,122 --> 00:10:35,377 Hvad laver du her i marinekorpset? Du ved det ikke, hvad? 92 00:10:35,460 --> 00:10:38,088 Det gør jeg. 93 00:10:38,171 --> 00:10:42,759 Tror du, at du er den første forkælede møgunge under min befaling? 94 00:10:42,842 --> 00:10:47,138 Korpset er for helte, ikke møgunger som skaber sig, 95 00:10:47,222 --> 00:10:50,725 fordi forældrene ikke gav dem nok kærlighed. 96 00:10:50,809 --> 00:10:56,606 Du er i mit korps, og du skal ikke vanære dem, som gjorde det stort! 97 00:10:56,689 --> 00:11:00,819 - Er det forstået? - Javel, 1. sergent. 98 00:11:04,447 --> 00:11:09,285 - Dummer du dig igen, ryger du ud. - Javel, 1. sergent. 99 00:11:09,369 --> 00:11:14,249 Du overføres nu til lorteopgaver, så gå og hvil. Det får du brug for. 100 00:11:14,332 --> 00:11:17,127 Ud herfra. 101 00:11:24,175 --> 00:11:29,556 MARINEKORPSETS TJENESTEHUNDE SEMPER FIDELIS- "ALTID TROFAST" 102 00:11:40,608 --> 00:11:44,529 Sergent, Martin, dette er menig Leavey. 103 00:11:44,612 --> 00:11:48,241 Hun er din hele dagen. 104 00:11:48,324 --> 00:11:51,411 Leavey? Velkommen. 105 00:12:08,511 --> 00:12:10,930 Klamt. 106 00:12:23,193 --> 00:12:25,361 Uf! 107 00:12:35,372 --> 00:12:40,293 Ja, Cindy. Det var sikkert grineren. Det er klamt. 108 00:12:46,591 --> 00:12:52,097 Hvem har vi her? Rex? Hej, flotte. 109 00:12:57,268 --> 00:12:58,812 Ok! 110 00:13:01,898 --> 00:13:05,151 - Er du færdig her inde? - Næsten. 111 00:13:05,235 --> 00:13:08,238 Godt, der er brug for dig der ude. 112 00:13:14,035 --> 00:13:18,289 Sit. Du fandt det. God dreng. Kom. 113 00:13:18,373 --> 00:13:22,919 Kom. Sit. 114 00:13:23,002 --> 00:13:27,132 - Han elsker at blive klappet på maven. - Hvad leder han efter? 115 00:13:27,215 --> 00:13:32,387 Sprængstof. Vi går ind før konvojerne og leder efter bomber, så ingen skades. 116 00:13:32,470 --> 00:13:37,350 - Er I ved frontlinjen? - Nogen gange er vi foran frontlinjen. 117 00:13:37,434 --> 00:13:40,395 Zeus er et vilddyr. Ikke? 118 00:13:40,478 --> 00:13:45,316 - Er han din? - Korpset ejer ham, men nu er han min. 119 00:13:45,400 --> 00:13:50,280 - Er du her for at træne? - Nej, jeg skal vaske hundegården i en uge. 120 00:13:50,363 --> 00:13:54,325 - Hvordan kommer man til at gøre det der? - Leavey, din tur. 121 00:13:54,409 --> 00:13:56,745 Min tur? 122 00:14:07,464 --> 00:14:11,342 Angrib! Tag ham! 123 00:14:13,303 --> 00:14:16,389 Slip! 124 00:14:16,473 --> 00:14:19,559 Tager du hende? 125 00:14:19,642 --> 00:14:22,270 Vicekorporal Walters, du er hundefører. 126 00:14:22,353 --> 00:14:27,067 Du er stadig lokkemad! Skal Cindy have pause? 127 00:14:28,359 --> 00:14:32,113 - Ellers tak. - Det stinker, hvad? 128 00:14:32,197 --> 00:14:38,244 Jeg plejer at tage bukserne af og beholde jakken på. Hundene går efter jakken. 129 00:14:38,328 --> 00:14:41,081 Tak. 130 00:14:49,297 --> 00:14:53,843 - På plads, Rex. - Fandens også. 131 00:14:53,927 --> 00:14:57,722 Denne gang skal du nærme dig. 132 00:14:57,806 --> 00:15:02,560 Hør efter, hvad han siger, og begynd at løbe. Ok? 133 00:15:02,644 --> 00:15:07,941 - Rex angriber, du kalder ham tilbage. - Hej, vis mig legitimation. 134 00:15:08,024 --> 00:15:14,489 Jeg skal visitere dig. Prøver du at løbe, er hunden trænet til at angribe. 135 00:15:18,076 --> 00:15:21,246 Tag ham! 136 00:15:21,329 --> 00:15:27,377 - Få ham væk! - Slip, Rex! 137 00:15:33,508 --> 00:15:36,845 Hop. 138 00:15:36,928 --> 00:15:39,681 Hop. 139 00:15:57,407 --> 00:16:01,578 Tror du, jeg er bange for dig? 140 00:16:05,206 --> 00:16:10,378 Ok, så. Jeg er bange for dig. 141 00:16:10,462 --> 00:16:14,883 Jeg kan også gøre dig bange for mig. Bare se hård ud. 142 00:16:14,966 --> 00:16:19,137 Leavey. Vil du have mere? 143 00:16:19,220 --> 00:16:25,477 Hvordan bliver jeg hundefører? Hvad skal jeg gøre? 144 00:16:25,560 --> 00:16:29,105 Først må du holde op med at dumme dig. 145 00:16:29,189 --> 00:16:34,527 Du skal være skarpskytte, få over 90 % på alle tester og bestå styrkeprøven. 146 00:16:34,611 --> 00:16:38,531 Dem, som klarer det, er ikke fulde af lort. 147 00:16:38,615 --> 00:16:43,244 Jeg har håndteret en masse lort, men jeg er ikke fuld af det. 148 00:16:43,328 --> 00:16:46,122 Det overrasker mig. 149 00:16:46,206 --> 00:16:51,044 Blev du ikke taget i at tisse udenfor militærpolitiet? 150 00:16:51,127 --> 00:16:55,507 - Sådan gør en nar. - Javel, sergent. 151 00:16:58,343 --> 00:17:00,428 Pis. 152 00:17:01,638 --> 00:17:04,891 Yankees træner er ude på banen. 153 00:17:04,974 --> 00:17:08,812 En af lægerne er ude på banen. 154 00:17:22,492 --> 00:17:26,579 Våbenhvile! Magasin ud! Klar! 155 00:17:26,663 --> 00:17:33,503 Hans liv ligger i dine hænder. Du er alfahannen. Han må vide, at du mener det. 156 00:17:34,796 --> 00:17:39,592 - Skal vi gøre det igen? - Vi gør det, til det virker. 157 00:17:39,676 --> 00:17:41,720 Vi skal redde liv. 158 00:17:41,803 --> 00:17:46,099 Red Sox kommer fra sin bænk, Yankees fra sin. 159 00:17:46,182 --> 00:17:51,563 De mødes på banen i én klynge. Imens... 160 00:17:58,319 --> 00:18:02,198 Hvorfor ender dine løbeture altid her? 161 00:18:02,282 --> 00:18:05,368 Gør de? Det har jeg ikke tænkt på. 162 00:18:05,452 --> 00:18:10,582 Jeg har en styrkeprøve om nogen uger, har I nogen ledige stillinger? 163 00:18:18,423 --> 00:18:22,886 - Tak for snakken. - Der er mål, og den går mod venstre! 164 00:18:22,969 --> 00:18:26,639 Den tager Yankees til World Series! 165 00:18:26,723 --> 00:18:30,143 Syv, otte, ni. 166 00:18:35,565 --> 00:18:39,944 Våbenhvile! Magasin ud! Klar! 167 00:18:40,028 --> 00:18:45,366 Skytter, forberedelsestiden er ovre. I får et magasin med fem skud. 168 00:18:45,450 --> 00:18:50,330 - Morgenrapporterne er klar. - Giv mig træningsplanen før kl. 14. 169 00:18:50,413 --> 00:18:54,751 - Skal ske. - Kom ind. 170 00:18:54,834 --> 00:18:59,464 Menig Leavey, hvorfor er jeg ikke overrasket over at se dig her? 171 00:19:01,049 --> 00:19:06,221 Jeg hørte, at du bestod styrke-og skarpskytteprøven. 172 00:19:06,304 --> 00:19:10,058 - Sergent, har du en hund til mig? - Nej. 173 00:19:10,141 --> 00:19:13,353 Sagde jeg "træd af"? 174 00:19:14,813 --> 00:19:17,941 Men jeg har en kasse. 175 00:19:18,024 --> 00:19:22,612 Hvad tror du, Mason? Er hun klar til en kasse? 176 00:19:22,695 --> 00:19:27,450 - Jeg tror det, sergent. - Træd af. 177 00:19:29,202 --> 00:19:31,996 Kom så. 178 00:19:38,128 --> 00:19:43,508 Sød hund. Hvad hedder han? Hun, mener jeg. 179 00:19:44,718 --> 00:19:47,721 Jeg døber hende ikke, før vi kender hinanden bedre. 180 00:19:47,804 --> 00:19:51,850 Husk at bruge belønningsstemmen. Flink kasse. 181 00:19:51,933 --> 00:19:57,355 - Min kasse hører i det mindste efter. - Hun hører efter. Ikke, baby? 182 00:19:57,439 --> 00:20:01,860 - Kom. - Ser I? 183 00:20:01,943 --> 00:20:05,697 Hvor er du dygtig. 184 00:20:05,780 --> 00:20:08,992 Godmorgen. 185 00:20:09,075 --> 00:20:14,039 - Nogen spritkørsel i aftes? - Nej, sergent. 186 00:20:14,122 --> 00:20:19,669 Så bliver det en god dag. Vi skal træne hårdere end nogensinde. 187 00:20:19,753 --> 00:20:26,259 Walters, hvad gjorde du i aftes? Computerspil? Du skal ud om tre uger. 188 00:20:26,342 --> 00:20:30,055 Bedst, at du er kampklar, når det gælder. 189 00:20:30,138 --> 00:20:33,975 Mason, er du stadig jomfru? 190 00:20:34,059 --> 00:20:38,897 - Nej, sergent. - Er du sikker? Du ligner en. 191 00:20:40,774 --> 00:20:46,488 Bennett, snakkede du med din kone i går? Det skider jeg på! 192 00:20:46,571 --> 00:20:49,532 Coletta, tør det grin af. 193 00:20:49,616 --> 00:20:53,787 Nu til alvoren. Her er en, som netop er kommet tilbage fra Irak. 194 00:20:53,870 --> 00:20:58,792 Han vil fortælle om oplevelsen, så I ved, hvad det drejer sig om. 195 00:20:58,875 --> 00:21:05,840 Han har været, hvor I skal hen. Det, han fortæller, kan redde liv og lemmer. 196 00:21:05,924 --> 00:21:10,762 Sergent Andrew Dean. Sergent, tag over. 197 00:21:13,515 --> 00:21:18,978 - Godmorgen. Er I klar til kamp? - Javel, sergent! 198 00:21:19,062 --> 00:21:24,609 Alt, hvad I har trænet og lært, 199 00:21:24,692 --> 00:21:30,407 - alt, I tror, I ved er ikke en skid værd, når først I er der. 200 00:21:30,490 --> 00:21:36,413 Hjemmelavede bomber er fulde af lort, som vore hunde ikke kender lugten af. 201 00:21:36,496 --> 00:21:41,376 Bliver I fanget i en sandstorm, bliver hundene forvirrede 202 00:21:41,459 --> 00:21:44,629 og kan ikke opfatte lugtene. 203 00:21:44,713 --> 00:21:49,134 Snart havner I i en mødding, bogstavelig talt. 204 00:21:50,719 --> 00:21:55,348 23 kilo på ryggen, hunden i snor. 205 00:21:55,432 --> 00:21:59,811 I prøver at undgå at knuse hans kranie med geværkolben. 206 00:21:59,894 --> 00:22:04,149 Og soldaterne, som I beskytter, 207 00:22:04,232 --> 00:22:07,610 kommer til at hade jer fra første sekund. 208 00:22:07,694 --> 00:22:14,617 Gør jeres arbejde godt, så redder I måske liv. Lav fejl, og I dør. 209 00:22:16,870 --> 00:22:22,459 Uanset hvor slemt, jeg får det til at lyde, kommer jeg end ikke i nærheden. 210 00:22:28,757 --> 00:22:31,009 Hold dem rolige. 211 00:22:33,219 --> 00:22:37,223 - Dæk. Rex, dæk. - Det ser godt ud. 212 00:22:37,307 --> 00:22:39,726 Dæk. 213 00:22:39,809 --> 00:22:43,271 Træk, så gasbindet ikke krøller. 214 00:22:43,354 --> 00:22:47,484 I må øve på alt dette, før I udstationeres. 215 00:22:47,567 --> 00:22:52,447 Ok, tag snoren af. 216 00:22:52,530 --> 00:22:54,074 Nej, Rex. 217 00:22:54,157 --> 00:22:58,536 - Har du problemer? - Nej, det går fint. 218 00:22:58,620 --> 00:23:01,122 Dygtig. 219 00:23:01,206 --> 00:23:04,542 Tag snoren af, sagde jeg. 220 00:23:04,626 --> 00:23:08,171 Kom. Rolig. Dygtig. 221 00:23:08,254 --> 00:23:11,383 Sæt mundkurv på hunden. Nu! 222 00:23:15,095 --> 00:23:19,599 Fy! For helvede. 223 00:23:19,682 --> 00:23:24,813 Det tager den tid, det tager. Han brækkede seks knogler, Walters. 224 00:23:24,896 --> 00:23:28,400 - Ville du snakke med mig? - Du får en hund. 225 00:23:28,483 --> 00:23:33,905 - Giver du hende min hund? - Han er ikke din eller min, men korpsets. 226 00:23:33,988 --> 00:23:39,411 Rex må have en erfaren hundefører. Hun er helt grøn og har trænet en kasse! 227 00:23:39,494 --> 00:23:43,665 Hold op med at pibe og opfør dig som en marinesoldat! 228 00:23:46,710 --> 00:23:50,296 - Klarer du dette? Tænk hurtigt. - Ja. 229 00:23:50,380 --> 00:23:53,049 Godt. Træd af. 230 00:24:16,781 --> 00:24:19,409 Husker du mig? 231 00:24:23,079 --> 00:24:26,750 Ok, Rex. Ind i huset. 232 00:24:30,170 --> 00:24:34,174 Ind i huset nu. Du får ingen mad, før du adlyder. 233 00:24:37,469 --> 00:24:42,223 Jeg står her hele dagen, ok? 234 00:24:56,154 --> 00:25:01,201 Ja. Godt. Dygtig. 235 00:25:01,284 --> 00:25:04,621 Bliv der. 236 00:25:16,466 --> 00:25:23,139 Kom her. Søg. 237 00:25:24,349 --> 00:25:28,770 - Søg. - Tiden er gået, Leavey. 238 00:25:28,853 --> 00:25:31,022 Fandens også. 239 00:25:37,362 --> 00:25:43,451 Du fandt én ud af fem. Han er død. Død. Død. 240 00:25:43,535 --> 00:25:50,583 Og hunden? Han er også død. Og du sprængte benene af. Følg mig. 241 00:25:53,253 --> 00:25:57,590 - En gang til, Leavey. - Kom her. Du. 242 00:25:57,674 --> 00:26:02,262 - Hej? Han trækker mod bordet. - Er der ikke et søgemønster? 243 00:26:02,345 --> 00:26:07,267 Glem det, Leavey. Han viser en forandring. 244 00:26:07,350 --> 00:26:11,771 - Hør på ham. Følg ham. - Ok. Søg. 245 00:26:18,153 --> 00:26:21,906 Sådan ja. Han har fundet lugten, vis højere. 246 00:26:32,292 --> 00:26:37,338 - Giv ham ros, Leavey. Giv ham ros. - Dygtig. 247 00:26:38,673 --> 00:26:41,926 Det er en dygtig sporhund. Det er intet galt med ham. 248 00:26:42,010 --> 00:26:47,640 Så det må være dig. Hvad gør du galt? 249 00:26:47,724 --> 00:26:52,479 Alt, du føler, går ned i snoren, ok? 250 00:26:52,562 --> 00:26:56,858 Er du usikker, er han usikker. 251 00:26:56,941 --> 00:27:02,238 Jeg kan træne dig som fanden, men ikke lære dig, hvordan man bygger bånd. 252 00:27:02,322 --> 00:27:04,908 Ok? 253 00:27:04,991 --> 00:27:07,327 Godt arbejde. 254 00:27:16,711 --> 00:27:22,759 - Han er bare nervøs. - Nej. Jeg har holdt øje med ham i hele år. 255 00:27:22,842 --> 00:27:26,262 Han er den mest aggressive hund, jeg har behandlet. 256 00:27:26,346 --> 00:27:31,935 Han kan ikke udstationeres uden at blive undersøgt. Jeg giver noget beroligende. 257 00:27:35,980 --> 00:27:39,818 Rex, slap af. Rolig. Kom. 258 00:27:42,195 --> 00:27:44,364 Døren holdes lukket, ok? 259 00:27:44,447 --> 00:27:48,451 Hej, Alice. Tucker. 260 00:27:48,535 --> 00:27:53,206 Hent Walters og sig, at Tuckers bur skal rengøres igen. 261 00:27:56,000 --> 00:28:01,464 - Forbind benet. Vis, at du ikke er bange. - Ja, sergent. 262 00:28:06,302 --> 00:28:11,307 Sit, Rex. Dæk, mener jeg. 263 00:28:11,391 --> 00:28:15,270 Dæk, Rex! 264 00:28:20,358 --> 00:28:24,279 Ok. Bliv der. 265 00:28:27,407 --> 00:28:31,036 Jeg skal bare forbinde din pote. 266 00:28:34,873 --> 00:28:40,045 Godt. Bare... Sådan, ja. 267 00:28:41,671 --> 00:28:45,008 Godt, godt. 268 00:28:46,342 --> 00:28:50,847 Hvis du bliver såret, er det godt, at jeg kan dette. 269 00:28:53,475 --> 00:28:54,893 Du. 270 00:28:57,353 --> 00:29:00,857 Jeg... Jeg bad ikke om Rex. 271 00:29:00,940 --> 00:29:04,194 Jeg ville ikke engang have ham. 272 00:29:04,277 --> 00:29:09,657 Men jeg ville have ham. Så sørg for, han ikke bliver dræbt. 273 00:29:42,232 --> 00:29:47,278 Hej. 274 00:30:02,335 --> 00:30:08,383 Sit, Rex. Godt. 275 00:30:22,313 --> 00:30:26,317 Vi udstationeres i morgen. 276 00:30:26,401 --> 00:30:29,112 Vi er langt fra klar. 277 00:30:30,572 --> 00:30:34,409 Men de regner med os, 278 00:30:34,492 --> 00:30:39,080 og fejler vi, vil folk dø. Så vi må lykkes. 279 00:30:41,583 --> 00:30:43,293 Ok? 280 00:30:56,765 --> 00:31:01,603 Det øjeblik, I træder ud af flyet i morgen, er det alvor. 281 00:31:01,686 --> 00:31:06,816 Stol på træningen. Stol på jeres partner og på jer selv. 282 00:31:06,900 --> 00:31:13,823 Husk: Alt I ser, hører, smager og tager på i løbet af de næste syv måneder, 283 00:31:13,907 --> 00:31:19,329 vil være med jer resten af livet. Så gør nytte. 284 00:31:21,956 --> 00:31:26,878 - Alt vel, Leavey? - Ja, men jeg finder ikke min kniv. 285 00:31:26,961 --> 00:31:33,593 - Den ligger bag dig. - Tak. 286 00:31:33,676 --> 00:31:39,099 Det er ok at være nervøs nu. Det er normalt. Jeg var det, alle bliver det. 287 00:31:39,182 --> 00:31:41,810 Du klarer det her. 288 00:31:41,893 --> 00:31:46,815 Jeg vil høre om alle dine bedrifter, når du kommer tilbage. Ikke hvis, når. 289 00:31:46,898 --> 00:31:49,067 Ok? 290 00:31:52,320 --> 00:31:55,281 - Held og lykke. - Tak. 291 00:32:10,130 --> 00:32:16,344 - Stille, Rex. Ingen fare. - En times stilhed. En halv time rækker. 292 00:32:16,428 --> 00:32:19,389 Undskyld. 293 00:32:32,110 --> 00:32:35,572 Det virker på fugle. 294 00:32:38,658 --> 00:32:43,496 Ok. Jeg forstår. Det er ok. 295 00:32:43,580 --> 00:32:48,001 Du ved ikke, hvor vi skal hen, eller hvad der skal ske. 296 00:32:48,084 --> 00:32:52,505 Det stinker, men vi gør det sammen. Det er fint. 297 00:32:52,589 --> 00:32:56,051 Rolig, jeg er her. 298 00:33:08,980 --> 00:33:15,028 Nu sker det. Vi lander om ti minutter. Saml udstyret og spænd jer fast. 299 00:33:18,198 --> 00:33:24,954 Hør efter! Marion og Peters? Bilen står der. I skal til Camp Perditha. 300 00:33:25,038 --> 00:33:30,168 Leavey og Jones! Jeres konvoj venter der. I skal til Camp Ramadi. 301 00:33:30,251 --> 00:33:35,673 Uanset hvor slemt det bliver, kunne du have søgt efter bomber med en kasse. 302 00:33:35,757 --> 00:33:41,554 - Sandt. - Vær forsigtig. 303 00:33:41,638 --> 00:33:44,057 God jagt. 304 00:33:44,140 --> 00:33:47,352 - Vi ses, idioter. - Adiós. 305 00:34:02,283 --> 00:34:06,579 CAMP RAMADI I AL AMBAR-PROVINSEN 306 00:34:15,672 --> 00:34:20,218 Vi fik da et enkeltværelse. 307 00:34:20,301 --> 00:34:23,805 Nogen gange betaler det sig at være pige. 308 00:34:37,819 --> 00:34:40,697 Vær ikke bange. 309 00:34:51,791 --> 00:34:54,836 Du. 310 00:34:54,919 --> 00:35:00,508 Fedt. Du måtte helt til Irak for at finde din indre hvalp? 311 00:35:40,924 --> 00:35:46,346 Dygtig. 312 00:35:46,429 --> 00:35:49,349 Ja. Ja. 313 00:35:49,432 --> 00:35:53,103 Dygtig. 314 00:35:55,730 --> 00:35:57,774 Dygtig. 315 00:35:57,857 --> 00:36:02,237 Slap af, nyankomne. Det er udgående, ikke indkommende. 316 00:36:02,320 --> 00:36:05,365 - Ikke? - Tak. 317 00:36:05,448 --> 00:36:08,910 Ja. 318 00:36:15,875 --> 00:36:20,130 BADETIDER KVINDER 9-9.30 319 00:36:25,385 --> 00:36:30,682 - Slap af. Kom. - Fremad. 320 00:36:47,031 --> 00:36:51,286 Første skoledag, ven. 321 00:36:51,369 --> 00:36:54,122 Ønsk mig held og lykke. 322 00:37:01,921 --> 00:37:07,886 De sælger sikkert luffa svampe i souvenirbutikken. Nej, den blev bombet. 323 00:37:07,969 --> 00:37:11,181 Ærgerligt, jeg kan lide luffa svampe. 324 00:37:11,264 --> 00:37:16,102 - Matt Morales, din guide for i dag. - Megan Leavey. Hvem er det? 325 00:37:16,186 --> 00:37:18,605 Chico. Sit, Chico. 326 00:37:18,688 --> 00:37:25,320 Jeg har trænet ham til at slikke fjenden til døde. Hvor kommer du fra? 327 00:37:25,403 --> 00:37:29,699 - New York. - Også jeg. Du holder vel ikke med Yankees? 328 00:37:29,783 --> 00:37:34,496 - Jo, siden jeg blev født. - Du knuser mit hjerte. Seriøst? 329 00:37:34,579 --> 00:37:38,208 Så ses vi aldrig igen, Megan. 330 00:37:38,291 --> 00:37:41,378 Chico, vi snakker ikke med Yankees-fans. 331 00:37:47,467 --> 00:37:50,845 Korporal Morales, vicekorporal Leavey. 332 00:37:50,929 --> 00:37:56,142 Han tager dig til kontrolpunktet. Så kører han, og du må klare dig selv. 333 00:37:56,226 --> 00:37:59,145 Pas på, at din hund ikke bliver for varm. 334 00:37:59,229 --> 00:38:04,901 Sidste kvindelige hundefører flippede ud, fordi hun ikke måtte tage på missioner. 335 00:38:04,984 --> 00:38:10,365 Bliver det et problem for dig? Godt. Træd af. 336 00:38:18,623 --> 00:38:21,626 Flippede ud? 337 00:38:23,920 --> 00:38:26,631 Vi er da ikke længere på talefod? 338 00:38:26,715 --> 00:38:34,305 Jeg snakkede med mig selv, men du får en ny chance. Nævn ikke Yankees. 339 00:38:34,389 --> 00:38:37,600 Jarvis er en charmør. I sidste uge sagde han, 340 00:38:37,684 --> 00:38:39,853 at han altid har kunnet lide mit folk. 341 00:38:39,936 --> 00:38:44,983 Far er puertoricaner, mor skandinav. Hvem tror du, han mente? 342 00:38:45,066 --> 00:38:48,778 Skandinaverne, selvfølgelig. 343 00:39:47,212 --> 00:39:49,547 Velkommen til møddingens hovedstad. 344 00:39:49,631 --> 00:39:55,303 - Så mange hunde. - Hjemløse dyr, der kan smitte din hund. 345 00:39:55,387 --> 00:40:00,225 Skyd dem, om nødvendigt. Søg ikke, før de er ude af bilen. 346 00:40:00,308 --> 00:40:04,521 Sørg for, at de åbner alt. Irakerne kan ikke lide hunde, 347 00:40:04,604 --> 00:40:06,815 i følge deres religion. 348 00:40:06,898 --> 00:40:12,695 Det er især skudpræmie på kvindelige hundeførere. 349 00:40:12,779 --> 00:40:17,325 De vil antagelig dræbe dig, hvis de ikke vil voldtage dig. 350 00:40:17,409 --> 00:40:23,081 Eller voldtage dig, før de dræber dig. Tager de en mobil frem, er du død. 351 00:40:23,164 --> 00:40:26,751 Bortset fra det, er der ingen fare. 352 00:40:26,835 --> 00:40:31,214 Alvorlig talt, vær smart. Hold hovedet koldt og vær vågen. 353 00:40:31,297 --> 00:40:33,383 Ok. 354 00:40:38,346 --> 00:40:42,767 KONTROLPUNKT 2 ADMINISTRATIONSCENTRET I RAMADI 355 00:40:51,609 --> 00:40:53,653 Afsted! Stil jer i kø. 356 00:41:08,126 --> 00:41:11,880 - Man må have lidt morskab. - Jeg klager ikke. 357 00:41:27,979 --> 00:41:32,192 Hold alle i bevægelse. Jones, fjern lastbilen. 358 00:41:33,610 --> 00:41:36,071 Rex, vil du have vand? 359 00:41:37,489 --> 00:41:42,494 - Bandini, bed fyren om at slukke motoren. - Sluk motoren! 360 00:41:50,960 --> 00:41:54,339 Afsted! 361 00:42:06,851 --> 00:42:10,188 Spørg, hvor han skal hen i dag. 362 00:42:10,271 --> 00:42:14,567 - Jeg skal til Bagdad i forretningsøjemed. - Snakker du engelsk? 363 00:42:14,651 --> 00:42:17,028 Det er godt for forretningen. 364 00:42:17,112 --> 00:42:22,492 Hallo! Sluk motoren! Sluk motorcyklen, sagde jeg! 365 00:42:22,575 --> 00:42:28,039 Løft skjorten op. Kom, drej dig. 366 00:42:31,793 --> 00:42:36,005 Leavey! Gennemsøg bilen. Åbn bagagerummet, sir. 367 00:42:42,679 --> 00:42:47,642 - Herregud, Bandini! - Sluk motorcyklen, sagde jeg! 368 00:42:47,726 --> 00:42:51,271 Rejs dig! Stå der. Op med sweateren. 369 00:42:51,354 --> 00:42:57,902 - Absolut bedre for forretningerne. - Tilbage. 370 00:42:57,986 --> 00:43:01,781 Skal jeg skyde dig næste gang? Rejs motorcyklen op! 371 00:43:01,865 --> 00:43:04,451 Rør den ikke! 372 00:43:07,787 --> 00:43:09,497 Nej. 373 00:43:29,142 --> 00:43:30,685 Sikret. 374 00:43:30,769 --> 00:43:34,147 - Hvad hedder han? - Vi stiller spørgsmålene her. 375 00:43:34,230 --> 00:43:40,779 Sir, sæt jer i bilen og fortsæt til kontrolpunktet. 376 00:43:45,658 --> 00:43:48,161 Han hedder Rex. 377 00:43:49,329 --> 00:43:53,458 Her, lad mig give dig mit kort. X-Box. 378 00:43:53,541 --> 00:43:57,170 Nej, nej. 379 00:43:57,253 --> 00:44:02,300 - Tilbage i bilen nu! - Rex, hold op. 380 00:44:02,384 --> 00:44:06,888 - Hvad gør du? Fortæl aldrig hundens navn. - Det er bare et barn. 381 00:44:06,971 --> 00:44:13,478 Når han bliver ældre, sprænger han hunden i luften. Beskyt hunden. Vær skarp. 382 00:44:13,561 --> 00:44:18,233 Videre! Næste! 383 00:44:18,316 --> 00:44:22,612 Hold folk i bevægelse! Kom! 384 00:44:32,914 --> 00:44:36,918 Vi skal nok blive bedre til dette. 385 00:44:37,001 --> 00:44:40,171 Dygtig. 386 00:44:41,339 --> 00:44:45,510 - Søg. - Er du sikker? 387 00:44:45,593 --> 00:44:50,473 Hvad er det? Du klarede det. Dygtig. 388 00:44:50,557 --> 00:44:54,853 Søg. Kom. 389 00:44:56,438 --> 00:45:02,068 - Tjek. Har de aldrig pause? - Nej. 390 00:45:04,904 --> 00:45:11,786 Dygtig. Vil du lege? Hent den. Dygtig. Kom, Rex. 391 00:45:15,874 --> 00:45:21,004 Leavey! Rekognoseringspatruljen må have dig på en opgave! Fem minutter! 392 00:45:25,884 --> 00:45:29,345 - Jeg måtte ikke tage på missioner. - Der er ingen andre. 393 00:45:29,429 --> 00:45:31,681 ØSTRE RAMADI 394 00:45:34,976 --> 00:45:37,187 TREDJE MÅNED 395 00:45:37,270 --> 00:45:43,276 De har sprængt fem af vore i luften. Vi må ryge dem ud. 396 00:45:43,359 --> 00:45:47,155 En af jer tjekker vejen. Huset er her ovre. 397 00:45:47,238 --> 00:45:53,203 - Jeg tager vejen, du tager husene. - Hundene kan være fulde af bomber. 398 00:46:14,557 --> 00:46:17,227 Sikret. 399 00:46:24,651 --> 00:46:26,945 Gid han havde nogen tæpper... 400 00:46:27,028 --> 00:46:32,283 - Spørg, hvorfor han har så mange tæpper. - Det er bedetæpper. 401 00:46:35,245 --> 00:46:39,124 De er en religiøs familie. 402 00:46:39,207 --> 00:46:42,419 De er ikke USAs fjender. 403 00:46:42,502 --> 00:46:47,382 - De takker for hjælpen mod oprørerne. - Og vi takker for lortesnakken. 404 00:46:47,465 --> 00:46:51,469 Hallo. Åbn skabet. 405 00:46:51,553 --> 00:46:53,888 Åbn det! 406 00:46:58,727 --> 00:47:00,729 Tilbage. 407 00:47:04,733 --> 00:47:09,612 - Finder han noget? - Vi behøver plads. Flyt tæpperne. 408 00:47:14,367 --> 00:47:17,662 Hans søn lagde dem der. Han er syg. 409 00:47:17,746 --> 00:47:23,334 - Vi skider på hans helbred. Flyt dem. - Ja. 410 00:47:23,418 --> 00:47:26,921 Flyt dem nu. 411 00:47:27,005 --> 00:47:29,466 I dag! 412 00:47:47,233 --> 00:47:52,280 - Ok, nogen må tjekke der. - Jeg fikser det. 413 00:48:02,290 --> 00:48:05,210 - Du Almægtige. - Rør dig ikke! 414 00:48:08,296 --> 00:48:11,216 Stå stille! 415 00:48:11,299 --> 00:48:15,512 Flot arbejde. Vi fik dem ud hurtigere, end vi fandt dem. 416 00:48:18,515 --> 00:48:23,395 - Tjek dette. Var det dig? - Ja. Eller, det var ham. 417 00:48:23,478 --> 00:48:26,981 Bliv ikke højrøvet nu. 418 00:48:27,065 --> 00:48:30,443 Du har lige reddet mange mennesker. 419 00:48:30,527 --> 00:48:35,657 - Flot arbejde, begge to. - Tak. 420 00:48:37,367 --> 00:48:40,745 Kom, Chico. 421 00:48:54,342 --> 00:48:58,638 - Tre, to, en. - Du snyder! 422 00:48:58,722 --> 00:49:02,892 Jeg vandt! Jeg vandt! 423 00:49:12,652 --> 00:49:15,155 Det er ok. 424 00:49:39,137 --> 00:49:43,558 Pent, jeg ved allerede, hvilket kort det er. Tag nogen flere. 425 00:49:43,641 --> 00:49:47,771 - Fortsæt, du har ikke nok. - Rolig. 426 00:49:47,854 --> 00:49:53,068 Ser ud, som om han vurderer, hvilken af mine kropsdele han skal spise først. 427 00:49:54,444 --> 00:49:58,990 - Øjeblikket er inde. - Ja. 428 00:49:59,074 --> 00:50:04,120 - Du planlagde dette. - Det gjorde jeg overhovedet ikke. 429 00:50:04,204 --> 00:50:06,956 Så godt. 430 00:50:08,875 --> 00:50:12,879 Så, Mets-fan. Har du spillet? 431 00:50:12,962 --> 00:50:18,927 Ja. På videregående. Tredje bas. Jeg syntes, jeg var ganske god. 432 00:50:19,010 --> 00:50:23,223 Men college-træneren var ikke enig, så nu er jeg her. 433 00:50:23,306 --> 00:50:27,977 Skid på det. Jeg passer ikke til at sidde i et klasseværelse. 434 00:50:28,061 --> 00:50:33,191 - Heller ikke jeg. - Hvorfor lod du dig hverve? 435 00:50:33,274 --> 00:50:38,363 Jeg måtte væk fra mit lorteliv. 436 00:50:40,824 --> 00:50:44,577 Det ødelagde stemningen. 437 00:50:44,661 --> 00:50:49,416 Har det noget med Jesse at gøre? 438 00:50:49,499 --> 00:50:53,545 Jeg så din tatovering. 439 00:50:56,381 --> 00:51:00,135 Ja. Han var min bedste ven. 440 00:51:00,218 --> 00:51:03,054 Hver weekend var vi hjemme hos ham. 441 00:51:03,138 --> 00:51:07,851 Han var som en bror. Hans familie var fantastisk. 442 00:51:07,934 --> 00:51:12,397 Til forskel fra min. Vi fejrede jul der. 443 00:51:12,480 --> 00:51:17,318 En weekend drak vi og tog piller. 444 00:51:17,402 --> 00:51:22,949 Vi gjorde dumme ungdomsting, og... 445 00:51:23,032 --> 00:51:28,288 Vi tog lige meget. Jeg tog måske endda mere end han. 446 00:51:30,790 --> 00:51:34,586 Jeg vågnede. Det gjorde han ikke. 447 00:51:34,669 --> 00:51:39,132 Hans familie søgte kontakt, men... 448 00:51:39,215 --> 00:51:42,177 Jeg kan ikke engang... 449 00:51:43,928 --> 00:51:47,140 Det burde have været mig. Det ved alle. 450 00:51:51,102 --> 00:51:54,522 Vi skal tidligt op. 451 00:51:54,606 --> 00:51:58,234 Jeg må i seng. 452 00:52:02,363 --> 00:52:06,659 - Godnat. - Godnat. 453 00:52:30,934 --> 00:52:36,981 Dygtig. 454 00:52:49,661 --> 00:52:53,873 - Et hundeteam må tjekke et område. - I bad om to teams. 455 00:52:53,957 --> 00:52:56,918 Vi har kun plads til et team. 456 00:52:57,001 --> 00:53:02,757 - Det lyder farligt. Jeg tager den. - Leavey. 457 00:53:02,841 --> 00:53:06,010 Jeg tager den. 458 00:53:06,094 --> 00:53:10,432 - Formation! - I hørte ham, kom. 459 00:53:10,515 --> 00:53:16,062 ALBU ASSAF 10 KILOMETER VEST FOR RAMADI 460 00:53:16,146 --> 00:53:19,023 SJETTE MÅNED 461 00:53:22,193 --> 00:53:26,573 Fra New York? Også jeg. 462 00:53:27,949 --> 00:53:32,704 Dette er min første tur. 463 00:53:32,787 --> 00:53:36,875 - Og ham? - Tyskland. 464 00:53:36,958 --> 00:53:40,795 Tyskland? En schæfer, fedt. 465 00:53:40,879 --> 00:53:45,258 Ved du, hvad jeg har hørt? At fjenden stjæler hundene, 466 00:53:45,341 --> 00:53:49,304 spænder bomber på dem, og sender dem tilbage til ejeren. 467 00:53:49,387 --> 00:53:55,101 Rex kan brække en arm med tænderne. Jeg er ikke bekymret. 468 00:54:18,625 --> 00:54:22,587 Leavey! Ud med hunden! 469 00:54:23,922 --> 00:54:26,800 Godt. 470 00:54:43,441 --> 00:54:46,361 De er meget sammen. Godt, jeg ikke er dem. 471 00:54:46,444 --> 00:54:48,196 Vær stille! 472 00:55:30,238 --> 00:55:34,075 Dygtig. 473 00:55:53,636 --> 00:55:56,806 Vi har fundet noget! 474 00:55:56,890 --> 00:56:00,143 Leavey, behøver han virkelig endnu en pause? 475 00:56:00,226 --> 00:56:05,482 Med al respekt, der er gået to timer, og det er plus 50 grader, så ja. 476 00:56:05,565 --> 00:56:08,777 Han har fortjent det. 477 00:56:18,870 --> 00:56:23,500 - Køretøj nærmer sig! - Våbnene op! 478 00:56:28,755 --> 00:56:30,548 Rex. 479 00:56:33,093 --> 00:56:35,887 Gomez, skyd et varselsskud. 480 00:56:37,555 --> 00:56:41,976 Han sagtner ikke farten. Vær forberedt på at nakke ham! 481 00:56:57,784 --> 00:57:01,621 - Gomez, O'Connor. Sikr araberen. - Ned på jorden! 482 00:57:01,705 --> 00:57:04,916 Ned på jorden! 483 00:57:04,999 --> 00:57:08,169 Ned på jorden! 484 00:57:08,253 --> 00:57:12,132 Kom! Ned på jorden nu! Ned! 485 00:57:12,215 --> 00:57:16,428 Læg dig på jorden nu! Hænderne på ryggen! 486 00:57:16,511 --> 00:57:20,348 - Ned på jorden! - Rex! 487 00:57:22,142 --> 00:57:24,936 - Sikret! - Leavey! Tjek bilen! 488 00:57:25,019 --> 00:57:27,564 Kom. 489 00:58:09,147 --> 00:58:12,275 Rex! Rex? 490 00:58:59,781 --> 00:59:03,702 Du! Hvordan kunne din hund overse den? Vi kunne alle være døde! 491 00:59:03,785 --> 00:59:07,872 Jeg har aldrig før set en bombe begravet så dybt! 492 00:59:08,957 --> 00:59:15,380 Se her! De må have udløst den fra husene! Måske var de ude efter Rex! 493 00:59:15,463 --> 00:59:19,884 Nej, de var ude efter Leavey og Rex. Tilkald Morales og hans hund nu! 494 00:59:19,968 --> 00:59:24,514 Venter vi på Morales, kan de forsvinde. Vi gør det. 495 00:59:24,597 --> 00:59:28,852 Ser du, hvor mange bomber vi har fundet? Hvordan skal I komme videre uden os? 496 00:59:28,935 --> 00:59:32,605 - Du er skadet! - Fordi idioterne har fulgt os hele dagen! 497 00:59:32,689 --> 00:59:36,025 Hun har hjernerystelse. Hun kan være forvirret. 498 00:59:36,109 --> 00:59:40,405 De dræbte os næsten! Hvordan skal I krydse over til huset uden os? 499 00:59:40,488 --> 00:59:44,159 Din hund er også skadet! 500 00:59:54,836 --> 00:59:59,591 Han har det fint. Vi klarer det her. 501 01:00:04,137 --> 01:00:08,099 - Kom! - Jeg tjekker med flyet. Forbered teamet. 502 01:00:08,183 --> 01:00:12,145 - Ind og tjekke hurtigt. Vi dækker jer. - Javel, sir. 503 01:00:12,228 --> 01:00:15,315 Hvad venter I på? Start! 504 01:00:18,526 --> 01:00:23,740 Det første hus er 150 meter borte. 505 01:00:23,823 --> 01:00:28,161 Der er lidt for stille, men det er op til dig. 506 01:00:28,244 --> 01:00:34,125 - Vi har ikke hele dagen. - Vi følger dig, Leavey. 507 01:00:34,209 --> 01:00:36,669 Afsted. 508 01:00:51,935 --> 01:00:57,399 - Har han fundet en til? - Ja. 509 01:01:01,986 --> 01:01:05,532 Det er en trykplade. 510 01:01:10,954 --> 01:01:14,165 Dygtig. Søg. 511 01:01:27,262 --> 01:01:30,056 Ok, Leavey! Vi er klar! 512 01:01:35,228 --> 01:01:37,480 Sikret! 513 01:01:55,206 --> 01:01:59,085 - Sikret! Leavey, din tur. - Søg. 514 01:02:01,212 --> 01:02:04,549 Det er en skole. 515 01:02:04,632 --> 01:02:08,178 Det er jo sygt. 516 01:02:09,304 --> 01:02:12,223 Søg. 517 01:02:25,570 --> 01:02:27,739 Ok, Leavey. 518 01:02:35,372 --> 01:02:37,207 Gud. 519 01:02:39,292 --> 01:02:43,630 - Ser ud som om de lige har været her. - Jackpot. 520 01:02:43,713 --> 01:02:48,843 - Rolig. Rolig. - Leavey. Leavey! 521 01:02:48,927 --> 01:02:51,721 Det er ok! Jeg ved ikke, noget er galt. 522 01:02:51,805 --> 01:02:57,685 - Han er lige blevet sprængt. Jeg ved ikke. - Leavey, jeg må flytte mig. 523 01:03:00,438 --> 01:03:03,483 Ned! 524 01:03:12,951 --> 01:03:16,329 - Johnson! Johnson! - Jeg er ramt! 525 01:03:18,998 --> 01:03:21,793 Vi må væk! 526 01:03:21,876 --> 01:03:26,881 - Vent! - Jeg dækker jer! Flyt jer! 527 01:03:26,965 --> 01:03:31,594 - Johnson! - Afsted! 528 01:03:42,731 --> 01:03:45,775 Stop skydningen! Afsted, gutter! 529 01:03:47,110 --> 01:03:50,822 Sigt og skyd! Kom! 530 01:03:50,905 --> 01:03:55,035 - Leavey! Johnson! - Kom så, Johnson! 531 01:03:55,118 --> 01:03:58,496 Vi må ud! 532 01:03:58,580 --> 01:04:02,959 - Kom! - O'Connor! O'Connor! 533 01:04:03,043 --> 01:04:07,213 Jeg dækker jer! Flyt jer! 534 01:04:17,057 --> 01:04:20,268 Afsted, Johnson! 535 01:04:23,063 --> 01:04:26,983 Jeg dækker jer! 536 01:04:27,067 --> 01:04:31,446 Afsted, Leavey! 537 01:04:34,324 --> 01:04:36,076 Giv ild! 538 01:04:43,166 --> 01:04:46,252 Jeg flytter mig! 539 01:04:49,839 --> 01:04:52,050 Vi må væk, afsted! 540 01:04:52,133 --> 01:04:55,428 Vedholdende ild, højre flanke! 541 01:04:55,512 --> 01:04:59,682 Skynd jer! 542 01:04:59,766 --> 01:05:00,934 Afsted! 543 01:05:03,770 --> 01:05:08,942 - Jeg dækker! - Shriner! Hvor er Leavey og Gomez? 544 01:05:09,025 --> 01:05:13,238 Løb, Johnson! Jeg dækker dig! Løb! 545 01:05:13,321 --> 01:05:19,369 Leavey, er du klar? Kom, vi går. 546 01:05:24,958 --> 01:05:27,168 Afsted! 547 01:05:27,252 --> 01:05:30,130 Skynd jer! 548 01:05:34,384 --> 01:05:37,470 - Winchesteren er snart tom for ammo! - Vent! 549 01:05:37,554 --> 01:05:40,724 Hop ind! Hurtigt! 550 01:05:40,807 --> 01:05:44,602 Leavey, Gomez! Ind med jer! 551 01:05:44,686 --> 01:05:49,399 - Stop! - Kom, Leavey! Kør! 552 01:05:49,482 --> 01:05:54,904 - Leavey kom ikke med! - Stop! 553 01:05:54,988 --> 01:06:01,077 Det er ok, jeg har det fint. Jeg har det fint. 554 01:06:01,161 --> 01:06:06,458 - Højre flanke! Der ovre! - Afsted! 555 01:06:06,541 --> 01:06:09,627 - Kom, Leavey! - Vent, hun er ikke med! 556 01:06:11,880 --> 01:06:16,801 - Ok, kør! - Afsted! Kør! 557 01:06:39,991 --> 01:06:44,496 Leavey! Gå direkte til ambulancehelikopteren. 558 01:06:49,209 --> 01:06:52,837 Du, jeg passer på ham, ikke? 559 01:06:52,921 --> 01:06:57,926 Jeg lover. Hør på mig. 560 01:06:58,009 --> 01:07:02,680 Det skulle have været mig, ok? 561 01:08:10,790 --> 01:08:17,047 Dette er Helikopter 09, vi er i luften og på vej til sygehuset i Bagdad. Over. 562 01:08:19,716 --> 01:08:21,885 Trommehinderne er sprængt. 563 01:08:21,968 --> 01:08:28,183 Høreskader og hukommelsestab er normalt, men du bliver fin igen. 564 01:08:28,266 --> 01:08:31,603 - Hvor er min hund? - Han har det fint. 565 01:08:31,686 --> 01:08:36,524 - Jeg må se ham. - Nej, korporal. Han har det fint. 566 01:08:36,608 --> 01:08:38,777 Vi må sørge for, at du bliver rask. 567 01:08:38,860 --> 01:08:42,947 Du skal hjem til jul. Om tre uger. 568 01:08:43,031 --> 01:08:48,036 Du skal til Pendelton til rehabilitering. Du møder hunden på basen. 569 01:08:48,119 --> 01:08:51,081 Vi har underrettet dine overordnede. 570 01:09:11,142 --> 01:09:13,603 Far. 571 01:09:29,953 --> 01:09:35,542 - Godt, du er hjemme. Har du det godt? - Ja. 572 01:09:41,631 --> 01:09:44,634 - Du ser godt ud. - Ok. 573 01:09:56,771 --> 01:09:59,649 Jeg må arbejde i julen. 574 01:09:59,733 --> 01:10:04,863 - Det er fint. - Er du sikker? Går det? 575 01:10:04,946 --> 01:10:10,493 Hun vil nok ikke have, at jeg nærmer mig, så... 576 01:10:10,577 --> 01:10:15,915 - God jul. Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 577 01:10:15,999 --> 01:10:19,419 Gudskelov, at du er i god behold. 578 01:10:24,841 --> 01:10:29,929 - Er det sikkert, at du klarer den? - Ja, det går fint. 579 01:10:30,013 --> 01:10:34,851 - Tak. - Ja. God ju... 580 01:10:36,936 --> 01:10:41,691 - Hej, min pige. - Hej, mor. 581 01:10:41,775 --> 01:10:46,613 Hvorfor er Rex ikke tilbage? Han skulle have været tilbage for en uge siden. 582 01:10:46,696 --> 01:10:52,577 Hver gang jeg ringer, siger I, at han snart er tilbage. Jeg er forvirret. 583 01:10:52,660 --> 01:10:59,459 Dette er, hvad jeg ved, korporal. Ring ikke igen. Jeg ringer, når jeg ved noget. 584 01:10:59,542 --> 01:11:03,088 Ok, men vent lidt. Er der ikke nogen... 585 01:11:08,468 --> 01:11:11,721 Hvor er den fin. Har du set, Megan? 586 01:11:11,805 --> 01:11:15,141 Åh, den er fantastisk. 587 01:11:15,225 --> 01:11:19,896 Værsgo, kære. Denne er til dig. 588 01:11:29,406 --> 01:11:32,158 Tak, mor. 589 01:11:32,242 --> 01:11:37,330 Jeg ville gerne have købt mere, men det er gået dårligt med salonen. 590 01:11:39,124 --> 01:11:44,754 - Var det den rigtige, skat? - Du aner ikke, hvor glad jeg er. 591 01:11:59,310 --> 01:12:04,733 - Reynolds? Jeg er korporal Leavey. - Leavey? Åh. 592 01:12:04,816 --> 01:12:10,405 - Ved du, at du er aggressiv på telefonen? - Nej, det ved hun nok ikke. 593 01:12:10,488 --> 01:12:15,827 - Hej, Leavey. Hvordan går det? - Det går fint. 594 01:12:15,910 --> 01:12:19,205 - Du fik vist et slag. Alt vel? - Ja. 595 01:12:19,289 --> 01:12:23,126 - Hvornår kom du tilbage? - Forrige uge. Jeg skal snart tilbage. 596 01:12:23,209 --> 01:12:27,297 - Hvordan går det med Rex? Hvor er han? - Jeg ved det ikke. 597 01:12:27,380 --> 01:12:31,176 Jeg ved ikke, hvordan han har det. Jeg savner ham. 598 01:12:31,259 --> 01:12:36,306 Jeg har aldrig været væk fra Bruno i mere end 12 timer. Dygtig, Bruno. 599 01:12:36,389 --> 01:12:40,143 Ja, sir. Det skal jeg sige videre. Du kan også gå og kæle. 600 01:12:40,226 --> 01:12:44,898 - Rex kom netop til porten. - Hav det godt, sir! 601 01:12:46,608 --> 01:12:50,737 Hej. Kom her. Dygtig. 602 01:12:50,820 --> 01:12:56,576 Forsigtig. Dygtig. 603 01:12:56,659 --> 01:13:01,456 Hej. Dygtig. 604 01:13:14,052 --> 01:13:20,934 Det bliver fint. Dygtig. 605 01:13:32,987 --> 01:13:34,447 Godt. 606 01:13:34,531 --> 01:13:37,951 Godt. Kom. 607 01:13:38,034 --> 01:13:43,748 Kom. Bliv. Her. Rex, kom nu. Godt. 608 01:13:50,296 --> 01:13:55,927 - Hej, hvad sker der? - De sagde, at jeg ikke behøver bukserne. 609 01:13:56,010 --> 01:14:02,976 Det kommer an på, om du vil beholde begge baller. Tag dem på. 610 01:14:03,059 --> 01:14:06,688 Ha-ha! Så morsomme I er! 611 01:14:08,898 --> 01:14:13,403 Rolig. Det er bare nogen blomster. 612 01:14:16,114 --> 01:14:19,659 JEG KØBTE BLOMSTER LUFFA SVAMPENE VAR UDSOLGTE 613 01:14:21,995 --> 01:14:25,665 Men så viste det sig, at de havde luffa svampe, 614 01:14:25,749 --> 01:14:28,585 men de kunne ikke levere dem. 615 01:14:28,668 --> 01:14:32,464 Så sødt. Jeg kan også lide blomster. 616 01:14:32,547 --> 01:14:39,345 - Fint, men luffa svampene havde været... - Det havde været morsommere. 617 01:14:39,429 --> 01:14:42,766 Så... Hej. 618 01:14:49,689 --> 01:14:54,694 Gud, du er så stærk. 619 01:14:57,906 --> 01:15:02,786 - Jeg kan like sovesalssenge. - De er grusomme. 620 01:15:02,869 --> 01:15:07,540 Du behøver ikke at betale for drinks længere, nu hvor du er en krigshelt. 621 01:15:07,624 --> 01:15:12,212 - Synes du, jeg er en helt? - Det er det, folk siger. 622 01:15:12,295 --> 01:15:19,052 - Hvad har du lavet? - Mest fysioterapi. Det er dårligt. 623 01:15:19,135 --> 01:15:24,557 Terapeuten er en heks, så det er ikke morsomt. 624 01:15:24,641 --> 01:15:30,313 - Hvor gør det ondt? - Mest i hovedet. 625 01:15:30,397 --> 01:15:37,487 I ryggen og nakken, og det føltes, som om bomben sprængte svangen. 626 01:15:37,570 --> 01:15:42,158 - Så overalt? - Ja. 627 01:15:42,242 --> 01:15:46,246 - Så er det slut med høje hæle. - Ja. Det er ærgerligt. 628 01:15:46,329 --> 01:15:51,000 - Giv mig foden. Jeg skal trylle lidt. - En massage? 629 01:15:51,084 --> 01:15:54,629 - Du er jo en helt. - Sikke heldig jeg er. 630 01:15:54,713 --> 01:15:59,300 - Helte får massage. - Jeg burde sprænge i luften oftere. 631 01:15:59,384 --> 01:16:04,597 - Hvordan går det med Rex? - Han har det fint. 632 01:16:04,681 --> 01:16:11,354 Bedre, men det går langsomt. Vi kan begynde at træne om et par uger. 633 01:16:13,898 --> 01:16:18,528 - Hvor længe kan jeg beholde dig? - Det kommer an på. 634 01:16:18,611 --> 01:16:24,117 Hvor længe vil du have mig? Jeg er ung, og vi bliver over 80 i min familie. 635 01:16:24,200 --> 01:16:27,078 I min bliver vi skilt. 636 01:16:27,162 --> 01:16:31,833 Jeg kan gøre en undtagelse, hvis du pludselig blev Yankees-fan 637 01:16:31,916 --> 01:16:35,128 og gik til en masse Yankees-kampe. 638 01:16:35,211 --> 01:16:37,505 Nu er du krævende. 639 01:16:37,589 --> 01:16:42,802 - Jeg tænkte det nok. - Jeg mener det. 640 01:16:44,345 --> 01:16:49,225 Det gør jeg også. Jeg klarer ikke den "for altid" -ting. 641 01:16:49,309 --> 01:16:54,939 - Heller ikke jeg, almindeligvis. - Så hold op med at være så alvorlig. 642 01:16:55,023 --> 01:16:57,442 Nu kommer vi bare sammen. 643 01:17:06,618 --> 01:17:08,787 Inspektion om 20 minutter. 644 01:17:08,870 --> 01:17:12,999 Dette er... Vi kan få besvær. 645 01:17:13,083 --> 01:17:16,419 Vi bør flytte os... 646 01:17:16,503 --> 01:17:19,005 Men ikke lige nu. 647 01:17:20,840 --> 01:17:25,553 Afdeling, giv agt! 648 01:17:28,014 --> 01:17:33,144 Jeg beklager at måtte meddele, at Andrew Dean, 649 01:17:33,228 --> 01:17:35,605 sergent Andrew Dean, 650 01:17:35,688 --> 01:17:40,777 - blev dræbt af en selvmordsbomber klokken 15.37 i går. 651 01:17:40,860 --> 01:17:48,284 Han prøvede at stoppe ham, men nåede det ikke. 652 01:17:48,368 --> 01:17:53,331 Bruno overlevede. De fandt Bruno liggende på ham. 653 01:17:53,415 --> 01:17:59,337 Andrew Dean var en god marinesoldat og en meget god mand. 654 01:18:01,256 --> 01:18:04,092 Gud velsigne hans sjæl. 655 01:18:04,175 --> 01:18:08,471 Bruno. Dygtig. 656 01:18:08,555 --> 01:18:12,851 Bruno, op. 657 01:18:12,934 --> 01:18:17,313 Kom, basse. 658 01:18:17,397 --> 01:18:22,694 Han leder efter ham. Han giver sig aldrig. 659 01:18:22,777 --> 01:18:26,197 Nogen gange indser vi ikke, 660 01:18:26,281 --> 01:18:30,660 - at de måske er vores familie, men at vi også er deres. 661 01:18:39,502 --> 01:18:44,132 Kom så. 662 01:18:44,215 --> 01:18:49,345 Kom igen. Ok, vi prøver igen. 663 01:18:52,098 --> 01:18:57,395 Er du klar? Kom, Rex. 664 01:19:01,566 --> 01:19:03,985 Kom. 665 01:19:09,365 --> 01:19:13,453 Jeg ved. Der er ingen fare. 666 01:19:17,290 --> 01:19:22,128 Rex! Du, det er okay! 667 01:19:22,212 --> 01:19:25,882 Kom, der sker ikke noget. 668 01:19:27,842 --> 01:19:31,429 Jeg beskytter dig. 669 01:19:32,806 --> 01:19:37,018 Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre, men vi skal ikke tilbage der til. 670 01:19:54,536 --> 01:19:58,957 Jeg har vurderet sagen, og jeg vil ikke lade mig hverve igen. 671 01:19:59,040 --> 01:20:04,087 Hvad tænker du om det? Vil du bo hos mig? 672 01:20:07,048 --> 01:20:11,344 Slog du lige en fis? Du er så klam. 673 01:20:12,846 --> 01:20:16,141 Nu sover du, mens vi snakker. 674 01:20:17,809 --> 01:20:21,396 Har du nogen planer? 675 01:20:21,479 --> 01:20:26,234 - Planen er at tage det, som det kommer. - Leve som civil? 676 01:20:26,317 --> 01:20:30,321 - Vil du leve pop-livet? - Hvad er det? 677 01:20:30,405 --> 01:20:35,326 - Skal du være Destiny's Childs nye medlem? - Nej, det var ikke planen. 678 01:20:35,410 --> 01:20:42,125 Jeg giver dig to uger. Så kommer du til at kede dig ihjel. 679 01:20:42,208 --> 01:20:46,671 - Så vil du tigge om at få jobbet tilbage. - Ja, men jeg blev sprængt i luften, så... 680 01:20:46,755 --> 01:20:52,093 - Kedelig passer mig udmærket nu. - Jeg ved, at det har været hårdt. 681 01:20:52,177 --> 01:20:56,222 Men kast dig ikke ud i noget, som du ikke er klar til. 682 01:20:56,306 --> 01:21:02,145 - Især, når det er noget, du elsker. - Ja, jeg elsker det, men... 683 01:21:02,228 --> 01:21:08,234 Jeg har fundet noget... Nogen, jeg elsker endnu mere. 684 01:21:08,318 --> 01:21:13,448 Jeg ville høre, om du ville skrive et brev, hvor du støtter min adoption af ham. 685 01:21:13,531 --> 01:21:18,495 Selvfølgelig gør jeg det, korporal. 686 01:21:18,578 --> 01:21:23,416 Synes du, jeg er tosset? 687 01:21:23,500 --> 01:21:28,713 - Er det et trickspørsmål? - Nej, alvorlig talt. 688 01:21:28,797 --> 01:21:34,636 Hvad, at du slutter i Marinen? Nej, absolut ikke. 689 01:21:34,719 --> 01:21:38,223 Du har gjort din tjeneste. 690 01:21:38,306 --> 01:21:45,438 - Hvornår er din tjeneste ovre? - Den sluttede for en uge siden. 691 01:21:45,522 --> 01:21:49,442 Nu er jeg deres i 51 dage til. 692 01:21:55,281 --> 01:21:57,826 Ok, så... 693 01:21:59,911 --> 01:22:03,164 Har du fornyet kontrakten? 694 01:22:03,248 --> 01:22:07,919 Ja. Bliver det et problem? 695 01:22:09,754 --> 01:22:13,967 Ja, det er et problem. 696 01:22:14,050 --> 01:22:18,221 Vent nu lidt, Megan. 697 01:22:18,304 --> 01:22:23,643 Hvad gør du? Du spurgte ikke mig, da du sluttede, og det ventede jeg ikke heller. 698 01:22:23,727 --> 01:22:27,981 - Det er din beslutning. - Du vidste, at jeg ville blive sur. 699 01:22:28,064 --> 01:22:34,070 - Hvordan skulle jeg kunne vide det? - Det burde du have gjort. 700 01:22:38,324 --> 01:22:41,870 Han er øm. Men det er fint nok. 701 01:22:41,953 --> 01:22:48,126 - Adopterer du dyret? Ved du, hvad du gør? - Han er bange og øm, som sagt. 702 01:22:48,209 --> 01:22:54,174 Vær venlig ikke at skrive det. Hører du? Han er bange og hader mundkurven. 703 01:22:54,257 --> 01:23:00,388 - Og han kan ikke lide dyrlæger. - Jeg undersøger ham igen om en uge. 704 01:23:00,472 --> 01:23:05,185 - Står det der, kan jeg aldrig adoptere. - Det er pointen. 705 01:23:05,268 --> 01:23:11,024 Spiller du en slags magtspil? Skal du ikke hjælpe dyrene? 706 01:23:12,901 --> 01:23:16,488 Du pirker der, hvor han har ondt. Han reagerede. 707 01:23:16,571 --> 01:23:21,701 Vi sprænger 18 kilo sprængstof under dig og ser, hvordan du reagerer. 708 01:23:21,785 --> 01:23:25,163 Jeg beder dig, stryg det fra journalen! 709 01:23:39,928 --> 01:23:43,098 - Hvor er Rex? - Aner ikke. 710 01:23:45,517 --> 01:23:52,148 - Formand, hvad sker der? - Jeg gør ham klar. 711 01:23:52,232 --> 01:23:56,361 De vil have ham i Afghanistan. De sender ham ud igen. 712 01:23:56,444 --> 01:24:00,824 - Nej, han er taget ud af aktiv tjeneste. - Så har de skiftet mening. 713 01:24:00,907 --> 01:24:04,869 Er du hans fører? 714 01:24:04,953 --> 01:24:08,164 Jeg beklager. 715 01:24:09,833 --> 01:24:12,293 Sergent. 716 01:24:30,979 --> 01:24:33,773 Herregud, Leavey. Hvad gør du her? 717 01:24:33,857 --> 01:24:40,905 Sergent, jeg må undskylde, at jeg rodede dit kontor til. 718 01:24:40,989 --> 01:24:43,199 Hvilken dårlig undskyldning. 719 01:24:43,283 --> 01:24:48,371 - Rex er ikke klar til udsending igen. - Veterinæren er uenig med dig. 720 01:24:48,455 --> 01:24:52,667 - Han er en anden hund. Han er forandret. - Jeg kan ikke hjælpe dig. 721 01:24:52,751 --> 01:24:59,215 Kan du ændre hans klassificering, så jeg kan adoptere ham, når han er tilbage? 722 01:24:59,299 --> 01:25:03,053 Din omtanke for dyret er beundringsværdig. Du er knyttet til ham. 723 01:25:03,136 --> 01:25:06,890 - Jeg forstår, hvorfor du er vred. - Jeg er ikke vred. 724 01:25:06,973 --> 01:25:12,520 Jeg prøver... at give en krigshelt et hjem i hans sidste år. 725 01:25:12,604 --> 01:25:19,652 Tænk, hvis vi må aflive Rex, fordi han bed hånden af en fireårig på gaden. 726 01:25:19,736 --> 01:25:23,573 Fordi knægten havde en legetøjspistol. 727 01:25:23,656 --> 01:25:27,243 Den slags sker. Jeg... 728 01:25:29,412 --> 01:25:32,457 Jeg har set de forældre i øjnene. 729 01:25:33,833 --> 01:25:36,669 Jeg ved, hvordan det føles. 730 01:25:36,753 --> 01:25:42,133 De er ikke kæledyr. De er ikke engang hunde længere. De er krigere. 731 01:25:42,217 --> 01:25:46,596 Når de kommer hjem, har de de samme problemer som vi. 732 01:25:46,679 --> 01:25:51,643 Vi er ikke grusomme, vi er kloge og ansvarlige. 733 01:25:51,726 --> 01:25:57,065 - Nej, ikke mod Rex. - Jeg beklager, det gør jeg virkelig. 734 01:25:57,148 --> 01:26:01,778 - Vil du ikke nok lade være. - Leavey, lad det være. 735 01:26:01,861 --> 01:26:06,282 Vær nu sød, sergent. 736 01:26:06,366 --> 01:26:09,536 Jeg beklager, Leavey. 737 01:26:24,050 --> 01:26:28,847 Hør her. Han flyver herfra om et par dage. 738 01:26:28,930 --> 01:26:33,852 Hvis du vil tage afsked, så kan jeg ordne det. 739 01:26:56,082 --> 01:26:57,834 Hej. 740 01:27:19,981 --> 01:27:22,609 Jeg er ked af det. 741 01:28:38,601 --> 01:28:44,357 Megan? Megan, skat? 742 01:28:46,151 --> 01:28:47,777 Megan! 743 01:28:50,363 --> 01:28:54,826 - Hvad? - Megan, tag tøj på. 744 01:28:54,909 --> 01:28:59,914 - Hvad? - Hvem elsker dig? Kom og hils på hende. 745 01:28:59,998 --> 01:29:03,501 Jeg har ikke givet hende et navn, men kald hende "Skatter". 746 01:29:03,585 --> 01:29:07,797 Joker du? Tror du, at han kan erstattes? 747 01:29:07,881 --> 01:29:13,803 Jeg prøver ikke at erstatte ham. Jeg ved at du elsker ham, men... 748 01:29:13,887 --> 01:29:18,475 Megan, du er et vrag. Lad ikke dit liv gå til grunde over en eller anden hund. 749 01:29:18,558 --> 01:29:22,896 "En eller anden hund"? Den hund reddede mit liv! 750 01:29:24,481 --> 01:29:30,111 - Gå ad helvede til. - Tal ikke sådan. Mor prøver at hjælpe dig. 751 01:29:30,195 --> 01:29:33,114 Få dig et job, Jim. 752 01:29:33,198 --> 01:29:38,036 Du kan ikke komme her og snakke sådan til mig, bare fordi du blev skadet! 753 01:29:38,119 --> 01:29:44,417 Ødelæg dit liv, men ikke på min bekostning! Gå og sig undskyld! 754 01:29:44,501 --> 01:29:50,382 Skal jeg give ham en undskyldning? Hvordan kunne du gå fra far for den idiot? 755 01:29:50,465 --> 01:29:52,592 Du har fandme ingen ret... 756 01:29:52,675 --> 01:29:56,304 - Bo hos din far. Jeg har fået nok! - Gerne! 757 01:30:10,026 --> 01:30:11,486 Hej. 758 01:30:17,659 --> 01:30:20,245 Skat. 759 01:30:27,794 --> 01:30:29,421 For helvede. 760 01:30:37,011 --> 01:30:42,934 - Stop! - Rolig, skat. Det er bare bilen. 761 01:30:45,270 --> 01:30:48,940 Det er bare alarmen. Ingen fare. 762 01:30:51,651 --> 01:30:55,280 Rolig. 763 01:31:35,070 --> 01:31:40,784 - Hvad fanden gør du? - Ved du, hvor varmt det er derinde? 764 01:31:40,867 --> 01:31:45,747 - Pas på dit dyr, røvhul! - Mit dyr har det fint! Er du skør? 765 01:31:50,418 --> 01:31:52,670 Tosse. 766 01:32:11,356 --> 01:32:15,485 Hej, må jeg snakke med Forman? 767 01:32:18,238 --> 01:32:21,074 Angående Rex. 768 01:32:21,157 --> 01:32:24,327 Ja, jeg ved, at jeg ringer hele tiden! 769 01:32:40,260 --> 01:32:43,763 Megan, hvordan går det med dig? 770 01:32:43,847 --> 01:32:48,810 - Vi har ikke hørt meget fra dig. - Det går fint. Jeg har det bedre. 771 01:32:48,893 --> 01:32:53,940 - På hvilke måder? - Tja, jeg... 772 01:32:54,023 --> 01:32:58,403 Jeg får ikke panik lige så tit, når jeg hører eller ser visse ting. 773 01:32:58,486 --> 01:33:01,698 Jeg kan stadig ikke helt finde ud af 774 01:33:01,781 --> 01:33:06,828 at omgås andre mennesker. 775 01:33:06,911 --> 01:33:11,166 Selv I er en plage. 776 01:33:11,249 --> 01:33:14,419 Hvordan går det med at sove? 777 01:33:15,754 --> 01:33:19,007 - Jeg har kun mareridt en gang imellem. - Om? 778 01:33:19,090 --> 01:33:23,553 Mest fantasier om, hvad han laver. 779 01:33:23,636 --> 01:33:27,390 Jeg håber ikke, at han har ondt. 780 01:33:27,474 --> 01:33:30,852 Han kan dø når som helst. Han kan være død. 781 01:33:30,935 --> 01:33:35,440 Hvad ville du sige til Rex, hvis han var her nu? 782 01:33:38,818 --> 01:33:42,697 Du ved, at han er en hund, ikke? 783 01:34:04,594 --> 01:34:08,681 Dette kommer til at lyde latterligt, men... 784 01:34:13,186 --> 01:34:17,232 - Beklager. - Ok. 785 01:34:22,821 --> 01:34:28,076 Jeg ville nok takke ham for... 786 01:34:30,161 --> 01:34:33,873 ...at han har prøvet at vise mig, hvad kærlighed er. 787 01:34:33,957 --> 01:34:39,337 Hvad mener du med "prøvet"? Det virker som om, han har lært dig meget. 788 01:34:46,010 --> 01:34:50,348 Hej. Er det der middag? 789 01:34:54,310 --> 01:34:58,022 Morgenmad er jo dagens vigtigste måltid. 790 01:35:00,817 --> 01:35:03,653 Hvordan har din dag været? 791 01:35:04,904 --> 01:35:09,701 Gik du til gruppeterapi? Hvordan var det? 792 01:35:12,287 --> 01:35:14,914 Dette kom til dig. 793 01:35:14,998 --> 01:35:21,463 Hvem er Morales? Hvorfor sender han Mets-lort til dig? 794 01:35:21,546 --> 01:35:26,426 - En fyr jeg kendte. - En jeg må jage væk med et gevær? 795 01:35:26,509 --> 01:35:28,803 Nej. 796 01:35:28,887 --> 01:35:31,765 Søde... 797 01:35:31,848 --> 01:35:36,936 Jeg ved, at det føles, som om du har mistet alt. 798 01:35:39,731 --> 01:35:43,068 Jeg ved, hvordan det føles. 799 01:35:43,151 --> 01:35:49,032 Men sagen er, at man må fortsætte med at leve. 800 01:35:49,115 --> 01:35:53,661 - Jeg lever. - Nej, det gør du ikke. 801 01:35:53,745 --> 01:35:56,373 Dette er ikke at leve. 802 01:35:56,456 --> 01:36:01,878 Du må regne ud, hvad der skal til, for at det er det værd. 803 01:36:09,636 --> 01:36:12,931 Rex ville være det værd. 804 01:36:17,727 --> 01:36:22,857 - Ved du, hvad du skal gøre? - De snakker ikke med mig. 805 01:36:22,941 --> 01:36:26,403 - Jeg har ladet ham i stikken. - Så må du finde en måde. 806 01:36:26,486 --> 01:36:33,368 Der er få mennesker i livet, som det er værd at kæmpe for. 807 01:36:33,451 --> 01:36:38,248 Hvis du havde brug for noget, så havde jeg gjort det, som skulle til. 808 01:36:38,331 --> 01:36:44,462 Jeg er ikke en fantastisk far, men min kærlighed er stærkere end mine svagheder. 809 01:36:46,464 --> 01:36:53,221 Jeg vil, at du skal være en, som viser sig på arbejde. 810 01:36:54,806 --> 01:36:58,351 Til dine venners begravelser. 811 01:36:58,435 --> 01:37:01,855 I livet. 812 01:37:01,938 --> 01:37:07,068 - Jeg har prøvet og fejlet. - Så fejl igen. Fortsæt med at mislykkes. 813 01:37:07,152 --> 01:37:10,864 Til de kaster jord på dit lig. 814 01:37:14,325 --> 01:37:19,372 Du er nødt til slås for det, og det kan du. 815 01:37:19,456 --> 01:37:24,002 Du er marinesoldat, for fanden. Eller hvad? 816 01:37:26,254 --> 01:37:30,592 Jeg elsker dig. 817 01:37:30,675 --> 01:37:36,806 Må jeg smide den her ud? Måske brænde den? 818 01:37:36,890 --> 01:37:39,768 Ja, gerne. 819 01:37:39,851 --> 01:37:45,774 - Måske vil du lade kortet være? - Det behøver du ikke. 820 01:37:45,857 --> 01:37:51,154 Jeg kan ikke vente i tre uger, må jeg snakke med ham i fem minutter? 821 01:37:51,237 --> 01:37:55,742 Nej, det er flyvåbnets beslutning. De står for hundeprogrammet. 822 01:37:55,825 --> 01:37:59,287 Kan du sige mig nøjagtig, hvor han er? 823 01:38:01,373 --> 01:38:05,085 Jeg lyder måske som en stalker, men jeg ringer om en krigshelt. 824 01:38:11,508 --> 01:38:16,471 - Hallo? - Korporal Leavey? Det er sergent Forman. 825 01:38:16,554 --> 01:38:23,019 Jeg har fået dine beskeder. Jeg ringer, fordi du hjalp mig med at beholde røven. 826 01:38:23,103 --> 01:38:27,816 Ja, jeg har ringet hele ugen. Jeg ville bare vide, hvordan Rex har det. 827 01:38:27,899 --> 01:38:33,405 Han vil gerne møde dig. Rex. 828 01:38:34,906 --> 01:38:39,703 Er du der? De har endelig besluttet, at lade ham gå på pension. 829 01:38:39,786 --> 01:38:44,791 - Du vil måske komme til ceremonien? - Ja. 830 01:38:44,874 --> 01:38:50,213 - Kan jeg så adoptere ham nu? - Det står "ikke til adoption" i attesten. 831 01:38:50,296 --> 01:38:54,634 Ja, men har han ikke fået en ny vurdering? 832 01:38:54,718 --> 01:39:00,682 Jeg ved det ikke, men der står "ikke til adoption" i hans papirer. 833 01:39:00,765 --> 01:39:05,311 Og... Han er temmelig syg, Megan. 834 01:39:06,771 --> 01:39:11,443 - Hvor slemt er det? - Skal du gøre noget, så gør det hurtigt. 835 01:39:15,238 --> 01:39:18,366 STØTTEFOND FOR KRIGSVETERANER 836 01:39:20,702 --> 01:39:24,748 CHUCK SCHUMER SENATOR I NEW YORK 837 01:39:26,916 --> 01:39:28,752 BESØGSADRESSER 838 01:39:39,679 --> 01:39:46,519 Senator Schumer, undskyld mig. Må jeg forstyrre dig et øjeblik? 839 01:39:46,603 --> 01:39:48,730 Jeg er optaget. 840 01:39:48,813 --> 01:39:52,400 Det gælder min partner i Afghanistan. Han er syg og behøver din hjælp. 841 01:39:52,484 --> 01:39:54,694 Vi fortsætter senere. 842 01:39:54,778 --> 01:40:01,451 Han hedder Rex og er bombehund. Han har reddet tusindvis af liv i Irak. 843 01:40:01,534 --> 01:40:05,372 Her er vi i Fallujah, han fandt alle AK47-erne. 844 01:40:05,455 --> 01:40:10,585 Her er vi i Ramadi. Her er han i dag. Han er ti år gammel. 845 01:40:10,668 --> 01:40:15,340 Hvis jeg ikke må adoptere ham, vil de aflive ham. 846 01:40:15,423 --> 01:40:20,136 - Hvad hed du? - Megan. Undskyld. 847 01:40:20,220 --> 01:40:25,975 - Korporal Megan Leavey. - Goddag, korporal. 848 01:40:26,059 --> 01:40:32,816 Sir, undskyld. Undskyld mig, sir! 849 01:40:32,899 --> 01:40:38,738 - Finn! Råb ikke efter folk. - Han hører jo ikke på mig! 850 01:40:38,822 --> 01:40:43,993 - Dæmp dig. Tal almindeligt med folk. - Underskriftsindsamling for en helt. 851 01:40:44,077 --> 01:40:50,166 - Hvad handler dette om? - Jeg vil adoptere min marinekorpshund. 852 01:40:50,250 --> 01:40:55,839 Han er syg og skal snart pensioneres, så jeg vil tage ham hjem. 853 01:40:55,922 --> 01:41:00,135 - Er du marinesoldaten? - Ja. Tak. 854 01:41:00,218 --> 01:41:03,680 Tak for din tjeneste. 855 01:41:05,223 --> 01:41:09,018 Det er ikke så svært. 856 01:41:13,189 --> 01:41:17,235 Vi sender direkte om fem, fire, tre... 857 01:41:19,028 --> 01:41:24,159 Jeg er Kristine Johnson. I dag har vi en meget speciel gæst. 858 01:41:24,242 --> 01:41:29,748 Tak fordi du kom, Megan. Fortæl, hvorfor Rex er så vigtig for dig. 859 01:41:29,831 --> 01:41:32,459 Han er et fantastisk dyr. 860 01:41:32,542 --> 01:41:36,629 Jeg ønsker, at han skal leve resten af livet 861 01:41:36,713 --> 01:41:39,799 i et lykkeligt hjem med nogen, han kender og elsker. 862 01:41:39,883 --> 01:41:45,889 - Hvorfor kan han ikke det? - Tidligere syntes man, at han var farlig. 863 01:41:45,972 --> 01:41:50,977 Men han var bare bange og antagelig forvirret. 864 01:41:51,061 --> 01:41:53,772 Lige så forvirret og bange, som jeg var. 865 01:41:53,855 --> 01:42:00,236 - I var ude for en eksplosion sammen? - Ja, i 2006 blev vi skadet i Irak. 866 01:42:00,320 --> 01:42:04,991 Men trods skaderne færdiggjorde I to opgaven. 867 01:42:05,075 --> 01:42:07,494 Det er utroligt. 868 01:42:07,577 --> 01:42:13,917 Jeg har hørt, at I har indsamlet 22.000 underskrifter. 869 01:42:14,000 --> 01:42:19,798 - Er sådan en støtte til nogen hjælp? - Vi håber det, men vi ved det ikke endnu. 870 01:42:19,881 --> 01:42:23,259 Held og lykke, Megan. Vi hepper på dig. 871 01:42:23,343 --> 01:42:27,305 Kør frem. 872 01:42:27,389 --> 01:42:29,974 Stands der. 873 01:42:30,058 --> 01:42:34,813 - Jeg skal til pensionsceremonien. - Kør mod marken, korporal. 874 01:42:34,896 --> 01:42:38,233 Værsgo. 875 01:42:44,280 --> 01:42:48,284 Hej, dig kender jeg. 876 01:42:48,368 --> 01:42:54,499 Er du ikke den berømte krigshelt fra TV? 877 01:42:54,582 --> 01:43:00,505 - Stor Mets-fan? - Hvad laver du her? Hej. 878 01:43:06,553 --> 01:43:12,600 - Du er tilbage. - Ja, jeg er her for Chicos pensionering. 879 01:43:12,684 --> 01:43:17,814 Jeg tager tilbage om et par dage. Camp Leatherneck. Jeg kan ikke få nok. 880 01:43:17,897 --> 01:43:24,446 Efter det, er det ovre. På tide at tage hjem. 881 01:43:26,489 --> 01:43:28,199 Wauw. 882 01:43:31,077 --> 01:43:35,790 - Jeg hørte, at Rex også går af. - Ja... 883 01:43:35,874 --> 01:43:40,712 Jeg prøver at samle underskrifter, så jeg kan tage ham med hjem. 884 01:43:40,795 --> 01:43:46,176 Skal du angribe folk igen? Starte ballade? Tage dem i struben, slå dem ned? 885 01:43:46,259 --> 01:43:49,596 Ja, hvis det bliver nødvendigt. 886 01:43:50,930 --> 01:43:54,726 Beklager, at jeg ikke har ringet tilbage til dig. 887 01:43:54,809 --> 01:44:00,356 Det gør ingenting. Du... 888 01:44:02,233 --> 01:44:05,612 Tiden var ikke inde for os dengang. 889 01:44:08,156 --> 01:44:12,911 Én marinesoldat får i hvert fald sin pige. 890 01:44:14,329 --> 01:44:16,831 Du ved vel, at du har rystet hele ledelsen? 891 01:44:16,915 --> 01:44:21,503 Jeg skal give dig den store nyhed. 892 01:44:21,586 --> 01:44:26,007 Det er bedst, at du tager ham hjem, før de ombestemmer sig. 893 01:44:56,121 --> 01:44:58,998 Rex! 894 01:45:08,383 --> 01:45:10,301 Hej. 895 01:45:38,538 --> 01:45:41,875 Velkommen hjem. 896 01:45:43,001 --> 01:45:46,296 Hvad så? Kan du lide det? 897 01:45:46,379 --> 01:45:51,176 Sit. Dygtig. Hvad er det? 898 01:45:51,259 --> 01:45:55,096 Den, så? Vil du have en fodbold? 899 01:45:55,180 --> 01:45:59,267 Dette er din favorit. Det er din kæreste. 900 01:45:59,350 --> 01:46:04,564 Du tog min hånd. 901 01:46:04,647 --> 01:46:08,943 Nu ser du ikke så farlig ud, krigshund. Gud, du er så forkælet. 902 01:46:15,158 --> 01:46:18,536 Det er ikke farligt. 903 01:46:18,620 --> 01:46:21,956 Vær ikke bange. 904 01:46:24,292 --> 01:46:30,715 Mine damer og herrer, i dag hylder vi krigsveteranerne. 905 01:46:30,799 --> 01:46:35,512 Hjælp mig med at byde velkommen til to meget specielle Yankees-fans. 906 01:46:35,595 --> 01:46:40,475 Den purpurhjerte-dekorerede 511 korporal Megan Leavey og sergent Rex. 907 01:46:50,860 --> 01:46:54,239 Sergent Rex, Echo 168, dekoreret for udmærket tjeneste 908 01:46:54,322 --> 01:47:00,245 - som patruljerende, bombesøgende militærhund. 909 01:47:03,748 --> 01:47:06,251 Hej, marinesoldat! 910 01:47:12,173 --> 01:47:16,678 - Tag den af mig! - Rex og Leavey ofrede sig... 911 01:47:16,761 --> 01:47:21,391 ...for sammen at redde utallige menneskeliv. 912 01:47:21,474 --> 01:47:24,978 Så i dag takker vi dem. 913 01:47:26,271 --> 01:47:28,398 Nu er du berømt! 914 01:47:59,304 --> 01:48:06,102 REX BOEDE RESTEN AF LIVET HOS MEGAN TIL HAN DØDE I DECEMBER 2012. 915 01:48:07,729 --> 01:48:11,983 Kom her. 916 01:48:14,611 --> 01:48:20,992 Tag den. Jeg skal hente den til dig. 917 01:48:21,076 --> 01:48:24,120 SENERE ARBEJDEDE MEGAN SOM BOMBEHUNDEFØRER 918 01:48:24,204 --> 01:48:25,747 MED SIN HUND PATRIOT. 919 01:48:25,830 --> 01:48:31,127 DE ARBEJDEDE FOR BL.A. FN OG YANKEE STADIUM. 920 01:48:32,629 --> 01:48:39,677 I DAG ARBEJDER MEGAN SOM VETERINÆRTEKNIKER I NEW JERSEY. 921 01:48:40,762 --> 01:48:43,348 TIL MINDE OM REX 922 01:48:43,431 --> 01:48:47,435 Hvad bjæffer du ad? Hej, ven. 923 01:48:47,936 --> 01:48:50,146 Dygtig. 924 01:48:50,230 --> 01:48:53,233 Danske tekster: Linda Gil