1 00:02:46,417 --> 00:02:47,961 Let me see the tail! 2 00:02:51,172 --> 00:02:52,423 A bit more sand. 3 00:02:54,926 --> 00:02:56,094 Shake off the excess! 4 00:03:03,434 --> 00:03:04,894 Open the gate. 5 00:03:25,915 --> 00:03:28,126 - How's that tail doing? - It's good. 6 00:03:29,961 --> 00:03:32,130 - Release the bull! - Open the gate! 7 00:03:51,774 --> 00:03:53,776 Bull down! 8 00:07:02,965 --> 00:07:04,634 More. Down to here. 9 00:07:04,842 --> 00:07:07,345 - That low, Iremar? - Yes, your hips. 10 00:07:07,845 --> 00:07:10,223 I have to measure your hips and waist. 11 00:07:25,405 --> 00:07:28,282 96. You've put on weight. 12 00:07:29,283 --> 00:07:30,284 You reckon? 13 00:07:31,661 --> 00:07:33,913 My hips are all sticking out. 14 00:07:34,831 --> 00:07:37,291 You were never ninety-six in the hip. 15 00:07:38,042 --> 00:07:40,503 Stop, Iremar. Stop being silly. 16 00:07:44,549 --> 00:07:46,175 94 and 96. 17 00:07:52,640 --> 00:07:54,016 94 and 96. 18 00:07:55,601 --> 00:07:56,686 Right. 19 00:07:57,186 --> 00:07:58,855 Let's see your mane. 20 00:08:06,404 --> 00:08:08,406 It'll be easier if you face that way. 21 00:08:14,454 --> 00:08:16,086 What color do you have in mind? 22 00:08:16,372 --> 00:08:20,042 Hold this between your eyebrows. 23 00:08:21,794 --> 00:08:23,629 I don't know, what do you think? 24 00:08:24,589 --> 00:08:27,358 When you said something striking, I thought of bright pink. 25 00:08:27,383 --> 00:08:28,342 No! 26 00:08:29,051 --> 00:08:31,429 Bright pink is for hookers. 27 00:08:32,096 --> 00:08:33,556 You reckon? 28 00:08:35,433 --> 00:08:36,976 What do you have in mind? 29 00:11:18,387 --> 00:11:21,932 He's got the tail. Nearly at the fall line. 30 00:11:22,141 --> 00:11:24,393 Let's see this bull come down! 31 00:11:25,811 --> 00:11:27,772 Bull down! 32 00:11:29,106 --> 00:11:30,608 Sensational! 33 00:11:37,114 --> 00:11:40,910 Clear the track. 34 00:11:46,415 --> 00:11:48,250 Track cleared. 35 00:11:48,417 --> 00:11:50,795 Touch up the fall line. 36 00:12:50,604 --> 00:12:53,691 When I was young, I drank lots of donkey's milk. 37 00:12:54,775 --> 00:12:56,110 Yuck! 38 00:12:56,902 --> 00:12:59,530 - Donkey's milk is good for you. - Disgusting. 39 00:12:59,739 --> 00:13:01,198 - It sucks. - It does not. 40 00:13:01,407 --> 00:13:02,881 - It's gross. - Are you nuts? 41 00:13:03,325 --> 00:13:07,220 - It's only fit for drinking when you're sick. - Rubbish, it's always good! 42 00:13:07,288 --> 00:13:09,999 If you drink too much, it'll make you ill. 43 00:13:10,499 --> 00:13:11,876 No way, are you mad? 44 00:13:12,501 --> 00:13:14,420 - Cow's milk is what's good. - Yuck. 45 00:13:14,628 --> 00:13:16,130 You can't beat cow's milk. 46 00:13:16,338 --> 00:13:19,675 It's nowhere near as good as donkey milk. 47 00:13:20,176 --> 00:13:26,515 Cacá, did you know that cow's fat mixed with milk makes ice cream? 48 00:13:27,099 --> 00:13:30,936 - That's a lie. - Dude! Why would I lie to you? 49 00:13:33,564 --> 00:13:35,691 Quiet, stupid bulls! 50 00:13:36,400 --> 00:13:38,736 Ice cream is made from cow's fat. 51 00:13:38,944 --> 00:13:42,907 If you crack open a cow's shin, it's full of fat. 52 00:13:43,365 --> 00:13:46,494 - And you know what you can make from it? - What? 53 00:13:46,744 --> 00:13:50,331 Jelly! Red strawberry jelly. 54 00:13:50,873 --> 00:13:53,042 Cattle have lots of uses. 55 00:13:53,250 --> 00:13:55,878 Horses are a million times better. 56 00:13:56,587 --> 00:14:00,377 All horses do is run around and look pretty, cattle are much more useful. 57 00:14:01,008 --> 00:14:04,762 You're gonna have to work your scrawny arse off to get a horse. 58 00:14:05,554 --> 00:14:09,642 I'd rather have a scrawny arse than a belly button that size! 59 00:14:09,975 --> 00:14:12,978 With a belly button like Zé's, you don't even need a cock! 60 00:14:13,437 --> 00:14:16,774 With that thing he just leans in and fucks! 61 00:14:16,982 --> 00:14:18,930 Why are you being such a little brat? 62 00:14:19,819 --> 00:14:23,823 - Zé's got a hard belly button! - You're one heck of an idiot, you. 63 00:14:24,448 --> 00:14:25,741 Leave me alone. 64 00:14:27,743 --> 00:14:29,375 You didn't use to be like this. 65 00:14:55,437 --> 00:14:58,607 Hey! Is the fashion mall this way? 66 00:14:58,983 --> 00:15:02,820 No, it's that way, straight ahead. First left after the bridge. 67 00:15:03,320 --> 00:15:04,947 That way? Thanks. 68 00:15:05,322 --> 00:15:06,949 And that logo? 69 00:15:08,200 --> 00:15:10,578 - What about it? - Is it yours? 70 00:15:10,828 --> 00:15:12,246 No, I'm just a painter. 71 00:15:12,621 --> 00:15:16,148 - What sort of gear do they sell? - Beachwear, surf wear, bikinis... 72 00:15:16,458 --> 00:15:18,794 - Do you know the owner? - No, I don't. 73 00:15:19,003 --> 00:15:22,715 # FASHIONCITY 74 00:15:57,458 --> 00:16:01,270 I'm going to check out some animal prints. I've got an idea for your outfit. 75 00:16:01,295 --> 00:16:02,046 Animal what? 76 00:16:02,379 --> 00:16:07,343 Fabric with animals on it, tigers, jaguars, zebras. 77 00:16:07,885 --> 00:16:09,678 - Cool. - Cool, right? 78 00:16:10,220 --> 00:16:11,347 I'll be quick. 79 00:16:11,555 --> 00:16:14,099 Don't be long, this one's pre-menstrual today. 80 00:16:14,350 --> 00:16:16,018 You bent out of shape? 81 00:16:16,727 --> 00:16:18,479 Quit pouting! 82 00:16:20,064 --> 00:16:22,524 G-strings, sexy panties! 83 00:16:23,359 --> 00:16:25,194 Hey babe, want some sexy panties? 84 00:16:26,111 --> 00:16:27,696 Let me see. 85 00:16:34,912 --> 00:16:37,873 - How much? - One for five, three for ten. 86 00:16:41,168 --> 00:16:43,379 I won't fit in these, will I? 87 00:16:44,088 --> 00:16:45,130 Sure! 88 00:16:46,590 --> 00:16:48,676 The tighter the better. 89 00:16:53,389 --> 00:16:57,810 - These are gonna be way too tight. - Trust me, you'll look great. 90 00:16:58,435 --> 00:17:00,062 Take my word for it. 91 00:17:00,562 --> 00:17:04,566 I've been at this for 10 years, I know how G-strings fit. 92 00:17:06,110 --> 00:17:07,236 If you say so. 93 00:17:08,612 --> 00:17:10,739 - Three for ten, you said. - Yep. 94 00:17:14,576 --> 00:17:16,787 If they don't fit, I'm coming after you. 95 00:17:17,413 --> 00:17:18,497 Hold on. 96 00:17:19,081 --> 00:17:21,041 Please do. I'll be waiting. 97 00:17:25,212 --> 00:17:26,422 - Here. - Thanks. 98 00:17:26,797 --> 00:17:29,008 If I like them, I'll come get more. 99 00:17:29,466 --> 00:17:30,926 I'll be waiting! 100 00:17:31,802 --> 00:17:34,304 Mom, can I buy some leather boots? 101 00:17:35,472 --> 00:17:38,434 No, Cacá, I told you before. No means no. 102 00:17:40,477 --> 00:17:42,730 You only buy things for yourself. 103 00:17:44,023 --> 00:17:46,275 You're right, I only buy stuff for myself. 104 00:17:47,359 --> 00:17:51,363 And that's how it's gonna be until you go back to school and to your gran's. 105 00:17:59,038 --> 00:18:00,748 Whore's panties. 106 00:18:03,459 --> 00:18:04,960 What did you say? 107 00:18:08,005 --> 00:18:09,339 What did you say, Cacá? 108 00:18:12,051 --> 00:18:13,594 Say that again. 109 00:18:16,055 --> 00:18:19,016 Say that again. Say that again! 110 00:18:21,226 --> 00:18:22,644 Show some respect. 111 00:18:23,812 --> 00:18:25,064 Show some respect! 112 00:18:25,689 --> 00:18:28,163 Respect the person who raises you and feeds you. 113 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 I'm tired, Cacá. 114 00:18:33,947 --> 00:18:35,240 I'm tired! 115 00:18:39,787 --> 00:18:40,996 I'm so tired. 116 00:20:00,284 --> 00:20:03,495 Don't ignore what I have to say 117 00:20:04,163 --> 00:20:05,247 Not in the crap. 118 00:20:05,873 --> 00:20:08,167 All my life's woes 119 00:20:08,375 --> 00:20:09,459 Water over here, Zé. 120 00:20:10,043 --> 00:20:12,462 Are because of you 121 00:20:13,338 --> 00:20:16,175 You followed me wherever! Went 122 00:20:16,383 --> 00:20:19,261 With your false smiles and lying kisses 123 00:20:20,137 --> 00:20:23,098 And left me in a daze. 124 00:20:23,515 --> 00:20:26,560 There's no end to my suffering 125 00:20:26,977 --> 00:20:32,107 I'll drink myself to death because of you 126 00:20:59,259 --> 00:21:01,762 Missed the line. Disqualified! 127 00:21:08,977 --> 00:21:12,856 Hey Zé! You look like a caveman! You need a barber! 128 00:21:13,065 --> 00:21:15,400 - Fuck, I'm skint. - What do you mean? 129 00:21:15,609 --> 00:21:18,612 - I'm skint. - Take this tip then! 130 00:21:19,446 --> 00:21:21,499 Stop fucking around and sand that tail. 131 00:21:21,698 --> 00:21:23,533 This place stinks like an armpit. 132 00:21:23,867 --> 00:21:26,495 Now I can buy some deodorant! 133 00:21:27,079 --> 00:21:28,622 Go, Zé! Stop talking shit! 134 00:21:31,625 --> 00:21:33,335 Let's go! Who's next? 135 00:21:44,054 --> 00:21:45,555 Stay behind me. 136 00:21:51,603 --> 00:21:53,730 One more, Zé! Let's go! 137 00:21:53,939 --> 00:21:55,357 Keep behind me. 138 00:21:56,692 --> 00:21:58,110 Shit, Cacá. 139 00:21:58,402 --> 00:22:00,988 - You hurt yourself? - My arm! 140 00:22:06,034 --> 00:22:08,161 - Let me see. - I fell on my arm! 141 00:22:08,537 --> 00:22:10,789 You're all covered in shit. Come over here! 142 00:22:13,375 --> 00:22:15,335 It's hurting! My arm's hurting. 143 00:22:15,502 --> 00:22:17,296 Let me see. Where is it hurting? 144 00:22:18,714 --> 00:22:21,842 - What's wrong, Cacá? - She fell in cow shit! 145 00:22:23,635 --> 00:22:26,263 - Shut up, lard ass! - You gonna keep quiet now? 146 00:22:26,638 --> 00:22:28,307 Let me see your face. 147 00:22:29,182 --> 00:22:30,600 That'll teach you. 148 00:22:30,809 --> 00:22:34,855 - I told you to stay in the kitchen. - She was only helping me out. 149 00:22:36,148 --> 00:22:37,107 Let's see. 150 00:22:40,652 --> 00:22:42,654 Right in the cow shit, Cacá! 151 00:22:45,782 --> 00:22:47,367 Close your mouth. 152 00:22:51,496 --> 00:22:52,998 Where did you get the knock? 153 00:22:53,457 --> 00:22:54,708 Here. 154 00:22:55,250 --> 00:22:57,586 So keep the ice on there then. 155 00:23:01,757 --> 00:23:04,426 Otherwise it won't get better, Cacá. 156 00:23:04,926 --> 00:23:07,721 No point holding it near where it hurts. 157 00:23:14,978 --> 00:23:17,356 - Is it sore? - Yeah. 158 00:23:22,361 --> 00:23:24,780 How about keeping quiet from now on? 159 00:28:23,912 --> 00:28:25,914 - Cacá! - What? 160 00:28:27,749 --> 00:28:28,583 Come over here. 161 00:28:47,477 --> 00:28:50,230 - What the hell's that? - Jurema. 162 00:28:50,814 --> 00:28:52,273 My new girlfriend. 163 00:28:54,317 --> 00:28:55,777 She's ugly. 164 00:28:56,277 --> 00:28:57,487 No, she isn't. 165 00:28:57,696 --> 00:29:01,741 - Ask your mom for the toolbox. - She won't lend you it. It's Dad's. 166 00:29:01,950 --> 00:29:03,702 Your dad isn't even here. 167 00:29:03,993 --> 00:29:07,455 When I took his hammer without asking, she grounded me. 168 00:29:07,664 --> 00:29:09,082 Tell her it's for me. 169 00:29:09,290 --> 00:29:12,252 - She'll say no. - Tell her it's for me! 170 00:29:12,585 --> 00:29:15,463 - She won't lend it. - I only need the saw. 171 00:29:16,673 --> 00:29:19,175 - Just the saw, okay? - Yes. 172 00:29:21,511 --> 00:29:22,887 Mom! 173 00:29:25,849 --> 00:29:27,308 - Mom? - Under here, Cacá. 174 00:29:28,727 --> 00:29:29,853 What is it? 175 00:29:30,687 --> 00:29:32,981 Iremar wants to borrow the saw. 176 00:29:37,861 --> 00:29:41,156 - What for? - One of his outfits. 177 00:29:41,781 --> 00:29:42,699 - Outfits? - Yeah. 178 00:29:43,032 --> 00:29:45,869 - Does he want the saw or the scissors? - The saw. 179 00:29:50,165 --> 00:29:52,625 Never heard of using a saw to make clothes. 180 00:29:53,042 --> 00:29:54,836 That's what he said. 181 00:29:58,757 --> 00:30:02,135 Tell him if his scissors are blunt I have a grindstone. 182 00:30:02,343 --> 00:30:04,888 He doesn't want scissors, he wants a saw. 183 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Be careful! 184 00:30:32,707 --> 00:30:34,709 Wanna come with me to see the horses? 185 00:30:35,210 --> 00:30:36,878 I can't right now. 186 00:30:46,095 --> 00:30:48,765 But I want you to come with me to see the horses. 187 00:30:48,973 --> 00:30:50,892 I have to finish this, Cacá. 188 00:31:10,328 --> 00:31:13,039 The men here keep dissing mom and me. 189 00:31:14,123 --> 00:31:17,961 Don't listen to the shit people say. It's all lies. 190 00:31:36,312 --> 00:31:38,982 - Do you think my dad is coming back? - Your dad? 191 00:31:40,191 --> 00:31:41,943 I never met him. 192 00:31:44,028 --> 00:31:47,115 People say he was a good man, so maybe he will. 193 00:31:50,827 --> 00:31:53,204 I wish he was here with me. 194 00:32:00,670 --> 00:32:04,257 You should go find him. You hear? 195 00:32:05,341 --> 00:32:07,802 Vaquejada is no place for a little girl. 196 00:32:08,011 --> 00:32:10,471 - But I can't leave. - Why not? 197 00:32:11,014 --> 00:32:12,640 I have to look after my mom. 198 00:32:13,099 --> 00:32:17,812 Your mom's a big girl. She doesn't need you looking after her. 199 00:32:22,692 --> 00:32:24,587 You want to see your dad, don't you? 200 00:32:25,028 --> 00:32:26,321 Well, then. 201 00:32:49,928 --> 00:32:52,221 Did you see the sandpaper anywhere? 202 00:32:53,389 --> 00:32:54,682 There it is. 203 00:32:59,270 --> 00:33:01,356 - Can you give me a hug? - What? 204 00:33:01,731 --> 00:33:03,691 - A hug. - What about it? 205 00:33:04,067 --> 00:33:05,485 Will you give me a hug? 206 00:33:23,086 --> 00:33:24,712 Grab me those legs. 207 00:33:25,755 --> 00:33:28,216 - What? - The mannequin's legs. 208 00:35:04,020 --> 00:35:06,355 Perfect, we'll deliver on the 17th. 209 00:35:07,190 --> 00:35:08,191 Thank you. 210 00:35:10,026 --> 00:35:13,488 - Can I help you? - How much for a label around this size? 211 00:35:14,197 --> 00:35:19,160 It depends on the material. The rubber sort is 220. 212 00:35:20,203 --> 00:35:22,038 The material varies. 213 00:35:22,246 --> 00:35:25,583 The better quality ones go for 200, and the cheaper for 180. 214 00:35:26,501 --> 00:35:29,670 - Not that much difference. - No, it depends on the quantity. 215 00:35:30,046 --> 00:35:33,216 If you order 3000, the price comes down a bit. 216 00:35:33,424 --> 00:35:36,260 This one falls to 190, and this one to 150. 217 00:35:37,053 --> 00:35:41,182 Got it. If I wanted to do just ten, of this picture here. 218 00:35:43,101 --> 00:35:47,105 Ten's not worth my while, and the design has to be vectorized. 219 00:35:47,522 --> 00:35:50,233 - Vectorized, what's that? - In vectors. 220 00:35:51,067 --> 00:35:54,362 It also has to be CMYK, not RGB. My computer can't read RGB. 221 00:35:55,071 --> 00:35:56,864 I need to digitize it first. 222 00:35:57,240 --> 00:36:00,034 It's easy. Any Internet café will do it. 223 00:36:01,869 --> 00:36:03,079 Right. 224 00:36:03,871 --> 00:36:05,164 Here, take this. 225 00:36:07,250 --> 00:36:09,727 Come back when you've got the drawing vectorized. 226 00:36:09,752 --> 00:36:10,586 Okay. 227 00:36:10,795 --> 00:36:12,088 Expovest. 228 00:36:13,172 --> 00:36:14,423 Hi, Mr. Milton. 229 00:36:16,092 --> 00:36:18,010 No, that's too much for me. 230 00:36:26,477 --> 00:36:30,731 It's midnight, and the lights are going down! 231 00:36:30,940 --> 00:36:32,333 It's the highlight of the night! 232 00:36:32,358 --> 00:36:35,444 That's right, the Neon Bull! 233 00:36:36,737 --> 00:36:39,740 The magic hour is about to begin. 234 00:36:42,326 --> 00:36:45,246 He's got the tail. It's wrapped around his arm. 235 00:36:45,454 --> 00:36:49,750 He's got the tail. He's pulling! He's pulling! It's down! 236 00:36:49,959 --> 00:36:51,878 Way to go! 237 00:37:35,213 --> 00:37:36,631 Is Cacá awake? 238 00:37:37,215 --> 00:37:38,799 She's still sleeping. 239 00:38:04,867 --> 00:38:07,328 Cacá, it's time to get up, it's late! 240 00:38:07,536 --> 00:38:09,747 She spent all night staring at the horses. 241 00:38:11,332 --> 00:38:15,253 - She only wants what she can't have. - You don't take care of her! 242 00:38:52,581 --> 00:38:55,251 All Cacá thinks about these days is horses. 243 00:38:57,253 --> 00:38:59,380 Girls like horses. 244 00:39:01,507 --> 00:39:03,455 But she'll never be able to have one. 245 00:39:04,302 --> 00:39:06,262 You don't know that. 246 00:39:40,671 --> 00:39:44,633 Iremar, why the hell did you draw all over my magazine? 247 00:39:45,217 --> 00:39:49,472 I drew on one page, that was already glued together with your cum. 248 00:39:49,680 --> 00:39:53,100 I spend ten bucks to see some pussy, and you draw all over it! 249 00:39:54,393 --> 00:39:56,520 Keep this shit. I want a new one. 250 00:39:59,815 --> 00:40:03,319 Time you quit wanking and got some real ass to fuck. 251 00:40:04,487 --> 00:40:05,488 Idiot! 252 00:40:56,664 --> 00:40:59,083 - Got sand in your face? - Fucking dust. 253 00:40:59,583 --> 00:41:01,377 - That tail good? - It's good. 254 00:41:01,836 --> 00:41:06,507 Let me get this tail just perfect. A bit more sand. I'm looking out for you! 255 00:41:07,007 --> 00:41:10,136 I like sweet-smelling arse. Not like you lot! 256 00:41:11,554 --> 00:41:13,114 Release! This one's gonna eat sand! 257 00:41:13,139 --> 00:41:14,348 Get! 258 00:41:16,851 --> 00:41:18,853 Bring the bulls on down! 259 00:41:19,478 --> 00:41:20,478 Get out of my face! 260 00:41:21,564 --> 00:41:25,670 - You got a good bull in there, or not? - One thing that's not in short supply. 261 00:41:26,861 --> 00:41:28,028 Let him go! 262 00:42:12,823 --> 00:42:14,929 Don't you know how to do your signature? 263 00:42:15,618 --> 00:42:16,744 I don't.? 264 00:42:17,578 --> 00:42:19,580 - No, you don't. - Why not? 265 00:42:20,414 --> 00:42:22,291 A signature doesn't look like that. 266 00:42:23,459 --> 00:42:24,585 It doesn't? 267 00:42:26,629 --> 00:42:29,798 - How should it be? - Let me show you how to do it. 268 00:42:34,845 --> 00:42:36,680 Show off! 269 00:42:36,889 --> 00:42:39,942 That's how you do it. A signature has to be quick and firm. 270 00:42:40,851 --> 00:42:43,062 - Quick and firm? - Yup. 271 00:42:43,687 --> 00:42:44,813 Got it. 272 00:42:45,397 --> 00:42:46,482 Let me see. 273 00:42:47,149 --> 00:42:50,503 You need to put the accent, otherwise people will read Caca, not Cacá. 274 00:42:50,528 --> 00:42:51,612 I don't care. 275 00:42:52,154 --> 00:42:52,947 You should. 276 00:43:05,084 --> 00:43:07,002 Does your name start with a “Y”? 277 00:43:07,169 --> 00:43:08,796 - My name? - Yup. 278 00:43:09,004 --> 00:43:11,131 No, my name starts with an "I". 279 00:43:11,674 --> 00:43:15,511 - So why did you use a “Y” here? - It's my artist's name, dimwit. 280 00:43:15,719 --> 00:43:17,513 What a pile of crap. 281 00:43:21,850 --> 00:43:23,143 - That silver? - Yeah. 282 00:43:23,352 --> 00:43:25,312 Where did you get that idea? 283 00:43:25,729 --> 00:43:27,856 That's not silver, it's brass. 284 00:43:29,316 --> 00:43:31,652 Look at what he calls silver. 285 00:43:31,986 --> 00:43:35,114 That's faker than a nine-dollar bill. 286 00:43:38,450 --> 00:43:40,828 The guy who sold it to me swore it was silver. 287 00:43:41,161 --> 00:43:42,830 - You want rice? - A little. 288 00:43:43,289 --> 00:43:45,457 - How much did you pay for it? - 300. 289 00:43:45,666 --> 00:43:50,713 My arse you paid 300 for that bracelet. I bet it cost a tenner at a market stall. 290 00:43:51,880 --> 00:43:54,967 He's never worn real silver. 291 00:43:55,467 --> 00:44:01,432 What's the point? With his mug even gold would look fake! 292 00:44:01,932 --> 00:44:05,644 Fake are those clothes you drew all over my magazine. 293 00:44:05,853 --> 00:44:07,788 You look like an old woman sewing, you know? 294 00:44:07,813 --> 00:44:09,398 - Rice? - A little. 295 00:44:09,732 --> 00:44:11,709 - I look like a woman sewing, huh? - Yeah. 296 00:44:11,734 --> 00:44:14,278 I'm not the one who strips drunk, you faggot. 297 00:44:14,486 --> 00:44:18,240 Whatever! You look like some old lady. 298 00:44:18,449 --> 00:44:20,451 Where's the eye of the needle? 299 00:44:20,659 --> 00:44:22,620 Go fuck yourself, son of a bitch. 300 00:44:45,476 --> 00:44:49,146 Let's swap! Now you two go together. 301 00:44:49,813 --> 00:44:51,649 Let's go, Cacá! 302 00:46:57,191 --> 00:46:59,359 What are the tails for? 303 00:47:01,987 --> 00:47:03,155 For an outfit. 304 00:47:07,117 --> 00:47:08,869 What do you use them for? 305 00:47:09,578 --> 00:47:11,789 To decorate a mask with a mane. 306 00:47:24,259 --> 00:47:27,221 Is it true that ice cream is made out of cow fat? 307 00:47:36,396 --> 00:47:38,524 I saw some cow fat today, 308 00:47:38,732 --> 00:47:42,528 and it didn't look like it'd make ice cream. 309 00:47:43,612 --> 00:47:45,823 I don't know exactly how, but it does. 310 00:48:22,484 --> 00:48:25,153 Careful not to step too hard on him. 311 00:48:31,451 --> 00:48:34,663 - Cacá, grab that cow dung. - And get my hands dirty? No! 312 00:48:35,163 --> 00:48:38,417 It's clean. It's only cow dung. Go on, grab it! 313 00:48:38,959 --> 00:48:39,960 Do it, girl! 314 00:48:46,049 --> 00:48:48,260 - There. - Quickly, where it's bleeding. 315 00:48:51,346 --> 00:48:53,974 - That's it. Rub it in. - Put your back into it. 316 00:49:01,648 --> 00:49:03,859 They won't come past the troughs. 317 00:49:55,702 --> 00:49:58,205 - Lend me a squirt of that cologne. - No. 318 00:49:58,413 --> 00:50:00,499 - Just a bit. - It's almost finished! 319 00:50:00,707 --> 00:50:01,917 Please! 320 00:50:02,542 --> 00:50:07,047 You're such a scrounger. Asking for things all the time. 321 00:50:07,714 --> 00:50:10,676 - Ha, got you right in the face! - Shit, it stings. 322 00:50:12,135 --> 00:50:17,975 If all goes well, we can buy a motorbike and have some fun. 323 00:50:18,183 --> 00:50:21,026 Nope, I'm getting myself a professional sewing machine. 324 00:50:42,416 --> 00:50:45,002 - Where's the bottle? - It's in the bag. 325 00:50:45,419 --> 00:50:48,547 - Can I go with you, Iremar? - Not tonight. 326 00:50:49,047 --> 00:50:51,967 You look sleepy. It's time for bed, isn't it? 327 00:50:52,175 --> 00:50:53,927 Off to bed, you sour fart. 328 00:50:54,469 --> 00:50:57,931 - Can I go with him, Mom? - Of course not. 329 00:50:59,474 --> 00:51:03,145 - You're going to sleep early tonight. - But I want to hold his hand. 330 00:51:03,645 --> 00:51:06,606 No, tonight you're going to sleep with me. 331 00:51:08,150 --> 00:51:11,445 - But I don't want to go to bed early. - Well, you are. 332 00:51:14,489 --> 00:51:18,577 - Aren't you going with them? - Not me. Just get into trouble around there. 333 00:51:19,161 --> 00:51:22,664 I should open a clothing store. Stealing is too easy. 334 00:51:34,801 --> 00:51:37,929 One of the most important lots of tonight's auction 335 00:51:38,138 --> 00:51:40,560 starting at 50 payments of $500, $25,000 total. 336 00:51:41,141 --> 00:51:45,187 $550 anyone? Who has $550? 337 00:51:45,395 --> 00:51:51,234 The next lot is for someone who loves genetics! 338 00:51:51,651 --> 00:51:53,653 A breeder's gem! 339 00:51:53,862 --> 00:51:56,323 It's merely $550. $600? Thank you. 340 00:51:56,531 --> 00:51:57,991 Who will give me $700? 341 00:51:58,200 --> 00:52:00,077 Marvelous maternal line. 342 00:52:00,285 --> 00:52:05,040 Comes from the maternal gene pool of the world champion, 343 00:52:05,248 --> 00:52:08,585 from the family of Dash For Cash! 344 00:52:10,212 --> 00:52:11,671 - Valquíria! - Who's there? 345 00:52:11,880 --> 00:52:13,256 - It's me. - Me, who? 346 00:52:13,465 --> 00:52:14,299 Zé. 347 00:52:14,508 --> 00:52:18,720 No, Zé! I'm real stressed right now. I've got tons of work to do. 348 00:52:18,929 --> 00:52:20,140 Don't be a drama queen. 349 00:52:20,263 --> 00:52:22,053 - What? - Snooty today, aren't you? 350 00:52:22,224 --> 00:52:24,101 Shoo! 351 00:52:24,518 --> 00:52:26,520 Valquíria, it's me, Iremar. 352 00:52:27,395 --> 00:52:29,189 - How are you? - Fine, how are you? 353 00:52:29,439 --> 00:52:32,067 - Help us out, gorgeous. - How much can you pay? 354 00:52:32,901 --> 00:52:34,569 - Ten. - Ten bucks each? 355 00:52:34,778 --> 00:52:36,947 Ten? Fifty! 356 00:52:37,864 --> 00:52:40,534 What? I don't have fifty bucks. Don't be tight. 357 00:52:41,576 --> 00:52:44,663 If you don't like it, go pay 200 at the door. 358 00:52:45,205 --> 00:52:46,915 - How much do you have? - Twenty. 359 00:52:47,124 --> 00:52:48,500 Give it here. 360 00:52:52,587 --> 00:52:56,049 - Thirty-nine. - Pay up-front and you're in. 361 00:52:57,300 --> 00:52:59,511 Go, hurry. 362 00:53:13,942 --> 00:53:15,443 Wow, what a looker. 363 00:53:16,027 --> 00:53:17,571 - She is, isn't she? - Yeah. 364 00:53:18,196 --> 00:53:20,115 - You look real pretty too. - Do I? 365 00:53:21,283 --> 00:53:22,159 You think so? 366 00:53:22,367 --> 00:53:25,162 Thanks for this. You smell good. 367 00:53:25,370 --> 00:53:29,916 You think you can buy me with a kiss? It takes a lot more than that, Iremar. 368 00:53:30,292 --> 00:53:33,420 - I like these shorts. Did you cut them? - Yeah, I did. 369 00:53:33,962 --> 00:53:35,172 - Like them? - Yeah. 370 00:53:35,380 --> 00:53:37,549 Simple but elegant, how I like things. 371 00:53:37,757 --> 00:53:41,027 - She's in heat. You can smell it! - Get your hand out of there! 372 00:53:41,052 --> 00:53:43,889 Go on in. I have a lot of work to do. 373 00:53:44,306 --> 00:53:45,473 - Thanks. - Go. 374 00:53:46,141 --> 00:53:50,937 The next mare is going to be disputed today! 375 00:53:51,188 --> 00:53:54,441 An international gene pool in Brazil! 376 00:53:54,941 --> 00:53:58,737 The master bloodline of the Brazilian Vaquejada. 377 00:54:06,786 --> 00:54:11,124 I've got $850. Anyone $900? $850, $850. 378 00:54:11,333 --> 00:54:15,629 - I have $900. Do I see $1000? - Don't bang the hammer yet! 379 00:54:16,546 --> 00:54:21,801 Attention Brazil! Here fertility is absolutely guaranteed, physique too. 380 00:54:22,010 --> 00:54:24,471 100% healthy. 381 00:54:25,347 --> 00:54:29,809 I want to wish everyone good luck in their business today. 382 00:54:44,366 --> 00:54:47,202 Go on. Smell that pussy, stud. 383 00:54:51,331 --> 00:54:53,291 He's getting hard already. 384 00:54:54,668 --> 00:54:56,336 Here, take the bottle. 385 00:55:02,217 --> 00:55:05,262 Get the oil quickly, the horse is pulling me. 386 00:55:17,732 --> 00:55:18,692 He's pulling. 387 00:55:18,900 --> 00:55:22,112 Hold him tight, otherwise I'm gonna get kicked. 388 00:55:26,408 --> 00:55:28,243 Grab it. Use both hands. 389 00:55:28,743 --> 00:55:30,662 I told you to bring your gloves! 390 00:55:52,017 --> 00:55:54,019 Get the bottle, Zé. Come closer. 391 00:55:58,648 --> 00:56:00,275 Don't let him move back. 392 00:56:00,942 --> 00:56:03,611 - He's pulling me. - You've got to keep him still! 393 00:56:03,820 --> 00:56:05,347 It's not me. He's pulling me. 394 00:56:09,951 --> 00:56:12,704 When he lifts his tail he's gonna cum. 395 00:56:16,041 --> 00:56:18,251 The tail's up, Zé! Where's the bottle? 396 00:56:19,085 --> 00:56:21,713 Shit, Zé! What the fuck! 397 00:56:21,921 --> 00:56:24,924 Take a look! How much for Wagon To Hollywood? 398 00:56:25,300 --> 00:56:28,470 Once, twice... Attention! Going once, going twice... 399 00:56:29,137 --> 00:56:30,972 In installments. 400 00:56:31,181 --> 00:56:33,224 Once, twice... Thank you. 401 00:56:33,433 --> 00:56:35,060 Who'll give me $700? 402 00:56:35,268 --> 00:56:36,728 Once, twice... 403 00:56:37,520 --> 00:56:39,731 Going once, going twice... 404 00:56:41,483 --> 00:56:43,318 Sold! What a bargain! 405 00:56:48,531 --> 00:56:51,368 Next up, item number 200! 406 00:56:51,785 --> 00:56:54,120 - You didn't wait for me. - I did! 407 00:56:54,329 --> 00:56:57,749 How hard can it be to get a horse's dick in a bottle that big? 408 00:56:58,124 --> 00:56:59,292 All right, all right. 409 00:56:59,959 --> 00:57:02,520 - You can find a woman's pussy, can't you? - Of course! 410 00:57:02,545 --> 00:57:05,799 - It's much smaller than that bottle. - It's easier. 411 00:57:14,015 --> 00:57:16,559 Waste of money and cum. 412 00:57:18,103 --> 00:57:21,147 Now ifs time for tonight's most' special lot. 413 00:57:21,731 --> 00:57:23,525 She's a phenomenon! 414 00:57:24,275 --> 00:57:28,363 The most important breeding mare of its kind in Brazil! 415 00:57:28,571 --> 00:57:31,491 This machine of reproduction is on her way. 416 00:57:32,158 --> 00:57:33,243 Calm now. 417 00:57:34,035 --> 00:57:36,788 Lady Di is on her way! 418 00:57:38,164 --> 00:57:39,290 Calm now! 419 00:57:44,879 --> 00:57:46,423 Holy fuck! 420 00:57:50,552 --> 00:57:52,595 Hold the mare so I can help the man. 421 00:57:52,804 --> 00:57:55,390 Bring out Lady Di, lot number 200. 422 00:57:55,598 --> 00:57:57,392 An exceptional mare! 423 00:57:57,767 --> 00:58:00,562 I see our champion is being a bit of a diva. 424 00:58:00,895 --> 00:58:03,857 While we're waiting for her to be brought out, 425 00:58:04,774 --> 00:58:07,235 deejay, play me something romantic. 426 00:58:07,444 --> 00:58:09,737 I want to tell you all a love story. 427 00:58:10,613 --> 00:58:13,533 She was kept apart, always 428 00:58:13,867 --> 00:58:18,872 reserved to receive artificial insemination 429 00:58:19,080 --> 00:58:21,374 from one special stallion. 430 00:58:21,583 --> 00:58:25,879 Today we're selling her eggs, her blue-blooded eggs. 431 00:58:26,421 --> 00:58:28,214 The reproduction of a princess, 432 00:58:28,423 --> 00:58:31,468 from the royal family of the Brazilian quarter horse. 433 00:58:31,676 --> 00:58:34,721 Bring out number 200! 434 00:58:35,263 --> 00:58:38,224 Bring Lady Di out, please. 435 00:58:39,476 --> 00:58:43,396 What a wonderful mare! A show apart. Beautiful. 436 00:58:43,605 --> 00:58:47,233 A true blue-blooded specimen! 437 00:58:47,609 --> 00:58:48,902 A queen! 438 00:58:49,110 --> 00:58:52,614 An extraordinary quarter horse mare! 439 00:58:52,947 --> 00:58:57,660 This week, she'll be impregnated with unique semen, 440 00:58:58,244 --> 00:59:01,456 by a laboratory 441 00:59:01,664 --> 00:59:04,751 with Brazilian Association accreditation. 442 00:59:05,210 --> 00:59:09,506 Number 200, Princess Lady Di's womb! 443 00:59:09,714 --> 00:59:11,591 A blue-blooded noble. 444 01:00:08,022 --> 01:00:09,649 Damn it, Zé! 445 01:00:10,316 --> 01:00:12,485 Fuck! Zé! 446 01:00:12,735 --> 01:00:17,865 It's the owner of that horse's truck! He must've discovered everything. 447 01:00:18,074 --> 01:00:21,619 - Holy shit. - I told you to clean up the sperm! 448 01:00:21,828 --> 01:00:25,139 But you insisted on going on stage with that damn mare. Now we're fucked. 449 01:00:25,164 --> 01:00:28,954 - Zé couldn't steal a chicken's egg. - Shut your mouth. Go back to sleep! 450 01:00:29,043 --> 01:00:33,673 - You're the one that messes things up. - Shut your mouth or I'll kick your arse! 451 01:00:47,937 --> 01:00:49,355 Is Zé there? 452 01:00:49,897 --> 01:00:51,482 Yeah, come on up. 453 01:00:51,691 --> 01:00:53,151 You're gonna get it. 454 01:00:54,944 --> 01:00:56,195 He's here. 455 01:00:57,238 --> 01:00:58,406 Where is he? 456 01:00:58,615 --> 01:01:01,367 In the other hammock. Got nothing to do with me. 457 01:01:10,001 --> 01:01:11,336 Zé. 458 01:01:12,754 --> 01:01:14,464 Pack your things. Let's go. 459 01:01:14,797 --> 01:01:17,592 I can't. It wasn't me! For the love of God! 460 01:01:18,092 --> 01:01:21,679 No, it's nothing like that. Lady Di's caretaker is in the hospital. 461 01:01:22,597 --> 01:01:25,391 I know she's difficult, but you handled her well. 462 01:01:25,767 --> 01:01:28,728 - You sure? - Totally, now you are gonna look after her. 463 01:01:29,771 --> 01:01:31,606 Have you spoken to the boss? 464 01:01:31,814 --> 01:01:35,026 If you take Zé, we'll be short-handed. 465 01:01:35,234 --> 01:01:38,404 I brought Junior from my ranch. 466 01:01:38,946 --> 01:01:40,615 He'll take Zé's place. 467 01:01:40,823 --> 01:01:42,592 - Let's go. - Will I get a contract? 468 01:01:42,617 --> 01:01:47,372 - Have you spoken to the boss? - We've spoken. It's all taken care of. 469 01:01:48,206 --> 01:01:50,041 Come on lad. I'm in a hurry. 470 01:01:58,633 --> 01:01:59,967 Welcome. 471 01:02:00,176 --> 01:02:01,761 That was a close shave. 472 01:02:04,430 --> 01:02:06,641 You escaped a beating, Cacá. 473 01:02:10,269 --> 01:02:12,105 You little shit! 474 01:02:12,689 --> 01:02:14,273 Ugly tattletale! 475 01:02:18,319 --> 01:02:20,988 - God be with you. - Amen, for all of us. 476 01:02:21,572 --> 01:02:23,116 Selfish fatty. 477 01:02:23,324 --> 01:02:25,785 Well, that fucks everything up. 478 01:02:27,328 --> 01:02:29,622 Left us on our own, you see? 479 01:02:29,831 --> 01:02:31,082 Excuse me. 480 01:02:39,340 --> 01:02:41,551 You can put your things there. 481 01:02:49,350 --> 01:02:51,811 That thing in your mouth hurts to put in? 482 01:02:52,019 --> 01:02:53,688 - What, the braces? - Yeah. 483 01:02:53,896 --> 01:02:56,315 No, it only hurts if you have to tighten it. 484 01:02:56,858 --> 01:02:58,860 How old do you have to be? 485 01:02:59,360 --> 01:03:02,029 Any age, you just have to pay for it. 486 01:03:02,530 --> 01:03:04,031 It looks cool. 487 01:03:07,034 --> 01:03:08,995 - But it does hurt, right? - No. 488 01:03:09,203 --> 01:03:13,833 Stop bothering the man, can't you see he's got dental problems? 489 01:03:14,167 --> 01:03:16,961 - What's wrong with your teeth? - No problem! 490 01:03:17,462 --> 01:03:19,172 It's cosmetic. 491 01:03:19,881 --> 01:03:21,829 Your mouth looks really cute with it. 492 01:03:29,223 --> 01:03:30,933 Come on, Cacá. Move. 493 01:03:31,809 --> 01:03:33,394 - I'm not going. - Move, girl. 494 01:03:33,603 --> 01:03:35,730 - No. - I'm not asking. I'm telling. 495 01:03:35,938 --> 01:03:38,733 - You're not my dad. - You don't have a father, brat! 496 01:03:38,941 --> 01:03:40,168 Move it, I'm telling you. 497 01:03:40,193 --> 01:03:42,820 - I know what you did! - You know what? 498 01:03:43,571 --> 01:03:46,835 - Cat got your tongue? What do you know? - Your scheme with Zé. 499 01:03:46,991 --> 01:03:50,369 What scheme? Tell me! You know nothing, you hear? 500 01:03:50,745 --> 01:03:53,331 Hey, can I hang my clothes up here? 501 01:03:54,499 --> 01:03:56,918 Hang them on your arse for all I care. 502 01:04:22,401 --> 01:04:23,903 What's wrong, Cacá? 503 01:04:26,113 --> 01:04:28,199 The other dude upset her. 504 01:04:31,285 --> 01:04:33,246 - Who are you? - Júnior. 505 01:04:35,915 --> 01:04:37,959 I'm here to replace the fat guy. 506 01:04:42,129 --> 01:04:43,756 Come here, Cacá. 507 01:04:44,006 --> 01:04:45,424 Come here. 508 01:04:46,300 --> 01:04:47,760 Let's go eat. 509 01:04:51,138 --> 01:04:54,475 - How long will you be with us? - For as long as needs be. 510 01:05:07,154 --> 01:05:08,281 Stop crying. 511 01:08:27,855 --> 01:08:28,898 It wasn't me. 512 01:08:29,106 --> 01:08:32,526 - It wasn't you that drew this horse? - It wasn't me. 513 01:08:32,735 --> 01:08:34,695 - Who drew it then? - It was Zé. 514 01:08:35,196 --> 01:08:38,074 - And Zé knows how to draw horses like that? - Sure. 515 01:08:38,282 --> 01:08:40,618 It's not you that draws horses everywhere? 516 01:08:40,826 --> 01:08:41,721 But it wasn't me. 517 01:08:41,911 --> 01:08:47,374 Firstly, never draw over my designs. Second, don't look at porn. 518 01:08:47,583 --> 01:08:49,418 - But it wasn't me. - Got it? 519 01:08:50,252 --> 01:08:53,214 - If you want to lie, do it right. - But it wasn't me. 520 01:08:59,053 --> 01:09:00,679 Shit, Cacá! Porn? 521 01:09:01,889 --> 01:09:03,224 I'm sorry. 522 01:09:18,405 --> 01:09:22,284 Hi, boys, how are you? How about some cologne today? 523 01:09:22,743 --> 01:09:25,913 I have a catalog full of new Jequiá products. 524 01:09:26,413 --> 01:09:28,249 - Jequi what? - Jequiá. 525 01:09:28,457 --> 01:09:33,003 Jequiá, perfume, facial creams. She wouldn't know. She's a hillbilly. 526 01:09:33,587 --> 01:09:37,216 - What would you know about perfume? - I know a thing or two. 527 01:09:37,591 --> 01:09:41,428 I may be a hillbilly, but you're the one shoveling shit all day. 528 01:09:42,179 --> 01:09:43,222 She got mad! 529 01:09:44,098 --> 01:09:47,518 I can't pick from a catalog. I need to smell the stuff. 530 01:09:47,935 --> 01:09:51,438 No problem. I have samples, so you can try the scent. 531 01:09:52,481 --> 01:09:54,108 Haven't you heard of Jequiá? 532 01:09:54,608 --> 01:09:58,571 Jequiá is one of Brazil's largest cosmetics firms. 533 01:09:59,029 --> 01:10:04,076 We have a whole range of products: hair treatment, skin care, 534 01:10:04,285 --> 01:10:09,498 a full line of makeup, with pencils, eyeliner, lipstick. 535 01:10:10,166 --> 01:10:14,545 And an exclusive line of men's cologne. 536 01:10:16,130 --> 01:10:20,176 It's got to be strong stuff for them, they spend all day stinking of shit. 537 01:10:21,302 --> 01:10:26,098 We have a range of fragrances, some mild, others stronger. 538 01:10:26,515 --> 01:10:28,809 But that's a matter of taste. 539 01:10:29,018 --> 01:10:30,186 How do you choose? 540 01:10:30,394 --> 01:10:32,688 Take a look at the catalog, 541 01:10:32,897 --> 01:10:36,275 try out the sample, and I'll come back with your order. 542 01:10:36,609 --> 01:10:38,819 - Would you like to try some? - Can I? 543 01:10:39,028 --> 01:10:41,947 Of course. You're going to love this one. 544 01:10:44,200 --> 01:10:45,576 Let's go, Cacá. 545 01:10:53,209 --> 01:10:57,046 Don't smell it straight away. All you'll get is alcohol. 546 01:10:57,504 --> 01:10:59,840 - Am I right? - You have to wait a little. 547 01:11:00,049 --> 01:11:01,050 I know my shit. 548 01:11:01,258 --> 01:11:03,302 - Like it? - Yeah, it's good. 549 01:11:04,094 --> 01:11:06,055 - How much is it? - That one's 60. 550 01:11:06,263 --> 01:11:08,933 Sixty bucks? Expensive. 551 01:11:09,141 --> 01:11:12,089 Nothing compared to what you spend on that hair of yours. 552 01:11:13,646 --> 01:11:16,815 Hey, take over so I can check out the scents. 553 01:11:17,399 --> 01:11:20,236 - Is that tail good? - It's good! 554 01:11:20,444 --> 01:11:23,155 Give him a kick to wake up! 555 01:11:25,449 --> 01:11:28,202 Just let me wash my hands. Come with me. 556 01:11:38,837 --> 01:11:42,800 - What cologne are you using? - Azarro, but I'm almost out. 557 01:11:43,884 --> 01:11:45,970 I used Polo Ralph Lauren. 558 01:11:46,178 --> 01:11:48,597 I may be a cowboy, but I have good taste. 559 01:11:49,431 --> 01:11:52,184 - You should change aftershave then! - Why's that? 560 01:11:52,393 --> 01:11:54,561 All men wear it. It's old school. 561 01:11:54,895 --> 01:11:57,264 Women will smell you and remember another man. 562 01:11:58,899 --> 01:12:00,609 - Like it? - I loved this one. 563 01:12:00,818 --> 01:12:01,819 Yeah, it's good. 564 01:12:02,027 --> 01:12:05,364 - How much for a bottle? - Fifty-five. 565 01:12:05,572 --> 01:12:06,991 - Really? - Yes. 566 01:12:07,741 --> 01:12:10,244 - Want to try some more? - Okay. 567 01:12:10,452 --> 01:12:12,371 Let me put some here. 568 01:12:14,415 --> 01:12:16,000 This one's good. 569 01:12:16,458 --> 01:12:20,406 Now I'll go back smelling like a lord. No one can say I smell like shit now. 570 01:12:20,504 --> 01:12:23,048 Let me see if it smells good on you. 571 01:12:24,758 --> 01:12:26,677 Yes, let me see here too. 572 01:12:29,763 --> 01:12:32,391 I like it. It suits you. 573 01:12:33,100 --> 01:12:35,269 - Great. What's your name? - Geisy. 574 01:12:35,477 --> 01:12:36,895 - And you? - Iremar. 575 01:12:37,271 --> 01:12:39,693 Swing by tonight. I don't have the money on me. 576 01:12:40,107 --> 01:12:43,610 I can't tonight because I'm on a night shift. 577 01:12:44,111 --> 01:12:46,739 - Are you a nurse? - God, no. I hate hospitals! 578 01:12:47,114 --> 01:12:51,618 - What's the night shift? - I'm a security guard at a clothing factory. 579 01:12:52,453 --> 01:12:53,954 I don't believe it! 580 01:12:54,163 --> 01:12:55,706 - Really? - For real. 581 01:12:56,081 --> 01:12:58,167 - That's my dream, you know? - What is? 582 01:12:58,375 --> 01:13:01,687 - To work in a clothing factory. - I thought you meant a security guard. 583 01:13:01,712 --> 01:13:04,381 - No, tailoring. - Cool. 584 01:13:04,590 --> 01:13:08,052 - I love it. - Keep it. You can pay me later. 585 01:13:08,260 --> 01:13:10,637 No, swing by later. I don't like owing money. 586 01:13:10,971 --> 01:13:12,445 - Are you sure? - Absolutely. 587 01:13:12,556 --> 01:13:14,308 It's up to you. If you want... 588 01:13:14,975 --> 01:13:16,477 No, that's fine. 589 01:13:16,685 --> 01:13:18,437 Thanks for your time. 590 01:13:32,785 --> 01:13:37,498 Mom, why don't you iron your hair like Júnior? 591 01:13:39,625 --> 01:13:41,627 I like my curly hair. 592 01:13:44,004 --> 01:13:46,298 I was born this way, and I like it. 593 01:13:47,341 --> 01:13:50,969 You should, though, to fix that rag-doll hair of yours. 594 01:13:51,387 --> 01:13:54,306 Why, if my hair is already straight? 595 01:14:08,529 --> 01:14:12,282 My hair's like this because I take after my dad, right? 596 01:14:12,491 --> 01:14:14,386 Your dad doesn't have straight hair. 597 01:14:15,869 --> 01:14:18,622 My mom has straight hair. 598 01:14:26,296 --> 01:14:28,173 Isn't Iremar coming to eat? 599 01:14:28,549 --> 01:14:30,426 He's all irritable today. 600 01:14:30,759 --> 01:14:32,803 He's been the same with me. 601 01:14:38,392 --> 01:14:41,145 - Don't you want some more, Junior? - No, I'm good. 602 01:14:54,324 --> 01:14:55,534 Do you like it? 603 01:14:57,911 --> 01:14:59,455 It's gorgeous. 604 01:15:01,540 --> 01:15:03,959 This one's even prettier than the first one. 605 01:15:05,043 --> 01:15:06,795 I'm really happy with it too. 606 01:15:07,588 --> 01:15:11,008 - The gold really enhances it. - It's so sparkly! 607 01:15:16,638 --> 01:15:19,725 It's because of you. 608 01:15:23,937 --> 01:15:25,856 You followed me 609 01:15:30,068 --> 01:15:32,196 Wherever I went 610 01:15:33,071 --> 01:15:36,241 With your false smiles and lying kisses 611 01:15:36,950 --> 01:15:40,329 And left me in a daze 612 01:15:52,799 --> 01:15:55,677 There's no end to my suffering 613 01:15:56,136 --> 01:15:57,346 Mom. 614 01:16:01,683 --> 01:16:03,519 What, Cacá? I'm busy. 615 01:16:03,727 --> 01:16:06,522 Júnior is asking for some pliers and a hammer. 616 01:16:06,730 --> 01:16:10,776 - I can't now. I'm busy. - He said he won't be long. 617 01:16:22,663 --> 01:16:23,664 - Cacá. - What? 618 01:16:23,872 --> 01:16:24,915 Come here. 619 01:16:28,126 --> 01:16:31,964 You needn't come back with it, okay? I'm busy. I'll get it later. 620 01:16:32,422 --> 01:16:33,549 Okay. 621 01:17:28,937 --> 01:17:30,188 Keep going! 622 01:19:14,835 --> 01:19:16,253 Where's Galega? 623 01:19:16,837 --> 01:19:18,130 She's sleeping. 624 01:19:22,008 --> 01:19:23,260 Excuse me. 625 01:19:52,456 --> 01:19:54,666 - Don't pour it on me! - Just a bit. 626 01:19:56,168 --> 01:19:58,920 - Have you ever eaten cattle feed? - No! 627 01:19:59,796 --> 01:20:01,840 - Want to see me do it? - You would? 628 01:20:02,048 --> 01:20:03,884 - Think I'm kidding? - No. 629 01:20:04,092 --> 01:20:07,345 - I bet you ten bucks. - Okay. 630 01:20:10,098 --> 01:20:12,350 - Hey, you can't push! - Yes I can! 631 01:20:12,559 --> 01:20:15,020 Watch, I'm about to win ten bucks. 632 01:20:20,233 --> 01:20:21,943 Now you're done for! 633 01:20:22,736 --> 01:20:23,779 Take that! 634 01:20:26,364 --> 01:20:28,784 I'm gonna bury you. Here I come! 635 01:20:55,018 --> 01:20:57,562 Scrub properly, Cacá. What's the rush? 636 01:20:59,898 --> 01:21:04,069 The more you mess around, the longerwe'll be here. 637 01:21:06,947 --> 01:21:08,907 Pour some water on me here. 638 01:21:15,038 --> 01:21:16,081 Iremar? 639 01:21:20,252 --> 01:21:22,379 Don't come round here. We're not decent. 640 01:21:22,963 --> 01:21:24,756 Are the boys around? 641 01:21:25,966 --> 01:21:28,134 - What for? - A delivery. 642 01:21:28,343 --> 01:21:30,470 - For who? - For Iremar. 643 01:21:32,722 --> 01:21:34,249 He went to speak to the boss. 644 01:21:35,642 --> 01:21:37,143 Will he be long? 645 01:21:39,855 --> 01:21:41,273 I don't know. 646 01:21:41,481 --> 01:21:45,443 Caca, grab a towel and go see what that woman wants. 647 01:21:49,990 --> 01:21:52,033 - Cacá is coming over. - Okay. 648 01:22:05,297 --> 01:22:06,464 Hi, how are you? 649 01:22:09,467 --> 01:22:12,152 - Can you give him this? - Okay, but is it paid for? 650 01:22:12,470 --> 01:22:14,848 - Tell him it's a present. - Okay! 651 01:22:15,056 --> 01:22:15,974 Thanks. 652 01:22:28,653 --> 01:22:32,324 - She left that for him? - Yes. She said it's a gift. 653 01:22:33,325 --> 01:22:34,492 Really? 654 01:22:36,786 --> 01:22:38,663 - Is it nice? - Yeah. 655 01:22:43,627 --> 01:22:44,836 Leave it over there. 656 01:24:31,359 --> 01:24:32,569 Thanks. 657 01:24:42,328 --> 01:24:43,413 Geisy? 658 01:24:59,054 --> 01:25:00,180 Geisy? 659 01:25:24,496 --> 01:25:25,622 Geisy? 660 01:25:30,627 --> 01:25:33,463 It's Iremar, the cologne guy. 661 01:25:37,509 --> 01:25:39,344 Is that you? 662 01:25:40,220 --> 01:25:41,513 Does Geisy work here? 663 01:25:43,264 --> 01:25:45,934 - Is it you? - It's me, boy. 664 01:25:48,728 --> 01:25:50,688 Check out the uniform. 665 01:25:53,525 --> 01:25:55,944 I'd never know you sold cosmetics. 666 01:25:56,277 --> 01:25:58,655 You don't look much like a cowhand either. 667 01:25:59,531 --> 01:26:03,827 - What you doing here? - I came to say thanks for the cologne. 668 01:26:04,035 --> 01:26:08,164 - It was a lovely present. - A little gift, that's all. 669 01:26:10,208 --> 01:26:13,228 I wanted to give it to you myself, but that woman wouldn't let me. 670 01:26:13,253 --> 01:26:15,517 - I told you she's a redneck. - That's true. 671 01:26:15,630 --> 01:26:18,104 - I'm wearing it now. Have a sniff. - Let's see. 672 01:26:18,716 --> 01:26:21,427 Nice. I told you it suited you. 673 01:26:21,636 --> 01:26:23,138 Yes, you did. 674 01:26:23,471 --> 01:26:25,515 - Want to come in? - Can I? 675 01:26:27,267 --> 01:26:30,395 Just promise you won't tell anyone, or I'll lose my job. 676 01:26:30,770 --> 01:26:32,897 - I promise. Come on in then. 677 01:26:33,148 --> 01:26:35,275 - It's not a problem, is it? - No. 678 01:26:35,733 --> 01:26:37,628 This factory has industrial secrets. 679 01:26:41,573 --> 01:26:44,075 I've always wanted to go in a factory like this. 680 01:26:44,284 --> 01:26:47,245 Just look at the size of it. It's big, isn't it? 681 01:26:47,954 --> 01:26:49,998 Aren't you afraid of carrying a gun? 682 01:26:50,206 --> 01:26:52,167 Me, afraid of a gun? 683 01:26:52,375 --> 01:26:55,420 - Just the sight of it scares me. - I'm used to it. 684 01:26:56,004 --> 01:26:57,422 I have no choice. 685 01:26:57,589 --> 01:27:00,300 If something happens, I need to be ready. 686 01:27:00,800 --> 01:27:03,261 In case some weirdo shows up 687 01:27:03,803 --> 01:27:06,139 wanting to come into the factory at night. 688 01:27:06,347 --> 01:27:09,309 If he's unarmed and not dangerous like you, it's okay. 689 01:27:09,517 --> 01:27:11,623 At this hour, there's not a soul around. 690 01:27:25,658 --> 01:27:28,328 Check it out. This area's nice, isn't it? 691 01:27:29,954 --> 01:27:34,125 Look at all these machines. I've never seen so many in one place. 692 01:27:35,126 --> 01:27:38,963 - And they're all professional. - Man, this is paradise. 693 01:27:41,424 --> 01:27:42,967 I can barely believe it. 694 01:27:44,677 --> 01:27:48,514 Look at these overlooks. 695 01:27:49,265 --> 01:27:52,810 These ones sew, cut and hem. 696 01:27:54,812 --> 01:27:56,522 Hail Mary! 697 01:28:02,278 --> 01:28:06,241 Look at the size of this! Mine's a tiny little thing. 698 01:28:06,449 --> 01:28:09,160 Always jamming. It's a pile of crap. 699 01:28:09,535 --> 01:28:12,664 - This one even has a screen! - Don't touch anything. 700 01:28:13,331 --> 01:28:15,917 I'll be in trouble if you mess something up. 701 01:28:16,209 --> 01:28:18,211 I won't mess anything up, woman. 702 01:28:21,256 --> 01:28:23,508 - Look at the panties they make. - Yeah. 703 01:28:24,592 --> 01:28:27,345 - That's all they make here. - It's good stuff. 704 01:28:34,060 --> 01:28:36,646 During the day, this place is packed with people. 705 01:28:37,230 --> 01:28:40,230 This is just the machine room. There's more through there. 706 01:28:47,907 --> 01:28:49,701 This is for cutting, right? 707 01:33:00,409 --> 01:33:01,452 Get on the table.