1 00:01:01,500 --> 00:01:07,543 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:01:07,567 --> 00:01:09,402 ‫خب، چی میگی؟ 3 00:01:09,444 --> 00:01:13,239 ‫سوسیس‌موشک با چیپس فضایی؟ 4 00:01:14,699 --> 00:01:16,451 ‫اسپاگتی با شهاب‌سنگ؟ 5 00:01:18,369 --> 00:01:20,080 ‫لیوان انگور کهکشانی؟ 6 00:01:22,749 --> 00:01:24,667 ‫الیو، باید یه چیزی بخوری 7 00:01:25,919 --> 00:01:28,296 ‫یادتـه مامانت همیشه برات چی سفارش می‌داد؟ 8 00:01:32,092 --> 00:01:34,427 ‫سرگرد سولیس، اینجا چیکار می‌کنید؟ 9 00:01:34,469 --> 00:01:37,597 ‫سلام! با برادرزاده‌ام اومدم 10 00:01:37,639 --> 00:01:39,432 ‫دارم راضیش می‌کنم یه چیزی بخوره 11 00:01:39,474 --> 00:01:43,019 ‫آها، برادرزاده‌تون 12 00:01:43,061 --> 00:01:47,148 ‫جریان برادرتون و خانمش رو شنیدم. ‫روحشون شاد. 13 00:01:47,190 --> 00:01:48,233 ‫ممنونم 14 00:01:49,192 --> 00:01:50,693 زندگیـه دیگه 15 00:01:50,734 --> 00:01:52,904 واسه طرح آموزشی فضانوردان اسم ننوشتی؟ 16 00:01:52,945 --> 00:01:55,030 ‫- مگه قرار نبود... ‫- نه، دیگه نه 17 00:01:55,073 --> 00:01:57,663 ‫الان دیگه وقتش نیست 18 00:01:57,704 --> 00:01:58,788 ‫درستـه 19 00:01:58,830 --> 00:02:00,955 ‫منتها... وقت‌گذروندن با 20 00:02:00,996 --> 00:02:02,790 ‫هم‌اتاقی جدیدم خیلی حال میده 21 00:02:02,831 --> 00:02:03,872 ‫مگه نه، رفیق؟ 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,750 ‫ای وای 23 00:02:25,353 --> 00:02:26,586 ‫« نمایشگاهی جدید در راه است » 24 00:02:39,673 --> 00:02:44,351 ‫« صفحه‌ی طلایی وویجر » 25 00:02:45,823 --> 00:02:52,296 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 26 00:02:53,715 --> 00:02:59,863 درود بر ساکنین ماورای آسمان‌ها 27 00:02:59,888 --> 00:03:01,598 ‫از سپیده‌دمِ تاریخ، 28 00:03:01,639 --> 00:03:04,726 ‫آدمی بر آسمانِ پُرستاره چشم دوخته و ‫همواره از خود پرسیده: 29 00:03:05,268 --> 00:03:06,769 ‫«آیا ما تنها هستیم؟» 30 00:03:07,854 --> 00:03:11,065 ‫وویجر تلاشی‌ست از جانبِ ما ‫برای یافتن پاسخِ این سؤال 31 00:03:11,107 --> 00:03:14,110 ‫این کاوشگر بی‌باک ‫رهسپارِ مأموریتی شگرف است؛ 32 00:03:14,152 --> 00:03:17,864 ‫سفری به دوردست‌ها، ‫فراتر از هر آنچه که بشر تاکنون پیموده 33 00:03:17,906 --> 00:03:21,868 ‫سفری به اعماق کیهان و حتی فراتر از آن 34 00:03:23,411 --> 00:03:26,956 ‫وویجر دیگر هرگز سازندگان خود را نمی‌بیند 35 00:03:26,998 --> 00:03:31,085 ‫تک و تنها، در این بی‌کران ‫شناور می‌ماند 36 00:03:31,878 --> 00:03:33,715 ‫اما شاید روزی، 37 00:03:33,758 --> 00:03:36,621 ‫دنیاهایی در دوردست پیامش را دریافت نمایند و 38 00:03:36,664 --> 00:03:39,313 ‫آن‌گاه وویجر مأموریتش را ‫به سرانجام می‌رساند و 39 00:03:39,356 --> 00:03:42,817 ‫ثابت می‌کند که ما، در نهایت، ‫آنقدرها هم تنها نیستیم 40 00:03:48,886 --> 00:03:52,348 ‫الیو! الیو! 41 00:03:52,402 --> 00:03:54,274 ‫الیو 42 00:03:54,311 --> 00:03:55,747 ‫حالت خوبـه؟ چیزیت شده؟ 43 00:03:55,771 --> 00:03:57,373 ‫چی شده؟ 44 00:03:57,417 --> 00:03:59,237 ‫واقعاً کسی اونجا زندگی می‌کنه، عمه اولگا؟ 45 00:03:59,280 --> 00:04:00,281 ‫چی؟ 46 00:04:01,783 --> 00:04:03,618 ‫پاشو 47 00:04:03,660 --> 00:04:06,496 ‫همینجوری بدوبدو نرو اینور و اونور، الیو 48 00:04:16,047 --> 00:04:17,758 ‫درودِ دولت و مردم کانادا را 49 00:04:17,799 --> 00:04:19,259 ‫به شما می‌رسانم 50 00:04:48,454 --> 00:04:51,582 ‫درود بر ساکنین ماورای آسمان‌ها 51 00:04:57,446 --> 00:05:05,518 ‫« الیـو » 52 00:05:05,518 --> 00:05:12,518 ‫« زیرنویس از نهـال، آیـدا و علی محمدخانی » ‫::. AliMK_Sub & Ayda.NDR & iredprincess .:: 53 00:05:12,543 --> 00:05:22,543 :در تلگرام @IRedSub & @AliMK_Sub & @Aydanaderisubt 54 00:05:25,206 --> 00:05:28,845 ‫« آدم‌فضایی‌ها! » ‫« بیاید منو بدزدید!!! » 55 00:05:28,870 --> 00:05:29,912 ‫وایسید 56 00:05:37,045 --> 00:05:38,713 ‫حلـه 57 00:05:38,755 --> 00:05:41,675 ‫♪ Talking Heads - Once in a Lifetime ♪ 58 00:05:45,256 --> 00:05:54,695 ‫« آهای، آدم‌فضایی‌ها » ‫« بیاید منو بدزدید! » 59 00:06:04,864 --> 00:06:05,907 ‫الیو! 60 00:06:05,985 --> 00:06:10,770 « مدرسه‌ی مونتز » 61 00:06:14,754 --> 00:06:17,140 ‫« تا دیروقت سرِ کارم. شرمنده » ‫« از طرف عمه اولگا » 62 00:06:30,256 --> 00:06:33,069 ‫« آهای، آدم‌فضایی‌ها » ‫« بیاید منو بدزدید! » 63 00:06:33,094 --> 00:06:36,074 ‫« آدم‌فضایی‌ها، منو ببینید » ‫« تو رو خدا! » 64 00:07:12,056 --> 00:07:13,516 ‫سام‌علیک 65 00:07:14,934 --> 00:07:16,686 ‫الیو که میگن تویی؟ 66 00:07:16,727 --> 00:07:18,354 ‫جنابعالی کی باشی؟ 67 00:07:18,396 --> 00:07:20,731 ‫تو تراکت‌های باشگاه رادیو آماتوری رو ‫پخش کردی؟ 68 00:07:21,899 --> 00:07:24,235 ‫من الیو سولیس هستم 69 00:07:24,278 --> 00:07:27,530 ‫رئیس و رهبر باشگاه رادیو آماتوریِ 70 00:07:27,572 --> 00:07:29,407 ‫همین ساحل 71 00:07:29,449 --> 00:07:30,908 ‫چه باحال. من برایس هستم 72 00:07:30,950 --> 00:07:32,326 ‫چه عالی، ایول. دمت گرم. آوردیش؟ 73 00:07:32,368 --> 00:07:33,996 ‫آره 74 00:07:34,036 --> 00:07:36,247 ‫رادیوی بابامـه، اما ‫من شناسه‌ی تماس خودم رو دارم 75 00:07:36,289 --> 00:07:37,915 ‫پی‌اِکس‌اِلواِلـه که 76 00:07:37,957 --> 00:07:40,710 ‫هر از گاهی باعث میشه ‫مخاطب‌هام خنده‌شون بگیره 77 00:07:40,752 --> 00:07:42,378 ‫تا کجاها تماس گرفتی؟ 78 00:07:42,420 --> 00:07:44,923 ‫جمعه... با یکی توی اوهایو 79 00:07:45,674 --> 00:07:46,883 ‫حرف زدم 80 00:07:48,759 --> 00:07:51,180 ‫اگه بتونم این دوتا رو به هم وصل کنم، ‫بُردشون دوبرابر میشه 81 00:07:51,221 --> 00:07:52,639 ‫خیلی‌خب، برو پی کارت 82 00:07:52,681 --> 00:07:54,223 ‫برم؟ صبر کن ببینم 83 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 ‫پس بقیه کجان؟ 84 00:07:56,017 --> 00:07:59,145 ‫متأسفانه، بیشتر اعضای باشگاه ‫فراموشی گرفتن و 85 00:07:59,187 --> 00:08:01,147 ‫یادشون رفته بیان، 86 00:08:01,189 --> 00:08:02,940 ‫ولی خب، قرارمون بعدی‌مون باشه ‫سه ماهِ دیگه 87 00:08:02,982 --> 00:08:04,442 ‫- چه خبر، برایس؟ ‫- سلام 88 00:08:06,027 --> 00:08:08,237 ‫یک، دو... 89 00:08:08,279 --> 00:08:09,530 ‫داشتی گند می‌زدی ها 90 00:08:09,572 --> 00:08:10,615 ‫سلام 91 00:08:11,949 --> 00:08:13,161 ‫آره 92 00:08:13,203 --> 00:08:14,746 ‫قشنگ بود 93 00:08:14,786 --> 00:08:16,788 ‫این کیلبـه. دوست داشت بیاد 94 00:08:16,830 --> 00:08:18,582 ‫سلام عرض شد 95 00:08:18,624 --> 00:08:19,832 ‫این کلاهه چیـه سرتـه؟ 96 00:08:21,375 --> 00:08:23,336 ‫عرض کردم که، ‫قرارمون عقب افتاده 97 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 ‫زونا شوخی‌بردار نیست 98 00:08:24,628 --> 00:08:26,172 ‫مگه نگفتی فراموشی گرفتن؟ 99 00:08:26,214 --> 00:08:28,257 ‫یا خدا، راست میگی ها. ‫شیوع پیدا کرده. 100 00:08:28,298 --> 00:08:29,842 ‫برید تا گریبان شما رو هم نگرفته. خداحافظ! 101 00:08:29,884 --> 00:08:31,761 ‫- هی، این پسره چشـه؟ ‫- رفیق، بیخیال 102 00:08:31,802 --> 00:08:33,095 ‫همون پسره‌ست که تازگی‌ها یتیم شده 103 00:08:33,137 --> 00:08:34,639 ‫هوی، این اطلاعات محرمانه‌ست 104 00:08:34,680 --> 00:08:36,474 ‫من، به عنوان رهبر این باشگاه رادیویی، ‫بدین وسیله... 105 00:08:39,143 --> 00:08:40,144 ‫شیرین‌کاریِ توئـه؟ 106 00:08:40,186 --> 00:08:42,063 ‫- هیس ‫- نه 107 00:08:42,104 --> 00:08:44,440 ‫- مدلشـه؟ ‫- نکن. دست نزن! 108 00:08:44,482 --> 00:08:46,192 ‫الو؟ الو؟ صدامو دارید؟ 109 00:08:46,234 --> 00:08:47,818 ‫- بذار ببینم بابا ‫- بهش دست نزن 110 00:08:47,860 --> 00:08:50,029 ‫- داشتم یه نگاه مینداختم دیگه ‫- باید جواب بدم 111 00:08:50,071 --> 00:08:51,071 ‫- ول کن! ‫- بس کن 112 00:08:51,490 --> 00:08:53,074 ‫نه! 113 00:08:55,409 --> 00:08:57,703 ‫داداش، تقصیر من نبود ها 114 00:08:57,745 --> 00:08:59,038 ‫من نمی‌خواستم... 115 00:08:59,081 --> 00:09:00,623 ‫شُل کن بابا 116 00:09:00,665 --> 00:09:02,959 ‫ای کثافتِ گازی بی‌مصرفِ 117 00:09:03,000 --> 00:09:04,585 ‫زیرمداری! 118 00:09:04,627 --> 00:09:07,046 ‫طعمِ انفجار ابرنواختری‌ام رو بچِش! 119 00:09:07,089 --> 00:09:09,257 ‫ولم کن ببینم، فسقلیِ خل و چل 120 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 ‫- بیخیال، بچه‌ها. بس کنید! ‫- گازم گرفت! 121 00:09:11,425 --> 00:09:13,929 ‫آهای، اونجا چه خبره؟ 122 00:09:15,472 --> 00:09:17,640 ‫قباحت داره! 123 00:09:17,682 --> 00:09:20,476 ‫دعوا تو ساحل، پیچوندن مدرسه؟ 124 00:09:20,518 --> 00:09:22,395 ‫نکنه می‌خوای ردیاب بهت ببندم؟ 125 00:09:23,604 --> 00:09:25,731 ‫این هم از چشمت. اِی مادر! 126 00:09:25,773 --> 00:09:28,401 ‫دکتر گفت تا دو هفته ‫نباید بهش دست بزنی 127 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 ‫الیو! 128 00:09:29,735 --> 00:09:31,112 ‫آها، منظورت از الان بود 129 00:09:31,153 --> 00:09:33,488 ‫شوخی نمی‌کنم ها! ‫پیش خودت چه فکری کردی؟ 130 00:09:33,531 --> 00:09:36,075 ‫من سرم تو کار خودم بود، ‫داشتم از هوای دلپذیرِ شب لذت می‌بردم که 131 00:09:36,117 --> 00:09:37,826 ‫یهو این قلچماق‌ها ریختن سرم 132 00:09:37,868 --> 00:09:38,953 ‫نه، نه، نه 133 00:09:38,995 --> 00:09:40,288 ‫زُل بزن تو چشم‌هام و 134 00:09:40,313 --> 00:09:42,488 ‫برای یه بارم که شده، ‫حقیقت رو بگو 135 00:09:43,773 --> 00:09:45,310 ‫ببخشید 136 00:09:45,334 --> 00:09:47,170 ‫نخیر، قرار نیست من زبان الیویی یاد بگیرم 137 00:09:47,220 --> 00:09:48,541 ‫حالا یه کوچولو؟ 138 00:09:49,880 --> 00:09:51,132 ‫سرگرد سولیس 139 00:09:51,173 --> 00:09:53,009 ‫امشب سمینار می‌رید؟ 140 00:09:53,050 --> 00:09:55,469 ‫یه سخنران از برنامه‌ی ‫گزینش فضانوردان هم اومده 141 00:09:56,512 --> 00:09:57,888 ‫نه، نه، نه 142 00:09:57,930 --> 00:09:59,223 ‫یه کاری برام پیش اومده 143 00:09:59,265 --> 00:10:01,017 ‫به‌به، ایشون همون 144 00:10:01,059 --> 00:10:02,101 ‫برادرزاده‌ی معروفـه؟ 145 00:10:02,143 --> 00:10:03,270 ‫بله، خودشـه 146 00:10:03,311 --> 00:10:04,687 ‫- سیلام! ‫- بس کن! 147 00:10:05,730 --> 00:10:07,357 ‫نمی‌دونم این کارهات از سرِ لجبازیـه یا 148 00:10:07,398 --> 00:10:09,233 ‫به خاطر کمبود خوابتـه یا... 149 00:10:09,275 --> 00:10:11,986 کدوم یکی از اینا حال الانت رو توصیف می‌کنه؟ 150 00:10:12,028 --> 00:10:15,948 ‫من نمی‌دونم، ولی ‫فکر کنم تو شدی عینهو این 151 00:10:18,618 --> 00:10:20,911 ‫خیلی‌خب، هنوز یه جلسه‌ی دیگه دارم 152 00:10:20,953 --> 00:10:22,873 ‫پس، ازت می‌خوام همینجا بشینی و 153 00:10:22,913 --> 00:10:24,582 ‫فقط ده دقیقه نه تکون بخوری و 154 00:10:24,624 --> 00:10:27,085 ‫نه حرف بزنی یا ‫بلایی سر خودت بیاری 155 00:10:29,963 --> 00:10:31,922 ‫همینجوریش کم بدبختی ندارم 156 00:10:36,969 --> 00:10:38,304 ‫قضیه‌ی جلسه‌ی فوری چیـه؟ 157 00:10:38,346 --> 00:10:39,513 ‫خبر نداری مگه؟ 158 00:10:39,555 --> 00:10:41,682 ‫مِلمَک توهم زده، ‫میگه آدم‌فضایی‌ پیدا کرده 159 00:10:41,724 --> 00:10:44,018 ‫این جلسه دیدن داره! 160 00:10:48,648 --> 00:10:50,650 ‫بسیارخب، آقای ملمک. ‫بفرما، سراپا گوشیم. 161 00:10:51,275 --> 00:10:52,943 ‫سرگرد... 162 00:10:52,985 --> 00:10:54,569 ‫سرگرد سولیس، امروز صبح، 163 00:10:54,611 --> 00:10:57,614 به این سیگنال برخوردم که ‫از فضای درون‌ستاره‌ای میومد 164 00:11:08,621 --> 00:11:09,915 ‫ملمک، کوتاه بیا 165 00:11:09,955 --> 00:11:11,498 ‫- دیروقتـه ‫- صبر کنید، وایسید 166 00:11:11,540 --> 00:11:13,083 ‫خوب گوش کنید 167 00:11:15,168 --> 00:11:17,044 ‫درود از ماورای آسمان‌ها 168 00:11:17,086 --> 00:11:19,423 ‫درود از ماورای آسمان‌ها 169 00:11:19,464 --> 00:11:21,509 ‫سال ۱۹۷۷، ناسا... 170 00:11:21,551 --> 00:11:23,095 ‫- صفحه‌ی طلایی رو پرتاب کرد ‫- صفحه‌ی طلایی! بله 171 00:11:23,136 --> 00:11:25,933 ‫- چی‌چی؟ ‫- صفحه‌ی طلایی دیگه، سرکار 172 00:11:25,974 --> 00:11:27,852 ‫همون تیری که ما، زمینی‌ها، ‫توی تاریکی رها کردیم 173 00:11:28,228 --> 00:11:30,565 ‫درود بر ساکنین ماورای آسمان‌ها 174 00:11:30,606 --> 00:11:32,274 ‫متوجه نشدید؟ 175 00:11:32,316 --> 00:11:33,651 ‫درود از ماورای آسمان‌ها 176 00:11:33,693 --> 00:11:35,278 ‫غلط نکنم یکی تو فضای بین‌ستاره‌ای 177 00:11:35,319 --> 00:11:37,154 ‫پیام ما رو دریافت کرده و ‫با همین داره 178 00:11:37,196 --> 00:11:38,198 ‫جواب‌مون رو میده! 179 00:11:38,989 --> 00:11:40,282 ‫- ملمک ‫- سرگرد 180 00:11:40,324 --> 00:11:42,034 ‫- ملمک ‫- سرگرد! 181 00:11:42,076 --> 00:11:44,286 ‫نمیشه که بی‌جواب بذاریمش، ‫باید پاسخ بدیم 182 00:11:44,328 --> 00:11:46,038 ‫من مسیر تموم ماهواره‌ها رو تغییر دادم تا 183 00:11:46,080 --> 00:11:47,581 ‫سیگنال‌ها رو برگردونن 184 00:11:47,623 --> 00:11:49,166 ‫البته، شاید یه‌نمه ‫توی سیستم‌ اختلال ایجاد کنه 185 00:11:49,208 --> 00:11:51,085 ‫اوخ، ببخشید. ‫شاید هم چندتا سیم اتصالی کنه... 186 00:11:51,127 --> 00:11:54,588 ‫اما به اولین تماس می‌ارزه! 187 00:11:56,257 --> 00:11:57,967 ‫همه چی رو حاضر و آماده دارم 188 00:11:58,008 --> 00:11:59,504 ‫فقط شما دستور بدید! (ضبط پیغام) 189 00:11:59,546 --> 00:12:03,285 ‫اگه کسی یا چیزی داره ‫با زمین ارتباط می‌گیره، 190 00:12:03,328 --> 00:12:06,610 ‫شما دوست دارید کی روی زمین ‫جواب این تماس رو بده؟ 191 00:12:11,347 --> 00:12:12,802 ‫تو... 192 00:12:12,843 --> 00:12:14,423 بهتره بری خونه 193 00:12:14,464 --> 00:12:16,125 ‫- یه هفته مرخصی بگیر ‫- اصلاً دو هفته 194 00:12:16,168 --> 00:12:17,456 ‫نه، تو رو خدا باور کنید 195 00:12:17,498 --> 00:12:18,786 ‫سرگرد، خواهش می‌کنم! ‫اونا وجود دارن! 196 00:12:18,827 --> 00:12:21,258 ‫سرگرد! ولم کنید! 197 00:12:21,300 --> 00:12:24,445 ‫لازم می‌دونم به همه یادآوری کنم که ‫ما تخصص‌مون تحلیل مداره 198 00:12:24,487 --> 00:12:27,715 ‫کارمون ردیابی زباله‌های فضاییـه، ‫نه سیگنال‌های ناشناسِ بشقاب‌پرنده‌ها 199 00:12:28,428 --> 00:12:31,319 ‫بیاید یه... 200 00:12:31,362 --> 00:12:32,704 ‫پنج دقیقه‌ای استراحت کنیم 201 00:12:32,746 --> 00:12:34,003 ‫شب درازی رو پشت‌سر گذاشتیم 202 00:12:34,044 --> 00:12:36,213 ‫یه تخته‌اش کمـه 203 00:12:41,545 --> 00:12:48,578 « چشمان آسمان‌ها » 204 00:12:50,561 --> 00:12:54,607 ‫الیو سولیس هستم از سیاره‌ی زمین 205 00:12:54,648 --> 00:12:56,776 قصدم برقراری صلحـه و 206 00:12:56,817 --> 00:12:59,570 ‫دل تو دلم نیست که بیام پیشتون 207 00:12:59,612 --> 00:13:01,739 ‫هم خلاقم، هم سخت‌کوش 208 00:13:02,574 --> 00:13:04,074 ‫شیش‌تیکه دارم 209 00:13:04,116 --> 00:13:05,951 ‫پس تو رو خدا بیاید منو با خودتون ببرید. ‫من منتظرتونم. 210 00:13:05,993 --> 00:13:07,161 ‫خیلی‌‌خب، خداحافظ. دوست‌تون دارم 211 00:13:08,265 --> 00:13:10,745 ‫« در حال ارسال... » 212 00:13:11,248 --> 00:13:12,416 ‫آره 213 00:13:13,084 --> 00:13:14,251 ‫ایول! 214 00:13:15,130 --> 00:13:15,771 ‫« پیام ارسال شد! » 215 00:13:15,948 --> 00:13:16,949 ‫ایول! 216 00:13:24,845 --> 00:13:26,514 ‫نه 217 00:13:26,555 --> 00:13:28,516 ‫وقت طلاست. ‫هر لحظه ممکنـه سر و کله‌شون پیدا بشه. 218 00:13:28,557 --> 00:13:29,600 ‫باید چمدونم رو ببندم 219 00:13:29,642 --> 00:13:31,101 ‫مسئولیت کاملش رو به عهده می‌گیرم، 220 00:13:31,143 --> 00:13:32,895 ‫منتها، شما خودتون بچه دارید دیگه، درستـه؟ 221 00:13:32,937 --> 00:13:34,439 ‫چیزی نمونده که از شرّ من خلاص بشی. ‫غصه نخور. 222 00:13:34,481 --> 00:13:35,773 ‫یه چندتا خوراکی واسه توی مسیر بردارم 223 00:13:35,815 --> 00:13:36,858 ‫الیو! 224 00:13:36,899 --> 00:13:38,527 ‫ببخشید، خانم. چی فرمودید؟ 225 00:13:38,568 --> 00:13:39,860 ‫دلم واسه کدوم طعم کمتر تنگ میشه؟ ‫آتیشی؟ 226 00:13:39,902 --> 00:13:41,737 ‫- همون آتیشی. آره ‫- می‌فهمم 227 00:13:41,779 --> 00:13:43,198 ‫چنگال ببرم؟ یه وقت فکر نکنن سلاحـه؟ 228 00:13:43,240 --> 00:13:44,323 ‫به دردسرش نمی‌ارزه! ‫جاش قاشق می‌برم 229 00:13:44,365 --> 00:13:46,408 ‫قاشق مهربون و بی‌خطر 230 00:13:46,450 --> 00:13:48,077 ‫- این شنل خوبه‌ی من کو؟ ‫- همچنین، خانم 231 00:13:48,118 --> 00:13:50,162 ‫- توی لباسشویی که نیست، ها؟ ‫- ممنونم 232 00:13:50,204 --> 00:13:51,872 ‫- ایناهاش! ‫- الیو 233 00:13:51,914 --> 00:13:53,792 ‫سبز یا آبی؟ ‫کدوم‌شون نشون میده مشتاقم برم؟ 234 00:13:53,834 --> 00:13:54,875 ‫ولی نه آویزون‌طور؟ 235 00:13:54,917 --> 00:13:56,293 ‫الیو، بس کن! خواهش می‌کنم! 236 00:13:58,295 --> 00:14:00,381 ‫هیچ آدم‌فضایی‌ای قرار نیست بیاد دنبالت 237 00:14:01,507 --> 00:14:03,008 ‫ولی اون آقائه گفت... 238 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 ‫حالیت نیست داری چیکار می‌کنی. ‫اول که دعوا راه انداختی، 239 00:14:04,844 --> 00:14:07,096 ‫بعدش برق کل پایگاه رو قطع کردی و 240 00:14:07,137 --> 00:14:09,056 ‫نزدیک بود من هم از کار بی کار بشم! 241 00:14:11,809 --> 00:14:13,936 ‫باید یه راه دیگه پیدا کنیم 242 00:14:13,960 --> 00:14:15,539 ‫« مدرسه‌ی کارور » 243 00:14:15,563 --> 00:14:17,273 ‫مدرسه‌ی شبانه‌روزی؟ ‫می‌خوای منو از سرت باز کنی! 244 00:14:17,314 --> 00:14:19,692 ‫نه، فقط اردوگاه تابستونی‌شونـه 245 00:14:19,733 --> 00:14:21,027 ‫یه چند هفته بیشتر نیست 246 00:14:21,069 --> 00:14:22,486 ‫نمی‌تونم برم. امشب میان دنبالم 247 00:14:22,528 --> 00:14:24,864 ‫باید دوست پیدا کنی؛ یه دونه هم کافیـه 248 00:14:24,906 --> 00:14:26,907 ‫دوست می‌خوام چیکار؟! ‫باید فضایی‌ها رو ببینم 249 00:14:26,949 --> 00:14:28,742 ‫چرا؟ 250 00:14:28,784 --> 00:14:30,995 ‫چون ۵۰۰ میلیون سیاره‌ی ‫قابل سکونت وجود داره که 251 00:14:31,036 --> 00:14:32,538 ‫بالاخره یکی‌شون هست که ‫منو گردن بگیره! 252 00:14:32,580 --> 00:14:34,290 ‫چون معلومـه که تو منو نمی‌خوای! 253 00:14:34,331 --> 00:14:36,250 ‫معلومـه که می‌خوام! ‫ما خانواده‌ی همدیگه‌ایم! 254 00:14:36,292 --> 00:14:37,961 ‫تو خانواده‌ی من نیستی! 255 00:14:49,680 --> 00:14:51,432 ‫اون بالا جای تو نیست، الیو 256 00:14:52,601 --> 00:14:53,976 ‫بلکه اینجاست، روی زمین 257 00:15:12,244 --> 00:15:14,455 ‫من دیگه نمی‌کِشم 258 00:15:14,496 --> 00:15:16,790 ‫بعید می‌دونم کسی بتونه تحمل کنه 259 00:15:19,209 --> 00:15:20,836 ‫فردا که ببرمش اونجا، 260 00:15:20,878 --> 00:15:22,589 ‫می‌پرسم ببینم برای ترم پاییز ‫ثبت‌نامش می‌کنن یا نه 261 00:15:23,714 --> 00:15:25,341 ‫می‌دونم... 262 00:15:25,382 --> 00:15:29,678 ‫ولی اصلاً فکرشم نمی‌کردم ‫یه روزی به این فلاکت بیفتم 263 00:15:33,933 --> 00:15:35,559 ‫یک موتیف باستانی بشریـه 264 00:15:35,601 --> 00:15:37,645 ‫تقریباً در تمام فرهنگ‌ها وجود داره 265 00:15:37,686 --> 00:15:40,105 ‫در مذهب، افسانه‌های قومی، خرافات و 266 00:15:40,147 --> 00:15:41,358 ‫حالا در علم 267 00:15:43,401 --> 00:15:46,445 ‫در عصر ما، جستجو برای یافتن حیات ‫در جایی دیگر پدیده‌ای‌ست شگفت‌انگیز 268 00:15:46,487 --> 00:15:48,322 ‫چرا که این اولین‌باری‌ست که 269 00:15:48,364 --> 00:15:51,033 ‫ما واقعاً می‌توانیم کاری ‫فراتر از حدس و گمان انجام دهیم 270 00:15:52,160 --> 00:15:54,371 ‫ما می‌توانیم به سیارات نزدیک ‫فضاپیما بفرستیم 271 00:15:55,788 --> 00:15:57,623 ‫می‌توانیم با استفاده از تلسکوپ‌های رادیویی غول‌پیکر بفهمیم که 272 00:15:57,665 --> 00:16:01,961 ‫آیا اخیراً پیامی برای ما ‫ارسال شده یا خیر 273 00:16:02,002 --> 00:16:05,381 ‫این موضوع دست روی عمیق‌ترین ‫دغدغه‌های بشری می‌گذارد 274 00:16:06,675 --> 00:16:07,841 ‫آیا ما تنها هستیم؟ 275 00:16:11,851 --> 00:16:14,631 ‫« اردوگاه کارور » 276 00:16:28,487 --> 00:16:30,073 !تنه نداریم! تنه نداریم 277 00:16:31,824 --> 00:16:34,785 ‫می‌دونستی من هم بچگی‌هام ‫میومدم اینجا؟ 278 00:16:34,827 --> 00:16:36,621 ‫شاید الان حرفم رو باور نکنی 279 00:16:37,913 --> 00:16:39,623 ‫ولی این به صلاح خودتـه 280 00:16:47,048 --> 00:16:48,298 ‫مشاور ترومن، ممکنـه چند کلمه با هم صحبت کنیم؟ 281 00:16:48,340 --> 00:16:49,508 ‫حتماً، سرگرد 282 00:16:55,139 --> 00:16:57,975 ‫کُلی دهن‌مون صاف شد 283 00:16:58,976 --> 00:17:00,310 ‫به لطفِ تو 284 00:17:00,352 --> 00:17:01,478 ‫بله، دست گلت درد نکنه 285 00:17:02,646 --> 00:17:04,107 ‫کلاهتو محکم بچسب، باد نبره 286 00:17:04,149 --> 00:17:05,315 ‫آره 287 00:17:17,578 --> 00:17:19,788 ‫قالب تهی می‌کنه! 288 00:17:19,830 --> 00:17:21,582 ‫هیس، دنبالم بیاید 289 00:17:21,623 --> 00:17:23,001 ‫هیس، ساکت 290 00:17:23,043 --> 00:17:24,501 ‫ساکت. ساکت 291 00:17:24,543 --> 00:17:26,253 بهش آسیبی که نمی‌زنیم، نه؟ 292 00:17:26,295 --> 00:17:27,921 ‫- فقط یه ذره می‌ترسونیمش دیگه؟ ‫- بیخیال بابا، حال میده 293 00:17:30,382 --> 00:17:32,176 ‫خفه شید! الان بیدار میشه 294 00:17:32,217 --> 00:17:34,136 ‫- یالا ‫- ساکت، ساکت! 295 00:17:34,178 --> 00:17:35,597 ‫هیس، هیس، هیس 296 00:17:36,764 --> 00:17:38,599 ‫درد بر تو، ای زمینی 297 00:17:38,640 --> 00:17:40,392 !قصدمون برقراری صلحـه 298 00:17:41,602 --> 00:17:42,728 ‫کوشِش پس؟ 299 00:17:49,068 --> 00:17:53,030 ‫آتنا ۵، یه ماهواره‌ی از کار افتاده داره ‫میاد سمت‌تون 300 00:17:53,072 --> 00:17:54,949 ‫براتون یه مسیر جدید پیدا می‌کنم. ‫منتظر باشید. 301 00:17:54,991 --> 00:17:56,533 ‫بگو، مونتز 302 00:17:56,575 --> 00:17:58,953 ‫منفی ۵۳، مثبت ۳۲، گردش ۷ 303 00:17:58,995 --> 00:18:00,412 ‫بله، دریافت شد 304 00:18:01,955 --> 00:18:03,665 ‫شرمنده ترسوندم‌تون 305 00:18:03,707 --> 00:18:05,335 ‫امروز تا دلت بخواد ‫تداخلات ماهواره‌ای داشتیم 306 00:18:05,376 --> 00:18:07,545 ‫دریافت شد، آتنا ۵. تمام 307 00:18:14,840 --> 00:18:20,999 ‫« اوضاع خوبـه؟ » 308 00:18:23,013 --> 00:18:24,452 ‫« سیگنال ناشناخته » 309 00:18:50,838 --> 00:18:52,464 ‫الیو! 310 00:18:52,506 --> 00:18:54,134 ‫بیا بیرون. هر جا هستی، بیا بیرون! 311 00:18:54,175 --> 00:18:55,717 ‫الیو! 312 00:18:55,759 --> 00:18:57,427 ‫نمی‌خوای با ما بگردی؟ 313 00:18:57,469 --> 00:18:58,554 ‫مگه دلت نمی‌خواست ‫آدم‌فضایی ببینی؟ 314 00:18:58,595 --> 00:18:59,595 ‫بیا دیگه، خوش می‌گذره 315 00:19:02,015 --> 00:19:04,059 ‫همین دور و بره 316 00:19:04,101 --> 00:19:06,938 ‫بیا دیگه، پسر فضایی! ‫می‌دونیم همین دور و بری 317 00:19:24,818 --> 00:19:25,858 ‫« بیاورید... » 318 00:19:27,322 --> 00:19:28,322 ‫« خدمت ما » 319 00:19:29,841 --> 00:19:32,714 ‫« رهبرتان را » 320 00:19:33,897 --> 00:19:35,897 ‫« رهبرتان را خدمت ما بیاورید » 321 00:19:42,663 --> 00:19:43,898 ‫« لطفاً؟ » 322 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 ‫گرفتمت! 323 00:19:54,109 --> 00:19:55,986 ‫آره، پیدام کردید 324 00:19:56,028 --> 00:19:57,572 ‫این تلافی کارتـه 325 00:19:57,614 --> 00:19:59,449 ‫ای بابا، نیازی نبود زحمت بکشید ‫تلافی کنید ها 326 00:19:59,490 --> 00:20:01,659 ‫صبر کن ببینم. اون چیـه؟ 327 00:20:01,701 --> 00:20:04,203 ‫ایشالا که به مزاقت خوش میاد! 328 00:20:04,244 --> 00:20:05,454 ‫یه چیزی اون پُشتـه 329 00:20:05,495 --> 00:20:06,872 ‫نگاه کنید! 330 00:20:08,124 --> 00:20:09,791 ‫قبر خودتو کَندی، سولیس 331 00:20:09,833 --> 00:20:11,210 ‫هی، وایسا ببینم 332 00:20:12,002 --> 00:20:13,003 ‫صبر کنید 333 00:21:06,640 --> 00:21:07,891 ‫تو رو خدا 334 00:21:13,606 --> 00:21:15,023 ‫خودشـه! 335 00:21:15,065 --> 00:21:16,608 ‫ایول! 336 00:21:17,734 --> 00:21:20,196 ‫شد! واقعاً شد 337 00:21:21,530 --> 00:21:23,532 ‫می‌دونستم! شک نداشتم! 338 00:21:23,573 --> 00:21:25,367 ‫خودشـه! 339 00:21:25,993 --> 00:21:27,911 ‫هورا! 340 00:21:27,953 --> 00:21:31,206 ‫آره، آره، جونمی! 341 00:21:35,794 --> 00:21:37,546 ‫یوهو! 342 00:21:39,048 --> 00:21:41,175 ‫ممنونم! 343 00:21:47,347 --> 00:21:49,809 ‫آره! ایول! 344 00:21:51,101 --> 00:21:52,101 ‫یوهو! 345 00:22:00,986 --> 00:22:02,112 ‫به‌به 346 00:22:04,365 --> 00:22:05,407 ‫سلام 347 00:22:07,117 --> 00:22:08,828 ‫می‌دونستم! 348 00:22:08,870 --> 00:22:11,413 ‫می‌دونستم آدم‌فضایی‌ها دنبالمن. ‫شما جونم رو نجات دادید! 349 00:22:11,455 --> 00:22:14,791 ‫قول میدم به وظایفم عمل کنم توی این... سفینه؟ 350 00:22:14,833 --> 00:22:17,502 ‫سفینه‌ی فضایی هست حالا؟ مهم نیست، از کجا شروع کنیم؟ 351 00:22:17,544 --> 00:22:18,670 ‫کاوش؟ نمونه‌برداری؟ 352 00:22:18,712 --> 00:22:20,005 ‫تا دلت بخواد دارم 353 00:22:24,718 --> 00:22:25,762 ‫تِست... تست، 354 00:22:25,803 --> 00:22:26,845 ‫تست 355 00:22:26,887 --> 00:22:28,680 ‫الان حرف‌هام رو می‌فهمی؟ 356 00:22:28,722 --> 00:22:29,932 ‫آره، وای 357 00:22:29,974 --> 00:22:31,266 ‫آشنایی با شما مایه‌ی افتخاره 358 00:22:31,308 --> 00:22:34,978 ‫بنده اوووو، یک ابرکامپیوتر مایع هستم 359 00:22:35,020 --> 00:22:36,605 ‫اجازه بدید جاذبه‌تون رو تنظیم کنم 360 00:22:36,646 --> 00:22:38,565 ‫- نه، نه، جام خوبـه ‫- جاذبه فعال شو 361 00:22:42,069 --> 00:22:43,653 ‫یک لیوان گلورپ، 362 00:22:43,695 --> 00:22:45,364 ‫از طرف کیهان‌شهر 363 00:22:45,405 --> 00:22:47,449 ‫مچکرم 364 00:22:47,491 --> 00:22:48,826 ‫صبر کن ببینم، چی‌چی؟ 365 00:23:04,925 --> 00:23:07,302 ‫به کیهان‌شهر خوش آمدید 366 00:23:07,344 --> 00:23:08,595 ‫سازمانی فراکهکشانی 367 00:23:08,637 --> 00:23:10,639 ‫متشکل از برترین گونه‌های کیهان 368 00:23:12,266 --> 00:23:13,809 ‫بزرگ‌ترین مغزهای عالم ‫اینجا گِرد هم آمده‌اند تا 369 00:23:13,850 --> 00:23:15,560 ‫به تبادل دانش و نوآوری بپردازن 370 00:23:15,602 --> 00:23:17,437 ‫همچنین دستور پخت غذا! 371 00:23:17,479 --> 00:23:18,481 ‫خوش اومدی! 372 00:23:18,523 --> 00:23:19,648 ‫- خوش اومدی ‫- عزیزم 373 00:23:19,689 --> 00:23:21,525 ‫درود بر شما، سفیران! 374 00:23:21,566 --> 00:23:24,736 ‫از آشنایی با شما بسیار خوشوقتم 375 00:23:24,778 --> 00:23:28,407 ‫عه، لیوانت که خالی شده. ‫بذار برات پُرش کنم، رفیق. 376 00:23:28,448 --> 00:23:30,117 ‫ممنونم 377 00:23:30,158 --> 00:23:33,620 ‫بله. یک میخچه، چهار لوب و 378 00:23:33,662 --> 00:23:36,039 ‫یک بصل‌النخاع 379 00:23:36,081 --> 00:23:38,333 ‫اشکالی نداره یه کوچولو توی افکارت ‫سرک بکِشم؟ 380 00:23:38,375 --> 00:23:41,378 ‫کوئستا، ذهن‌خوانی رو بذار کنار، ‫تازه باهاش آشنا شدیم 381 00:23:41,420 --> 00:23:43,171 ‫عذر می‌خوام 382 00:23:43,213 --> 00:23:45,841 ‫بنده کوئستا هستم از سیاره‌ی گام 383 00:23:45,882 --> 00:23:48,261 ‫هلیکس از فلووینم 384 00:23:48,302 --> 00:23:49,636 ‫تِگ‌مِگ از تِگ‌مِگ 385 00:23:49,678 --> 00:23:51,012 ‫شما چطور؟ 386 00:23:52,222 --> 00:23:56,351 ‫الیو سولیس هستم از آم... زمین! 387 00:23:56,393 --> 00:24:00,605 ‫بزنید به سلامتی نامزد جدیدمون، ‫الیو سولیس از آم‌زمین 388 00:24:02,774 --> 00:24:04,151 ‫- اوناهاش! ‫- الیو سولیس! 389 00:24:04,192 --> 00:24:05,485 ‫نگاه کنید، الیوئـه! 390 00:24:05,527 --> 00:24:06,528 کاندید جدیده‌ست 391 00:24:07,112 --> 00:24:08,572 ‫درود! 392 00:24:08,613 --> 00:24:09,614 ‫عاشق چشمتم! 393 00:24:10,615 --> 00:24:12,200 ‫ما در سرتاسر گیتی 394 00:24:12,242 --> 00:24:14,953 ‫به دنبال افراد هم‌فکر و گونه‌های جدید ‫می‌گردیم و 395 00:24:14,995 --> 00:24:17,247 ‫از نظر ما، تو یه کاندید عالی ‫برای عضویت در 396 00:24:17,289 --> 00:24:19,291 ‫کیهان‌شهر هستی 397 00:24:20,125 --> 00:24:21,835 ‫یعنی می‌تونم اینجا بمونم؟ 398 00:24:21,877 --> 00:24:24,754 ‫اگه همه‌ی اعضا موافق باشن، بله 399 00:24:24,796 --> 00:24:30,218 ‫عضوی از جامعه‌ی ما میشی و ‫افتخار یکی از این نشان‌ها نصیبت میشه 400 00:24:30,260 --> 00:24:33,013 ‫حالا بیا، همه مشتاقن ببیننت 401 00:24:39,686 --> 00:24:41,189 ‫اینجا هر کس تخصص و 402 00:24:41,230 --> 00:24:43,565 ‫دانش منحصربه‌فرد خودش رو ‫با بقیه سهیم میشه 403 00:24:43,607 --> 00:24:44,733 ‫درود، نائوس! 404 00:24:44,774 --> 00:24:46,401 ‫سلام و درود 405 00:24:46,443 --> 00:24:49,029 ‫نائوس خالق کیهان‌دیسک‌هاییـه که باهاشون 406 00:24:49,070 --> 00:24:50,697 جاذبه و دما رو 407 00:24:53,158 --> 00:24:55,202 کنترل می‌کنیم و 408 00:24:55,243 --> 00:24:57,204 به همه‌ی زبان‌های دنیا حرف می‌زنیم 409 00:24:57,725 --> 00:24:59,706 ‫زبان الیویی رو بلدید؟ 410 00:24:59,730 --> 00:25:01,730 ‫حتی حرف‌های بدبدِشو؟ 411 00:25:03,420 --> 00:25:05,420 !کلمه‌ی آخر رو خودم هم نفهمیدم 412 00:25:06,671 --> 00:25:07,714 ‫- خدافیظ ‫- خدافیظ 413 00:25:07,756 --> 00:25:09,090 ‫خدافیظ! 414 00:25:09,132 --> 00:25:11,885 ‫این جدیدترین طراحی منـه. ‫امتحانش کن. 415 00:25:11,927 --> 00:25:15,514 ‫سلام، من «راهنمای کاربر هستی» هستم 416 00:25:15,555 --> 00:25:18,099 ‫اسرار عالم در من نهفته است 417 00:25:18,141 --> 00:25:20,143 ‫زندگانی چیست؟ 418 00:25:20,185 --> 00:25:23,063 ‫آن‌سوی سیاهچاله چیست؟ ‫آیا هدفی در پستوی... 419 00:25:23,104 --> 00:25:24,689 بین این دوتا که میگم کدوم می‌بَره؟ 420 00:25:24,731 --> 00:25:26,733 ‫یه گوریل با چوب بیسبال یا ده‌تا شامپانزه 421 00:25:26,775 --> 00:25:29,779 هیچ ستیزه‌جویی را پیروزیِ راستین در کار نیست 422 00:25:32,864 --> 00:25:33,907 ‫گوریل 423 00:25:33,949 --> 00:25:36,409 ‫عجب 424 00:25:36,451 --> 00:25:39,120 ‫این فسقلی‌ها میمالسک هستن 425 00:25:39,162 --> 00:25:42,624 ‫با استفاده از فناوری نانو هر چی بخوای برات می‌سازن 426 00:25:48,463 --> 00:25:49,923 ‫دارم خواب می‌بینم؟ 427 00:25:49,965 --> 00:25:51,508 ‫چقدر برازنده! 428 00:25:53,760 --> 00:25:56,263 ‫اینجا قشنگ‌ترین جاییـه که 429 00:25:56,304 --> 00:25:57,806 ‫به عمرم دیدم 430 00:25:57,847 --> 00:25:59,392 اینجا دستشوییـه 431 00:26:00,433 --> 00:26:02,227 ‫یوهو! 432 00:26:04,396 --> 00:26:05,773 این بخشش همیشه حال میده - ‫- عشق کردم 433 00:26:06,815 --> 00:26:09,818 ‫انگار تموم مسیرهای زندگیم ‫به اینجا ختم می‌شده 434 00:26:09,859 --> 00:26:11,570 ‫انگار می‌دونستم دنبالم بودید 435 00:26:11,611 --> 00:26:13,530 ‫معلومـه که دنبالت بودیم 436 00:26:13,572 --> 00:26:15,031 ‫از همون لحظه‌ای که 437 00:26:15,073 --> 00:26:17,325 ‫اون فضاپیمای فسقلی نانازی‌ای که ‫برامون فرستاده بودید رو پیدا کردیم 438 00:26:20,203 --> 00:26:21,788 ‫وویجر؟ 439 00:26:21,830 --> 00:26:23,748 ‫وسط یه عالمه خرده‌سیارک پیداش کردیم 440 00:26:23,790 --> 00:26:25,625 ‫طراحیش عجیب قشنگـه 441 00:26:25,667 --> 00:26:27,711 ‫ممنون؟ 442 00:26:32,507 --> 00:26:34,384 ‫خیلی کنجکاو بودیم ‫بدونیم چه موجوداتی اینو ساختن، 443 00:26:34,426 --> 00:26:36,303 ‫برای همین هم یه دعوت‌نامه فرستادیم و 444 00:26:36,344 --> 00:26:40,140 ‫خیلی خوشحال شدیم که ‫پاسخ رسمی سیاره‌تون به دستمون رسید 445 00:26:40,181 --> 00:26:42,642 ‫الیو سولیس هستم از سیاره‌ی زمین 446 00:26:42,684 --> 00:26:44,936 ‫دل تو دلم نیست که بیام پیشتون 447 00:26:44,978 --> 00:26:47,814 ‫هم خلاقم، هم سخت‌کوش، ‫هم شیش‌تیکه دارم! 448 00:26:49,608 --> 00:26:50,585 ‫پس تو رو خدا بیاید منو با خودتون ببرید. ‫من منتظرتونم. 449 00:26:50,609 --> 00:26:52,027 ‫خیلی‌‌خب، خداحافظ. دوست‌تون دارم 450 00:26:52,068 --> 00:26:53,820 ‫- دگرگون شدم ‫- بی‌نهایت خوشحالیم که 451 00:26:53,862 --> 00:26:56,031 ‫بالاخره باهات آشنا شدیم، 452 00:26:56,072 --> 00:26:58,408 ‫رهبر سیاره‌ی آم‌زمین 453 00:27:00,201 --> 00:27:01,244 ‫اوه 454 00:27:02,662 --> 00:27:03,830 ‫چرا صورتت داره آب میشه؟ 455 00:27:04,873 --> 00:27:06,166 ‫- خب ‫- سفیران گرامی، 456 00:27:06,207 --> 00:27:08,001 ‫می‌بایست توجه‌تون رو ‫به یک مسئله‌ی فوری معطوف کنید 457 00:27:08,043 --> 00:27:09,711 ‫راجع‌به اون یکی کاندیده 458 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 ‫- اون ‫- ای خدا 459 00:27:11,212 --> 00:27:12,589 ‫باید دست بجنبونیم. ‫عجله کنید! 460 00:27:12,631 --> 00:27:13,673 ‫عذر می‌خوایم 461 00:27:16,217 --> 00:27:17,594 ‫لطفاً تو هم بیا 462 00:27:22,807 --> 00:27:24,893 ‫فناوری شما و تسلیحات من 463 00:27:24,934 --> 00:27:27,771 ‫سنگ‌بنای اتحادی شکست‌ناپذیره 464 00:27:27,812 --> 00:27:29,856 ‫حالا، من رو به کیهان‌شهرتون راه بدید! 465 00:27:32,568 --> 00:27:34,569 ‫متأسفانه، کاندید گریگون، 466 00:27:34,611 --> 00:27:36,863 ‫طبق ارزیابی ما، 467 00:27:36,905 --> 00:27:38,031 ‫شما وصله‌ی ما نیستید 468 00:27:38,073 --> 00:27:40,200 ‫من، لُرد گریگون، 469 00:27:40,241 --> 00:27:45,372 ‫فرمانروای خونخوار هایلورگ، ‫وصله‌ی ناجورم؟ 470 00:27:45,413 --> 00:27:49,584 ‫خدمتتون عارضم که، مرام ما ‫بر پایه‌ی بردباری و روشن‌فکریـه 471 00:27:49,626 --> 00:27:51,586 ‫خیلی هم بردبارم! 472 00:27:51,629 --> 00:27:54,214 ‫واقعاً متأسفم، مشکل از شما نیست، 473 00:27:54,255 --> 00:27:55,882 ‫بلکه از خودمونـه 474 00:27:57,258 --> 00:27:58,802 ‫مگه مشکل از خودش نبود؟! 475 00:27:58,843 --> 00:28:00,178 ‫هیس! 476 00:28:00,220 --> 00:28:02,430 ‫اگه من رو توی کیهان‌شهر راه ندید، 477 00:28:02,472 --> 00:28:05,433 ‫پس به زور تصاحبش می‌کنم! 478 00:28:05,475 --> 00:28:07,560 ‫منتظر باشید که اومدم! 479 00:28:11,064 --> 00:28:12,232 ‫چقدر وحشیـه! 480 00:28:12,273 --> 00:28:13,566 چرا از همون سوراخ قبلیه نرفت؟ 481 00:28:13,608 --> 00:28:15,193 ‫به نظرم بریم توی سوراخ‌موش مخفی بشیم 482 00:28:15,235 --> 00:28:16,861 ‫آره، بیاید بریم اون سَرِ کیهان و 483 00:28:16,903 --> 00:28:18,196 ‫همه‌ی چراغ‌ها رو خاموش کنیم 484 00:28:18,238 --> 00:28:20,990 ‫منو هم با خودتون می‌برید دیگه؟ 485 00:28:21,032 --> 00:28:23,201 ‫شرمنده، کاندید سولیس، 486 00:28:23,243 --> 00:28:25,954 ‫با توجه به وضعیت فعلی، هیچ جوره نمی‌تونیم 487 00:28:25,995 --> 00:28:27,622 ‫عضو جدید قبول کنیم 488 00:28:27,664 --> 00:28:29,666 امکان ارسال درخواست تا اطلاع ثانوی ممکن نیست 489 00:28:29,708 --> 00:28:31,418 ‫- ولی من که تازه رسیدم! ‫- خیلی حیف شد 490 00:28:31,459 --> 00:28:34,129 دیدارمون چند هزار سال دیگه، همینجا؟ 491 00:28:34,170 --> 00:28:35,880 ‫شاید یکی‌مون بتونه ‫با لُرد گریگون مذاکره کنه 492 00:28:35,922 --> 00:28:36,965 ‫- خودت! ‫- عمراً 493 00:28:37,006 --> 00:28:38,842 ‫- من خجالت می‌کشم ‫- من گرفتارم 494 00:28:38,883 --> 00:28:40,677 ‫- من حساسیت دارم ‫- من باتریم ضعیفـه 495 00:28:40,719 --> 00:28:43,304 ‫غصه نخور. من تو رو برمی‌گردونم آم‌زمین که 496 00:28:43,346 --> 00:28:45,557 ‫به زندگی سابقت برگردی، سابق، سابق... 497 00:28:45,598 --> 00:28:47,517 ‫زندگی سابق... 498 00:28:48,268 --> 00:28:50,729 ‫نه، نه! 499 00:28:51,980 --> 00:28:53,022 ‫من انجامش میدم 500 00:28:55,483 --> 00:28:56,818 ‫من رهبر زمینم 501 00:28:56,860 --> 00:28:59,320 بهتر از من واسه این کار پیدا نمی‌کنید 502 00:28:59,988 --> 00:29:01,823 ‫چی گفت؟ 503 00:29:01,865 --> 00:29:02,949 ‫- چه جالب! ‫- نمی‌فهمم 504 00:29:02,991 --> 00:29:04,075 ‫با لُرد گریگون صحبت می‌کنی؟ 505 00:29:04,117 --> 00:29:05,535 ‫اصلاً می‌خوای بهش چی بگی؟ 506 00:29:05,577 --> 00:29:07,537 ‫جنابعالی متخصص مذاکره و ‫حل و فصل کردن دعوایی؟ 507 00:29:07,579 --> 00:29:08,872 ‫شوخی‌تون گرفته؟ 508 00:29:08,913 --> 00:29:11,583 ‫تا دلتون بخواد توی ‫زندگیم دعوا داشتم 509 00:29:11,624 --> 00:29:14,461 ‫این جای زخم هم حرفم رو ثابت می‌کنه 510 00:29:16,296 --> 00:29:18,423 ‫خیلی خوب میشه اگه 511 00:29:18,465 --> 00:29:22,302 ‫یه ‌بار به جای فرار از هر زورگویی که ‫به دارایی‌هامون چشم داره، مقاومت کنیم! 512 00:29:22,352 --> 00:29:24,032 ‫میشه واقعاً‌ بهش اعتماد کرد؟ 513 00:29:24,057 --> 00:29:26,306 ‫آره. به تو چی می‌رسه؟ 514 00:29:26,347 --> 00:29:28,892 ‫چرا می‌خوای همچین مأموریت خطرناکی رو انجام بدی؟ 515 00:29:29,517 --> 00:29:30,560 ‫چون... 516 00:29:31,060 --> 00:29:32,812 ‫شما به من نیاز دارید 517 00:29:32,854 --> 00:29:36,775 ، ضمناً، حالا که سنم رفته بالا وقتشـه به بقیه کمک کنم 518 00:29:36,816 --> 00:29:39,194 ‫اگه بتونی گریگون رو راضی کنی بره پِی کارش 519 00:29:39,235 --> 00:29:41,321 ‫سریعاً عضویتت رو تأیید می‌کنیم 520 00:29:42,989 --> 00:29:45,784 ‫پس من، رهبر زمین، آماده‌ی خدمتم 521 00:29:45,825 --> 00:29:47,452 ‫- خوبـه. عالیـه ‫- تحسین‌برانگیزه! 522 00:29:47,494 --> 00:29:49,120 ‫- چه شجاعتی! ‫- عالیـه! 523 00:29:49,162 --> 00:29:52,332 ‫کاندید سولیس، تو همچنان ما رو غافلگیر می‌کنی 524 00:29:52,373 --> 00:29:55,752 ‫وقتی گریگون برگرده، آماده‌ی استقبال ازش خواهیم بود 525 00:29:55,794 --> 00:29:58,379 :پس تا اون موقع، به قول شما زمینی‌ها 526 00:29:58,421 --> 00:30:00,507 ‫خیلی‌خب، خداحافظ. دوستت دارم 527 00:30:00,548 --> 00:30:02,926 ‫خیلی‌خب، خداحافظ. دوستت دارم 528 00:30:02,967 --> 00:30:04,677 ‫نگران نباشید. از پسش برمیام! 529 00:30:04,719 --> 00:30:06,471 ‫کار رو دادید دستِ کاردون! 530 00:30:09,724 --> 00:30:11,184 ‫یه کار دیگه هم مونده 531 00:30:11,226 --> 00:30:12,852 ‫حتماً، بگو 532 00:30:14,062 --> 00:30:15,790 ‫مادامی که داری با اون ‫جنگ‌سالار مذاکره می‌کنی، 533 00:30:15,814 --> 00:30:16,940 ‫به یه جانشین موقتی نیاز داری 534 00:30:18,566 --> 00:30:20,151 ‫اجازه هست ازت نمونه‌ی دی‌ان‌ای بگیرم؟ 535 00:30:20,193 --> 00:30:21,694 ‫حتماً، از کجا می‌خوای نمونه بر... 536 00:30:22,862 --> 00:30:24,656 ‫اوه! 537 00:30:30,161 --> 00:30:32,539 ‫وای، اولین آزمایشِ من! 538 00:30:34,040 --> 00:30:37,252 ‫رهبران بزرگی مثل تو که ‫نمی‌تونن یهو غیب بشن 539 00:30:37,293 --> 00:30:39,420 ‫سیاره‌ات به آشوب کشیده میشه 540 00:30:40,630 --> 00:30:42,799 ‫خمیرِ شبیه‌سازی برای همینجور وقت‌هاست دیگه 541 00:31:06,823 --> 00:31:07,824 این؟ 542 00:31:07,866 --> 00:31:09,409 تو؟ 543 00:31:09,450 --> 00:31:10,450 ‫منی؟ 544 00:31:11,286 --> 00:31:12,263 ‫سنگ 545 00:31:12,287 --> 00:31:13,264 ‫کاغذ 546 00:31:13,288 --> 00:31:15,331 ‫سیاه‌چاله! 547 00:31:15,373 --> 00:31:17,375 ‫- فضا حرف نداره! ‫- فضا فوق‌العاده‌ست! 548 00:31:21,546 --> 00:31:22,714 !‫بپر داخل 549 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 ‫ببخشید 550 00:31:23,923 --> 00:31:25,091 ‫شغل‌مونـه دیگه! 551 00:31:25,133 --> 00:31:26,801 ‫خب، حالا انگیزه‌ام چیـه؟ 552 00:31:26,843 --> 00:31:27,969 ‫منظورت چیـه؟ 553 00:31:28,011 --> 00:31:29,637 چیز خاصی رو عوض کنم یا 554 00:31:29,679 --> 00:31:31,306 باید با همین اعتمادبه‌نفس پایین و 555 00:31:31,347 --> 00:31:32,682 عطشِ پذیرفته شدن سر کنم؟ 556 00:31:32,724 --> 00:31:35,602 ‫چی؟ من‌ یه پسر عادی‌ام، ‫تو هم عادی رفتار کن 557 00:31:35,643 --> 00:31:37,020 ‫کارای عجیب‌غریب نکن، باشه؟ 558 00:31:37,061 --> 00:31:38,688 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب 559 00:31:45,570 --> 00:31:46,905 ‫خوش بگذره 560 00:31:48,615 --> 00:31:51,034 ‫شما زمینی‌ها چقدر جالب‌اید، ‫جنگ‌سالار منتظره 561 00:31:51,075 --> 00:31:55,371 قبلش می‌خوام یه سِری چیزها رو مرور کنم 562 00:31:55,413 --> 00:31:56,640 اون چیزه که همه چی رو می‌دونست کجاست؟ 563 00:31:56,664 --> 00:31:58,124 ‫منظورت اینـه؟ 564 00:31:58,166 --> 00:32:00,877 ‫سلام. من راهنمای کاربر هستی هستم 565 00:32:00,919 --> 00:32:03,838 ‫می‌خواید معنای زندگی رو بدونید؟ ‫معنای زندگی... 566 00:32:03,880 --> 00:32:05,340 ‫نه. می‌خوام هر چی در موردِ مذاکره با 567 00:32:05,381 --> 00:32:06,591 یه جنگ‌ستیز بلدی بهم بگی 568 00:32:08,176 --> 00:32:09,636 ‫حتماً 569 00:32:09,677 --> 00:32:11,679 ‫چندتا سرفصل با موضوعِ «رهبری با همدلی» دارم 570 00:32:11,721 --> 00:32:13,056 ‫نه 571 00:32:13,097 --> 00:32:14,182 ‫- ایجاد ارتباط؟ ‫- نه 572 00:32:14,223 --> 00:32:15,600 چگونه یه معامله‌ی توپ بکنیم؟ 573 00:32:15,642 --> 00:32:17,393 ‫آره، همین خوبـه. ‫خودکار داری؟ 574 00:32:17,435 --> 00:32:20,271 ‫ با توجه به احتمال بالای مرگت، 575 00:32:20,313 --> 00:32:23,316 ‫می‌خوای عزیزانت روی آم‌زمین رو خبردار کنم؟ 576 00:32:23,358 --> 00:32:24,651 ‫نه، ممنون 577 00:32:24,692 --> 00:32:26,861 ‫از موضع قدرت شروع کن 578 00:32:26,903 --> 00:32:30,531 ‫مهم‌ترین نکته اینـه که خونسردی خودت رو حفظ کنی 579 00:32:30,573 --> 00:32:32,450 ‫به من نگو خونسردی‌ام رو حفظ کنم! 580 00:32:32,492 --> 00:32:34,619 اینجا کجاست؟ ‫اردوگاهـه یا باشگاه مبارزه؟ 581 00:32:34,661 --> 00:32:36,579 ‫اون یه بچه‌ی معصوم و بی‌گناهـه، 582 00:32:36,621 --> 00:32:39,624 ‫اگه به این کارتون می‌گید «شکل دادن شخصیت»، 583 00:32:39,666 --> 00:32:42,168 ‫پس مجبورم با رئیس‌تون... 584 00:32:42,210 --> 00:32:43,753 ‫یا با رئیسِ اون صحبت کنم 585 00:32:43,795 --> 00:32:45,004 ‫یا حتی رئیس همه! 586 00:32:45,046 --> 00:32:46,381 ‫اصلاً قابل‌قبول نیست! 587 00:32:50,426 --> 00:32:52,053 نباید میاوردمت اینجا 588 00:32:52,095 --> 00:32:54,347 ‫آره، چون کوچیک و ضعیف بودم افتادن دنبالم 589 00:32:54,389 --> 00:32:55,932 ‫ولی خب شام پیتزا داشتیم 590 00:32:55,974 --> 00:32:57,600 ‫برای همین در کل شب خوبی بود 591 00:32:57,642 --> 00:32:59,352 ‫چشمت چطوره؟ ورم کرده؟ 592 00:32:59,394 --> 00:33:00,812 ‫- با چشمت که کاری نکردن؟ ‫- خوبـه! 593 00:33:00,853 --> 00:33:02,438 ‫من... متأسفم که بهت سر نزدم 594 00:33:02,480 --> 00:33:04,732 ‫با یه سری اتفاقات عجیب‌غریب سر و کله می‌زدم 595 00:33:04,774 --> 00:33:06,234 ‫اشکالی نداره 596 00:33:06,275 --> 00:33:08,403 ‫درگیرِ رهگیری یه سیگنال عجیب از فضا بودم... 597 00:33:08,444 --> 00:33:10,154 ‫می‌ریم خونه؟ شام چی داریم؟ 598 00:33:12,156 --> 00:33:13,449 ‫ماکارونی و پنیر 599 00:33:13,491 --> 00:33:14,993 ‫فکر می‌کردم شاید برات جالب باشه چون 600 00:33:15,034 --> 00:33:18,413 ‫اگه واقعاً این سیگنال‌ ‫از سمتِ آدم فضایی‌ها باشه... 601 00:33:18,454 --> 00:33:20,915 ‫مِه صبحگاهی و ابرها ‫در امتداد ساحل... 602 00:33:20,957 --> 00:33:22,625 ‫الیو؟ 603 00:33:22,667 --> 00:33:24,794 ‫با پنیر معمولی یا پنیر چدار؟ ‫دارم از گشنگی می‌میرم 604 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 ‫پس، نمی‌خوای درباره‌ی آدم فضایی‌ها صحبت کنیم؟ 605 00:33:26,879 --> 00:33:29,590 ‫راستش، نه. گفتم بهتره کلاً بیخیالش بشم 606 00:33:29,632 --> 00:33:31,384 ‫واقعاً؟ 607 00:33:32,385 --> 00:33:34,512 ‫عالیـه 608 00:33:35,430 --> 00:33:36,431 ‫آفرین بهت 609 00:33:38,266 --> 00:33:39,201 ‫♪ Juan Luis Guerra - Como Abeja Al Panal ♪ 610 00:33:39,225 --> 00:33:40,685 ‫عاشقِ این آهنگم 611 00:33:51,237 --> 00:33:52,280 ‫می‌بینیش؟ 612 00:33:53,573 --> 00:33:55,366 ‫آره، تازه انگار که 613 00:33:56,159 --> 00:33:57,660 ‫رفیق‌هاش رو هم آورده 614 00:33:57,702 --> 00:33:59,412 ‫عالیـه 615 00:33:59,454 --> 00:34:02,415 ‫خیلی‌خب، با اعتمادبه‌نفس باش. .از موضع قدرت حرف بزن 616 00:34:02,457 --> 00:34:03,708 ‫اومد! 617 00:34:03,750 --> 00:34:05,710 ‫اومد! بالاخره اومد 618 00:34:05,752 --> 00:34:07,170 مردِ روزهای سخت 619 00:34:07,211 --> 00:34:08,546 ‫ببخشید که دیر کردم 620 00:34:08,588 --> 00:34:11,257 ‫خب، لُرد گریمون تشریف میارن؟ 621 00:34:11,299 --> 00:34:13,843 ‫نه. شما باید برید پیش‌شون 622 00:34:15,344 --> 00:34:16,971 خیلی‌خب، خداحافظ. دوستت دارم 623 00:34:19,307 --> 00:34:20,600 ‫این چیـه؟ 624 00:34:21,100 --> 00:34:22,685 ‫قرمز؟ سبز؟ 625 00:34:22,727 --> 00:34:24,437 ‫کاپیتان سولیس، خوش اومدید! 626 00:34:24,479 --> 00:34:26,079 شما نقشه‌ای از مختصات ما رو انتخاب کردید 627 00:34:26,105 --> 00:34:27,523 ‫فشار کابین. ‫عملکرد سپر حفاظتی. 628 00:34:27,565 --> 00:34:29,358 ‫شیک مُغذی. ‫قرص نعنا. 629 00:34:29,400 --> 00:34:30,568 ‫سامانه‌ی تخلیه‌ی مثانه 630 00:34:30,610 --> 00:34:32,445 قرص نعنا رو پیدا کرد 631 00:34:34,030 --> 00:34:36,449 ‫شما سیاره‌ی ‫مادریِ خود را به عنوان مقصد تعیین کرده‌اید 632 00:34:36,491 --> 00:34:38,076 ‫آم‌زمین 633 00:34:38,117 --> 00:34:39,702 ‫تأیید یا لغو؟ 634 00:34:43,748 --> 00:34:45,124 ‫موفق باشی 635 00:34:48,795 --> 00:34:49,837 ‫لغو 636 00:34:56,427 --> 00:34:58,262 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 637 00:35:03,309 --> 00:35:04,393 ‫یه کوچولو دیگه سمتِ چپ 638 00:35:04,435 --> 00:35:06,479 برآمدگی‌هات رو توی حالت ۱۰ و ده دقیقه بذار 639 00:35:11,109 --> 00:35:13,277 ‫چه هیبت قهرمانانه‌ای داره 640 00:35:43,015 --> 00:35:46,602 ‫سلام. من رو ببرید پیش رئیس‌تون؟ 641 00:35:52,859 --> 00:35:55,987 ‫خیلی‌خب، صاف توی چشماش نگاه کن. ‫به هیچ عنوان کوتاه نیا. 642 00:35:56,028 --> 00:35:58,281 ‫تو آلفایی، تو شکارچی‌ای 643 00:35:58,322 --> 00:35:59,407 ‫تو... 644 00:36:05,788 --> 00:36:08,374 ‫این فرستاده‌ی کیهان‌شهره؟ 645 00:36:11,252 --> 00:36:14,130 ‫از چیزی که فکر می‌کردم ریزه‌میزه‌تری 646 00:36:14,172 --> 00:36:16,215 تو هم همینطور 647 00:36:17,175 --> 00:36:18,968 ‫چی؟ 648 00:36:19,010 --> 00:36:21,637 ‫چیکار کنیم که دست از سر کیهان‌شهر برداری؟ 649 00:36:21,679 --> 00:36:25,766 ‫هایلورگی‌ها معمولاً وسط داد و بی‌داد مذاکره می‌کنن 650 00:36:28,144 --> 00:36:29,270 ‫پرتاب کنید! 651 00:36:38,988 --> 00:36:41,157 ‫لگدش یکم زیاده 652 00:36:43,034 --> 00:36:44,076 ‫نوبت توئـه 653 00:36:45,953 --> 00:36:49,624 ‫ای بابا، من تفنگ دستی‌ام رو خونه جا گذاشتم 654 00:36:49,665 --> 00:36:50,791 نظرت چیـه 655 00:36:53,044 --> 00:36:54,629 با یکی از تفنگ‌های من شلیک کن 656 00:36:54,670 --> 00:36:56,214 لطف داری 657 00:36:59,884 --> 00:37:02,053 ‫بالاخره جفت‌مون رهبریم و... 658 00:37:02,094 --> 00:37:03,471 ‫پرتاب کنید! 659 00:37:05,723 --> 00:37:08,476 مطمئنم می‌تونیم راه‌حلی پیدا کنیم که 660 00:37:10,728 --> 00:37:11,812 ‫به نفع همه باشه 661 00:37:11,854 --> 00:37:13,606 ‫شلیک نمایشی 662 00:37:13,648 --> 00:37:16,609 شاید ما بتونیم با هم هم‌صحبت بشیم 663 00:37:16,651 --> 00:37:17,944 ‫پرتاب کنید! 664 00:37:17,985 --> 00:37:20,196 ‫اما اون ترسوهای کیهان‌شهری 665 00:37:20,238 --> 00:37:22,949 ‫فکر می‌کنن من هیولام 666 00:37:22,990 --> 00:37:24,617 ‫به چه جرئتی درخواست من رو رد می‌کنن! 667 00:37:27,703 --> 00:37:29,538 ‫خب، حالا که اونا شما رو نمی‌پذیرن... 668 00:37:30,831 --> 00:37:32,875 ‫چرا نمیرید سراغِ کسایی که ‫باهاتون مشکلی ندارن؟ 669 00:37:33,459 --> 00:37:34,835 ‫چی گفتی؟ 670 00:37:34,877 --> 00:37:36,295 حتماً یه جایی پیدا میشه که 671 00:37:36,337 --> 00:37:40,216 از خداشون باشه همچین افراد قدرتمندی رو کنارشون داشته باشن 672 00:37:40,258 --> 00:37:41,717 ‫ولی مگه کیهان‌شهر 673 00:37:41,759 --> 00:37:44,095 ‫مکان اجتماع بهترین رهبران نیست؟ 674 00:37:44,595 --> 00:37:46,013 ‫من جزو بهترین‌ها نیستم؟ 675 00:37:46,055 --> 00:37:47,181 ‫معلومـه که هستی 676 00:37:47,223 --> 00:37:49,058 ‫اما چرا می‌خوای عمرت رو 677 00:37:49,100 --> 00:37:51,769 ‫واسه کسایی که درکت نمی‌کنن هدر بدی؟ 678 00:37:51,811 --> 00:37:53,271 ‫وقتشـه بیخیالش شی 679 00:37:53,312 --> 00:37:55,439 مگه نه، داداش گری؟ 680 00:37:56,023 --> 00:37:57,483 ‫داداش گری؟ 681 00:37:57,525 --> 00:37:59,193 ‫بله 682 00:37:59,235 --> 00:38:00,987 ‫چیـه، ورکو؟ چی شده؟ 683 00:38:01,028 --> 00:38:03,447 ‫قربان، شاهزاده می‌خواد شما رو ببینه 684 00:38:03,489 --> 00:38:06,951 ‫ای لعنت به این زندگی! بهش بگو سرم شلوغـه! 685 00:38:06,993 --> 00:38:10,288 ‫خب، همو‌نطور که داشتم می‌گفتم، ‫بیخیال کیهان‌شهر شو 686 00:38:10,329 --> 00:38:12,248 ‫تو خودت بچه داری، درستـه؟ 687 00:38:12,290 --> 00:38:14,083 ‫آره 688 00:38:14,125 --> 00:38:15,751 ‫خیلی سختـه! 689 00:38:15,793 --> 00:38:19,588 ‫اون اصلاً نمی‌فهمه کارِ من چقدر مهمـه 690 00:38:19,630 --> 00:38:21,257 ‫درک می‌کنم 691 00:38:21,299 --> 00:38:23,634 ‫اگه می‌بینی خیلی داره اذیتت می‌کنه، ‫بفرستش پِی کارش 692 00:38:23,676 --> 00:38:25,428 ‫من هم همین کار رو کردم، خب... 693 00:38:25,469 --> 00:38:27,847 ‫«اذیتم می‌کنه؟» (اهرم فشار) 694 00:38:31,559 --> 00:38:33,019 منظورم اینـه 695 00:38:33,060 --> 00:38:35,021 ‫فکر می‌کنی من از پس پسر خودم برنمیام؟ 696 00:38:35,062 --> 00:38:36,731 ‫نه، نه، نه. ‫من همچین حرفی نزدم. 697 00:38:36,772 --> 00:38:39,317 ‫نه. جدی میگم. بهم بگو کجای کارم می‌لنگه 698 00:38:39,358 --> 00:38:42,069 ‫اشکال نداره. من هم پدر خوبی نیستم 699 00:38:42,111 --> 00:38:43,487 ‫چی؟ 700 00:38:43,529 --> 00:38:44,923 هیچکدوم نمی‌دونیم ‫داریم چیکار می‌کنیم 701 00:38:44,947 --> 00:38:46,907 ‫اصلاً دلمون ‫نمی‌خواست بچه‌دار بشیم، نه؟ 702 00:38:46,949 --> 00:38:49,493 ‫بذار بهت یادآوری کنم داری با کی حرف می‌زنی! 703 00:38:49,535 --> 00:38:53,622 ‫من گریگونم، امپراتور خونین هایلورگ، 704 00:38:53,664 --> 00:38:58,419 ‫بلای خانمان‌سوزِ سحابی خرچنگ و یه پدر نمونه! 705 00:38:58,461 --> 00:38:59,754 ‫پرتاب کنید! 706 00:39:04,258 --> 00:39:06,886 ‫خب، نظرت چیـه خونسردی‌مون رو حفظ کنیم و... 707 00:39:06,927 --> 00:39:09,180 ‫مذاکره تموم شد 708 00:39:09,221 --> 00:39:10,556 ‫گرانک! 709 00:39:10,598 --> 00:39:12,516 ‫زندانی‌مون رو ببر به سلولش! 710 00:39:12,558 --> 00:39:13,893 ‫زندانی؟ چی؟ 711 00:39:13,934 --> 00:39:15,770 ‫قراره از توی سلولت نظاره‌گرِ 712 00:39:15,811 --> 00:39:18,773 ‫نابودیِ کیهان‌شهر خوشگلت باشی! 713 00:39:18,814 --> 00:39:20,274 ‫نه، نه. صبر کن! 714 00:39:23,527 --> 00:39:25,404 ‫زمین تا آسمون فرق کرده 715 00:39:26,405 --> 00:39:28,783 ‫- سلام، الیو؟ ‫- سلام، جیم. کمرت چطوره؟ 716 00:39:28,824 --> 00:39:30,659 ‫- چی بگم والا ‫- آره، می‌فهمم 717 00:39:30,701 --> 00:39:32,953 ‫اردوگاه حسابی روش تأثیر گذاشته! 718 00:39:32,995 --> 00:39:34,413 ‫فکر کنم ‫همینطوره 719 00:39:34,455 --> 00:39:37,375 ‫اما اون فقط یه روز اونجا بود 720 00:39:37,416 --> 00:39:39,877 ‫اتفاقی شنیدم که سرهنگ حسابی ازت تعریف می‌کرد 721 00:39:39,919 --> 00:39:41,712 ‫واقعاً؟ جدی میگی؟ 722 00:39:41,754 --> 00:39:43,047 ‫آره 723 00:39:43,089 --> 00:39:44,298 ‫واقعاً داری زحمت می‌کشی 724 00:39:44,340 --> 00:39:46,217 ‫خیلی خوبـه 725 00:39:46,258 --> 00:39:48,552 ‫فکر نمی‌کردم بتونم دلش رو به دست بیارم 726 00:39:48,594 --> 00:39:49,637 ‫آخ! 727 00:39:49,678 --> 00:39:51,347 ‫همه حسابی تحت‌تأثیر قرار گرفتن 728 00:39:55,976 --> 00:39:58,229 ‫صبر کنید، اشتباه بزرگی مرتکب شدید 729 00:39:58,270 --> 00:40:00,022 ‫من رهبرِ زمینم! 730 00:40:34,473 --> 00:40:37,810 ‫جاذبه، غیرفعال 731 00:40:48,362 --> 00:40:50,448 ‫خیلی‎خب، بسـه. ‫جاذبه، فعال 732 00:40:53,451 --> 00:40:55,786 ‫خیلی‌خب. دوباره میرم پیش گریگون 733 00:40:55,828 --> 00:40:57,997 کدوم رو امتحان نکردم؟ 734 00:40:58,038 --> 00:41:01,333 ‫«اهرم فشار؟» ‫مثلاً یه چیز باارزش؟ 735 00:41:01,375 --> 00:41:02,710 ‫کجا می‌تونم... 736 00:41:26,192 --> 00:41:27,526 ‫سلام، رفیق! 737 00:41:35,493 --> 00:41:38,078 ‫من برای مُردن خیلی جوونم. ‫برای مُردن خیلی جوونم. 738 00:41:38,120 --> 00:41:39,914 ‫برای مردن خیلی جوونم 739 00:41:45,085 --> 00:41:47,755 ‫چی شده؟ ‫چی شده؟ 740 00:41:47,796 --> 00:41:50,508 دیسک مترجم! چه باحال 741 00:41:50,549 --> 00:41:52,301 ‫- می‌خوای من رو بخوری؟ ‫- چی؟ 742 00:41:52,343 --> 00:41:55,638 ‫چندش. فقط داشتم قنداقت می‌کردم چون حسابی ترسیده بودی 743 00:41:55,679 --> 00:41:57,806 ‫خودمم وقتی می‌ترسم مامانم قنداقم می‌کنه 744 00:41:57,848 --> 00:42:00,392 ‫خیلی کم پیش میاد توی قنداق نباشم 745 00:42:00,434 --> 00:42:02,520 تو فقط یه بچه کوچولویی 746 00:42:02,561 --> 00:42:05,231 ‫خب؟ نیازی نیست حالا مسخره‌ام کنی 747 00:42:06,565 --> 00:42:08,859 ‫نه، نه، نه. ‫برگرد! 748 00:42:08,901 --> 00:42:10,277 ‫من مسخره‌ات نکردم 749 00:42:11,237 --> 00:42:13,572 من الیو هستم 750 00:42:13,614 --> 00:42:15,324 ‫اسم تو چیـه؟ 751 00:42:15,366 --> 00:42:17,493 ‫واقعاً می‌خوای اسمم رو بدونی؟ 752 00:42:17,535 --> 00:42:20,579 ‫خب راستش بیشتر از همه چی ‫می‌خوام از اینجا بیام پایین 753 00:42:20,621 --> 00:42:23,582 ‫من گلوردن هستم. هیچکس تابحال اسمم رو نپرسیده بود 754 00:42:25,251 --> 00:42:27,002 ‫یعنی خب، من همیشه ‫کُلی سؤال از بقیه می‌پرسم 755 00:42:27,044 --> 00:42:28,963 ‫اما هیچکس هیچ سؤالی در موردِ خودم نمی‌پرسه! 756 00:42:29,004 --> 00:42:30,589 ‫مثلاً اینکه رنگ موردعلاقه‌ام چیـه؟ 757 00:42:30,631 --> 00:42:32,758 .اگه واست سؤالـه باید بگم بنفشـه ‫می‌خواستی بپرسی دیگه؟ 758 00:42:39,431 --> 00:42:42,059 ‫چتـه؟ ‫زره‌امـه دیگه 759 00:42:42,101 --> 00:42:44,061 ‫- چی؟ ‫- بذار بهت نشون بدم 760 00:42:51,986 --> 00:42:53,487 !بفرما 761 00:42:55,072 --> 00:42:57,866 ‫هر هایلورگی‌ای که بزرگ میشه ‫یه دونه از اینا می‌گیره 762 00:42:57,908 --> 00:43:00,327 ‫کلی سلاح‌های مختلف و ‫بمب و از اینجور چیزها داره 763 00:43:00,369 --> 00:43:01,954 ‫یه دونه جالیوانی هم داره 764 00:43:01,996 --> 00:43:03,581 ‫سفارشی واسه من ساخته شده 765 00:43:03,622 --> 00:43:06,625 ‫خب یعنی اگه هایلورگی‌ها زره‌شون رو دربیارن 766 00:43:06,667 --> 00:43:08,043 اون زیر شبیه تو هستن؟ 767 00:43:08,085 --> 00:43:09,920 ‫آره، ولی هیچکس زره‌اش رو درنمیاره 768 00:43:09,962 --> 00:43:12,214 ‫بیرون انداختنِ گوشتِ نرمِ بدنت 769 00:43:12,256 --> 00:43:15,801 ‫باعث میشه آبروی خودت و کل خانوادت ‫تا ابد بره! 770 00:43:15,843 --> 00:43:17,720 ‫دل تو دلم نیست که زره‌ام رو بپوشم 771 00:43:17,761 --> 00:43:19,263 ‫خیلی خوشتیپ میشم 772 00:43:20,889 --> 00:43:22,182 هشدار! ‫یک زندانی فرار کرده 773 00:43:22,224 --> 00:43:23,726 ‫- نه... ‫- منظورشون توئـه؟ 774 00:43:23,767 --> 00:43:26,145 ‫خب یه وضعیت سیاسیِ خیلی پیچیده پیش اومده 775 00:43:26,193 --> 00:43:27,361 ‫تو سر درنمیاری 776 00:43:27,396 --> 00:43:28,897 ‫خیانت کردی؟ 777 00:43:28,939 --> 00:43:30,065 ‫کجاست! ‫همه جا رو بگردید! 778 00:43:30,107 --> 00:43:31,400 ‫آدم کُشتی؟ 779 00:43:31,442 --> 00:43:32,502 ‫شما دو نفر با من بیاید. حرکت کنید 780 00:43:32,526 --> 00:43:34,111 ‫چیکار کردی؟ 781 00:43:34,153 --> 00:43:36,405 ‫بگو دیگه، ‫من دهن قرص قرصـه 782 00:43:36,447 --> 00:43:39,033 ‫- اینجا خبری نیست، قربان ‫- بگردید 783 00:43:39,575 --> 00:43:40,868 ‫رازم اینـه که... 784 00:43:41,410 --> 00:43:42,536 ‫من یه بچه‌ام 785 00:43:42,578 --> 00:43:43,996 ‫چی؟ واقعاً؟ 786 00:43:46,206 --> 00:43:47,958 ‫درضمن، بگی‌نگی مردم کیهان‌شهر رو گول زدم 787 00:43:49,543 --> 00:43:50,669 ‫چی؟ 788 00:43:53,380 --> 00:43:54,506 ‫محالـه! 789 00:43:54,548 --> 00:43:56,133 یه تخته‌ات کمـه 790 00:43:56,175 --> 00:43:59,178 ‫می‌دونم، الان هم گریگون ‫قراره همه‌ رو بفرسته هوا، 791 00:43:59,219 --> 00:44:01,388 ‫مگه اینکه بتونم یه اهرم فشار پیدا کنم 792 00:44:01,430 --> 00:44:05,184 ‫یه چیزی که خیلی واسش مهمـه، منتها نمی‌دونم چی 793 00:44:05,225 --> 00:44:08,771 ‫خب، بابام عاشقِ خون‌ریزی، ‫افتخار و زجر دادنِ دشمن‌هاشـه 794 00:44:08,812 --> 00:44:10,022 ‫خب، یه بار... 795 00:44:10,064 --> 00:44:12,733 ‫وایسا ببینم. گریگون باباتـه؟ 796 00:44:12,775 --> 00:44:15,069 مگه نمی‌دونستی؟ مثل سیبی هستیم که از وسط نصف شده 797 00:44:15,110 --> 00:44:17,696 ‫نگاه کن 798 00:44:21,053 --> 00:44:22,093 « اهرم فشار » 799 00:44:22,159 --> 00:44:23,786 ‫خیلی روی کمرم کار کردم 800 00:44:26,747 --> 00:44:30,501 ‫میشه یه لطفی بهم بکنی؟ 801 00:44:31,460 --> 00:44:32,753 ‫حتماً 802 00:44:32,795 --> 00:44:34,672 ‫اهرم فشار. چه باحال! 803 00:44:34,713 --> 00:44:36,465 ‫تا حالا هیچوقت اهرم فشار نبودم 804 00:44:36,507 --> 00:44:38,801 ‫بار اضافی بودم. ‫مایه‎ی نااُمیدی بودم. 805 00:44:38,842 --> 00:44:41,178 ‫- استنتاج بودم ‫- چقدر دیگه تا سفینه‌ام مونده؟ 806 00:44:41,220 --> 00:44:44,390 ‫زیاد نمونده. بالش بودم، چیستان بودم، 807 00:44:44,431 --> 00:44:46,225 ‫مشکل بودم، دردسر بودم 808 00:44:47,393 --> 00:44:49,687 ‫میشه یه ذره کمکم کنی؟ 809 00:44:49,728 --> 00:44:51,438 ‫اخیراً خیلی من رو نادیده می‌گیرن، 810 00:44:51,480 --> 00:44:53,857 ‫اما الان قراره حسابی توجه بابام رو جلب کنم 811 00:44:53,899 --> 00:44:55,859 ‫مامان‌بابای تو بهت اهمیت میدن؟ 812 00:44:55,901 --> 00:44:57,945 ‫خب، عمه‌ام اولگا زیاد اهمیتی نمیده 813 00:44:57,986 --> 00:44:59,363 ‫اگه من برم پِی کارم 814 00:44:59,405 --> 00:45:01,490 ‫می‌تونه بره دنبالِ هر کاری که بهش علاقه داره 815 00:45:02,408 --> 00:45:04,326 ‫فضانورده بشه یا هر چی 816 00:45:04,368 --> 00:45:07,496 ‫به خاطر تو قید فضانورد شدن رو زده؟ 817 00:45:07,538 --> 00:45:09,289 ‫وای، حتماً خیلی دوستت داره 818 00:45:10,332 --> 00:45:12,292 ‫نه، نه، دوستم نداره 819 00:45:12,334 --> 00:45:15,170 ‫اما الان دیگه می‌تونم ‫توی کیهان‌شهر زندگی کنم، 820 00:45:15,212 --> 00:45:17,089 ‫جایی که واقعاً بهش تعلق دارم 821 00:45:17,131 --> 00:45:18,841 ، اینجاست که می‌تونی کمکم کنی 822 00:45:18,882 --> 00:45:20,259 ‫اهرم فشار 823 00:45:25,097 --> 00:45:27,141 ‫قلقلک 824 00:45:27,182 --> 00:45:28,809 ‫قلقلک 825 00:45:28,851 --> 00:45:31,353 ‫کاندید سولیس؟ شرمنده که مزاحم شدم 826 00:45:31,395 --> 00:45:33,897 ‫فقط می‌خواستم بگم سفینه‌های هایلورگی 827 00:45:33,939 --> 00:45:36,275 ‫ظاهراً ما رو هدف گرفتن 828 00:45:36,316 --> 00:45:38,360 ‫اینم جزوی از مذاکراتـه؟ 829 00:45:38,402 --> 00:45:40,904 .یه مانور ساده‌ست ‫نگران نباشید. 830 00:45:40,946 --> 00:45:43,073 ‫قلقلک 831 00:45:45,325 --> 00:45:47,828 ‫زود باش 832 00:45:47,870 --> 00:45:49,538 ‫اصلاً این تونل‌ها واسه چی‌ان؟ 833 00:45:49,580 --> 00:45:52,541 ‫اینا مسیرهای انتقالِ گدازه‌ان. ‫انرژی توپ‌ها رو تأمین می‌کنن. 834 00:45:54,418 --> 00:45:56,378 گلوردن، من ضدآتیش نیستم ها 835 00:45:56,420 --> 00:45:57,838 ‫واقعاً؟ پس چرا هیچی نگفتی؟ 836 00:45:57,880 --> 00:45:59,173 ‫گلوردن! 837 00:45:59,214 --> 00:46:01,675 ‫اشکالی نداره. بپر توی دهنم 838 00:46:02,509 --> 00:46:03,927 ‫چی؟ عمراً! 839 00:46:03,969 --> 00:46:05,137 ‫بهم اعتماد کن 840 00:46:14,480 --> 00:46:16,315 ‫راستش رو بخوای، این داخل خیلی راحتـه 841 00:46:16,356 --> 00:46:18,108 ‫واقعاً؟ من که تجربه‌شو ندارم 842 00:46:18,150 --> 00:46:19,193 ‫صبر کن 843 00:46:24,156 --> 00:46:25,574 ‫آره! 844 00:46:28,744 --> 00:46:30,579 حالم جا اومد 845 00:46:32,498 --> 00:46:33,540 ‫تو خوبی؟ 846 00:46:34,875 --> 00:46:35,918 ‫آره! 847 00:46:35,959 --> 00:46:37,461 ‫بذارم پایین 848 00:46:41,131 --> 00:46:42,758 ‫ممنونم، گلوردن! 849 00:46:42,800 --> 00:46:44,968 ‫قابلی نداشت. بزن قدش 850 00:46:47,429 --> 00:46:50,098 ‫پروازمون چقدر طول می‌کِشه؟ ‫خوراکی‌موراکی داریم؟ 851 00:46:53,727 --> 00:46:55,729 ‫کاندید سولیسـه! 852 00:46:55,771 --> 00:46:57,981 ‫مطمئنم خبرهای خوبی واسه‎مون آورده 853 00:46:58,941 --> 00:46:59,983 ‫مراقب باشید! 854 00:47:06,448 --> 00:47:08,116 .خیلی ذوق دارم .خیلی ذوق دارم 855 00:47:08,158 --> 00:47:09,535 خیلی ذوق دارم 856 00:47:09,576 --> 00:47:10,869 ‫- کاندید سولیس؟ ‫- چی شده؟ 857 00:47:10,911 --> 00:47:12,955 ‫اوووو، با لُرد گریگون تماس بگیر 858 00:47:12,996 --> 00:47:15,082 ‫- حتماً ‫- این کیـه؟ 859 00:47:15,123 --> 00:47:16,667 ‫کی مسئولِ این... 860 00:47:17,543 --> 00:47:18,627 ‫- تو! ‫- آره 861 00:47:18,669 --> 00:47:21,046 خودمم! رهبرِ زمین 862 00:47:21,088 --> 00:47:23,048 مذاکرات هم هنوز تموم نشده 863 00:47:23,090 --> 00:47:25,092 ‫چون یه سورپرایز واست دارم 864 00:47:25,133 --> 00:47:26,027 ‫خدای من! 865 00:47:26,051 --> 00:47:27,761 گلوردن؟ 866 00:47:27,803 --> 00:47:31,849 ‫آره و به زودی گور به گورش می‌کنیم 867 00:47:31,890 --> 00:47:33,851 ‫سلام بابا. من اهرم فشارم! 868 00:47:33,892 --> 00:47:35,310 ‫نه. اون یکی جمله رو بگو 869 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 ‫کمکم کن، بابا. اون من رو شکست داد 870 00:47:37,938 --> 00:47:40,983 ‫خیلی قویـه! کُلی عضله داره 871 00:47:41,024 --> 00:47:42,317 ‫ساکت شو ببینم! 872 00:47:43,986 --> 00:47:46,864 ‫این دیگه چه صدای گوش‌خراشیـه؟ کافیـه! ‫کافیـه! 873 00:47:46,905 --> 00:47:48,198 ‫اگه قسم بخوری... 874 00:47:48,240 --> 00:47:49,867 ‫به شرفِ هایلورگی 875 00:47:49,908 --> 00:47:51,910 ‫اگه به شرف هایلورگی قسم بخوری که 876 00:47:51,952 --> 00:47:55,038 ‫دست از سر کیهان‌شهر بر می‌داری و ‫میری پِی کارت، دیگه قلقلکش نمیدم 877 00:47:55,080 --> 00:47:57,249 ‫شرفِ هایلورگ؟ 878 00:47:57,291 --> 00:47:59,251 اصلاً می‌دونی چی داری میگی؟ 879 00:47:59,293 --> 00:48:00,502 ‫من... 880 00:48:04,423 --> 00:48:06,216 ‫بسـه! 881 00:48:06,258 --> 00:48:08,093 ‫عقب‌نشینی می‌کنم! 882 00:48:10,095 --> 00:48:13,098 ‫به شرفم قسم می‌خورم 883 00:48:14,391 --> 00:48:16,727 حقه‌های زیادی توی آستینت داری 884 00:48:16,768 --> 00:48:18,020 ‫سوگند می‌خورم 885 00:48:19,146 --> 00:48:21,690 ‫یکم دیگه میام پسرم رو تحویل بگیرم، 886 00:48:21,732 --> 00:48:25,402 ‫اما اگه یه تار مو از سرش کم شده باشه، 887 00:48:25,444 --> 00:48:28,071 ‫با خشم من روبرو خواهید شد 888 00:48:30,282 --> 00:48:32,868 ‫آفرین. می‌دونستم از پسش برمیای 889 00:48:32,910 --> 00:48:34,369 ‫ممنونم 890 00:48:34,411 --> 00:48:36,455 ‫لحظه‌شماری می‌کنم تا این ماجرا تموم بشه و 891 00:48:36,496 --> 00:48:39,166 ‫سریع عضویتت رو رسمی کنیم 892 00:48:39,207 --> 00:48:42,044 ‫من دارم نشانِ عضویتت رو طراحی می‌کنم 893 00:48:42,085 --> 00:48:43,253 رنگش رو دوست داری؟ 894 00:48:44,212 --> 00:48:45,339 ‫خیلی خوشگلـه 895 00:48:45,380 --> 00:48:47,257 ‫لیاقتش رو داری 896 00:48:47,299 --> 00:48:50,218 ‫اما اول باید برای اومدنِ ‫لُرد گریگون آماده بشیم 897 00:48:50,260 --> 00:48:51,678 ‫یالا، بچه‌ها. عجله کنید 898 00:48:54,264 --> 00:48:56,016 ‫شماها برید 899 00:48:56,058 --> 00:48:58,685 ‫من باید مراقبِ این اهرم فشار باشم 900 00:48:58,727 --> 00:49:00,187 ‫خیلی هم عالی، کاندید سولیس 901 00:49:00,228 --> 00:49:02,397 ‫کسی رستورانِ خوبی می‌شناسه که غذا سفارش بدیم؟ 902 00:49:04,691 --> 00:49:06,401 ‫موفق شدیم 903 00:49:06,443 --> 00:49:09,529 ‫آره. کارت حرف نداشت 904 00:49:09,571 --> 00:49:11,156 ‫حالت خوبـه؟ 905 00:49:11,198 --> 00:49:13,951 اولین بارمـه که میام این بیرون 906 00:49:13,992 --> 00:49:15,661 ‫خیلی سرده 907 00:49:18,205 --> 00:49:21,083 ‫وای! این دستگاه چقدر خفنـه 908 00:49:21,124 --> 00:49:22,167 ‫اینجا رو باش 909 00:49:22,209 --> 00:49:23,377 ‫جاذبه، غیرفعال 910 00:49:27,839 --> 00:49:29,466 ‫جاذبه، غیرفعال 911 00:49:34,179 --> 00:49:36,556 به نظرت این باحالـه؟ تازه کجاشو دیدی؟ 912 00:49:38,475 --> 00:49:40,394 ‫قربان، شاتل آماده‌ست 913 00:49:40,435 --> 00:49:41,728 ‫پرواز کنیم؟ 914 00:49:41,770 --> 00:49:43,855 ‫نه، هنوز نه 915 00:49:43,897 --> 00:49:47,484 ‫شاهزاده رو دزیدن، چون آسیب‌پذیر بود 916 00:49:47,526 --> 00:49:50,404 ‫بدون زره و نرم 917 00:49:51,029 --> 00:49:52,864 ‫زره‌اش رو آماده کنید 918 00:49:52,906 --> 00:49:54,825 ‫اما این ‌کار خیلی زمان‌بره، لُردِ خونین 919 00:49:54,866 --> 00:49:56,618 ‫انجامش بدید! 920 00:49:56,660 --> 00:49:59,246 ‫مراسم زره‌پوشی گلوردن رو ‫در کیهان‌شهر برگزار می‌کنیم و 921 00:49:59,287 --> 00:50:03,875 ‫اونا در برابر قدرتِ بی‌رقیب ‫هایلورگ به لرزه خواهند افتاد! 922 00:50:06,336 --> 00:50:08,171 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آره 923 00:50:08,213 --> 00:50:09,589 ‫نه 924 00:50:09,631 --> 00:50:10,966 ‫باشه، آره! 925 00:50:11,008 --> 00:50:12,134 ‫با شماره‌ی سه 926 00:50:12,175 --> 00:50:14,052 ‫یک، دو 927 00:50:14,094 --> 00:50:15,762 ‫- دو و نیم ‫- دو و نیم 928 00:50:16,388 --> 00:50:17,388 ‫سه! 929 00:50:24,187 --> 00:50:25,731 ‫- دوباره؟ ‫- معلومـه که آره. دوباره 930 00:50:25,772 --> 00:50:26,773 ‫با شماره‌ی سه 931 00:50:26,815 --> 00:50:27,858 ‫یک، دو 932 00:50:37,909 --> 00:50:39,995 ‫آره! 933 00:51:27,876 --> 00:51:30,587 ‫شیمپا اسکیدوپو په 934 00:51:30,629 --> 00:51:31,671 ‫نه، نه 935 00:51:31,713 --> 00:51:33,298 ‫اسپیدوپو پا 936 00:51:33,340 --> 00:51:34,424 ایول 937 00:51:34,466 --> 00:51:36,760 ‫شیمپا اسکیدوپو پوپوپوپو هـه! 938 00:51:38,553 --> 00:51:40,972 ‫پس مردم زمینِ به زبون الیویی صحبت می‌کنن؟ 939 00:51:41,014 --> 00:51:42,390 ‫نه، فقط خودم 940 00:51:42,891 --> 00:51:44,309 ‫همینطور والدینم 941 00:51:45,393 --> 00:51:47,896 ‫یا بهتره بگم صحبت می‌کردن 942 00:51:47,938 --> 00:51:50,232 ‫عمه‌ام زیاد علاقه‌ای نداره، 943 00:51:50,273 --> 00:51:53,860 ‫اما من همش ازش ‫استفاده می‌کنم تا از یادم نره 944 00:51:55,237 --> 00:51:57,989 ‫اتفاقی برای مامان‌بابات افتاده؟ 945 00:51:59,533 --> 00:52:00,575 ‫آره 946 00:52:02,077 --> 00:52:03,787 ‫متأسفم 947 00:52:03,829 --> 00:52:07,332 ‫می‌دونم با شرایط تو قابل‌مقایسه نیست، ‫اما من هم خیلی وقتـه مامانم رو ندیدم 948 00:52:07,374 --> 00:52:09,042 ‫ توی جنگ‌های خونین مشغولِ مبارزه‌ست 949 00:52:09,835 --> 00:52:11,837 ‫دلم خیلی واسش تنگ شده 950 00:52:11,878 --> 00:52:15,132 ‫بعضی وقتا حس می‌کنم ‫بابام اصلاً من رو دوست نداره 951 00:52:16,883 --> 00:52:18,009 ‫می‌فهمم چی میگی 952 00:52:20,887 --> 00:52:24,099 تنها کسایی که دوستم داشتن دیگه نیستن 953 00:52:24,891 --> 00:52:27,102 ‫اما نمی‌دونم 954 00:52:29,062 --> 00:52:30,063 ‫اگه من... 955 00:52:31,648 --> 00:52:34,359 هیچ ویژگیِ دوست‌داشتنی‌ای نداشته باشم چی؟ 956 00:52:36,319 --> 00:52:38,655 ،فکر می‌کردم مشکل از زمینـه 957 00:52:38,697 --> 00:52:39,823 ...ولی 958 00:52:41,116 --> 00:52:42,576 اگه مشکل از من باشه چی؟ 959 00:52:44,327 --> 00:52:46,163 خب، من ازت خوشم میاد 960 00:52:47,164 --> 00:52:48,498 به نظر من که آدم خوبی هستی 961 00:53:18,153 --> 00:53:20,989 زره‌ات رو هم آورده 962 00:53:21,031 --> 00:53:22,365 گمونم؟ 963 00:53:22,407 --> 00:53:24,326 ولی خوب شد، مگه نه؟ 964 00:53:24,367 --> 00:53:26,494 ،آره. خب، شعله‌افکن داره 965 00:53:26,536 --> 00:53:28,455 ارّه گردبر داره، تفنگ اسیدی داره 966 00:53:28,496 --> 00:53:32,417 ...می‌تونم بجنگم، فتح کنم، بکُشم و 967 00:53:34,753 --> 00:53:36,213 ،گلوردن 968 00:53:36,254 --> 00:53:38,506 نمی‌خوای زره‌ات رو بپوشی؟ 969 00:53:38,548 --> 00:53:41,176 ...چرا. خب، یه جورایی، خب 970 00:53:41,218 --> 00:53:42,886 نه، نه 971 00:53:42,928 --> 00:53:44,429 ،تظاهر می‌کردم می‌خوام ها 972 00:53:44,472 --> 00:53:46,348 !ولی همش دروغ بوده 973 00:53:49,809 --> 00:53:53,231 وقتی زره‌ام رو بپوشم ،دیگه نمی‌تونم بازی کنم، یا شنا کنم 974 00:53:53,271 --> 00:53:54,857 یا هر کار دیگه‌ای 975 00:53:54,898 --> 00:53:56,234 !از این بدتر نمیشه 976 00:53:58,443 --> 00:54:00,363 خب چرا هیچی نگفتی؟ 977 00:54:00,403 --> 00:54:02,822 !همه‌ی هایلورگی‌ها باید زره بپوشن 978 00:54:02,864 --> 00:54:04,162 رسمـه 979 00:54:04,204 --> 00:54:05,795 اگه این کار رو نکنم 980 00:54:07,343 --> 00:54:09,394 بابام ازم متنفر میشه 981 00:54:16,509 --> 00:54:18,893 گلوردن، نمی‌ذارم زره‌ات رو بپوشی 982 00:54:18,936 --> 00:54:22,200 ولی تصمیمش با من نیست 983 00:54:22,241 --> 00:54:23,372 یه کاریش می‌کنیم 984 00:54:24,083 --> 00:54:25,632 نمی‌دونم چطوری، ولی 985 00:54:28,185 --> 00:54:29,231 صبر کن 986 00:54:30,613 --> 00:54:31,637 چیـه؟ 987 00:54:32,869 --> 00:54:34,755 قراره چیکار کنیم؟ 988 00:54:34,796 --> 00:54:36,232 بابات رو به خواسته‌اش می‌رسونیم 989 00:54:36,273 --> 00:54:37,315 من رو تحویلش میدیم؟ 990 00:54:37,357 --> 00:54:38,733 آره، ولی، در عین حال نه 991 00:54:39,776 --> 00:54:41,736 خمیر شبیه‌سازی؟ مطمئنی؟ 992 00:54:41,779 --> 00:54:43,238 آره. چرا که نه؟ 993 00:54:43,280 --> 00:54:44,614 نمی‌دونم 994 00:54:44,656 --> 00:54:46,366 واقعاً بابام گول یه بدل رو می‌خوره؟ 995 00:54:46,408 --> 00:54:47,658 خیلی باهوشـه ها 996 00:54:47,701 --> 00:54:50,035 .جواب میده .بهت نشون میدم 997 00:54:50,078 --> 00:54:51,413 اوووو؟ اوووو؟ 998 00:54:51,454 --> 00:54:53,832 بله؟ - بدلم رو نشونم بده - 999 00:54:53,873 --> 00:54:55,040 صد درصد 1000 00:54:55,083 --> 00:54:57,377 چه بوی خوبی میده، عزیزم 1001 00:54:57,419 --> 00:54:58,711 دستورپُختش سِرّیـه 1002 00:54:58,753 --> 00:55:00,212 انگشت‌هاتم باهاش می‌خوری 1003 00:55:00,255 --> 00:55:01,964 چطوری اینقدر تو همه چی مهارت داری؟ 1004 00:55:08,221 --> 00:55:10,348 عجب. انگار واقعاً جواب میده 1005 00:55:10,390 --> 00:55:12,058 خیلی‌خب، بریم تو کارش 1006 00:55:12,517 --> 00:55:13,560 آره 1007 00:55:14,352 --> 00:55:16,145 !آره 1008 00:55:16,187 --> 00:55:18,273 خیلی‌خب. بابات بدلت رو ،با خودش می‌بره هایلورگ 1009 00:55:18,315 --> 00:55:19,983 من سفیر میشم و 1010 00:55:20,025 --> 00:55:21,776 هیچکدوم‌مون دیگه مجبور نمیشیم رنگِ هایلورگ یا 1011 00:55:21,818 --> 00:55:23,028 زمینِ مسخره رو به چشم ببینیم 1012 00:55:23,069 --> 00:55:24,571 سه سر بُرده 1013 00:55:29,535 --> 00:55:30,994 آره 1014 00:55:35,040 --> 00:55:36,124 !من گلوردن هستم 1015 00:55:36,166 --> 00:55:38,251 عجب! واقعاً همینقدر خوش هیکلم؟ 1016 00:55:38,294 --> 00:55:39,420 تو، دنبال‌مون بیا 1017 00:55:39,461 --> 00:55:40,588 حله 1018 00:55:44,674 --> 00:55:46,719 .اینجا جات امنـه .کس دیگه‌ای نمی‌تونه بازش کنه 1019 00:55:48,053 --> 00:55:49,763 خیلی‌خب، گلوردن، برو تو سفینه 1020 00:55:49,804 --> 00:55:50,805 باشه 1021 00:55:50,847 --> 00:55:51,973 نمی‌دونم کدوم‌تون بدلـه 1022 00:55:52,015 --> 00:55:53,476 !آره - !یوهو - 1023 00:55:53,516 --> 00:55:55,143 ولی خدایی، اصلیه کدوم‌تونـه؟ 1024 00:55:55,185 --> 00:55:56,227 من 1025 00:55:58,063 --> 00:56:00,357 بیرون نیا و جیکت در نیاد 1026 00:56:02,860 --> 00:56:03,985 جلدی برمی‌گردم 1027 00:56:08,287 --> 00:56:09,366 بیا 1028 00:56:11,410 --> 00:56:14,329 اینقدر خوب شدی که اصلاً قابل تشخیص نیست 1029 00:56:15,705 --> 00:56:17,291 اصلاً قابل تشخیص نیست 1030 00:56:17,332 --> 00:56:18,750 می‌دونم 1031 00:56:18,792 --> 00:56:21,044 کی فکرش رو می‌کرد ماست هم به لذیذیِ کره باشه؟ 1032 00:56:21,086 --> 00:56:23,129 تازه چربی‌اش هم نصفـه 1033 00:56:24,465 --> 00:56:25,757 حرف نداره 1034 00:56:27,425 --> 00:56:28,511 بذار من جمع کنم 1035 00:56:28,551 --> 00:56:30,595 آخی. خیلی ممنون 1036 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 خب، من دیگه میرم بخوابم 1037 00:56:36,935 --> 00:56:40,563 ،باشه. ولی قبلش بیا اینجا، بچه‌جون 1038 00:56:44,109 --> 00:56:45,318 شب بخیر 1039 00:57:23,189 --> 00:57:24,231 یعنی چی؟ 1040 00:58:19,037 --> 00:58:21,216 سلام. گمونم وقتشـه یه صحبتی با هم داشته باشیم 1041 00:58:24,709 --> 00:58:26,419 ،برای تردستی بعدی 1042 00:58:26,460 --> 00:58:27,795 به یه عدد فکر کن 1043 00:58:27,837 --> 00:58:30,506 صبر کن 1044 00:58:30,548 --> 00:58:32,133 !خیلی‌خب، انتخاب کردم 1045 00:58:32,175 --> 00:58:33,968 آره. آره، آره، آره 1046 00:58:34,010 --> 00:58:35,762 نمی‌دونم چقدر دیگه می‌تونیم معطلش کنیم 1047 00:58:35,803 --> 00:58:37,138 پس کاندید سولیس کجاست؟ 1048 00:58:37,180 --> 00:58:39,379 شک ندارم فوراً میاد 1049 00:58:39,420 --> 00:58:42,201 حس می‌کنم عددی که انتخاب کردی 1050 00:58:42,242 --> 00:58:44,109 هفتـه - چی؟ - 1051 00:58:44,152 --> 00:58:45,895 درست گفت - !کافیـه - 1052 00:58:46,475 --> 00:58:48,259 پسرم کجاست؟ 1053 00:58:49,089 --> 00:58:51,122 همینجاست. درست همینجاست 1054 00:58:51,164 --> 00:58:52,474 بابا 1055 00:58:52,515 --> 00:58:55,092 برگشت پیش‌مون - !اینجاست - 1056 00:58:55,134 --> 00:58:56,741 ستارگان رو شکر 1057 00:58:56,783 --> 00:59:00,370 لُرد گریگون، این هم شاهزاده گلوردن صحیح و سالم 1058 00:59:00,411 --> 00:59:02,539 پسرم. بهت صدمه زدن؟ 1059 00:59:02,581 --> 00:59:04,707 نه. همه خیلی مهربون بودن 1060 00:59:04,749 --> 00:59:07,335 حاضری تبدیل به 1061 00:59:07,377 --> 00:59:10,297 بزرگ‌ترین ماشین‌جنگیِ کیهان بشی؟ 1062 00:59:10,338 --> 00:59:13,758 که دشمنانت با دیدنت از وحشت به خودشون بلرزن؟ 1063 00:59:13,800 --> 00:59:15,468 ...که ثابت کنی قدرتِ 1064 00:59:15,510 --> 00:59:16,636 !آره! بریم تو کارش 1065 00:59:18,972 --> 00:59:21,057 ،راستش، هنوز حرفام مونده بود 1066 00:59:21,099 --> 00:59:23,727 ،ولی، باشه بریم تمومش کنیم 1067 01:00:35,214 --> 01:00:36,257 آره 1068 01:00:42,765 --> 01:00:45,391 نظاره کنید، قدرتِ هایلورگ 1069 01:00:46,267 --> 01:00:47,644 !گفتم نظاره کنید 1070 01:00:47,685 --> 01:00:49,187 عجب نمایش خفنی - تحسین‌برانگیزه - 1071 01:00:49,228 --> 01:00:50,897 درستـه 1072 01:00:52,065 --> 01:00:53,816 ،حالا که سر حرفت موندی 1073 01:00:53,858 --> 01:00:57,737 من هم سر حرفم می‌مونم و از اینجا میرم و پشت سرم رو هم نگاه نمی‌کنم 1074 01:00:57,779 --> 01:01:00,073 هایلورگی‌ها، عقب‌نشینی کنید 1075 01:01:01,032 --> 01:01:02,617 ،کاندید سولیس !موفق شدی 1076 01:01:02,658 --> 01:01:04,869 آفرین 1077 01:01:04,911 --> 01:01:06,370 چه گونه‌ی بی‌نظیری 1078 01:01:06,412 --> 01:01:07,913 خوبی، پسرم؟ 1079 01:01:07,954 --> 01:01:10,833 آره. دل تو دلم نیست که کلی جنگ راه بندازیم و 1080 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 افراد بی‌ارزش رو سلاخی کنیم و ...دنیا رو در تباهی فرو 1081 01:01:13,169 --> 01:01:16,714 بهم افتخار این رو میدید که عضوی از کیهان‌شهر بشم؟ 1082 01:01:16,756 --> 01:01:20,801 افتخارش از آنِ ماست، کاندید سولیس 1083 01:01:20,843 --> 01:01:23,888 یا بهتره بگم، سفیر سولیس 1084 01:01:23,929 --> 01:01:25,473 حالا دیگه از مایی - !حرف نداری - 1085 01:01:25,514 --> 01:01:26,557 ازت خوشم میاد - !خوش اومدی - 1086 01:01:39,112 --> 01:01:40,279 بدل بود 1087 01:01:40,321 --> 01:01:42,323 پسرم کجاست؟ 1088 01:01:42,365 --> 01:01:44,075 ...ولی 1089 01:01:44,659 --> 01:01:45,635 از کجا فهمیدی؟ 1090 01:01:45,660 --> 01:01:48,746 باباها همیشه می‌فهمن 1091 01:01:50,540 --> 01:01:52,750 تو، ذهنش رو بخون 1092 01:01:52,792 --> 01:01:54,335 حقیقت رو بفهم 1093 01:01:54,377 --> 01:01:55,420 نه 1094 01:01:56,170 --> 01:01:57,296 !بهم دست نزنید 1095 01:01:57,339 --> 01:01:58,464 متأسفم 1096 01:01:58,507 --> 01:01:59,841 نه 1097 01:01:59,882 --> 01:02:00,922 نه 1098 01:02:02,625 --> 01:02:05,159 !نه، نه. نه، نه، خواهش می‌کنم. نه 1099 01:02:09,149 --> 01:02:11,184 چی؟ چی دیدی؟ 1100 01:02:11,226 --> 01:02:15,422 پسرت داخل یه سفینه‌ی دیپلماتیک توی آشیانه‌ست 1101 01:02:15,464 --> 01:02:16,969 !سربازها رو بفرستید 1102 01:02:22,237 --> 01:02:23,825 بازم پودینگ می‌خوای، الیو؟ 1103 01:02:23,867 --> 01:02:25,330 !ممنونم، گلوردن 1104 01:02:34,444 --> 01:02:35,530 الیو؟ 1105 01:02:39,586 --> 01:02:40,965 شما نقشه‌ای از مختصات ما رو انتخاب کردید 1106 01:02:41,007 --> 01:02:42,926 .بالش گردنی. نرم‌کننده‌ی لب .قرص نعنا 1107 01:02:43,926 --> 01:02:45,011 ...مقصد 1108 01:02:45,052 --> 01:02:46,220 زمین 1109 01:02:46,262 --> 01:02:48,097 تأیید می‌کنید یا لغو؟ 1110 01:02:48,140 --> 01:02:50,266 چی؟ تأیید؟ 1111 01:02:58,149 --> 01:03:01,235 اوووو، یه درگاه به زمین باز کن 1112 01:03:03,237 --> 01:03:04,614 چیکار می‌کنید؟ 1113 01:03:04,655 --> 01:03:07,116 خودت میگی یا من بگم؟ 1114 01:03:08,701 --> 01:03:10,243 لطفاً نگو 1115 01:03:10,286 --> 01:03:12,079 اون رهبر زمین نیست 1116 01:03:13,456 --> 01:03:15,291 اون رهبر هیچ جا نیست 1117 01:03:15,750 --> 01:03:17,209 ...اون فقط 1118 01:03:17,251 --> 01:03:18,795 یه بچه‌‌ست 1119 01:03:18,836 --> 01:03:20,004 چی؟ - نه - 1120 01:03:20,046 --> 01:03:20,939 نمی‌فهمم - نه - 1121 01:03:20,963 --> 01:03:23,341 اون... اشتباه می‌کنه 1122 01:03:23,382 --> 01:03:26,052 من رهبر زمینم 1123 01:03:27,804 --> 01:03:29,305 !هنوز هم می‌تونم کمک‌تون کنم 1124 01:03:29,347 --> 01:03:31,724 تو رو خدا بذارید بمونم 1125 01:03:32,391 --> 01:03:33,768 !اونجا نیست 1126 01:03:33,810 --> 01:03:35,269 چی؟ - !ولی من دیدمش - 1127 01:03:35,311 --> 01:03:36,688 ما هم مثل تو هاج و واج موندیم 1128 01:03:36,729 --> 01:03:38,189 !همشون رو دستگیر کنید 1129 01:03:38,231 --> 01:03:42,068 کیهان‌شهر حالا تحت کنترل هایلورگی‌هاست 1130 01:03:51,202 --> 01:03:53,038 !بهم دست نزنید. بس کنید 1131 01:03:53,079 --> 01:03:54,497 !می‌تونیم حلش کنیم 1132 01:03:54,539 --> 01:03:56,749 آخ - !تقصیر اونـه، نه ما - 1133 01:03:56,791 --> 01:03:59,627 !دروغگو! خائن! ترسو 1134 01:03:59,669 --> 01:04:00,962 !برو! همین الان 1135 01:04:01,796 --> 01:04:02,797 متأسفم 1136 01:04:02,839 --> 01:04:03,881 !به قدر کافی بدبختی درست کردی 1137 01:04:04,882 --> 01:04:06,884 !نه 1138 01:04:19,814 --> 01:04:23,526 اینجا رو زیر و رو کنید و !پسرم رو پیدا کنید 1139 01:04:51,888 --> 01:04:52,972 نه 1140 01:05:06,986 --> 01:05:08,279 ولم نکنید 1141 01:05:11,616 --> 01:05:12,783 لطفاً 1142 01:05:41,771 --> 01:05:44,066 بدش من 1143 01:05:44,106 --> 01:05:45,150 ممنون، بچه‌جون 1144 01:05:51,614 --> 01:05:54,115 ای وای. چیزه رو فراموش کردم 1145 01:05:54,158 --> 01:05:55,743 می‌دونم چی رو میگی. الان میارمش 1146 01:05:55,785 --> 01:05:57,244 ممنون 1147 01:06:15,429 --> 01:06:16,890 پیداش نکردی؟ 1148 01:06:16,931 --> 01:06:18,265 میشه اون باتری‌ها رو بندازی؟ 1149 01:06:38,244 --> 01:06:39,369 !بیخیال 1150 01:06:39,996 --> 01:06:41,414 !چراغ‌قوه‌ی مسخره 1151 01:06:43,666 --> 01:06:45,001 ببخشید 1152 01:06:48,838 --> 01:06:50,131 خوبی؟ 1153 01:06:50,172 --> 01:06:52,466 !نه. حس می‌کنم دیوونه شدم 1154 01:06:52,508 --> 01:06:53,926 الان توی ساحلم و 1155 01:06:53,968 --> 01:06:57,013 دارم سعی می‌کنم با چیزی که نمی‌دونم چیـه ارتباط بگیرم 1156 01:07:00,182 --> 01:07:01,225 ...خیلی 1157 01:07:03,310 --> 01:07:04,562 ...احساسِ 1158 01:07:06,063 --> 01:07:07,106 تنهایی می‌کنم 1159 01:07:09,316 --> 01:07:11,027 تو درک نمی‌کنی 1160 01:07:22,079 --> 01:07:23,123 ،اتفاقاً 1161 01:07:24,582 --> 01:07:25,833 درک می‌کنم 1162 01:07:34,846 --> 01:07:37,966 « آدم‌فضایی‌ها » « !من رو ببرید خونه » 1163 01:08:04,330 --> 01:08:06,332 فکر نمی‌کردم دلت برام تنگ شده 1164 01:08:07,833 --> 01:08:09,251 دلم برات تنگ شده بود 1165 01:08:10,252 --> 01:08:13,089 دلم واسه تمام کارهات تنگ شده بود 1166 01:08:13,923 --> 01:08:15,883 ...ولی 1167 01:08:15,926 --> 01:08:18,385 این اون زندگی‌ای نیست که می‌خواستی 1168 01:08:21,431 --> 01:08:23,183 ...تنها چیزی که می‌خوام اینـه که 1169 01:08:24,141 --> 01:08:25,184 کنار تو باشم 1170 01:08:40,533 --> 01:08:42,325 !عمه اولگا 1171 01:08:42,368 --> 01:08:44,537 !سلام، برگشتی 1172 01:08:45,914 --> 01:08:47,749 تو پایگاه یه خبراییـه 1173 01:09:00,136 --> 01:09:02,429 وایسا ببینم. اون سفینه‌ی منـه 1174 01:09:02,471 --> 01:09:04,223 !گلوردن داخلشـه - کی؟ - 1175 01:09:04,266 --> 01:09:05,851 دوستم 1176 01:09:05,891 --> 01:09:07,643 دوست پیدا کردی؟ - دوست پیدا کردی؟ ایول - 1177 01:09:07,686 --> 01:09:10,105 .آره، الان هم به کمک‌مون نیاز داره تو مجوز داری دیگه، نه؟ 1178 01:09:10,146 --> 01:09:12,052 واسه همچین چیزی نه 1179 01:09:12,094 --> 01:09:14,789 حتماً یه راهی هست که بتونیم وارد شیم 1180 01:09:14,831 --> 01:09:16,084 خیلی‌خب، خیلی‌خب. بذار فکر کنم 1181 01:09:19,928 --> 01:09:21,349 ،خب، اگه دیگه منو لازم نداری 1182 01:09:21,390 --> 01:09:23,437 تجزیه شم برم پِی کارم 1183 01:09:23,480 --> 01:09:24,785 اگه دوست داشتی می‌تونی از من 1184 01:09:24,810 --> 01:09:26,363 به عنوان کود برای گیاه‌ها استفاده کنی 1185 01:09:29,999 --> 01:09:31,208 !وایسا 1186 01:09:37,755 --> 01:09:39,383 گفتن چیـه؟ 1187 01:09:39,424 --> 01:09:42,427 نه. ولی ناسا و مرکز تحقیقات ویژه تو راهن 1188 01:09:44,429 --> 01:09:46,682 فرازمینیـه؟ 1189 01:09:46,724 --> 01:09:48,850 چی؟ از این آدم سبزهای تو فیلما؟ 1190 01:09:48,893 --> 01:09:50,603 نگو این مزخرفات رو باور داری 1191 01:09:54,022 --> 01:09:55,273 کی اونجاست؟ 1192 01:09:58,861 --> 01:10:00,070 یه بچه‌ست 1193 01:10:00,112 --> 01:10:01,362 آهای، برو خونه‌تون 1194 01:10:06,035 --> 01:10:08,204 می‌تونید کمکم کنید؟ 1195 01:10:19,965 --> 01:10:22,718 حالم خیلی خوب نیست 1196 01:10:24,262 --> 01:10:26,096 !ازم جداش کن 1197 01:10:26,138 --> 01:10:27,514 !ازم جداش کن 1198 01:10:30,143 --> 01:10:31,436 !رفت تو دهنم 1199 01:10:31,477 --> 01:10:32,478 چرا شوره؟ 1200 01:10:32,519 --> 01:10:33,647 !روی من هم هست 1201 01:10:33,687 --> 01:10:35,231 !کمک! کمک 1202 01:10:39,151 --> 01:10:40,694 ممنون بابت خدماتت 1203 01:11:24,906 --> 01:11:26,366 !گلوردن 1204 01:11:32,872 --> 01:11:34,665 دوستت اونـه؟ 1205 01:11:35,207 --> 01:11:36,501 الیو؟ 1206 01:11:36,543 --> 01:11:38,669 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1207 01:11:39,336 --> 01:11:40,755 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1208 01:11:40,796 --> 01:11:42,465 چرا همونجا که گفتم نموندی؟ 1209 01:11:42,506 --> 01:11:44,091 ببخشید 1210 01:11:44,134 --> 01:11:47,887 اتفاقی سفینه رو روشن کردم 1211 01:11:51,890 --> 01:11:53,684 !گلوردن؟ گلوردن 1212 01:11:53,726 --> 01:11:55,686 مریضـه؟ - دیسکش شکسته - 1213 01:11:55,728 --> 01:11:57,061 !اینجا واسش زیادی سرده 1214 01:11:57,103 --> 01:11:58,689 !آهای 1215 01:11:58,731 --> 01:12:00,941 !دستا بالا از نمونه فاصله بگیرید 1216 01:12:02,484 --> 01:12:04,736 !گفتم برید عقب! همین الان 1217 01:12:04,777 --> 01:12:07,823 اشمیگلی اشمارپی بلاپ 1218 01:12:07,865 --> 01:12:10,075 زبان الیویی یاد گرفتی؟ 1219 01:12:10,127 --> 01:12:11,934 با شماره‌ی سه، مُلاهه رو پرت کن 1220 01:12:12,096 --> 01:12:13,100 مُلاه؟ 1221 01:12:14,038 --> 01:12:15,371 آهای، چی داری میگی؟ 1222 01:12:15,438 --> 01:12:16,883 !مُلاه دیگه! مُلاه 1223 01:12:16,983 --> 01:12:18,107 !کلاهه رو میگم 1224 01:12:19,001 --> 01:12:21,002 آها، کلاه رو میگی - !تمومش کن - 1225 01:12:21,038 --> 01:12:22,042 !سه 1226 01:12:24,340 --> 01:12:25,424 !آتیش کن 1227 01:12:45,943 --> 01:12:48,530 یا خدا 1228 01:12:48,572 --> 01:12:49,990 ...چقدر 1229 01:12:50,032 --> 01:12:51,032 خدایا 1230 01:12:51,866 --> 01:12:52,993 دووم بیار، گلوردن 1231 01:12:53,035 --> 01:12:54,598 !اولگا، بیا بِرون 1232 01:12:54,639 --> 01:12:56,643 چطوری؟ - !لطفاً - 1233 01:12:56,685 --> 01:12:58,147 !خلبان مهمان، خوش آمدید 1234 01:13:00,485 --> 01:13:01,695 کُتت رو بده 1235 01:13:03,324 --> 01:13:06,414 .خیلی متأسفم، گلوردن .همش تقصیر منـه 1236 01:13:09,252 --> 01:13:10,588 نگران نباش 1237 01:13:10,631 --> 01:13:12,050 می‌برمت خونه 1238 01:13:13,302 --> 01:13:14,847 سفینه، ما رو ببر کیهان‌شهر 1239 01:13:16,308 --> 01:13:17,852 ،سرعت فرانور در دسترس نیست مسیر مسدوده 1240 01:13:18,895 --> 01:13:20,605 چی؟ چیزی نیست که 1241 01:13:20,646 --> 01:13:22,773 ،گفتم: «سرعت فرانور در دسترس نیست 1242 01:13:22,815 --> 01:13:23,857 «مسیر مسدوده 1243 01:13:23,899 --> 01:13:24,942 !بیخیال 1244 01:13:31,573 --> 01:13:32,616 چیـه؟ - هیس - 1245 01:13:37,287 --> 01:13:38,872 الان تو میدان زباله‌هاییم 1246 01:13:39,873 --> 01:13:42,626 بیا بریم بیرون خب - !نه - 1247 01:13:42,667 --> 01:13:44,085 این اجسام از گلوله هم سریع‌ترن 1248 01:13:44,128 --> 01:13:45,503 مگه کارِت همین نبود؟ 1249 01:13:45,546 --> 01:13:47,089 از زمین 1250 01:13:47,130 --> 01:13:48,673 نمی‌دونم زباله‌ها از کدوم سمت میان 1251 01:13:48,715 --> 01:13:50,634 ...باید ارتفاع‌شون، سرعت‌شون 1252 01:13:50,676 --> 01:13:54,179 اگه می‌تونستم با یکی رو زمین تماس بگیرم 1253 01:13:54,221 --> 01:13:56,223 ولی پایگاه قرنطینه شده 1254 01:13:56,265 --> 01:13:58,809 یکی با رادیوی آماتوری هم خوبـه 1255 01:13:58,851 --> 01:13:59,893 !چه‌می‌دونم 1256 01:14:01,270 --> 01:14:02,271 الیو؟ 1257 01:14:03,063 --> 01:14:05,441 داداش، شرط می‌بندم اون بشقاب پرنده واقعی بود 1258 01:14:05,482 --> 01:14:07,693 اگه اومده باشن دنبال غذا و 1259 01:14:07,734 --> 01:14:09,528 فقط همستر بخورن چی؟ 1260 01:14:10,112 --> 01:14:11,280 من که مشکلی ندارم 1261 01:14:19,496 --> 01:14:21,789 پی‌اِکس‌اِلواِل، لطفاً جواب بده 1262 01:14:21,832 --> 01:14:23,167 !پی‌اِکس‌اِلواِل، جواب بده 1263 01:14:23,208 --> 01:14:25,169 الو؟ پی‌اِکس‌اِلواِل صحبت می‌کنه 1264 01:14:25,210 --> 01:14:26,670 !برایس 1265 01:14:26,712 --> 01:14:29,465 منم، الیو 1266 01:14:29,505 --> 01:14:32,134 سوریس؟ بابت اتفاقی که افتاد شرمنده 1267 01:14:32,176 --> 01:14:34,553 کیلب بعضی وقتا خیلی میره رو اعصاب 1268 01:14:34,595 --> 01:14:38,431 مشکلی نیست، من هم رو اعصاب بودم 1269 01:14:38,474 --> 01:14:40,267 ببین، شاید باورت نشه ولی 1270 01:14:40,309 --> 01:14:41,435 ...ما الان تو یه سفینه‌ی فضایی هستیم که 1271 01:14:41,477 --> 01:14:42,978 !اون سفینه مال توئـه؟ پشمام 1272 01:14:43,019 --> 01:14:44,437 تو رادیو خیلی در موردتون صحبت می‌کنن 1273 01:14:44,480 --> 01:14:45,939 آره، خودمونیم 1274 01:14:45,981 --> 01:14:47,398 داریم از میدان زباله‌ها رد میشیم ولی 1275 01:14:47,441 --> 01:14:48,582 ...باید بدونیم از کدوم سمت میان 1276 01:14:49,943 --> 01:14:51,612 ریاضیت چطوره؟ فیزیکت چی؟ فیزیکت خوبـه؟ 1277 01:14:52,279 --> 01:14:55,115 برایس، واقعاً به کمکت نیاز دارم 1278 01:14:55,157 --> 01:14:56,533 لطفاً 1279 01:14:56,575 --> 01:14:59,077 من که از زباله‌ها سر در نمیارم ولی 1280 01:14:59,120 --> 01:15:00,663 یکی رو می‌شناسم که بلده 1281 01:15:00,704 --> 01:15:03,374 تو گروه رادیوییِ ما اسطوره محسوب میشه 1282 01:15:03,415 --> 01:15:06,376 ...رئیس. چشمانِ آسمان. کسی نیست جز 1283 01:15:06,418 --> 01:15:09,087 !ملمک آماده‌ی انجام وظیفه‌ست 1284 01:15:09,129 --> 01:15:11,256 !از اینجا به بعدش با من، پی‌اِکس‌اِلواِل 1285 01:15:11,299 --> 01:15:13,884 الیو، اگه سالم برنگردی خودم می‌کُشمت، فهمیدی؟ 1286 01:15:13,927 --> 01:15:15,260 بعداً مفصل برات تعریف می‌کنم 1287 01:15:15,302 --> 01:15:17,387 ،ممنون، ملمک یکی طلبت 1288 01:15:17,429 --> 01:15:18,765 حرفشم نزن، سرگرد 1289 01:15:18,805 --> 01:15:21,517 یه استادِ رادیو همیشه به داد می‌‌رسه 1290 01:15:23,060 --> 01:15:24,520 بیاید از اون میدان ردتون کنیم 1291 01:15:24,562 --> 01:15:25,562 دارم شبکه رو وصل می‌کنم 1292 01:15:25,605 --> 01:15:26,498 آماده شید 1293 01:15:26,522 --> 01:15:27,940 یه مقصد مشخص می‌خوایم 1294 01:15:27,982 --> 01:15:29,316 کمربند شکارچی 1295 01:15:29,358 --> 01:15:30,776 عالیـه. مستقیم برو سمتش و 1296 01:15:30,818 --> 01:15:32,277 آماده باش جاخالی بدی - باشه - 1297 01:15:32,319 --> 01:15:35,073 ...سفینه، می‌تونی می‌تونی نقشه رو بهمون نشون بدی؟ 1298 01:15:35,948 --> 01:15:38,368 خیلی‌خب. ملمک، چیزی سر راهمون هست؟ 1299 01:15:38,408 --> 01:15:40,077 !زود باش، تا از دسترس خارج نشدیم 1300 01:15:40,118 --> 01:15:42,204 !خیلی‌خب. بدنه‌ی موشک بزرگ 1301 01:15:42,246 --> 01:15:43,872 ،ارتفاع ۴۰۷ کیلومتر 1302 01:15:43,914 --> 01:15:45,332 سرعت ۷.۶۶ کیلومتر بر ثانیه 1303 01:15:45,374 --> 01:15:46,416 حله 1304 01:15:46,458 --> 01:15:47,352 اونجاست 1305 01:15:47,376 --> 01:15:48,502 !کجا؟ نمی‌بینمش 1306 01:15:48,544 --> 01:15:49,753 !فقط بکِش عقب. همین الان 1307 01:15:51,965 --> 01:15:55,425 ،یکی دیگه! ارتفاع ۷۸۸ کیلومتر سرعت ۷.۴۶ کیلومتر بر ثانیه 1308 01:15:55,467 --> 01:15:57,386 !سریع برو بالا! همین الان - !دریافت شد - 1309 01:15:59,012 --> 01:16:00,931 !داریم می‌ترکونیم 1310 01:16:02,099 --> 01:16:03,185 کارت عالیـه 1311 01:16:03,228 --> 01:16:04,648 ملمک، بقیه رو هم بگو 1312 01:16:04,690 --> 01:16:06,069 سرگرد، دارید از محدوده‌ی ارتباطات خارج میشید 1313 01:16:06,444 --> 01:16:07,740 فقط روی همین فرکانس بمونید (استادِ رادیو) 1314 01:16:07,781 --> 01:16:09,370 روی فرکانس بمونید 1315 01:16:09,412 --> 01:16:11,251 ملمک؟ ملمک؟ 1316 01:16:13,757 --> 01:16:16,180 میزان سلامت سپرها، ۸۰ درصد 1317 01:16:18,646 --> 01:16:20,076 گلوردن؟ 1318 01:16:20,117 --> 01:16:21,702 کسی می‌شنوه؟ 1319 01:16:21,743 --> 01:16:24,413 !تو رو خدا یکی جواب بده! پیغام اضطراری !پیغام اضطراری! یکی جواب بده. جواب بدید 1320 01:16:27,040 --> 01:16:29,001 میزان سلامت سپرها، ۶۰ درصد 1321 01:16:36,758 --> 01:16:38,927 میزان سلامت سپرها، ۴۱ درصد 1322 01:16:44,434 --> 01:16:45,726 میزان سلامت سپرها، ۲۳ درصد 1323 01:16:45,767 --> 01:16:48,645 !پیغام اضطراری! پیغام اضطراری !جواب بدید. جواب بدید 1324 01:16:48,687 --> 01:16:50,606 آهای؟ - میزان سلامت سپرها، ۱۶ درصد - 1325 01:16:51,982 --> 01:16:53,734 کسی می‌شنوه؟ 1326 01:16:53,775 --> 01:16:55,277 کسی صدای ما رو می‌شنوه؟ 1327 01:17:09,082 --> 01:17:11,126 صدای من رو 1328 01:17:11,168 --> 01:17:12,336 از سنگال می‌شنوید 1329 01:17:14,463 --> 01:17:16,798 سلام. استادِ رادیو از سنگال هستم 1330 01:17:16,840 --> 01:17:18,634 آره، آره. می‌شنویم 1331 01:17:18,674 --> 01:17:21,178 یه شیء بزرگ با ارتفاع ۱۳۰۰ کیلومتر و 1332 01:17:21,219 --> 01:17:23,055 سرعت ۷.۲ کیلومتر بر ثانیه بهتون نزدیک میشه 1333 01:17:23,096 --> 01:17:24,806 !بکِش عقب! با نهایت قدرت 1334 01:17:26,308 --> 01:17:27,934 ممنون. ممنون 1335 01:17:27,976 --> 01:17:29,478 استادِ رادیو در خدمتـه 1336 01:17:29,519 --> 01:17:30,520 جولیا از ایتالیا هستم 1337 01:17:30,562 --> 01:17:31,937 !فوق‌العاده‌ست 1338 01:17:31,980 --> 01:17:33,982 ارتفاع ۲۲۲۴، سرعت ۶.۸۱ - برو راست - 1339 01:17:34,940 --> 01:17:36,317 انوش از ارمنستان هستم 1340 01:17:36,360 --> 01:17:38,153 سرعت ۶.۷۵ - !سمت راست - 1341 01:17:38,195 --> 01:17:39,612 سلام 1342 01:17:39,655 --> 01:17:40,697 ویکرام از بمبئی هستم - !برو بالا - 1343 01:17:40,738 --> 01:17:42,740 شیء در ارتفاع ۲۷۵۳ و 1344 01:17:42,783 --> 01:17:44,951 سرعت ۶.۶۱ بهتون نزدیک میشه - !چپ - 1345 01:17:44,993 --> 01:17:47,204 هوانگ از ویتنام هستم - سرعت ۶ - 1346 01:17:47,245 --> 01:17:48,705 سلام از ژاپن 1347 01:17:48,747 --> 01:17:50,499 !از پسش برمیاید 1348 01:17:50,540 --> 01:17:52,250 چیزی‌تون نمیشه - تنها نیستید - 1349 01:17:52,292 --> 01:17:53,836 !برید، برید، برید - !یالا، بچه‌جون - 1350 01:17:53,877 --> 01:17:55,379 !ادامه بده - !چیزی نمونده - 1351 01:17:57,756 --> 01:17:59,299 !یه تیکه‌ی دیگه مونده 1352 01:17:59,341 --> 01:18:00,509 !برو کنار ، برو کنار 1353 01:18:00,550 --> 01:18:01,550 کدوم سمت؟ - نمی‌دونم - 1354 01:18:17,234 --> 01:18:18,276 مسیر باز شد 1355 01:18:31,707 --> 01:18:33,417 گلوردن؟ 1356 01:18:37,337 --> 01:18:39,005 در حال استفاده از سرعت فرانور 1357 01:19:05,699 --> 01:19:07,535 کمک‌مون کنید. خواهش می‌کنم 1358 01:19:08,410 --> 01:19:09,870 الیو - !گلوردن. نه - 1359 01:19:09,911 --> 01:19:11,622 !ولم کنید 1360 01:19:23,967 --> 01:19:25,011 گلوردن 1361 01:19:26,470 --> 01:19:27,679 گلوردن، بیدار شو 1362 01:19:31,850 --> 01:19:32,894 نه 1363 01:19:33,852 --> 01:19:35,396 نمی‌تونم تو رو هم از دست بدم 1364 01:19:42,944 --> 01:19:44,446 !نه 1365 01:20:49,761 --> 01:20:51,847 توضیح بدید 1366 01:20:55,225 --> 01:20:57,769 نمی‌تونم 1367 01:20:57,811 --> 01:20:59,479 فقط بهش بگو 1368 01:21:00,105 --> 01:21:01,731 دوستت داره 1369 01:21:01,773 --> 01:21:04,192 ببین چقدر دلش می‌خواست پیدات کنه 1370 01:21:08,780 --> 01:21:09,823 ...من 1371 01:21:10,699 --> 01:21:13,243 نمی‌خوام ماشین‌جنگی باشم 1372 01:21:18,790 --> 01:21:20,207 از قبل می‌دونستی؟ 1373 01:21:21,041 --> 01:21:22,085 آره 1374 01:21:23,961 --> 01:21:27,172 ،شاید همیشه درکت نکنم 1375 01:21:28,758 --> 01:21:30,510 ولی باز هم دوستت دارم 1376 01:21:38,476 --> 01:21:40,770 نتونستم محکم قنداقت کنم 1377 01:21:40,812 --> 01:21:42,981 مثل مادرت ماهر نیستم 1378 01:21:43,023 --> 01:21:44,316 کارت عالی بود 1379 01:21:46,484 --> 01:21:49,822 ،قبلاً این کلمات رو به زبون نیاوردم 1380 01:21:50,864 --> 01:21:52,490 ...ولی من 1381 01:21:52,532 --> 01:21:54,701 متأسفم 1382 01:21:56,369 --> 01:21:57,495 همشون رو آزاد کنید 1383 01:22:24,272 --> 01:22:27,734 !تبریک میگم، سفیر سولیس 1384 01:22:29,486 --> 01:22:31,571 !ولی من بهتون دروغ گفتم 1385 01:22:31,613 --> 01:22:35,825 بعدش خودت رو به خطر انداختی تا جون یکی دیگه رو نجات بدی 1386 01:22:35,867 --> 01:22:40,288 رفتارت در شأن یک رهبر بود 1387 01:22:40,330 --> 01:22:41,998 درضمن صلح رو به ارمغان آوردی 1388 01:22:42,582 --> 01:22:43,792 در نهایت 1389 01:22:43,833 --> 01:22:45,878 سزاوار جایگاهت در اینجا هستی 1390 01:22:46,419 --> 01:22:47,545 می‌تونم بمونم؟ 1391 01:22:47,587 --> 01:22:49,297 !آره، آره، آره 1392 01:22:52,425 --> 01:22:54,177 عالیـه 1393 01:22:55,136 --> 01:22:56,429 می‌تونیم هر روز خوش بگذرونیم 1394 01:23:58,408 --> 01:24:00,702 ،اینجا عالیـه 1395 01:24:00,745 --> 01:24:03,122 ...ولی زمین 1396 01:24:04,706 --> 01:24:05,749 خونه‌ی منـه 1397 01:24:07,000 --> 01:24:08,710 ...قبلاً بهش فرصت ندادم ولی 1398 01:24:10,378 --> 01:24:11,422 ...الان 1399 01:24:12,922 --> 01:24:13,965 می‌خوام این فرصت رو بهش بدم 1400 01:24:19,596 --> 01:24:20,638 با تو 1401 01:24:25,101 --> 01:24:26,312 مطمئنی؟ 1402 01:24:28,938 --> 01:24:29,981 ما خانواده‌ایم 1403 01:24:40,200 --> 01:24:41,951 برای همیشه باهاتون خداحافظی نمی‌کنم 1404 01:24:41,993 --> 01:24:44,454 فقط الان وقتش نرسیده 1405 01:24:47,415 --> 01:24:48,625 درک می‌کنیم 1406 01:24:50,335 --> 01:24:53,546 ،تو خیلی خاصی، الیوت از زمین 1407 01:24:53,588 --> 01:24:57,383 همین خاص بودنت گاهی باعث میشه احساس تنهایی بکنی 1408 01:24:58,719 --> 01:25:01,097 ولی تنها نیستی 1409 01:25:04,891 --> 01:25:05,892 خیلی‌خب 1410 01:25:06,393 --> 01:25:07,435 خداحافظ 1411 01:25:07,937 --> 01:25:08,978 دوستت دارم 1412 01:25:15,276 --> 01:25:18,404 خیلی‌خب. خداحافظ. دوستت دارم 1413 01:25:18,446 --> 01:25:20,573 خیلی‌خب. خداحافظ. دوستت دارم 1414 01:25:22,784 --> 01:25:24,911 خیلی‌خب. خداحافظ. دوستت دارم 1415 01:25:39,217 --> 01:25:40,261 من هم دوستت دارم 1416 01:25:50,979 --> 01:25:51,980 بریم خونه 1417 01:26:00,125 --> 01:26:15,056 ‫« زیرنویس از نهـال، آیـدا و علی محمدخانی » ‫::. AliMK_Sub & Ayda.NDR & iredprincess .:: 1418 01:26:15,475 --> 01:26:25,429 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1419 01:26:32,103 --> 01:26:33,980 ‫یک موتیف باستانی بشریـه 1420 01:26:34,022 --> 01:26:35,982 ‫تقریباً در تمام فرهنگ‌ها وجود داره 1421 01:26:36,024 --> 01:26:38,400 ‫در مذهب، افسانه‌های قومی، خرافات و 1422 01:26:38,443 --> 01:26:39,819 ‫حالا در علم 1423 01:26:41,196 --> 01:26:45,992 ‫در عصر ما، جستجو برای یافتن حیات ‫در جایی دیگر پدیده‌ای‌ست شگفت‌انگیز 1424 01:26:46,034 --> 01:26:47,869 ‫چرا که این اولین‌باری‌ست که 1425 01:26:47,911 --> 01:26:50,748 ‫ما واقعاً می‌توانیم کاری ‫فراتر از حدس و گمان انجام دهیم 1426 01:26:50,967 --> 01:26:56,437 :در تلگرام @IRedSub & @AliMK_Sub & @Aydanaderisubt 1427 01:26:56,461 --> 01:26:59,255 ‫ما می‌توانیم به سیارات نزدیک ‫فضاپیما بفرستیم 1428 01:27:00,757 --> 01:27:02,841 ‫می‌توانیم با استفاده از تلسکوپ‌های رادیویی غول‌پیکر بفهمیم که 1429 01:27:02,884 --> 01:27:05,929 ‫آیا اخیراً پیامی برای ما ‫ارسال شده یا خیر 1430 01:27:08,306 --> 01:27:12,018 ‫این موضوع دست روی عمیق‌ترین ‫دغدغه‌های بشری می‌گذارد 1431 01:27:12,894 --> 01:27:13,937 ‫آیا ما تنها هستیم؟ 1432 01:27:13,962 --> 01:27:16,318 « ...پس از تیتراژ ادامه دارد » 1433 01:27:16,419 --> 01:27:26,404 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1434 01:29:41,250 --> 01:29:43,460 گلوردن، دیسکت صداش بسته‌ست 1435 01:29:43,503 --> 01:29:44,629 ای وای، شرمنده 1436 01:29:44,670 --> 01:29:47,634 حالا، واو به واو برام تعریف کنید