1 00:01:05,250 --> 00:01:07,542 ‫متحف "مونتيز" للفضاء والطيران 2 00:01:07,625 --> 00:01:09,417 ‫حسنا، ماذا عن… 3 00:01:09,500 --> 00:01:13,250 ‫نقانق صاروخية مع رقاقات البطاطا الفضائية؟ 4 00:01:14,750 --> 00:01:16,458 ‫معكرونة مع شهب؟ 5 00:01:18,417 --> 00:01:20,125 ‫كوب العنب المجري؟ 6 00:01:22,792 --> 00:01:24,667 ‫"إليو"، عليك أن تأكل شيئا 7 00:01:25,958 --> 00:01:28,292 ‫أتتذكر ما كانت أمك تطلبه لك؟ 8 00:01:32,125 --> 00:01:34,417 ‫حضرة الرائد "سوليس"، ماذا تفعلين هنا؟ 9 00:01:34,500 --> 00:01:37,583 ‫مرحبا! أجل، أنا مع نسيبي 10 00:01:37,667 --> 00:01:39,417 ‫أحاول إقناعه بالأكل 11 00:01:39,500 --> 00:01:42,542 ‫حسنا، نسيبك 12 00:01:43,083 --> 00:01:47,208 ‫سمعت بما حصل لأخيك وزوجته، آسفة جدا 13 00:01:47,292 --> 00:01:48,292 ‫شكرا 14 00:01:49,250 --> 00:01:50,708 ‫نتدبر أمورنا 15 00:01:50,792 --> 00:01:53,333 ‫ماذا عن برنامج رواد الفضاء؟ ‫أما كنت على وشك… 16 00:01:53,417 --> 00:01:55,042 ‫لا، ليس بعد الآن 17 00:01:55,125 --> 00:01:57,708 ‫التوقيت غير مناسب 18 00:01:57,792 --> 00:01:58,792 ‫بالطبع 19 00:01:59,333 --> 00:02:02,792 ‫لكن سررت جدا بتمضية الوقت ‫مع زميلي الجديد في الحجرة 20 00:02:02,875 --> 00:02:03,875 صحيح، يا صغيري؟ 21 00:02:04,667 --> 00:02:05,792 ‫لا 22 00:02:53,750 --> 00:02:56,667 ‫مرحبا من أولاد كوكب الأرض 23 00:02:59,917 --> 00:03:01,583 ‫منذ فجر الزمان 24 00:03:01,667 --> 00:03:04,708 تأمل البشر بالنجوم وتساءلوا 25 00:03:05,292 --> 00:03:06,750 ‫هل نحن بمفردنا في العالم؟ 26 00:03:07,500 --> 00:03:10,250 ‫"فوياجر" هي محاولتنا لاكتشاف ذلك 27 00:03:11,167 --> 00:03:14,125 ‫هذا المستكشف الجسور منطلق في مهمة 28 00:03:14,208 --> 00:03:17,875 ‫يسافر إلى أبعد مما ذهب ‫أي إنسان على الإطلاق 29 00:03:17,958 --> 00:03:21,875 ‫إلى أقاصي الأكوان البعيدة وما بعدها 30 00:03:23,458 --> 00:03:26,958 ‫لن يرى "فوياجر" أبدا الذين نجحوا مجددا 31 00:03:27,042 --> 00:03:31,083 ‫سيطفو وحيدا ومنعزلا 32 00:03:31,917 --> 00:03:33,667 ‫لكن ربما ذات يوم 33 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 ‫ستتلقى العوالم البعيدة رسالته 34 00:03:36,583 --> 00:03:39,125 ‫وسيكمل "فوياجر" مهمته 35 00:03:39,208 --> 00:03:42,542 ‫فيثبت أننا لسنا لوحدنا في النهاية 36 00:03:48,500 --> 00:03:50,792 ‫"إليو"! "إليو"! 37 00:03:52,000 --> 00:03:53,375 ‫"إليو"… 38 00:03:53,458 --> 00:03:55,875 ‫هل تأذيت؟ ماذا حصل؟ 39 00:03:55,958 --> 00:03:57,083 ‫ماذا حصل؟ 40 00:03:57,167 --> 00:03:59,250 ‫هل توجد حياة فعلا هناك، عمتي "أولغا"؟ 41 00:03:59,333 --> 00:04:00,333 ‫ماذا؟ 42 00:04:01,833 --> 00:04:02,833 هيا 43 00:04:03,750 --> 00:04:06,542 ‫لا يمكنك الهرب هكذا، "إليو" 44 00:04:15,750 --> 00:04:19,083 ‫أود توجيه تحيات من حكومة "كندا" وشعبها 45 00:04:48,500 --> 00:04:51,583 ‫مرحبا من أولاد كوكب الأرض 46 00:05:25,208 --> 00:05:28,833 ‫أيتها المخلوقات الفضائية! اخطفيني! 47 00:05:28,917 --> 00:05:29,917 ‫مهلا 48 00:05:37,167 --> 00:05:38,208 ‫حسنا 49 00:06:04,917 --> 00:06:05,917 ‫"إليو"! 50 00:06:06,000 --> 00:06:09,667 ‫أمضوا صيفا مسليا! واقرأوا! 51 00:06:14,958 --> 00:06:17,125 ‫أعمل حتى ساعة متأخرة، آسفة، ‫عمتك "أولغا" 52 00:06:30,292 --> 00:06:33,042 ‫أيتها المخلوقات الفضائية اخطفيني! 53 00:06:33,125 --> 00:06:36,083 ‫انظري هنا أيتها المخلوقات الفضائية، أرجوك! 54 00:07:12,125 --> 00:07:12,958 ‫مرحبا 55 00:07:14,958 --> 00:07:16,667 ‫هل أنت "إليو"؟ 56 00:07:16,750 --> 00:07:18,375 ‫من يسأل؟ 57 00:07:18,458 --> 00:07:21,333 ‫علقت مناشير بشأن نادي راديو الهواة 58 00:07:22,792 --> 00:07:24,250 ‫أنا "إليو سوليس" 59 00:07:24,333 --> 00:07:27,542 ‫رئيس وقائد نادي راديو الهواة 60 00:07:27,625 --> 00:07:29,417 ‫على هذا الشاطئ 61 00:07:29,500 --> 00:07:30,667 ‫رائع، أنا "برايس" 62 00:07:30,750 --> 00:07:32,458 ‫رائع، مذهل، مدهش، هل أحضرته؟ 63 00:07:33,042 --> 00:07:36,250 ‫أجل، إنه راديو أبي للهواة، ‫لكن لديّ إشارة النداء خاصتي 64 00:07:36,333 --> 00:07:37,917 ‫إنها "بي إكس إل أو إل" 65 00:07:38,000 --> 00:07:40,750 ‫وهذا ما يضحك الناس الذين أكلمهم أحيانا 66 00:07:41,292 --> 00:07:42,375 ‫ما بعد المسافة التي اتصلت بها؟ 67 00:07:42,458 --> 00:07:44,917 ‫يوم الجمعة تكلمت مع… 68 00:07:45,708 --> 00:07:46,917 ‫"أوهايو" 69 00:07:48,333 --> 00:07:51,167 ‫إن أمكنني دمجهما، بوسعي مضاعفة ‫نطاق الاتصال 70 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 ‫حسنا، بوسعك الذهاب الآن 71 00:07:52,708 --> 00:07:54,208 ‫الذهاب؟ مهلا 72 00:07:54,292 --> 00:07:55,583 ‫أين الآخرون؟ 73 00:07:55,667 --> 00:07:59,125 ‫مع الأسف، معظم أعضائنا أصيبوا… 74 00:07:59,208 --> 00:08:01,167 ‫بفقدان الذاكرة ونسوا القدوم 75 00:08:01,250 --> 00:08:02,958 لكنني أراك في اللقاء التالي بعد ثلاثة أشهر! 76 00:08:03,042 --> 00:08:04,375 ‫-كيف الحال، "برايس"؟ ‫-مرحبا 77 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 ‫واحد، اثنان… 78 00:08:08,333 --> 00:08:09,417 ‫كدت تخفق هناك 79 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 ‫مرحبا 80 00:08:12,000 --> 00:08:13,167 ‫أجل 81 00:08:13,250 --> 00:08:14,750 ‫-تحية! ‫-جميل 82 00:08:14,833 --> 00:08:16,917 ‫هذا "كايلب"، أراد القدوم أيضا 83 00:08:17,667 --> 00:08:19,875 ‫مرحبا، ما سبب وضعك القبعة؟ 84 00:08:21,375 --> 00:08:24,583 ‫كما قلت، تأجل اللقاء للتو، ‫فيروس حزام النار ليس بمزحة 85 00:08:24,667 --> 00:08:26,167 ‫خلتك قلت فقدان ذاكرة 86 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 ‫يا للهول، أنت محق، إنه ينتشر 87 00:08:28,333 --> 00:08:30,458 ‫-حري بكما الذهاب قبل أن تصابا به، وداعا! ‫-مهلا، ما به هذا الفتى؟ 88 00:08:30,542 --> 00:08:31,750 ‫يا رجل، استرخ 89 00:08:31,833 --> 00:08:33,042 ‫إنه الفتى الذي مات والداه 90 00:08:33,125 --> 00:08:34,625 ‫مهلا، هذه معلومات سرية 91 00:08:34,707 --> 00:08:37,042 ‫كقائد نادي الراديو هذا، أحكم بموجب ذلك… 92 00:08:39,167 --> 00:08:40,375 ‫هل فعلت ذلك؟ 93 00:08:41,167 --> 00:08:42,082 ‫لا 94 00:08:42,167 --> 00:08:43,875 ‫-أيفترض بهذا أن يحصل؟ ‫-لا، توقف! 95 00:08:44,542 --> 00:08:46,208 ‫آلو؟ آلو؟ أتسمعونني؟ 96 00:08:46,292 --> 00:08:47,542 ‫-أرني ذلك ‫-لا تلمسه 97 00:08:47,625 --> 00:08:50,083 ‫-كنت أنظر إليه وحسب ‫-عليّ أن أردّ 98 00:08:50,167 --> 00:08:51,000 ‫-أفلته! ‫-توقف 99 00:08:52,083 --> 00:08:53,167 ‫لا! 100 00:08:55,750 --> 00:08:57,500 ‫مهلا، لم تكن غلطتي 101 00:08:57,583 --> 00:08:59,083 ‫لم أقصد… 102 00:08:59,583 --> 00:09:00,625 ‫بحقك 103 00:09:00,708 --> 00:09:02,958 يا لك من كتلة مهدورة… 104 00:09:03,042 --> 00:09:04,583 ‫غازية مدارية! 105 00:09:04,667 --> 00:09:07,042 ‫تفعيل الانفجار النجمي الضخم 106 00:09:07,125 --> 00:09:09,250 ‫إليك عني، أيها الأخرق 107 00:09:09,333 --> 00:09:11,375 ‫-هيا، أيها الرفيقان، توقفا! ‫-لقد عضّني! 108 00:09:11,458 --> 00:09:13,958 ‫مهلا، ماذا تفعلون؟ 109 00:09:15,500 --> 00:09:17,625 ‫أمرك لا يصدق! 110 00:09:17,708 --> 00:09:20,458 ‫عراك على الشاطئ، تغيب عن المدرسة؟ 111 00:09:20,542 --> 00:09:22,667 ‫أيجدر بي وضع جهاز تعقب لك؟ 112 00:09:23,167 --> 00:09:24,167 ‫انظر إلى عينك 113 00:09:25,833 --> 00:09:28,417 ‫قال الطبيب إنه لا يمكنك لمسها طوال أسبوعين 114 00:09:28,500 --> 00:09:29,708 ‫"إليو"! 115 00:09:29,792 --> 00:09:30,875 ‫قصدت بدءا من الآن 116 00:09:30,958 --> 00:09:33,500 ‫هذا جدي! فيم كنت تفكر؟ 117 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 ‫كنت أهتم بشؤوني الخاصة، ‫أتنشق هواء الليل العليل 118 00:09:36,167 --> 00:09:38,958 ‫-وفجأة اعتديا عليّ ‫-لا، لا، لا 119 00:09:39,042 --> 00:09:42,000 ‫انظر مباشرة في عيني ‫وقل لي الحقيقة ولو لمرة 120 00:09:44,000 --> 00:09:45,292 ‫آسف 121 00:09:45,375 --> 00:09:47,167 ‫لا، لن أتعلم لغة "إليو" 122 00:09:47,250 --> 00:09:48,542 ‫قليلا فقط؟ 123 00:09:49,917 --> 00:09:50,875 ‫حضرة الرائد "سوليس" 124 00:09:50,958 --> 00:09:52,458 ‫هل ستحضرين المنتدى الليلة؟ 125 00:09:52,542 --> 00:09:55,458 ‫سيحضر متحدث من برنامج اختيار رواد الفضاء 126 00:09:56,542 --> 00:09:57,875 ‫لا، لا، لا 127 00:09:57,958 --> 00:09:59,208 ‫طرأ أمر هام 128 00:09:59,292 --> 00:10:02,083 ‫هل هذا هو نسيبك الذي سمعنا الكثير عنه؟ 129 00:10:02,167 --> 00:10:03,250 أجل، هذا هو 130 00:10:03,333 --> 00:10:04,708 ‫-"غلودل"! ‫-توقف! 131 00:10:05,833 --> 00:10:09,292 ‫لا أعلم إن كانت فترة اختبار الحدود، ‫أو اضطرابات النوم، أو… 132 00:10:09,875 --> 00:10:12,000 ‫أي واحد من أولئك يصف حالك؟ 133 00:10:12,583 --> 00:10:16,000 ‫لا أعلم، لكنني أظن أن هذا يصف حالك 134 00:10:18,667 --> 00:10:20,917 ‫حسنا، لدي اجتماع أخير 135 00:10:21,000 --> 00:10:22,875 ‫لذا، أريدك أن تجلس هنا 136 00:10:22,958 --> 00:10:24,583 ‫ولا تتحرك أو تتكلم 137 00:10:24,667 --> 00:10:27,125 ‫أو تعرّض نفسك لأذى لعشر دقائق 138 00:10:29,708 --> 00:10:31,958 ‫لديّ ما يكفي من المشاكل أصلا 139 00:10:37,000 --> 00:10:38,292 ‫ما سبب هذا الاجتماع الطارئ؟ 140 00:10:38,375 --> 00:10:39,500 ‫ألم تسمع بالخبر؟ 141 00:10:39,583 --> 00:10:41,833 ‫يخال "ملماك" أنه عثر على مخلوقات فضائية 142 00:10:42,500 --> 00:10:44,000 ‫حري بالأمر أن يكون مسليا 143 00:10:48,625 --> 00:10:50,708 ‫حسنا، سيد "ملماك"، أخبرنا بما عندك 144 00:10:51,333 --> 00:10:52,333 ‫حضرة الرائد 145 00:10:53,042 --> 00:10:54,542 ‫حضرة الرائد "سوليس"، في وقت سابق من اليوم 146 00:10:54,625 --> 00:10:57,625 ‫وجدت هذه الإشارة الصادرة من الفضاء 147 00:11:08,667 --> 00:11:09,917 ‫"ملماك"، من فضلك 148 00:11:10,000 --> 00:11:11,500 ‫-الوقت متأخر ‫-انتظري، انتظري 149 00:11:11,583 --> 00:11:13,083 ‫أصغي بإمعان 150 00:11:15,208 --> 00:11:16,792 ‫مرحبا، يا كوكب الأرض 151 00:11:17,125 --> 00:11:19,417 ‫مرحبا، يا كوكب الأرض 152 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 ‫عام ١٩٧٧، أطلقت الناسا… 153 00:11:21,583 --> 00:11:23,083 ‫-التسجيل الذهبي ‫-التسجيل الذهبي! أجل! 154 00:11:23,167 --> 00:11:26,208 ‫-ما هو؟ ‫-التسجيل الذهبي، سيدي 155 00:11:26,292 --> 00:11:27,792 ‫كان رسالة الأرض المرسلة في زجاجة 156 00:11:27,875 --> 00:11:30,458 ‫مرحبا من أولاد كوكب الأرض 157 00:11:30,542 --> 00:11:31,458 ‫ألا ترون؟ 158 00:11:31,542 --> 00:11:32,958 ‫مرحبا، يا كوكب الأرض 159 00:11:33,042 --> 00:11:36,000 ‫أظن أن أحدا في الفضاء ‫قد عثر على رسالتنا 160 00:11:36,083 --> 00:11:38,250 ‫ويعيد إرسالها إلينا كردّ! 161 00:11:39,042 --> 00:11:40,292 ‫-"ملماك" ‫-حضرة الرائد 162 00:11:40,375 --> 00:11:41,750 ‫-"ملماك" ‫-حضرة الرائد! 163 00:11:41,833 --> 00:11:44,292 ‫لا يمكننا تركها هكذا وحسب، علينا أن نردّ 164 00:11:44,375 --> 00:11:47,125 ‫سبق أن أعدت توجيه كل قمر صناعي ‫ليعيد البعث بالإشارة 165 00:11:47,208 --> 00:11:49,083 ‫بالطبع، قد يتسبب ذلك بتعطل بعض الأنظمة 166 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 ‫عذرا، ربما بحريق كهربائي صغير 167 00:11:51,167 --> 00:11:54,625 ‫لكنه سيكون جديرا بالعناء كأول اتصال لنا! 168 00:11:56,375 --> 00:11:59,500 ‫أعددت كل شيء ونحن جاهزون، ‫أصدري الأمر وحسب! 169 00:11:59,583 --> 00:12:03,292 ‫إن كان أحد أو شيء ما يتصل بالأرض 170 00:12:03,375 --> 00:12:06,667 من تريدين أن يتلقى ذلك الاتصال؟ 171 00:12:11,500 --> 00:12:12,875 ‫أنت… 172 00:12:12,958 --> 00:12:13,833 ‫يجدر بك العودة إلى المنزل 173 00:12:14,583 --> 00:12:15,708 ‫-خذ أسبوع عطلة ‫-خذ أسبوعي عطلة 174 00:12:15,792 --> 00:12:17,292 ‫لا، عليكم أن تصدقوني 175 00:12:17,375 --> 00:12:18,875 ‫حضرة الرائد، أرجوك! هم في الخارج! 176 00:12:18,958 --> 00:12:20,125 ‫حضرة الرائد! 177 00:12:20,208 --> 00:12:21,083 ‫اتركوني! 178 00:12:21,167 --> 00:12:24,500 ‫دعوني أذكّر الجميع بأننا محللون للمدارات 179 00:12:24,583 --> 00:12:27,833 ‫نتعقب حطام الفضاء، ‫وليس إشارات شريدة من مركبات فضائية 180 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 ‫دعونا… 181 00:12:31,417 --> 00:12:32,708 ‫لنأخذ استراحة لخمس دقائق وحسب 182 00:12:32,792 --> 00:12:34,000 ‫كانت ليلة طويلة 183 00:12:34,083 --> 00:12:36,250 ‫يا له من مخبول 184 00:12:50,792 --> 00:12:54,125 ‫هنا "إليو سوليس" من كوكب الأرض 185 00:12:54,708 --> 00:12:56,792 ‫آتي بسلام 186 00:12:56,875 --> 00:12:59,583 ‫وأنا متحمس جدا للانضمام إليكم 187 00:12:59,667 --> 00:13:01,750 ‫أنا مبتكر، مجتهد 188 00:13:02,625 --> 00:13:04,417 مفتول العضلات 189 00:13:04,500 --> 00:13:05,958 ‫لذا تعالوا وخذوني رجاء، سأكون بانتظاركم 190 00:13:06,042 --> 00:13:07,167 ‫حسنا، وداعا، أحبكم 191 00:13:10,792 --> 00:13:11,958 ‫أجل 192 00:13:13,125 --> 00:13:14,292 ‫أجل! 193 00:13:15,833 --> 00:13:16,833 ‫أجل! 194 00:13:24,958 --> 00:13:26,083 ‫لا 195 00:13:26,583 --> 00:13:29,208 ‫ليس لدينا متسع من الوقت، قد يصلون ‫في أية لحظة، عليّ توضيب أغراضي! 196 00:13:29,292 --> 00:13:32,875 ‫أتحمل كامل المسؤولية، ‫لكن لديك أولاد، صحيح؟ 197 00:13:32,958 --> 00:13:34,667 ‫سأكف عن إزعاجك قريباً، لا تقلقي 198 00:13:34,750 --> 00:13:36,708 ‫-أحتاج إلى بعض الوجبات الخفيفة للطريق وحسب ‫-"إليو"! 199 00:13:36,792 --> 00:13:37,792 ‫عذراً سيدتي، ماذا قلت؟ 200 00:13:37,875 --> 00:13:39,125 ‫أية نكهة لن تفتقديها مطلقا؟ الحارة؟ 201 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 ‫-"فويغو"، أجل ‫-أفهمك 202 00:13:40,542 --> 00:13:42,458 ‫هل أجلب شوكات، ‫أو سيخالونها أسلحة؟ 203 00:13:42,542 --> 00:13:44,333 ‫ليس الأمر جديرا بالمخاطرة! سأحضر ملاعق 204 00:13:44,417 --> 00:13:46,417 ‫جميل، ملاعق مسالمة 205 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 ‫-أين ردائي الجميل؟ ‫-أنت أيضا، سيدتي 206 00:13:48,167 --> 00:13:49,750 ‫-ليس في الغسالة، صحيح؟ ‫-شكرا 207 00:13:50,458 --> 00:13:51,542 ‫-ها هو! ‫-"إليو" 208 00:13:51,625 --> 00:13:53,792 ‫أزرق أو أخضر؟ أي واحد يوحي بالقول، ‫"اصطحبني معك" 209 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 ‫لكن ليس بشكل يائس؟ 210 00:13:54,958 --> 00:13:56,292 ‫"إليو"، توقف! من فضلك! 211 00:13:57,833 --> 00:14:01,458 ‫لن تأتي المخلوقات الفضائية لأخذك 212 00:14:01,542 --> 00:14:02,625 لكن ذلك الرجل قال… 213 00:14:02,708 --> 00:14:04,792 ‫أنت خارج عن السيطرة، تورطت في عراك 214 00:14:04,875 --> 00:14:07,083 ‫أطفأت الكهرباء في القاعدة بكاملها 215 00:14:07,167 --> 00:14:09,083 ‫وكدت أخسر عملي! 216 00:14:11,833 --> 00:14:13,917 ‫علينا أن نجرب شيئا مختلفا 217 00:14:15,625 --> 00:14:17,292 ‫مدرسة داخلية؟ تحاولين التخلص مني 218 00:14:17,375 --> 00:14:20,667 ‫لا، هذا مخيمهم وحسب، مدته أسبوعان فقط 219 00:14:20,750 --> 00:14:21,917 ‫لا يمكنني الذهاب، سيأتون الليلة 220 00:14:22,000 --> 00:14:24,875 ‫عليك كسب الأصدقاء أو فقط صديق واحد 221 00:14:24,958 --> 00:14:27,167 ‫لا يهمني الأصدقاء، ‫عليّ أن ألتقي بمخلوقات فضائية 222 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 ‫لماذا؟ 223 00:14:28,333 --> 00:14:31,000 ‫لأن هناك ٥٠٠ مليون كوكب صالح للسكن ‫في الخارج 224 00:14:31,083 --> 00:14:34,292 ‫ولا بد أن أحدها سيرغب فيّ! ‫لأنك لا تريدينني بشكل جلي! 225 00:14:34,375 --> 00:14:36,250 ‫بالطبع، أريدك! نحن عائلة! 226 00:14:36,333 --> 00:14:37,958 ‫لست عائلتي! 227 00:14:49,708 --> 00:14:51,417 ‫حياتك ليست في الفضاء، "إليو" 228 00:14:52,625 --> 00:14:53,958 ‫إنها هنا 229 00:15:12,292 --> 00:15:14,458 ‫لا يمكنني التعامل مع هذا الأمر 230 00:15:14,542 --> 00:15:16,833 ‫لا أعلم إن أمكن لأي كان التعامل مع هذا 231 00:15:19,250 --> 00:15:20,458 ‫حين أوصله غدا 232 00:15:20,542 --> 00:15:22,583 ‫سأرى إن أمكنهم تسجيله في الخريف 233 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 ‫أعلم 234 00:15:24,833 --> 00:15:29,667 ‫لكنني لم أتصور أن تكون حياتي هكذا 235 00:15:34,458 --> 00:15:35,875 ‫إنه موضوع بشري قديم 236 00:15:35,958 --> 00:15:38,125 ‫بوسعكم رؤيته في كل ثقافة عمليا 237 00:15:38,208 --> 00:15:40,625 ‫في الديانة، الفولكلور، المعتقد الخرافي 238 00:15:40,708 --> 00:15:42,083 ‫والآن في العلم 239 00:15:42,583 --> 00:15:46,750 ‫البحث عن الحياة في مكان آخر مذهل في عصرنا 240 00:15:46,833 --> 00:15:49,583 ‫لأنها المرة الأولى التي بوسعنا فيها ‫القيام بعمل ما 241 00:15:49,667 --> 00:15:51,083 ‫عدا التخمين 242 00:15:52,125 --> 00:15:54,958 ‫بوسعنا إرسال مركبة فضائية إلى كواكب مجاورة 243 00:15:55,792 --> 00:15:57,417 ‫بوسعنا استعمال التلسكوبات اللاسلكية الضخمة 244 00:15:57,500 --> 00:16:01,125 ‫لنرى إن أرسل أحد إلينا أية رسائل مؤخرا 245 00:16:02,042 --> 00:16:05,375 مما يلامس أعمق اهتمامات البشر 246 00:16:06,708 --> 00:16:07,833 ‫هل نحن لوحدنا في العالم؟ 247 00:16:28,542 --> 00:16:30,125 ‫لا تلامس! لا تلامس! 248 00:16:30,958 --> 00:16:33,875 ‫ارتدت هذا المكان أيضا، في صغري 249 00:16:34,375 --> 00:16:36,625 ‫قد لا تصدقني حاليا 250 00:16:37,958 --> 00:16:39,375 ‫لكنه سيكون مفيدا لك 251 00:16:46,625 --> 00:16:49,458 ‫-أيها المستشار "ترومن"، هل لي بكلمة؟ ‫-بالطبع، حضرة الرائد 252 00:16:55,167 --> 00:16:57,958 ‫وقعنا في ورطة كبرى 253 00:16:59,000 --> 00:17:00,292 ‫بسببك 254 00:17:00,375 --> 00:17:02,042 أجل، شكرا جزيلا 255 00:17:02,917 --> 00:17:04,791 ‫-حري بك أن تلزم الحذر ‫-أجل 256 00:17:18,333 --> 00:17:19,833 ‫سيصاب بهلع شديد! 257 00:17:20,375 --> 00:17:21,583 ‫احذوا حذو 258 00:17:23,083 --> 00:17:24,708 ‫اهدؤوا، اهدؤوا 259 00:17:24,791 --> 00:17:26,875 ‫لن نؤذيه، صحيح؟ سنخيفه قليلا فقط؟ 260 00:17:26,958 --> 00:17:27,958 ‫هيا، سيكون ذلك مسليا 261 00:17:30,417 --> 00:17:32,750 ‫اصمتوا! ستوقظونه، هيا! 262 00:17:32,833 --> 00:17:34,167 ‫سكوت، سكوت! 263 00:17:37,083 --> 00:17:38,583 ‫تحياتي، يا ساكن الأرض 264 00:17:38,667 --> 00:17:40,417 ‫نأتي بسلام! 265 00:17:41,625 --> 00:17:42,708 ‫إلى أين ذهب؟ 266 00:17:49,125 --> 00:17:52,125 ‫"أثينا ٥"، هناك قمر صناعي خارج الخدمة ‫متجه صوبك 267 00:17:52,208 --> 00:17:55,000 ‫أحتسب مسار تحليق جديد لك، انتظر قليلا 268 00:17:55,542 --> 00:17:56,542 ‫أسمعك، "مونتيز" 269 00:17:56,625 --> 00:17:58,958 ‫ناقص ٥٣، زائد ٣٢، الاتجاه سبعة 270 00:17:59,042 --> 00:18:00,417 ‫أجل، تلقيتك 271 00:18:02,000 --> 00:18:03,083 آسفة بشأن المضايقة 272 00:18:03,167 --> 00:18:05,208 ‫حصل الكثير من التشويش ‫في الأقمار الصناعية اليوم 273 00:18:05,292 --> 00:18:07,542 ‫تلقيتك، "أثينا ٥"، انتهى، حوّل 274 00:18:14,875 --> 00:18:16,875 ‫كل شيء على ما يرام؟ 275 00:18:50,875 --> 00:18:52,458 ‫"إليو"! 276 00:18:52,542 --> 00:18:55,125 ‫-اخرج اينما كنت! ‫-"إليو"! 277 00:18:55,208 --> 00:18:57,792 ‫-ألا تريد التسكع معنا؟ ‫-خلتك أردت لقاء بعض المخلوقات الفضائية 278 00:18:57,875 --> 00:19:00,250 ‫هيا، سيكون الأمر مسليا 279 00:19:02,042 --> 00:19:03,708 إنه هنا في مكان ما 280 00:19:04,208 --> 00:19:06,958 ‫هيا، يا فتى الفضاء! نعلم أنك في الخارج 281 00:19:24,875 --> 00:19:25,875 ‫أحضروا 282 00:19:27,417 --> 00:19:28,417 ‫إلينا 283 00:19:29,833 --> 00:19:32,708 ‫قائدكم 284 00:19:33,917 --> 00:19:36,208 ‫أحضروا إلينا قائدكم 285 00:19:42,542 --> 00:19:43,917 ‫رجاء 286 00:19:53,500 --> 00:19:54,750 ‫وجدتك! 287 00:19:54,833 --> 00:19:56,000 ‫وجدتموني 288 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 ‫هذا مقابل ما حصل 289 00:19:57,167 --> 00:19:59,458 ‫لا بأس، لا داعي لأن تدفع لي شيئا بالمقابل 290 00:19:59,542 --> 00:20:01,708 ‫مهلا، ما هذا؟ 291 00:20:02,458 --> 00:20:04,208 آمل أن يروقك مذاقه 292 00:20:04,292 --> 00:20:05,458 ‫يوجد شيء في الخلف 293 00:20:05,542 --> 00:20:06,542 ‫انظر! 294 00:20:08,167 --> 00:20:09,792 ‫أنت هالك حتما، "سوليس" 295 00:20:09,875 --> 00:20:11,208 ‫مهلا، انتظر 296 00:20:12,042 --> 00:20:13,042 ‫انتظر 297 00:21:06,667 --> 00:21:07,917 ‫أرجوك 298 00:21:13,667 --> 00:21:15,042 ‫أجل! 299 00:21:15,125 --> 00:21:16,625 ‫أجل! 300 00:21:17,792 --> 00:21:20,250 ‫يحصل الأمر! يحصل الأمر حقا 301 00:21:21,583 --> 00:21:23,542 ‫كنت واثقا من ذلك! كنت واثقا من ذلك! 302 00:21:23,625 --> 00:21:25,417 ‫أجل! 303 00:21:28,000 --> 00:21:31,250 ‫أجل، أجل، أجل! 304 00:21:39,083 --> 00:21:41,167 ‫شكرا لكم! 305 00:21:47,375 --> 00:21:49,833 ‫أجل! أجل! 306 00:22:04,625 --> 00:22:05,458 ‫مرحبا 307 00:22:07,167 --> 00:22:11,417 ‫كنت واثقا من ذلك! عرفت أن المخلوقات ‫الفضائية كانت تبحث عني، أنقذتم حياتي! 308 00:22:11,500 --> 00:22:14,792 ‫أعدكم بأن أعمل جاهدا بشكل كامل ‫على متن هذه السفينة الفضائية؟ 309 00:22:14,875 --> 00:22:17,500 ‫هل هذه سفينة فضائية؟ ‫بأي حال، أين يجدر بنا البدء؟ 310 00:22:17,583 --> 00:22:18,667 ‫مسابير؟ عينات؟ 311 00:22:18,750 --> 00:22:20,000 ‫عندي الكثير 312 00:22:24,750 --> 00:22:26,833 ‫جاري الاختبار، جاري الاختبار، ‫جاري الاختبار 313 00:22:26,917 --> 00:22:28,667 ‫أتفهمني الآن؟ 314 00:22:28,750 --> 00:22:29,917 ‫أجل، رائع 315 00:22:30,000 --> 00:22:31,250 ‫تشرفت بلقائك 316 00:22:31,333 --> 00:22:34,958 ‫أنا "أو"، كمبيوتر خارق سائل 317 00:22:35,042 --> 00:22:36,625 ‫اسمح لي بتعديل جاذبيتك 318 00:22:36,708 --> 00:22:38,583 ‫-لا، لا، لا، أنا بخير ‫-جرى تشغيل الجاذبية 319 00:22:42,125 --> 00:22:45,375 ‫هذا كوب "غلورب" للترحيب بك، ‫تقدمة منظمة الكون الجماعي 320 00:22:46,167 --> 00:22:47,458 ‫شكرا 321 00:22:47,542 --> 00:22:48,917 ‫مهلا، ماذا؟ 322 00:23:04,958 --> 00:23:07,292 ‫أهلا بك في منظمة الكون الجماعي 323 00:23:07,375 --> 00:23:10,625 ‫إنها منظمة بين القارات ‫للفصائل المتطورة في الكون 324 00:23:11,667 --> 00:23:15,542 ‫تأتي عقول الكون العظمى إلى هنا ‫لتشارك المعارف والابتكار 325 00:23:15,625 --> 00:23:17,375 ‫والوصفات! 326 00:23:17,458 --> 00:23:18,292 ‫أهلا بك! 327 00:23:18,375 --> 00:23:19,583 ‫-أهلا بك! ‫-رائع 328 00:23:20,125 --> 00:23:21,542 ‫تحياتي، أيها السفراء! 329 00:23:21,625 --> 00:23:24,750 ‫يسرنا جدا التعرف بك 330 00:23:25,250 --> 00:23:28,417 ‫فرغ كوبك، دعني أضيف لك المزيد، يا صديقي 331 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 ‫شكرا لك 332 00:23:30,208 --> 00:23:33,667 ‫أجل، مخيخ، فصوص أربعة… 333 00:23:34,542 --> 00:23:36,042 ‫ونخاع مستطيل 334 00:23:36,125 --> 00:23:38,333 ‫أتمانع إن استرقت النظر إلى الداخل ‫لرؤية ما فيه؟ 335 00:23:38,417 --> 00:23:41,375 ‫"كويستا"، لا تقرئي له أفكاره، ‫تعرفت به للتو 336 00:23:41,458 --> 00:23:43,167 ‫آسفة جدا بشأن ذلك 337 00:23:43,250 --> 00:23:45,833 ‫أنا "كويستا" من "غوم" 338 00:23:45,917 --> 00:23:48,250 ‫"هيلكس" من "فالوفينوم" 339 00:23:48,333 --> 00:23:49,625 ‫"تيغمن" من "تيغميغ" 340 00:23:49,708 --> 00:23:51,042 ‫ومن تكون؟ 341 00:23:52,250 --> 00:23:56,333 ‫"إليو سوليس" من… الأرض! 342 00:23:56,417 --> 00:24:00,667 ‫نخب مرشحنا الجديد، "إليو سوليس" من الأرض 343 00:24:02,833 --> 00:24:04,167 -ها هو! -"إليو سوليس"! 344 00:24:04,250 --> 00:24:05,417 ‫انظر، إنه "إليو"! 345 00:24:05,500 --> 00:24:06,625 ‫إنه مرشح جديد! 346 00:24:07,167 --> 00:24:08,583 ‫تحياتنا! 347 00:24:08,667 --> 00:24:09,667 ‫أحببت عينك! 348 00:24:10,500 --> 00:24:14,958 ‫نفتش في الكون عن كائنات مشابهة لنا ‫وفصائل جديدة 349 00:24:15,042 --> 00:24:19,333 ‫ونعتقد أنك مرشح مذهل لتكون عضوا ‫في منظمة الكون الجماعي 350 00:24:20,167 --> 00:24:21,833 ‫أتقصد أنه بوسعي البقاء هنا؟ 351 00:24:21,917 --> 00:24:24,750 ‫إن وافق جميع الأعضاء، أجل 352 00:24:24,833 --> 00:24:29,708 ‫ستكون واحدا منا وستحمل بفخر واحدة من هذه 353 00:24:29,792 --> 00:24:33,000 ‫تعال الآن، يتوق الجميع للقائك 354 00:24:39,708 --> 00:24:43,583 ‫يحضر كل واحد منا معرفة متخصصة ‫واهتماما بالمشاركة 355 00:24:43,667 --> 00:24:44,750 ‫تحياتي، "ناوس"! 356 00:24:44,833 --> 00:24:46,167 ‫مرحبا، تحياتي 357 00:24:46,250 --> 00:24:50,750 ‫"ناوس" هنا صنع أقراص التواصل التي نستعملها ‫جميعا مع أجهزة تحكم بالجاذبية 358 00:24:53,208 --> 00:24:54,333 ‫الحرارة 359 00:24:55,292 --> 00:24:57,625 ‫وجميع اللغات المعروفة 360 00:24:57,708 --> 00:24:59,708 ‫أتجيد لغة "إليو"؟ 361 00:24:59,792 --> 00:25:01,083 ‫حتى الكلمات البذيئة؟ 362 00:25:01,167 --> 00:25:03,292 حسنا! 363 00:25:03,375 --> 00:25:05,167 ‫لم أكن أعرف هذه الأخيرة! 364 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 ‫-غلودل! ‫-غلودل! 365 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 ‫غلودل! 366 00:25:08,417 --> 00:25:11,833 ‫هذا أحدث تصميم لي، جربه 367 00:25:11,917 --> 00:25:12,750 ‫مرحبا 368 00:25:12,833 --> 00:25:15,500 ‫أنا كتيب المستعملين العالمي 369 00:25:15,583 --> 00:25:18,083 ‫أحوي أسرار الكون 370 00:25:18,167 --> 00:25:20,125 ‫ما هو معنى الحياة؟ 371 00:25:20,208 --> 00:25:23,167 ‫ماذا يكمن وراء ثقب أسود؟ هل من هدف… 372 00:25:23,250 --> 00:25:24,208 ‫من قد يفوز في عراك؟ 373 00:25:24,292 --> 00:25:26,750 ‫غوريلا معه مضرب بيسبول ‫أو عشرة قرود شمبانزي؟ 374 00:25:26,833 --> 00:25:29,833 ‫لا أحد يقاتل هو فائز فعلي 375 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 ‫الغوريلا 376 00:25:36,500 --> 00:25:39,125 ‫هذه الكائنات الصغيرة هي رخويات "ميمولاسك" 377 00:25:39,208 --> 00:25:42,667 ‫تستعمل التكنولوجيا المصغرة ‫لبناء أي شيء ترغب فيه 378 00:25:48,500 --> 00:25:49,917 ‫أتمازحني؟ 379 00:25:50,000 --> 00:25:51,542 ‫كم هذا مذهل! 380 00:25:54,417 --> 00:25:57,792 ‫هذا أجمل مكان رأيته يوما 381 00:25:57,875 --> 00:25:59,375 ‫هذا هو الحمام 382 00:26:03,083 --> 00:26:04,958 ‫يضحكني في كل مرة 383 00:26:05,042 --> 00:26:06,042 ‫منعش 384 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 ‫يبدو لي كأنه كان مقدر لي دوما الوجود هنا 385 00:26:09,917 --> 00:26:11,583 ‫عرفت أنكم كنتم تبحثون عني 386 00:26:11,667 --> 00:26:13,542 ‫بالطبع كنا نبحث عنك 387 00:26:13,625 --> 00:26:17,333 ‫منذ أن التقطنا هذه المركبة الفضائية ‫الساحرة التي أرسلتها إلينا 388 00:26:20,708 --> 00:26:21,792 ‫"فوياجر"؟ 389 00:26:21,875 --> 00:26:23,750 ‫وجدناها في حقل كويكبات 390 00:26:23,833 --> 00:26:25,292 ‫هذه حرفية جميلة 391 00:26:26,708 --> 00:26:27,708 ‫شكرا؟ 392 00:26:32,542 --> 00:26:36,000 ‫إذ شعرنا بالفضول بشأن الفصيلة ‫التي صنعتها، أرسلنا دعوة 393 00:26:36,083 --> 00:26:39,542 ‫وسرنا تلقي الرد الرسمي لكوكبك 394 00:26:40,208 --> 00:26:44,917 ‫هنا "إليو سوليس" من كوكب الأرض ‫وأنا متحمس جدا للانضمام إليكم 395 00:26:45,000 --> 00:26:47,833 ‫أنا مبتكر، مجتهد، مفتول العضلات! 396 00:26:49,167 --> 00:26:51,667 ‫لذا أرجوكم تعالوا لأخذي، ‫سأكون منتظرا، حسنا، وداعا، أحبكم 397 00:26:51,750 --> 00:26:53,833 ‫-هذا مؤثر جدا ‫-يسرنا 398 00:26:53,917 --> 00:26:56,042 ‫أن نتعرف بك أخيرا 399 00:26:56,125 --> 00:26:58,417 ‫يا قائد الأرض 400 00:27:02,250 --> 00:27:03,833 ‫لماذا يبدو وجهك كأنه يذوب؟ 401 00:27:04,875 --> 00:27:06,000 ‫-حسنا… ‫-أيها السفراء 402 00:27:06,083 --> 00:27:08,000 ‫هناك مسألة طارئة تسترعي انتباهكم 403 00:27:08,083 --> 00:27:09,708 ‫إنها متعلقة بالمرشح الآخر 404 00:27:09,792 --> 00:27:11,167 ‫-هو… ‫-يا للهول 405 00:27:11,250 --> 00:27:12,583 ‫علينا أن نسرع، أسرعوا الآن! 406 00:27:12,667 --> 00:27:13,667 ‫أرجو المعذرة 407 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 ‫انضم إلينا رجاء 408 00:27:22,833 --> 00:27:27,292 ‫ستشكل التكنولوجيا خاصتكم وأسلحتي ‫حلفا لا يمكن ردعه 409 00:27:27,375 --> 00:27:29,917 ‫والآن، اقبلوا بي في منظمة الكون الجماعي! 410 00:27:32,625 --> 00:27:34,583 ‫مع الأسف، أيها المرشح "غرايغون" 411 00:27:34,667 --> 00:27:36,875 ‫حسب تقييمنا، أنت 412 00:27:36,958 --> 00:27:38,042 ‫غير مؤهل 413 00:27:38,125 --> 00:27:40,208 ‫أنا، لورد "غرايغون" 414 00:27:40,292 --> 00:27:44,708 ‫إمبراطور الدم في "هايليرغ"، غير مؤهل؟ 415 00:27:45,458 --> 00:27:49,167 ‫حسنا، نؤمن بالتسامح والانفتاح… 416 00:27:49,667 --> 00:27:51,583 ‫أنا متسامح! 417 00:27:51,667 --> 00:27:54,208 ‫آسف جدا، ليست المشكلة فيك 418 00:27:54,292 --> 00:27:55,917 ‫بل فينا 419 00:27:57,292 --> 00:27:59,458 ‫خلتنا قلنا إن المشكلة فيه 420 00:27:59,542 --> 00:28:02,417 ‫إن لم يكن بوسعي الانضمام ‫إلى منظمة الكون الجماعي 421 00:28:02,500 --> 00:28:05,417 سأسيطر عليها بالقوة! 422 00:28:05,500 --> 00:28:07,542 ‫استعدوا للتعرض للغزو! 423 00:28:11,125 --> 00:28:12,250 ‫يا له من متوحش! 424 00:28:12,333 --> 00:28:13,583 ‫لماذا أحدث ثقبا جديدا؟ 425 00:28:13,667 --> 00:28:15,208 ‫أقترح أن نركض ونختبئ 426 00:28:15,292 --> 00:28:18,250 ‫أجل، لنذهب إلى أقاصي الكون ‫ونطفئ جميع الأضواء 427 00:28:19,250 --> 00:28:21,000 ‫هذا يشملني، صحيح؟ 428 00:28:21,083 --> 00:28:23,208 ‫آسف جدا، أيها المرشح "سوليس" 429 00:28:23,292 --> 00:28:27,625 ‫لا يمكننا قبول أعضاء جدد ‫في الوضع الراهن 430 00:28:27,708 --> 00:28:29,667 ‫أقفلت طلبات الانتساب لأجل غير محدد 431 00:28:29,750 --> 00:28:31,417 ‫-لكنني وصلت للتو! ‫-هذا مؤسف جدا 432 00:28:31,500 --> 00:28:34,125 ‫لنتواصل مجددا بعد بضعة آلاف الأعوام؟ 433 00:28:34,208 --> 00:28:35,875 ‫ربما بوسع أحدنا مكالمة لورد "غرايغون" 434 00:28:35,958 --> 00:28:36,958 ‫-افعل ذلك بنفسك! ‫-ليس أنا 435 00:28:37,042 --> 00:28:38,833 ‫-أنا خجول ‫-أنا منشغل 436 00:28:38,917 --> 00:28:40,667 ‫-لديّ حساسية ‫-تكاد بطاريتي تفرغ 437 00:28:40,750 --> 00:28:44,417 ‫لا تقلق، سأعيدك إلى حياتك ‫على الأرض، كما كانت تماما 438 00:28:45,708 --> 00:28:47,458 ‫كما كانت تماما 439 00:28:49,458 --> 00:28:50,750 ‫لا، لا! 440 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 ‫سأفعل ذلك 441 00:28:55,542 --> 00:28:56,875 ‫أنا قائد الأرض 442 00:28:57,417 --> 00:28:59,333 ‫أنا الشخص المناسب لهذه المهمة 443 00:29:00,042 --> 00:29:01,125 ‫ماذا قال؟ 444 00:29:01,208 --> 00:29:02,583 ‫-هذا غريب ‫-لا أفهم 445 00:29:02,667 --> 00:29:04,875 ‫-أنت مستعد للكلام مع لورد "غرايغون"؟ ‫-لكن ما عساك تقول؟ 446 00:29:04,958 --> 00:29:07,542 ‫هل أنت خبير في التفاوض على النزاع؟ 447 00:29:08,208 --> 00:29:11,583 ‫أتمزحين؟ حياتي مليئة بالنزاع 448 00:29:11,667 --> 00:29:14,458 ‫وأحمل ندوب المعارك لإثبات ذلك 449 00:29:16,333 --> 00:29:18,417 ‫سيكون ذلك تغييرا مرحبا به 450 00:29:18,500 --> 00:29:21,833 ‫ألا نهرب من كل متنمر يسعى إلى سلبنا كنوزنا 451 00:29:22,375 --> 00:29:24,625 ‫أيمكننا الوثوق به فعلا؟ 452 00:29:24,708 --> 00:29:25,917 ‫أجل، ماذا تكسب من ذلك؟ 453 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 ‫لماذا قد توافق على تأدية مهمة خطيرة كهذه؟ 454 00:29:29,542 --> 00:29:30,542 ‫لأن… 455 00:29:31,083 --> 00:29:32,083 ‫لأنكم بحاجة إليّ 456 00:29:32,917 --> 00:29:36,792 ‫وبسني، الأهم هو أن نردّ الجميل بالمقابل 457 00:29:36,875 --> 00:29:41,375 ‫إن أمكنك دفع "غرايغون" إلى الرحيل، ‫سنعينك عضوا على الفور 458 00:29:42,417 --> 00:29:45,792 ‫إذن أنا، قائد الأرض، جاهز للخدمة 459 00:29:45,875 --> 00:29:47,083 ‫-جيد، جيد جدا ‫-هذا مثير للإعجاب! 460 00:29:47,167 --> 00:29:49,125 ‫-يا للشجاعة! ‫-رائع! 461 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 ‫أيها المرشح "سوليس"، لا تنفك تفاجئنا 462 00:29:52,417 --> 00:29:55,750 ‫حين يعود "غرايغون"، سنكون جاهزين له 463 00:29:55,833 --> 00:29:58,375 ‫حتى ذلك الحين، كما تقول على الأرض 464 00:29:58,458 --> 00:30:00,500 ‫حسنا، وداعا، أحبكم 465 00:30:00,583 --> 00:30:02,917 حسنا، وداعا، أحبكم 466 00:30:03,000 --> 00:30:04,667 ‫لا تقلقوا، سأهتم بهذا الأمر 467 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 ‫أنتم بأيد أمينة 468 00:30:09,750 --> 00:30:11,167 ‫هناك مسألة أخيرة 469 00:30:11,250 --> 00:30:12,875 ‫أجل، بالطبع 470 00:30:14,083 --> 00:30:18,083 ‫بينما تفاوض مع سيد الحرب، ‫ستحتاج إلى بديل موقت عنك 471 00:30:18,167 --> 00:30:20,125 ‫هل لي بأخذ عينة من حمضك النووي؟ 472 00:30:20,208 --> 00:30:21,208 ‫بالطبع، أين تريدين… 473 00:30:30,208 --> 00:30:32,583 ‫رائع، أول مسبار لي 474 00:30:34,083 --> 00:30:37,083 ‫قادة العالم، أمثالك، ‫لا يمكنهم أن يختفوا وحسب 475 00:30:37,167 --> 00:30:39,417 ‫ستسود الجلبة في كوكبك 476 00:30:40,542 --> 00:30:42,792 ‫هذا هو الهدف من طين الاستنساخ 477 00:31:06,875 --> 00:31:07,833 ‫هل هذا…؟ 478 00:31:07,917 --> 00:31:09,417 ‫هل أنت…؟ 479 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 ‫أنا؟ 480 00:31:11,333 --> 00:31:12,250 ‫حجر 481 00:31:12,333 --> 00:31:13,250 ‫ورقة 482 00:31:13,333 --> 00:31:14,333 ‫ثقب أسود! 483 00:31:15,417 --> 00:31:17,375 ‫-الفضاء هو الأفضل! ‫-الفضاء مذهل! 484 00:31:21,583 --> 00:31:22,708 ‫هيا ادخل 485 00:31:22,792 --> 00:31:23,875 ‫عذرا 486 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 ‫علينا كسب العيش 487 00:31:25,167 --> 00:31:26,792 ‫إذن، ما هو حافزي؟ 488 00:31:26,875 --> 00:31:27,958 ‫ماذا تقصد؟ 489 00:31:28,042 --> 00:31:29,625 ‫أيجدر بي تغيير شيء 490 00:31:29,708 --> 00:31:32,333 ‫أو الالتزام باحترام الذات المتدني ‫واليأس للإنتمام إلى مكان ما؟ 491 00:31:32,417 --> 00:31:35,583 ‫ماذا؟ أنا طبيعي، كن طبيعيا وحسب 492 00:31:35,667 --> 00:31:37,000 ‫لا تقم بأمور غريبة، حسنا؟ 493 00:31:37,083 --> 00:31:38,708 ‫-حسنا ‫-حسنا 494 00:31:46,125 --> 00:31:47,125 ‫استمتع بوقتك 495 00:31:47,792 --> 00:31:51,042 ‫هذه عادة مثيرة للاهتمام على الأرض، ‫سيد الحرب بانتظارك 496 00:31:51,958 --> 00:31:54,917 ‫هناك بعض الأمور ‫التي أردت إنعاش ذاكرتي بشأنها 497 00:31:55,000 --> 00:31:56,625 ‫أين كان ذلك الشيء الذي يعرف ‫كل شيء عن كل شيء؟ 498 00:31:56,708 --> 00:31:57,708 ‫أتقصد هذا؟ 499 00:31:57,792 --> 00:32:00,875 ‫مرحبا، أنا دليل المستخدم العالمي 500 00:32:00,958 --> 00:32:03,833 أتود تعلم معنى الحياة الآن؟ إنه… 501 00:32:03,917 --> 00:32:06,625 ‫لا، أخبرني بكل ما لديك عن كيفية التفاوض ‫مع داعية الحرب 502 00:32:08,208 --> 00:32:09,542 ‫حتما 503 00:32:09,625 --> 00:32:12,458 ‫-لدي فصول عن القيادة بحس من التعاطف ‫-لا 504 00:32:12,542 --> 00:32:13,958 ‫-تعزيز الروابط؟ ‫-لا 505 00:32:14,042 --> 00:32:15,583 ‫إتمام الصفقة المطلقة؟ 506 00:32:15,667 --> 00:32:17,375 ‫أجل، تلك، ألديك قلم؟ 507 00:32:18,000 --> 00:32:20,292 ‫بما أن هناك احتمالا كبيرا بأنك ستموت 508 00:32:20,375 --> 00:32:23,333 ‫أتود تبليغ أقرب أقربائك على الأرض؟ 509 00:32:23,417 --> 00:32:24,542 ‫لا، لا بأس 510 00:32:24,625 --> 00:32:26,875 ‫ابدأ من موقع قوة 511 00:32:26,958 --> 00:32:30,542 ‫الأمر الأهم هو أن تحافظ على هدوئك 512 00:32:30,625 --> 00:32:32,458 ‫لا تطلب مني أن أحافظ على هدوئي! 513 00:32:32,542 --> 00:32:34,625 ‫ما هذا؟ مخيم أو نادي قتال؟ 514 00:32:34,708 --> 00:32:36,583 ‫إنه ولد صغير بريء 515 00:32:36,667 --> 00:32:39,625 ‫وإن كان هذا ما تسميه تقوية الشخصية 516 00:32:39,708 --> 00:32:42,167 ‫إذن سأبلغ رئيسك بالأمر 517 00:32:42,250 --> 00:32:45,000 ‫أو رئيستها، رئيس الجميع! 518 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 ‫غير مقبول! 519 00:32:47,250 --> 00:32:48,667 ‫عودوا قريبا! 520 00:32:50,458 --> 00:32:51,917 ‫ما كان يجدر بي أبدا أن أتركك هنا 521 00:32:52,000 --> 00:32:54,333 ‫أجل، طاردوني لأنني ضعيف وصغير 522 00:32:54,417 --> 00:32:57,583 ‫لكنهم قدموا لي البيتزا على العشاء، ‫لذا بالإجمال، كانت ليلة جيدة جدا 523 00:32:57,667 --> 00:32:59,333 ‫كيف حال عينك؟ هي متورمة؟ 524 00:32:59,417 --> 00:33:00,542 ‫-هل أذوك؟ ‫-إنها جيدة 525 00:33:00,625 --> 00:33:02,458 آسفة جدا لأنني لم أتفقد حالك 526 00:33:02,542 --> 00:33:05,375 ‫-كان يحصل شيء غريب ‫-لا بأس 527 00:33:05,458 --> 00:33:08,417 ‫كنت أتعقب هذه الإشارة الجنونية من الفضاء 528 00:33:08,500 --> 00:33:10,208 ‫هل نذهب إلى المنزل؟ ماذا على العشاء؟ 529 00:33:12,208 --> 00:33:13,458 ‫معكرونة وجبن 530 00:33:13,542 --> 00:33:18,417 ‫خلتك ستكون مهتما إن كانت مخلوقات فضائية ‫تتصل بنا من الفضاء 531 00:33:18,500 --> 00:33:21,125 ‫ضباب في الصباح المبكر وغيوم على طول الساحل 532 00:33:21,208 --> 00:33:22,125 ‫"إليو"؟ 533 00:33:22,208 --> 00:33:24,792 ‫هل سنتناول العادية أو بجبن الشيدر الأبيض؟ ‫أتضور جوعا 534 00:33:24,875 --> 00:33:26,833 ‫إذن، لا تريد الكلام ‫عن المخلوقات الفضائية؟ 535 00:33:26,917 --> 00:33:29,625 ‫ليس فعلا، ارتأيت أنه سيكون من الأفضل ‫أن أنسى الأمر 536 00:33:30,375 --> 00:33:31,375 ‫حقا؟ 537 00:33:32,417 --> 00:33:34,500 ‫هذا… مذهل 538 00:33:35,458 --> 00:33:36,458 ‫هذا جيد لك 539 00:33:39,708 --> 00:33:40,708 ‫أحب هذه الأغنية 540 00:33:51,292 --> 00:33:52,333 ‫أتراه؟ 541 00:33:53,583 --> 00:33:55,417 ‫أجل، وقد أحضر… 542 00:33:56,208 --> 00:33:57,417 ‫رفاقه من الوطن 543 00:33:57,917 --> 00:33:58,917 ‫مذهل 544 00:33:59,000 --> 00:34:02,417 ‫حسنا، تحل بالثقة، تكلم من موقع قوة 545 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 وصل! 546 00:34:03,792 --> 00:34:05,708 ‫وصل، ها هو 547 00:34:05,792 --> 00:34:07,167 ‫رجل الساعة 548 00:34:07,250 --> 00:34:08,542 ‫آسف على تأخري 549 00:34:08,625 --> 00:34:11,250 ‫إذن، هل سيأتي لورد "غرايغون" إلى هنا؟ 550 00:34:11,333 --> 00:34:13,833 ‫لا، ستخرج إلى هناك 551 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 ‫حسنا، وداعا، أحبك 552 00:34:19,333 --> 00:34:20,583 ‫ما هذا؟ 553 00:34:21,125 --> 00:34:22,667 ‫أحمر؟ أخضر؟ 554 00:34:22,750 --> 00:34:24,292 ‫أهلا بك، أيها القبطان "سوليس" 555 00:34:24,375 --> 00:34:26,083 ‫اخترت خريطة من إحداثياتنا 556 00:34:26,167 --> 00:34:29,375 ‫ضغط الحجيرة، وظيفة الدرع، ‫مخفوق مغذ، سكاكر بنكهة النعناع 557 00:34:29,458 --> 00:34:30,583 ‫وحدة إخلاء المثانة 558 00:34:30,667 --> 00:34:32,500 ‫وجد حبة السكاكر 559 00:34:34,083 --> 00:34:36,458 ‫حددت وجهتنا إلى كوكبك الأم 560 00:34:36,542 --> 00:34:38,083 ‫الأرض 561 00:34:38,167 --> 00:34:39,750 ‫تأكيد أو إلغاء؟ 562 00:34:43,792 --> 00:34:44,792 ‫حظا موفقا 563 00:34:48,833 --> 00:34:49,833 ‫إلغاء 564 00:34:57,000 --> 00:34:58,250 ‫حسنا، حسنا 565 00:35:03,333 --> 00:35:04,292 ‫قليلا إلى اليسار 566 00:35:04,375 --> 00:35:06,542 ‫ضع يديك على أعلى اليسار وأعلى اليمين 567 00:35:11,167 --> 00:35:13,333 ‫يا للشخصية البطولية التي يظهرها! 568 00:35:43,042 --> 00:35:46,625 ‫مرحبا، هلا تأخذوني إلى قائدكم؟ 569 00:35:53,125 --> 00:35:56,042 ‫حسنا، انظر في عينه، لا تتراجع 570 00:35:56,583 --> 00:35:58,875 ‫أنت الزعيم، أنت القاتل، أنت… 571 00:36:05,833 --> 00:36:08,375 ‫هذا هو الذي أرسلته منظمة الكون الجماعي؟ 572 00:36:11,292 --> 00:36:14,125 ‫أنت صغير الحجم أكثر مما توقعتك 573 00:36:14,208 --> 00:36:16,208 ‫بوسعي قول الأمر عينه عنك 574 00:36:17,542 --> 00:36:18,958 ‫ماذا؟ 575 00:36:19,042 --> 00:36:21,625 ‫ماذا تريد لترك منظمة الكون الجماعي وشأنها؟ 576 00:36:21,708 --> 00:36:25,750 ‫سكان "هايليرغ" يفضلون التفاوض ‫على وقع الصراخ في الجو 577 00:36:28,167 --> 00:36:29,250 ‫أطلق! 578 00:36:39,042 --> 00:36:41,167 ‫الارتداد فيه ثقيل بعض الشيء 579 00:36:43,083 --> 00:36:44,083 ‫حان دورك 580 00:36:46,000 --> 00:36:49,625 ‫تبا! تركت مدفع الذراع في المنزل 581 00:36:49,708 --> 00:36:50,833 ‫لماذا لا… 582 00:36:53,083 --> 00:36:54,625 ‫استعمل أحد مدافعي 583 00:36:54,708 --> 00:36:56,250 ‫هذا لطف بالغ منك 584 00:36:59,917 --> 00:37:02,083 ‫أقصد، كلانا قائدان و… 585 00:37:02,167 --> 00:37:03,500 أطلق! 586 00:37:05,292 --> 00:37:08,458 ‫بالطبع بوسعنا إيجاد شيء مشترك… 587 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 ‫لمصلحة الجميع 588 00:37:12,333 --> 00:37:13,625 ‫طلقة مخادعة 589 00:37:13,708 --> 00:37:17,542 ‫ربما بوسعنا التواصل… أطلق! 590 00:37:17,625 --> 00:37:20,208 ‫لكن أولئك الضعفاء من الكون الجماعي 591 00:37:20,292 --> 00:37:22,958 ‫ينظرون إليّ كأنني وحش ما 592 00:37:23,042 --> 00:37:24,667 ‫كيف يجرؤون على نبذي؟ 593 00:37:27,750 --> 00:37:29,500 ‫حسنا، إن كانوا لا يريدونك… 594 00:37:29,583 --> 00:37:30,750 ‫تواصل مع الخصم 595 00:37:30,833 --> 00:37:32,917 ‫لماذا لا نجد أحدا يريدك؟ 596 00:37:33,500 --> 00:37:34,583 ‫كرر ما قلته 597 00:37:34,667 --> 00:37:36,292 ‫لا بدّ من وجود مكان في الخارج 598 00:37:36,375 --> 00:37:40,208 ‫سيود الحصول على شخص قوي مثلك 599 00:37:40,292 --> 00:37:44,083 ‫لكن أليس الكون الجماعي ‫مركز تجمّع أعظم القادة؟ 600 00:37:44,625 --> 00:37:46,000 ‫ألست عظيما؟ 601 00:37:46,083 --> 00:37:47,167 ‫تماما 602 00:37:47,250 --> 00:37:51,250 ‫لكن لمَ تهدر حياتك محاولا التواصل ‫مع أشخاص لا يفهمونك؟ 603 00:37:51,833 --> 00:37:53,292 ‫حان الوقت للمضي قدما 604 00:37:53,375 --> 00:37:55,458 ‫أليس كذلك، أيها الفتى "غراي"؟ 605 00:37:56,083 --> 00:37:57,083 ‫الفتى "غراي"؟ 606 00:37:58,750 --> 00:38:01,000 ‫أجل، ماذا "ووركو"، ما الأمر؟ 607 00:38:01,083 --> 00:38:03,458 سموك الساخط، يريد الأمير الصغير رؤيتك 608 00:38:03,542 --> 00:38:06,958 ‫بحق… قل له إنني منشغل! 609 00:38:07,042 --> 00:38:10,292 ‫إذن، كما كنا نقول، انس الكون الجماعي 610 00:38:10,375 --> 00:38:11,792 ‫أنت والد، صحيح؟ 611 00:38:13,000 --> 00:38:14,083 ‫أجل 612 00:38:14,167 --> 00:38:15,750 ‫هذا صعب جدا! 613 00:38:15,833 --> 00:38:19,583 ‫لا يفهم على الإطلاق أهمية عملي 614 00:38:19,667 --> 00:38:23,625 ‫أفهم ذلك، إن كان من الصعب جدا التعامل معه، ‫اشحنه بعيدا وحسب 615 00:38:23,708 --> 00:38:25,417 ‫هذا ما فعلته بابني، لذا… 616 00:38:25,500 --> 00:38:27,833 ‫"من الصعب جدا التعامل معه"؟ 617 00:38:31,583 --> 00:38:32,625 ‫أقصد… 618 00:38:32,708 --> 00:38:35,042 ‫تخالني عاجزا عن التعامل مع ابني؟ 619 00:38:35,125 --> 00:38:36,750 ‫لا، لا، لا، لا أظن ذلك… 620 00:38:36,833 --> 00:38:39,375 ‫لا! حقا، أخبرني بالخطأ الذي أرتكبه! 621 00:38:40,042 --> 00:38:42,083 ‫لا بأس، أنا والد سيئ أيضا 622 00:38:42,167 --> 00:38:44,500 ‫-ماذا؟ ‫-لا أحد منا يدرك ما يفعله 623 00:38:44,583 --> 00:38:46,917 ‫لم نرد هذا حتى، صحيح؟ 624 00:38:47,000 --> 00:38:49,500 ‫دعني أذكرك من الذي تتعامل معه! 625 00:38:49,583 --> 00:38:53,625 ‫أنا "غرايغون"، إمبراطور الدم من "هايليرغ" 626 00:38:53,708 --> 00:38:58,417 ‫بلية "كراب نيبولا" ووالد عظيم! 627 00:38:58,500 --> 00:38:59,750 ‫أطلق! 628 00:39:04,333 --> 00:39:06,875 ‫حسنا، لمَ لا نهدأ قليلا 629 00:39:06,958 --> 00:39:10,125 ‫انتهى التفاوض، "غرونك"! 630 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 ‫رافق السجين إلى مقره! 631 00:39:12,583 --> 00:39:13,875 ‫سجين؟ ماذا؟ 632 00:39:13,958 --> 00:39:18,792 ‫ستشاهدني من زنزانة ‫بينما أدمّر الكون الجماعي العزيز على قلبك! 633 00:39:18,875 --> 00:39:20,292 ‫لا، لا، انتظر! 634 00:39:23,583 --> 00:39:25,458 ‫أحدث بالفعل تغييرا كاملا نحو الأفضل 635 00:39:26,375 --> 00:39:28,792 ‫-مرحبا، "إليو" ‫-مرحبا، "جيم"، كيف حال ظهرك؟ 636 00:39:28,875 --> 00:39:31,125 ‫-تعلم ‫-أفهمك 637 00:39:31,208 --> 00:39:32,958 ‫لا بد أن المخيم ساعده فعلا 638 00:39:33,042 --> 00:39:34,417 ‫أظنه فعل ذلك 639 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 ‫لكنه بقي فيه ليوم واحد فقط 640 00:39:37,917 --> 00:39:40,417 ‫سمعت بالصدفة العقيد تتكلم عنك بالحسنى 641 00:39:40,500 --> 00:39:41,833 ‫حقا؟ كانت تفعل ذلك؟ 642 00:39:41,917 --> 00:39:44,708 ‫أجل، كنت تعملين جاهدة جدا 643 00:39:44,792 --> 00:39:48,542 ‫يسرني جدا سماع ذلك، ‫خلتني لن أكسب استحسانها أبدا 644 00:39:49,583 --> 00:39:51,625 ‫أثرت إعجاب الجميع إلى حدّ كبير 645 00:39:56,000 --> 00:39:58,208 ‫انتظر، من فضلك، ارتكبت غلطة 646 00:39:58,292 --> 00:40:00,042 ‫أنا قائد الأرض! 647 00:40:35,083 --> 00:40:37,792 إبطال… الجاذبية 648 00:40:48,417 --> 00:40:50,542 ‫حسنا، هذا يكفي! إعادة تشغيل الجاذبية! 649 00:40:53,792 --> 00:40:57,208 ‫حسنا، سأعود إلى "غرايغون" وحسب، ‫ما الذي لم أجربه؟ 650 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 ‫"ورقة مساومة"؟ أي شيء قيّم؟ 651 00:41:01,833 --> 00:41:02,833 أين عساي أجد… 652 00:41:26,250 --> 00:41:27,583 ‫مرحبا 653 00:41:35,542 --> 00:41:38,083 ‫أنا صغير جدا لأموت، أنا صغير جدا لأموت 654 00:41:38,167 --> 00:41:39,917 ‫أنا صغير جدا لأموت 655 00:41:45,125 --> 00:41:47,458 ‫ماذا يحصل؟ ماذا يحصل؟ 656 00:41:48,333 --> 00:41:50,500 ‫قرص الترجمة، رائع 657 00:41:50,583 --> 00:41:52,000 ‫-هل ستلتهمني؟ ‫-ماذا؟ 658 00:41:52,667 --> 00:41:55,625 ‫كنت أغلفك وحسب لأنك بدوت خائفا 659 00:41:55,708 --> 00:41:57,792 ‫هذا ما تفعله أمي حين أشعر بالخوف 660 00:41:57,875 --> 00:42:00,375 ‫نادرا ما أبقى بلا غلاف 661 00:42:00,458 --> 00:42:02,000 أنت مجرد ولد صغير 662 00:42:02,583 --> 00:42:05,250 ‫وإن يكن؟ لا داعي لتكون فظا بشأن ذلك 663 00:42:07,125 --> 00:42:08,875 ‫لا، لا، لا، مهلا، عد! 664 00:42:08,958 --> 00:42:10,333 ‫لم أكن أسخر منك! 665 00:42:11,833 --> 00:42:13,583 ‫أدعى "إليو" 666 00:42:13,667 --> 00:42:15,333 ‫ما اسمك؟ 667 00:42:15,417 --> 00:42:17,500 ‫أتريد معرفة اسمي حقا؟ 668 00:42:17,583 --> 00:42:20,583 ‫حسنا، أريد النزول فعلا 669 00:42:20,667 --> 00:42:23,708 ‫أنا "غلوردون"! لم يسبق لأحد ‫أن سألني عن اسمي 670 00:42:24,833 --> 00:42:26,500 ‫أطرح الكثير من الأسئلة طوال الوقت 671 00:42:26,583 --> 00:42:28,958 ‫لكن لا أحد يطرح عليّ الأسئلة عني 672 00:42:29,042 --> 00:42:30,583 ‫كمثلا ما لوني المفضل 673 00:42:30,667 --> 00:42:32,917 ‫إنه الأرجواني، إن كنت تسأل، هل تسأل؟ 674 00:42:39,458 --> 00:42:42,042 ‫ما خطبك؟ إنه درعي وحسب 675 00:42:42,125 --> 00:42:44,042 ‫-ماذا؟ ‫-سأريك 676 00:42:52,042 --> 00:42:53,625 ‫ها هو! 677 00:42:55,292 --> 00:42:57,875 ‫كل واحد من سكان "هايليرغ" يحصل على واحد ‫حين يبلغ سن الرشد 678 00:42:57,958 --> 00:43:00,333 ‫فيه أسلحة وقنابل وما إلى ذلك 679 00:43:00,417 --> 00:43:01,958 ومسند أكواب! 680 00:43:02,042 --> 00:43:03,458 ‫إنه معدّ وفق الطلب 681 00:43:04,208 --> 00:43:07,708 ‫إذن، إن نزع سكان "هايليرغ" عنهم الدرع، ‫سيبدون مثلك؟ 682 00:43:07,792 --> 00:43:09,917 ‫أجل، لكن لن يفعل أحد ذلك 683 00:43:10,000 --> 00:43:12,208 ‫إن كشفت عن لحمك الطري الدافئ 684 00:43:12,292 --> 00:43:15,792 ‫ستلحق العار بنفسك وعائلتك بكاملها للأبد 685 00:43:15,875 --> 00:43:17,250 ‫أتوق ليجري وضعي بداخله 686 00:43:17,792 --> 00:43:19,875 ‫سأبدو مذهلا بالفعل 687 00:43:19,958 --> 00:43:22,083 ‫تنبيه! لقد هرب سجين 688 00:43:22,167 --> 00:43:24,208 ‫-لا ‫-أيتكلمون عنك؟ 689 00:43:24,292 --> 00:43:27,375 ‫إنه وضع سياسي معقد، ما كنت لتفهمه 690 00:43:27,458 --> 00:43:29,500 ‫-هل أنت منشق خائن؟ ‫-أين هو؟ 691 00:43:29,583 --> 00:43:31,000 ‫-فتشوا في كل حجرة! ‫-هل أنت قاتل؟ 692 00:43:31,083 --> 00:43:33,167 ‫-أنتما رافقاني، تحركا! ‫-ماذا فعلت؟ 693 00:43:33,250 --> 00:43:34,125 ‫أجل، سيدي! 694 00:43:34,208 --> 00:43:36,458 ‫هيا، أنا بارع جدا في حفظ الأسرار 695 00:43:37,000 --> 00:43:38,833 ‫-لا شيء هنا، سيدي ‫-تابعوا البحث! 696 00:43:39,583 --> 00:43:40,875 ‫السر هو… 697 00:43:41,458 --> 00:43:42,542 ‫أنني ولد صغير 698 00:43:42,625 --> 00:43:44,000 ‫ماذا؟ حقا؟ 699 00:43:44,542 --> 00:43:45,958 ‫أجل 700 00:43:46,042 --> 00:43:49,833 ‫وخدعت منظمة الكون الجماعي نوعا ما… 701 00:43:49,917 --> 00:43:51,000 ‫ماذا؟ 702 00:43:53,375 --> 00:43:56,042 ‫مستحيل! أنت مجنون 703 00:43:56,125 --> 00:43:59,167 ‫أعلم والآن "غرايغون" سيفجر الجميع 704 00:43:59,250 --> 00:44:01,375 ‫ما لم أستطع إيجاد ورقة مساومة 705 00:44:01,458 --> 00:44:05,167 شيء يقدره، لكن ما الذي يقدره حتى؟ 706 00:44:05,250 --> 00:44:09,458 ‫أبي يقدر الدم، المجد، بؤس أعدائه 707 00:44:09,542 --> 00:44:10,625 ‫-ذات مرة… ‫-انتظر 708 00:44:11,167 --> 00:44:12,750 ‫"غرايغون" هو والدك؟ 709 00:44:12,833 --> 00:44:15,083 ‫خلتك كنت تعلم، أشبهه تماما 710 00:44:15,167 --> 00:44:16,167 ‫انظر 711 00:44:21,083 --> 00:44:22,083 ‫الورقة المساومة 712 00:44:22,208 --> 00:44:23,583 ‫كنت أمرّن ظهري 713 00:44:26,792 --> 00:44:30,500 ‫هل لي بطلب خدمة كبيرة منك؟ 714 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 ‫بالطبع 715 00:44:32,833 --> 00:44:34,667 ‫ورقة مساومة، رائع 716 00:44:34,750 --> 00:44:36,917 ‫لم يسبق لي أن كنت ورقة مساومة 717 00:44:37,000 --> 00:44:38,792 ‫كنت عبئا، خيبة أمل 718 00:44:38,875 --> 00:44:41,167 ‫-حسم ‫-هل كدنا نصل إلى سفينتي؟ 719 00:44:41,250 --> 00:44:44,375 ‫ليست بعيدة الآن، كنت أيضا وسادة، لغز 720 00:44:44,458 --> 00:44:46,208 ‫مشكلة، صداع 721 00:44:47,417 --> 00:44:48,708 ‫بعض المساعدة، من فضلك 722 00:44:49,750 --> 00:44:51,167 ‫مؤخرا، يتجاهلني الجميع وحسب 723 00:44:51,250 --> 00:44:53,875 ‫لكن الآن سيعيرني أبي أخيرا اهتماما 724 00:44:53,958 --> 00:44:55,875 ‫هل يعيرك والداك اهتماما؟ 725 00:44:55,958 --> 00:44:57,958 ‫حسنا، عمتي "أولغا" لا تكترث 726 00:44:58,042 --> 00:45:01,500 ‫إن تخلصت مني، بوسعها فعل ما تريد فعله حقا 727 00:45:02,458 --> 00:45:04,333 أي أن تصبح رائد فضاء أو ما إلى ذلك 728 00:45:04,417 --> 00:45:07,500 ‫تخلت عن سعيها لأن تصبح رائد فضاء لأجلك؟ 729 00:45:07,583 --> 00:45:09,292 ‫رائع! لا بد أنها تحبك فعلا 730 00:45:10,375 --> 00:45:12,292 ‫لا، لا، لا تحبني 731 00:45:12,375 --> 00:45:15,167 ‫لكنني الآن حر ‫للانضمام إلى منظمة الكون الجماعي 732 00:45:15,250 --> 00:45:17,083 ‫وهو المكان الذي أنتمي إليه بأية حال 733 00:45:17,167 --> 00:45:18,833 ‫وهنا يأتي دورك 734 00:45:18,917 --> 00:45:20,500 ‫الورقة المساومة 735 00:45:25,917 --> 00:45:28,167 ‫تهزهز، تهزهز 736 00:45:28,708 --> 00:45:31,333 ‫أيها المرشح "سوليس"؟ عذرا على إزعاجك 737 00:45:31,417 --> 00:45:33,917 ‫ما يحصل هو أن سفن "هايليرغ" 738 00:45:34,000 --> 00:45:36,292 ‫يبدو أنها تصوب مدافعها نحونا 739 00:45:36,375 --> 00:45:38,375 ‫هل هذا جزء من المفاوضات؟ 740 00:45:38,458 --> 00:45:40,917 ‫هذا مجرد تدريب، لا تقلقوا 741 00:45:42,042 --> 00:45:43,042 ‫تهزهز 742 00:45:46,750 --> 00:45:47,833 ‫هيا بنا 743 00:45:47,917 --> 00:45:49,333 ‫ما الغرض من هذه الأنفاق، بأية حال؟ 744 00:45:49,417 --> 00:45:52,542 ‫إنها قنوات الحمم، هي التي تشعل المدافع 745 00:45:54,375 --> 00:45:56,375 ‫"غلوردون"، لست مقاوما للنار! 746 00:45:56,458 --> 00:45:58,417 ‫-حقا؟ لماذا لم تقل شيئا؟ ‫-"غلوردون"! 747 00:45:59,125 --> 00:46:01,667 ‫لا بأس، ادخل إلى فمي وحسب 748 00:46:02,542 --> 00:46:03,917 ماذا؟ مستحيل! 749 00:46:04,000 --> 00:46:05,125 ‫ثق بي 750 00:46:14,125 --> 00:46:16,458 ‫في الواقع، هذا المكان مريح بعض الشيء 751 00:46:16,542 --> 00:46:19,208 ‫حقا؟ لم أدخل إلى هناك قط، تشبث 752 00:46:24,208 --> 00:46:25,583 ‫أجل! 753 00:46:29,583 --> 00:46:30,625 ‫هذا منعش 754 00:46:32,542 --> 00:46:33,542 ‫هل أنت بخير؟ 755 00:46:34,917 --> 00:46:35,917 ‫أجل! 756 00:46:36,000 --> 00:46:37,458 ‫أنزلني 757 00:46:42,000 --> 00:46:43,167 ‫شكرا، "غلوردون" 758 00:46:43,250 --> 00:46:44,958 ‫لا داعي، تحية عالية 759 00:46:47,458 --> 00:46:50,083 ‫كم مدة الرحلة؟ ‫هل من وجبات خفيفة على متن السفينة؟ 760 00:46:54,292 --> 00:46:58,208 ‫إنه المرشح "سوليس"! ‫أنا واثق أنه ينقل إلينا أخبارا سارة 761 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 ‫حذار! 762 00:47:06,667 --> 00:47:08,833 ‫أنا متحمس جدا، أنا متحمس جدا، ‫أنا متحمس جدا 763 00:47:08,917 --> 00:47:10,875 ‫-أيها المرشح "سوليس"؟ ‫-ماذا حصل؟ 764 00:47:10,958 --> 00:47:12,958 ‫"أو"، افتح خط اتصال بلورد "غرايغون"! 765 00:47:13,042 --> 00:47:15,083 ‫-بالطبع ‫-من هذا؟ 766 00:47:15,167 --> 00:47:16,667 ‫من المسؤول عن… 767 00:47:17,583 --> 00:47:18,542 ‫-أنت! ‫-أجل 768 00:47:18,625 --> 00:47:21,042 ‫هذا أنا! قائد الأرض 769 00:47:21,125 --> 00:47:25,000 ‫ولم ينته التفاوض لأنني الآن أملك هذا! 770 00:47:25,083 --> 00:47:26,000 ‫يا للفظاعة! 771 00:47:26,083 --> 00:47:27,333 ‫"غلوردون"؟ 772 00:47:27,417 --> 00:47:31,833 ‫أجل، وقريبا سينتهي أمره 773 00:47:31,917 --> 00:47:33,833 ‫مرحبا، أبي، أنا ورقة مساومة 774 00:47:33,917 --> 00:47:35,708 ‫لا، قل الشيء الآخر 775 00:47:35,792 --> 00:47:37,917 ‫ساعدني، أبي، تفوق عليّ بقوته 776 00:47:38,000 --> 00:47:41,000 ‫إنه قوي جدا، مفتول العضلات 777 00:47:41,083 --> 00:47:42,333 ‫اصمت، أنت! 778 00:47:43,750 --> 00:47:46,875 ‫ما هذا الصوت الفظيع؟ توقف! توقف! 779 00:47:46,958 --> 00:47:48,167 ‫فقط إن أقسمت… 780 00:47:48,250 --> 00:47:50,292 ‫بشرفك كأحد سكان "هايليرغ" 781 00:47:50,375 --> 00:47:51,917 ‫بشرفك كأحد سكان "هايليرغ" 782 00:47:52,000 --> 00:47:55,042 ‫بترك الكون الجماعي بسلام وعدم العودة أبدا 783 00:47:55,125 --> 00:47:57,250 ‫شرفي كأحد سكان "هايليرغ"؟ 784 00:47:57,333 --> 00:48:00,500 ‫أتدرك ما تطلبه؟ سوف… 785 00:48:04,458 --> 00:48:06,208 توقف! 786 00:48:06,292 --> 00:48:08,083 ‫أذعن! 787 00:48:10,125 --> 00:48:13,125 ‫أقسم بشرفي… 788 00:48:14,417 --> 00:48:16,708 ‫أنت مليء بالمفاجآت 789 00:48:16,792 --> 00:48:18,000 ‫أعطيك وعدي 790 00:48:19,208 --> 00:48:21,708 ‫سآتي لأخذ ابني 791 00:48:21,792 --> 00:48:25,417 ‫لكن إن أذيت شعرة واحدة من رأسه 792 00:48:25,500 --> 00:48:28,083 ‫ستشعر بسخطي الشديد 793 00:48:30,333 --> 00:48:33,208 ‫أحسنت، كنت واثقا أنك قادر على تحقيق ذلك 794 00:48:33,292 --> 00:48:34,375 ‫شكرا 795 00:48:34,458 --> 00:48:39,167 ‫أتوق لانتهاء كل هذا، ‫كي أرحب بك رسميا في المجموعة 796 00:48:39,250 --> 00:48:41,958 ‫سأصنع لك شارة عضويتك فورا 797 00:48:42,042 --> 00:48:43,250 ‫أيروقك اللون؟ 798 00:48:44,250 --> 00:48:45,333 ‫إنها جميلة 799 00:48:45,417 --> 00:48:47,250 ‫واستحققتها عن جدارة 800 00:48:47,333 --> 00:48:50,208 ‫لكن أولا، لنستعد لوصول لورد "غرايغون" 801 00:48:50,292 --> 00:48:51,708 ‫تعالوا، جميعا، أسرعوا 802 00:48:54,875 --> 00:48:58,667 ‫هيا اذهبوا، سأهتم بورقة المساومة 803 00:48:58,750 --> 00:49:02,458 ‫جيد جدا، أيها المرشح "سوليس"، ‫أيعرف الجميع معدّ طعام بارع؟ 804 00:49:04,750 --> 00:49:06,417 نجحنا 805 00:49:06,500 --> 00:49:09,542 ‫أجل، كنت رائعا جدا 806 00:49:09,625 --> 00:49:11,167 ‫هل أنت بخير؟ 807 00:49:11,250 --> 00:49:13,958 ‫لم يسبق لي أن خرجت قط 808 00:49:14,042 --> 00:49:15,667 ‫الجو بارد هنا 809 00:49:19,250 --> 00:49:21,083 ‫رائع! هذا الشيء مذهل 810 00:49:21,167 --> 00:49:23,375 ‫انظر إلى هذا، إبطال الجاذبية 811 00:49:27,875 --> 00:49:29,458 ‫إبطال الجاذبية 812 00:49:34,208 --> 00:49:36,542 ‫أتخال أن هذا رائع؟ هيا بنا! 813 00:49:38,500 --> 00:49:41,708 ‫سموك الساخط، المكوك جاهز، هل ننطلق؟ 814 00:49:41,792 --> 00:49:43,458 ‫لا، ليس الآن 815 00:49:43,958 --> 00:49:47,500 ‫خطف الأمير لأنه كان ضعيفا 816 00:49:47,583 --> 00:49:50,417 ‫منكشفا، طريا 817 00:49:51,083 --> 00:49:52,875 ‫أعدّ له درعه 818 00:49:52,958 --> 00:49:55,292 ‫لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت، سموك الدموي 819 00:49:55,375 --> 00:49:59,292 ‫نفذ ذلك! سنجري احتفال "غلوردون" ‫في الكون الجماعي 820 00:49:59,833 --> 00:50:03,875 ‫وسيرتعدون لدى رؤية قوة "هايليرغ" المطلقة! 821 00:50:06,417 --> 00:50:08,167 -جاهز؟ -أجل 822 00:50:08,250 --> 00:50:09,583 ‫لا 823 00:50:09,667 --> 00:50:10,958 ‫حسنا، أجل! 824 00:50:11,042 --> 00:50:12,125 ‫حين أعدّ إلى ثلاثة 825 00:50:12,208 --> 00:50:14,042 ‫واحد، اثنان… 826 00:50:14,125 --> 00:50:15,833 ‫-اثنان ونصف ‫-اثنان ونصف 827 00:50:16,375 --> 00:50:17,375 ‫ثلاثة! 828 00:50:24,250 --> 00:50:25,792 ‫-مجددا؟ ‫-أجل حتما، مجددا 829 00:50:25,875 --> 00:50:27,917 ‫-حين أعدّ إلى ثلاثة ‫-واحد، اثنان 830 00:50:38,667 --> 00:50:40,042 ‫أجل! 831 00:51:30,667 --> 00:51:31,667 ‫لا، لا 832 00:51:33,333 --> 00:51:34,333 ‫مذهل 833 00:51:38,583 --> 00:51:40,958 ‫إذن، يجيد الجميع لغة "إليو" على الأرض؟ 834 00:51:41,042 --> 00:51:42,375 ‫لا، أنا فقط 835 00:51:42,917 --> 00:51:44,292 ‫ووالداي 836 00:51:45,417 --> 00:51:47,917 ‫أو أقله كانا يجيدانها 837 00:51:48,000 --> 00:51:49,667 ‫عمتي لا تحبذها 838 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 ‫لكنني أستمر في استعمالها لئلا أنساها 839 00:51:55,083 --> 00:51:58,000 ‫هل حصل مكروه لوالديك؟ 840 00:51:59,583 --> 00:52:00,583 ‫أجل 841 00:52:02,125 --> 00:52:03,125 آسف 842 00:52:03,875 --> 00:52:07,333 ‫أعلم أن الأمر ليس مشابها ‫لكن أمي تغيب كثيرا 843 00:52:07,417 --> 00:52:09,083 ‫تقاتل في حروب الدم 844 00:52:09,833 --> 00:52:11,083 ‫أفتقدها كثيرا 845 00:52:11,875 --> 00:52:15,083 ‫أحيانا أشعر كأن أبي لا يريدني حتى 846 00:52:16,875 --> 00:52:17,958 ‫أفهم قصدك 847 00:52:20,875 --> 00:52:24,083 ‫الشخصان الوحيدان اللذان أراداني قد رحلا 848 00:52:25,958 --> 00:52:27,042 ‫لكنني لا أعلم 849 00:52:29,042 --> 00:52:30,042 ‫ماذا إن… 850 00:52:31,667 --> 00:52:34,333 ‫ماذا إن لم يكن فيّ شيء ‫جدير بأن يرغب فيه أحد؟ 851 00:52:36,500 --> 00:52:38,417 ‫خلت أن الأرض كانت المشكلة… 852 00:52:41,292 --> 00:52:42,542 ‫لكن ماذا إن كانت المشكلة فيّ؟ 853 00:52:44,333 --> 00:52:46,125 ‫حسنا، تروقني 854 00:52:47,167 --> 00:52:48,542 ‫وتبدو لي جيدا 855 00:53:19,667 --> 00:53:20,958 ‫أحضر لك درعك 856 00:53:21,042 --> 00:53:22,375 ‫أظن ذلك؟ 857 00:53:22,458 --> 00:53:24,292 ‫لكنه أمر جيد، صحيح؟ 858 00:53:24,375 --> 00:53:28,417 ‫أجل، فيه قاذفة لهيب، ‫منشار دائري، مسدس الحمض 859 00:53:28,500 --> 00:53:32,375 ‫سيتسنى لي القتال، والغزو والقتل و… 860 00:53:34,750 --> 00:53:35,750 ‫"غلوردون" 861 00:53:36,250 --> 00:53:38,500 ‫ألا تريد الدخول في درعك؟ 862 00:53:38,583 --> 00:53:41,125 ‫أجل، نوعا ما، حسنا… 863 00:53:41,208 --> 00:53:42,833 ‫لا، لا 864 00:53:42,917 --> 00:53:46,292 ‫كنت أتظاهر أنني أرغب في ذلك، ‫لكنني كنت أعيش كذبة! 865 00:53:49,792 --> 00:53:53,250 ‫حين يجري إدخالي إليها، ‫لن يتسنى لي أبدا اللعب أو السباحة 866 00:53:53,333 --> 00:53:54,833 ‫أو فعل أي شيء 867 00:53:54,917 --> 00:53:56,250 ‫سيكون أسوأ أمر على الإطلاق! 868 00:53:58,458 --> 00:54:00,375 ‫لكن لماذا لم تقل شيئا؟ 869 00:54:00,458 --> 00:54:02,792 لأن جميع سكان "هايليرغ" عليهم فعل ذلك! 870 00:54:02,875 --> 00:54:04,167 ‫إنه تقليد 871 00:54:04,250 --> 00:54:05,750 ‫وإن لم أفعل ذلك 872 00:54:07,333 --> 00:54:09,417 ‫سيكرهني أبي 873 00:54:17,000 --> 00:54:18,792 ‫"غلوردون"، لن تدخل إلى هناك 874 00:54:18,875 --> 00:54:21,583 ‫لكن ليس لديّ خيار 875 00:54:22,167 --> 00:54:23,292 ‫سنجد حلا ما 876 00:54:24,000 --> 00:54:25,500 ‫لا أعلم كيف، لكن… 877 00:54:28,167 --> 00:54:29,167 ‫مهلا 878 00:54:30,583 --> 00:54:31,583 ‫ماذا؟ 879 00:54:33,792 --> 00:54:34,875 ‫ماذا سنفعل؟ 880 00:54:34,958 --> 00:54:36,167 ‫سنعطي والدك ما يريده 881 00:54:36,250 --> 00:54:37,333 ‫أنا؟ 882 00:54:37,417 --> 00:54:38,792 ‫أجل، لكن لا 883 00:54:39,833 --> 00:54:41,875 ‫طين الاستنساخ؟ هل أنت متأكد بشأن ذلك؟ 884 00:54:41,958 --> 00:54:43,292 ‫أجل، لم لا؟ 885 00:54:43,750 --> 00:54:46,375 ‫لا أعلم، أيمكن لمستنسخ أن يخدع أبي حقا؟ 886 00:54:46,458 --> 00:54:47,667 ‫إنه ذكي جدا 887 00:54:47,750 --> 00:54:50,042 ‫سينجح الأمر، سأريك 888 00:54:50,125 --> 00:54:51,417 ‫"أو"؟ "أو"؟ 889 00:54:51,500 --> 00:54:53,833 ‫-أجل؟ ‫-هل لي بتفقد مستنسخي؟ 890 00:54:53,917 --> 00:54:55,292 ‫حتما 891 00:54:55,375 --> 00:54:57,375 ‫رائحته طيبة، عزيزي 892 00:54:57,458 --> 00:54:58,542 ‫إنها وصفة سرية 893 00:54:58,625 --> 00:54:59,958 ‫ستحبينها 894 00:55:00,042 --> 00:55:02,000 ‫كيف يعقل أنك بارع جدا في كل شيء؟ 895 00:55:08,250 --> 00:55:10,333 ‫رائع، أظن أن الأمر ينجح فعلا 896 00:55:10,417 --> 00:55:12,042 ‫حسنا، لنفعل ذلك 897 00:55:12,542 --> 00:55:13,542 ‫أجل 898 00:55:14,542 --> 00:55:15,458 ‫أجل! 899 00:55:15,542 --> 00:55:18,292 ‫حسنا، سيعيد والدك مستنسخك إلى "هايليرغ" 900 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 ‫سأصبح سفيرا 901 00:55:19,958 --> 00:55:21,792 ‫ولن يضطر أي منا إلى رؤية "هايليرغ" 902 00:55:21,875 --> 00:55:23,042 ‫أو الأرض السخيفة مجددا 903 00:55:23,125 --> 00:55:24,583 ‫ويكون الجميع مسرورين 904 00:55:30,042 --> 00:55:31,042 ‫أجل 905 00:55:35,083 --> 00:55:36,083 ‫أنا "غلوردون"! 906 00:55:36,167 --> 00:55:38,250 ‫رائع! هل أنا حقا مفتول العضلات هكذا؟ 907 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 ‫أنت، اتبعنا 908 00:55:39,500 --> 00:55:40,625 ‫حتما 909 00:55:44,708 --> 00:55:46,750 ‫ستكون بمأمن هنا، لا يمكن لأحد آخر فتحها 910 00:55:48,083 --> 00:55:49,750 ‫حسنا، "غلوردون"، ادخل إلى السفينة 911 00:55:49,833 --> 00:55:50,792 ‫حسنا 912 00:55:50,875 --> 00:55:52,250 ‫لا يمكنني التمييز بينكما 913 00:55:52,333 --> 00:55:53,458 ‫أجل! 914 00:55:53,542 --> 00:55:55,125 ‫لكن حقا، أي واحد فيكما هو الحقيقي؟ 915 00:55:55,208 --> 00:55:56,208 ‫أنا 916 00:55:58,125 --> 00:56:00,375 ‫ابق في الداخل ولا تصدر صوتا 917 00:56:02,917 --> 00:56:04,042 سأعود بعد قليل 918 00:56:08,375 --> 00:56:09,375 ‫هيا 919 00:56:11,458 --> 00:56:14,375 ‫تبدو رائعا، لا يمكنني تمييز الفرق حتى 920 00:56:15,792 --> 00:56:17,292 ‫لا يمكنني تمييز الفرق حتى 921 00:56:17,375 --> 00:56:18,458 ‫أعلم 922 00:56:18,542 --> 00:56:21,083 ‫من كان ليعلم أن اللبن لذيذ كالزبدة 923 00:56:21,542 --> 00:56:23,125 ‫وفيه نصف معدل الكوليستيرول؟ 924 00:56:24,500 --> 00:56:25,750 ‫إنه رائع 925 00:56:27,458 --> 00:56:28,583 ‫دعيني آخذ هذا عنك 926 00:56:29,375 --> 00:56:30,583 ‫شكرا جزيلا 927 00:56:35,333 --> 00:56:36,875 ‫سأخلد إلى الفراش 928 00:56:36,958 --> 00:56:40,583 ‫حسنا، لكن أولا، تعال إلى هنا، صغيري 929 00:56:44,167 --> 00:56:45,375 ‫طابت ليلتك 930 00:56:58,292 --> 00:57:00,917 ‫خطف! غسل دماغ؟ تغيير؟ ‫أصدقاء؟ من هذا؟ 931 00:57:01,000 --> 00:57:03,792 سجل نشاط "إليو" 932 00:57:03,875 --> 00:57:05,958 ‫إذن تعرضت للخطف، قصص حقيقية ‫عن عمليات خطف حقيقية لسفن فضائية 933 00:57:23,250 --> 00:57:24,250 ‫ما هذا؟ 934 00:58:19,083 --> 00:58:20,792 ‫مرحبا، يجدر بنا أن نتكلم على الأرجح 935 00:58:24,750 --> 00:58:27,792 ‫وفي حيلتي التالية، فكر في رقم 936 00:58:28,875 --> 00:58:29,875 ‫مهلا 937 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 ‫حسنا، وجدته! 938 00:58:32,250 --> 00:58:33,458 ‫أجل، أجل، أجل 939 00:58:33,542 --> 00:58:35,750 ‫لا أعلم كم من الوقت بعد بوسعنا المماطلة 940 00:58:35,833 --> 00:58:36,917 ‫أين المرشح "سوليس"؟ 941 00:58:37,000 --> 00:58:39,375 ‫أنا واثق أنه سيحضر بعد وقت قصير 942 00:58:39,458 --> 00:58:42,208 ‫أشعر أن الرقم هو… 943 00:58:42,292 --> 00:58:44,125 ‫-سبعة ‫-ماذا؟ 944 00:58:44,208 --> 00:58:46,042 ‫-هي محقة ‫-هذا يكفي! 945 00:58:46,583 --> 00:58:48,375 ‫أين ابني؟ 946 00:58:49,208 --> 00:58:51,208 ‫إنه هنا، إنه مباشرة هنا 947 00:58:51,292 --> 00:58:52,333 ‫أبي 948 00:58:53,042 --> 00:58:55,125 ‫-لم يتخلى عنا ‫-إنه هنا 949 00:58:55,208 --> 00:58:56,750 ‫الحمد للنجوم! 950 00:58:56,833 --> 00:59:00,375 ‫لورد "غرايغون"، نعيد إليك الأمير "غلوردون" 951 00:59:00,458 --> 00:59:02,542 بني، هل أذاك؟ 952 00:59:02,625 --> 00:59:04,792 ‫لا، كان الجميع لطيفا جدا معي 953 00:59:05,833 --> 00:59:10,292 ‫هل أنت جاهز لتصبح أعظم آلة حربية في الكون؟ 954 00:59:10,375 --> 00:59:13,750 ‫لتجعل أعداءك يرتعدون فور رؤيتك؟ 955 00:59:13,833 --> 00:59:15,458 ‫لتثبت قوة… 956 00:59:15,542 --> 00:59:16,667 ‫أجل! لنفعل ذلك! 957 00:59:19,000 --> 00:59:23,750 ‫في الواقع، أردت قول المزيد، ‫لكن أجل، لنفعل ذلك 958 01:00:35,250 --> 01:00:36,250 ‫أجل 959 01:00:40,333 --> 01:00:41,458 ‫حسنا 960 01:00:42,792 --> 01:00:45,417 ‫اشهدوا على قوة "هايليرغ" 961 01:00:46,250 --> 01:00:47,333 ‫اشهدوا! 962 01:00:47,417 --> 01:00:48,625 ‫-يا له من عرض جيد ‫-مثير جدا للإعجاب 963 01:00:49,250 --> 01:00:50,917 ‫هذا صحيح 964 01:00:52,125 --> 01:00:53,708 ‫كما التزمت بوعدك 965 01:00:53,792 --> 01:00:57,750 ‫سألتزم بوعدي وأغادر هذا المكان ‫ولن أعود إليه أبدا 966 01:00:57,833 --> 01:01:00,125 ‫يا سكان "هايليرغ"، تراجعوا 967 01:01:01,583 --> 01:01:03,583 أيها المرشح "سوليس"، نجحت! 968 01:01:03,667 --> 01:01:04,833 ‫أحسنت 969 01:01:04,917 --> 01:01:06,417 ‫يا له من عينة استثنائية 970 01:01:06,833 --> 01:01:08,250 ‫هل أنت بخير، بني؟ 971 01:01:08,333 --> 01:01:10,833 ‫أجل، أتوق لشن حرب لامتناهية 972 01:01:10,917 --> 01:01:13,125 ‫ونهب غير الجديرين وإحلال الليل الأزلي… 973 01:01:13,208 --> 01:01:16,750 ‫هل لي بشرف الانضمام إلى الكون الجماعي؟ 974 01:01:17,417 --> 01:01:20,833 ‫الشرف لنا، أيها المرشح "سوليس" 975 01:01:20,917 --> 01:01:23,875 ‫أو يجدر بي القول، أيها السفير "سوليس" 976 01:01:23,958 --> 01:01:25,208 ‫أصبحت واحدا منا الآن 977 01:01:25,292 --> 01:01:26,583 ‫-تروقني ‫-أهلا بك! 978 01:01:39,167 --> 01:01:40,292 ‫كان مستنسخا 979 01:01:40,375 --> 01:01:42,708 ‫أين ابني؟ 980 01:01:42,792 --> 01:01:43,792 ‫لكن… 981 01:01:44,542 --> 01:01:45,625 ‫كيف اكتشفت ذلك؟ 982 01:01:45,708 --> 01:01:48,792 ‫الوالد يعرف دوما 983 01:01:50,500 --> 01:01:52,750 ‫أنت، اقرئي أفكاره 984 01:01:52,833 --> 01:01:54,375 ‫جدي الحقيقة 985 01:01:54,458 --> 01:01:55,458 ‫لا 986 01:01:56,208 --> 01:01:57,292 ‫أفلتاني! 987 01:01:57,375 --> 01:01:58,458 ‫آسفة جدا 988 01:01:58,542 --> 01:01:59,833 ‫لا 989 01:01:59,917 --> 01:02:00,917 ‫لا 990 01:02:02,667 --> 01:02:05,375 لا، لا، لا، أرجوك، لا! 991 01:02:09,208 --> 01:02:11,208 ‫ماذا؟ ماذا رأيت؟ 992 01:02:11,292 --> 01:02:15,500 ‫ابنك في سفينة دبلوماسية في حوض الإرساء 993 01:02:15,583 --> 01:02:17,042 ‫أرسلوا الفرق! 994 01:02:22,333 --> 01:02:23,875 ‫المزيد من البودنغ، "إليو"؟ 995 01:02:23,958 --> 01:02:25,375 ‫شكرا لك، "غلوردون"! 996 01:02:34,417 --> 01:02:35,417 ‫"إليو"؟ 997 01:02:38,917 --> 01:02:40,875 ‫اخترت خريطة من إحداثياتنا 998 01:02:40,958 --> 01:02:43,083 ‫وسادة العنق، مرطب الشفتين، ‫سكاكر بالنعناع 999 01:02:43,917 --> 01:02:45,000 ‫الوجهة؟ 1000 01:02:45,083 --> 01:02:46,208 ‫الأرض 1001 01:02:46,292 --> 01:02:48,083 ‫تأكيد أو إلغاء؟ 1002 01:02:48,167 --> 01:02:50,250 ‫ماذا؟ تأكيد؟ 1003 01:02:58,208 --> 01:03:00,708 ‫"أو"، افتح بوابة إلى الأرض 1004 01:03:03,292 --> 01:03:04,625 ماذا تفعلين؟ 1005 01:03:04,708 --> 01:03:07,167 ‫هل ستخبرهم أو يجدر بي ذلك؟ 1006 01:03:08,750 --> 01:03:09,750 ‫أرجوك لا تفعلي ذلك 1007 01:03:10,333 --> 01:03:12,750 ‫ليس قائد الأرض 1008 01:03:12,833 --> 01:03:15,375 ‫-ماذا؟ ‫-ليس قائد أي شيء 1009 01:03:15,792 --> 01:03:17,250 ‫إنه مجرد 1010 01:03:17,333 --> 01:03:18,333 ‫ولد صغير 1011 01:03:18,833 --> 01:03:19,833 ‫-ماذا؟ ‫-لا 1012 01:03:19,917 --> 01:03:20,917 ‫-لا أفهم ‫-لا 1013 01:03:21,000 --> 01:03:22,792 ‫هي مخطئة 1014 01:03:23,417 --> 01:03:24,542 ‫أنا قائد الأرض 1015 01:03:27,833 --> 01:03:29,292 ‫ما زال بوسعي المساعدة! 1016 01:03:29,375 --> 01:03:31,750 ‫لكن أرجوكم، أرجوكم دعوني أبقى 1017 01:03:32,417 --> 01:03:33,750 ‫ليس هناك! 1018 01:03:33,833 --> 01:03:35,250 ‫-ماذا؟ ‫-لكنني رأيته! 1019 01:03:35,333 --> 01:03:36,708 ‫نحن متفاجئون بقدرك 1020 01:03:36,792 --> 01:03:42,083 ‫اعقتلوهم جميعا! بات الكون الجماعي الآن ‫تحت سيطرة عناصر "هايليرغ" 1021 01:03:51,167 --> 01:03:52,625 ‫لا تلمسني 1022 01:03:52,708 --> 01:03:54,167 ‫بوسعنا تسوية هذا الأمر! 1023 01:03:54,917 --> 01:03:56,750 ‫إنها غلطته، ليست غلطتنا! 1024 01:03:56,833 --> 01:03:59,625 ‫كاذب! خائن! جبان! 1025 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 ‫ارحل! فورا! 1026 01:04:01,833 --> 01:04:02,792 آسف جدا… 1027 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 ‫فعلت ما يكفي! 1028 01:04:04,917 --> 01:04:06,875 ‫لا! 1029 01:04:19,875 --> 01:04:23,542 ‫مزقوا هذا المكان إربا حتى تجدوا ابني! 1030 01:04:51,917 --> 01:04:52,958 ‫لا 1031 01:05:07,042 --> 01:05:08,292 ‫لا تتركوني 1032 01:05:11,667 --> 01:05:12,792 ‫أرجوكم 1033 01:05:42,833 --> 01:05:44,083 ‫سآخذ هذا 1034 01:05:44,167 --> 01:05:45,167 ‫شكرا، يا صغير 1035 01:05:51,667 --> 01:05:54,125 ‫تبا، تركت… ذلك… 1036 01:05:54,208 --> 01:05:56,292 ‫-أعرف ما هو، سأعود فورا ‫-شكرا 1037 01:06:15,458 --> 01:06:18,250 ‫لم تستطع إيجاده، صحيح؟ ‫هلا ترمي لي تلك؟ 1038 01:06:38,292 --> 01:06:39,417 ‫هيا! 1039 01:06:40,042 --> 01:06:41,417 ‫مصباح سخيف! 1040 01:06:43,708 --> 01:06:44,708 ‫آسفة 1041 01:06:48,875 --> 01:06:50,125 ‫هل أنت بخير؟ 1042 01:06:50,208 --> 01:06:52,458 ‫لا، أشعر أنني مجنونة 1043 01:06:52,542 --> 01:06:57,042 ‫أنا على الشاطئ أحاول التواصل ‫مع شيء أجهله 1044 01:07:00,208 --> 01:07:01,208 ‫أنا… 1045 01:07:03,333 --> 01:07:04,542 ‫أشعر… 1046 01:07:06,125 --> 01:07:07,125 ‫بوحدة شديدة 1047 01:07:09,833 --> 01:07:11,042 ‫ما كنت لتفهم ذلك 1048 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 ‫في الواقع 1049 01:07:24,625 --> 01:07:25,833 ‫أفهمك 1050 01:07:34,833 --> 01:07:37,958 ‫أيتها المخلوقات الفضائية، ‫أعيديه إلى الديار! 1051 01:08:04,375 --> 01:08:06,333 ‫لم أخلك ستفتقدينني 1052 01:08:07,875 --> 01:08:09,250 ‫افتقدتك 1053 01:08:10,292 --> 01:08:13,083 ‫افتقدت كل ما فيك 1054 01:08:15,958 --> 01:08:18,417 ‫لكنها ليست الحياة التي أردتها 1055 01:08:21,457 --> 01:08:23,167 ‫الشيء الوحيد الذي أريده 1056 01:08:24,207 --> 01:08:25,207 ‫هو أنت 1057 01:08:40,582 --> 01:08:41,582 ‫عمتي "أولغا"! 1058 01:08:42,417 --> 01:08:44,332 ‫مرحبا، لقد عدت! 1059 01:08:45,750 --> 01:08:47,750 ‫يحصل شيء ما في القاعدة 1060 01:08:59,707 --> 01:09:02,417 ‫مهلا، هذه سفينتي الفضائية 1061 01:09:02,500 --> 01:09:04,207 -"غلوردون" في الداخل! -من؟ 1062 01:09:04,292 --> 01:09:05,625 ‫صديقي 1063 01:09:05,707 --> 01:09:07,375 ‫-كسبت صديقا؟ ‫-هذا جميل 1064 01:09:07,457 --> 01:09:10,457 ‫أجل، ويحتاج إلى مساعدتنا، ‫لديك إذن بالدخول، صحيح؟ 1065 01:09:10,542 --> 01:09:11,667 ‫ليس لهذا 1066 01:09:13,332 --> 01:09:14,832 ‫لا بد من وجود طريقة ما للدخول إلى هناك 1067 01:09:14,917 --> 01:09:16,167 ‫حسنا، حسنا، دعني أفكر 1068 01:09:20,082 --> 01:09:23,457 ‫حسنا، إن كنت ما عدت بحاجة إليّ، ‫سأبدأ عملية تحللي 1069 01:09:23,542 --> 01:09:26,375 ‫بوسعك نشري على نبتة كسماد مغذ 1070 01:09:30,207 --> 01:09:31,207 ‫انتظر! 1071 01:09:37,667 --> 01:09:39,375 ‫هل ذكروا ما هي؟ 1072 01:09:39,457 --> 01:09:42,417 ‫لا، لكن عناصر "أرو" هنا ‫وعناصر الناسا قادمون 1073 01:09:44,457 --> 01:09:47,457 ‫هل هي فضائية؟ 1074 01:09:47,542 --> 01:09:50,832 ‫ماذا؟ أي الرجال الخضر الصغار؟ ‫لا تقولي لي إنك تصدقين تلك الأمور 1075 01:09:54,082 --> 01:09:55,333 ‫من هناك؟ 1076 01:09:59,083 --> 01:10:00,083 ‫إنه ولد صغير 1077 01:10:00,167 --> 01:10:01,458 مهلا، لا يجدر بك أن تكون هنا 1078 01:10:06,083 --> 01:10:08,208 ‫أيمكنك مساعدتي؟ 1079 01:10:19,917 --> 01:10:22,750 ‫لا أشعر بارتياح كبير 1080 01:10:25,125 --> 01:10:26,083 ‫ابعدوه عني! 1081 01:10:26,167 --> 01:10:27,500 ‫ابعدوه عني! 1082 01:10:30,333 --> 01:10:31,417 ‫دخل في فمي! 1083 01:10:31,500 --> 01:10:32,458 ‫لمَ طعمه حامض؟ 1084 01:10:32,542 --> 01:10:33,667 ‫إنه عليّ أيضا! 1085 01:10:33,750 --> 01:10:35,292 ‫النجدة! النجدة! 1086 01:10:39,167 --> 01:10:40,708 ‫شكرا على خدمتك 1087 01:11:25,375 --> 01:11:26,375 ‫"غلوردون"! 1088 01:11:32,917 --> 01:11:34,708 ‫هل هذا صديقك؟ 1089 01:11:35,250 --> 01:11:36,542 ‫"إليو"؟ 1090 01:11:36,625 --> 01:11:38,750 ‫ماذا تفعل هنا؟ 1091 01:11:39,375 --> 01:11:40,625 ‫ما الذي تفعله أنت هنا؟ 1092 01:11:40,708 --> 01:11:42,458 ‫لماذا لم تبق حيث طلبت منك البقاء؟ 1093 01:11:42,542 --> 01:11:43,792 ‫آسف 1094 01:11:43,875 --> 01:11:47,208 ‫شغلت السفينة بالخطأ 1095 01:11:51,917 --> 01:11:53,667 ‫"غلوردون"؟ "غلوردون" 1096 01:11:53,750 --> 01:11:55,667 ‫-هل هو مريض؟ ‫-قرصه مكسور 1097 01:11:55,750 --> 01:11:57,083 ‫الجو بارد جدا عليه هنا 1098 01:11:57,167 --> 01:11:58,250 ‫مهلا! 1099 01:11:58,333 --> 01:12:00,958 ‫ارفعي يديك! ابتعد عن العينة 1100 01:12:02,042 --> 01:12:04,750 قلت لك أن تبتعد! فورا! 1101 01:12:08,708 --> 01:12:10,083 ‫تعلمت لغة "إليو"؟ 1102 01:12:10,167 --> 01:12:12,750 ‫حين أعدّ إلى ثلاثة، ارم مثلجاتك 1103 01:12:13,042 --> 01:12:13,833 ‫مثلجات؟ 1104 01:12:13,917 --> 01:12:14,833 ‫ماذا تقولين؟ 1105 01:12:14,917 --> 01:12:16,750 ‫مثلجات! مثلجات! 1106 01:12:17,292 --> 01:12:17,958 ‫خوذة! 1107 01:12:19,042 --> 01:12:20,958 ‫-تقصدين "غلوب" ‫-أوقفا ذلك! 1108 01:12:21,042 --> 01:12:21,417 ‫ثلاثة! 1109 01:12:24,375 --> 01:12:25,417 ‫حلق بها! 1110 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 ‫يا للروعة! 1111 01:12:48,625 --> 01:12:50,000 ‫هذا جد… 1112 01:12:50,083 --> 01:12:51,292 ‫يا للروعة 1113 01:12:51,875 --> 01:12:54,625 ‫اصمد، "غلوردون"، ‫"أولغا"، عليك تولي القيادة 1114 01:12:54,708 --> 01:12:56,208 ‫-لكن كيف؟ ‫-أرجوك! 1115 01:12:56,750 --> 01:12:58,208 ‫أهلا بك، أيها الطيار الضيف! 1116 01:13:00,542 --> 01:13:01,708 ‫أعطيني سترتك 1117 01:13:03,375 --> 01:13:06,417 ‫آسف جدا، "غلوردون"، هذه غلطتي بالكامل 1118 01:13:09,292 --> 01:13:10,583 ‫لا تقلق 1119 01:13:10,667 --> 01:13:12,083 ‫سأعيدك إلى الديار 1120 01:13:13,333 --> 01:13:14,875 ‫أيتها السفينة، خذينا إلى الكون الجماعي 1121 01:13:16,500 --> 01:13:18,708 ‫السرعة الفائقة غير متوفرة، المسار مسدود 1122 01:13:18,792 --> 01:13:20,625 ‫ماذا؟ الطريق سالكة تماما 1123 01:13:20,708 --> 01:13:23,583 ‫قلت إن السرعة الفائقة غير متوفرة، ‫المسار مسدود 1124 01:13:23,667 --> 01:13:24,792 ‫بحقك! 1125 01:13:31,625 --> 01:13:32,625 ‫ماذا؟ 1126 01:13:37,917 --> 01:13:38,917 ‫نحن في حقل الحطام 1127 01:13:39,917 --> 01:13:41,833 ‫-لنخرج من هنا وحسب ‫-لا! 1128 01:13:42,708 --> 01:13:45,500 ‫-هذه الأشياء أسرع من الرصاص ‫-لكن هذا عملك 1129 01:13:45,583 --> 01:13:46,917 ‫من الأرض 1130 01:13:47,000 --> 01:13:48,667 ‫لا أعلم ما مصدر الحطام 1131 01:13:48,750 --> 01:13:50,667 ‫عليّ معرفة الارتفاع، السرعة… 1132 01:13:51,958 --> 01:13:54,417 ‫إن أمكنني فقط الاتصال بأحد على الأرض 1133 01:13:54,500 --> 01:13:56,208 ‫لكن القاعدة مقفلة 1134 01:13:56,292 --> 01:13:59,875 ‫ربما شخص لديه راديو هواة، لا أعلم! 1135 01:14:01,292 --> 01:14:02,292 ‫"إليو"؟ 1136 01:14:03,417 --> 01:14:05,500 ‫يا رجل، أراهن أن تلك السفينة الفضائية ‫كانت حقيقية 1137 01:14:06,500 --> 01:14:09,542 ‫ماذا إن أتوا إلى هنا طلبا للطعام ‫والشيء الوحيد الذي يأكلونه هو الهمستر؟ 1138 01:14:10,167 --> 01:14:11,292 ‫يناسبني ذلك 1139 01:14:19,542 --> 01:14:21,792 ‫"بي إكس إل أو إل"، أرجوك أجبني 1140 01:14:21,875 --> 01:14:23,167 ‫"بي إكس إل أو إل"، أجبني! 1141 01:14:23,250 --> 01:14:25,167 ‫آلو؟ هنا "بي إكس إل أو إل" 1142 01:14:25,250 --> 01:14:26,250 ‫"برايس"! 1143 01:14:26,750 --> 01:14:28,708 ‫هنا "إليو" 1144 01:14:29,542 --> 01:14:30,875 ‫"سوليس"؟ 1145 01:14:30,958 --> 01:14:32,125 ‫آسف بشأن ما حصل 1146 01:14:32,208 --> 01:14:34,542 ‫"كايلب" مزعج جدا أحيانا 1147 01:14:34,625 --> 01:14:37,833 ‫لا بأس، كنت مزعجا أيضا 1148 01:14:38,458 --> 01:14:41,417 ‫اسمع، قد لا تصدق ذلك، ‫لكننا على متن سفينة فضائية هي… 1149 01:14:41,500 --> 01:14:44,458 ‫هذا أنت؟ يا رجل! يكثر الحديث ‫عبر اللاسلكي عن ذلك 1150 01:14:44,542 --> 01:14:46,667 ‫أجل، نحن الفاعلون، ‫نحاول التحليق عبر الحطام 1151 01:14:46,750 --> 01:14:48,958 ‫لكن علينا معرفة مصدره… 1152 01:14:49,042 --> 01:14:51,125 ‫أتجيد الرياضيات؟ علم الفيزياء؟ ‫هل أنت بارع في علم الفيزياء؟ 1153 01:14:52,125 --> 01:14:55,125 ‫"برايس"، أحتاج فعلا إلى مساعدتك 1154 01:14:55,208 --> 01:14:56,458 ‫أرجوك 1155 01:14:56,542 --> 01:14:58,625 ‫لا أعرف شيئا عن الحطام 1156 01:14:59,167 --> 01:15:00,667 ‫لكنني أعرف شخصا ضليعا به 1157 01:15:00,750 --> 01:15:03,375 إنه أسطورة في مجموعة اللاسلكي خاصتي 1158 01:15:03,458 --> 01:15:06,375 ‫الرئيس، المراقب في السماء، إنه… 1159 01:15:06,458 --> 01:15:09,083 ‫"ملماك" جاهز لأداء الواجب! 1160 01:15:09,167 --> 01:15:11,250 ‫سأتولى الأمر من هنا، "بي إكس إل أو إل"! 1161 01:15:11,333 --> 01:15:13,875 ‫"إليو"، حري بك أن تعود سليما، حسنا؟ 1162 01:15:13,958 --> 01:15:15,042 ‫سأخبرك بكل شيء 1163 01:15:15,125 --> 01:15:17,458 ‫شكرا، "ملماك"، أدين لك بخدمة… 1164 01:15:17,542 --> 01:15:18,542 ‫لا عليك، حضرة الرائد 1165 01:15:18,625 --> 01:15:21,833 ‫سيد راديو الهواة يساعد دوما ‫من هو في مأزق 1166 01:15:22,500 --> 01:15:24,542 ‫دعينا نخرجك من حقل الحطام هذا 1167 01:15:24,625 --> 01:15:26,500 ‫أعرض الشبكة الآن، استعدي 1168 01:15:26,583 --> 01:15:28,042 ‫نحتاج إلى هدف ثابت 1169 01:15:28,125 --> 01:15:29,208 ‫حزام الجبار 1170 01:15:29,292 --> 01:15:30,792 ‫رائع، اتجه مباشرة صوبه 1171 01:15:30,875 --> 01:15:32,250 ‫-واستعد لتجنب الأشياء ‫-حسنا 1172 01:15:32,333 --> 01:15:35,167 ‫أيتها السفينة، أيمكنك عرض شبكة؟ 1173 01:15:36,000 --> 01:15:40,625 ‫حسنا، "ملماك"، أي شيء في الخارج! ‫أسرع، قبل أن نصبح خارج نطاق الاتصال! 1174 01:15:40,708 --> 01:15:42,208 ‫حسنا، جسم صاروخي ضخم! 1175 01:15:42,292 --> 01:15:43,875 ‫الارتفاع، ٤٠٧ كلم 1176 01:15:43,958 --> 01:15:45,333 ‫السرعة، ٧،٦٦ 1177 01:15:45,417 --> 01:15:46,417 ‫تلقيتك 1178 01:15:46,500 --> 01:15:47,333 ‫هناك 1179 01:15:47,417 --> 01:15:48,500 ‫أين؟ لا أراه! 1180 01:15:48,583 --> 01:15:49,792 ‫تراجع وحسب، فورا! 1181 01:15:52,000 --> 01:15:55,417 ‫يوجد آخر! ٧٨٨ كلم، السرعة، ٧،٤٦ 1182 01:15:55,500 --> 01:15:57,375 ‫-ارتفع سريعا! فورا! ‫-تلقيتك! 1183 01:15:59,708 --> 01:16:00,958 ‫نعمل جاهدين في راديو الهواة 1184 01:16:01,625 --> 01:16:02,958 تقوم بعمل رائع 1185 01:16:03,042 --> 01:16:04,625 ‫"ملماك"، تابع العمل 1186 01:16:04,708 --> 01:16:07,292 ‫حضرة الرائد، تخرجين عن نطاق الاتصال، ‫ابقي على هذا التردد 1187 01:16:07,833 --> 01:16:09,375 ‫ابقي، تردد… 1188 01:16:09,458 --> 01:16:11,250 ‫"ملماك"؟ "ملماك"؟ 1189 01:16:13,708 --> 01:16:16,208 ‫الدروع بنسبة ٨٠% 1190 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 ‫"غلوردون" 1191 01:16:20,250 --> 01:16:21,333 ‫هل من أحد هناك؟ 1192 01:16:21,417 --> 01:16:24,458 ‫أرجوكم، أي كان؟ نداء استغاثة! ‫نداء استغاثة! أجيبوا! أجيبوا! 1193 01:16:27,083 --> 01:16:28,458 ‫الدروع بنسبة ٦٠% 1194 01:16:36,958 --> 01:16:38,917 ‫الدروع بنسبة ٤١% 1195 01:16:44,000 --> 01:16:45,708 ‫الدروع بنسبة ٢٣% 1196 01:16:45,792 --> 01:16:48,625 ‫نداء استغاثة! نداء استغاثة! ‫أجيبوا، أجيبوا! 1197 01:16:48,708 --> 01:16:51,417 ‫-آلو؟ ‫-الدروع بنسبة ١٦% 1198 01:16:51,500 --> 01:16:52,958 ‫هل من أحد هناك؟ 1199 01:16:53,958 --> 01:16:55,375 ‫أيسمعنا أحد؟ 1200 01:17:11,250 --> 01:17:12,250 ‫…"السينيغال" 1201 01:17:14,000 --> 01:17:16,792 ‫صباح الخير، هنا أسياد راديو الهواة ‫في "السينيغال" 1202 01:17:16,875 --> 01:17:18,417 ‫أجل، أجل، نتلقاك 1203 01:17:18,500 --> 01:17:23,042 ‫حطام ضخم عند ١٣٠٠ كلم، السرعة ٧،٢ 1204 01:17:23,125 --> 01:17:24,833 ‫تراجع! بقوة! 1205 01:17:26,333 --> 01:17:27,500 ‫شكرا، شكرا 1206 01:17:27,583 --> 01:17:28,917 ‫أسياد راديو الهواة بخدمتك 1207 01:17:29,000 --> 01:17:30,500 ‫هنا "جوليا" من "إيطاليا" 1208 01:17:30,583 --> 01:17:31,958 ‫هذا رائع! 1209 01:17:32,042 --> 01:17:34,000 ‫-٢٢٢٤، السرعة ٦،٨١ ‫-يمين 1210 01:17:34,917 --> 01:17:36,667 ‫هنا "أنوش" في "أرمينيا" 1211 01:17:36,750 --> 01:17:38,167 ‫-السرعة، ٦،٧٥ ‫-يمين! 1212 01:17:38,250 --> 01:17:39,292 ‫مرحبا 1213 01:17:39,375 --> 01:17:40,667 ‫-معكم "فيكرام" من "مومباي" ‫-ارتفع! 1214 01:17:40,750 --> 01:17:42,667 ‫حطام عند ٢٧٥٣… 1215 01:17:42,750 --> 01:17:44,958 ‫-السرعة، ٦،٦١ ‫-شمال! 1216 01:17:45,042 --> 01:17:47,333 ‫-معك "هوانغ" من "فيتنام" ‫-…السرعة، ٦… 1217 01:17:47,417 --> 01:17:49,208 ‫مرحبا من "اليابان" 1218 01:17:49,292 --> 01:17:50,750 ‫-بوسعك فعل ذلك! ‫-ستكون بخير 1219 01:17:50,833 --> 01:17:52,667 ‫-لست لوحدك ‫-هيا، يا صديقي 1220 01:17:52,750 --> 01:17:53,667 ‫-هيا، هيا، هيا! ‫-هيا، يا صغير! 1221 01:17:53,750 --> 01:17:55,417 ‫-تابع السير! ‫-تكاد تصل! 1222 01:17:57,958 --> 01:18:00,167 ‫هناك قطعة أخرى! تحرك، تحرك! 1223 01:18:00,250 --> 01:18:01,417 -بأي اتجاه؟ -لا أعلم 1224 01:18:17,292 --> 01:18:18,292 ‫المسار سالك 1225 01:18:32,417 --> 01:18:33,417 ‫"غلوردون"؟ 1226 01:18:37,375 --> 01:18:39,000 ‫جاري تشغيل السرعة الفائقة 1227 01:19:05,750 --> 01:19:07,583 ‫ساعدونا، أرجوكم 1228 01:19:08,458 --> 01:19:09,875 ‫-"إليو" ‫-"غلوردون"، لا! 1229 01:19:09,958 --> 01:19:11,083 ‫إليك عني! 1230 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 ‫"غلوردون" 1231 01:19:26,500 --> 01:19:27,708 ‫"غلوردون"، استيقظ 1232 01:19:31,875 --> 01:19:32,875 ‫لا 1233 01:19:33,875 --> 01:19:35,375 ‫لا يمكنني أن أخسرك أيضا 1234 01:19:43,000 --> 01:19:44,000 ‫لا! 1235 01:20:49,792 --> 01:20:51,875 ‫اشرحوا لي ما حصل! 1236 01:20:56,500 --> 01:20:57,750 ‫لا أستطيع 1237 01:20:57,833 --> 01:20:59,500 ‫أخبره وحسب 1238 01:21:00,208 --> 01:21:01,792 ‫يحبك 1239 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 ‫انظر كم رغب في عودتك 1240 01:21:10,750 --> 01:21:13,250 ‫لا أريد أن أصبح آلة حرب 1241 01:21:18,833 --> 01:21:20,208 ‫تعرف أصلا؟ 1242 01:21:21,083 --> 01:21:22,083 ‫أجل 1243 01:21:24,000 --> 01:21:27,167 ‫قد لا أفهمك دوما 1244 01:21:28,792 --> 01:21:30,542 ‫لكنني ما زلت أحبك 1245 01:21:39,042 --> 01:21:43,000 ‫إنه غلاف مرتخ، لا أملك لمسة أمك 1246 01:21:43,083 --> 01:21:44,333 ‫قمت بعمل رائع 1247 01:21:46,542 --> 01:21:49,833 ‫لم يسبق لي قط أن تلفظت بهذه الكلمات 1248 01:21:50,917 --> 01:21:54,750 ‫لكنني آسف 1249 01:21:56,417 --> 01:21:57,542 ‫أطلقوا سراحهم جميعا 1250 01:22:24,333 --> 01:22:27,750 ‫تهانينا، أيها السفير "سوليس"! 1251 01:22:29,542 --> 01:22:31,583 ‫لكنني كذبت عليكم! 1252 01:22:31,667 --> 01:22:35,292 ‫ثم ضحيت بنفسك لإنقاذ آخر 1253 01:22:35,917 --> 01:22:40,292 ‫كان سلوكك عظيما كأي قائد حقيقي للكوكب 1254 01:22:40,375 --> 01:22:42,042 ‫وقد أحللت السلام بالفعل 1255 01:22:42,625 --> 01:22:43,792 ‫في النهاية 1256 01:22:43,875 --> 01:22:45,917 ‫استحققت مكانا لك هنا 1257 01:22:46,625 --> 01:22:48,083 ‫بوسعي البقاء؟ 1258 01:22:48,167 --> 01:22:49,333 ‫أجل، أجل، أجل! 1259 01:22:53,042 --> 01:22:54,208 ‫مذهل 1260 01:22:55,167 --> 01:22:56,833 ‫بوسعنا أن نتسكع معا كل يوم 1261 01:23:58,458 --> 01:24:00,292 ‫هذا المكان مذهل 1262 01:24:00,792 --> 01:24:03,125 لكن الأرض هي… 1263 01:24:04,750 --> 01:24:05,750 ‫دياري 1264 01:24:07,042 --> 01:24:08,708 ‫لم أعطها فرصة 1265 01:24:10,417 --> 01:24:11,417 ‫لكنني الآن 1266 01:24:12,958 --> 01:24:13,958 ‫أريد أن أحاول 1267 01:24:19,625 --> 01:24:20,667 ‫معك 1268 01:24:25,125 --> 01:24:26,333 ‫هل أنت متأكد؟ 1269 01:24:29,000 --> 01:24:30,042 ‫نحن عائلة 1270 01:24:40,250 --> 01:24:41,542 ‫هذا ليس الوداع 1271 01:24:42,042 --> 01:24:44,500 ‫لكن ليس الآن 1272 01:24:47,458 --> 01:24:48,625 ‫نفهمك 1273 01:24:50,375 --> 01:24:53,542 ‫أنت شخص فريد من نوعك، "إليو" من الأرض 1274 01:24:53,625 --> 01:24:57,375 ‫وحين تكون فريدا من نوعك ‫قد تشعر أحيانا بالوحدة 1275 01:24:58,750 --> 01:25:01,125 ‫لكنك لست وحيدا 1276 01:25:04,917 --> 01:25:05,917 حسنا 1277 01:25:06,417 --> 01:25:07,417 ‫وداعا 1278 01:25:07,958 --> 01:25:08,958 ‫أحبك 1279 01:25:15,333 --> 01:25:18,417 ‫حسنا، وداعا، أحبك 1280 01:25:18,500 --> 01:25:21,208 ‫حسنا، وداعا، أحبك 1281 01:25:22,833 --> 01:25:25,417 ‫حسنا، وداعا، أحبك 1282 01:25:28,042 --> 01:25:30,292 ‫حسنا، وداعا، أحبك 1283 01:25:39,250 --> 01:25:40,250 ‫أحبك، أيضا 1284 01:25:51,000 --> 01:25:52,000 ‫لنعد إلى الديار 1285 01:26:32,250 --> 01:26:33,417 ‫إنه موضوع بشري قديم 1286 01:26:33,500 --> 01:26:36,000 ‫بوسعك إيجاده عمليا في كل ثقافة 1287 01:26:36,083 --> 01:26:39,833 ‫في الديانة، الفولكلور، المعتقدات الخرافية، ‫والآن في العلم 1288 01:26:41,250 --> 01:26:45,542 ‫البحث عن حياة في عالم آخر ‫مذهل في عصرنا 1289 01:26:46,083 --> 01:26:50,750 ‫لأنها المرة الأولى التي بوسعنا فيها ‫فعل شيء حقا عدا التخمين 1290 01:26:56,500 --> 01:26:59,250 ‫بوسعنا إرسال مركبة فضائية ‫إلى الكواكب المجاورة 1291 01:27:00,792 --> 01:27:02,833 ‫بوسعنا استعمال التلسكوبات ‫اللاسلكية الضخمة لنرى 1292 01:27:02,917 --> 01:27:05,917 ‫إن أرسلت إلينا أية رسالة مؤخرا 1293 01:27:08,333 --> 01:27:12,042 ‫وهي من عمق اهتماماتنا البشرية 1294 01:27:12,875 --> 01:27:13,917 ‫هل نحن لوحدنا في العالم؟ 1295 01:29:41,208 --> 01:29:43,375 ‫"غلوردون"، قرصك مكتوم الصوت 1296 01:29:43,458 --> 01:29:44,542 ‫آسف 1297 01:29:44,625 --> 01:29:47,542 ‫والآن، أخبرني كل شيء 1298 01:36:35,667 --> 01:36:37,667 ‫ترجمة استوديو هارون، لبنان