1 00:00:40,125 --> 00:00:44,170 Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:44,254 --> 00:00:45,255 I do. 3 00:00:45,338 --> 00:00:50,218 To have, to hold, to love, cherish, honor, and protect? 4 00:00:50,301 --> 00:00:51,761 I do. 5 00:00:51,845 --> 00:00:55,974 To shield from terrors known and unknown? 6 00:00:56,057 --> 00:00:59,144 - To lie, to deceive... - What? 7 00:00:59,227 --> 00:01:03,231 To live a double life, to fail to prevent her abduction, 8 00:01:03,314 --> 00:01:06,943 erase her identity, force her into hiding, 9 00:01:07,026 --> 00:01:08,486 take away all she has known... 10 00:01:08,570 --> 00:01:09,571 Stop. 11 00:01:09,654 --> 00:01:11,215 ...in a selfish, futile, fleeting attempt... 12 00:01:11,239 --> 00:01:12,323 Stop. 13 00:01:12,407 --> 00:01:14,951 ...to escape your own true self? 14 00:01:15,034 --> 00:01:16,077 Please, stop. 15 00:01:16,161 --> 00:01:18,496 And, Julia, do you choose to accept? 16 00:01:18,580 --> 00:01:19,581 Don't. 17 00:01:19,914 --> 00:01:22,125 - I do. - No. 18 00:01:23,877 --> 00:01:25,712 You should have killed me, Ethan. 19 00:01:54,449 --> 00:01:56,785 Fate whispers to the warrior... 20 00:01:57,535 --> 00:01:59,287 A storm is coming. 21 00:01:59,621 --> 00:02:01,623 And the warrior whispers back... 22 00:02:03,792 --> 00:02:05,627 I am the storm. 23 00:02:40,119 --> 00:02:41,871 Good evening, Mr. Hunt. 24 00:02:41,955 --> 00:02:44,165 The anarchist Solomon Lane. 25 00:02:44,415 --> 00:02:46,209 Since you captured him 2 years ago, 26 00:02:46,292 --> 00:02:50,380 his absence from the world stage has had unintended consequences. 27 00:02:50,463 --> 00:02:52,131 His Syndicate of rogue covert operatives 28 00:02:52,215 --> 00:02:54,968 continues to wreak havoc around the globe. 29 00:02:55,051 --> 00:02:56,928 The CIA's Special Activities Division 30 00:02:57,011 --> 00:03:00,139 has relentlessly hunted Lane's elite network of hostiles. 31 00:03:00,223 --> 00:03:02,559 But many remain unknown and at large. 32 00:03:02,809 --> 00:03:04,769 The remnants of this extremist splinter cell 33 00:03:04,853 --> 00:03:07,272 refer to themselves as "The Apostles." 34 00:03:08,815 --> 00:03:11,442 They have since adopted a policy of terror-for-hire, 35 00:03:11,526 --> 00:03:13,778 making them an even greater threat. 36 00:03:13,862 --> 00:03:16,197 They are responsible for the recent smallpox outbreak 37 00:03:16,281 --> 00:03:17,615 in Indian-controlled Kashmir, 38 00:03:17,699 --> 00:03:19,993 along the borders of China and Pakistan, 39 00:03:20,076 --> 00:03:22,453 threatening one-third of the world's population. 40 00:03:22,537 --> 00:03:24,539 The epidemic is being contained, 41 00:03:24,622 --> 00:03:26,082 but intelligence would indicate 42 00:03:26,165 --> 00:03:30,545 that a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. 43 00:03:30,628 --> 00:03:32,380 They have been contacted by this man, 44 00:03:32,463 --> 00:03:36,175 an unidentified extremist known only by the code name John Lark, 45 00:03:36,259 --> 00:03:38,344 author of this apocalyptic manifesto 46 00:03:38,428 --> 00:03:41,848 calling for the destruction of the current world order. 47 00:03:41,931 --> 00:03:44,726 It is believed Lark is responsible for the disappearance 48 00:03:44,809 --> 00:03:47,979 of Norwegian nuclear weapons specialist Nils Delbruuk. 49 00:03:48,062 --> 00:03:50,148 Dr. Delbruuk's security clearance was revoked 50 00:03:50,231 --> 00:03:53,151 after he expressed fiercely anti-religious views. 51 00:03:53,234 --> 00:03:55,236 Meanwhile, the Apostles have been in contact 52 00:03:55,320 --> 00:03:57,572 with elements of the Eastern European underworld, 53 00:03:57,655 --> 00:04:00,033 who are in possession of three plutonium cores 54 00:04:00,116 --> 00:04:02,869 stolen from a missile base in eastern Russia. 55 00:04:03,536 --> 00:04:05,788 This would indicate that John Lark and the Apostles 56 00:04:05,872 --> 00:04:09,709 are working together to acquire functioning nuclear weapons. 57 00:04:10,209 --> 00:04:12,587 NEST estimates that a man with Delbruuk's knowledge, 58 00:04:12,670 --> 00:04:13,963 using the materials in play, 59 00:04:14,047 --> 00:04:18,426 could complete three nuclear weapons in as little as 72 hours. 60 00:04:18,509 --> 00:04:20,219 These devices would be man-portable 61 00:04:20,303 --> 00:04:22,805 and deployable anywhere on Earth overnight. 62 00:04:23,264 --> 00:04:25,391 In the hands of John Lark and the Apostles, 63 00:04:25,475 --> 00:04:27,769 these weapons represent an unprecedented threat 64 00:04:27,852 --> 00:04:29,562 to countless millions. 65 00:04:30,063 --> 00:04:32,357 Your mission, should you choose to accept it, 66 00:04:32,440 --> 00:04:35,026 is to prevent the Apostles from acquiring plutonium 67 00:04:35,109 --> 00:04:37,612 using any means at your disposal. 68 00:04:37,904 --> 00:04:41,449 If you or any members of your IMF team are caught or killed, 69 00:04:41,532 --> 00:04:44,577 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 70 00:04:44,661 --> 00:04:45,745 Good luck, Ethan. 71 00:04:45,828 --> 00:04:48,957 This message will self-destruct in five seconds. 72 00:05:04,097 --> 00:05:05,431 He's late. 73 00:05:05,932 --> 00:05:08,559 - He's never late. - He'll be here. 74 00:05:08,643 --> 00:05:10,019 I don't like it. 75 00:05:10,436 --> 00:05:13,690 Something about this guy just really gives me the creeps. 76 00:05:13,773 --> 00:05:15,775 Okay, just relax. 77 00:05:15,858 --> 00:05:17,193 I'm relaxed. 78 00:05:17,276 --> 00:05:18,361 You don't sound relaxed. 79 00:05:18,444 --> 00:05:19,838 Luther, does he sound relaxed to you? 80 00:05:19,862 --> 00:05:21,823 He sounds terrified. 81 00:05:21,906 --> 00:05:24,450 Please, I'm not terrified. I just have a bad feeling is all. 82 00:05:24,534 --> 00:05:26,285 I thought you said you were relaxed. 83 00:05:26,494 --> 00:05:29,872 It's entirely possible to be relaxed and extremely uneasy at the same time. 84 00:05:29,956 --> 00:05:31,791 - No, it's not. - You do it all the time. 85 00:05:31,874 --> 00:05:33,459 - No, I don't. - Yes, you do. 86 00:05:33,543 --> 00:05:34,669 No, he doesn't. 87 00:05:34,752 --> 00:05:36,689 I'm supposed to believe that you are perfectly relaxed, 88 00:05:36,713 --> 00:05:38,131 - right here, now... - Benji. 89 00:05:38,214 --> 00:05:39,358 ...in a dark alleyway, waiting to buy 90 00:05:39,382 --> 00:05:41,551 black-market plutonium from a psychopath. 91 00:05:41,634 --> 00:05:43,302 Benji, I won't let anything happen to you. 92 00:05:43,386 --> 00:05:44,804 - Okay. - See, Benji, 93 00:05:44,887 --> 00:05:46,222 you're perfectly safe. 94 00:05:46,305 --> 00:05:48,182 That's easy for you to say, you're in the van. 95 00:05:48,266 --> 00:05:50,077 Well, you wanted to be in the field, tough guy. 96 00:05:50,101 --> 00:05:52,145 And tonight, Luther, I would like to be in the van! 97 00:05:52,228 --> 00:05:53,771 He's here. 98 00:05:53,855 --> 00:05:55,398 Oh, God. 99 00:06:10,538 --> 00:06:12,123 Have that money ready, Luther. 100 00:06:12,373 --> 00:06:13,458 Copy. 101 00:06:18,212 --> 00:06:19,547 Ethan, do you copy? 102 00:06:19,714 --> 00:06:21,215 Do you copy? 103 00:06:33,811 --> 00:06:36,147 Are we finally gonna do this or not? 104 00:06:41,986 --> 00:06:46,324 I have survived in this business with the help of a voice in my head. 105 00:06:48,242 --> 00:06:51,496 This voice is never wrong. And whenever I meet you, 106 00:06:52,121 --> 00:06:53,790 it tells me the same thing. 107 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 What's that? 108 00:06:56,751 --> 00:06:58,086 Nothing. 109 00:07:02,965 --> 00:07:06,636 I'm here to do business. Tell the voice to flip a coin. 110 00:07:38,334 --> 00:07:39,418 What's that? 111 00:07:39,794 --> 00:07:41,796 This is a beryllium rod, which is causing 112 00:07:41,879 --> 00:07:44,799 a reaction with the plutonium inside the core. 113 00:07:53,683 --> 00:07:55,017 That's them. 114 00:07:57,937 --> 00:07:59,021 The money? 115 00:08:00,356 --> 00:08:01,691 The money. 116 00:08:04,527 --> 00:08:05,862 Bring the money. 117 00:08:18,040 --> 00:08:20,042 Luther, bring the money. 118 00:08:28,718 --> 00:08:30,720 We're gonna need that money, Luther. 119 00:08:31,220 --> 00:08:32,638 Kill them. 120 00:08:37,894 --> 00:08:39,228 I got it! 121 00:08:43,232 --> 00:08:44,483 Luther, do you copy? 122 00:08:44,692 --> 00:08:45,693 Luther! 123 00:08:45,860 --> 00:08:47,195 Luther, come in. 124 00:08:47,361 --> 00:08:49,113 Luther's not here right now. 125 00:08:49,197 --> 00:08:52,533 What can the Apostles do for you, Hunt? 126 00:08:52,617 --> 00:08:54,911 - What do you want? - You're boxed in, Hunt. 127 00:08:55,578 --> 00:08:58,497 Give us the plutonium and walk away. 128 00:08:58,831 --> 00:09:00,625 Benji, get the car. 129 00:09:00,708 --> 00:09:02,293 - I don't think I can do that. - Benji. 130 00:09:02,376 --> 00:09:04,086 Get the car. 131 00:09:24,398 --> 00:09:26,317 We'll make you a deal, Hunt. 132 00:09:26,400 --> 00:09:30,238 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 133 00:09:33,449 --> 00:09:35,743 Don't you do it, Ethan! Not for me! 134 00:09:48,547 --> 00:09:50,466 I'm gonna count to three. 135 00:09:51,342 --> 00:09:52,343 One. 136 00:09:54,095 --> 00:09:55,763 - Two. - Luther... 137 00:09:56,597 --> 00:09:57,932 - ...I'm sorry. - Three. 138 00:10:13,197 --> 00:10:15,408 I'm sorry. I didn't know what else to do. 139 00:10:15,491 --> 00:10:16,867 We're good. 140 00:10:20,663 --> 00:10:22,581 - You okay? - I should be dead. 141 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 We should all be dead. 142 00:10:26,419 --> 00:10:27,920 Why aren't we? 143 00:10:28,587 --> 00:10:29,964 Where's the plutonium? 144 00:10:42,268 --> 00:10:43,602 It's gone. 145 00:10:48,024 --> 00:10:49,442 If you're just joining us, 146 00:10:49,525 --> 00:10:53,821 three massive explosions have gone off simultaneously 147 00:10:53,904 --> 00:10:56,532 in what appears to be a coordinated attack. 148 00:10:56,615 --> 00:10:59,785 This image is live in Rome, looking toward the Vatican 149 00:10:59,869 --> 00:11:02,204 and is as close as our cameras can get. 150 00:11:02,288 --> 00:11:05,416 It is believed that the Pope was in residence 151 00:11:05,499 --> 00:11:06,751 at the time of the blast. 152 00:11:06,834 --> 00:11:10,921 Also live, we're looking at Jerusalem from just outside the city. 153 00:11:11,005 --> 00:11:13,299 Also live, the holy city of Mecca 154 00:11:13,382 --> 00:11:15,926 from the USS Ronald Reagan in the Red Sea 155 00:11:16,010 --> 00:11:18,137 off the coast of Saudi Arabia. 156 00:11:18,220 --> 00:11:20,222 Radiation has been detected, 157 00:11:20,306 --> 00:11:23,351 indicating that nuclear weapons were used 158 00:11:23,434 --> 00:11:25,227 in these unspeakable attacks. 159 00:11:25,311 --> 00:11:27,480 Ethan, it's time. 160 00:11:27,563 --> 00:11:28,999 No word on casualties yet, but we can assume 161 00:11:29,023 --> 00:11:30,691 the death toll is catastrophic. 162 00:11:30,858 --> 00:11:33,110 Early reports suggest the weapons used 163 00:11:33,194 --> 00:11:35,696 would require highly specialized knowledge 164 00:11:35,780 --> 00:11:37,406 that very few people possess. 165 00:11:37,990 --> 00:11:42,661 The question now is who would attack all three of these holy sites? And why? 166 00:11:43,079 --> 00:11:46,165 The attacks occurred at precisely the same moment, 167 00:11:46,248 --> 00:11:47,416 just over an hour ago, 168 00:11:47,708 --> 00:11:49,335 at 4:00 a.m. Eastern Time. 169 00:11:49,418 --> 00:11:50,920 Within minutes of the attack... 170 00:11:51,003 --> 00:11:53,381 ...Congress ordered an emergency recess 171 00:11:53,464 --> 00:11:55,132 and the Capitol Building was evacuated. 172 00:11:55,216 --> 00:11:58,010 The President left Washington on Air Force One. 173 00:11:58,094 --> 00:12:00,388 The White House has declared a state of emergency, 174 00:12:00,471 --> 00:12:02,765 placing the military on highest alert. 175 00:12:02,848 --> 00:12:04,975 Would you excuse us, please? 176 00:12:06,852 --> 00:12:08,270 Dr. Delbruuk. 177 00:12:10,022 --> 00:12:11,315 We know who you are. 178 00:12:11,399 --> 00:12:14,193 We read the manifesto, we found your lab. 179 00:12:24,745 --> 00:12:26,080 "There has never been peace 180 00:12:26,163 --> 00:12:28,165 "without first a great suffering. 181 00:12:28,249 --> 00:12:30,626 "The greater the suffering, the greater the peace." 182 00:12:30,876 --> 00:12:33,045 See, this will unite them, hmm? 183 00:12:34,463 --> 00:12:36,799 When they read this manifesto, they'll all understand. 184 00:12:36,882 --> 00:12:39,593 Nobody's gonna read that manifesto, ever. 185 00:12:39,677 --> 00:12:41,554 I can promise you that. 186 00:12:41,637 --> 00:12:42,972 What day is it? 187 00:12:43,139 --> 00:12:44,640 How long have I been here? 188 00:12:44,807 --> 00:12:46,350 What's the last thing you remember? 189 00:12:47,268 --> 00:12:49,478 I was driving. 190 00:12:51,480 --> 00:12:52,481 Someone hit me. 191 00:12:52,565 --> 00:12:54,233 That was two weeks ago. 192 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 - Two weeks? - Two weeks. 193 00:12:56,569 --> 00:12:58,154 This is yours, isn't it? 194 00:12:58,654 --> 00:13:00,656 It's how Lark communicated with you. 195 00:13:00,739 --> 00:13:03,200 - Lark? - John Lark. 196 00:13:03,284 --> 00:13:05,536 - We know all about him. - You know nothing. 197 00:13:05,619 --> 00:13:08,247 There's information in this phone that could lead us to him. 198 00:13:08,330 --> 00:13:10,040 And you have the passcode. 199 00:13:10,124 --> 00:13:12,418 You think Lark is the enemy, hmm? 200 00:13:13,252 --> 00:13:14,837 But you, 201 00:13:14,920 --> 00:13:17,965 well, whoever you are, you are the enemy. 202 00:13:18,048 --> 00:13:19,633 You're why the system survives. 203 00:13:20,509 --> 00:13:22,678 - Why the suffering goes on. - Shut up! 204 00:13:22,761 --> 00:13:25,181 We don't care about you. We want Lark. 205 00:13:25,264 --> 00:13:26,515 What if we make a deal? 206 00:13:26,599 --> 00:13:27,892 No, there's no deal, Luther. 207 00:13:28,517 --> 00:13:29,935 Step outside. 208 00:13:30,811 --> 00:13:32,354 Give me five minutes with this guy. 209 00:13:32,438 --> 00:13:34,940 Ethan, I can't let you do that. That's not who we are. 210 00:13:35,024 --> 00:13:37,568 Then maybe we need to reconsider that. 211 00:13:37,651 --> 00:13:39,987 What if they read the manifesto on the air? 212 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 What? You can do that? 213 00:13:41,155 --> 00:13:42,740 We can do it with a phone call. 214 00:13:44,492 --> 00:13:46,660 Well, if he reads Lark's manifesto... 215 00:13:46,744 --> 00:13:47,745 No. 216 00:13:47,828 --> 00:13:49,538 I'll give you the passcode. 217 00:13:50,372 --> 00:13:51,624 Ethan! Ethan! 218 00:13:51,749 --> 00:13:53,417 Think, Ethan. 219 00:13:53,501 --> 00:13:55,294 Think of the greater good, please. 220 00:13:55,669 --> 00:13:57,171 Yeah, you do that. 221 00:14:04,803 --> 00:14:05,846 Hmm? 222 00:14:10,935 --> 00:14:11,936 Sir. 223 00:14:12,520 --> 00:14:14,188 No, he won't cooperate. 224 00:14:15,064 --> 00:14:18,025 Yes, sir. If we read the manifesto 225 00:14:19,151 --> 00:14:20,569 on the air. 226 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 I'm sorry, sir. 227 00:14:31,914 --> 00:14:34,667 Trading and global markets plummeted. 228 00:14:34,750 --> 00:14:39,672 Stand by. I'm told we're about to get some additional information. 229 00:14:40,339 --> 00:14:44,260 I've just been handed a document from Nils Delbruuk, 230 00:14:44,343 --> 00:14:46,303 a nuclear weapons specialist 231 00:14:46,387 --> 00:14:49,431 who claims to have built the weapons used in these attacks. 232 00:14:49,932 --> 00:14:53,644 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 233 00:14:54,311 --> 00:14:55,729 "There has never been peace 234 00:14:55,813 --> 00:14:57,481 "without first a great suffering. 235 00:14:57,815 --> 00:14:59,817 "The greater the suffering, the greater the peace. 236 00:15:01,026 --> 00:15:03,946 "As mankind is drawn to his self-destruction 237 00:15:04,029 --> 00:15:05,781 "like a moth to the candle, 238 00:15:05,864 --> 00:15:07,741 "the so-called defenders of peace, 239 00:15:07,825 --> 00:15:10,661 "the church, the government, the law, 240 00:15:10,744 --> 00:15:13,747 "work tirelessly to save humanity from itself." 241 00:15:13,831 --> 00:15:15,374 It's not gonna help you now. 242 00:15:15,457 --> 00:15:17,251 "But by averting disaster, 243 00:15:17,334 --> 00:15:18,961 "they serve to delay a peace..." 244 00:15:19,044 --> 00:15:20,254 What's done is done. 245 00:15:20,337 --> 00:15:23,424 "...that can only come through an inevitable baptism of fire. 246 00:15:23,507 --> 00:15:26,719 "The suffering I bring you is not the beginning of the end. 247 00:15:26,802 --> 00:15:27,886 "It is the beginning 248 00:15:27,970 --> 00:15:29,322 "of a greater mutual understanding..." 249 00:15:29,346 --> 00:15:30,681 Did we get it? 250 00:15:31,724 --> 00:15:33,100 "It is the first step 251 00:15:33,183 --> 00:15:34,619 "toward the ultimate brotherhood of man." 252 00:15:34,643 --> 00:15:35,769 We got it. 253 00:15:35,853 --> 00:15:37,354 "The suffering I bring you 254 00:15:37,438 --> 00:15:38,981 "is the bridge to ultimate peace." 255 00:15:39,732 --> 00:15:40,733 Go. 256 00:15:54,371 --> 00:15:56,040 Did we get it? 257 00:15:56,123 --> 00:15:57,708 Of course we got it. 258 00:16:06,133 --> 00:16:07,468 I told you we'd get it. 259 00:16:08,218 --> 00:16:09,887 I... I don't understand. 260 00:16:10,179 --> 00:16:12,139 The attacks didn't happen? 261 00:16:12,222 --> 00:16:15,934 The car accident you were in, that was an hour ago. 262 00:16:16,018 --> 00:16:17,811 I was driving the other car. 263 00:16:18,604 --> 00:16:20,064 What's done is done, 264 00:16:20,147 --> 00:16:21,899 when we say it's done. 265 00:17:36,014 --> 00:17:37,015 Sir. 266 00:17:37,599 --> 00:17:40,144 That phone you unlocked led us to a server in Iceland 267 00:17:40,227 --> 00:17:42,104 where we managed to decrypt a communiqué 268 00:17:42,187 --> 00:17:44,773 between John Lark and this woman: 269 00:17:44,857 --> 00:17:47,317 Alana Mitsopolis, activist and philanthropist, 270 00:17:47,401 --> 00:17:48,527 whose charity work 271 00:17:48,610 --> 00:17:50,046 has earned her the nickname the White Widow. 272 00:17:50,070 --> 00:17:53,699 arms dealing, money laundering. 273 00:17:53,782 --> 00:17:56,326 Extensive political connections provide her with protection. 274 00:17:56,410 --> 00:17:57,846 Lark and the Widow are meeting tonight 275 00:17:57,870 --> 00:18:00,956 to negotiate delivery of an unspecified package, 276 00:18:01,039 --> 00:18:03,917 which we can only assume is our missing plutonium. 277 00:18:04,001 --> 00:18:07,004 They'll make contact in a private lounge at the Grand Palais in Paris 278 00:18:07,087 --> 00:18:08,589 during her annual fundraising event. 279 00:18:08,672 --> 00:18:09,882 The details are in the file. 280 00:18:09,965 --> 00:18:11,192 If Lark isn't there by midnight, 281 00:18:11,216 --> 00:18:13,177 the Widow will leave 282 00:18:13,260 --> 00:18:14,940 and sell the package to the highest bidder. 283 00:18:14,970 --> 00:18:18,515 Which gives you two hours from now to find Lark. 284 00:18:18,599 --> 00:18:20,934 Sir, I think there's something you need to know. 285 00:18:21,018 --> 00:18:22,644 I'm gonna stop you right there. 286 00:18:22,728 --> 00:18:25,481 You had a terrible choice to make in Berlin: 287 00:18:25,564 --> 00:18:27,274 Recover the plutonium or save your team. 288 00:18:27,357 --> 00:18:29,318 You chose your team, and now the world is at risk. 289 00:18:30,486 --> 00:18:33,155 Some flaw deep in your core being 290 00:18:33,238 --> 00:18:36,658 simply won't allow you to choose between one life and millions. 291 00:18:36,742 --> 00:18:38,368 You see that as a sign of weakness. 292 00:18:38,452 --> 00:18:41,079 To me, that's your greatest strength. 293 00:18:41,163 --> 00:18:43,916 It also tells me I can count on you to cover my ass. 294 00:18:43,999 --> 00:18:45,435 Because coming over here from the CIA 295 00:18:45,459 --> 00:18:47,169 was a lateral move, some say a step down. 296 00:18:47,252 --> 00:18:48,670 But I did it 297 00:18:49,254 --> 00:18:50,672 because of you. 298 00:18:51,340 --> 00:18:52,841 Don't make me regret it. 299 00:19:05,103 --> 00:19:06,438 Make the call. 300 00:19:09,983 --> 00:19:11,401 Shut 'em down. 301 00:19:22,079 --> 00:19:23,389 What do you think you're doing, Erika? 302 00:19:23,413 --> 00:19:24,915 It may be your mission, 303 00:19:24,998 --> 00:19:27,084 but this is the CIA's plane. 304 00:19:27,167 --> 00:19:28,877 It doesn't take off without my say-so. 305 00:19:28,961 --> 00:19:30,212 We don't have time for this. 306 00:19:30,295 --> 00:19:32,172 I have a team in Paris ready to grab Lark 307 00:19:32,256 --> 00:19:33,799 as soon as he leaves the Palais. 308 00:19:33,882 --> 00:19:36,760 A G5 standing by to rendition him to Gitmo, 309 00:19:36,844 --> 00:19:38,044 where a waterboard is waiting. 310 00:19:38,095 --> 00:19:41,598 Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't trust 311 00:19:41,682 --> 00:19:44,852 from a man we haven't positively identified? No. 312 00:19:44,935 --> 00:19:47,604 We need reliable intelligence, and we need it now. 313 00:19:47,688 --> 00:19:50,357 This scenario is precisely why the IMF exists! 314 00:19:50,440 --> 00:19:52,818 The IMF is Halloween, Alan. 315 00:19:52,901 --> 00:19:56,613 A bunch of grown men in rubber masks playing trick-or-treat. 316 00:19:56,697 --> 00:19:59,157 And if he had held on to the plutonium in Berlin, 317 00:19:59,241 --> 00:20:01,285 we wouldn't be having this conversation. 318 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 And his team would be dead. 319 00:20:02,744 --> 00:20:04,705 Yes. They would. 320 00:20:04,788 --> 00:20:06,123 That's the job. 321 00:20:06,206 --> 00:20:09,710 And that's why I want one of my own men on the scene 322 00:20:09,793 --> 00:20:11,837 to appraise the situation. 323 00:20:12,254 --> 00:20:14,506 Agent Walker, Special Activities. 324 00:20:14,590 --> 00:20:17,009 His reputation precedes. 325 00:20:17,092 --> 00:20:18,802 You use a scalpel. 326 00:20:19,636 --> 00:20:21,471 I prefer a hammer. 327 00:20:21,555 --> 00:20:22,723 The answer is no. 328 00:20:22,806 --> 00:20:25,517 I have operational authority here, direct from the President. 329 00:20:25,601 --> 00:20:26,870 You have a problem with that, you take it up with him. 330 00:20:26,894 --> 00:20:30,480 I have already, and he agrees with me. My man goes 331 00:20:30,564 --> 00:20:32,608 or no one goes. 332 00:20:40,282 --> 00:20:42,659 No one comes between you and that plutonium. 333 00:20:42,743 --> 00:20:45,787 Not Hunt, not his team, not anyone. 334 00:21:04,473 --> 00:21:07,142 The White Widow has spies at every level of government. 335 00:21:07,476 --> 00:21:09,645 This plane is posing as a commercial airliner 336 00:21:09,728 --> 00:21:11,897 so we can jump into France undetected. 337 00:21:12,314 --> 00:21:15,067 The Widow's meeting Lark in the VIP lounge at midnight. 338 00:21:15,150 --> 00:21:18,153 No one will be admitted without a pre-issued electronic I.D. band. 339 00:21:18,695 --> 00:21:20,614 We have acquired the unique RFID number 340 00:21:20,697 --> 00:21:22,699 for Lark's band, allowing us to locate it 341 00:21:23,408 --> 00:21:24,743 with these. 342 00:21:25,077 --> 00:21:27,329 Find that I.D. band, you find Lark. 343 00:21:28,163 --> 00:21:29,498 Then what? 344 00:21:31,500 --> 00:21:33,502 Then... 345 00:21:34,169 --> 00:21:37,798 I assume his identity and make contact with the Widow. 346 00:21:37,881 --> 00:21:39,299 She takes us to the package. 347 00:21:40,050 --> 00:21:42,469 People actually fall for this shit? 348 00:21:43,428 --> 00:21:45,806 How do you intend to make Lark cooperate? 349 00:21:47,891 --> 00:21:49,559 I bump him in the crowd. 350 00:21:50,268 --> 00:21:52,646 In ten seconds he'll look like any other drunk at the party, 351 00:21:52,729 --> 00:21:54,564 incoherent and completely pliable. 352 00:21:54,982 --> 00:21:56,191 After I borrow his face, 353 00:21:56,274 --> 00:21:59,154 you walk him out the front door and hand him to Sloane's extraction team. 354 00:21:59,236 --> 00:22:01,238 You're not getting rid of me that easily, Hunt. 355 00:22:01,321 --> 00:22:02,990 That's not what this is about. 356 00:22:03,073 --> 00:22:04,783 Sure it is. 357 00:22:04,866 --> 00:22:07,661 I know you don't want me on this detail. 358 00:22:07,744 --> 00:22:09,329 But let's face it: 359 00:22:09,413 --> 00:22:11,248 If you'd made the hard choice in Berlin, 360 00:22:11,331 --> 00:22:12,749 I wouldn't be here. 361 00:22:12,833 --> 00:22:14,167 And if you hadn't gunned down 362 00:22:14,251 --> 00:22:16,336 every Syndicate agent they sent you to find, 363 00:22:16,628 --> 00:22:17,963 I wouldn't be here. 364 00:22:18,588 --> 00:22:20,340 That's right, I know all about you. 365 00:22:20,424 --> 00:22:23,427 You're why we don't have a living witness who can identify John Lark 366 00:22:23,510 --> 00:22:25,220 or the Apostles. 367 00:22:25,303 --> 00:22:27,848 If you have a problem with my methods, 368 00:22:27,931 --> 00:22:29,891 you can always stay behind. 369 00:22:29,975 --> 00:22:33,478 "Your mission, should you choose to accept it." 370 00:22:33,562 --> 00:22:35,355 Isn't that the thing? 371 00:22:36,815 --> 00:22:38,567 Two minutes to decompression. 372 00:22:38,900 --> 00:22:42,654 Suit up. The Widow is meeting Lark in 30 minutes. 373 00:22:58,920 --> 00:23:01,423 Ten seconds to decompression. 374 00:23:04,634 --> 00:23:05,886 Is your oxygen on? 375 00:23:07,929 --> 00:23:10,390 There is no atmosphere at this altitude. 376 00:23:10,474 --> 00:23:12,267 I don't need you blacking out on me. 377 00:23:15,103 --> 00:23:17,898 Hey, your heads-up display has a built-in guidance system. 378 00:23:17,981 --> 00:23:19,232 Follow it to the target. 379 00:23:19,316 --> 00:23:21,026 Open your chute when the system says, 380 00:23:21,109 --> 00:23:22,778 not before and definitely not after, 381 00:23:22,861 --> 00:23:24,547 or the last thing that goes through your mind 382 00:23:24,571 --> 00:23:26,364 will be your kneecaps. Is that clear? 383 00:23:26,448 --> 00:23:27,532 Crystal. 384 00:23:50,055 --> 00:23:51,848 We got to talk. We need to rethink this. 385 00:23:51,932 --> 00:23:53,225 Out of my way, Hunt. 386 00:23:53,308 --> 00:23:55,244 Walker, we've got a problem. There's a storm. We need to... 387 00:23:55,268 --> 00:23:57,229 Enough talk. 388 00:23:57,312 --> 00:23:58,980 I'll see you in Paris. 389 00:24:05,487 --> 00:24:07,489 Come on, come on, come on. 390 00:24:19,960 --> 00:24:23,046 25,000 feet. 391 00:24:28,677 --> 00:24:29,678 Walker? 392 00:24:29,761 --> 00:24:33,056 What's the matter, Hunt? You afraid of a little lightning? 393 00:24:41,940 --> 00:24:44,609 20,000 feet. 394 00:24:44,693 --> 00:24:46,278 Son of a bitch. 395 00:24:46,361 --> 00:24:48,446 Walker? 396 00:24:50,866 --> 00:24:52,284 Do you copy? 397 00:24:53,702 --> 00:24:55,036 Walker? 398 00:25:00,041 --> 00:25:01,293 Walker? 399 00:25:07,382 --> 00:25:08,425 Come on. 400 00:25:08,508 --> 00:25:11,219 15,000 feet. 401 00:25:14,639 --> 00:25:15,807 Walker. 402 00:25:16,725 --> 00:25:17,893 Walker! 403 00:25:28,904 --> 00:25:30,071 Walker! 404 00:25:31,072 --> 00:25:32,240 Walker! 405 00:25:32,574 --> 00:25:35,076 10,000 feet. 406 00:25:38,496 --> 00:25:39,623 9,000. 407 00:25:39,706 --> 00:25:40,999 Oh, shit. 408 00:25:43,251 --> 00:25:44,753 8,000. 409 00:25:47,756 --> 00:25:49,257 7,000. 410 00:25:52,761 --> 00:25:54,179 6,000. 411 00:25:57,349 --> 00:25:58,850 5,000. 412 00:26:01,770 --> 00:26:02,938 4,000. 413 00:26:03,271 --> 00:26:04,272 Walker! 414 00:26:04,606 --> 00:26:05,774 Walker! 415 00:26:06,608 --> 00:26:07,692 3,000. 416 00:26:07,943 --> 00:26:10,195 Deploy. Deploy. Deploy. 417 00:26:10,278 --> 00:26:12,572 Deploy. Deploy. Deploy. 418 00:26:12,656 --> 00:26:14,783 Deploy. Deploy. 419 00:26:27,921 --> 00:26:29,256 Oh, God. 420 00:26:50,568 --> 00:26:52,237 Looks like you lost your oxygen. 421 00:27:15,468 --> 00:27:17,304 That's where the Widow is meeting Lark. 422 00:28:00,263 --> 00:28:01,264 Ethan. 423 00:28:01,890 --> 00:28:03,391 - Walker. - Ethan, if you can hear me, 424 00:28:03,475 --> 00:28:04,476 I've got him. 425 00:28:06,019 --> 00:28:07,312 Say again. Where? 426 00:28:07,604 --> 00:28:09,272 He's headed for the bathroom. 427 00:30:04,262 --> 00:30:06,514 - Where's the needle? - Didn't need it. 428 00:30:06,598 --> 00:30:08,850 Get him up. 429 00:30:36,753 --> 00:30:38,963 Hey, hey. 430 00:30:58,316 --> 00:31:00,735 Don't be shy, the more the merrier. 431 00:31:00,860 --> 00:31:01,860 Come on, we're not mean. 432 00:31:01,903 --> 00:31:02,903 Can we join you? 433 00:31:02,904 --> 00:31:05,114 Can we join you? We won't bite, guys. 434 00:33:00,855 --> 00:33:02,231 Shit. 435 00:33:21,125 --> 00:33:24,545 - Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 436 00:33:24,629 --> 00:33:27,924 Sorry. I was aiming for his chest. 437 00:33:29,467 --> 00:33:31,678 - What are you doing here? - It's good to see you, too. 438 00:33:31,761 --> 00:33:34,305 I'm sorry, I'm confused. You are... 439 00:33:36,307 --> 00:33:37,809 An old friend. 440 00:33:50,697 --> 00:33:52,865 Cancel extraction. We're code blue. 441 00:33:53,700 --> 00:33:55,326 Send sanitation. 442 00:33:56,160 --> 00:33:57,495 North men's room. 443 00:33:59,914 --> 00:34:02,333 You didn't answer my question. What are you doing here? 444 00:34:05,670 --> 00:34:07,380 That's it. Just take it easy. That's it. 445 00:34:07,463 --> 00:34:09,424 Just keep your head back until the bleeding stops. 446 00:34:09,507 --> 00:34:10,591 What is it, eh? 447 00:34:10,842 --> 00:34:12,969 You want some, too? 448 00:34:14,804 --> 00:34:16,973 You're not here by accident. Who sent you? 449 00:34:17,223 --> 00:34:18,558 I can't tell you that. 450 00:34:18,641 --> 00:34:19,642 What are you doing? 451 00:34:19,726 --> 00:34:20,953 I have a date with the White Widow. 452 00:34:20,977 --> 00:34:23,479 He had a date with the Widow. You look nothing like him. 453 00:34:23,938 --> 00:34:26,190 And now we have to hope they never met. 454 00:34:26,274 --> 00:34:29,110 - Hope is not a strategy! - Oh, you must be new. 455 00:34:29,527 --> 00:34:30,528 I have no other choice. 456 00:34:30,611 --> 00:34:32,196 The White Widow's our only lead. 457 00:34:32,280 --> 00:34:33,716 I got to be this guy for five minutes. 458 00:34:33,740 --> 00:34:35,533 - Don't do it. - What? 459 00:34:36,200 --> 00:34:38,619 What is it? What aren't you telling me? 460 00:34:38,870 --> 00:34:40,389 You don't understand what you're involved in. 461 00:34:40,413 --> 00:34:42,039 I don't understand what I'm involved in. 462 00:34:42,457 --> 00:34:44,876 I don't understand what I'm involved in? 463 00:34:47,211 --> 00:34:48,838 What am I involved in? 464 00:34:48,921 --> 00:34:51,758 If you're meeting the Widow, she leaves in three minutes. 465 00:34:53,217 --> 00:34:54,719 - Ethan! - I'll make it work. 466 00:34:54,802 --> 00:34:56,512 - Ethan! - I'll make it work. 467 00:34:59,223 --> 00:35:00,433 The name's Walker. 468 00:35:00,516 --> 00:35:02,643 Yeah? You're welcome. 469 00:35:21,954 --> 00:35:23,015 What do you think you're doing? 470 00:35:23,039 --> 00:35:24,641 - I'm going with you. - Like hell you are. 471 00:35:24,665 --> 00:35:25,809 People have been sent here to kill Lark. 472 00:35:25,833 --> 00:35:26,834 No shit. 473 00:35:26,918 --> 00:35:29,045 No, not me. Contractors. Paid assassins. 474 00:35:29,462 --> 00:35:30,862 They don't know what he looks like, 475 00:35:30,922 --> 00:35:32,608 they only know he's meeting the Widow at midnight. 476 00:35:32,632 --> 00:35:33,883 If you go through with this, 477 00:35:33,966 --> 00:35:36,278 they're gonna believe you're Lark and they're gonna kill you. 478 00:35:36,302 --> 00:35:37,678 How do you know all this? 479 00:35:39,472 --> 00:35:41,098 I can't tell you that. 480 00:35:43,559 --> 00:35:45,728 You should've stayed out of the game. 481 00:35:47,730 --> 00:35:49,649 You should've come with me. 482 00:35:58,074 --> 00:36:01,577 This charity was started in honor of my mother. 483 00:36:02,245 --> 00:36:05,081 Those of you who knew her understood her strength, 484 00:36:05,414 --> 00:36:08,084 her tenacity, her resourcefulness. 485 00:36:09,252 --> 00:36:12,004 But there was another side to her, 486 00:36:12,088 --> 00:36:14,090 a side most people never saw. 487 00:36:14,423 --> 00:36:17,885 It is that part of her spirit that has brought us 488 00:36:17,969 --> 00:36:19,762 all together tonight. 489 00:36:20,429 --> 00:36:23,432 Max was something of a paradox. 490 00:36:25,601 --> 00:36:28,187 She had a fascination for paradoxes, 491 00:36:28,938 --> 00:36:31,774 a fascination she passed on to me. 492 00:36:33,442 --> 00:36:37,780 Max had no illusions about the world we live in today. 493 00:36:38,531 --> 00:36:41,701 But she had dreams of a very different future. 494 00:36:42,618 --> 00:36:46,205 One in which her unique talents were no longer required. 495 00:36:47,039 --> 00:36:49,542 All she earned from the way the world is 496 00:36:49,959 --> 00:36:53,629 went ultimately to making it what it could someday be. 497 00:36:54,130 --> 00:36:56,632 That future isn't here yet. 498 00:36:57,842 --> 00:37:02,597 Tonight, your contributions have brought it just a little closer. 499 00:37:06,350 --> 00:37:08,102 Thank you all for coming. 500 00:37:08,185 --> 00:37:09,770 Enjoy the party. 501 00:37:30,249 --> 00:37:33,377 You can't possibly be John Lark. 502 00:37:36,714 --> 00:37:38,549 I'm not, actually. 503 00:37:39,383 --> 00:37:41,052 It's an alias. 504 00:37:43,638 --> 00:37:45,806 I suppose it's better than John Doe. 505 00:37:45,890 --> 00:37:47,200 Is there another name you prefer? 506 00:37:47,224 --> 00:37:48,976 Is there somewhere we could talk privately? 507 00:37:49,060 --> 00:37:51,312 In fact I like "Lark." It does have a certain ring. 508 00:37:51,395 --> 00:37:52,497 We don't have a lot of time. 509 00:37:52,521 --> 00:37:54,065 'Cause I'll be honest. 510 00:37:54,148 --> 00:37:56,484 A man of your reputation, I was expecting someone 511 00:37:56,984 --> 00:37:58,152 uglier. 512 00:37:59,320 --> 00:38:01,656 Don't let looks deceive. I'm as ugly as they come. 513 00:38:02,073 --> 00:38:04,492 And I'll be honest with you. Your life is in danger. 514 00:38:06,118 --> 00:38:07,328 Don't you touch her. 515 00:38:07,411 --> 00:38:09,413 Relax. It's my brother. 516 00:38:10,665 --> 00:38:12,291 You're being rude to our guest, Zola. 517 00:38:12,833 --> 00:38:14,168 It's time to go. 518 00:38:14,502 --> 00:38:16,671 Don't turn this into a scene. 519 00:38:18,547 --> 00:38:20,383 You don't want to be with this one. 520 00:38:26,931 --> 00:38:29,725 - You were saying? - Your life is in danger. 521 00:38:30,226 --> 00:38:31,519 And who would want to kill me? 522 00:38:31,602 --> 00:38:33,062 The Americans, for starters. 523 00:38:33,229 --> 00:38:34,730 If that were true, I would know it. 524 00:38:34,897 --> 00:38:37,483 You think you're the only one with spies in the government? 525 00:38:38,067 --> 00:38:40,903 There are people here who don't want this meeting to happen. 526 00:38:41,237 --> 00:38:42,571 Don't believe me? 527 00:38:43,239 --> 00:38:44,573 Look around. 528 00:38:56,711 --> 00:38:58,212 I know what you're thinking. 529 00:38:58,713 --> 00:39:00,673 Maybe they're not here for you. 530 00:39:00,756 --> 00:39:02,800 Maybe they're just here for me. 531 00:39:03,134 --> 00:39:05,302 Are you willing to take that chance? 532 00:39:06,137 --> 00:39:08,139 You have something I want. 533 00:39:08,472 --> 00:39:10,683 Right now, that makes me the only person you can trust 534 00:39:10,766 --> 00:39:12,643 to get you out of here alive. 535 00:39:12,977 --> 00:39:15,312 Or would you rather leave that to your brother? 536 00:39:19,650 --> 00:39:23,154 I think I'd like to go home now, Mr. Lark. 537 00:41:38,080 --> 00:41:40,916 The French government took receipt of the asset at noon today. 538 00:41:41,250 --> 00:41:43,377 Delivery will be via air to the Finance Ministry 539 00:41:43,460 --> 00:41:44,660 at 8:00 a.m. tomorrow morning. 540 00:41:45,337 --> 00:41:47,173 An armored motorcade under heavy police escort 541 00:41:47,256 --> 00:41:49,175 will transport him via this route. 542 00:41:49,675 --> 00:41:52,511 We'll create a diversion at this intersection, here. 543 00:41:52,970 --> 00:41:56,557 The motorcade will automatically take the preplanned alternate route here, 544 00:41:57,224 --> 00:41:59,226 where we'll extract the asset. 545 00:42:00,477 --> 00:42:02,313 Extract the asset? 546 00:42:13,407 --> 00:42:14,742 The asset. 547 00:42:16,827 --> 00:42:19,705 We paid a great deal of money for this information. 548 00:42:19,788 --> 00:42:22,374 They gave us everything but this man's name. 549 00:42:22,458 --> 00:42:25,002 You don't happen to know who he is, do you? 550 00:42:26,128 --> 00:42:27,880 His name is Solomon Lane. 551 00:42:27,963 --> 00:42:30,633 British Special Agent turned anarchist. 552 00:42:31,634 --> 00:42:33,677 He used rogue covert operatives 553 00:42:33,761 --> 00:42:36,055 to create a terror network called the Syndicate. 554 00:42:37,223 --> 00:42:39,975 Sabotage, assassination, mass murder. 555 00:42:40,309 --> 00:42:42,311 As ugly as they come. 556 00:42:43,020 --> 00:42:46,315 He was captured by American agents two years ago. 557 00:42:46,649 --> 00:42:49,610 Since then, he's been in a never-ending interrogation, 558 00:42:49,693 --> 00:42:51,904 passed around from one government to another 559 00:42:53,239 --> 00:42:55,407 to answer for his crimes. 560 00:42:58,244 --> 00:42:59,745 You seem displeased, Lark. 561 00:43:00,746 --> 00:43:03,415 Perhaps I didn't make myself clear. 562 00:43:04,416 --> 00:43:06,752 I came to Paris for plutonium. 563 00:43:07,086 --> 00:43:09,588 Well, there must be a misunderstanding. 564 00:43:09,672 --> 00:43:11,590 I'm just a broker. 565 00:43:11,674 --> 00:43:13,759 I connect a buyer and a seller. 566 00:43:14,426 --> 00:43:18,180 My seller's not interested in cash, so if you want the plutonium... 567 00:43:19,014 --> 00:43:20,516 Extract Lane 568 00:43:21,267 --> 00:43:22,851 and make a trade. 569 00:43:23,352 --> 00:43:24,520 That's right. 570 00:43:29,191 --> 00:43:31,277 How do I know the seller has what I want? 571 00:43:50,713 --> 00:43:52,798 A down payment in good faith. 572 00:43:53,632 --> 00:43:56,468 A courier will deliver two more within 48 hours 573 00:43:56,802 --> 00:43:59,305 in exchange for him. 574 00:44:07,730 --> 00:44:08,731 All right. 575 00:44:09,606 --> 00:44:11,692 What happens after the diversion? 576 00:45:45,411 --> 00:45:46,703 Kill everyone? 577 00:45:47,162 --> 00:45:48,414 That's your plan? 578 00:45:48,914 --> 00:45:50,749 There will be no witnesses. 579 00:45:50,833 --> 00:45:53,752 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 580 00:45:54,002 --> 00:45:55,295 He's in an armored box. 581 00:45:56,088 --> 00:45:58,006 We'll pull him out when it's safe. 582 00:45:58,674 --> 00:46:00,008 You want your plutonium, 583 00:46:00,759 --> 00:46:02,261 this is the price. 584 00:46:04,430 --> 00:46:06,723 Or do you draw the line at killing cops? 585 00:46:06,807 --> 00:46:09,017 That's John Lark you're talking to. 586 00:46:12,187 --> 00:46:15,357 I murder women and children with smallpox. 587 00:46:17,651 --> 00:46:19,403 I have no line. 588 00:46:23,615 --> 00:46:24,741 Right. 589 00:46:25,117 --> 00:46:28,120 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 590 00:46:48,223 --> 00:46:50,225 You have got to be kidding me. 591 00:46:50,559 --> 00:46:53,061 If you want Lane out of prison, this is how it gets done. 592 00:46:53,312 --> 00:46:56,231 I wanted Lark to break him out, not Ethan Hunt. 593 00:46:56,315 --> 00:47:00,152 I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. 594 00:47:00,611 --> 00:47:03,363 I wanted Lark to lead us to the plutonium 595 00:47:03,447 --> 00:47:05,240 and the Apostles. 596 00:47:05,324 --> 00:47:06,524 You may still get your chance. 597 00:47:07,034 --> 00:47:08,761 Have you forgotten about the corpse we pulled 598 00:47:08,785 --> 00:47:10,221 out of the men's room at the Grand Palais? 599 00:47:10,245 --> 00:47:12,039 I'm guessing that wasn't Lark. 600 00:47:12,122 --> 00:47:13,540 More likely one of Lark's recruits. 601 00:47:13,624 --> 00:47:15,834 Not according to our intelligence. 602 00:47:16,210 --> 00:47:18,128 Intelligence gathered by whom? 603 00:47:20,422 --> 00:47:21,757 Hunt. 604 00:47:22,591 --> 00:47:26,053 You've long held suspicions that Lark was an American agent. 605 00:47:26,136 --> 00:47:27,763 Someone who knew our every move. 606 00:47:27,846 --> 00:47:30,057 Someone who could come and go like a ghost. 607 00:47:31,600 --> 00:47:34,102 You're suggesting Hunt is John Lark. 608 00:47:35,312 --> 00:47:39,316 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 609 00:47:39,650 --> 00:47:41,151 It won't work. 610 00:47:41,443 --> 00:47:44,571 Think about it. Would a man as careful as Lark 611 00:47:44,655 --> 00:47:46,698 really stick his neck out like that? 612 00:47:46,782 --> 00:47:48,784 For a face-to-face with the White Widow? 613 00:47:49,117 --> 00:47:51,578 - He'd send a proxy. - A decoy. 614 00:47:51,828 --> 00:47:53,455 And if he was really smart, 615 00:47:53,539 --> 00:47:56,166 he'd have his lady friend kill that decoy 616 00:47:56,250 --> 00:47:58,168 in front of a reliable witness. 617 00:47:58,252 --> 00:47:59,253 Me. 618 00:47:59,795 --> 00:48:02,714 The dragnet is closing in on his terrorist alter ego. 619 00:48:03,048 --> 00:48:05,717 So he pays a man to play the part of Lark 620 00:48:05,801 --> 00:48:06,969 and has him killed. 621 00:48:07,803 --> 00:48:10,222 And under the guise of serving his country... 622 00:48:10,556 --> 00:48:12,891 Assumes his own secret identity. 623 00:48:13,141 --> 00:48:14,560 Free to operate at will 624 00:48:14,643 --> 00:48:16,403 with the full support of the U.S. government. 625 00:48:16,436 --> 00:48:17,646 Why? 626 00:48:18,146 --> 00:48:19,982 Why would Hunt turn? 627 00:48:20,315 --> 00:48:23,318 Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? 628 00:48:24,069 --> 00:48:26,822 They were believers in a cause. 629 00:48:27,155 --> 00:48:29,408 And when that cause turned out to be a lie, 630 00:48:29,491 --> 00:48:32,286 they turned against their masters. 631 00:48:32,369 --> 00:48:35,581 How many times has Hunt's government betrayed him, 632 00:48:35,664 --> 00:48:37,416 disavowed him, cast him aside? 633 00:48:37,833 --> 00:48:40,502 And how long before a man like that 634 00:48:40,877 --> 00:48:42,379 has had enough? 635 00:48:43,005 --> 00:48:45,674 That is a serious accusation. 636 00:48:47,342 --> 00:48:48,844 Can you prove it? 637 00:48:52,598 --> 00:48:54,391 This is the phone we pulled off the dead body 638 00:48:54,474 --> 00:48:55,851 at the Grand Palais. 639 00:49:01,231 --> 00:49:03,650 I'm guessing it has all the proof you need. 640 00:51:07,566 --> 00:51:10,736 Is it true Lane gassed a village of 2,000 people? 641 00:51:13,238 --> 00:51:14,239 Yes. 642 00:51:14,322 --> 00:51:16,783 Is it true he brought down an entire passenger plane 643 00:51:16,867 --> 00:51:17,868 just to kill one man? 644 00:51:19,453 --> 00:51:20,620 Yes. 645 00:51:21,830 --> 00:51:23,749 - Is it true that he... - Hey, Walker. 646 00:51:24,249 --> 00:51:26,918 Whatever you heard, if it makes your skin crawl, 647 00:51:27,002 --> 00:51:28,587 it's probably true. 648 00:51:34,593 --> 00:51:36,094 Holy shit. 649 00:51:37,763 --> 00:51:40,015 You're the guy that caught him, aren't you? 650 00:51:41,850 --> 00:51:42,934 How long do you think 651 00:51:43,018 --> 00:51:44,519 he's gonna keep that to himself? 652 00:51:48,607 --> 00:51:50,817 We'll burn that bridge when we get to it. 653 00:54:19,257 --> 00:54:21,384 What the hell is he doing? 654 00:56:34,100 --> 00:56:35,685 Hunt? Where are you? 655 00:56:35,769 --> 00:56:37,520 Don't wait for me! 656 00:56:37,604 --> 00:56:40,190 What is it? What's wrong? 657 00:56:40,273 --> 00:56:41,691 I'll meet you at the garage. 658 00:56:51,659 --> 00:56:52,994 Benji, do you copy? 659 00:56:53,536 --> 00:56:54,829 We copy. Go. 660 00:56:54,913 --> 00:56:58,041 Change of plan. I'm blown. Need extraction. 661 00:56:58,124 --> 00:56:59,709 We're on our way. 662 00:57:14,265 --> 00:57:18,144 He's heading from Notre Dame to the St. Louis bridge. Units are in pursuit... 663 01:01:39,781 --> 01:01:40,781 STOP. 664 01:01:41,532 --> 01:01:42,742 Stay where you are. 665 01:01:43,743 --> 01:01:44,744 Get in the car. 666 01:01:45,870 --> 01:01:46,870 Nobody move. 667 01:01:50,458 --> 01:01:51,458 Show me your hands. 668 01:01:53,711 --> 01:01:54,920 Watk away... 669 01:01:54,921 --> 01:01:55,588 Walk away... please. 670 01:01:55,713 --> 01:01:56,297 Everyone... 671 01:01:56,298 --> 01:01:57,538 Everyone... show me your hands. 672 01:02:03,805 --> 01:02:05,389 Just watk away... 673 01:02:05,390 --> 01:02:06,516 Just walk away... please. 674 01:02:15,483 --> 01:02:17,151 Zola wants a word with you. 675 01:02:21,489 --> 01:02:22,532 What about her? 676 01:02:22,990 --> 01:02:23,991 Finish her. 677 01:02:54,439 --> 01:02:56,023 You'll be all right. 678 01:03:03,990 --> 01:03:05,491 We got to go. 679 01:03:06,742 --> 01:03:08,577 I'm so sorry. 680 01:03:08,578 --> 01:03:09,579 Come on. 681 01:03:45,907 --> 01:03:47,658 The name's Walker, by the way. 682 01:03:48,075 --> 01:03:50,077 Was the little car your idea? 683 01:03:59,545 --> 01:04:01,464 Jesus Christ! 684 01:04:02,340 --> 01:04:04,008 What the hell was that? 685 01:04:10,181 --> 01:04:12,266 - Everybody out. - Go, go, go! 686 01:06:49,465 --> 01:06:50,800 That was Ilsa. 687 01:06:51,509 --> 01:06:52,843 Shut up. 688 01:06:53,344 --> 01:06:54,929 Very interesting. 689 01:06:58,391 --> 01:07:00,726 It's good to see you again, Ethan. 690 01:07:37,555 --> 01:07:40,391 Oh, look who's still alive. 691 01:07:44,186 --> 01:07:45,980 There's a microwave tracker in his neck. 692 01:07:46,063 --> 01:07:47,690 Got it. You know what to do. 693 01:07:47,773 --> 01:07:49,984 Let me just assure you, this won't hurt 694 01:07:50,067 --> 01:07:51,444 enough. 695 01:07:53,696 --> 01:07:56,115 Ninety seconds. 696 01:07:56,198 --> 01:07:58,118 You and your Apostles think we're gonna trade you 697 01:07:58,159 --> 01:07:59,869 for the missing plutonium. 698 01:07:59,952 --> 01:08:02,580 I'm here to tell you that's never gonna happen. 699 01:08:02,663 --> 01:08:06,041 "Your mission, should you choose to accept it." 700 01:08:07,042 --> 01:08:08,878 I wonder, Ethan, 701 01:08:08,961 --> 01:08:10,463 did you ever choose not to? 702 01:08:11,213 --> 01:08:12,798 Did you ever stop and ask yourself 703 01:08:12,882 --> 01:08:15,718 who it was giving you the orders or why? 704 01:08:16,510 --> 01:08:18,262 While every day the master you serve 705 01:08:18,345 --> 01:08:20,514 moves one step closer to ending the world. 706 01:08:20,973 --> 01:08:23,100 Strange accusation coming from a terrorist. 707 01:08:23,184 --> 01:08:24,310 Sixty seconds. 708 01:08:24,393 --> 01:08:26,437 Terrorists are schoolboys desperate for attention, 709 01:08:26,520 --> 01:08:30,232 hoping to shape public opinion through fear. 710 01:08:30,316 --> 01:08:33,569 I don't care in the least what people think or feel. 711 01:08:33,986 --> 01:08:36,363 In my experience, they don't do either for very long. 712 01:08:36,447 --> 01:08:38,532 Oh, and I suppose that justifies bombing factories 713 01:08:38,616 --> 01:08:40,159 or bringing down civilian aircraft. 714 01:08:40,409 --> 01:08:42,787 Or strapping me into an explosive vest! 715 01:08:42,870 --> 01:08:45,956 Consider it unfinished business, my funny little friend. 716 01:08:46,165 --> 01:08:47,958 - Luther? - Almost there. 717 01:08:48,042 --> 01:08:50,169 You see the end as clearly as I do, Ethan. 718 01:08:50,252 --> 01:08:53,005 Governments the world over are descending into madness. 719 01:08:53,464 --> 01:08:57,218 The Syndicate was created to tear them down, brick by brick. 720 01:08:57,301 --> 01:08:59,303 The Syndicate was a pack of murdering cowards. 721 01:08:59,386 --> 01:09:03,057 The Syndicate was civilization's last hope! 722 01:09:03,140 --> 01:09:06,560 A chance to smash the old world order. 723 01:09:06,936 --> 01:09:08,938 That hope is gone now because of you 724 01:09:09,355 --> 01:09:11,649 and your pathetic morality. 725 01:09:13,692 --> 01:09:15,486 You should have killed me, Ethan. 726 01:09:18,197 --> 01:09:20,074 The end you've always feared 727 01:09:20,699 --> 01:09:22,034 is coming. 728 01:09:24,453 --> 01:09:26,121 It's coming! 729 01:09:27,957 --> 01:09:30,876 And the blood will be on your hands. 730 01:09:33,212 --> 01:09:34,797 The fallout 731 01:09:35,297 --> 01:09:38,551 of all your good intentions. 732 01:09:44,557 --> 01:09:46,767 - Time. - Got it. 733 01:10:11,375 --> 01:10:12,710 Get him up. 734 01:10:15,504 --> 01:10:16,881 You're mine now. 735 01:10:25,931 --> 01:10:28,183 You're just full of surprises, Lark. 736 01:10:28,267 --> 01:10:30,603 Your brother's plan was bad from the word go. 737 01:10:30,936 --> 01:10:32,855 You'd have lost all your men 738 01:10:32,938 --> 01:10:34,778 and Lane would've been killed in the crossfire. 739 01:10:35,399 --> 01:10:37,067 I had to improvise. 740 01:10:37,610 --> 01:10:40,195 Well, why not say that in the first place? 741 01:10:40,279 --> 01:10:42,072 Because I don't trust your people. 742 01:10:42,156 --> 01:10:44,450 Especially not your brother. 743 01:10:48,037 --> 01:10:51,040 Family. What can you do? 744 01:10:54,001 --> 01:10:56,003 So, where's Lane? 745 01:10:56,086 --> 01:10:58,339 Certainly not at the bottom of the Seine. 746 01:10:58,422 --> 01:11:00,174 I have him. He's safe. 747 01:11:00,841 --> 01:11:02,676 Where do I meet the courier? 748 01:11:04,303 --> 01:11:05,638 Let's talk about the woman. 749 01:11:07,973 --> 01:11:09,141 Woman? 750 01:11:09,391 --> 01:11:10,684 She was with you at the Palais. 751 01:11:10,768 --> 01:11:12,144 Zola saw her again today. 752 01:11:12,478 --> 01:11:13,979 She tried to kill Lane. 753 01:11:14,063 --> 01:11:16,148 She had the chance to kill you, but she didn't. 754 01:11:16,565 --> 01:11:17,566 Why? 755 01:11:21,570 --> 01:11:23,155 We have a past. 756 01:11:24,490 --> 01:11:25,824 It's complicated. 757 01:11:27,952 --> 01:11:30,287 Well, I'll make it more complicated for you. 758 01:11:30,788 --> 01:11:32,790 My price just went up. 759 01:11:32,873 --> 01:11:35,042 Someone killed four of my men today. 760 01:11:35,125 --> 01:11:36,710 I'm assuming it was her. 761 01:11:43,050 --> 01:11:44,969 I want her, Lark. 762 01:11:45,803 --> 01:11:47,554 And you're gonna bring her to me. 763 01:11:48,555 --> 01:11:50,432 Otherwise, you don't meet the courier 764 01:11:50,516 --> 01:11:52,893 and the plutonium goes to the highest bidder. 765 01:11:54,269 --> 01:11:56,605 I'd hate for her to come between us. 766 01:12:00,818 --> 01:12:02,152 She's yours. 767 01:12:03,028 --> 01:12:05,489 At the meeting. Not before. 768 01:12:17,960 --> 01:12:19,294 Go to London. 769 01:12:20,379 --> 01:12:22,214 Instructions will follow. 770 01:14:03,732 --> 01:14:06,610 I knew if I followed her, you'd show up eventually. 771 01:14:06,902 --> 01:14:08,237 Are you okay? 772 01:14:10,531 --> 01:14:11,865 Ilsa, I never wanted to hurt you. 773 01:14:11,949 --> 01:14:14,034 I know you have your reasons. 774 01:14:14,701 --> 01:14:15,744 I know. 775 01:14:19,873 --> 01:14:21,542 You need to walk away. 776 01:14:21,625 --> 01:14:22,960 I can't do that. 777 01:14:24,670 --> 01:14:27,214 You weren't at the Palais to kill Lark. 778 01:14:27,297 --> 01:14:28,423 No. 779 01:14:30,259 --> 01:14:31,802 You were there to protect him. 780 01:14:32,469 --> 01:14:33,512 Yes. 781 01:14:33,595 --> 01:14:35,389 And you killed him to protect me. 782 01:14:37,808 --> 01:14:40,144 You wanted Lark to break Lane out. 783 01:14:41,770 --> 01:14:45,023 No. You needed him to break Lane out. 784 01:14:45,816 --> 01:14:47,943 Because you have to kill Lane. 785 01:14:49,319 --> 01:14:51,280 Who's making you do this? 786 01:14:52,906 --> 01:14:54,491 MI6. 787 01:14:57,119 --> 01:14:58,120 Why? 788 01:14:58,370 --> 01:15:00,205 After we captured him in London, 789 01:15:00,289 --> 01:15:03,584 they tried to bring Lane home through diplomatic channels. 790 01:15:03,667 --> 01:15:06,336 But too many countries want their pound of flesh. 791 01:15:06,420 --> 01:15:08,338 A man like that, what he's seen, 792 01:15:08,422 --> 01:15:09,983 what he knows about British Intelligence, 793 01:15:10,007 --> 01:15:13,385 they can't have him talking to a foreign government ever. 794 01:15:13,468 --> 01:15:15,137 That's not what I'm asking. 795 01:15:16,096 --> 01:15:17,431 Why did they send you? 796 01:15:18,515 --> 01:15:20,934 This is how I prove my loyalty. 797 01:15:21,643 --> 01:15:23,145 This is how I come home. 798 01:15:23,228 --> 01:15:25,022 But you were out. 799 01:15:25,105 --> 01:15:26,523 You were free. 800 01:15:26,607 --> 01:15:28,358 We are never free. 801 01:15:29,151 --> 01:15:31,987 I spent two years undercover with Lane. 802 01:15:32,070 --> 01:15:34,781 To them, I'm as much of a threat as he is. 803 01:15:35,991 --> 01:15:39,328 I kill him, or I never stop running. 804 01:15:41,622 --> 01:15:44,041 Now tell me where he is. 805 01:15:48,670 --> 01:15:50,547 I can't help you. 806 01:15:50,631 --> 01:15:53,342 I will get to him one way or another. 807 01:15:54,426 --> 01:15:56,929 Please don't make me go through you. 808 01:16:52,985 --> 01:16:54,111 Yes. 809 01:16:54,194 --> 01:16:55,988 Are you here in London? 810 01:16:56,071 --> 01:16:57,364 I am. 811 01:16:57,447 --> 01:16:59,449 Are you ready to meet the courier? 812 01:17:00,117 --> 01:17:02,286 Yes. Where do I go? 813 01:17:02,619 --> 01:17:04,329 Where would you like to meet? 814 01:17:42,492 --> 01:17:43,493 Mr. Secretary. 815 01:17:44,661 --> 01:17:46,747 I prayed to God that it wasn't true. 816 01:17:46,830 --> 01:17:48,415 Well, in his defense, sir, 817 01:17:48,498 --> 01:17:49,958 if Ethan hadn't intervened, 818 01:17:50,042 --> 01:17:51,436 a great many people would have been killed. 819 01:17:51,460 --> 01:17:53,712 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris 820 01:17:53,795 --> 01:17:56,965 and the nation of France as a whole will take that into account. 821 01:17:58,091 --> 01:17:59,760 So what the hell happened? 822 01:18:19,029 --> 01:18:21,490 ...at which point, we were told to come to London 823 01:18:22,157 --> 01:18:23,658 and await further instructions. 824 01:18:23,909 --> 01:18:25,243 And what happens now? 825 01:18:26,036 --> 01:18:27,120 Now, 826 01:18:28,163 --> 01:18:29,748 we meet the Widow in 20 minutes. 827 01:18:29,831 --> 01:18:31,333 She'll take us to a courier 828 01:18:31,416 --> 01:18:34,503 who'll hand over our missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 829 01:18:34,586 --> 01:18:36,171 Or, in our scenario, 830 01:18:37,381 --> 01:18:38,632 Benji. 831 01:18:39,049 --> 01:18:40,175 Jesus. 832 01:18:40,550 --> 01:18:41,593 I'm sorry, what? 833 01:18:41,676 --> 01:18:43,279 Luther and I are gonna take you to the courier. 834 01:18:43,303 --> 01:18:44,983 Walker stays here and guards the real Lane. 835 01:18:45,055 --> 01:18:46,139 Absolutely not. 836 01:18:46,223 --> 01:18:47,575 Wait, wait. Why do I have to be Lane? 837 01:18:47,599 --> 01:18:48,600 Benji. 838 01:18:48,683 --> 01:18:51,520 Our mission, my mission, is to recover that plutonium, 839 01:18:51,603 --> 01:18:53,688 and I will do so at any cost. 840 01:18:53,772 --> 01:18:55,440 Even if I have to trade Lane. 841 01:18:55,524 --> 01:18:56,942 The real Lane. 842 01:18:57,025 --> 01:18:59,069 And I will never let him go. 843 01:18:59,152 --> 01:19:02,155 When the Apostles realize that you're playing games, 844 01:19:02,239 --> 01:19:04,533 you'll lose the plutonium. Again. 845 01:19:04,908 --> 01:19:06,618 You let us worry about the Apostles. 846 01:19:06,701 --> 01:19:09,121 As it stands, we have a bigger problem. 847 01:19:09,204 --> 01:19:10,664 A bigger problem? 848 01:19:11,415 --> 01:19:12,916 - Ilsa. - Ilsa? 849 01:19:12,999 --> 01:19:14,543 Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa? 850 01:19:14,626 --> 01:19:15,812 How is she mixed up in all of this? 851 01:19:15,836 --> 01:19:18,171 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 852 01:19:18,255 --> 01:19:21,675 Look, wait. So that was her in Paris? On the bike. 853 01:19:21,758 --> 01:19:22,801 Yeah. 854 01:19:22,884 --> 01:19:24,094 Ethan, she tried to kill us! 855 01:19:24,177 --> 01:19:25,387 - No, not us. Not us. - Yeah. 856 01:19:25,470 --> 01:19:27,722 Lane. She tried to kill Lane. She has no choice. 857 01:19:27,806 --> 01:19:28,849 And she will kill me! 858 01:19:29,015 --> 01:19:30,118 I'm not gonna let that happen. 859 01:19:30,142 --> 01:19:32,222 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 860 01:19:33,728 --> 01:19:35,939 - I'm working on it. - Oh, he's working on it. 861 01:19:36,022 --> 01:19:37,458 Right now, we don't have a lot of time. 862 01:19:37,482 --> 01:19:39,001 We have to get ready for this meeting. 863 01:19:39,025 --> 01:19:40,485 The meeting is a trap. 864 01:19:41,695 --> 01:19:43,780 The White Widow is working with the CIA. 865 01:19:43,864 --> 01:19:45,407 She has been since the beginning. 866 01:19:46,283 --> 01:19:49,327 Bargaining for immunity is her stock-in-trade. 867 01:19:49,411 --> 01:19:51,955 Capturing the plutonium, and the Apostles, and John Lark 868 01:19:52,038 --> 01:19:54,499 buys her a lot of goodwill with the Americans. 869 01:19:54,583 --> 01:19:57,461 But if Sloane knew the meeting was a trap, why didn't she just tell us? 870 01:19:57,544 --> 01:19:59,588 Because, in her mind, anybody could be John Lark, 871 01:19:59,671 --> 01:20:01,423 including one of us. 872 01:20:02,632 --> 01:20:04,676 And now her suspicions are confirmed. 873 01:20:07,179 --> 01:20:08,597 According to that dossier, 874 01:20:08,680 --> 01:20:11,141 a trail of electronic evidence connects Hunt 875 01:20:11,475 --> 01:20:14,394 to the theft of smallpox from the CDC. 876 01:20:14,478 --> 01:20:16,855 It also links him to a lengthy correspondence 877 01:20:16,938 --> 01:20:18,982 ending with the recruitment of Dr. Delbruuk. 878 01:20:19,065 --> 01:20:21,401 And, of course, Hunt handed over the plutonium 879 01:20:21,485 --> 01:20:23,320 to the Apostles himself. 880 01:20:23,403 --> 01:20:25,363 Now, those facts, coupled with 881 01:20:25,447 --> 01:20:28,158 a long and incriminating history of rogue behavior, 882 01:20:28,492 --> 01:20:30,785 corroborate a CIA narrative 883 01:20:31,828 --> 01:20:33,663 that Hunt has snapped. 884 01:20:34,164 --> 01:20:36,291 And that his search for Lark is nothing but a cover 885 01:20:36,374 --> 01:20:38,210 to hide the fact that Lark... 886 01:20:39,294 --> 01:20:40,295 ...is me. 887 01:20:42,547 --> 01:20:44,758 I've got to hand it to you, Ethan. 888 01:20:44,841 --> 01:20:47,177 Normally, when people refer to you as your own worst enemy, 889 01:20:47,260 --> 01:20:48,845 it's just a figure of speech. 890 01:20:53,517 --> 01:20:56,520 I'm afraid Sloane's got some questions for her as well. 891 01:20:57,020 --> 01:20:59,689 The Widow offered her up at no extra charge. 892 01:21:00,190 --> 01:21:02,234 And where did Sloane get this information? 893 01:21:03,276 --> 01:21:04,778 She didn't say. 894 01:21:05,153 --> 01:21:07,948 She did, however, grant me the opportunity to bring you in, 895 01:21:08,031 --> 01:21:10,200 on the condition that I terminate this mission 896 01:21:10,283 --> 01:21:12,661 and hand over Solomon Lane personally. 897 01:21:13,119 --> 01:21:14,871 - Sir, you can't do that. - Hunt. 898 01:21:14,955 --> 01:21:17,499 I know Lane. And he has no intention of going back. 899 01:21:17,582 --> 01:21:18,959 That's why we're taking him back. 900 01:21:19,042 --> 01:21:22,170 Which means that's exactly what he wants us to do. 901 01:21:22,254 --> 01:21:23,380 - Ethan... - Sir, what do you 902 01:21:23,463 --> 01:21:24,631 think this is? A coincidence? 903 01:21:24,714 --> 01:21:25,816 That someone just happened upon this? 904 01:21:25,840 --> 01:21:28,468 Lane had it sent to her. He knew how she would react. 905 01:21:28,552 --> 01:21:30,428 Just like he knew the Widow would turn us in. 906 01:21:30,512 --> 01:21:31,513 Don't you see? 907 01:21:31,846 --> 01:21:33,348 This, sir... 908 01:21:33,723 --> 01:21:35,433 This is the trap. 909 01:21:35,517 --> 01:21:37,394 - We are being directed. - Hunt! 910 01:21:37,477 --> 01:21:40,063 There are still two plutonium cores in the wind! 911 01:21:40,146 --> 01:21:42,440 And you lost them! 912 01:21:44,276 --> 01:21:46,903 In fairness, sir, we all lost them. 913 01:21:47,195 --> 01:21:50,115 Respectfully, sir, you weren't there. 914 01:21:50,198 --> 01:21:52,701 So making excuses for him is your full-time job now? 915 01:21:54,202 --> 01:21:57,205 Good God, Ethan, don't make this any harder than it already is. 916 01:21:57,622 --> 01:22:00,458 I can no longer protect you, don't you understand that? 917 01:22:00,542 --> 01:22:03,295 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium. 918 01:22:03,378 --> 01:22:05,213 Sir, you don't actually believe this. 919 01:22:05,297 --> 01:22:07,632 I believe I've been given a choice to protect you 920 01:22:07,716 --> 01:22:09,926 or the IMF, which is why I'm bringing you in. 921 01:22:11,428 --> 01:22:12,762 And if I refuse? 922 01:22:12,846 --> 01:22:15,015 What do you think he's here for? 923 01:22:15,098 --> 01:22:16,349 You think he's some observer? 924 01:22:16,433 --> 01:22:17,892 He's an assassin! 925 01:22:17,976 --> 01:22:20,520 Erika Sloane's number-one plumber. 926 01:22:20,604 --> 01:22:23,607 You go rogue, he's authorized to hunt you down 927 01:22:24,107 --> 01:22:25,442 and kill you. 928 01:22:28,862 --> 01:22:31,281 It's the job. No hard feelings. 929 01:22:31,656 --> 01:22:33,241 Accept it, Ethan. 930 01:22:33,325 --> 01:22:35,493 You've lost this one. What's done is done. 931 01:22:37,329 --> 01:22:39,414 No, sir. No. 932 01:22:40,081 --> 01:22:42,626 I am not asking you. I am giving you a direct order. 933 01:22:42,709 --> 01:22:45,337 This mission is terminated. 934 01:22:46,004 --> 01:22:47,172 Now! 935 01:22:50,008 --> 01:22:51,384 Stickell, he's your friend. 936 01:22:51,468 --> 01:22:53,028 Would you please talk some sense into... 937 01:22:55,930 --> 01:22:58,516 I'm sorry, sir, but you left me no choice. 938 01:23:00,727 --> 01:23:02,604 There's 15 minutes before we meet the Widow. 939 01:23:02,687 --> 01:23:04,332 You want the plutonium, we're the only ones 940 01:23:04,356 --> 01:23:06,316 who can get it for you. You in or out? 941 01:23:08,276 --> 01:23:09,277 In. 942 01:23:09,361 --> 01:23:11,696 - What are you doing? - Benji needs to get ready. 943 01:23:11,780 --> 01:23:13,657 - No, Ethan... - There's no time, Luther. 944 01:23:13,740 --> 01:23:15,408 I need you to trust me. 945 01:23:32,384 --> 01:23:33,718 You all right? 946 01:23:34,052 --> 01:23:35,387 Yeah, I just 947 01:23:35,887 --> 01:23:37,722 got a bad feeling about this one. 948 01:24:03,707 --> 01:24:05,291 If you don't hear from us... 949 01:24:05,792 --> 01:24:07,377 I'll do it my way. 950 01:24:11,297 --> 01:24:13,133 Don't take your eyes off him. 951 01:24:49,669 --> 01:24:51,588 Enough games. I'm taking you out of here. 952 01:24:51,671 --> 01:24:53,006 Where's Hunt? 953 01:24:53,506 --> 01:24:55,675 He's gone to the meeting, with a copy of you. 954 01:24:55,759 --> 01:24:56,885 Calm down. 955 01:24:56,968 --> 01:24:58,636 Call the Apostles. Warn them. 956 01:24:58,720 --> 01:25:00,513 I have no way of contacting them. 957 01:25:00,597 --> 01:25:02,223 For their safety and mine. 958 01:25:02,307 --> 01:25:03,933 What I do have is an extraction team with 959 01:25:04,017 --> 01:25:06,269 satellite overwatch and a prearranged rendezvous. 960 01:25:06,352 --> 01:25:07,830 They'll know as soon as we leave the building. 961 01:25:07,854 --> 01:25:10,190 No, I'm staying here. 962 01:25:10,273 --> 01:25:12,150 I haven't finished with Hunt yet. 963 01:25:16,446 --> 01:25:19,699 Why did you have to make this so fucking complicated? 964 01:25:20,366 --> 01:25:22,076 I don't understand what you mean. 965 01:25:22,160 --> 01:25:23,870 The deal was simple. 966 01:25:23,953 --> 01:25:27,165 I help you frame Hunt, you give me the plutonium. 967 01:25:27,248 --> 01:25:29,083 You're wasting time. 968 01:25:29,167 --> 01:25:32,212 "There cannot be peace without first a great suffering. 969 01:25:32,629 --> 01:25:35,298 "The greater the suffering, the greater the peace." 970 01:25:35,632 --> 01:25:36,758 When I wrote those words, 971 01:25:36,841 --> 01:25:41,095 I wasn't referring to your peace or Hunt's suffering. 972 01:25:41,179 --> 01:25:43,306 The old world order needs dismantling, 973 01:25:43,389 --> 01:25:45,350 and we have the tools to dismantle it. 974 01:25:45,433 --> 01:25:47,018 All you seem to care about 975 01:25:47,101 --> 01:25:49,771 is that Hunt lives to take the blame. 976 01:25:49,854 --> 01:25:51,523 That's not anarchy. 977 01:25:51,606 --> 01:25:53,149 That's revenge. 978 01:25:53,233 --> 01:25:54,776 Yes, it is. 979 01:25:55,235 --> 01:25:56,945 And when I have what I want, 980 01:25:57,821 --> 01:26:00,240 the Apostles will give you the plutonium. 981 01:26:04,244 --> 01:26:05,829 Hunt's the only friend you've got. 982 01:26:05,912 --> 01:26:06,955 You're only alive today 983 01:26:07,038 --> 01:26:09,040 because he didn't have the guts to kill you. 984 01:26:09,123 --> 01:26:11,835 Sloane was right. The IMF is Halloween. 985 01:26:11,918 --> 01:26:14,170 Nothing but grown men wearing... 986 01:26:21,427 --> 01:26:22,887 What? 987 01:26:28,518 --> 01:26:31,437 It's just the job. No hard feelings. 988 01:26:35,567 --> 01:26:37,569 I've ruined your day, haven't I? 989 01:26:39,153 --> 01:26:40,989 Oh! 990 01:26:41,197 --> 01:26:43,867 And you were doing so well up until then. 991 01:26:44,284 --> 01:26:46,119 Now, I think this one's loaded. 992 01:26:46,578 --> 01:26:48,329 You want to find out? 993 01:27:30,455 --> 01:27:33,124 - So, how'd I do? - I never had a doubt. 994 01:27:34,876 --> 01:27:37,337 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 995 01:27:37,420 --> 01:27:39,172 Hats off, Mr. Secretary. 996 01:27:39,255 --> 01:27:41,883 - The man's a natural. - Welcome to the team, sir. 997 01:27:42,842 --> 01:27:44,886 You're making a mistake. 998 01:27:44,969 --> 01:27:49,307 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 999 01:27:49,390 --> 01:27:51,976 This proves nothing. I'm playing a role, 1000 01:27:52,060 --> 01:27:54,145 just like you are, trying to recover that plutonium. 1001 01:27:54,228 --> 01:27:56,773 That doesn't explain why you gave Sloane the dossier 1002 01:27:56,856 --> 01:27:58,107 and tried to frame Hunt. 1003 01:27:58,191 --> 01:27:59,734 He makes a good point, 1004 01:28:00,068 --> 01:28:01,069 Lark. 1005 01:28:01,569 --> 01:28:03,738 He's paranoid. Delusional. 1006 01:28:04,072 --> 01:28:05,740 Just like the dossier says. 1007 01:28:05,823 --> 01:28:07,533 So where did Sloane get the dossier from? 1008 01:28:07,617 --> 01:28:09,619 I have no idea. 1009 01:28:09,702 --> 01:28:11,079 I do. 1010 01:28:13,831 --> 01:28:15,541 Did you get all that, Erika? 1011 01:28:15,625 --> 01:28:17,001 I did. 1012 01:28:17,085 --> 01:28:19,587 I don't appreciate being used, Walker. 1013 01:28:20,421 --> 01:28:23,424 Oops. Bad boy. 1014 01:28:24,384 --> 01:28:25,744 Where would you like him delivered? 1015 01:28:26,052 --> 01:28:27,971 I'll come to you. 1016 01:28:30,473 --> 01:28:32,475 Nobody move! Nobody move! 1017 01:28:32,558 --> 01:28:34,102 Weapons down! Drop 'em! 1018 01:28:34,435 --> 01:28:36,938 Hands in the air! Weapons down! 1019 01:28:37,271 --> 01:28:39,107 Drop it! Drop it! 1020 01:28:39,399 --> 01:28:40,733 Weapons down! Right now! You! 1021 01:28:40,817 --> 01:28:43,361 It's okay. It's okay. It's all right. 1022 01:28:44,278 --> 01:28:45,405 I thought we had a deal. 1023 01:28:45,989 --> 01:28:48,324 We did. And now we don't. 1024 01:28:48,658 --> 01:28:51,995 There is too much at stake here for me to take any chances. 1025 01:28:52,286 --> 01:28:54,956 I'm bringing you all in, along with Walker. 1026 01:28:55,123 --> 01:28:56,624 The plutonium is still out there! 1027 01:28:56,833 --> 01:28:59,502 And I don't trust a living soul in that room to get it. 1028 01:28:59,669 --> 01:29:02,505 We'll sort out who's who in Washington. 1029 01:29:03,423 --> 01:29:04,882 - Erika! - Sir? 1030 01:29:05,383 --> 01:29:07,468 It's all right. Let's just do what she says. 1031 01:29:08,761 --> 01:29:11,264 The only real threats are in this room, and we have them. 1032 01:29:14,600 --> 01:29:15,935 Do you? 1033 01:29:16,936 --> 01:29:18,021 Go. 1034 01:29:37,665 --> 01:29:39,250 Where the hell is Lane? 1035 01:30:09,906 --> 01:30:10,907 Ethan! Ethan! 1036 01:30:35,223 --> 01:30:37,475 First team is down. Send backup. 1037 01:30:39,727 --> 01:30:41,562 Sir! 1038 01:30:42,855 --> 01:30:45,024 Oh, no, no, no. Man down! Man down! 1039 01:30:47,652 --> 01:30:48,903 Somebody help! 1040 01:30:57,912 --> 01:30:59,080 Sir. 1041 01:31:03,584 --> 01:31:06,087 Ethan, I tagged Walker, but he's on the run. 1042 01:31:06,170 --> 01:31:07,588 You got to get him. 1043 01:31:12,426 --> 01:31:13,594 Go. 1044 01:31:15,138 --> 01:31:16,722 I'm sorry, sir. 1045 01:31:18,599 --> 01:31:19,851 Go. 1046 01:31:30,611 --> 01:31:31,779 Ethan? 1047 01:31:36,075 --> 01:31:37,076 Wait! 1048 01:31:38,786 --> 01:31:40,288 Get that son of a bitch. 1049 01:32:09,108 --> 01:32:10,943 Come on, come on, come on. 1050 01:32:11,068 --> 01:32:12,320 Yes! I got him. 1051 01:32:23,623 --> 01:32:24,790 I'm sorry. 1052 01:32:25,791 --> 01:32:27,835 Talk to me, Benji. Where's Walker? 1053 01:32:27,919 --> 01:32:29,962 He's about a quarter mile west if you turn right. 1054 01:32:30,046 --> 01:32:31,631 To my right? 1055 01:32:34,383 --> 01:32:35,885 I can't do that. 1056 01:32:36,135 --> 01:32:37,470 Why not? 1057 01:32:38,137 --> 01:32:39,639 Because I'm being followed. 1058 01:32:39,972 --> 01:32:41,807 What do you mean? By who? 1059 01:32:42,058 --> 01:32:43,559 How do I know? CIA, Apostles... 1060 01:32:43,643 --> 01:32:44,977 What difference does it make? 1061 01:32:45,228 --> 01:32:48,814 Okay, okay, just get out of there and then go right. 1062 01:32:56,030 --> 01:32:57,949 I am terribly sorry. 1063 01:32:58,282 --> 01:32:59,617 Excuse me. 1064 01:33:16,634 --> 01:33:18,177 Why is he running in circles? 1065 01:33:45,162 --> 01:33:47,802 Okay, you need to cross the street on your left as soon as you can. 1066 01:33:53,587 --> 01:33:54,797 Ethan, did you copy? 1067 01:33:54,880 --> 01:33:57,174 - Left, go left, now! - I'm working on it. 1068 01:34:08,519 --> 01:34:10,688 Now go across the street right in front of you. 1069 01:34:18,112 --> 01:34:20,865 Ethan, he's getting away from you! You're gonna have to go faster. 1070 01:34:52,396 --> 01:34:54,273 You're gaining on him! Go straight. 1071 01:34:56,734 --> 01:34:58,402 Straight? Keep going straight? 1072 01:34:58,736 --> 01:35:00,738 Go straight, go straight, straight, straight. 1073 01:35:02,281 --> 01:35:03,699 Okay, now turn right. 1074 01:35:03,949 --> 01:35:04,950 Right? 1075 01:35:05,451 --> 01:35:06,535 Now? 1076 01:35:06,702 --> 01:35:08,329 - Yes, right! - Are you sure? 1077 01:35:08,496 --> 01:35:09,663 Yes, I'm... 1078 01:35:10,581 --> 01:35:11,791 No, it's left! Turn left! 1079 01:35:11,874 --> 01:35:13,751 Sorry, I had the screen-lock on. 1080 01:35:17,588 --> 01:35:18,923 Left. 1081 01:35:22,385 --> 01:35:23,636 Thank you. 1082 01:35:30,267 --> 01:35:33,270 - What are you waiting for? - I'm jumping out a window! 1083 01:35:33,354 --> 01:35:35,147 What do you mean, you're jumping out of a... 1084 01:35:37,274 --> 01:35:39,068 Oh, sorry. I had it in 2D. 1085 01:35:39,360 --> 01:35:40,778 Good luck. 1086 01:36:14,603 --> 01:36:16,923 At the end of the bridge, turn left. You've almost got him. 1087 01:36:21,068 --> 01:36:23,112 Come on, come on, come on. Come on, Ethan, get him! 1088 01:36:23,195 --> 01:36:24,275 You're right on top of him! 1089 01:36:39,253 --> 01:36:40,564 That's it, he's right in front of you! 1090 01:36:40,588 --> 01:36:41,714 Get him! Get him! Get him! 1091 01:37:17,875 --> 01:37:21,378 You can't do it, can you? Not until you get your plutonium. 1092 01:37:22,296 --> 01:37:25,549 No. He still has plans for you. 1093 01:37:26,634 --> 01:37:29,720 You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark, 1094 01:37:30,054 --> 01:37:33,140 then watch the old world implode from your dark little cell. 1095 01:37:33,224 --> 01:37:34,767 And if I don't? 1096 01:37:47,821 --> 01:37:49,365 I'm her guardian angel, Hunt. 1097 01:37:50,991 --> 01:37:53,911 If I see you again, she dies. 1098 01:37:53,994 --> 01:37:56,622 If you try to warn her, she dies. 1099 01:37:56,997 --> 01:37:58,290 Know when you're beat. 1100 01:39:09,820 --> 01:39:11,447 These are the designs we recovered 1101 01:39:11,530 --> 01:39:13,699 from Dr. Delbruuk's lab in Berlin. 1102 01:39:13,782 --> 01:39:15,868 That's a five-megaton nuclear device. 1103 01:39:15,951 --> 01:39:17,637 That's greater than all the explosive energy 1104 01:39:17,661 --> 01:39:18,704 released in World War II. 1105 01:39:18,787 --> 01:39:22,458 To disarm it, normally we'd cut the fuse wire here. 1106 01:39:22,541 --> 01:39:24,001 What, "normally"? 1107 01:39:24,084 --> 01:39:26,920 Walker and Lane have two plutonium cores, 1108 01:39:27,004 --> 01:39:28,380 meaning two bombs. 1109 01:39:28,714 --> 01:39:31,008 Yeah. And they're both linked by a microwave fail-safe 1110 01:39:31,091 --> 01:39:32,944 which is accurate to within one-tenth of a second. 1111 01:39:32,968 --> 01:39:37,139 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 1112 01:39:37,431 --> 01:39:40,267 Meaning once armed, the bombs cannot be disarmed. 1113 01:39:40,351 --> 01:39:43,020 The countdown is started by a remote detonator, 1114 01:39:43,103 --> 01:39:45,105 which is also a fail-safe. 1115 01:39:45,189 --> 01:39:47,483 Meaning once the countdown starts, 1116 01:39:48,150 --> 01:39:49,485 it can't be stopped. 1117 01:39:51,070 --> 01:39:53,656 So the solution to this is? 1118 01:39:55,658 --> 01:39:57,159 We're working on it. 1119 01:39:58,744 --> 01:39:59,745 So, 1120 01:40:00,412 --> 01:40:02,831 technically, this is a suicide mission. 1121 01:40:13,926 --> 01:40:14,927 What is it? 1122 01:40:15,511 --> 01:40:17,846 Have a seat. Please. 1123 01:40:21,850 --> 01:40:23,852 In all the years that I've known Ethan, 1124 01:40:24,186 --> 01:40:26,855 he's only been serious about two women. 1125 01:40:27,940 --> 01:40:29,692 One was his wife. 1126 01:40:30,442 --> 01:40:31,777 He's married? 1127 01:40:31,985 --> 01:40:33,987 No, he was. 1128 01:40:34,363 --> 01:40:36,115 Was? What happened to her? 1129 01:40:36,448 --> 01:40:37,825 Well, she was taken 1130 01:40:38,200 --> 01:40:40,869 by some people who wanted to get to Ethan. 1131 01:40:41,036 --> 01:40:43,747 It's okay, he got her back in one piece. 1132 01:40:44,373 --> 01:40:45,916 Then he quit the game. 1133 01:40:46,917 --> 01:40:49,086 They were happy for a while. 1134 01:40:49,545 --> 01:40:52,506 But every time something bad happened in the world, 1135 01:40:52,673 --> 01:40:55,092 Ethan would think, "I should've been there." 1136 01:40:55,342 --> 01:40:57,928 And she would wonder, "Who's watching the world 1137 01:40:58,011 --> 01:41:00,013 "while Ethan's watching me?" 1138 01:41:00,431 --> 01:41:03,600 Deep down, they both knew that someday, somehow, 1139 01:41:03,767 --> 01:41:06,770 something truly terrible was going to happen 1140 01:41:08,230 --> 01:41:10,441 all because they were together. 1141 01:41:11,525 --> 01:41:12,609 So... 1142 01:41:14,987 --> 01:41:17,740 - Where is she now? - She's a ghost. 1143 01:41:17,948 --> 01:41:19,283 Good at it, too. 1144 01:41:19,533 --> 01:41:21,201 Taught her myself. 1145 01:41:21,535 --> 01:41:23,912 Every now and then, she sends up a signal 1146 01:41:23,996 --> 01:41:25,156 to let Ethan know she's safe. 1147 01:41:25,914 --> 01:41:27,833 And that keeps him going. 1148 01:41:29,168 --> 01:41:30,669 Why are you telling me this? 1149 01:41:32,504 --> 01:41:33,630 Hmm. 1150 01:41:34,590 --> 01:41:38,177 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 1151 01:41:40,763 --> 01:41:42,139 He's a good man. 1152 01:41:42,765 --> 01:41:46,477 And he cares about you more than he can admit. 1153 01:41:47,603 --> 01:41:51,273 That's one more worry than he can handle right now. 1154 01:41:53,859 --> 01:41:55,944 If you care about him, 1155 01:41:56,528 --> 01:41:58,030 you should walk away. 1156 01:42:01,533 --> 01:42:02,910 Luther... 1157 01:42:02,993 --> 01:42:04,495 Is everything all right? 1158 01:42:16,757 --> 01:42:18,467 I'm coming with you. 1159 01:42:27,434 --> 01:42:28,560 I know. 1160 01:42:32,689 --> 01:42:34,066 So how do we find him? 1161 01:42:35,776 --> 01:42:37,444 Microwave transponder. 1162 01:42:37,611 --> 01:42:40,322 Traceable via satellite anywhere in the world. 1163 01:42:40,656 --> 01:42:42,456 Lane had one of these in the back of his neck. 1164 01:42:43,492 --> 01:42:44,618 We removed it in Paris. 1165 01:42:44,868 --> 01:42:47,037 At the same time, we put our own transponder in. 1166 01:42:47,204 --> 01:42:48,288 Got it. 1167 01:42:50,249 --> 01:42:52,501 36-hour delayed activation, 1168 01:42:52,668 --> 01:42:55,087 in case Lane's Apostles scan him. 1169 01:42:55,838 --> 01:42:57,840 So you planned on letting him go. 1170 01:42:58,006 --> 01:43:00,092 Not this way, but yes. 1171 01:43:00,342 --> 01:43:01,885 He's gonna lead us to the plutonium. 1172 01:43:02,177 --> 01:43:03,762 How can you be sure? 1173 01:43:03,929 --> 01:43:06,014 His plan to put me in prison went to hell. 1174 01:43:07,182 --> 01:43:09,351 Now he's gonna want me there for the end. 1175 01:43:09,852 --> 01:43:11,436 So when does this transponder activate? 1176 01:43:11,520 --> 01:43:13,122 I got him. I got him, I got him, I got him! 1177 01:43:13,146 --> 01:43:15,232 He's traveling east over Europe at 500 knots. 1178 01:43:15,399 --> 01:43:16,400 He's airborne. 1179 01:43:16,567 --> 01:43:17,693 Shall we inform the CIA? 1180 01:43:18,277 --> 01:43:19,695 The CIA's been infiltrated. 1181 01:43:19,903 --> 01:43:22,281 I don't trust anybody outside of this room. 1182 01:43:22,781 --> 01:43:24,449 We're gonna have to go it alone. 1183 01:43:27,327 --> 01:43:28,328 So where do we go? 1184 01:43:48,724 --> 01:43:50,058 How we doing, Benji? 1185 01:43:50,517 --> 01:43:53,186 If there's a way to defuse these bombs, I can't find it. 1186 01:43:53,353 --> 01:43:55,606 You'll figure it out. I know you will. 1187 01:43:57,190 --> 01:43:59,526 Damn. Ethan, we lost the signal. 1188 01:43:59,902 --> 01:44:01,528 Lane must've found our transmitter. 1189 01:44:01,904 --> 01:44:05,240 - What's his last position? - About 30 miles northeast. 1190 01:44:05,490 --> 01:44:07,492 Then that's where he wants us to go. 1191 01:44:07,659 --> 01:44:09,494 - What's there? - The Nubra River Valley. 1192 01:44:09,661 --> 01:44:11,371 There's only a medical camp there. 1193 01:44:11,455 --> 01:44:13,832 Humanitarian Aid Overseas. 1194 01:44:14,166 --> 01:44:16,919 Why would Lane target a medical camp? 1195 01:44:17,544 --> 01:44:18,545 Smallpox. 1196 01:44:19,212 --> 01:44:20,213 What? 1197 01:44:20,297 --> 01:44:23,550 Smallpox. The Apostles triggered a smallpox outbreak in Kashmir. 1198 01:44:24,051 --> 01:44:26,678 Lane must've wanted that camp there for a reason. 1199 01:44:26,929 --> 01:44:28,263 But what? 1200 01:44:28,805 --> 01:44:30,891 - Oh, my God. - What is it? 1201 01:44:31,725 --> 01:44:34,811 The Nubra River is at the base of the Siachen Glacier. 1202 01:44:35,145 --> 01:44:36,705 So a nuclear blast there would irradiate 1203 01:44:36,730 --> 01:44:39,816 the largest natural irrigation system in the world. 1204 01:44:40,484 --> 01:44:44,154 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 1205 01:44:45,781 --> 01:44:48,283 They're gonna starve one-third of the world's population. 1206 01:44:48,450 --> 01:44:49,660 "The greater the suffering..." 1207 01:44:49,910 --> 01:44:51,912 "...the greater the peace." 1208 01:44:52,454 --> 01:44:55,290 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 1209 01:44:55,457 --> 01:44:56,625 It doesn't matter. 1210 01:44:56,792 --> 01:44:59,378 All that matters now is we find a way to defuse those bombs. 1211 01:44:59,461 --> 01:45:01,213 Uh, I think I've found it. 1212 01:45:01,546 --> 01:45:03,048 Maybe. Um... 1213 01:45:03,131 --> 01:45:05,651 Look, there appears to be a flaw in the bomb's operating system. 1214 01:45:05,801 --> 01:45:07,970 The remote detonator requires that firing key. 1215 01:45:08,136 --> 01:45:10,472 If we remove that key, then it should short out 1216 01:45:10,555 --> 01:45:12,975 the fail-safe and allow us to cut both fuses. 1217 01:45:13,141 --> 01:45:14,661 So one of us needs to get the detonator 1218 01:45:14,685 --> 01:45:15,686 and remove that key. 1219 01:45:15,769 --> 01:45:16,812 Yeah. 1220 01:45:16,979 --> 01:45:19,731 While the rest of us cut the fuses on both bombs. Simple. 1221 01:45:20,565 --> 01:45:21,858 Yeah, but... 1222 01:45:22,234 --> 01:45:23,568 But what? 1223 01:45:23,860 --> 01:45:26,029 Well, in order to make this work, 1224 01:45:26,113 --> 01:45:28,240 we can't remove the key or cut the fuses 1225 01:45:28,407 --> 01:45:31,076 until after the countdown starts. 1226 01:45:31,660 --> 01:45:33,412 But wait, just so I've got this clear. 1227 01:45:33,578 --> 01:45:36,081 Our only chance to safely defuse both bombs 1228 01:45:36,164 --> 01:45:38,041 is to let the countdown start. 1229 01:45:39,001 --> 01:45:41,503 And then remove that key. 1230 01:45:49,594 --> 01:45:50,929 Okay. 1231 01:46:08,989 --> 01:46:12,325 Both devices are now connected to the detonator. 1232 01:46:13,410 --> 01:46:15,370 Fifteen minutes should give you enough time 1233 01:46:15,454 --> 01:46:17,539 to reach minimum safe distance. 1234 01:46:19,958 --> 01:46:22,127 My running days are over. 1235 01:46:23,045 --> 01:46:25,297 This is where it ends for me. 1236 01:46:53,950 --> 01:46:56,036 I'm getting signals all over the place. 1237 01:46:56,203 --> 01:46:59,581 We're at a medical camp. X-ray machines, CAT scanners, 1238 01:46:59,664 --> 01:47:01,064 radiological signatures everywhere. 1239 01:47:01,208 --> 01:47:02,709 It's like a needle in a haystack. 1240 01:47:02,793 --> 01:47:04,753 Process of elimination, one at a time. 1241 01:47:04,836 --> 01:47:06,630 Let's split up. Stay on comms. 1242 01:47:16,973 --> 01:47:18,016 Ethan? 1243 01:47:23,855 --> 01:47:24,940 Julia? 1244 01:47:29,820 --> 01:47:31,113 Is that... 1245 01:47:35,367 --> 01:47:36,451 Julia! 1246 01:47:38,370 --> 01:47:39,704 Does he know? 1247 01:47:40,872 --> 01:47:41,873 Hey. 1248 01:47:42,582 --> 01:47:44,668 Uh, this is my husband, Erik. 1249 01:47:45,001 --> 01:47:46,086 Uh, this is... 1250 01:47:46,169 --> 01:47:47,838 Rob. Rob Thorne. Dr. Rob Thorne. 1251 01:47:48,588 --> 01:47:50,590 - I worked with Julia... - At Mass General. 1252 01:47:51,341 --> 01:47:52,342 Before New York. 1253 01:47:52,425 --> 01:47:53,760 Oh, you're kidding. 1254 01:47:53,927 --> 01:47:55,679 - What a coincidence! - I know. I... 1255 01:47:55,846 --> 01:47:57,681 - What brings you all this way? - I was, uh... 1256 01:47:57,848 --> 01:47:59,766 I was in Turtuk, not far from here 1257 01:48:00,016 --> 01:48:02,519 and heard help was needed. 1258 01:48:02,769 --> 01:48:03,770 Oh, well, 1259 01:48:03,937 --> 01:48:05,897 actually we're just about finished here. 1260 01:48:05,981 --> 01:48:08,441 The whole village is inoculated. But, uh... 1261 01:48:09,025 --> 01:48:10,777 What were you doing out in Turtuk? 1262 01:48:11,444 --> 01:48:12,946 Rob's on vacation. 1263 01:48:13,113 --> 01:48:15,782 No. No, I'm... I'm working. 1264 01:48:18,160 --> 01:48:19,828 You're a long way from home. 1265 01:48:20,078 --> 01:48:22,205 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1266 01:48:22,998 --> 01:48:23,999 Guardian? 1267 01:48:24,249 --> 01:48:25,893 Well, yeah. We were running a field hospital 1268 01:48:25,917 --> 01:48:28,003 outside of Darfur when the outbreak happened here. 1269 01:48:28,170 --> 01:48:29,272 And here comes this phone call 1270 01:48:29,296 --> 01:48:30,964 from an anonymous donor, out of the blue. 1271 01:48:31,756 --> 01:48:33,234 And, uh, he says he's ready to underwrite 1272 01:48:33,258 --> 01:48:35,760 the entire operation. One condition. 1273 01:48:36,219 --> 01:48:37,721 We run the whole thing. 1274 01:48:37,929 --> 01:48:39,764 Can you believe that? 1275 01:48:40,932 --> 01:48:42,434 I certainly can. 1276 01:48:42,851 --> 01:48:44,352 Yeah. Out of the blue. 1277 01:48:44,519 --> 01:48:45,937 Out of the blue. 1278 01:48:48,440 --> 01:48:49,941 That's quite a full life. 1279 01:48:50,108 --> 01:48:52,110 Yeah, you know, before Julia, I never traveled. 1280 01:48:52,360 --> 01:48:54,029 I never even left New York. 1281 01:48:54,196 --> 01:48:55,822 Never left the hospital. 1282 01:48:55,906 --> 01:48:58,450 Seven days a week, dusk till dawn. No vacations. 1283 01:48:58,617 --> 01:49:00,118 Ethan, I think I found something. 1284 01:49:00,202 --> 01:49:02,221 I was on the fast track to be Chief of Surgery at 50. 1285 01:49:02,245 --> 01:49:03,538 Heart attack at 55. 1286 01:49:03,705 --> 01:49:06,625 And she convinced me to let it all go. 1287 01:49:07,292 --> 01:49:08,960 Help where it's needed most. 1288 01:49:09,127 --> 01:49:11,171 So we've been on the go ever since, 1289 01:49:11,463 --> 01:49:13,298 and I've never been more fulfilled. 1290 01:49:14,466 --> 01:49:16,134 I'm happy for you. 1291 01:49:17,219 --> 01:49:18,386 Thank you. 1292 01:49:20,388 --> 01:49:22,098 - Well, we should get going. - Oh. 1293 01:49:22,182 --> 01:49:23,558 We have a lot of packing to do. 1294 01:49:23,642 --> 01:49:25,727 Oh, no, I'll handle that. You two should catch up. 1295 01:49:25,810 --> 01:49:27,479 Oh, no, I should get out of your hair. 1296 01:49:27,646 --> 01:49:29,648 Are you kidding? You should stick around. 1297 01:49:29,814 --> 01:49:32,025 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1298 01:49:32,817 --> 01:49:33,860 Um... 1299 01:49:34,277 --> 01:49:36,613 Tell you what, we'll pack, 1300 01:49:36,905 --> 01:49:38,823 and why don't we give you a ride back to Turtuk, 1301 01:49:38,907 --> 01:49:41,409 you two can catch up in the car? Yeah? 1302 01:49:41,868 --> 01:49:43,370 You're very kind. 1303 01:49:44,287 --> 01:49:46,623 Settled. See you soon. 1304 01:49:48,166 --> 01:49:49,668 It was good to see you. 1305 01:49:50,961 --> 01:49:53,797 I am so sorry, Julia. I'm so sorry. 1306 01:50:15,068 --> 01:50:16,987 Take both helicopters. 1307 01:50:18,154 --> 01:50:19,823 No one else leaves. 1308 01:50:27,914 --> 01:50:29,582 Careful, careful, careful. 1309 01:50:34,337 --> 01:50:35,338 It's armed. 1310 01:50:35,422 --> 01:50:36,902 But the countdown hasn't started yet. 1311 01:50:36,965 --> 01:50:38,734 The network signal's strong, which means the other device 1312 01:50:38,758 --> 01:50:40,302 is close by and the detonator. 1313 01:50:40,468 --> 01:50:42,804 About half a K in that direction. 1314 01:50:44,014 --> 01:50:45,432 They're still here. 1315 01:50:46,891 --> 01:50:48,131 Luther, you keep working on it. 1316 01:50:48,184 --> 01:50:49,311 You two, come with me. 1317 01:50:50,937 --> 01:50:53,273 Oh, sure. I got this. 1318 01:50:53,690 --> 01:50:55,692 Don't worry about old Luther. 1319 01:51:29,726 --> 01:51:31,061 Walker. 1320 01:51:36,733 --> 01:51:37,734 Damn. 1321 01:51:37,942 --> 01:51:39,277 Ethan, the countdown has started! 1322 01:51:39,361 --> 01:51:40,445 We have 15 minutes. 1323 01:51:40,612 --> 01:51:42,280 Walker has the detonator. 1324 01:51:52,040 --> 01:51:53,166 Come on, come on! 1325 01:51:55,377 --> 01:51:56,795 We have to evacuate these people. 1326 01:51:56,878 --> 01:51:57,879 There's no time. 1327 01:51:58,046 --> 01:52:00,298 This whole valley's gonna be incinerated in 15 minutes. 1328 01:52:04,302 --> 01:52:05,428 It's too late! 1329 01:52:05,678 --> 01:52:06,721 No. 1330 01:52:07,013 --> 01:52:08,306 I'm gonna get the detonator. 1331 01:52:08,681 --> 01:52:10,517 - What? How? - I'll figure it out. 1332 01:52:11,559 --> 01:52:13,561 Find Lane! Find the other bomb! 1333 01:52:14,813 --> 01:52:17,148 - What the hell is he doing? - I find it best not to look. 1334 01:52:52,725 --> 01:52:53,810 How we doing, Luther? 1335 01:52:54,018 --> 01:52:55,871 Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1336 01:52:55,895 --> 01:52:57,021 Just make it happen. 1337 01:52:57,188 --> 01:52:58,231 Where's Ethan? 1338 01:52:58,314 --> 01:52:59,858 He's gone after the detonator. 1339 01:53:00,024 --> 01:53:01,359 Wait, where's the detonator? 1340 01:53:39,314 --> 01:53:40,523 Luther. 1341 01:53:41,232 --> 01:53:43,276 Julia. You shouldn't be here. 1342 01:53:43,443 --> 01:53:44,527 Oh, my God. 1343 01:53:45,195 --> 01:53:46,446 Oh, my God. 1344 01:53:46,863 --> 01:53:47,989 Is that what I think it is? 1345 01:53:48,072 --> 01:53:49,616 Luther, get her out of there! 1346 01:53:49,949 --> 01:53:51,618 Where is she gonna go? 1347 01:53:53,286 --> 01:53:54,621 What can I do? 1348 01:53:56,789 --> 01:53:58,791 In the kit, the pliers with the red grip. 1349 01:53:58,958 --> 01:54:01,503 - Are you insane? - Mind your business, Benji. 1350 01:54:01,669 --> 01:54:03,421 This is my business! 1351 01:55:45,982 --> 01:55:47,483 Benji, do you copy? 1352 01:55:47,650 --> 01:55:49,402 Ethan! Ethan, where are you? 1353 01:55:49,736 --> 01:55:51,088 I'm in a helicopter going after Walker. 1354 01:55:51,112 --> 01:55:52,155 Hold on. 1355 01:55:52,614 --> 01:55:53,924 How did you get in the helicopter? 1356 01:55:53,948 --> 01:55:55,199 What, you can fly a helicopter? 1357 01:55:55,408 --> 01:55:56,659 Did you say helicopter? 1358 01:55:56,743 --> 01:55:58,911 What the hell are you doing in a helicopter? 1359 01:55:59,078 --> 01:56:01,664 Just... Hey, hey... Did you find the other bomb? 1360 01:56:01,831 --> 01:56:03,541 We're still looking, but finding the bomb 1361 01:56:03,625 --> 01:56:05,545 is not gonna matter unless we have the detonator. 1362 01:56:05,585 --> 01:56:07,462 I know. I know. I'll get it. I'll get it! 1363 01:56:07,837 --> 01:56:09,839 Uh, if he's in another helicopter, 1364 01:56:10,506 --> 01:56:12,675 - how are you gonna get it? - I'll figure it out. 1365 01:56:12,925 --> 01:56:14,594 You find the bomb, I'll get the detonator. 1366 01:56:14,677 --> 01:56:16,012 I won't let you down. 1367 01:56:17,305 --> 01:56:18,640 I won't let you down. 1368 01:56:19,098 --> 01:56:21,517 - Be ready. - Look, Ethan. Ethan! 1369 01:56:21,851 --> 01:56:23,770 Ethan, come in! 1370 01:56:24,145 --> 01:56:26,314 Benji? Benji? Luther? 1371 01:56:27,273 --> 01:56:28,608 Anybody? 1372 01:56:30,068 --> 01:56:31,402 I can do this. I can do this. 1373 01:56:32,028 --> 01:56:33,112 What do we got here? 1374 01:56:33,196 --> 01:56:34,280 We've got airspeed. 1375 01:56:35,114 --> 01:56:36,449 Airspeed. 1376 01:56:36,949 --> 01:56:38,785 Okay, power. This is power. 1377 01:56:45,458 --> 01:56:48,378 Payload. How do I get rid of this payload? 1378 01:56:56,719 --> 01:56:58,137 Power. 1379 01:57:12,485 --> 01:57:13,736 Wire strippers. 1380 01:57:13,903 --> 01:57:15,446 I'm a doctor, not an electrician. 1381 01:57:15,530 --> 01:57:17,073 Sorry, the thing with the green grip. 1382 01:57:17,615 --> 01:57:19,283 - Got it. - The wire in my left hand. 1383 01:57:19,659 --> 01:57:21,494 - The black one? - My left hand. 1384 01:57:21,661 --> 01:57:23,996 - That's your left hand. - Sorry, the other wire. 1385 01:57:24,163 --> 01:57:25,206 The red one? 1386 01:57:25,289 --> 01:57:26,600 Yes, the red one in my right hand. 1387 01:57:26,624 --> 01:57:27,792 Just checking. 1388 01:57:28,042 --> 01:57:29,544 Oh, I like her. 1389 01:57:42,682 --> 01:57:44,016 Hold this for me, will you? 1390 01:57:46,769 --> 01:57:47,770 Holy shit! 1391 01:57:52,692 --> 01:57:53,693 Damn it! 1392 01:57:55,027 --> 01:57:56,446 Get up there! 1393 01:58:04,787 --> 01:58:06,122 That's right, 1394 01:58:06,539 --> 01:58:07,540 prick. 1395 01:58:16,340 --> 01:58:17,633 Oh, shit! 1396 01:58:24,515 --> 01:58:25,516 Son of a bitch. 1397 01:58:28,603 --> 01:58:29,604 All right. 1398 01:58:32,148 --> 01:58:33,191 Whoa! 1399 01:58:38,404 --> 01:58:39,781 Whoa, whoa, too much. Too much. 1400 01:58:40,698 --> 01:58:42,033 Oh, shit! 1401 01:58:42,742 --> 01:58:44,494 Pull up. Pull up. 1402 01:58:44,994 --> 01:58:48,915 Terrain. Terrain. Pull up. 1403 01:58:49,165 --> 01:58:51,083 - Pull up. - I'm trying, I'm trying! 1404 01:58:51,250 --> 01:58:53,085 Terrain. Terrain. 1405 01:59:10,937 --> 01:59:12,313 Benji, I'm not finding anything. 1406 01:59:12,396 --> 01:59:14,106 I think we're looking in the wrong place. 1407 01:59:14,440 --> 01:59:15,733 Signatures everywhere. 1408 01:59:15,817 --> 01:59:17,252 This is the perfect place to hide it. 1409 01:59:17,276 --> 01:59:20,279 That's the point. I know Lane. If we're looking here, 1410 01:59:21,280 --> 01:59:23,282 it's because he wants us to. 1411 01:59:25,743 --> 01:59:27,078 I'm heading to the village. 1412 01:59:27,245 --> 01:59:28,996 Just wait for me, all right? 1413 01:59:31,374 --> 01:59:34,126 Uh... Ilsa, I think I've found something. 1414 01:59:38,297 --> 01:59:40,633 Cut this wire right here. 1415 01:59:41,884 --> 01:59:45,096 Turn that screw counterclockwise, very slowly. 1416 01:59:45,179 --> 01:59:46,180 Got it. 1417 01:59:48,891 --> 01:59:49,976 So... 1418 01:59:51,978 --> 01:59:53,312 How is he? 1419 01:59:53,479 --> 01:59:55,940 Oh, you know. Same old Ethan. 1420 02:00:05,199 --> 02:00:06,200 Jesus! 1421 02:00:10,288 --> 02:00:11,664 Oh, shit! 1422 02:00:11,914 --> 02:00:13,457 No, no, no, no, no, no. 1423 02:00:21,883 --> 02:00:24,468 - Benji, I see Lane. - What? Where? 1424 02:00:24,635 --> 02:00:26,315 He's in a house at the edge of the village. 1425 02:00:26,345 --> 02:00:27,972 All right, just wait for me, okay? 1426 02:00:28,306 --> 02:00:29,640 Ilsa, wait for me! 1427 02:00:39,859 --> 02:00:41,110 No. 1428 02:00:45,740 --> 02:00:47,241 Nuclear bomb. 1429 02:00:58,419 --> 02:00:59,420 Damn it! 1430 02:01:42,755 --> 02:01:44,590 Benji, I found the other bomb. 1431 02:01:45,216 --> 02:01:46,467 Ilsa, where are you? 1432 02:01:46,634 --> 02:01:47,927 I'm in a house... 1433 02:02:10,616 --> 02:02:12,785 Hey! What the hell are you doing? 1434 02:02:13,119 --> 02:02:14,704 You're out of your mind! 1435 02:02:14,787 --> 02:02:16,372 I don't know what's down there. 1436 02:02:20,668 --> 02:02:22,294 Pull up, pull up! 1437 02:02:31,804 --> 02:02:34,140 This crazy son of a bitch is trying to ram us! 1438 02:02:34,306 --> 02:02:35,641 Go! 1439 02:02:52,825 --> 02:02:53,826 Shit! 1440 02:02:54,326 --> 02:02:55,661 Benji, come in. 1441 02:02:55,828 --> 02:02:56,996 We're almost at the fuse. 1442 02:02:57,079 --> 02:02:58,664 We need to find that other bomb now. 1443 02:03:00,374 --> 02:03:02,376 Did you just say "other bomb"? 1444 02:03:02,543 --> 02:03:05,129 - Benji, do you read me? - I'm working on it! 1445 02:03:05,463 --> 02:03:07,048 Ilsa, where are you? 1446 02:03:25,191 --> 02:03:27,026 You can't stop it. 1447 02:03:27,485 --> 02:03:30,362 Do you understand? There's nothing he can do. 1448 02:03:30,696 --> 02:03:31,906 When the clock runs out, 1449 02:03:31,989 --> 02:03:33,741 Ethan Hunt will lose everything 1450 02:03:34,909 --> 02:03:36,327 and everyone 1451 02:03:37,495 --> 02:03:39,330 he ever cared about. 1452 02:03:40,623 --> 02:03:41,999 Ilsa! 1453 02:03:42,083 --> 02:03:43,084 Benji! 1454 02:03:43,209 --> 02:03:44,293 Benji! 1455 02:03:44,376 --> 02:03:46,128 Ilsa, where are you? 1456 02:03:47,463 --> 02:03:49,131 You don't want to see this. 1457 02:03:50,883 --> 02:03:52,051 Benji! 1458 02:03:52,218 --> 02:03:53,969 - Ilsa! - Benji! 1459 02:03:54,553 --> 02:03:56,263 Benji! Benji, stop! 1460 02:04:25,584 --> 02:04:26,710 Benji! 1461 02:04:53,654 --> 02:04:55,156 Oh, no, no, no! 1462 02:05:33,652 --> 02:05:34,987 Stay with me. Stay with me. 1463 02:05:38,449 --> 02:05:39,676 No, no. Not when I'm this close. 1464 02:05:39,700 --> 02:05:41,577 Not when I'm this close. Come on, come on! 1465 02:07:28,100 --> 02:07:29,101 Thank you. 1466 02:07:29,393 --> 02:07:30,728 Tie him up. 1467 02:08:34,166 --> 02:08:36,293 Why won't you just die? 1468 02:08:58,607 --> 02:09:00,609 There's nothing else you can do. 1469 02:09:02,277 --> 02:09:04,196 Go be with your husband. 1470 02:09:05,447 --> 02:09:06,782 Luther... 1471 02:09:07,282 --> 02:09:08,367 Go. 1472 02:09:21,630 --> 02:09:22,631 Benji, where are you? 1473 02:09:23,215 --> 02:09:25,055 Okay, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1474 02:09:25,134 --> 02:09:27,553 You should see the red wire attached to the motherboard. 1475 02:09:27,636 --> 02:09:28,637 Yeah. 1476 02:09:28,720 --> 02:09:29,948 You need to cut that and the green wire 1477 02:09:29,972 --> 02:09:31,974 next to it simultaneously. 1478 02:09:32,307 --> 02:09:33,642 - Okay, ready? - Mmm-hmm. 1479 02:09:33,809 --> 02:09:34,810 - Set? - Mmm-hmm. 1480 02:09:34,893 --> 02:09:36,979 Cut. 1481 02:09:37,312 --> 02:09:39,648 I told you. It can't be stopped. 1482 02:09:39,982 --> 02:09:41,984 There's nothing you can do. 1483 02:13:00,057 --> 02:13:03,143 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. 1484 02:13:03,310 --> 02:13:04,311 Yep. 1485 02:13:05,437 --> 02:13:06,980 Remove that panel and you'll see 1486 02:13:07,064 --> 02:13:08,940 the power and ground wires for the fuse. 1487 02:13:09,024 --> 02:13:10,025 Got it. 1488 02:13:10,192 --> 02:13:11,985 When the time comes, cut the green wire. 1489 02:13:12,069 --> 02:13:13,695 Do not cut it yet. 1490 02:13:13,862 --> 02:13:14,905 Okay. We copy. 1491 02:13:20,410 --> 02:13:22,829 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1492 02:13:23,705 --> 02:13:25,165 Ethan, come in. 1493 02:13:25,457 --> 02:13:28,043 Benji, how do we know if he's got the key? 1494 02:13:28,502 --> 02:13:29,961 He'll get it. 1495 02:13:30,128 --> 02:13:32,547 - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1496 02:13:38,428 --> 02:13:40,514 We're out of time. We just have to hope he has it. 1497 02:13:40,681 --> 02:13:42,683 - Okay, we're ready. - At two seconds we cut. 1498 02:13:42,849 --> 02:13:44,369 Wait, wait, wait! Why two? Why not one? 1499 02:13:44,518 --> 02:13:45,718 You want to cut it that close? 1500 02:13:45,769 --> 02:13:47,080 It's a second we'll never get back. 1501 02:13:47,104 --> 02:13:48,206 Can we make a decision on this? 1502 02:13:48,230 --> 02:13:49,666 All right, all right! We'll do it on one. 1503 02:13:49,690 --> 02:13:50,691 Cutting on one? 1504 02:13:50,774 --> 02:13:51,974 Yes, one. All right, stand by. 1505 02:13:54,152 --> 02:13:55,153 Three... 1506 02:13:55,737 --> 02:13:57,656 - Two... - One. 1507 02:13:57,864 --> 02:13:59,116 Now! 1508 02:14:37,154 --> 02:14:38,822 Okay. 1509 02:14:49,583 --> 02:14:51,001 My man. 1510 02:15:37,964 --> 02:15:39,299 Ethan? 1511 02:15:41,635 --> 02:15:42,803 Ethan? 1512 02:15:43,845 --> 02:15:45,388 Can you hear me? 1513 02:15:49,226 --> 02:15:50,727 Can you hear me? 1514 02:15:54,397 --> 02:15:56,149 No. Don't, don't, don't. 1515 02:15:57,067 --> 02:15:58,401 Don't try to move. 1516 02:15:58,819 --> 02:16:01,112 Don't move. You're pretty banged up. 1517 02:16:04,074 --> 02:16:05,909 You're a lucky man. 1518 02:16:05,992 --> 02:16:08,411 It's a miracle that crash didn't kill you, Dr. Thorne. 1519 02:16:08,745 --> 02:16:10,389 If your friend didn't find you an hour later, 1520 02:16:10,413 --> 02:16:11,613 you would've died of exposure. 1521 02:16:12,040 --> 02:16:13,917 - My friends? - Yeah. 1522 02:16:16,503 --> 02:16:18,505 She got here not long after you left. 1523 02:16:19,256 --> 02:16:21,675 Right in front of half the Indian Army. 1524 02:16:22,175 --> 02:16:24,678 Can you give us a few minutes, please? 1525 02:16:26,596 --> 02:16:28,682 See you later, Doc. 1526 02:16:35,105 --> 02:16:36,439 Julia... 1527 02:16:37,774 --> 02:16:38,859 I'm sorry. 1528 02:16:39,693 --> 02:16:41,361 There's no reason to be sorry. 1529 02:16:41,444 --> 02:16:42,445 No. 1530 02:16:42,696 --> 02:16:44,364 I'm sorry 1531 02:16:45,615 --> 02:16:47,617 for everything. I... 1532 02:16:49,202 --> 02:16:50,537 Look at me. 1533 02:16:51,454 --> 02:16:52,789 Look at me. 1534 02:16:53,248 --> 02:16:54,916 Look at my life. 1535 02:16:56,585 --> 02:17:00,088 I love what I do, and I never would have 1536 02:17:00,171 --> 02:17:01,590 found this if I hadn't met you. 1537 02:17:02,757 --> 02:17:05,093 And everything that happened, 1538 02:17:05,844 --> 02:17:08,680 it taught me who I am. It showed me 1539 02:17:08,889 --> 02:17:11,474 what I am capable of, and I... 1540 02:17:12,142 --> 02:17:13,935 I am a survivor. 1541 02:17:14,477 --> 02:17:16,146 But what happened here, 1542 02:17:17,522 --> 02:17:19,357 - it was my... - Nothing happened. 1543 02:17:19,524 --> 02:17:21,526 Because you were here. 1544 02:17:23,612 --> 02:17:26,948 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1545 02:17:36,249 --> 02:17:37,584 You're happy? 1546 02:17:37,834 --> 02:17:39,085 Very. 1547 02:17:42,255 --> 02:17:44,674 I'm exactly where I should be. 1548 02:17:47,010 --> 02:17:48,678 And so are you. 1549 02:18:27,801 --> 02:18:29,260 Per your request, 1550 02:18:30,887 --> 02:18:34,808 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1551 02:18:38,687 --> 02:18:41,189 Through a broker, of course. 1552 02:18:43,358 --> 02:18:46,361 Part of our ongoing arrangement. 1553 02:18:51,282 --> 02:18:53,535 After what happened in Paris, 1554 02:18:54,035 --> 02:18:56,705 we prefer to keep a low profile. 1555 02:18:58,707 --> 02:19:03,169 And that closes your friend's account with British Intelligence. 1556 02:19:05,213 --> 02:19:07,382 The ribs. Watch the ribs. 1557 02:19:07,841 --> 02:19:11,344 I understand now why Hunley believed in you. 1558 02:19:12,012 --> 02:19:14,347 The world needs the IMF. 1559 02:19:15,015 --> 02:19:17,183 We need people like you 1560 02:19:17,517 --> 02:19:19,019 who care about the one life 1561 02:19:20,270 --> 02:19:23,189 as much as they care about the millions. 1562 02:19:24,941 --> 02:19:26,276 That way 1563 02:19:26,526 --> 02:19:28,194 I never have to. 1564 02:19:29,029 --> 02:19:30,280 You okay? 1565 02:19:31,448 --> 02:19:33,033 You've never looked better. 1566 02:19:33,116 --> 02:19:35,368 Don't. Please. 1567 02:19:36,286 --> 02:19:37,579 How close were we? 1568 02:19:40,457 --> 02:19:41,458 The usual. 1569 02:19:45,920 --> 02:19:47,839 The usual? 1570 02:19:49,215 --> 02:19:50,925 Please don't make me laugh.