1 00:00:54,379 --> 00:00:56,669 Ik hou hem voor altijd bij me. 2 00:01:23,950 --> 00:01:25,368 Mama? 3 00:01:25,493 --> 00:01:27,373 Bartolo? 4 00:02:28,515 --> 00:02:30,725 Sam, schiet op. We zijn al laat. 5 00:02:39,400 --> 00:02:42,028 Jongens, de bus komt zo. 6 00:02:42,153 --> 00:02:44,697 Mocht ik te laat zijn, er staat eten klaar. 7 00:02:44,822 --> 00:02:47,534 Gehaktbrood. Ik weet het. - Misty. 8 00:02:47,659 --> 00:02:48,785 Sorry, schatje. 9 00:02:48,910 --> 00:02:51,913 Mam, waar is mijn jas? - Boven, in de kast. 10 00:02:52,038 --> 00:02:53,331 Schiet op. 11 00:02:53,456 --> 00:02:54,966 Lunchtrommel. 12 00:02:56,292 --> 00:02:58,292 Ik heb mijn sleutels. 13 00:02:59,420 --> 00:03:02,960 Nee, alles zit er al in. Hier, pak je rugzak. 14 00:03:04,050 --> 00:03:08,388 Chris, schiet op. Jullie moeten gaan. - Ik zie hem al. 15 00:03:08,513 --> 00:03:10,933 Schat, je kunt deze niet aan. 16 00:03:12,058 --> 00:03:13,518 We missen de bus. 17 00:03:14,853 --> 00:03:17,023 Kom, opschieten. 18 00:03:18,398 --> 00:03:19,978 Let op je woorden, mam. 19 00:03:25,613 --> 00:03:27,033 KINDERBESCHERMING 20 00:03:29,242 --> 00:03:30,702 SPIJBELEN 21 00:03:30,827 --> 00:03:33,377 KINDERMISBRUIK 22 00:03:36,416 --> 00:03:40,836 Donna, hoe staat het ervoor met Alvarez? - Ik heb gebeld, maar ze neemt niet op. 23 00:03:41,921 --> 00:03:46,381 Ik ga met de politie langs om te kijken. - Patricia Alvarez? Wat is er? 24 00:03:46,801 --> 00:03:51,181 Haar zoons gaan weer niet naar school. - Maar waarom gaat Donna daarheen? 25 00:03:51,306 --> 00:03:54,601 Ze heeft wat zaken overgenomen. Ze heeft meer energie. 26 00:03:54,726 --> 00:03:59,022 En ze heeft minder verplichtingen. - Omdat ze geen kinderen heeft. 27 00:03:59,147 --> 00:04:01,325 Ze heeft een stabiele basis. - Haar man leeft nog. 28 00:04:04,110 --> 00:04:06,690 Ze is deze week geen enkele dag te laat gekomen. 29 00:04:08,323 --> 00:04:10,366 Maar we begrijpen het echt wel. 30 00:04:10,491 --> 00:04:13,281 Is dat zo? Want zo komt het niet over. 31 00:04:14,871 --> 00:04:17,665 Het is niet erg als je wat meer thuis bent. 32 00:04:17,790 --> 00:04:21,378 Patricia praat niet met iemand als Donna. - 'Iemand als Donna'? 33 00:04:21,503 --> 00:04:26,341 Ze kent me, al vier jaar. Ik heb die jongens zien opgroeien. 34 00:04:26,466 --> 00:04:30,596 Ze vertrouwt me, omdat ik ook moeder ben. Het gaat tenslotte om de kinderen. 35 00:04:31,137 --> 00:04:34,507 Hou de zaak dan maar. Neem wel contact op met de politie. 36 00:04:34,974 --> 00:04:37,435 Dat is niet nodig. - Neem een agent mee. 37 00:04:37,560 --> 00:04:39,230 Dat is geen verzoek. 38 00:04:41,814 --> 00:04:44,359 Ik kan dit heus zelf wel af. 39 00:04:44,484 --> 00:04:46,034 Dat geloof ik best. 40 00:04:56,496 --> 00:04:57,896 Hoe gaat het met je? 41 00:04:59,499 --> 00:05:00,899 Zijn de jongens thuis? 42 00:05:01,459 --> 00:05:04,879 Mevrouw, doe de deur open. - Nee, laat ons maar even. 43 00:05:05,797 --> 00:05:10,017 Waar zijn de jongens? - Ergens waar ze veilig zijn, Anna. 44 00:05:12,011 --> 00:05:15,265 Ik weet niet wat er is, maar ik kan je vast helpen. 45 00:05:15,390 --> 00:05:19,680 Laat me erin. Dan kun je me laten zien dat ze veilig zijn. 46 00:05:22,939 --> 00:05:25,059 Hij hoeft niet mee. 47 00:05:26,442 --> 00:05:27,862 Mag ik binnenkomen? 48 00:05:30,780 --> 00:05:35,285 Ik heb gezegd dat ik alleen zou gaan. - Ik doe dit voor agent Garcia. 49 00:05:35,410 --> 00:05:38,790 Jouw man was ook agent. Zou hij je alleen laten gaan? 50 00:05:40,206 --> 00:05:41,606 Dat denk ik wel. 51 00:05:43,918 --> 00:05:45,318 Ik wacht hier wel. 52 00:05:54,512 --> 00:05:56,102 Wat is hier gebeurd? 53 00:05:58,808 --> 00:06:00,208 Waar zijn de jongens? 54 00:06:04,856 --> 00:06:07,486 Als je weer drinkt of als er iets... 55 00:06:10,612 --> 00:06:12,012 Luister. 56 00:06:19,412 --> 00:06:20,812 Wat hoor je? 57 00:06:23,166 --> 00:06:24,716 Ik hoor haar huilen. 58 00:07:41,953 --> 00:07:43,353 Carlos? 59 00:07:48,877 --> 00:07:50,277 Tomas? 60 00:07:56,926 --> 00:07:59,929 Ga bij die deur weg. Ga mijn huis uit. 61 00:08:00,054 --> 00:08:01,854 Wat zit hierin? 62 00:08:03,183 --> 00:08:04,583 Ga weg. 63 00:08:05,185 --> 00:08:07,855 Vertel me wat hierin zit. - Ga weg. 64 00:08:08,730 --> 00:08:10,982 Blijf bij die deur weg. 65 00:08:11,107 --> 00:08:14,360 Ik zei toch dat je weg moest gaan? 66 00:08:14,485 --> 00:08:16,112 Ga van haar af. 67 00:08:16,237 --> 00:08:18,448 Maak die deur niet open. - Kalm aan. 68 00:08:18,573 --> 00:08:21,159 Nog maar één nacht. - Doe nou rustig. 69 00:08:21,284 --> 00:08:22,952 Nog maar één nacht. 70 00:08:23,077 --> 00:08:26,907 Laat me los. Je begrijpt het niet. 71 00:09:12,001 --> 00:09:15,338 Doe de deur alsjeblieft dicht. 72 00:09:15,463 --> 00:09:17,213 Anders doet ze ons pijn. 73 00:09:18,591 --> 00:09:21,181 Nee, dat zal niet gebeuren. 74 00:09:22,345 --> 00:09:23,935 Dat beloof ik. 75 00:09:29,853 --> 00:09:34,733 Alles is geregeld. Er staat een lekker bed voor jullie klaar... 76 00:09:34,858 --> 00:09:36,258 een warme maaltijd... 77 00:09:37,151 --> 00:09:38,551 en een douche. 78 00:09:54,586 --> 00:09:55,986 Hoe is dat gebeurd? 79 00:09:57,922 --> 00:09:59,802 Dat heeft zij gedaan. 80 00:10:02,218 --> 00:10:03,798 Heeft jullie moeder dat gedaan? 81 00:10:04,554 --> 00:10:06,894 Nee, zij niet. 82 00:10:14,272 --> 00:10:17,233 Je weet dat je moeder van je houdt, toch? 83 00:10:17,358 --> 00:10:20,978 Wat er ook aan de hand is, we lossen het wel op. 84 00:10:21,905 --> 00:10:23,905 Vannacht zijn jullie veilig. 85 00:10:25,533 --> 00:10:26,953 Dat beloof ik. 86 00:10:28,870 --> 00:10:31,000 We zijn nergens veilig. 87 00:10:43,343 --> 00:10:44,743 Sorry dat ik zo laat ben. 88 00:10:45,720 --> 00:10:49,140 Hoe was het op school? - Niks bijzonders. 89 00:10:52,769 --> 00:10:55,313 Heeft Chris je nog wat gehaktbrood gegeven? 90 00:10:55,438 --> 00:10:56,838 Dat weet ik niet. 91 00:10:59,442 --> 00:11:00,842 Ja, hij heeft het opgewarmd. 92 00:11:01,861 --> 00:11:04,571 Waar is hij? - Hij speelt in paps kantoor. 93 00:11:06,908 --> 00:11:08,408 Niet te veel tv-kijken. 94 00:11:09,369 --> 00:11:13,665 We hebben een 10-15 in het centrum. Verdachte is op de vlucht. 95 00:11:13,790 --> 00:11:16,501 Ik ga te voet verder. Volgens mij zie ik iets. 96 00:11:16,626 --> 00:11:20,547 Daar is hij. Ik heb de verdachte in zicht. 97 00:11:20,672 --> 00:11:22,072 Ik heb versterking nodig. 98 00:11:23,883 --> 00:11:25,973 Versterking. Ik word beschoten. 99 00:11:27,679 --> 00:11:29,079 Blijf staan. 100 00:11:30,306 --> 00:11:32,892 Ik heb de verdachte uitgeschakeld. 101 00:11:33,017 --> 00:11:35,637 Geef maar door, Coop. We hebben hem. 102 00:11:57,041 --> 00:12:00,251 AARTSENGEL MICHAËL BESCHERM ONS 103 00:12:03,965 --> 00:12:05,675 Mam, ik ben klaar. 104 00:12:09,053 --> 00:12:10,453 Ik kom eraan. 105 00:12:23,776 --> 00:12:26,946 Uitspoelen. - Uitspoelen. 106 00:14:35,950 --> 00:14:37,660 Wat doe je? 107 00:14:39,621 --> 00:14:41,411 Kom terug. 108 00:15:38,471 --> 00:15:39,871 Met Coop. 109 00:15:40,723 --> 00:15:42,893 De Alvarez-jongens zijn gevonden in de rivier. 110 00:15:43,643 --> 00:15:45,893 Kom naar de kruising van Fourth en Mission. 111 00:15:47,480 --> 00:15:48,880 Ik kom eraan. 112 00:16:14,924 --> 00:16:18,720 Blijf in de auto. Laat je zusje maar slapen. 113 00:16:18,845 --> 00:16:20,935 Ik kom zo terug. 114 00:16:32,400 --> 00:16:34,045 Ik blijf deze controleren. - Hierheen. 115 00:16:47,207 --> 00:16:48,958 Wat is er gebeurd? 116 00:16:49,083 --> 00:16:51,583 Ze lagen in de rivier. Iemand heeft ze verdronken. 117 00:16:52,170 --> 00:16:56,460 Hoe waren ze eraan toe? - Prima. Ze waren alleen bang. 118 00:16:57,550 --> 00:17:02,720 Ik had ze beloofd dat ze veilig waren. - Je moet jezelf niks kwalijk nemen. 119 00:17:07,602 --> 00:17:09,002 Hou haar tegen. 120 00:17:14,359 --> 00:17:15,759 Dit is jouw schuld. 121 00:17:17,320 --> 00:17:18,940 Ik wilde haar tegenhouden. 122 00:17:21,574 --> 00:17:22,974 Wie? 123 00:17:24,744 --> 00:17:26,454 Wie wilde je tegenhouden? 124 00:17:27,539 --> 00:17:29,159 La Llorona. 125 00:20:10,869 --> 00:20:13,409 Laat me erin. 126 00:20:14,164 --> 00:20:16,294 Doe snel open. 127 00:20:17,208 --> 00:20:18,608 Doe open. 128 00:20:33,892 --> 00:20:36,853 Wat is er? - Zag je haar niet? 129 00:20:36,978 --> 00:20:38,378 Wie? 130 00:21:02,712 --> 00:21:04,752 Wat gebeurt er? 131 00:21:44,838 --> 00:21:46,498 Sorry, jongens. 132 00:21:50,552 --> 00:21:52,262 Gaat het wel? 133 00:21:58,268 --> 00:22:00,518 Ja, er is niks. 134 00:22:02,397 --> 00:22:03,797 Er is niks. 135 00:22:12,574 --> 00:22:13,974 Gaat het echt wel, schat? 136 00:22:14,701 --> 00:22:17,831 Ja, ik had me gewoon iets ingebeeld. 137 00:22:19,414 --> 00:22:22,124 Oké, slaap lekker. 138 00:22:24,377 --> 00:22:25,827 Ik hou van je. 139 00:23:12,383 --> 00:23:16,888 Dat is een curandero. Het ritueel dat hij uitvoert, heet smudgen. 140 00:23:17,013 --> 00:23:23,144 Hij verdrijft zo boze krachten die zich aan een lichaam vastgehecht hebben. 141 00:23:23,269 --> 00:23:24,889 Gelooft u dat dat werkt? 142 00:23:27,106 --> 00:23:31,736 Het doet er niet toe wat ik geloof. Als zij het maar geloven. 143 00:23:32,654 --> 00:23:37,534 En als ze daarin geloven, zullen ze hier ook zeker in geloven. 144 00:23:39,994 --> 00:23:41,394 Kende u de jongens? 145 00:23:44,457 --> 00:23:46,167 Ik was hun gezinsvoogd. 146 00:23:51,631 --> 00:23:53,051 Mag ik u wat vragen? 147 00:23:54,801 --> 00:23:57,551 Wat weet u van La Llorona? 148 00:24:01,182 --> 00:24:04,852 Die naam heb ik als kind voor het laatst gehoord. 149 00:24:06,521 --> 00:24:08,732 De Huilende Vrouw. 150 00:24:08,857 --> 00:24:10,697 Ze stond bekend om haar schoonheid. 151 00:24:12,861 --> 00:24:15,361 De mooiste vrouw in dat deel van Mexico. 152 00:24:16,823 --> 00:24:21,533 Op een dag kwam er een rijke, knappe ranchero in haar dorp. 153 00:24:21,953 --> 00:24:24,664 Ze viel meteen voor hem. 154 00:24:24,789 --> 00:24:26,666 Ze hadden een gelukkig huwelijk... 155 00:24:26,791 --> 00:24:29,961 en kregen twee kinderen van wie ze veel hielden. 156 00:24:30,086 --> 00:24:33,466 Maar op een gegeven moment... 157 00:24:34,465 --> 00:24:37,345 trof ze hem aan in de armen van een jongere vrouw. 158 00:24:39,679 --> 00:24:40,759 Wat deed ze toen? 159 00:24:41,139 --> 00:24:44,349 Ze nam hem zijn kostbaarste bezit af. 160 00:24:46,227 --> 00:24:48,057 Ze vermoordde hun kinderen. 161 00:24:50,273 --> 00:24:53,193 Verteerd door jaloezie verdronk ze ze in de rivier. 162 00:24:54,402 --> 00:24:58,862 Toen ze besefte wat ze had gedaan, werd het schuldgevoel haar te veel... 163 00:24:59,782 --> 00:25:01,993 en wierp ze zichzelf in het water. 164 00:25:02,118 --> 00:25:07,158 Sindsdien is ze vervloekt en zoekt ze kinderen die hun plek kunnen innemen. 165 00:25:09,209 --> 00:25:13,999 Ouders vertellen hun kinderen dat ze zich moeten gedragen en moeten luisteren. 166 00:25:14,923 --> 00:25:18,723 Anders komt La Llorona ze halen. 167 00:25:21,179 --> 00:25:22,579 Het is dus een legende. 168 00:25:26,434 --> 00:25:27,834 Voor sommige mensen. 169 00:25:34,901 --> 00:25:37,862 Dit heeft me door veel donkere nachten geholpen. 170 00:25:37,987 --> 00:25:40,323 Hopelijk helpt het u ook. 171 00:25:40,448 --> 00:25:44,658 Bedankt. Mijn man was wel religieus, maar ik niet. 172 00:25:45,411 --> 00:25:49,291 Je hoeft niet religieus te zijn om ergens in te geloven. 173 00:29:23,671 --> 00:29:26,216 Wat is er, schat? 174 00:29:26,341 --> 00:29:28,051 Wat is er met je arm gebeurd? 175 00:29:29,385 --> 00:29:30,785 Ik ben gevallen. 176 00:29:32,388 --> 00:29:33,788 Dat ziet er pijnlijk uit. 177 00:29:38,770 --> 00:29:40,980 Ik weet dat dit een zware tijd is... 178 00:29:42,232 --> 00:29:44,572 en dat de wereld soms eng lijkt. 179 00:29:46,986 --> 00:29:50,786 Maar ik moest denken aan wat papa altijd zei. 180 00:29:51,824 --> 00:29:54,124 Als je bang was en hij er niet was. 181 00:29:55,787 --> 00:29:59,507 Dan moest je Misty stevig vasthouden en dicht tegen je aandrukken. 182 00:30:00,583 --> 00:30:05,133 Helpt dat een beetje? Je voelt je nu vast iets beter. 183 00:30:09,133 --> 00:30:10,533 Waar kijk je naar? 184 00:30:14,722 --> 00:30:16,222 Coop is er. 185 00:30:25,275 --> 00:30:26,675 Kom. 186 00:30:29,279 --> 00:30:30,739 Kom, schatje. 187 00:30:47,297 --> 00:30:48,697 Een zware dag? 188 00:30:51,426 --> 00:30:52,826 Mogen we tv-kijken? 189 00:31:08,735 --> 00:31:10,325 Proost? 190 00:31:12,197 --> 00:31:13,615 Was het zo'n dag? 191 00:31:13,740 --> 00:31:15,160 Week. - Maand? 192 00:31:15,867 --> 00:31:17,267 Jaar. 193 00:31:18,786 --> 00:31:22,916 Ze houden zich taai. We hebben gewoon... 194 00:31:24,334 --> 00:31:25,734 Tijd nodig. 195 00:31:27,754 --> 00:31:31,132 En af en toe een afhaalmaaltijd. Bedankt daarvoor. 196 00:31:31,257 --> 00:31:32,657 Graag gedaan. 197 00:31:33,718 --> 00:31:36,468 Mag ik je wel iets over een zaak vragen? 198 00:31:38,056 --> 00:31:41,896 Wat is er? - Het gaat om Patricia Alvarez. 199 00:31:44,062 --> 00:31:47,732 Ze is betrokken bij de dood van haar zoons, maar ze heeft een alibi. 200 00:31:47,857 --> 00:31:52,153 Ze is door andere kerkgangers gezien. - Echt waar? 201 00:31:52,278 --> 00:31:57,448 Jij kent haar. Kijk gewoon even in haar dossier of ik iets gemist heb. 202 00:31:59,035 --> 00:32:03,373 Ik zou je graag helpen, maar zij wil me niet zien. 203 00:32:03,498 --> 00:32:07,168 Dat is het hem nou juist. Ze is kwaad op jou. 204 00:32:08,169 --> 00:32:12,339 En wat heeft jouw man me geleerd? - Mensen die kwaad zijn, praten graag. 205 00:33:59,739 --> 00:34:01,859 Dat heeft zij gedaan. 206 00:37:12,056 --> 00:37:13,456 Wat doe je? 207 00:37:20,732 --> 00:37:22,132 Gaat het wel? 208 00:37:27,822 --> 00:37:29,222 Gaat het wel? 209 00:37:30,158 --> 00:37:31,558 Gaat het, schat? 210 00:37:56,518 --> 00:37:59,437 Kom, word eens wakker. 211 00:37:59,562 --> 00:38:02,272 Wat is er gebeurd? - Je was aan het slaapwandelen, schat. 212 00:38:03,900 --> 00:38:07,404 Je was gewoon aan het slaapwandelen. Het is in orde. 213 00:38:07,529 --> 00:38:10,907 Kom mee naar boven. Je moet gaan slapen. 214 00:38:11,032 --> 00:38:12,032 Kom. 215 00:38:12,325 --> 00:38:13,915 Niks aan de hand. 216 00:39:03,793 --> 00:39:05,193 Is daar iemand? 217 00:39:15,346 --> 00:39:18,726 Mijn man is politieagent en hij kan hier elk moment zijn. 218 00:39:59,140 --> 00:40:02,640 Word wakker. Doe de deur open. 219 00:40:11,819 --> 00:40:14,029 Wat doe jij in mijn huis? 220 00:40:16,991 --> 00:40:18,741 Wat doe jij in mijn huis? 221 00:40:21,162 --> 00:40:23,452 Ga mijn huis uit. 222 00:40:26,501 --> 00:40:28,001 Wat is er? 223 00:40:33,174 --> 00:40:36,428 Niks. Er is niks, schat. 224 00:40:36,553 --> 00:40:38,553 Het spijt me. Kom maar hier. 225 00:40:41,307 --> 00:40:44,057 Kom maar. Jullie mogen vannacht bij mama slapen. 226 00:41:06,624 --> 00:41:08,504 Haal je voet weg. 227 00:41:11,754 --> 00:41:14,514 POLITIEBUREAU MID-CITY 228 00:41:44,078 --> 00:41:46,698 Ik vind het vreselijk wat er is gebeurd. 229 00:41:49,876 --> 00:41:52,176 Ik kan me niet voorstellen hoe jij je voelt. 230 00:41:56,925 --> 00:41:58,325 Hoe ik me voel? 231 00:42:01,471 --> 00:42:02,871 Ik voel niks meer. 232 00:42:04,265 --> 00:42:05,777 Want erger dan dit wordt het niet. 233 00:42:08,394 --> 00:42:11,854 Het is klaar. Het maakt me niet uit wat er met me gebeurt. 234 00:42:14,651 --> 00:42:16,651 Jij zou hier moeten zitten. 235 00:42:17,570 --> 00:42:19,650 Jij hebt mijn zoons vermoord. 236 00:42:22,909 --> 00:42:25,779 Je had ze opgesloten. - Ik hield ze verborgen. 237 00:42:28,748 --> 00:42:30,148 En nu heeft zij ze. 238 00:42:30,667 --> 00:42:32,067 Zij heeft ze. 239 00:42:41,261 --> 00:42:42,661 Wat is er met je arm gebeurd? 240 00:42:43,847 --> 00:42:45,437 Wat is er gebeurd? 241 00:42:49,686 --> 00:42:51,086 La Llorona. 242 00:42:53,439 --> 00:42:54,979 Jouw kinderen... 243 00:42:56,651 --> 00:42:58,051 Hebben ze haar horen huilen? 244 00:42:59,612 --> 00:43:02,072 Hebben ze haar tranen voelen branden? 245 00:43:04,617 --> 00:43:07,704 Wacht maar af. 246 00:43:07,829 --> 00:43:09,699 Zij zal ze komen halen. 247 00:43:10,248 --> 00:43:11,648 Weet je waarom? 248 00:43:13,418 --> 00:43:15,128 Omdat ik haar dat gevraagd heb. 249 00:43:17,005 --> 00:43:23,762 Na de dood van mijn zoons heb ik niet tot God gebeden. 250 00:43:23,887 --> 00:43:27,357 Nee, ik heb tot haar gebeden. 251 00:43:29,100 --> 00:43:35,065 Ik heb haar gesmeekt mijn kinderen terug te geven... 252 00:43:35,190 --> 00:43:36,810 en die van jou te nemen. 253 00:46:21,606 --> 00:46:23,366 Dat is een flinke verstuiking. 254 00:47:12,240 --> 00:47:15,620 Heeft het ziekenhuis gebeld? - Ja, we komen kijken of het wel goed gaat. 255 00:47:29,257 --> 00:47:33,187 Samantha, hoe kom je aan die brandwonden? 256 00:47:40,685 --> 00:47:44,065 En jij? - Dat heb ik al gezegd. Ik ben gevallen. 257 00:47:45,481 --> 00:47:48,401 Is dat echt waar? Waar was jullie moeder? 258 00:47:53,323 --> 00:47:57,160 Je mag hier niet bij zijn. - Toe nou... 259 00:47:57,285 --> 00:48:02,123 Ze nemen je in bescherming. - Ik zou mijn kinderen nooit iets aandoen. 260 00:48:02,248 --> 00:48:05,118 Ze heeft gelijk. Je mag hier niet bij zijn. 261 00:48:21,434 --> 00:48:24,774 Geloof het of niet, maar ik doe dit niet graag. 262 00:48:31,903 --> 00:48:36,113 Ik heb jullie vader beloofd op jullie te letten. Bel me als er iets is. 263 00:48:40,328 --> 00:48:44,458 We hebben Patricia Alvarez vrijgelaten wegens gebrek aan bewijs. 264 00:48:47,293 --> 00:48:48,693 Misschien is ze onschuldig. 265 00:48:50,213 --> 00:48:51,613 Wat wil je zeggen? 266 00:48:56,177 --> 00:48:58,547 Ik weet het niet. Laat maar. 267 00:49:00,598 --> 00:49:01,998 Ik weet niet wat er is... 268 00:49:03,059 --> 00:49:04,459 maar doe er wat aan. 269 00:49:14,779 --> 00:49:18,825 Pap, ik ben voor het eerst in mijn leven verliefd. 270 00:49:18,950 --> 00:49:22,370 Dat is niet niks. - En zij is ook verliefd op mij. 271 00:49:31,129 --> 00:49:32,529 Kunnen we even praten? 272 00:49:36,968 --> 00:49:38,718 Ik wil weten wat er echt gebeurd is. 273 00:50:12,962 --> 00:50:15,922 Ik zag een vrouw. - Hier in huis? 274 00:50:17,842 --> 00:50:19,972 In Samantha's kamer. 275 00:50:21,221 --> 00:50:23,971 Ik dacht dat het Sam was, maar... 276 00:50:27,018 --> 00:50:29,178 Een vrouw met een witte jurk. 277 00:50:30,355 --> 00:50:31,755 Ze huilde. 278 00:50:32,565 --> 00:50:34,405 Ze wil ons. 279 00:50:36,569 --> 00:50:38,239 Ze wil dat wij haar kinderen zijn. 280 00:50:43,117 --> 00:50:44,867 Mam, dat doet pijn. 281 00:50:47,956 --> 00:50:49,356 Uitspoelen. 282 00:50:55,463 --> 00:50:57,343 Geloof je me? 283 00:50:59,008 --> 00:51:01,508 Ja, ik geloof je. 284 00:51:53,438 --> 00:51:54,938 Doe de deur open. 285 00:52:10,830 --> 00:52:13,625 Wat is er met je gebeurd? 286 00:52:13,750 --> 00:52:17,330 Schat, gaat het? Wat is er gebeurd? 287 00:52:37,982 --> 00:52:39,382 Weg hier. 288 00:52:41,069 --> 00:52:42,939 Ren weg. 289 00:52:43,821 --> 00:52:45,611 Ga snel weg. 290 00:52:56,918 --> 00:52:58,086 Ren weg. 291 00:52:58,211 --> 00:53:00,591 Ga dan. Rennen. 292 00:53:23,653 --> 00:53:26,153 Ik weet dat het onwaarschijnlijk klinkt. 293 00:53:30,326 --> 00:53:34,916 Nog niet zo lang geleden hechtte ik weinig geloof aan legendes en mythes... 294 00:53:35,748 --> 00:53:37,998 en paranormale gebeurtenissen. 295 00:53:39,043 --> 00:53:42,843 Tot ik getuige was van een incident... 296 00:53:44,549 --> 00:53:45,949 met een pop. 297 00:53:52,015 --> 00:53:55,525 Sindsdien sta ik ook open voor andere verklaringen. 298 00:53:56,769 --> 00:53:58,169 Kunt u ons helpen? 299 00:54:00,857 --> 00:54:05,287 De Kerk werkt met mensen die hierin gespecialiseerd zijn. 300 00:54:06,487 --> 00:54:11,367 Maar daarvoor is de goedkeuring van het aartsbisdom nodig. 301 00:54:12,452 --> 00:54:18,872 Hoelang kan dat duren? - In het gunstigste geval een paar weken. 302 00:54:26,382 --> 00:54:28,426 Er is nog een andere optie. 303 00:54:28,551 --> 00:54:31,511 Het is onorthodox, maar hij komt hier uit de buurt. 304 00:54:32,847 --> 00:54:35,137 Maar als je hiervoor kiest... 305 00:54:36,559 --> 00:54:40,809 kan ik je niet meer helpen. Anders ga ik tegen de wetten van de Kerk in. 306 00:54:41,564 --> 00:54:46,534 Zijn methodes zijn onorthodox en de Kerk... 307 00:54:47,320 --> 00:54:49,900 De Kerk ziet dingen anders dan hij. 308 00:54:50,490 --> 00:54:53,070 Daarom is hij jaren geleden uitgetreden. 309 00:54:54,577 --> 00:54:56,407 Hij was een priester. 310 00:54:59,332 --> 00:55:01,002 Nu is hij een gebedsgenezer. 311 00:55:01,960 --> 00:55:06,670 Een sjamaan die de grenzen van religie en wetenschap opzoekt. 312 00:55:09,008 --> 00:55:10,628 Een curandero. 313 00:55:20,228 --> 00:55:22,058 Blijf overal vanaf. 314 00:55:24,232 --> 00:55:27,652 Pardon... - Ik heb u eerder gezien. 315 00:55:29,779 --> 00:55:35,326 Bij de herdenkingsdienst, toch? - Ik was hun gezinsvoogd. 316 00:55:35,451 --> 00:55:40,541 Komt u hier gewoon wat rondneuzen? Want ik heb meer te doen. 317 00:55:42,333 --> 00:55:45,583 Volgens mij zitten we hier verkeerd. Kom mee. 318 00:55:52,177 --> 00:55:53,577 Hebt u dit eerder gezien? 319 00:55:55,221 --> 00:55:56,621 Wat is het? 320 00:55:57,807 --> 00:56:01,977 De Kerk kan u helpen. - Nee, die heeft ons hierheen gestuurd. 321 00:56:02,812 --> 00:56:06,522 Dit is een zaak voor de Kerk. 322 00:56:20,330 --> 00:56:23,500 Dit is het werk van La Llorona. 323 00:56:24,501 --> 00:56:25,961 Hebt u haar gezien? 324 00:56:30,757 --> 00:56:32,157 Hebt u haar ooit gezien? 325 00:56:34,552 --> 00:56:35,952 Niet met eigen ogen. 326 00:56:36,930 --> 00:56:38,510 Maar ik heb gezien wat ze aanricht. 327 00:56:40,642 --> 00:56:46,402 Wat moeten we doen? - Dit kwaad kent geen grenzen. 328 00:56:48,816 --> 00:56:52,404 Ze is niet menselijk. Toch? 329 00:56:52,529 --> 00:56:55,359 Nee, maar dat was ze wel... 330 00:56:57,200 --> 00:57:01,700 tot haar gekrenkte trots haar tot waanzin dreef. 331 00:57:02,372 --> 00:57:04,912 Ze is een duistere geest. 332 00:57:05,291 --> 00:57:09,212 Heidens, door God verlaten. - Goed, we gaan wel naar een motel. 333 00:57:09,337 --> 00:57:14,587 Waarom? Ze heeft zich aan jullie vastgehecht, niet aan jullie huis. 334 00:57:15,385 --> 00:57:18,305 Ze volgt jullie waar jullie ook gaan. 335 00:57:20,139 --> 00:57:21,559 Wat moeten we dan doen? 336 00:57:29,774 --> 00:57:31,654 Ik denk niet dat dat zal helpen. 337 00:57:34,237 --> 00:57:35,997 Niet dit alleen. 338 00:57:39,659 --> 00:57:41,059 Bij de herdenking... 339 00:57:42,162 --> 00:57:44,702 zag ik u praten met pastoor Perez. 340 00:57:45,498 --> 00:57:47,498 Hij zei dat u ooit priester was. 341 00:57:50,336 --> 00:57:52,256 Ik ben mijn reis begonnen bij de Kerk. 342 00:57:57,760 --> 00:57:59,390 Dat was lang geleden. 343 00:58:04,184 --> 00:58:06,984 Breng me naar uw huis. We beginnen meteen. 344 00:58:14,652 --> 00:58:15,653 Klaar. 345 00:58:15,778 --> 00:58:18,238 Gaat u gewoon overal eieren overheen wrijven? 346 00:58:19,032 --> 00:58:20,588 Jullie denken dat dit onzin is, hè? 347 00:58:21,910 --> 00:58:23,310 Eigenlijk wel, ja. 348 00:58:26,080 --> 00:58:27,480 Kom mee. 349 00:58:29,292 --> 00:58:34,752 Met dit ritueel, la limpia, kunnen we de aanwezigheid van boze geesten aantonen. 350 00:58:39,219 --> 00:58:42,849 Hoe meer bloed het ei bevat, hoe groter het kwaad is. 351 00:59:15,088 --> 00:59:17,708 Dat is een truc. Dat heb ik ook op tv gezien. 352 00:59:39,612 --> 00:59:41,822 Deden ze dat ook op tv? 353 00:59:56,963 --> 00:59:59,799 Het is belangrijk dat we samenwerken. 354 00:59:59,924 --> 01:00:03,053 La Llorona is in het donker op haar sterkst. 355 01:00:03,178 --> 01:00:04,578 We moeten ons voorbereiden. 356 01:00:26,826 --> 01:00:30,747 Dat kruis is gesneden uit het hout van een Mexicaanse boom. 357 01:00:30,872 --> 01:00:35,212 Door de rode bloesem lijkt de boom in brand te staan. 358 01:00:40,006 --> 01:00:41,383 De vuurboom. 359 01:00:41,508 --> 01:00:46,758 Volgens de legende huilden de vuurbomen toen La Llorona haar kinderen verdronk. 360 01:00:47,847 --> 01:00:52,927 Omdat zij getuige waren van haar zonde, hebben ze een zekere macht over haar. 361 01:01:28,680 --> 01:01:30,470 Wat is dat? 362 01:01:30,974 --> 01:01:32,934 De tranen van La Llorona. 363 01:01:33,059 --> 01:01:35,729 Ik heb ze gewijd. - Waarom? 364 01:01:36,938 --> 01:01:38,338 Het is een tegengif. 365 01:02:02,755 --> 01:02:07,135 Is dat ook een ritueel? - Ja, ontbijt als avondeten. 366 01:02:08,636 --> 01:02:11,356 Dat deed David ook vaak, 's avonds ontbijt eten. 367 01:02:12,432 --> 01:02:15,685 Ik plaagde hem ermee. Hij kon niks anders klaarmaken. 368 01:02:15,810 --> 01:02:21,441 La comida biedt troost na wat jullie hebben meegemaakt... 369 01:02:21,566 --> 01:02:23,033 en voor wat er nog komen gaat. 370 01:02:23,776 --> 01:02:28,698 U lijkt er weinig vertrouwen in te hebben. - Ik vertrouw op God. 371 01:02:28,823 --> 01:02:33,833 Ik dacht dat u de Kerk verlaten had. - Dat klopt inderdaad. 372 01:02:34,787 --> 01:02:37,157 Maar God zal ik nooit verlaten. 373 01:02:41,169 --> 01:02:42,569 Haal de kinderen. 374 01:02:51,429 --> 01:02:52,889 Hou de vlammen in de gaten. 375 01:02:55,058 --> 01:02:58,098 Zolang ze niet flikkeren, werken de beschermende spreuken. 376 01:02:59,354 --> 01:03:00,894 Komt ze eraan? 377 01:03:04,817 --> 01:03:06,357 Ze is er al. 378 01:03:32,887 --> 01:03:35,297 Wat doet ze? - Ze is op zoek. 379 01:03:36,182 --> 01:03:37,582 Waarnaar? 380 01:03:38,893 --> 01:03:40,293 Naar ons. 381 01:05:19,202 --> 01:05:22,412 Rafael, help ons. 382 01:06:44,037 --> 01:06:45,547 Ze heeft me. 383 01:06:52,295 --> 01:06:53,965 Help me. 384 01:06:55,048 --> 01:06:56,628 Pak mijn hand. 385 01:07:43,179 --> 01:07:46,725 Je zei dat we veilig waren. Het licht zou ons beschermen. 386 01:07:46,850 --> 01:07:48,250 Dat is niet waar. 387 01:07:48,768 --> 01:07:51,104 Ik ben Misty kwijt. - Nu even niet, schat. 388 01:07:51,229 --> 01:07:52,849 Je liet me pakken. 389 01:07:54,357 --> 01:07:55,937 Wat bedoel je? 390 01:07:58,361 --> 01:08:02,115 Heb je m'n zoon als lokaas gebruikt? - Natuurlijk niet. 391 01:08:02,240 --> 01:08:06,995 Jullie waren allemaal lokaas. - Ben je gek? Stel dat het niet gelukt was. 392 01:08:07,120 --> 01:08:10,160 Maar het is wel gelukt. En nu is La Llorona het huis uit. 393 01:08:11,499 --> 01:08:14,629 Wat is dat? - Weet je nog wat ik zei over de vuurboom? 394 01:08:15,670 --> 01:08:17,714 Dat zijn de zaden ervan. 395 01:08:17,839 --> 01:08:22,427 Zolang deze lijn niet wordt doorbroken, kan zij niet binnenkomen. 396 01:08:22,552 --> 01:08:27,302 Blijf ervan af. La Llorona zal er alles aan doen om weer binnen te komen. 397 01:08:41,446 --> 01:08:42,846 De achterdeur. 398 01:08:47,160 --> 01:08:50,370 Pak snel een hamer en spijkers. - Ze komt erin. 399 01:08:51,664 --> 01:08:53,124 Hou haar tegen. 400 01:08:53,249 --> 01:08:56,628 Verdwijn, geest. Je hebt hier geen macht. 401 01:08:56,753 --> 01:08:58,880 Laat dit gezin met rust. 402 01:08:59,005 --> 01:09:00,845 Schiet op. 403 01:09:20,693 --> 01:09:24,953 Hou de deur tegen. Nog een paar spijkers. 404 01:10:46,487 --> 01:10:49,027 Ga bij de deur vandaan. 405 01:10:49,908 --> 01:10:52,698 Ik heb Misty en ik heb de zaden laten liggen. 406 01:11:09,010 --> 01:11:10,720 Ze gaat haar verdrinken. 407 01:11:11,513 --> 01:11:13,183 Het zwembad. 408 01:13:09,130 --> 01:13:10,550 Til haar eruit. 409 01:13:14,969 --> 01:13:18,849 Is ze in orde? - Ja, ze ademt nog. 410 01:13:37,367 --> 01:13:38,827 Wat heb je gedaan? 411 01:13:40,745 --> 01:13:46,465 Ik heb het water in het zwembad gewijd. Daardoor werd La Llorona verdreven. 412 01:13:52,465 --> 01:13:53,885 Bedankt, schat. 413 01:13:57,345 --> 01:13:58,745 Schatje, toch. 414 01:13:59,639 --> 01:14:01,039 Gaat het, schat? 415 01:14:09,482 --> 01:14:10,882 Wat doet ze? 416 01:14:17,198 --> 01:14:18,598 Wat is er met haar? 417 01:14:23,830 --> 01:14:25,230 Wat is er met haar? 418 01:14:28,501 --> 01:14:30,920 La Llorona had je dochter gegrepen. 419 01:14:31,045 --> 01:14:34,841 Ze zal naar haar toe gaan als ze geroepen wordt. 420 01:14:34,966 --> 01:14:39,976 Tot we de geest verdreven hebben, moeten de kinderen dicht bij ons blijven. 421 01:14:45,852 --> 01:14:50,522 Waar denk je aan? Wat moeten we doen? 422 01:15:08,583 --> 01:15:12,333 Moet dat echt? - Ja, tot de zon opkomt. 423 01:15:19,135 --> 01:15:23,185 Ga maar zitten, schatje. 424 01:15:28,811 --> 01:15:30,481 Je bent zo dapper. 425 01:15:30,813 --> 01:15:35,573 Je vader zou trots op je zijn, zo goed als je voor Sam en mij zorgt. 426 01:15:36,861 --> 01:15:39,614 Het is niet erg om bang te zijn. 427 01:15:39,739 --> 01:15:42,701 Iedereen is weleens bang. Ik ook. 428 01:15:42,826 --> 01:15:44,226 En papa was dat ook. 429 01:15:47,038 --> 01:15:48,828 Hij liegt. 430 01:15:49,707 --> 01:15:51,167 Ik hou van je, mam. 431 01:15:52,293 --> 01:15:53,693 Ik ook van jou, schat. 432 01:16:00,093 --> 01:16:02,303 Ik hou zo veel van jullie. 433 01:16:10,687 --> 01:16:13,067 Doe het maar, mam. 434 01:16:38,506 --> 01:16:39,966 Hoe kom je daaraan? 435 01:16:43,136 --> 01:16:45,555 Die is van haar. - Van haar? 436 01:16:45,680 --> 01:16:47,220 Hij hing om haar nek. 437 01:16:52,604 --> 01:16:54,314 Hou hem bij je. 438 01:16:55,231 --> 01:16:57,311 Misschien kunnen we hem tegen haar gebruiken. 439 01:18:35,790 --> 01:18:36,875 Door jou ben ik mijn jongens kwijt. 440 01:18:37,000 --> 01:18:38,918 Niet doen. - Zij zal ze teruggeven. 441 01:18:39,043 --> 01:18:42,423 Doe dit alsjeblieft niet. Leg dat pistool weg. 442 01:18:43,006 --> 01:18:46,386 Laten we hier gewoon even over praten, jij en ik. 443 01:18:50,054 --> 01:18:52,644 Alstublieft, geef ze terug. 444 01:18:54,058 --> 01:18:56,348 Geef me mijn zoons terug. 445 01:19:06,404 --> 01:19:07,804 Ren weg. 446 01:19:21,878 --> 01:19:23,278 Kom. 447 01:19:28,176 --> 01:19:29,594 Op slot. - Deze ook. 448 01:19:29,719 --> 01:19:31,346 Ik probeer deze. 449 01:19:31,471 --> 01:19:34,601 Ze zitten allemaal dicht. Wat moeten we nu? 450 01:19:47,987 --> 01:19:50,487 Schiet alsjeblieft op. 451 01:19:51,866 --> 01:19:54,703 Ze komt eraan. - Ik weet het. 452 01:19:54,828 --> 01:19:56,698 Ik heb hem. 453 01:19:58,706 --> 01:20:00,216 Snel. 454 01:20:02,168 --> 01:20:05,168 Kom, schiet op. Pak het touw. 455 01:20:09,259 --> 01:20:10,659 Ze komt eraan. 456 01:20:20,228 --> 01:20:22,518 Pak die zaklamp. - Hier. 457 01:20:54,179 --> 01:20:55,579 Hierheen. 458 01:20:57,599 --> 01:20:58,999 Volg mij. - Oké. 459 01:21:34,719 --> 01:21:36,299 Achter me. 460 01:21:39,516 --> 01:21:41,396 Ze zijn niet van jou. 461 01:21:42,685 --> 01:21:44,645 Laat ze met rust. 462 01:22:48,459 --> 01:22:50,749 Laat ze met rust. 463 01:22:59,137 --> 01:23:00,537 Ga. 464 01:23:29,167 --> 01:23:31,628 Jongens. - Aanschouw het kruis van de Heer. 465 01:23:31,753 --> 01:23:33,593 Verdwijn, boze geest. 466 01:24:56,462 --> 01:24:57,862 Kom hier. 467 01:25:02,760 --> 01:25:04,220 Het is al goed. 468 01:25:05,930 --> 01:25:07,430 Jullie zijn veilig. 469 01:25:25,033 --> 01:25:26,953 Ik ben je eeuwig dankbaar. 470 01:25:41,925 --> 01:25:46,555 Jullie waren erg dapper. Zelfs ik ben even bang geweest. 471 01:25:47,430 --> 01:25:48,830 Echt waar? 472 01:25:49,182 --> 01:25:51,812 Nee, dat is niet waar. 473 01:26:06,908 --> 01:26:08,618 Wie het eerste binnen is. 474 01:33:05,243 --> 01:33:07,243 Ondertiteld door: Bart Heuvelmans