1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 departe!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Coborî! 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 他不會是我不喜歡 입니다 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 他不會是我的故事 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 他不會是 jucărie 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 你寧от ultimul 7 00:00:27,000 --> 00:00:52,000 ится trivialitate 8 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Sfânta Pitici Toți 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Pashi Vaina Lissaka Tha 10 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Tancho Lik 11 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Rulbhai 12 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Sfânta Pitici Toți 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Vaina Piticii Toate 14 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Hei, încetinește-l pe Mike 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Ce mă poți îmbolnăvi? 16 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Sunt cu încetinirea 17 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Este posibil să fi făcut deja un fulg 18 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Mă voi așeza jos 19 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Hei, am ieșit din minți 20 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Sunt pe cale să dau drumul la tribunal 21 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Ce zici de o așteptare până la sfârșitul zilei? 22 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Doar un anxios 23 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Nu, sunt neliniştit 24 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Pentru că ai făcut din asta un link 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Și nu sunt donatori, ci voi în următoarea fază a vieții noastre 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Îmi vei respecta timpul 27 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 O să am un gust 28 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Am de gând să o opresc 29 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Eu însumi, în mine 30 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Pentru că, cine va locui într-un magazin chiar acolo? 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Sunt aici să te încurajez 32 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Dar nu avem timp să luăm niște turtă dulce 33 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Omule, hai Mike, sunt bolnav 34 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 O să mă sperii 35 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Bine? 36 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Simt că cad 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Îmi pare rău 38 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Te îndrăznesc, Marcus 39 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Oh, te îndrăznesc 40 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 O să ies din minți 41 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Ai 90 de secunde 42 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 În regulă? 43 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Turtă dulce și nimic altceva 44 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Am un om matur 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Bine, picioarele umplute 46 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Oh, bine 47 00:02:33,000 --> 00:02:58,000 85 de secunde 48 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Nu știu ce e proaspăt 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Fac asta de mult timp 50 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Dă-mi unul 51 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Și pune niște ridichi 52 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Și niște muștar pe măr 53 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Hai să-l gătim 54 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Oh, grăbește-te 55 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Nu luați măr chiar acolo 56 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Da, asa este 57 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Grăbiţi-vă 58 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Am înțeles, am înțeles, am înțeles, am înțeles 59 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 O să-mi iau timp 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Da, nimic 61 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Hei, deschide restaurantul 62 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Nu Nu NU 63 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Acum, domnule 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Azi nu este azi 65 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Uite, dacă nu sunt în mașina aia 66 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 În 15 secunde 67 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Există un om foarte voinic 68 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Asta vine aici 69 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Amândoi vrem să-l cumpărăm 70 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Ei nu se mută dracului acolo 71 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Hei, Mike, i-am spus acestui tip că trebuie să plec 72 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Mm-hmm 73 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Abilitatea aia a fost pe tejghea, Marcus? 74 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Ei bine, a luat totul la timp 75 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Ce este turta dulce? 76 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Este incorect 77 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 A luat turta dulce 78 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Al doilea în care a intrat aici 79 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Ah, câine, Marcus 80 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Nu ar trebui să mănânci rahatul ăsta 81 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Acestia nu sunt banii mei 82 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Da, este 83 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Propria afacere 84 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Cu talentul și pământul tău 85 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Toată lumea dracului 86 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Domnule, o să am nevoie să-ți cobori arma 87 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Vino să-mi ia arma la nenorocita mea casă 88 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Sunt în etichetarea nemernicului 89 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Marcus, urcă în mașină 90 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Mâna mea este o contra, mâna mea 91 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Mă întreb ce el vrei să faci cu mine 92 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Scuzati-ma domnule 93 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Dar am înțeles 94 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 AARGH! 95 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Ai făcut asta creierului shula 96 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Urcă în mașină 97 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Sună-o pe acea femeie 98 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Ce cauți, te rog? 99 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Alți oameni se uită la tine 100 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Și vezi costumele croite 101 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Te-am făcut fără niciun fel de griji. 102 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Practic tu o faci. 103 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Te-am făcut cel mai mult. 104 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Ai fost împușcat. 105 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Am fost foc în tine, nu? 106 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Extraordinar. 107 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 Jurământul meu de a trimite restul vieții înapoi în acel vis. 108 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 Eram puțin mai mult decât credeam. 109 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Eram puțin mai mult decât credeam. 110 00:05:16,000 --> 00:05:22,000 Jurământul meu de a trimite restul vieții înapoi în acel vis. 111 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Și acum ești tu. 112 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Sot si sotie. 113 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Și apoi a lui de la sine înțeles. 114 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Da. 115 00:05:32,000 --> 00:05:50,000 Te iubesc. 116 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 Nu trebuie să te ajut foarte important. 117 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Ei bine, este doar un kinetoterapeut. 118 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Felicitări, draga mea. 119 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Mulțumesc. 120 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Se pare că nu stau chiar sub cel al procurorului SUA. 121 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Ei urmăresc ce faci tu. 122 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Ai prins vocea mea. 123 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Mulțumesc. 124 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Felicitări ție. 125 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Definiția unui cuplu de putere chiar acolo. 126 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Îmi plac veniturile. 127 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Îți primești numele? 128 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Nu, sunt bine. 129 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Nu, dar semnează. 130 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Am crezut că ești un burlac groaznic. 131 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 Obișnuiam să mă mândresc cu unul bun. 132 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Acesta este cel potrivit. 133 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Am avut unii crescând pentru a fi unul bun. 134 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Fă câteva lucruri. 135 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 Ești un copil grozav. 136 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 Sunt un adevărat student la facultate. 137 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Orice ar spune. 138 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Sunt unul bun. 139 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Tu stii asta. 140 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Da-mi voie sa te ajut. 141 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Fii serios omule. 142 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Tot ceea ce faci este un om fizic. 143 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Problema de asemenea. 144 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Sora mea. 145 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Ai fi putut să-mi spui despre sora mea Mike. 146 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Ai fi putut să-mi spui asta. 147 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Nu te-aș rupe. 148 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Nu e când era ea. 149 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Te iubesc Mike. 150 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 Nu, mi-ar fi plăcut să fiu aici să văd asta. 151 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Dar tu stii ce? 152 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Avem fiica lui Judy și nepoata lui. 153 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Numara. 154 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Vrea să spună ceva. 155 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 Bunicul Mike vă iubește, băieți. 156 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 Dacă ar fi fost aici, ți-ar fi spus să nu ieși. 157 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 El a fost acolo. 158 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Nu ştiu. 159 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Nu mă ucide. 160 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Scuzați-mă. 161 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Mike. 162 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Ai fost partenerul meu de mult timp. 163 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Da domnule. 164 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 Acum el va fi partenerul tău Christine. 165 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 În seara asta și Christine râd. 166 00:07:54,000 --> 00:08:20,000 O să fiu partenerul tău. 167 00:08:20,000 --> 00:08:30,000 O să fiu partenerul tău. 168 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Ce s-a întâmplat? 169 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Ce s-a întâmplat? 170 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Ce s-a întâmplat? 171 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Ce s-a întâmplat? 172 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Ce s-a întâmplat? 173 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Ce s-a întâmplat? 174 00:09:18,000 --> 00:09:34,000 तीका एस्कीगा हुम सजध Din păcate, sunt binecuvântări, așa că pentru a începe cu acestea 175 00:09:34,000 --> 00:09:40,000 Mango mananca dulceata, noi mancam dulceata in Jedska 176 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 शेयोर्ना किलरी हैं हैं समज यह कोनी जाहहहहह कन यहुत्स्त्व închide 177 00:09:42,000 --> 00:09:49,000 ghiduri demne 178 00:09:44,000 --> 00:09:50,000 i-a dat mamei lingura 179 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 li 180 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Nici 181 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Kong 182 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 tablouri 183 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 aur 184 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 te 185 00:09:59,000 --> 00:09:59,000 усik 186 00:09:59,000 --> 00:09:59,000 pas 187 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 Ha 188 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 ta 189 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Ha 190 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Ha 191 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 pe 192 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 m 193 00:10:05,000 --> 00:10:05,000 k 194 00:10:05,000 --> 00:10:05,000 u 195 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 A 196 00:10:05,000 --> 00:10:05,000 d 197 00:10:05,000 --> 00:10:05,000 k 198 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Ha 199 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 b 200 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Mercur 201 00:10:10,000 --> 00:09:56,000 k 202 00:09:56,000 --> 00:10:02,000 a noastra 203 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 verl Knock 204 00:10:13,000 --> 00:10:00,000 n 205 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Compozitor 206 00:10:18,000 --> 00:10:18,000 Din 207 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 kwib 208 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 ni 209 00:10:23,000 --> 00:10:15,000 prov 210 00:10:15,000 --> 00:10:25,000 da 211 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 आत दिன कیا scan 212 00:10:27,000 --> 00:10:54,000 �� 213 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 नान त़ेख़सீ निव़़्१ॉसोषति व़़्। 214 00:11:44,000 --> 00:11:27,000 ल�embath 215 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 ल़स़upa 216 00:11:50,000 --> 00:11:50,000 ख़ आ्वव्व। 217 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 ष़़व। 218 00:11:52,000 --> 00:12:05,000 Hei amice, ce faci? Mi-am petrecut toată viața speriată, am pierdut atât de mult timp. 219 00:12:05,000 --> 00:12:10,000 De ce nu te dai puțin înapoi de la margine, te rog. 220 00:12:10,000 --> 00:12:17,000 Au fost aici. Marţi. În același an în care ai cerut să te clătinești. 221 00:12:17,000 --> 00:12:24,000 Oh, ce parcă au fost cinci ani. Eram în subsolul oceanului. 222 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 Toate prostiile mele au dispărut. Doar real. 223 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Ei bine, prietene iubire. 224 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Bine prietene iubire. 225 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Bine ce zici de tine? 226 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Iubește-ți prietenul cool, Ben Green, care a fost acolo. Vă rog. 227 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 Nu va fi speriat. Nu e timpul meu, iubito. Nu e timpul meu. 228 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Ascultă-mi net. 229 00:12:44,000 --> 00:12:49,000 Hei, hei, l-am prins. El este doar um. 230 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 Nu vreau să dau dracu pe ușa asta. 231 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 Dar am înțeles. L-am prins. Suntem buni. Suntem buni. 232 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Noi suntem minunati. 233 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Hei. 234 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Salut baieti. 235 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Oh. 236 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Trei, cinci pe viață. 237 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Da. 238 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Te-am prins. 239 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 O să scot ochii cuiva cu chestia aia. 240 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Aduc lucrurile în buzunar. 241 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Adu lucrurile. 242 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Ah. În regulă. 243 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Ridică-l. 244 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Am crezut că te-am pierdut frate. 245 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Nu m-ar fi putut pierde de când ai încercat. 246 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 Știi că fundul tău este în regulă. 247 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Fundul tuturor este puternic. 248 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Hei. 249 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Urmează o furtună. 250 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 Nu. Nu genul ăsta de furtună. 251 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Vei fi testat. 252 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Lucrurile se vor înrăutăți. 253 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Și va trebui să faci o alegere foarte grea. 254 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 Doar cunoaște-ți bine. 255 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 La ce te uiti? 256 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Încerci să câștigi cu un singur expert. 257 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Încă te joci cu el. 258 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Dacă câștigi cu un singur expert, vei obține o bâtă bună. 259 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Sau vă puteți cumpăra propriile lucruri bune. 260 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Puteți obține un expert pentru primul dvs. meci. 261 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 Și poți obține un expert pentru primul tău meci. 262 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 O să aduc un expert pentru primul tău meci. 263 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Acesta este momentul potrivit, domnule Grab. 264 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Buna ziua. 265 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Am nevoie să muți niște bani. 266 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Șeful tău este de fapt... 267 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Am nevoie să fie o mașină de telecomunicații. 268 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Puțin sub 20 de milioane. 269 00:14:24,000 --> 00:14:29,000 A susținut-o seria de transferuri începând din 2004 și în ianuarie 2020. 270 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 În acel cont în numele căpitanului de bandă Conrad. 271 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Am oameni care au rămas fără logistică care doar... 272 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Avem nevoie de acreditările dvs. de conectare. 273 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Și de ce ți-aș da asta? 274 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Oh, Doamne! 275 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 A fost rău! 276 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Da! 277 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Vino aici, dragă. 278 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Haide. 279 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Vino aici. 280 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Vino aici. 281 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Vino aici. 282 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Vino aici. 283 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Vino aici. 284 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Vino aici. 285 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Îmbracă-te pentru distracție. 286 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Hei, nu se întâmpla nimic. 287 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 Se... se cunosc? 288 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Dragă, cine e cu tine? 289 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Bine bine. 290 00:15:22,000 --> 00:15:32,000 Miere. 291 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 Începem. 292 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Bine, am să spun. 293 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Nici nu o să știu că s-a întâmplat asta. 294 00:15:42,000 --> 00:15:47,000 Prietena ta avea propriul tău telefon cu soția ta. 295 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Și mi-ai dat seama că nu vei divorța niciodată de ea. 296 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Și a lăsat o pasiune pe care ea a tras-o. 297 00:15:53,000 --> 00:15:59,000 Bodyguardul tău a încercat să intervină, dar a întârziat. 298 00:15:59,000 --> 00:16:04,000 Și realizând oroarea acțiunilor ei. 299 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Ea și-a luat viața. 300 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 A facut-o! 301 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Iubire ce faci? 302 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Ai avut un atac de cord acum două săptămâni. 303 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Deci, cred că l-au numit puțin înainte să spunem noi, 304 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 trebuie să fii la spital, iubito. 305 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Hei, am încercat să-i spun tatălui meu că el... 306 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Da. 307 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Se pare că sunt chiar adult. 308 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Era o parte din el însuși acum. 309 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Hei, iubito, uite, haide. 310 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Aș mai putea lua o secundă departe de tine. 311 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Toți acești pași în mine... 312 00:16:32,000 --> 00:16:39,000 Mi-am suflat sângele. 313 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Sunt pe. 314 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Profund. 315 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Sunt pe. 316 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Profund. 317 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Sunt pe. 318 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Hei, hei, hei, sunt mort. 319 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 E vina mea. 320 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Te iubesc, copilul meu. 321 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Vei fi acolo în zece. 322 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Te iubesc. 323 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Hei, Mike, nici nu aveam de gând să-ți spun asta. 324 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Dar nu este prima dată când facem asta. 325 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 A trebuit să fim tot timpul cu bărbați. 326 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Nimeni nu vorbește despre soldații noștri. 327 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Știi, am fost împreună. 328 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Dar le-am văzut pe toate. 329 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Trebuie să fim de-a lungul vieților. 330 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Nu am fost întotdeauna Mike, Marcus. 331 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Dar mereu am fost noi. 332 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 Despre ce vorbesti? 333 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Ce e atât de rău? 334 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Aplicația? 335 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Da da. 336 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Nu. 337 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Mi-am văzut sufletul pereche privind... 338 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Nu este diferit de atât. 339 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 S-ar putea să pari invizibil. 340 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Sufletele nu au lucruri. 341 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 Sunt destul de sigur că sufletul meu are câteva semne. 342 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 De aceea am rămas blocat. 343 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 Știi, nu aveam de gând să-ți spun asta, Shitty. 344 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 Dar sufletul meu este mai vast decât sufletul tău. 345 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 Nu este că sufletul tău ar fi prost. 346 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 Știi, doar că ești mai mult ca un suflet vag. 347 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 Știi, și eu sunt mai mult ca un suflet vag. 348 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Și tocmai m-am blocat cu tine. 349 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 Ți-ai pus vârful plasei. 350 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Hei, tu... 351 00:18:08,000 --> 00:18:29,000 Hei, de cât timp crezi că ți-a rămas creierul fără oxigen? 352 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Sunt doar curios de... 353 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Uita-te la asta. 354 00:18:35,000 --> 00:18:42,000 Ai vrut să ții gantera. 355 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Sunt însărcinată. 356 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Sunt însărcinată. 357 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Esti insarcinata. 358 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Care este cireașa de pe gâtul tău? 359 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Nu sunt însărcinată. 360 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Te simți bine, Marcus? 361 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Nu m-am simțit niciodată mai bine. 362 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Ei bine, Marcus, mi-e atât de dor de tine, dragă. 363 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Dar trebuie să te odihnești puțin. 364 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Oh copil. 365 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Am nevoie de tine. 366 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Lasă-mă să mă odihnesc mai mult. 367 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Doar îmi țin mintea. 368 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 Deci, ce se întâmplă cu morții mei? 369 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Ei bine, era pe acoperiș. 370 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Am fost gol. 371 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 El a fost... 372 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 Uimitor, năut. 373 00:19:21,000 --> 00:19:26,000 Și a spus: Am un suflet prost de bebeluș fără penis. 374 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Un regiu. 375 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Da domnule. 376 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 Ai nevoie de mine în seara asta? 377 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Mă așteptam cu nerăbdare să-mi vină în seara asta, nu? 378 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Miere. 379 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 Știi de ce ai nevoie pentru a obține un loc de muncă? 380 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Sunt marin american, domnule. 381 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 De ce ai nevoie pentru a o trage? 382 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Tocmai te-ai întors de la... 383 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Vă mulțumim pentru serviciul dvs. 384 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Ai crezut că sunt mort, nu-i așa? 385 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Un lucru pe care nu-l știi, Reggie? 386 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Am o cameră aici. 387 00:19:56,000 --> 00:20:02,000 Da. 388 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Oh, este un... 389 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Astea sunt ordinele doctorului. 390 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Mark este propriul tău diagnostic strict. 391 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Fără asalt, fără zahăr, fără grăsime. 392 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Fără stres, fără zgomote puternice, fără efort fizic. 393 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Să sugerezi în altă parte, atunci? 394 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Spune-i, Mike. 395 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Și, dragă, o fac cu tine. 396 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Acum suntem vegetarieni. 397 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Deci, vegetarieni, uitați-vă la mine. 398 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Uită-te la tot acest om și copilul. 399 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 Sunt nou-nouță. Am nevoie de zaharuri de origine animală. 400 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Ei bine, iubito, am o salată pentru tine. 401 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 O salata? 402 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Pot fi. 403 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Echipa se pare că ai stăpânit asta. 404 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Serviciul meu este încheiat. 405 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Pa, Christine. 406 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Pa, Mike. 407 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Pa baieti. 408 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Hei, Mike, așteaptă. 409 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Asteapta. Asteapta. 410 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Da. 411 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Ce ai de gând să faci? 412 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Poți rula o lucrare rapidă? 413 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Da, de ce ai nevoie? 414 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 Îți voi da 1.000 de dolari pentru niște cântare. 415 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Mark, e bine. Nu-ți cumperi fundul fără bomboane, omule. 416 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 Bine, 2.000 de dolari, Mike, pune niște ding dongs. 417 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 Și asta este oferta mea finală. 418 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Cred că vei fi fără dongle. 419 00:21:00,000 --> 00:21:28,000 Ca sufletul meu. 420 00:21:30,000 --> 00:21:40,000 Întotdeauna iei tot ce iubesc. 421 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Tu ia mintea, Rory. 422 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Trebuie să fi atent. 423 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 El este fiul meu. 424 00:21:45,000 --> 00:22:10,000 Trebuie să fi atent. 425 00:22:10,000 --> 00:22:15,000 Departamentul de Justiție a investigat corupția Departamentului de Poliție din Miami. 426 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Și acum avem inteligență credibilă. 427 00:22:17,000 --> 00:22:25,000 Căpitanul Conrad Howard conducea aceste elemente în coordonare cu cartelurile. 428 00:22:25,000 --> 00:22:30,000 Trebuie să știu exact la ce oră. 429 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Înțelegi? 430 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Știi despre asta? 431 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Am aflat acum o saptamana. 432 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 O conferință de presă, chiar? 433 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 Îmi pare rău pentru modul în care trebuie să afli. 434 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 Îți dai apropierea? 435 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Apropierea noastră. 436 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 Nici unul dintre voi nu ar avea de lucru dacă nu ar fi fost căpitanul Howard. 437 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Rory, observi că nu este adevărat. 438 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Sincer, nu. 439 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Investigațiile au apărut în noi dovezi. 440 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 Poliția din Miami este o navă cu scurgeri de ani încoace. 441 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Martorii apar morți. 442 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Informatorii dispar. 443 00:22:59,000 --> 00:23:04,000 Evenimentele apar aleatoriu până când le cumulezi pe o perioadă de ani. 444 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Și apare un model. 445 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Cine este aceasta? 446 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Dar, Greg, a spus B.I. 447 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Conducerea JTF în această emisiune. 448 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Acesta sunt eu. 449 00:23:12,000 --> 00:23:18,000 Acum, știam că cineva furnizează informații unui produs de mutare a cartelului în Florida de Sud. 450 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Pur și simplu nu știam cine. 451 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 Cartel Fanker a apărut mort acum două săptămâni, cumpărat de iubita lui. 452 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 Au găsit un telefon cu contactul lui Howard. 453 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Ani de comunicare cu cartelul. 454 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Numărați referințele, le voi arăta. 455 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Acum, avem câteva ore întârziere. 456 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Ultima piesă de care aveam nevoie să-l dăm în cuie nenorocitul ăla murdar. 457 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Stai, lasă-mă să te evidențiez. 458 00:23:37,000 --> 00:23:41,000 Știi, am fost cu el când a căzut, nu? 459 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Spune-l murdar. 460 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Încă o dată. 461 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Te provoc. 462 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Știm că și alții care sunt alături de el îi vor găsi și ei. 463 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 am fost cu el. 464 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Pune-mă pe polițiști chiar acum. 465 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Am fost cu Mike. 466 00:23:55,000 --> 00:23:59,000 Acum, acești nenorociți cred că doar pentru că e mort nu se pot apăra. 467 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Ei nu aruncă toate rahaturile astea asupra lui. 468 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Moștenirea partidului, nu numai ceasul de noroi. 469 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Aceasta este Judy Howard, care are mareșali. 470 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Îmi dau seama că nu am jurisdicție aici. 471 00:24:13,000 --> 00:24:19,000 Dar, ca o curtoazie profesională, aș dori să solicit vizibilitatea surselor acuzațiilor împotriva tatălui meu. 472 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Judy, ne vom da seama de rahatul asta. 473 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 În regulă. 474 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Cum e Kami? 475 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 Cum crezi, Mike? 476 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Îți spun doar, Judy. 477 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Cum rămâi? 478 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Tatăl meu ar putea fi încă în viață dacă nu ar fi fiul tău nenorocit. 479 00:24:35,000 --> 00:24:41,000 Judy, dacă aș avea o bucătărie pe el direct și jur pe tatăl meu, îl voi lăsa jos. 480 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 Haide haide. 481 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Deci, care este următoarea mișcare? 482 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Au spus că lucrează cu casierul. 483 00:24:53,000 --> 00:25:00,000 Ce faci? 484 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Este în croazieră. 485 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Uite, avem nevoie de tine afară. 486 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Se spune că căpitanul Howard era murdar. 487 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 Știi ceva despre asta? 488 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Îți spuneam să-l iei pentru asta. 489 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Încă lucrez la asta. 490 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Eu îți spun să-l iei. 491 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Nu voi putea face asta. 492 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 Încă lucrez la asta. 493 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Eu îți spun că am nevoie de tine. 494 00:25:26,000 --> 00:25:32,000 Nu știam dacă căpitanul Howard lucra cu casierul. 495 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Nu. 496 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 El era pe cel care a spus ce? 497 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 Deci te pricepi la asta? 498 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Stai, nu. 499 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 Nu, căpitanul Howard a fost ucis pentru că era ultimul pe capul mamei tale. 500 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 S-a adăugat la el. 501 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Oamenii tăi au vrut să semene cu noi. 502 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Oamenii tăi l-au vrut mort. 503 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 A ieșit din tine. 504 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Ar trebui să fii atent. 505 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 Te joci cu jocul și știi că ai fost în toate regulile. 506 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Este singurul loc pe care am de gând să-l spun. 507 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Am fost un prost**, nu? 508 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 L-am văzut o dată. 509 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Poți acolo? 510 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 Vedea? 511 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Dă-mi un nume. 512 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 Nu-i cunosc numele. 513 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Mama mea. 514 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 Ea este cea care a ucis-o. 515 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Știu că ar fi trebuit să o ținem în viață pe afurisita aia de vrăjitoare. 516 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Marcus, asigură-te că te odihnești în pace. 517 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Fă-o. 518 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 Hei, șefule, sunt Emily și am toate recordurile de putere în flop-ul JTF. 519 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 Calculatoare, telefoane, fișiere, toate astea. 520 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Știm că Howard a fost la operațiunea noastră. 521 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Doar că nu știe cât avea la sfârșitul săptămânii. 522 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Trebuie să fim urmăriți. 523 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Asta-i frumoasă. 524 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 Șefule, toate dosarele de hârtie, sunt curate până acum. 525 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Presupun că nu e nimic. 526 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Computerul lui de la birou era gol. 527 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 A fost atent. 528 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Dar... 529 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Era o persoană mică pe laptop în versiunea de weekend. 530 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Aici. 531 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 L-am prins. 532 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 La dracu. 533 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Crezi că i s-a făcut rău? 534 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Este bătut. 535 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 Ceva nu era în regulă. 536 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Omule. 537 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Urmăresc telefonul acum. 538 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Ce naiba? 539 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Încearcă atât de multe din dragoste în interior. 540 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 Nu, el nu este. 541 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Am văzut asta. 542 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Probabil sunt bine. 543 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 La dracu. 544 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Dă-mi naiba. 545 00:27:45,000 --> 00:27:49,000 Înainte de a începe, vreau să spun un lucru. 546 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Te pun în pericol de moarte. 547 00:27:51,000 --> 00:27:55,000 Băieți, avem șobolani în pereți. 548 00:27:55,000 --> 00:28:01,000 Dar trebuie să mă asigur că sunteți băieții mei răi. 549 00:28:01,000 --> 00:28:05,000 Gigantul de luptă de cult este cheia. 550 00:28:05,000 --> 00:28:11,000 Câine, proaspăt, oricine. 551 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Ce este asta? 552 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Gigantul de luptă de cult. 553 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Fletcher. 554 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Oh, la naiba. 555 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Aceștia sunt băieții. 556 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Am pus un glonț în acești nenorociți. 557 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Ai ce vor ei de la noi. 558 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Omule, te iubesc. 559 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Nu-mi place nimic mai mult decât o prelegere liberă. 560 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Dragostea nu face o favoare de duminica. 561 00:28:35,000 --> 00:28:39,000 Ține-i sub supraveghere constantă și vezi dacă fac o mișcare. 562 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Depozitul lui Fletcher este chiar pe aleea aceea. 563 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Mike, nici nu aveam de gând să-ți spun asta. 564 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Uf. 565 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Ei nu-mi spun. 566 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Știu că trebuie să auzi asta. 567 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Acesta este mare. 568 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Nu pot muri. 569 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Ce? 570 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 nu pot muri. 571 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Am un drum de mers. 572 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Dar am făcut-o. 573 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 De ce? 574 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Nu face nimic. 575 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Hei! 576 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 M-am născut în engleză. 577 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Nu vreau să fiu ca un... 578 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 ...hoa! 579 00:29:18,000 --> 00:29:21,000 Încerc să-ți fac o legumă. 580 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Am fost o legumă. 581 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Am fost o legumă. 582 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Nu vreau să fiu legumă. 583 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Nu vreau să fiu legumă. 584 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Hei! 585 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Hei! 586 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Stop! 587 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 Stop! 588 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Stop! 589 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Vorbește-mi. 590 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Trebuie să ai încredere în Mike. 591 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Ai incredere in tine. 592 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Ai încredere într-un univers. 593 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Încetează cu prostiile astea, Marcus. 594 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Nu e timpul meu, Mike. 595 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Bine. 596 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 Deci spui că dacă te împușc în față, 597 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 ... spui că nu vei muri. 598 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Ei dictează că nu mă vei împușca în față. 599 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 Spun că spui că dacă te împușc în față, 600 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 ... vrei să spui că nu vei muri? 601 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Ei doar fac toate ipotezele, Mike. 602 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 La naiba! 603 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Am să sun la poliție. 604 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 Sunt deja aici, omule. 605 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Vezi-ți de treaba ta. 606 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Du-te la plaja. 607 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Încetează cu prostiile astea, Marcus. 608 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 Ne vedem, dar ai de gând să ștergi. 609 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Pune-ți arma deoparte. 610 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Merge. 611 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Mike. 612 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Concentrează-te, omule. 613 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Da, eu numesc acest loc, știi. 614 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 Creați spațiu pentru imaginația neagră. 615 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Oh, asta e... 616 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Oh, Doamne. 617 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Mulțumesc. 618 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Aceasta este galeria mea de studio. 619 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Sunt profesor de artă, cred. 620 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Știți, naibii de artiști. 621 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Ce vreți băieți? 622 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Tabăra Howard. 623 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Da, îmi pare rău să aud ce s-a întâmplat. 624 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Trebuie să-mi câștigi viața, știi. 625 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Ne-a spus să vorbim cu tine. 626 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Bine, vorbește cu el. 627 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Tocmai am vorbit cu el. 628 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 M-a salvat doar de toată treaba. 629 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 Am spus că ar trebui să spun orice. 630 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Și spune-mi ce ar trebui să spun. 631 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Nu mă încurc cu el. 632 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Nu pot spune ce ar trebui să spun. 633 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Până când spui ce ar trebui să spui. 634 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 De parcă ne-ai spune ce ar trebui să ne spună. 635 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 Nu ne lăsa să ne uităm. 636 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Camp Howard a vorbit în mare măsură pe subiect. 637 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Nu a încercat să facă tâmpenii prostii. 638 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Așa că m-a contactat. 639 00:31:37,000 --> 00:31:41,000 Desigur, tu ești prost și eu sunt un geniu. 640 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 Așa că am protejat informația în ceva. 641 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 În ceva. 642 00:31:47,000 --> 00:31:51,000 În ceva frumos. 643 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Mai arată-ți fața încă o dată. 644 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Flash-o din nou. 645 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Îți voi arde nenorocita săgeată. 646 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Te-ai opri? 647 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Haide. 648 00:32:07,000 --> 00:32:11,000 În ceva care va trăi pentru totdeauna. 649 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Să-l împușc. 650 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Să-l împușc. 651 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Să-l împușc. 652 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Adu-l. 653 00:32:31,000 --> 00:32:41,000 Am făcut-o oamenii spun asta. 654 00:32:41,000 --> 00:32:51,000 Atât din orice. 655 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Nu am spus-o. 656 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 Nu știu ce este. 657 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 Nu știu ce este. 658 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Nu pot. 659 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Nu pot. 660 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Haide, chiar acolo. 661 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 La dracu. 662 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Nu pot. 663 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Nu știu ce este. 664 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Nu pot. 665 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Nu pot. 666 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Nu știu ce este. 667 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Nu știu ce este. 668 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Nu pot. 669 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Mă trag cu tine. 670 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Nu. 671 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Nu. 672 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Nu. 673 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Nu. 674 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Nu. 675 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Nu. 676 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Nu. 677 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Nu. 678 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Nu. 679 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Nu. 680 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Nu. 681 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Nu. 682 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Nu. 683 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Nu. 684 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Nu. 685 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Nu. 686 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Nu. 687 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Nu. 688 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Nu. 689 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Nu. 690 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Nu. 691 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Nu. 692 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Nu. 693 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Nu. 694 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Nu. 695 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Nu. 696 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Ce faci? 697 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Te-am prins. 698 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Ce faci? 699 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Nu. 700 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Nu. 701 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Nu. 702 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Nu. 703 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Nu. 704 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Nu. 705 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Nu. 706 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Nu. 707 00:34:42,000 --> 00:35:02,000 Nu suntem căsătoriți pe 11. 708 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 Bij zdd Golak 709 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 BI чار 710 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 ce faci 711 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 progresul tău 712 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Personalitatile 713 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 ये प्राान रहक थांरों 714 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 य caffe बोलः्वााऐवे 715 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 वन्कभिवाना ह tryin Namz.. 716 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 slujire? 717 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 बादाई jusquान पाँाकग़ वा कहो 718 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 एह ganze ग़ाकु5 suprapunere 90 719 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 नहषिस 720 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 dar asta nu este falsă व के बाई ढ SCH Hole 721 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Tricoul meu. 722 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Omul meu stâng își face treaba. 723 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Asculta. 724 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Bună treabă omule. 725 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Mulțumesc. 726 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Ale mele. 727 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Ce naiba intri în panică în corp? 728 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Nu vorbesc cu tine. 729 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 Ce trebuie să fac? 730 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Ești bine? 731 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Atacul meu de panică a părului. 732 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 El a facut. 733 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Sunt bine. 734 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Ce s-a întâmplat? 735 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 Nici nu ne-am crezut rahatul asta. 736 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Avem un pont. 737 00:36:35,000 --> 00:36:39,000 Am primit un pont că Fletcher și-a încălcat eliberarea condiționată. 738 00:36:39,000 --> 00:36:44,000 Așa că am venit aici și, evident, era într-o afacere de rahat. 739 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Este adevărat Marcus? 740 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 Hm... 741 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Da. 742 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 Știi, am fost în... 743 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Cum ai putut... 744 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Toți oamenii cred că Malo a fost murdar? 745 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Nu vreau să fie adevărat. 746 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 Dar ne-ar fi de folos tuturor să ne facem treaba și să urmărim dovezile. 747 00:37:03,000 --> 00:37:07,000 Crezi că a fost suficient de prost încât să pună un catalizator în nume propriu. 748 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 El este curajos. 749 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 De cine? 750 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 Asta încercăm să aflăm. 751 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Rita, haide. Ești mai inteligent decât asta. 752 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Michael, te rog nu uita că ai vorbit cu șeful tău. 753 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Încercăm să te protejăm aici. 754 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 Nu am filmări pe o rază de două pași. 755 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Ce? 756 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 Am de gând să-i ucid. 757 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 În timp ce taberele de securitate nu au primit. 758 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 Măcar au cunoscut atacul de panică. 759 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Bună băieți! 760 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 Vrei să faci un atac de panică? 761 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Nu. 762 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Vrei să iei un consilier bun? 763 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Vreau să merg și îți mulțumesc. 764 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 Fac cumpărături cu prieten cu prieten. 765 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Verifică. 766 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Nu aici. 767 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Du-te și închide-l. 768 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Deci ce este? 769 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Nu așa cum pot arăta. 770 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Vai! 771 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Iată. 772 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Bine, dracului. 773 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Acum că știu ce tu... 774 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Iată-l. 775 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Nu știu cât de sus urcă. 776 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 Dar există pești corupti de partea noastră. 777 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Apoi lucrează cu cartelul. 778 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 Toate acestea au început să miroasă amuzant în urmă cu aproximativ nouă ani. 779 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 Nava aceea într-o cameră rece pe cale să violeze un dispărut. 780 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Am continuat să fiu închis de aproximativ așa că am... 781 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 I-am scos din pensie pe Sanchez și pe Rua. 782 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 Nu lucrasem în bani afară, știi. 783 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 Au fost uciși într-un accident de mașină o săptămână mai târziu. 784 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Asta m-a trimis. 785 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 Și de aceea nu te-am cumpărat niciodată să câștigi. 786 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Ei bine, să-mi fie rușine pentru cuvinte. 787 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 După răspunsurile tale când ai putea spune, 788 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 al meu, dar acum sunt lipit de tine. 789 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 Îți amintești de autobuzul din 2003? 790 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 314 de kilograme de extaz. 791 00:38:48,000 --> 00:38:52,000 Ei bine, m-am ținut de unitatea de depozitare, fără cărți. 792 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Asta sunt fișierele reale. 793 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 Tot ce ai nevoie pentru a extermina acești dolari de șobolani. 794 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Este acolo. Va trebui să termini ce nu am putut. 795 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 Vă rog. Te rog te rog. 796 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 Obține ultima mea speranță. 797 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 În 2003, um... 798 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 Am fost la haitianul cumva. 799 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Ei bine, este linia de depozitare. 800 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 N-am avut nici o idee. 801 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Avem nevoie de voi să coborâți la gară 802 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 și trageți dosarele noastre originale. 803 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Spune-ne unde este dulapul. Fă-o în liniște. 804 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Și fii atent. 805 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Nu știm în cine putem avea încredere. 806 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Așa este, omule. 807 00:39:32,000 --> 00:39:35,000 Tocmai am primit un mesaj important. 808 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 O să ies cu ea pentru aer. 809 00:39:37,000 --> 00:39:40,000 Șobolanul nu sunt eu. 810 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 Mulțumesc pentru asta, dragă. 811 00:39:43,000 --> 00:39:54,000 Nu o salva. 812 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 Nu o salva. 813 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 Nu o salva. 814 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Nu o salva. 815 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 Stați jos! 816 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Tocmai au încercat să-mi omoare fiul 817 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 pentru că Armando poate dovedi că căpitanul Howard era nevinovat. 818 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 Pisica era pe jucătorii ăștia murdari. 819 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Armando ți-a spus asta. 820 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Da. Acesta este motivul pentru care l-au vrut mort pe căpitanul Howard. 821 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 Armando îl poate identifica pe tipul care a ordonat să lovească pisica. 822 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Avea un scop. 823 00:41:42,000 --> 00:41:45,000 Dar fata. 824 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Ascultă, știu că toți puteți face asta. 825 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 În regulă? 826 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Doar transferați Armando. 827 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Du-l la Miami. 828 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Du-l într-o locație sigură. 829 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Îl vom informa. 830 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Vom primi mărturia lui. 831 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 O să facem niște poze în fața lui. 832 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Dar te rog fă-o acum. 833 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Tipii ăștia încearcă să-și acopere fundul 834 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 și nu se vor opri. 835 00:42:03,000 --> 00:42:08,000 Fă-o pentru căpitanul Howard. 836 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 Dovezile împotriva căpitanului Howard sunt copleșitoare. 837 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 Dacă fac asta, o fac pentru tine. 838 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 În regulă. 839 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Să-l transferăm pe Arreta. 840 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Îl vei însoți. 841 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Du-l la un albastru aici, în Miami. 842 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Faceți un brief profund. 843 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 îmi scot gâtul. 844 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Și am încredere în tine. 845 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Dacă se dovedește a fi o prostie, 846 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 atunci va fi fundul meu. 847 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 Deci, nu-ți face griji, Mike. 848 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Mulțumesc. 849 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Mulțumesc. 850 00:42:43,000 --> 00:42:44,000 Da. 851 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Ne-am întemeiat deschis pe săbii. 852 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Vom merge să luăm fișierele care preiau fișierele 853 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 dar te vom proteja. 854 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 În regulă. 855 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 Rămâi pe ea. 856 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Anunță-mă când l-ai primit. 857 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Te rog, du-te să-l ia. 858 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Te rog, du-te și ia-ți armele de foc. 859 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 चै नाफ़क्रे घेशी लोजै त्ररे लेशी कैूयू. 860 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 गिडे गिं? 861 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 ...sunt aproximativ 45 de minute. 862 00:43:39,000 --> 00:43:45,000 Mike, nici nu aveam de gând să-ți spun asta, dar într-una din viețile noastre anterioare împreună... 863 00:43:45,000 --> 00:43:49,000 ... ești un măgar și te țin în brațe. 864 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 Ești încăpățânat ca Mike. 865 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Obișnuiai să lupți cu o rotire. 866 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Ai fost urât. 867 00:43:56,000 --> 00:44:02,000 Dar eram o femeie groaznică, știi, pentru că te bateam. 868 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 Pentru că nu ai asculta nimic. 869 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 Și poate că ți-am făcut un fel de rușine. 870 00:44:07,000 --> 00:44:12,000 Și acum îmi dau seama că te cicatriciam. 871 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Ai menționat asta. 872 00:44:14,000 --> 00:44:17,000 Mike, încerc să-mi cer scuze. 873 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Nu avem pătura ta, dar poți doar să-ți grăbești ochii. 874 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 Exact așa ai fost ca măgar. 875 00:44:23,000 --> 00:44:27,000 Rahatul ăsta de acolo, pot folosi un ajutor cu centura ta de siguranță. 876 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Fără măgar. 877 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 Hei, acesta este Brasser. 878 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 Îți dau o întoarcere. 879 00:44:37,000 --> 00:45:00,000 Luați loc. 880 00:45:00,000 --> 00:45:18,000 Care-i treaba? 881 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Citiți rândurile. 882 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Folosește artele marțiale pentru a lupta cu șapte, doi, patru. 883 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Avem o urgență. 884 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 Sunt prizonieri ai evadării, ai custodiei la ADIBP, ai florilor și ai lui Burnett. 885 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Sunt ofițeri jos. 886 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Ei vin din carlingă. 887 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 Ei îmbracă C-H47. 888 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Peste tot în jurul tău ajunge la poliție. 889 00:45:37,000 --> 00:45:47,000 Dă-mi pistolul. 890 00:45:47,000 --> 00:45:51,000 Dă-mi pistolul. 891 00:45:51,000 --> 00:45:55,000 Haide. 892 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Du-te, du-te. 893 00:45:57,000 --> 00:46:01,000 Concediat. 894 00:46:01,000 --> 00:46:07,000 Du-te, du-te. 895 00:46:07,000 --> 00:46:11,000 Concediat. 896 00:46:11,000 --> 00:46:15,000 Du-te, du-te. 897 00:46:15,000 --> 00:46:19,000 Du-te, du-te. 898 00:46:19,000 --> 00:46:25,000 Du-te, du-te. 899 00:46:25,000 --> 00:46:37,000 Du-te, du-te. 900 00:46:37,000 --> 00:46:41,000 Trebuie sa te opresti. 901 00:46:41,000 --> 00:46:49,000 Du-te, du-te. 902 00:46:49,000 --> 00:46:59,000 Du-te, du-te. 903 00:46:59,000 --> 00:47:09,000 Du-te, du-te. 904 00:47:09,000 --> 00:47:19,000 Du-te, du-te. 905 00:47:19,000 --> 00:47:23,000 Du-te, du-te. 906 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Ieși din cușca asta dracului. 907 00:47:25,000 --> 00:47:29,000 Floarea este moartă. 908 00:47:29,000 --> 00:47:33,000 Merge. 909 00:47:33,000 --> 00:47:43,000 Du-te, du-te. 910 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 Du-te, du-te. 911 00:47:47,000 --> 00:47:51,000 Du-te, du-te. 912 00:47:51,000 --> 00:47:57,000 Du-te, du-te. 913 00:47:57,000 --> 00:48:07,000 Du-te, du-te. 914 00:48:07,000 --> 00:48:11,000 Du-te, du-te. 915 00:48:11,000 --> 00:48:15,000 Du-te, du-te. 916 00:48:15,000 --> 00:48:21,000 Du-te, du-te. 917 00:48:21,000 --> 00:48:25,000 Du-te, du-te. 918 00:48:25,000 --> 00:48:35,000 Nu pot fi permis. 919 00:48:35,000 --> 00:48:38,000 Vreau să plec de aici. 920 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 Lasă pe altcineva. 921 00:48:41,000 --> 00:48:46,000 Iesi afara acum. 922 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Merge. 923 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 clonele बहobia 924 00:49:21,000 --> 00:49:41,000 आह 925 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 य propunere 926 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 लित्व लि औ האל 927 00:49:47,000 --> 00:49:52,000 Sunteți singura persoană care poate identifica pe oricine face asta. 928 00:49:52,000 --> 00:49:58,000 Singura modalitate de a-l numi este să rămânem în viață este, dacă le primim, să-l punem în casă. 929 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 Bineînțeles că ne fac pe noi, ei sunt el. 930 00:50:01,000 --> 00:50:06,000 Că tare nu te auzim pentru cățea, ești din tați mame puternice. 931 00:50:06,000 --> 00:50:15,000 Bine, acum uite, toată lumea de pe loc, pe 3, 1, 2, gata. 932 00:50:15,000 --> 00:50:20,000 Am o oră, doar fișiere. 933 00:50:20,000 --> 00:50:23,000 O să ne spun cine face asta, ușa le are. 934 00:50:23,000 --> 00:50:26,000 Trebuie doar să ne întoarcem la Miami. 935 00:50:26,000 --> 00:50:30,000 Am fost în cântecul pe care l-ai făcut. 936 00:50:30,000 --> 00:50:33,000 Știi ce spun? 937 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 Continui să mergi la ideile tale, ești în murdărie. 938 00:50:36,000 --> 00:50:51,000 Haide acum. 939 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 Hei Mike, uite că avem ceva despre asta. 940 00:50:54,000 --> 00:50:58,000 Știu că vrei să te muți cu el, știi pentru că este fiul tău. 941 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 Oh, nu tape asta. 942 00:51:01,000 --> 00:51:06,000 Nu știam de ce încerci să-l protejezi pentru că este un fan al meu. 943 00:51:06,000 --> 00:51:10,000 Deschideți pluta de aer până la șolduri, nu se închide sub aer. 944 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Doar să spun că este fiul meu. 945 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 El este fiul tău. 946 00:51:14,000 --> 00:51:16,000 Nu, nu, palmele în sus. 947 00:51:16,000 --> 00:51:19,000 Încearcă să spună că nu are de gând să fie fiu. 948 00:51:19,000 --> 00:51:32,000 Oh, fiul tău scapă. 949 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 Tu ești eu și o să plec. 950 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Poate vrei să ne tragi înăuntru. 951 00:51:36,000 --> 00:51:40,000 Altfel nu arata bine pentru tine. 952 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 Vrei să iei un cadavru? 953 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Roger, avem alte trei contoare pentru el. 954 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 Larry, pentru asta, și Ray Toss. 955 00:51:47,000 --> 00:51:50,000 Oh, Doamne. 956 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 La dracu. 957 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 Bine, ascultă. 958 00:51:53,000 --> 00:51:57,000 Avem trei suspecți înarmați și periculoși acolo. 959 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 Și le vreau înapoi. 960 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 Să mergem. 961 00:52:01,000 --> 00:52:05,000 Unul, doi, trei suspecți. 962 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 Ce crezi că se întâmplă aici? 963 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 Ce crezi? 964 00:52:10,000 --> 00:52:13,000 Hei, tu ești? 965 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Există o mișcare de 0,724. 966 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Nu sunt o urgență. 967 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 Sunt pentru scăparea lor, pentru că ei sunt inamicul. 968 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Larry, și pentru asta, sunt ofițeri jos. 969 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 Nu-ți vine să crezi că Mike și Mark au trecut la asta. 970 00:52:27,000 --> 00:52:31,000 Ai spus că Larry era obsedat să-și scoată fiul din închisoare. 971 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Mai încet, Jimmy. 972 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 Aceasta este o greșeală minoră. 973 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 Vizitează-mi viitorul. 974 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Și chiar acum întreaga lume este jurisdicția mea. 975 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 I-ai cunoscut toată viața. 976 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Cum poți chiar să sugerezi? 977 00:52:41,000 --> 00:52:45,000 Cred că Mike și Mark au plănuit asta. 978 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Probabil ca nu. 979 00:52:46,000 --> 00:52:49,000 Dar oamenii fac lucruri pe care în mod normal nu le-ar face cu familiile implicate. 980 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 Experiența mea și este că bărbații nu aleargă. 981 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Apoi ne oprim și îți salvăm viața. 982 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Vom fi capabili să-ți facem treaba. 983 00:52:55,000 --> 00:52:59,000 Vino înapoi în bombă. 984 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 Mulțumesc pentru vizită. 985 00:53:02,000 --> 00:53:05,000 Este o surpriză al naibii de ușoară. 986 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 Nimeni nu e la vedere. 987 00:53:06,000 --> 00:53:09,000 A fost retragerea lui Marshall și nu contează. 988 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 Băieții ăștia refuză să moară. 989 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 Ei o vor, omule. 990 00:53:15,000 --> 00:53:19,000 Vor să forțeze mass-media asupra colegilor noștri acum. 991 00:53:19,000 --> 00:53:23,000 Intrarea pentru trei caracteristici și este în scurt timp modul complet clasic. 992 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 Atat de magistral, atat de colorat, problema este pana in fata. 993 00:53:26,000 --> 00:53:29,000 Dar când probabil ești pe drum, este cel mai mare dintre aceste evenimente. 994 00:53:29,000 --> 00:53:33,000 Bărbatul aflat în curs de desfășurare, FBI, SIS, SUA, 995 00:53:33,000 --> 00:53:36,000 îi aduc pe acești bărbați. 996 00:53:36,000 --> 00:53:41,000 Marina sud-coreeană, Bernat și Iran ar trebui considerate înarmate și periculoase. 997 00:53:41,000 --> 00:53:45,000 Aceștia sunt indivizi care au ucis colegi profesioniști în aplicarea legii. 998 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 Trebuie să vadă ceva. 999 00:53:47,000 --> 00:54:12,000 Se năpustesc pe străzi. 1000 00:54:12,000 --> 00:54:18,000 Intră în fiecare joc pe care l-ai văzut, trebuie să lupți pentru el. 1001 00:54:18,000 --> 00:54:21,000 Cinci mil. 1002 00:54:21,000 --> 00:54:31,000 O să fie nenorociți. 1003 00:54:31,000 --> 00:54:34,000 Universul este grozav, omule. 1004 00:54:34,000 --> 00:54:36,000 Uita-te la asta. 1005 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 Am fost pe piatră. 1006 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 Ne-am trezit azi. 1007 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 Asta am fost. 1008 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 Tu, ieșit din închisoare. 1009 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Mergem la închisoare. 1010 00:54:45,000 --> 00:54:48,000 Rahatul asta e virtute. 1011 00:54:48,000 --> 00:54:53,000 Dar Mike, ai vrea să-i spui ceva unui bărbat? 1012 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Forkie, vorbește-mi așa, omule. 1013 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 De parcă aceasta ar fi o femeie. 1014 00:54:57,000 --> 00:55:08,000 Exprimați ceea ce ați spus. 1015 00:55:08,000 --> 00:55:12,000 Îmi pare rău. 1016 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Ce? 1017 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 Pentru tot, omule. 1018 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Se pare că rahatul ăsta i se întâmplă oricui. 1019 00:55:18,000 --> 00:55:21,000 E timpul să mă gândesc că poate sunt blestemat. 1020 00:55:21,000 --> 00:55:27,000 Simt că poate te-am blestemat. 1021 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 Poate m-a blestemat. 1022 00:55:29,000 --> 00:55:32,000 Rahatul ăsta se întâmplă tuturor. 1023 00:55:32,000 --> 00:55:35,000 Și am fost despre tine. 1024 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Amando, nu știu dacă ți-am spus asta. 1025 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 Dar am murit acum câteva săptămâni. 1026 00:55:42,000 --> 00:55:44,000 Deci, iată treaba mea. 1027 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 Nu, cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat vreodată. 1028 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Rahatul e sălbatic. 1029 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 Dar slujba? 1030 00:55:50,000 --> 00:55:52,000 Sunteți cu toții motivul pentru care nu pot fi mândru. 1031 00:55:52,000 --> 00:55:56,000 Hei, toată lumea, aduceți-o. 1032 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Hai, adu-l înăuntru. 1033 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Haide. 1034 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 Adu-l înauntru. 1035 00:56:02,000 --> 00:56:05,000 Hai, hai, hai. 1036 00:56:05,000 --> 00:56:11,000 Nu cunosc niște fugări îngrozitori. 1037 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 Deci, dacă lucrăm în Marcus Wainfree? 1038 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 Ce? 1039 00:56:14,000 --> 00:56:19,000 Ce se întâmplă dacă avem lucruri pe care le facem în acest aspect ca și cum nu vom fi pe o fugă? 1040 00:56:19,000 --> 00:56:22,000 Peter, vrei să plătești prețul? 1041 00:56:22,000 --> 00:56:25,000 M-a lăsat informativ. 1042 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Acum, sunt pe cont propriu. 1043 00:56:27,000 --> 00:56:30,000 Doar că nu o iau în serios. 1044 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Hei lipsa de a잖아요is? 1045 00:56:39,000 --> 00:56:48,000 Vrei o 1046 00:56:48,000 --> 00:56:52,000 BAstä 1047 00:56:52,000 --> 00:57:03,000 BA 1048 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 BA 1049 00:57:07,000 --> 00:57:07,000 BA 1050 00:57:08,000 --> 00:57:08,000 In esenta 1051 00:57:12,000 --> 00:57:15,000 b*** eh 1052 00:57:15,000 --> 00:57:23,000 ...rahatul tău, acum fie propriile mele haine negre pe care le-am îmbrăcat azi din propriul meu dulap negru. 1053 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 ...member, ce? 1054 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 ...member, uită-te la cămașa ta. 1055 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 ...i-am dat doar dulapul meu negru. 1056 00:57:35,000 --> 00:57:39,000 ...de ce nu ne cântați, băieți, un mic cântec reverb? 1057 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 ...reverba... 1058 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 ...oh da. 1059 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 ... oh trei. 1060 00:57:45,000 --> 00:57:49,000 ...pentru că m-a pus pe cont propriu. 1061 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 ...care? Care? 1062 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 ...spunând favoritul lui. 1063 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 ...oh, ea are o mulțime de ele aici. 1064 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 ...a fost lovită. 1065 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 ...a fost uptempo-ul? 1066 00:57:58,000 --> 00:58:01,000 ...da, uptempo mama sau slow check. 1067 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 ...cu cel lent. 1068 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 ... oh bine, uh... 1069 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 ...ai auzit... 1070 00:58:04,000 --> 00:58:06,000 ...ai auzit dansul, pentru că ea era ea. 1071 00:58:06,000 --> 00:58:07,000 ...ea a fost... 1072 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 ...a ei... 1073 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 ... da, da, dar eu... 1074 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 ...urmarire... 1075 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 ...si eu sunt... 1076 00:58:12,000 --> 00:58:15,000 ...Sunt o femeie, sunt o femeie de culoare puternică. 1077 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 ...Sunt o femeie puternică, sunt o... 1078 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 ...pentru că nu este neagră. 1079 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 ...da dar... 1080 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 ...nu pot fi aici, sunt... 1081 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 ...ce vei face? 1082 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 ...ce vei face? 1083 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 ... și nici un cântec reverb. 1084 00:58:28,000 --> 00:58:42,000 ...doar din amestecul ei. 1085 00:58:42,000 --> 00:58:46,000 ... și fără reverb. 1086 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 ... vom sta, ne vom juca. 1087 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 ... vom sta, ne vom juca. 1088 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 ... vom sta, ne vom juca. 1089 00:58:53,000 --> 00:59:01,000 ... ce vei face? 1090 00:59:01,000 --> 00:59:05,000 ...vei avea un pic de... 1091 00:59:05,000 --> 00:59:08,000 ... da, nu sunt... 1092 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 ... o să-ți placă. 1093 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 ...vei avea un pic de... 1094 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 ...expres. 1095 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 ... cu siguranta o iubesc. 1096 00:59:16,000 --> 00:59:19,000 ... atunci ești atât de singur. 1097 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 ...am facut niste greseli. 1098 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 ...Vreau să spun... 1099 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 ...acum știi că nu este ceea ce spun. 1100 00:59:24,000 --> 00:59:28,000 ...acum stai puțin, Armando, încearcă să compenseze. 1101 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 ... știi la cine te gândești. 1102 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 ... Îmi pare rău, îmi pare rău, îmi pare rău. 1103 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 ... doar ai fost agresiv. 1104 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 ...Sunt tată de multă vreme. 1105 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 ...ai nevoie de niște anteturi, cum ar fi... 1106 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 ... ai nevoie de niște dragoste dură. 1107 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 ...Ma ocup. 1108 00:59:39,000 --> 00:59:42,000 ... poate el face toate lucrurile tale. 1109 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 ...Bine? 1110 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 ...mama ta fiind înșelată de tine, ai jurat în închisoare. 1111 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 ...și o rețea vie care ți-a transformat fundul într-un... 1112 00:59:50,000 --> 00:59:53,000 ... nenorocitul de ucigaș. 1113 00:59:53,000 --> 00:59:56,000 ... da, ai ucis-o. 1114 00:59:56,000 --> 01:00:03,000 ...dar acest om, fă totul, nu a fost decât sare. 1115 01:00:03,000 --> 01:00:07,000 ... întreabă-l pe un tată sau pe uneltele de acolo. 1116 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 ...este? 1117 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 ... panica nebunească a spart camionul. 1118 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 ...întoarce-te. 1119 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 ... fă-o acum, e corect. 1120 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 ... când sunt departe de Tabitha's. 1121 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 ...fara drept? 1122 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 ...știi că unul e nebun? 1123 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 ... da, dar ea mă place. 1124 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 ...la asta te place cel mai mult, crede ea. 1125 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 ...dar e pe cale să mă stăpânească. 1126 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 ...ce rost are să fii... 1127 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 ...sunt în cadru. 1128 01:00:42,000 --> 01:00:43,000 ...Am nevoie de prietenii mei să... 1129 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 ...Am nevoie de prietenii mei să... 1130 01:00:44,000 --> 01:00:45,000 ...Am nevoie de prietenii mei să... 1131 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 ...Am nevoie de prietenii mei să... 1132 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 ...Am nevoie de prietenii mei să... 1133 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 ...Am nevoie de prietenii mei să... 1134 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 ... te vei întoarce pentru ce? 1135 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 ...tipul meu. 1136 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 ...zi. 1137 01:00:53,000 --> 01:00:57,000 ... suntem până la Tabitha. 1138 01:00:57,000 --> 01:00:58,000 ... un camion tânăr... 1139 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 ... da, avem nevoie de ajutor. 1140 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 ... avem nevoie de niște haine... 1141 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 ... fara rahat. 1142 01:01:02,000 --> 01:01:03,000 ...o calatorie... 1143 01:01:03,000 --> 01:01:03,000 ...orice... 1144 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 ...o bonetă. 1145 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 ... da, și armele. 1146 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 ...acela este fiul meu, acesta este Armando. 1147 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 ... ai micul tău fiu spaniol. 1148 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 ... da, este o poveste lungă. 1149 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 ...poți să exagerezi? 1150 01:01:16,000 --> 01:01:19,000 Adică am toate astea, dar ce vei face pentru mine 1151 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 ce vrei să spui, mergem pentru asta 1152 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 tu esti 1153 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 dar ai un bărbat pe fugă acum, așa că 1154 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 de ce ai nevoie? 1155 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 ceea ce am nevoie 1156 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 Am nevoie să mănânci această păsărică 1157 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 nu fac asta 1158 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 stai 1159 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 gandeste-te la asta 1160 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 spui arme și măsline, nu? 1161 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 bine, uite, știi omule rezumatul meu 1162 01:01:47,000 --> 01:01:50,000 așa că va avea nevoie de o scrisoare plauzibilă refuzată 1163 01:01:50,000 --> 01:01:52,000 te va pune întins 1164 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 și scoate limba 1165 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 iar tu ieși să iei restul 1166 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 pot dracu cu asta 1167 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 oh, haide omule 1168 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 îl cunoști pe Barfess 1169 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 tot ce trebuie să faci este să închizi ochii 1170 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 Nu 1171 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 Ei bine, o să am nevoie de poze 1172 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 bine dacă descoperi că există un picior 1173 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 hei, nu avem mult timp 1174 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Am nevoie să nu mai draci 1175 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 OK, să mergem 1176 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 suntem norocoși 1177 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 lipiți-vă limba 1178 01:02:16,000 --> 01:02:17,000 sunt o chestie de fund 1179 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 Hei, spune-mi ce faci 1180 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 ce faci 1181 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 lipiți-vă limba 1182 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 iti primesti fundul 1183 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 la naiba 1184 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 în regulă atunci 1185 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 Hei, am băieții răi chiar aici 1186 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 hai sa luam acei bani 1187 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 hei timp 1188 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 taci naibii 1189 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 oh plin, sunt confuz 1190 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 nu ai vrut să-i fie un licky licky 1191 01:02:34,000 --> 01:02:37,000 o obligațiune de cinci milioane de dolari pe capul tău 1192 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 fie banii aia 1193 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 eram doar donna 1194 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 asta e vechiul 1195 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 nu vrei acest plus 1196 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 nu l-a marcat 1197 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 nu mă rahat ca tine 1198 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 ridică-te dracului 1199 01:02:52,000 --> 01:02:55,000 dar valoarea este că tot ce am 1200 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 nu fi prost 1201 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 hei, nu am terminat 1202 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 dacă trăiești 1203 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 te voi lasa 1204 01:03:04,000 --> 01:03:05,000 Sunt 1205 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 ce 1206 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 te las sa traiesti 1207 01:03:07,000 --> 01:03:10,000 sunt al naibii de asta 1208 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 știi că sunt cam drăguț 1209 01:03:12,000 --> 01:03:13,000 știi că sunt cam drăguț 1210 01:03:13,000 --> 01:03:14,000 știi că sunt cam drăguț 1211 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 știi că sunt cam drăguț 1212 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 avem o tehnologie 1213 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 idee pozitivă 1214 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 și te voi învăța asta 1215 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 să o facem 1216 01:03:27,000 --> 01:03:28,000 oh, Doamne 1217 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 sunt pe cale să fac mișcarea mea 1218 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 nu sunt la naiba 1219 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 trebuie să mergi oriunde 1220 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 o vei lua 1221 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 o, nu merg 1222 01:03:35,000 --> 01:03:36,000 acum voi lua un trei în față 1223 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 și ia-i pe cei șase în spate 1224 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 semnul este că nu avem suficiente arme 1225 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 și dă cinci 1226 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 încă patru 1227 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 patru 1228 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 patru 1229 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 patru 1230 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 patru 1231 01:03:47,000 --> 01:03:48,000 patru 1232 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 patru 1233 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 patru 1234 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 patru 1235 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 patru 1236 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 patru 1237 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 patru 1238 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 patru 1239 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 patru 1240 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 patru 1241 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 patru 1242 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 patru 1243 01:03:59,000 --> 01:04:00,000 patru 1244 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 patru 1245 01:04:01,000 --> 01:04:07,000 cinci 1246 01:04:07,000 --> 01:04:11,000 patru 1247 01:04:11,000 --> 01:04:15,000 patru 1248 01:04:15,000 --> 01:04:18,000 patru 1249 01:04:18,000 --> 01:04:22,000 patru 1250 01:04:22,000 --> 01:04:25,000 patru 1251 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 patru 1252 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 Trei 1253 01:04:30,000 --> 01:04:34,000 de neoprit 1254 01:04:34,000 --> 01:04:32,000 pentruARA 1255 01:04:32,000 --> 01:04:41,000 Degustătorii 1256 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 ...până la ultima zi, omule! 1257 01:05:19,000 --> 01:05:22,000 Relaxați-vă toată lumea, focul este în jur. 1258 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 Toate lucrurile care se întâmplă în pământ... 1259 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 ...sunt lucrurile care se întâmplă în pământ. 1260 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 Toate lucrurile care se întâmplă în pământ... 1261 01:05:34,000 --> 01:05:44,000 ...sunt lucrurile care se întâmplă în pământ. 1262 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 ...până la ultima zi, omule! 1263 01:05:46,000 --> 01:05:56,000 ...până la ultima zi, omule! 1264 01:05:56,000 --> 01:06:06,000 Relaxați-vă toată lumea, focul este în jur. 1265 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 ...până la ultima zi, omule! 1266 01:06:28,000 --> 01:06:38,000 ...până la ultima zi, omule! 1267 01:06:38,000 --> 01:06:48,000 ...până la ultima zi, omule! 1268 01:06:48,000 --> 01:06:58,000 ...până la ultima zi, omule! 1269 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 Hei! 1270 01:07:07,000 --> 01:07:09,000 Bine, lapte Boston. 1271 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 Ce? 1272 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 Ce se întâmplă? 1273 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Nimic. Pur și simplu nu este un moment grozav pentru mine, da, băieți. 1274 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 Nici pentru noi nu este un moment grozav. 1275 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Bine, hai să ne reunim peste vreo oră. 1276 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 Hei! Nu mai avem spălătorie. 1277 01:07:19,000 --> 01:07:20,000 Oh! 1278 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 Ce naiba? 1279 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 V-am găsit băieți. 1280 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Vom elibera un lanț, bine? 1281 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 Oh, bine. 1282 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 În regulă, o să vezi că prin preajmă m-a așteptat. 1283 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 A început acum câteva luni. 1284 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 Nu ne vom afecta viața profesională. 1285 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 Am spus pentru acea dată, dar apoi... 1286 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 ...si nu asa. Și să nu-mi pară rău pentru asta. 1287 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Da, știi ce vreau să spun? 1288 01:07:41,000 --> 01:07:42,000 Oamenii fac rahatul asta. 1289 01:07:42,000 --> 01:07:43,000 Sunteți bine băieți? 1290 01:07:43,000 --> 01:07:47,000 Da, suntem buni. vreau s-o fac. 1291 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 Bine, ui, ui! 1292 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Hei, Kelly, Kelly. 1293 01:07:51,000 --> 01:07:54,000 Ți-am rugat să aștepți afară o secundă. 1294 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 În regulă, Kelly. El este cu noi. 1295 01:07:57,000 --> 01:07:58,000 El nu poate fi aici. 1296 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 Acesta este fiul meu, Armando. 1297 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 Știu cine este și de aceea nu poate fi aici. 1298 01:08:03,000 --> 01:08:05,000 Am încredere în tine cu viața mea, Mike. 1299 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Sunt sigur, nu ai încredere în el. 1300 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Am incredere in el. 1301 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 Îl duc la tine acasă. 1302 01:08:10,000 --> 01:08:14,000 Ești ca, uh... pot avea o secundă? 1303 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Da da da. 1304 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Mă întorc. 1305 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 Asta e atât de disfuncțională. 1306 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Ea e bine. 1307 01:08:39,000 --> 01:08:41,000 Nu arăți bine. 1308 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 Da, te uiti. 1309 01:08:43,000 --> 01:08:45,000 Hei, la naiba, vezi? 1310 01:08:45,000 --> 01:08:47,000 Bine, bine. 1311 01:08:47,000 --> 01:08:49,000 Cine e englez? 1312 01:08:49,000 --> 01:08:51,000 Cu siguranta engleza. 1313 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Mulțumesc pentru călătoria ta. 1314 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 Da. 1315 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Bine, cumulăm toate datele. 1316 01:09:01,000 --> 01:09:03,000 Sunt peste 100 de ore de video, 200 de unități audio. 1317 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 Indexăm toți ochii audio, video și geolocalizați. 1318 01:09:06,000 --> 01:09:10,000 Acum avem date pentru a crea o imagine a site-ului și a dezvolta un pachet țintă. 1319 01:09:10,000 --> 01:09:13,000 Practic, te așezi în toate rahaturile astea pentru a găsi un marcator de vinovat. 1320 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Si pleaca. 1321 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 Și nu. 1322 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 Poți să stai dacă mă bagi în creier? 1323 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 Da, odată într-o familie. 1324 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 Da, am ajuns să cunoaștem părerea din router. 1325 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 Care este numele tau de utilizator? 1326 01:09:23,000 --> 01:09:25,000 Merge la 37 de ani. 1327 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Și parola? 1328 01:09:26,000 --> 01:09:28,000 Snickers 89. 1329 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 Aproape acasă, iubito. 1330 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 Hei, să trecem la treabă. 1331 01:09:32,000 --> 01:09:34,000 Avem multe de trecut prin aici. 1332 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 Deci, am mers exact în jurul forței de muncă. 1333 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 Căutăm un tip care a ordonat să lovească pisica. 1334 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 Motto-ul nostru pot întâlni. 1335 01:09:52,000 --> 01:09:56,000 Nenorocitul ăsta este averea mea albă. 1336 01:09:56,000 --> 01:10:00,000 În ultimii nouă ani, am încercat să stăpânesc soarele unui pește. 1337 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 Dar acum este un câmp. 1338 01:10:21,000 --> 01:10:25,000 Hei, ce zici în casa ta să-ți arăt cum să faci un joc? 1339 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 Spulberă-l. 1340 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 Sunteţi sigur? 1341 01:10:43,000 --> 01:10:45,000 Asta e ordinea bună să lovești. 1342 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 La naiba, am un nume. 1343 01:10:47,000 --> 01:10:52,000 James McGrath, contraspionaj al Școlii de Ranger a Armatei va zbura în Mexic 1344 01:10:52,000 --> 01:10:56,000 2005, a lucrat cu apărarea DEA de către biroul lui Jeff Shea. 1345 01:10:56,000 --> 01:10:57,000 Oh, la naiba. 1346 01:10:57,000 --> 01:11:01,000 Ne salvezi de prietenii tăi, cartelul. 1347 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 A renunțat la întreaga sa echipă sub constrângere. 1348 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 Se numește Guitra Mia. 1349 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 A fost singurul supraviețuitor. 1350 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Am continuat să am vechime. 1351 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 Doar că nu știam. 1352 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 Buna ziua. 1353 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 Hei, eu sunt. 1354 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 La naiba, Michael. 1355 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 Unde ești? 1356 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 Intrăm. 1357 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 Avem dovada că Catan și Howard sunt nevinovați. 1358 01:11:30,000 --> 01:11:32,000 Ce dovadă? 1359 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 Îl avem pe tipul care l-a ucis pe căpitanul Howard. 1360 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Motto-ul nostru am nevoie. 1361 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 Vreau să spun atacatorii de sus? 1362 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 James McGrath. 1363 01:11:39,000 --> 01:11:43,000 Avem 10 ani în care Cat cei cinci îi investiga pe cei doi. 1364 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 Le avem pe toate ca o rețea întreagă. 1365 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Ne vom preda mâine. 1366 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Hei, dar trebuie să plecăm. 1367 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 Michael, ce? 1368 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 Chestia ta? 1369 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 Oh, intri. 1370 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 Ce? 1371 01:12:00,000 --> 01:12:04,000 Michael avea pur și simplu dovezi care îl exonerează pe Howard. 1372 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Explica totul. 1373 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 Pari iubitor. 1374 01:12:10,000 --> 01:12:12,000 Ce? 1375 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 Nu. 1376 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 Dar eu le cred. 1377 01:12:16,000 --> 01:12:20,000 Ai grijă, David. 1378 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 Este unul aici? 1379 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 Da. 1380 01:12:27,000 --> 01:12:28,000 Ei au dosarele. 1381 01:12:28,000 --> 01:12:49,000 Ai făcut să dispară lucrurile precum afacerile cartografice. 1382 01:12:49,000 --> 01:12:52,000 La dracu, rahat, rahat. 1383 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Am inteles. 1384 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 Am înțeles, Bob. 1385 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Numele meu este Andrew. 1386 01:12:58,000 --> 01:13:00,000 Numele meu este Central 29 și Progress. 1387 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Oh, la naiba. 1388 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 Asta e casa mea. 1389 01:13:02,000 --> 01:13:03,000 Sunt sigur că o poți vedea. 1390 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Îl împărțim pe diavolul, fostul președinte. 1391 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Avem lățimea spot-board. 1392 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 Bine. 1393 01:13:09,000 --> 01:13:12,000 Oh, haide, Chris. 1394 01:13:12,000 --> 01:13:21,000 Haide, Chris. 1395 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 Îl poți folosi până la mine acasă. 1396 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Ridica. 1397 01:13:25,000 --> 01:13:27,000 Ridica. 1398 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 29 și Progres. 1399 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Ai spus că nu m-ai identificat. 1400 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 Gata? 1401 01:13:35,000 --> 01:13:36,000 Tipul nu vine. 1402 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 Ia familia și începe lupta mea. 1403 01:13:38,000 --> 01:13:39,000 Ce? 1404 01:13:39,000 --> 01:13:40,000 Bam! 1405 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 iti pare rau. 1406 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 Ai primit un telefon în seara asta. 1407 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 Ne vedem. 1408 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 O să te sun. 1409 01:13:54,000 --> 01:13:55,000 E în camera de filmat. 1410 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 O să te sun. 1411 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 Bine. 1412 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 La dracu. 1413 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 La dracu. 1414 01:14:06,000 --> 01:14:09,000 Haide. 1415 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Haide. 1416 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Haide. 1417 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Haide. 1418 01:14:15,000 --> 01:14:16,000 Haide. 1419 01:14:16,000 --> 01:14:17,000 La naiba. 1420 01:14:17,000 --> 01:14:20,000 Haide. 1421 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 Haide. 1422 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Haide. 1423 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Ce dracu este tipul ăsta? 1424 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 Ce dracu este tipul ăsta? 1425 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 La dracu. 1426 01:14:31,000 --> 01:14:34,000 La dracu. 1427 01:14:34,000 --> 01:14:37,000 La naiba. 1428 01:14:37,000 --> 01:14:48,000 Haide. 1429 01:14:48,000 --> 01:14:54,000 Voi toti. 1430 01:14:54,000 --> 01:14:58,000 Haide. 1431 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Haide. 1432 01:14:59,000 --> 01:15:00,000 Vino. 1433 01:15:00,000 --> 01:15:03,000 Haide. 1434 01:15:03,000 --> 01:15:06,000 Pleacă de aici. 1435 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 지금까지 transgar. 1436 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 tf 1437 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 kominclusiv 1438 01:15:11,000 --> 01:15:11,000 ex 1439 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 ph 1440 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 cu 1441 01:15:14,000 --> 01:15:13,000 Q 1442 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 , 1443 01:15:14,000 --> 01:15:14,000 ac 1444 01:15:15,000 --> 01:15:15,000 hai 1445 01:15:18,000 --> 01:15:18,000 pl 1446 01:15:18,000 --> 01:15:19,000 amantă 1447 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 spânzurat 1448 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 cu 1449 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 bu 1450 01:15:25,000 --> 01:15:25,000 cert 1451 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 gravidă 1452 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 a ei 1453 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 sukëh 1454 01:15:28,000 --> 01:15:28,000 wh 1455 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 mus 1456 01:15:29,000 --> 01:15:29,000 ain так 1457 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 nano 1458 01:15:30,000 --> 01:15:30,000 soție 1459 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 frate 1460 01:15:32,000 --> 01:15:32,000 conform 1461 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Dacă 1462 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 Ale mele 1463 01:15:35,000 --> 01:15:39,000 D munte 1464 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 Wa mot 1465 01:15:48,000 --> 01:15:50,000 1 secunda 1466 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 Crede că ești nebun și nu te temi la televizor 1467 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 Mama și doctorul nu sunt așa 1468 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 Acesta este cel mai interesant lucru pe care l-au spus 1469 01:16:01,000 --> 01:16:02,000 Noi speram 1470 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 нолог protocoale 1471 01:16:06,000 --> 01:16:13,000 ... 1472 01:16:14,000 --> 01:16:26,000 ... 1473 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 ..... 1474 01:16:28,000 --> 01:16:30,000 ... 1475 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Ale mele 1476 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Chris Die 1477 01:16:47,000 --> 01:16:50,000 domnule 1478 01:16:51,000 --> 01:16:51,000 domnule Lamry 1479 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 unde este bataia mea? 1480 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 Cred că știi cu cine vorbești 1481 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 Am nevoie de tine, băiete. 1482 01:16:59,000 --> 01:17:03,000 Și oricare ar fi dovezile pe care le-ai iubit căpitane, 1483 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 erau pe drum. 1484 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 Și pentru asta, poți să-ți ai soția. 1485 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 Te sun înapoi cu instrucțiuni. 1486 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Oh Doamne! 1487 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 Voi merge. 1488 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Nu vreau să ratez. 1489 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Numele meu este... 1490 01:17:44,000 --> 01:17:48,000 Peter, ce ești făcut? 1491 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 Peter, intram. 1492 01:17:50,000 --> 01:17:53,000 Aveam un număr de ore, dosare. 1493 01:17:53,000 --> 01:17:56,000 Eu și Peter l-am făcut. 1494 01:17:56,000 --> 01:18:01,000 Acum, doar pentru acești oameni, cine a fost Rita? 1495 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 Nu este Rita. 1496 01:18:03,000 --> 01:18:11,000 Apoi a primit un gust prost pentru bărbați. 1497 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 Buna ziua. 1498 01:18:32,000 --> 01:18:33,000 Ce se întâmplă? 1499 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Nu. 1500 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Nu a existat nicio spargere în caz. 1501 01:18:37,000 --> 01:18:41,000 Trebuie să cobor la gară. 1502 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Mă duc acolo jos. 1503 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 Am să vin să te cunosc. 1504 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 Unde trimiți mesaje? 1505 01:19:02,000 --> 01:19:06,000 Eu doar... 1506 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 O să iau legătura cu biroul. 1507 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 JTF. 1508 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 Noapte buna tuturor. 1509 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 Hei, haide. 1510 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 Unde ești? 1511 01:19:23,000 --> 01:19:24,000 Oh Doamne! 1512 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 Ce faci? 1513 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 Ce faci? 1514 01:19:28,000 --> 01:19:32,000 Vino înapoi! 1515 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Vino înapoi! 1516 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 Vino înapoi! 1517 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 Vino înapoi! 1518 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 Vino înapoi! 1519 01:20:10,000 --> 01:20:16,000 Vino înapoi! 1520 01:20:22,000 --> 01:20:26,000 Știi că știi naibii, nu? 1521 01:20:29,000 --> 01:20:32,000 Ești bine? 1522 01:20:35,000 --> 01:20:37,000 Îmi pare rău. 1523 01:20:37,000 --> 01:20:41,000 Nu am nimic de care să-mi pară rău. 1524 01:20:41,000 --> 01:20:45,000 Îmi pare rău. 1525 01:21:03,000 --> 01:21:06,000 O vom găsi înapoi. 1526 01:21:06,000 --> 01:21:12,000 Nu am încredere în nimeni care nu stă chiar aici, acum. 1527 01:21:12,000 --> 01:21:15,000 Fiecare persoană în plus pe care am implicat-o, 1528 01:21:15,000 --> 01:21:18,000 crește probabilitatea ca ei să știe unde vin, 1529 01:21:18,000 --> 01:21:22,000 ceea ce crește probabilitatea ca Christine și Callie 1530 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 nu pleca de acolo. 1531 01:21:24,000 --> 01:21:30,000 Asta înseamnă fără schimb, fără comisari, fără rezervă. 1532 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 Suntem doar noi. 1533 01:21:32,000 --> 01:21:36,000 Nu am vrut niciodată ca ea să meargă așa. 1534 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 Cum ai vrut să mergi? 1535 01:21:38,000 --> 01:21:42,000 După 9.11, nimănui nu i-a păsat de drogurile care veneau în această țară. 1536 01:21:42,000 --> 01:21:46,000 Așa că, pentru a securiza granițele, am început să lucrăm cu cartelurile. 1537 01:21:46,000 --> 01:21:50,000 Și ne-au ținut informați despre orice activitate teroristă care ne va veni în cale. 1538 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 Și au lucrat. 1539 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 De atunci nu am mai avut niciun atac. 1540 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 Noi nu protejăm oamenii. 1541 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 Noi nu protejăm oamenii. 1542 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 Noi nu protejăm oamenii. 1543 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 Noi nu protejăm oamenii. 1544 01:22:02,000 --> 01:22:04,000 Noi nu protejăm oamenii. 1545 01:22:04,000 --> 01:22:08,000 Ucizi polițiști și te îmbogățești pentru drogurile tale în țara asta. 1546 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 De aceea l-ai ucis pe Howard. 1547 01:22:10,000 --> 01:22:12,000 El a fost pe tine. 1548 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 Ai vrut să-ți acoperi urmele. 1549 01:22:14,000 --> 01:22:16,000 Nu. 1550 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 Asta nu a fost o apucare. 1551 01:22:18,000 --> 01:22:20,000 E pe control. 1552 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 Rita, ia doar o secundă. 1553 01:22:22,000 --> 01:22:36,000 Cred că trebuie doar să știu dacă a fost ceva real. 1554 01:22:36,000 --> 01:22:38,000 A fost întotdeauna real. 1555 01:22:38,000 --> 01:22:42,000 Cred că a pierdut controlul. 1556 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 M-ai iubit? 1557 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 Da. 1558 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 Pe aici. 1559 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 Și cu mine cum rămâne? 1560 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 Suntem buni. Suntem buni. 1561 01:22:52,000 --> 01:22:54,000 Sunt absent cu sania. 1562 01:22:54,000 --> 01:22:58,000 Absolut nimic pentru mine. 1563 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 O bucată de rahat. 1564 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 Hei, el sunt eu. 1565 01:23:08,000 --> 01:23:10,000 Ce naiba se întâmplă? 1566 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 Ai încurcat soția lui se întâmplă. 1567 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 Am fost compromisi. 1568 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 Acum, în acest fel, când ajung acolo, 1569 01:23:16,000 --> 01:23:20,000 trecem la atingeri fierbinți, Cuba, așteptare la viraj. 1570 01:23:20,000 --> 01:23:24,000 Pentru a menține redirecționările noastre și scutierul nostru, astfel încât să fie afară. 1571 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 Aduc planta cu semințe. 1572 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 Voi fi acolo la prima lumină. 1573 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 În regulă, locul lui Patrick este sus. 1574 01:23:34,000 --> 01:23:38,000 Toate echipamentele și personalul pregătit să se deplaseze. 1575 01:23:38,000 --> 01:23:48,000 Ne mutăm la spitalul din țară. 1576 01:23:48,000 --> 01:23:52,000 Trebuie să mergem la spital. 1577 01:23:52,000 --> 01:23:56,000 Ce sa întâmplat cu inima ta? 1578 01:23:56,000 --> 01:24:00,000 Te-am sunat și tu m-ai sunat. 1579 01:24:00,000 --> 01:24:02,000 Te-am sunat în jur. 1580 01:24:02,000 --> 01:24:04,000 Te-am sunat în jur. 1581 01:24:04,000 --> 01:24:08,000 Te-am sunat în jur. 1582 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Te-am sunat în jur. 1583 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 Ce e atât de grozav la asta, 1584 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 este maximul pe care îl am. 1585 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Micuțul. 1586 01:24:24,000 --> 01:24:28,000 Deci acum trebuie să vă conectați pentru a fi puțin acoperit în conformitate cu acesta. 1587 01:24:28,000 --> 01:24:30,000 Costum cu gresie 1588 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 Hephui iss 1589 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 फुक्य 1590 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 Hetstag 1591 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Gnum 1592 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 ti 1593 01:24:52,000 --> 01:24:53,000 Aproape 1594 01:24:54,000 --> 01:24:57,000 amaricting-l l簡單 1595 01:24:57,000 --> 01:25:08,000 absolut da industrie 1596 01:25:10,000 --> 01:25:15,000 ber po sam matchholg 1597 01:25:19,000 --> 01:25:26,000 Ber Po Sam Sanir Ban BÜNDNIS 1598 01:25:26,000 --> 01:25:31,000 Numele lui Jajre numai atunci कलुनृravdars minute 1599 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 Naam upge ir fim waha sab karuna ho 1600 01:25:35,000 --> 01:25:45,000 Ești aici pentru mine 1601 01:25:45,000 --> 01:25:46,000 nec dex 1602 01:25:49,000 --> 01:25:50,000 Na raénom kham chaayav yahoku tabharne 1603 01:25:50,000 --> 01:25:51,000 Coadă de bărbați Ash Dead 1604 01:25:51,000 --> 01:25:53,000 तभरेन न के रिन्विन्विन यग ततरम जर ररह्विन 1605 01:25:53,000 --> 01:26:19,000 1606 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 Hjd Ann........ 1607 01:26:21,000 --> 01:26:26,000 Gauru Nie Surve Johnny 1608 01:26:27,000 --> 01:26:32,000 khtukan 1609 01:26:32,000 --> 01:26:42,000 Kittak 1610 01:26:42,000 --> 01:26:45,000 Kittak 1611 01:26:45,000 --> 01:26:57,000 Pe sol, ai nevoie de o corvadă. Veți avea vreo două și patru secunde. Pot transporta. 1612 01:26:58,000 --> 01:27:05,000 M-am uitat la altă platformă de afară, am un lunetist pe acoperișul clădirii două. 1613 01:27:06,000 --> 01:27:08,000 Ține-le așa. 1614 01:27:09,000 --> 01:27:13,000 Toată lumea continuă să se miște. Unde sunt acelea? 1615 01:27:43,000 --> 01:27:51,000 Hind 1616 01:27:52,000 --> 01:27:53,000 medicii 1617 01:27:53,000 --> 01:27:56,000 soția lui Mahnsa 1618 01:27:56,000 --> 01:28:01,000 Crearea lui भायदुत्स्त्वी तलेचम (भायदुत्स्त्स्त्स्त्वीन्वेचम मरहशी) 1619 01:28:00,000 --> 01:28:22,000 Pet tie-tap și mână overneording 1620 01:28:22,000 --> 01:28:23,000 ... maro plus 3 1621 01:28:24,000 --> 01:28:25,000 ... toți stați calmi 1622 01:28:36,000 --> 01:28:37,000 Mike 1623 01:28:40,000 --> 01:28:41,000 Mike, ai lovitura? 1624 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 Fă să pară că nu ai o șansă 1625 01:28:43,000 --> 01:28:45,000 Nu am nicio șansă 1626 01:28:49,000 --> 01:28:50,000 Adică, este chiar acolo 1627 01:28:50,000 --> 01:28:52,000 Nu-l am, nu-l am 1628 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 Tu oprește-te, eu doar mă opresc 1629 01:29:01,000 --> 01:29:02,000 Ce? 1630 01:29:15,000 --> 01:29:16,000 La dracu 1631 01:29:16,000 --> 01:29:20,000 Să mergem sus 1632 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 Nu sunt deloc dornic de tine 1633 01:29:33,000 --> 01:29:34,000 mi se pare? 1634 01:29:35,000 --> 01:29:35,000 Nu știu 1635 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 Mike, nu, tabăra ta este acum 1636 01:29:37,000 --> 01:29:40,000 Nu pot să-l văd, ajung aici 1637 01:29:40,000 --> 01:29:44,000 Nu am un picior, am un picior 1638 01:29:44,000 --> 01:29:46,000 O să faci lovitura 1639 01:29:46,000 --> 01:29:48,000 Nu sunt deloc dornic de tine 1640 01:29:48,000 --> 01:29:58,000 Nu sunt deloc dornic de tine 1641 01:30:08,000 --> 01:30:09,000 Eu sunt din partea lui 1642 01:30:09,000 --> 01:30:19,000 Eu sunt din partea lui 1643 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 Ce e, băieți? 1644 01:30:49,000 --> 01:30:51,000 Luați-o înapoi, luați-o înapoi 1645 01:30:51,000 --> 01:30:53,000 Du-l la pământ 1646 01:30:53,000 --> 01:31:03,000 Ia-o inapoi 1647 01:31:24,000 --> 01:31:27,000 Ia-o inapoi 1648 01:31:27,000 --> 01:31:29,000 Ia-o inapoi 1649 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 E în regulă 1650 01:31:53,000 --> 01:31:57,000 Acum ești bine 1651 01:32:23,000 --> 01:32:26,000 Acum ești bine 1652 01:32:54,000 --> 01:32:56,000 Ia-o inapoi 1653 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 Ia-o inapoi 1654 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 Ne pare rău, luăm greu pentru o mulțime de fotografii 1655 01:33:12,000 --> 01:33:13,000 Deci trei tipi afară 1656 01:33:13,000 --> 01:33:14,000 Da 1657 01:33:14,000 --> 01:33:15,000 La naiba 1658 01:33:15,000 --> 01:33:17,000 Până acum în poziție este ambele părți 1659 01:33:17,000 --> 01:33:18,000 Lasa-l sa intre 1660 01:33:18,000 --> 01:33:23,000 Sau aveți o călătorie de 8 secunde la 7D LL man arătându-și încheierile 1661 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 Are 8 15 minute 1662 01:33:27,000 --> 01:33:31,000 Dacă ușa avem nevoie de acoperire, avem nevoie de ochi înăuntru, du-te acum 1663 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 Speranțele tale sunt mici 1664 01:33:34,000 --> 01:33:47,000 ti-am luat 6 1665 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 Scoate-ți hainele 1666 01:34:07,000 --> 01:34:12,000 La naiba, e ca o plimbare interesantă aici 1667 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 Să plecăm de aici acum 1668 01:34:29,000 --> 01:34:34,000 Putem sa mergem? 1669 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 Stai in spate 1670 01:34:42,000 --> 01:34:44,000 Am găsit câteva tunuri 1671 01:34:46,000 --> 01:34:47,000 i-am găsit 1672 01:34:47,000 --> 01:34:49,000 i-am găsit 1673 01:34:49,000 --> 01:34:59,000 la naiba 1674 01:34:59,000 --> 01:35:02,000 la naiba 1675 01:35:02,000 --> 01:35:06,000 La dracu 1676 01:35:06,000 --> 01:35:09,000 La dracu 1677 01:35:09,000 --> 01:35:12,000 La dracu 1678 01:35:12,000 --> 01:35:15,000 La dracu 1679 01:35:15,000 --> 01:35:18,000 La dracu 1680 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 La dracu 1681 01:35:20,000 --> 01:35:23,000 La dracu 1682 01:35:24,000 --> 01:35:27,000 La dracu 1683 01:35:27,000 --> 01:35:30,000 La dracu 1684 01:35:39,000 --> 01:35:42,000 La dracu 1685 01:35:42,000 --> 01:35:45,000 La dracu 1686 01:35:45,000 --> 01:36:07,000 उम्नेन्नूल वाए टो लिलर्गुटोनेस वलललललल लल लल ्गुटोनेस 1687 01:36:45,000 --> 01:36:46,000 cognin 1688 01:36:57,000 --> 01:36:59,000 trèssi 1689 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 Oh 1690 01:37:03,000 --> 01:37:04,000 Brazilia speriată 1691 01:37:04,000 --> 01:37:05,000 Ted 1692 01:37:05,000 --> 01:37:07,000 arhitectură 1693 01:37:07,000 --> 01:37:08,000 Ross 1694 01:37:10,000 --> 01:37:10,000 volivor 1695 01:37:10,000 --> 01:37:19,000 , 1696 01:37:19,000 --> 01:37:24,000 relația mea cu eu sunt distrugere 1697 01:37:24,000 --> 01:37:28,000 , 1698 01:37:28,000 --> 01:37:35,000 , 1699 01:37:35,000 --> 01:37:44,000 spon 1700 01:37:44,000 --> 01:37:49,000 sau 1701 01:37:49,000 --> 01:37:48,000 sau 1702 01:37:48,000 --> 01:38:00,000 sau 1703 01:38:00,000 --> 01:38:04,000 xf 1704 01:38:04,000 --> 01:38:07,000 ٧美 banag 1705 01:38:34,000 --> 01:39:04,000 acolo mama 1706 01:40:04,000 --> 01:40:07,000 yagagagagana ovakhere 1707 01:40:13,000 --> 01:40:14,000 si invers 1708 01:40:15,000 --> 01:40:16,000 Andikagana. 1709 01:40:16,000 --> 01:40:20,000 chaham cumieron spectacole 1710 01:40:20,000 --> 01:40:22,000 Hatinwilivil Longjo 1711 01:40:22,000 --> 01:40:42,000 आबिकु mandatesyen 1712 01:40:43,000 --> 01:40:44,000 Oh, la naiba! 1713 01:40:46,000 --> 01:40:47,000 Tu vrei? 1714 01:41:01,000 --> 01:41:04,000 O să oprim asta, nu vrei să mă împuști. 1715 01:41:04,000 --> 01:41:21,000 Thar, Thar Tu 1716 01:41:21,000 --> 01:41:25,000 ой meine 1717 01:41:24,000 --> 01:41:25,000 ó!! 1718 01:41:25,000 --> 01:41:27,000 nous 1719 01:41:27,000 --> 01:41:29,000 atins 1720 01:41:30,000 --> 01:41:22,000 a手 1721 01:41:31,000 --> 01:41:32,000 a va devolve 1722 01:41:32,000 --> 01:41:33,000 je ce 1723 01:41:39,000 --> 01:41:41,000 Să mergem 1724 01:41:41,000 --> 01:41:41,000 merge 1725 01:41:49,000 --> 01:41:50,000 et 1726 01:41:50,000 --> 01:41:50,000 A 1727 01:41:50,000 --> 01:41:52,000 नेज़ नDIE न negociind cu ei. 1728 01:41:54,000 --> 01:41:56,000 उणणीण बwijज़ीhealth weer की नतीूणित है? 1729 01:42:15,000 --> 01:42:16,000 खीचि नर्वनग्ळ दसो शीन तंखाcionalत Road. 1730 01:42:16,000 --> 01:42:18,000 Nee 1731 01:42:20,000 --> 01:42:22,000 ique 1732 01:42:41,000 --> 01:42:43,000 Amblia înainte 1733 01:42:43,000 --> 01:42:45,000 Am mai fost aici. 1734 01:42:45,000 --> 01:42:49,000 Oh, la naiba. 1735 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 La dracu. 1736 01:43:12,000 --> 01:43:14,000 Cum ți-a plăcut de el, Katya? 1737 01:43:14,000 --> 01:43:16,000 E sigilat al naibii, Mike. 1738 01:43:16,000 --> 01:43:21,000 Eu și soția ta aveam o dezbatere. Ea pare să aibă o impresie umflată despre tine. 1739 01:43:21,000 --> 01:43:22,000 Mike? 1740 01:43:22,000 --> 01:43:23,000 Foarte, foarte. 1741 01:43:23,000 --> 01:43:26,000 Cu toate acestea, acesta este sfârșitul drumului. 1742 01:43:26,000 --> 01:43:28,000 Unul dintre ei este pe cale să moară. 1743 01:43:28,000 --> 01:43:30,000 Tu alegi. 1744 01:43:34,000 --> 01:43:39,000 Ceea ce nu știți, domnule McGrat, este că unul dintre ei nu poate muri. 1745 01:43:41,000 --> 01:43:43,000 Ce vrei sa spui? 1746 01:43:43,000 --> 01:43:46,000 Bărbatul soției tale mi-a spus că va trebui să fac o alegere grea. 1747 01:43:46,000 --> 01:43:48,000 Trebuie să verifici cu nenorocitul ăla. 1748 01:43:48,000 --> 01:43:50,000 Înainte să fii ales, la dracu. 1749 01:43:50,000 --> 01:43:52,000 Aveți cinci secunde, domnule Lowry. 1750 01:43:52,000 --> 01:43:54,000 Vom avea nevoie de mai mult timp, domnule. 1751 01:43:54,000 --> 01:43:56,000 Patru. 1752 01:43:56,000 --> 01:43:57,000 Trei. 1753 01:43:57,000 --> 01:43:58,000 Ce? 1754 01:43:58,000 --> 01:44:00,000 Ce știi tu, nu te rahat, doi. 1755 01:44:00,000 --> 01:44:02,000 Oh! 1756 01:44:11,000 --> 01:44:13,000 Ah! 1757 01:44:13,000 --> 01:44:15,000 Ah! 1758 01:44:15,000 --> 01:44:17,000 Ah! 1759 01:44:17,000 --> 01:44:21,000 Mamă, o să trag asta. 1760 01:44:21,000 --> 01:44:23,000 Oh omule. 1761 01:44:23,000 --> 01:44:25,000 Nu, Mike. 1762 01:44:25,000 --> 01:44:27,000 Nu mă împușca din nou. 1763 01:44:27,000 --> 01:44:30,000 Uita-te la ea. Nu mă atinge cu dragostea ta de zombie. 1764 01:44:30,000 --> 01:44:32,000 Care este piciorul bărbatului tău? 1765 01:44:32,000 --> 01:44:34,000 Trebuia doar să trag. 1766 01:44:34,000 --> 01:44:35,000 Nu, Mike. 1767 01:44:35,000 --> 01:44:36,000 Nu. 1768 01:44:36,000 --> 01:44:38,000 Vezi rahatul acela, Chris? 1769 01:44:38,000 --> 01:44:40,000 Te-am împușcat în vestă. 1770 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 Pentru puțin. 1771 01:44:41,000 --> 01:44:42,000 Nu contează. 1772 01:44:42,000 --> 01:44:45,000 Vezi ce faci la drum ca esti prea repede? 1773 01:44:45,000 --> 01:44:47,000 Am ochii pe radar. 1774 01:44:47,000 --> 01:44:48,000 Asta e Judy. 1775 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 Mama, copiezi? 1776 01:44:50,000 --> 01:44:52,000 Mama, copiezi? 1777 01:44:52,000 --> 01:44:53,000 mama! 1778 01:44:53,000 --> 01:44:55,000 Mamă, nu te îndepărta de ea. 1779 01:44:55,000 --> 01:44:56,000 mama. 1780 01:44:56,000 --> 01:44:57,000 Acum! 1781 01:44:57,000 --> 01:44:58,000 Mamă, ascultă-mă. 1782 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 Kelly, te rog, ascultă-mă. 1783 01:45:00,000 --> 01:45:03,000 Vreau să pășești încet spre dreapta și să mergi spre mine. 1784 01:45:03,000 --> 01:45:05,000 Mamă, mamă, sunt bine, bine? 1785 01:45:05,000 --> 01:45:09,000 Kelly, am nevoie să te muți din drum. 1786 01:45:09,000 --> 01:45:11,000 Mamă, nu trage. 1787 01:45:11,000 --> 01:45:12,000 Nu trage. 1788 01:45:12,000 --> 01:45:14,000 Mami, salvează-mă, oprește-te! 1789 01:45:14,000 --> 01:45:16,000 Nu trage. 1790 01:45:16,000 --> 01:45:17,000 Nu trage. 1791 01:45:17,000 --> 01:45:19,000 Mami, salvează-mă, oprește-te! 1792 01:45:19,000 --> 01:45:22,000 mama! 1793 01:45:22,000 --> 01:45:23,000 Nu trage. 1794 01:45:23,000 --> 01:45:25,000 Nu trage. 1795 01:45:25,000 --> 01:45:26,000 Nu trage. 1796 01:45:26,000 --> 01:45:29,000 S-a confruntat cu viața mea. 1797 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 Te rog, mamă. 1798 01:45:34,000 --> 01:45:38,000 Mamă, nu trage. 1799 01:45:40,000 --> 01:45:42,000 Mamă, nu trage. 1800 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 Te simți bine? 1801 01:45:56,000 --> 01:45:57,000 Te simți bine? 1802 01:45:57,000 --> 01:45:58,000 Sunt bine. 1803 01:45:58,000 --> 01:46:05,000 Te simți bine? 1804 01:46:05,000 --> 01:46:06,000 Ești bine. 1805 01:46:06,000 --> 01:46:07,000 Ești bine. 1806 01:46:07,000 --> 01:46:10,000 Howard, unde ești? 1807 01:46:13,000 --> 01:46:15,000 Howard, copiezi? 1808 01:46:17,000 --> 01:46:20,000 Howard, care este locația ta? 1809 01:46:24,000 --> 01:46:25,000 Vino. 1810 01:46:25,000 --> 01:46:28,000 Înainte să mă răzgândesc. 1811 01:46:28,000 --> 01:46:31,000 Fara oprire. 1812 01:46:31,000 --> 01:46:32,000 Nu. 1813 01:46:37,000 --> 01:46:39,000 Sunt bine. 1814 01:46:39,000 --> 01:46:41,000 Sunt bine. 1815 01:46:41,000 --> 01:46:44,000 Ia asta. 1816 01:46:44,000 --> 01:46:45,000 Cap unii. 1817 01:46:45,000 --> 01:46:47,000 Nu privi înapoi. 1818 01:46:47,000 --> 01:46:49,000 Am înțeles. 1819 01:46:49,000 --> 01:46:50,000 Fii bun. 1820 01:46:50,000 --> 01:46:55,000 O să am grijă de tine. 1821 01:47:21,000 --> 01:47:23,000 Sunt bine. 1822 01:47:36,000 --> 01:47:37,000 Mamă, haide. 1823 01:47:37,000 --> 01:47:38,000 Intrați în polițiști aici. 1824 01:47:38,000 --> 01:47:40,000 Am nevoie să le aduci. 1825 01:47:40,000 --> 01:47:42,000 Nu vreau să intru. 1826 01:47:42,000 --> 01:47:51,000 Sunt bine. 1827 01:47:51,000 --> 01:47:53,000 Nu o săruta pe Christine. 1828 01:47:53,000 --> 01:47:55,000 Nu am de gând să mint. 1829 01:47:55,000 --> 01:47:56,000 Te întorci. 1830 01:47:56,000 --> 01:47:57,000 O să-mi închid pantoful. 1831 01:47:57,000 --> 01:47:59,000 Și o să mă opresc. 1832 01:47:59,000 --> 01:48:00,000 Am de gând să trec pe toate. 1833 01:48:00,000 --> 01:48:01,000 Am de gând să trec pe toate. 1834 01:48:01,000 --> 01:48:02,000 La dracu. 1835 01:48:02,000 --> 01:48:04,000 Miami D.A. și primarul O'Kenneth Adam Lockwood 1836 01:48:04,000 --> 01:48:06,000 și fostul Ranger al Armatei Change McGrath 1837 01:48:06,000 --> 01:48:08,000 au fost uciși în această dimineață într-un incendiu de negru. 1838 01:48:08,000 --> 01:48:10,000 Da, Lockwood și Grath au fost puțini 1839 01:48:10,000 --> 01:48:12,000 exact Lyport-uri și carteluri 1840 01:48:12,000 --> 01:48:13,000 Trezeste-te acum. 1841 01:48:13,000 --> 01:48:15,000 A fost pe deplin exonerat. 1842 01:48:15,000 --> 01:48:16,000 Du-te să ia niște rezultate 1843 01:48:16,000 --> 01:48:18,000 sau în prezent derutat de FBI 1844 01:48:18,000 --> 01:48:19,000 și ținând cont de IBPG. 1845 01:48:19,000 --> 01:48:21,000 Căutarea criminalului condamnat 1846 01:48:21,000 --> 01:48:23,000 pe Mondo, deja testele continuă. 1847 01:48:23,000 --> 01:48:25,000 Schimbarea pe care o conține un ceas. 1848 01:48:32,000 --> 01:48:35,000 Locul meu. 1849 01:48:35,000 --> 01:48:38,000 Vrei să încui și să aduc un loc. 1850 01:48:38,000 --> 01:48:41,000 24 de fructe Fără pierderile tale 1851 01:48:41,000 --> 01:48:38,000 grabă, care Aceasta 1852 01:48:47,000 --> 01:48:47,000 fără sfârşit 1853 01:48:48,000 --> 01:48:50,000 Care este întâlnirea ta 1854 01:48:51,000 --> 01:48:52,000 Unde Calea mea Adio 1855 01:48:53,000 --> 01:49:07,000 Ta 1856 01:49:07,000 --> 01:49:10,000 mongoling niște salată de cartofi și pune masa 1857 01:49:10,000 --> 01:49:11,000 o, tu vorbesti in murdar 1858 01:49:11,000 --> 01:49:17,000 Uite, nu știu ce faci cu dictatura ta la grătar în minte 1859 01:49:17,000 --> 01:49:20,000 dar am avut unul pe care îl găteam pe grătarul ăsta, indiferent dacă îți place sau nu 1860 01:49:20,000 --> 01:49:22,000 ai ulmat 1861 01:49:22,000 --> 01:49:25,000 spus când faci deja 1862 01:49:25,000 --> 01:49:29,000 lecția de arte să-mi gătesc puiul 1863 01:49:31,000 --> 01:49:33,000 vermiceci nu s-au bucurat de niște nebunii 1864 01:49:33,000 --> 01:49:35,000 pur și simplu a batut joc de ea sau a pus-o cu copiii 1865 01:49:35,000 --> 01:49:44,000 spune că spui că, k shada Apreciem asta 1866 01:49:44,000 --> 01:49:45,000 apreciem asta de aici 1867 01:49:45,000 --> 01:49:47,000 다시回�리�。 1868 01:49:47,000 --> 01:49:48,000 JAMES este un pic de machiaj. 1869 01:49:48,000 --> 01:49:54,000 Nu vrei acea jumătate din ea 1870 01:49:54,000 --> 01:49:58,000 a은 un var 1871 01:49:58,000 --> 01:50:00,000 aplicarea NI 1872 01:50:00,000 --> 01:50:01,000 Dragostea s 1873 01:50:01,000 --> 01:50:04,000 K 1874 01:50:04,000 --> 01:50:06,000 Gândește-te bine acum. 1875 01:50:07,000 --> 01:50:11,000 Trebuie să-i lași să lucreze înainte ca eu să știu. Nu gătește nici un pui azi aici. 1876 01:50:11,000 --> 01:50:15,000 Mike, a ucis 15 oameni în casă. 1877 01:50:16,000 --> 01:50:18,000 Deci nu te duci acolo? 1878 01:50:18,000 --> 01:50:21,000 Da, o să-i las să lucreze înainte să gătesc să verific. 1879 01:50:25,000 --> 01:50:27,000 Da, e ceva ciudat în ochii lui. 1880 01:50:27,000 --> 01:50:30,000 Așa că o să-ți fac salată de cartofi. O să pun masa. 1881 01:50:30,000 --> 01:50:34,000 Da, permisiunea acordată.