1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,342 --> 00:01:35,387 {\an8}Langzamer, Mike. Ik word misselijk. 4 00:01:35,387 --> 00:01:38,891 Ik kan niet langzamer, want dankzij jou komen we te laat. 5 00:01:42,895 --> 00:01:45,689 We komen niet te laat. Je bent gewoon nerveus. 6 00:01:45,689 --> 00:01:48,108 Omdat we dankzij jou te laat komen. 7 00:01:48,108 --> 00:01:52,112 {\an8}Daar pas ik voor in deze levensfase. Respecteer mijn tijd. 8 00:01:56,491 --> 00:01:58,160 M'n maag. 9 00:01:58,160 --> 00:02:02,581 {\an8}Mike, stop even bij die winkel. Ik wil een gingerale. 10 00:02:02,581 --> 00:02:05,626 {\an8}Daar hebben we geen tijd voor. 11 00:02:05,626 --> 00:02:09,545 {\an8}Ik voel me echt niet lekker. Je rijdt als een malle. 12 00:02:10,005 --> 00:02:12,424 Ik moet bijna overgeven. 13 00:02:12,424 --> 00:02:13,675 Waag het niet. 14 00:02:21,975 --> 00:02:25,729 {\an8}Je hebt 90 seconden. Alleen een gingerale. 15 00:02:25,729 --> 00:02:29,316 {\an8}Ik ben een volwassen man, hoor. 16 00:02:29,316 --> 00:02:30,484 Doe even aardig. 17 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 Oké. 85 seconden. 18 00:02:54,550 --> 00:02:57,845 Zijn die hotdogs vers? - Ik heb ze er gister in gedaan. 19 00:02:57,845 --> 00:03:03,433 Doe er maar eentje. Met relish en mosterd erop. 20 00:03:03,433 --> 00:03:05,269 {\an8}Kom maar door met dat ding. 21 00:03:05,269 --> 00:03:09,398 {\an8}Ja, die daar. Tempo. 22 00:03:10,607 --> 00:03:12,442 {\an8}Ik heb haast. 23 00:03:12,442 --> 00:03:13,986 Niet zo sloom. 24 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 Toppie. 25 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 Doe de kassa open. 26 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 Nu. - Meneer, dit is geen goeie dag. 27 00:03:26,498 --> 00:03:27,624 Hou je muil. 28 00:03:27,624 --> 00:03:31,628 Als ik niet over 15 seconden in die auto zit... 29 00:03:31,628 --> 00:03:35,632 ...komt er een stuk chagrijn binnen en zijn we allebei de lul. 30 00:03:35,632 --> 00:03:38,677 Marcus. - Blijf staan. Daarheen. 31 00:03:39,720 --> 00:03:41,722 Ik zei nog dat ik weg moest. 32 00:03:42,931 --> 00:03:44,516 Liggen daar Skittles? 33 00:03:44,516 --> 00:03:47,394 Hij deed heel lang over die gingerale. 34 00:03:47,394 --> 00:03:50,689 Nee, die pakte hij meteen toen hij binnenkwam. 35 00:03:50,689 --> 00:03:52,566 Een hotdog? 36 00:03:52,566 --> 00:03:54,234 Die mag jij niet hebben. 37 00:03:54,234 --> 00:03:56,278 Die is niet van mij. - Wel. 38 00:03:56,278 --> 00:03:59,823 Bemoei je met je eigen zaken, verrader. 39 00:03:59,823 --> 00:04:01,200 Koppen dicht. 40 00:04:01,200 --> 00:04:03,660 Meneer, u moet dat wapen wegdoen. 41 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 Kom het maar halen, klootzak. 42 00:04:05,787 --> 00:04:07,456 Maak hem nou niet kwaad. 43 00:04:07,456 --> 00:04:11,168 Marcus, in de auto. - Hij houdt me onder schot. 44 00:04:11,168 --> 00:04:13,504 Wil je met hem dealen of met mij? 45 00:04:15,005 --> 00:04:17,757 Sorry, meneer. Ik moet gaan. 46 00:04:24,598 --> 00:04:27,476 Moest je hem nou echt neerschieten? 47 00:04:27,476 --> 00:04:30,312 Maak dat je in de auto komt. 48 00:04:31,730 --> 00:04:33,857 Bel het alarmnummer. 49 00:04:33,857 --> 00:04:36,068 Zijn jullie dan niet van de politie? 50 00:04:42,032 --> 00:04:44,117 Als andere mensen naar je kijken... 51 00:04:44,117 --> 00:04:48,372 ...zien ze de maatpakken, de auto's en de horloges. 52 00:04:49,289 --> 00:04:54,294 Daar zag ik allemaal niks van toen ik je leerde kennen. Je was praktisch naakt. 53 00:04:54,294 --> 00:04:57,756 En dat is 90 procent van de reden dat ik met je trouw. 54 00:05:01,218 --> 00:05:03,804 Ik leerde je kennen op je dieptepunt. 55 00:05:03,804 --> 00:05:05,764 Je was neergeschoten. 56 00:05:05,764 --> 00:05:11,228 Maar er brandde een vuur in je dat heel bijzonder was. 57 00:05:13,230 --> 00:05:16,942 Ik wil de rest van m'n leven dat vuur brandende houden. 58 00:05:19,486 --> 00:05:21,530 Ik verklaar u nu... 59 00:05:21,530 --> 00:05:24,157 ...in de echt verbonden. 60 00:05:25,200 --> 00:05:26,618 U mag de bruid kussen. 61 00:05:41,884 --> 00:05:45,804 Ik snap wel dat hij met z'n therapeut is getrouwd. 62 00:05:45,804 --> 00:05:48,724 Ja, geestelijke gezondheid is heel belangrijk. 63 00:05:48,724 --> 00:05:50,350 Z'n fysiotherapeut. 64 00:05:50,350 --> 00:05:54,313 Van harte, Michael. - Dank je wel, Rita. 65 00:05:54,313 --> 00:05:56,190 Burgemeester. - Nog niet. 66 00:05:56,190 --> 00:05:59,818 Ik ben nu nog maar een simpele officier van justitie. 67 00:05:59,818 --> 00:06:03,280 U bent goed bezig. U krijgt mijn stem. 68 00:06:03,864 --> 00:06:08,410 En jullie gefeliciteerd. Jullie zijn de definitie van een power couple. 69 00:06:09,578 --> 00:06:11,830 Ik haal een drankje voor je. 70 00:06:11,830 --> 00:06:14,166 Jij iets? - Nee, bedankt. 71 00:06:15,000 --> 00:06:19,046 Ik dacht dat jij een eeuwige vrijgezel was. 72 00:06:19,046 --> 00:06:22,549 Ik sta er zelf ook van te kijken. 73 00:06:22,966 --> 00:06:25,802 Je had kennelijk de ware nog niet gevonden. 74 00:06:25,802 --> 00:06:27,971 Ik moest nog volwassen worden. 75 00:06:27,971 --> 00:06:29,890 Je was 50. 76 00:06:34,811 --> 00:06:38,857 Ik bied alvast m'n excuses aan voor wat hij gaat zeggen. 77 00:06:42,152 --> 00:06:43,487 Mike. 78 00:06:44,863 --> 00:06:47,407 Je kent me. Ik moet dit kwijt. 79 00:06:47,407 --> 00:06:48,575 Kom op nou. 80 00:06:48,575 --> 00:06:50,744 Alles wat jij hebt doorstaan. 81 00:06:50,744 --> 00:06:54,665 De heks, de Bruja. De prostituee. 82 00:06:54,665 --> 00:06:58,794 Mijn zus. Dat had je me wel mogen vertellen. 83 00:06:58,794 --> 00:07:00,337 Dat had best gemogen. 84 00:07:00,337 --> 00:07:03,465 Ik had het oké gevonden als ze voor jou had gekozen. 85 00:07:03,465 --> 00:07:05,008 Je bent een topgozer. - Weet ik. 86 00:07:06,260 --> 00:07:09,429 Cap zou hier graag bij zijn geweest. 87 00:07:09,429 --> 00:07:15,185 Maar z'n dochter Judy en z'n kleindochter Callie zijn er wel. 88 00:07:15,185 --> 00:07:16,478 Ze wil iets zeggen. 89 00:07:19,690 --> 00:07:21,775 Mijn opa was dol op jullie. 90 00:07:21,775 --> 00:07:26,697 Hij zou hebben gezegd dat je dit niet moet verkloten. 91 00:07:28,323 --> 00:07:29,616 Dat had hij gezegd. 92 00:07:29,616 --> 00:07:32,035 Hij had gezegd: Verneuk het niet. 93 00:07:32,035 --> 00:07:33,287 Precies. 94 00:07:33,287 --> 00:07:34,872 Pardon. 95 00:07:38,208 --> 00:07:42,337 Mike, we zijn al heel lang partners. 96 00:07:42,337 --> 00:07:45,674 Nu wordt hij jouw partner, Christine. 97 00:07:47,134 --> 00:07:49,970 Op Mike en Christine Lowrey. 98 00:07:49,970 --> 00:07:51,388 Voor altijd. 99 00:08:32,054 --> 00:08:35,390 Wat gebeurt er? Marcus. 100 00:08:35,390 --> 00:08:38,684 Wat is het adres? - Laat me erbij. Aan de kant. 101 00:08:39,686 --> 00:08:43,440 Hoofdinspecteur Secada. Ik heb een agent met een hartstilstand. 102 00:08:53,242 --> 00:08:54,451 Kom op. 103 00:09:40,247 --> 00:09:42,833 Je tijd is nog niet gekomen. 104 00:10:48,023 --> 00:10:49,608 Die gast is gek. 105 00:11:01,578 --> 00:11:05,082 Hé, makker. Wat doe je? 106 00:11:05,082 --> 00:11:09,253 Ik ben m'n hele leven bang geweest. 107 00:11:09,253 --> 00:11:11,421 Ik heb zo veel tijd verspild. 108 00:11:11,421 --> 00:11:15,884 Doe even een stapje terug van de rand. 109 00:11:17,135 --> 00:11:19,054 Welk jaar is het? 110 00:11:19,054 --> 00:11:23,642 Het is dinsdag. Het is nog alijd hetzelfde jaar. 111 00:11:23,642 --> 00:11:27,104 Het voelde als vijf jaar. 112 00:11:27,104 --> 00:11:29,731 Ik was in de kelder van de oceaan. 113 00:11:29,731 --> 00:11:34,319 Alle bullshit was weg. Er was alleen nog maar vrijheid. 114 00:11:34,319 --> 00:11:38,282 En ik was vervuld van liefde, Mike. 115 00:11:38,282 --> 00:11:40,409 Als je nou eens... 116 00:11:40,409 --> 00:11:43,787 ...vervuld van liefde een stapje achteruit doet. 117 00:11:43,787 --> 00:11:45,289 Ik ben niet bang. 118 00:11:45,289 --> 00:11:48,417 Mijn tijd is nog niet gekomen. 119 00:11:49,168 --> 00:11:52,296 Mr Burnett. - Ik heb hem. 120 00:11:52,296 --> 00:11:54,631 Hij is alleen maar... 121 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Geen idee wat hij doet. 122 00:11:59,928 --> 00:12:02,890 Maar ik heb hem. Het gaat goed. 123 00:12:02,890 --> 00:12:05,559 Het gaat geweldig. 124 00:12:05,559 --> 00:12:07,936 Miami. 125 00:12:07,936 --> 00:12:10,022 305 voor altijd. 126 00:12:11,148 --> 00:12:14,151 Kijk uit. Straks steek je nog iemands oog uit. 127 00:12:14,151 --> 00:12:17,487 Ik laat het donderen, Mike. 128 00:12:18,238 --> 00:12:20,324 Oké, kom maar. 129 00:12:21,700 --> 00:12:24,953 Kom hier. Ik dacht dat ik je kwijt was. 130 00:12:24,953 --> 00:12:27,289 Zo makkelijk kom je niet van me af. 131 00:12:30,042 --> 00:12:31,960 Ik zie je blote kont. 132 00:12:31,960 --> 00:12:34,546 Iedereen heeft een blote kont, Mike. 133 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 Er nadert een storm. 134 00:12:40,552 --> 00:12:43,430 Nee, niet zo'n storm. 135 00:12:43,430 --> 00:12:45,641 Jij zal op de proef worden gesteld. 136 00:12:45,641 --> 00:12:50,437 Een gevaarlijke situatie waarin je een hele lastige keus zal moeten maken. 137 00:12:50,437 --> 00:12:53,815 Maar ik weet dat je dat kan. 138 00:13:18,841 --> 00:13:21,468 Dit is m'n vrije tijd, Mr McGrath. 139 00:13:21,468 --> 00:13:22,970 Wat kan ik voor u doen? 140 00:13:22,970 --> 00:13:25,931 Je moet geld overmaken. - Uw geld? 141 00:13:25,931 --> 00:13:30,644 Van je baas. Het moet kartelgeld zijn. Iets minder dan 20 miljoen. 142 00:13:30,644 --> 00:13:36,358 Geantedateerde overboekingen vanaf 2004 tot januari 2020 naar... 143 00:13:37,651 --> 00:13:42,906 ...deze rekening op naam van de overleden hoofdinspecteur Conrad Howard. 144 00:13:43,448 --> 00:13:47,911 Wij handelen alles wel af. Ik heb alleen je inloggegevens nodig. 145 00:13:48,620 --> 00:13:50,163 Waarom zou ik u die geven? 146 00:13:58,547 --> 00:14:00,174 Kom eens hier, schat. 147 00:14:01,175 --> 00:14:02,176 Kom. 148 00:14:04,469 --> 00:14:05,804 Kom eens hier. 149 00:14:12,102 --> 00:14:14,104 Je kunt geen geld overboeken met een telefoon. 150 00:14:20,068 --> 00:14:21,862 Wat is er, schat? 151 00:14:21,862 --> 00:14:24,198 Kennen zij elkaar? 152 00:14:26,033 --> 00:14:28,368 Wie is daar bij je? 153 00:14:38,962 --> 00:14:40,297 Daar gaan we dan. 154 00:14:44,134 --> 00:14:45,719 Ze maken je af. 155 00:14:45,719 --> 00:14:47,596 Ze komen er nooit achter. 156 00:14:49,473 --> 00:14:53,477 Je vriendin hoorde je bellen met je vrouw... 157 00:14:53,477 --> 00:14:56,355 ...en besefte dat je nooit zou scheiden. 158 00:14:56,355 --> 00:14:59,191 Uit jaloezie schoot ze je toen dood. 159 00:15:00,609 --> 00:15:04,863 Je lijfwacht wilde ingrijpen, maar hij kwam te laat. 160 00:15:06,114 --> 00:15:09,618 En toen tot haar doordrong wat ze gedaan had... 161 00:15:11,995 --> 00:15:13,580 ...schoot ze zichzelf dood. 162 00:15:24,550 --> 00:15:28,387 Schat, je hebt twee weken geleden een hartaanval gehad. 163 00:15:28,387 --> 00:15:33,016 Ik wil niet dat je doodgaat. Je hoort in het ziekenhuis. 164 00:15:33,016 --> 00:15:36,478 Dat heb ik ook tegen hem gezegd. 165 00:15:36,478 --> 00:15:40,315 Maar hij is kennelijk volwassen en heeft zichzelf ontslagen. 166 00:15:40,315 --> 00:15:44,069 Schat, ik kon geen seconde meer zonder jou. 167 00:15:44,069 --> 00:15:47,531 Door al die stents stroomt m'n bloed lekker door. 168 00:15:47,531 --> 00:15:50,492 Ik kom jouw kant op. 169 00:15:51,451 --> 00:15:54,329 Kom op, man. Dat is mijn telefoon. 170 00:15:55,038 --> 00:15:57,583 Ik hou van je. - Tien minuutjes. 171 00:15:57,583 --> 00:15:58,917 Hou van je. 172 00:16:01,086 --> 00:16:05,757 Ik wilde dit eigenlijk niet zeggen, maar we doen dit niet voor het eerst. 173 00:16:05,757 --> 00:16:09,928 We rijden zo vaak samen. - Ik heb het over onze zielen. 174 00:16:09,928 --> 00:16:13,348 We hebben samen gereden, maar ik heb alles gezien. 175 00:16:13,348 --> 00:16:16,393 We zijn met elkaar verbonden en dat al vele levens. 176 00:16:16,393 --> 00:16:20,731 Niet altijd als Mike en Marcus, maar wel altijd wij tweetjes. 177 00:16:23,984 --> 00:16:27,487 Wat bedoel je? - We zijn soulmates. 178 00:16:31,992 --> 00:16:36,580 Ik had me m'n soulmate een tikkie anders voorgesteld. 179 00:16:36,580 --> 00:16:38,916 Het gaat niet om uiterlijk. 180 00:16:38,916 --> 00:16:40,876 Zielen hebben geen pik. 181 00:16:40,876 --> 00:16:43,545 Mijn ziel heeft echt wel een pik, hoor. 182 00:16:43,545 --> 00:16:47,466 Dat bedoel ik nou. Daarom zitten we vast. 183 00:16:48,300 --> 00:16:50,636 Ik wilde dit ook niet zeggen... 184 00:16:50,636 --> 00:16:54,056 ...maar mijn ziel is verder ontwikkeld dan de jouwe. 185 00:16:55,807 --> 00:16:59,728 Het is niet dat jouw ziel dom is. 186 00:16:59,728 --> 00:17:03,899 Jij bent meer een soort babyzieltje. 187 00:17:03,899 --> 00:17:07,109 Ik ben meer een moederziel. 188 00:17:07,109 --> 00:17:12,115 En ik moet jou zogen. Jou aan een tietje leggen. 189 00:17:14,785 --> 00:17:18,539 Hoelang hebben jouw hersenen geen zuurstof gehad? 190 00:17:21,875 --> 00:17:23,627 Papa is thuis. 191 00:17:23,627 --> 00:17:27,089 Schatje, je bent er weer. - Waar is m'n familie? 192 00:17:31,552 --> 00:17:33,136 Kleine Marcus. 193 00:17:33,136 --> 00:17:36,849 Zeg eens dag tegen opa. 194 00:17:37,975 --> 00:17:42,020 Ik heb je zo gemist. Kijk me eens aan, schatje. 195 00:17:47,109 --> 00:17:49,528 Daar moet zo de brandspuit op. 196 00:17:49,528 --> 00:17:52,322 Oké, nou weten we het wel. 197 00:17:53,115 --> 00:17:55,868 Doe anders wat ijs in je onderbroek. 198 00:17:55,868 --> 00:17:57,703 Heel grappig. 199 00:17:58,620 --> 00:18:00,122 Voel je je goed, Marcus? 200 00:18:00,122 --> 00:18:02,082 Beter dan ooit. 201 00:18:02,666 --> 00:18:06,587 Ik heb je zo gemist, maar je moet nu even rusten. 202 00:18:06,587 --> 00:18:09,089 Nee, schatje. Ik wil jou. 203 00:18:09,089 --> 00:18:12,759 Ik pak even wat elektrolyten. - Geef me eens een kusje. 204 00:18:14,970 --> 00:18:20,017 Wat is er met m'n vader? - Hij stond in z'n blootje op het dak. 205 00:18:20,017 --> 00:18:24,605 En hij zei dat hij in de kelder van de oceaan was geweest. 206 00:18:26,273 --> 00:18:27,816 Kikkererwtenpasta? 207 00:18:27,816 --> 00:18:32,654 En dat ik een domme babyziel heb. Zonder penis. 208 00:18:35,449 --> 00:18:37,367 Reggie? 209 00:18:37,367 --> 00:18:40,037 Heb jij mijn snacks opgegeten? 210 00:18:40,037 --> 00:18:42,497 Ik had zo'n zin in m'n snacks. 211 00:18:42,497 --> 00:18:44,082 Schat. 212 00:18:46,877 --> 00:18:48,754 Jij moet een baan gaan zoeken. 213 00:18:48,754 --> 00:18:50,547 Ik ben marinier. 214 00:18:50,547 --> 00:18:52,132 Dan moet je uitrukken. 215 00:18:52,132 --> 00:18:53,884 We zijn net terug uit Jemen. 216 00:18:53,884 --> 00:18:55,969 Daar wil ik je voor bedanken. 217 00:18:55,969 --> 00:18:58,305 Je dacht dat ik dood was, hè? 218 00:18:58,305 --> 00:19:00,516 Wat jij niet weet... 219 00:19:00,516 --> 00:19:03,435 ...is dat hier een camera hangt. 220 00:19:09,358 --> 00:19:10,484 Theresa. 221 00:19:10,859 --> 00:19:14,905 Dat moest van de dokter. Je mag geen zout, suiker of vet. 222 00:19:14,905 --> 00:19:17,950 Geen stress, harde geluiden en inspanning. 223 00:19:17,950 --> 00:19:21,703 Ga nou even zitten. - Goed zo, Mike. 224 00:19:21,703 --> 00:19:24,748 We doen het samen. Vanaf nu eten we vegetarisch. 225 00:19:24,748 --> 00:19:27,251 Vegetarisch? Kijk nou eens naar me. 226 00:19:27,251 --> 00:19:31,004 Kijk nou eens. Deze jongen is helemaal nieuw. 227 00:19:31,004 --> 00:19:34,049 Ik heb dierensuikers nodig om te overleven. 228 00:19:34,675 --> 00:19:36,426 Nou, schatje... 229 00:19:36,426 --> 00:19:39,847 ...ik heb een salade voor je. 230 00:19:39,847 --> 00:19:43,559 Je kunt het wel alleen af, hè? Mijn taak zit erop. 231 00:19:43,559 --> 00:19:46,144 Dag, Christine. Dag, Mike. 232 00:19:46,144 --> 00:19:48,522 Mike, wacht even. 233 00:19:49,064 --> 00:19:51,733 Kun jij iets voor me halen? 234 00:19:51,733 --> 00:19:53,819 Ja, zeg het eens. 235 00:19:53,819 --> 00:19:57,030 Je krijgt 1000 dollar als je Skittles voor me haalt. 236 00:19:57,030 --> 00:20:00,534 Ik ga echt geen snoep voor jou kopen. 237 00:20:00,534 --> 00:20:04,913 Oké, 2000 voor wat Ding Dongs dan. M'n laatste bod. 238 00:20:04,913 --> 00:20:07,749 Je zult het zonder Ding Dong moeten doen. 239 00:20:07,749 --> 00:20:09,501 Net als mijn ziel. 240 00:20:40,073 --> 00:20:42,534 U neemt me altijd mijn dierbaren af. 241 00:20:47,039 --> 00:20:50,709 Hier rechercheur Mike Lowrey. De hoofdinspecteur is geraakt. 242 00:20:50,709 --> 00:20:54,004 Hij is mijn zoon. - Jij hebt een gestoorde familie. 243 00:21:17,319 --> 00:21:21,406 {\an8}Het OM heeft onderzoek gedaan naar corruptie bij de politie van Miami. 244 00:21:21,406 --> 00:21:23,951 We hebben nu aanwijzingen... 245 00:21:23,951 --> 00:21:27,371 {\an8}...dat hoofdinspecteur Howard daarbij betrokken was... 246 00:21:27,371 --> 00:21:30,415 {\an8}...in samenwerking met de kartels. 247 00:21:32,835 --> 00:21:38,674 Ik wil niet weten hoe laat ongeveer, maar hoe laat precies. Duidelijk? 248 00:21:39,633 --> 00:21:43,345 Wist je hiervan? - Sinds twee weken. 249 00:21:43,345 --> 00:21:44,930 Een persconferentie? 250 00:21:44,930 --> 00:21:47,224 Sorry dat jullie het zo moesten horen. 251 00:21:47,224 --> 00:21:49,977 Maar jullie nauwe band... - Onze nauwe band? 252 00:21:49,977 --> 00:21:53,605 Jullie hebben allemaal je baan te danken aan Howard. 253 00:21:53,605 --> 00:21:57,442 Je weet dat dit niet klopt, Rita. - Daar ben ik niet zeker van. 254 00:21:58,527 --> 00:22:00,571 Er is nieuw bewijs gevonden. 255 00:22:00,571 --> 00:22:03,782 De politie van Miami is al jaren zo lek als een mandje. 256 00:22:03,782 --> 00:22:07,160 Getuigen overlijden, informanten verdwijnen. 257 00:22:07,786 --> 00:22:12,207 Het lijkt willekeurig, tot je over een periode van jaren kijkt. 258 00:22:12,207 --> 00:22:14,168 Dan zie je een patroon. 259 00:22:14,168 --> 00:22:15,752 Wie is dit? 260 00:22:15,752 --> 00:22:20,674 Bud Grice, FBI. Ik heb de leiding over de taskforce voor deze zaak. 261 00:22:20,674 --> 00:22:23,635 We wisten dat iemand informatie verschafte... 262 00:22:23,635 --> 00:22:28,265 ...aan een kartel dat drugs naar Florida smokkelde. Alleen niet wie. 263 00:22:28,265 --> 00:22:32,394 Een kartelbankier is twee weken geleden door z'n vriendin doodgeschoten. 264 00:22:32,394 --> 00:22:34,938 Howard stond in z'n contactenlijst. 265 00:22:34,938 --> 00:22:39,193 Jarenlange communicatie met het kartel, offshore-bankrekeningen. 266 00:22:39,193 --> 00:22:41,028 Miljoenen op zijn naam. 267 00:22:41,028 --> 00:22:44,072 Eindelijk hebben we die corrupte klootzak. 268 00:22:44,072 --> 00:22:46,700 Jij moet eens even goed luisteren. 269 00:22:46,700 --> 00:22:49,661 Ik was bij hem toen hij overleed. 270 00:22:50,662 --> 00:22:54,625 Waag het eens om hem nog eens corrupt te noemen. 271 00:22:57,503 --> 00:23:00,005 Hij werkte met mensen samen. Die vinden we ook wel. 272 00:23:00,005 --> 00:23:03,467 Ik werkte met hem samen. Sla me maar in de boeien. 273 00:23:04,301 --> 00:23:07,763 Omdat hij zich niet kan verdedigen, denken deze eikels... 274 00:23:07,763 --> 00:23:10,933 ...dat ze hem deze onzin in de schoenen kunnen schuiven. 275 00:23:10,933 --> 00:23:12,643 Gaat niet gebeuren. 276 00:23:17,356 --> 00:23:20,359 Dit is Judy Howard, US Marshals. 277 00:23:20,359 --> 00:23:24,404 Ik heb hier geen jurisdictie. Maar ik zou graag willen zien... 278 00:23:24,404 --> 00:23:28,450 ...waar de aantijgingen tegen m'n vader vandaan komen. 279 00:23:28,450 --> 00:23:32,120 Judy. We gaan dit oplossen. 280 00:23:33,247 --> 00:23:34,581 Hoe is het met Callie? 281 00:23:35,916 --> 00:23:37,668 Wat denk je zelf, Mike? 282 00:23:38,252 --> 00:23:40,379 We staan aan dezelfde kant. 283 00:23:40,379 --> 00:23:42,172 Echt niet. 284 00:23:42,172 --> 00:23:46,218 Zonder die bastaardzoon van jou had mijn vader nog geleefd. 285 00:23:46,218 --> 00:23:51,431 Als ik hem ooit tegenkom, zweer ik op m'n vader dat hij eraan gaat. 286 00:23:52,641 --> 00:23:54,393 Kom mee, man. 287 00:23:59,398 --> 00:24:00,649 Wat doen we nu? 288 00:24:00,649 --> 00:24:04,361 Ze hadden het over het kartel. Laten we het hun vragen. 289 00:24:07,281 --> 00:24:10,367 {\an8}FEDERALE GEVANGENIS CENTRAL FLORIDA 290 00:24:15,497 --> 00:24:16,874 Hoe gaat het? 291 00:24:17,541 --> 00:24:18,959 Ik zit vast. 292 00:24:20,836 --> 00:24:23,797 We hebben je hulp nodig. 293 00:24:23,797 --> 00:24:27,676 Ze zeggen dat Howard corrupt was. Weet jij daar iets van? 294 00:24:28,719 --> 00:24:32,598 Hoeveel jaar krijg ik er dan af? - Daar ben ik nog mee bezig. 295 00:24:32,598 --> 00:24:35,684 Ik zeg tegen jou dat ik je nodig heb. 296 00:24:37,019 --> 00:24:41,481 Ik moet weten of Howard samenwerkte met de kartels. 297 00:24:44,610 --> 00:24:45,777 Nee. 298 00:24:46,528 --> 00:24:48,697 Hij was de daders op het spoor. 299 00:24:49,573 --> 00:24:51,074 Dus moest hij dood. 300 00:24:52,951 --> 00:24:57,414 Nee. Hij is vermoord omdat hij op de hitlist van je moeder stond. 301 00:24:57,414 --> 00:24:59,458 Daar is hij op gezet. 302 00:25:00,083 --> 00:25:03,295 Van jullie mensen moest het lijken alsof het ons werk was. 303 00:25:03,295 --> 00:25:05,506 Jullie mensen wilden hem dood. 304 00:25:05,506 --> 00:25:07,841 Hoezo 'onze mensen'? 305 00:25:07,841 --> 00:25:12,971 Ik zou maar uitkijken. Dit is een spel waarvan jullie de regels niet kennen. 306 00:25:12,971 --> 00:25:16,183 En aan jullie kant wordt er vals gespeeld. 307 00:25:16,183 --> 00:25:17,351 Door wie? 308 00:25:18,185 --> 00:25:19,728 Ik heb hem één keer gezien. 309 00:25:24,816 --> 00:25:26,777 Kun je hem identificeren? 310 00:25:28,111 --> 00:25:30,697 Geef me een naam. - Ik weet z'n naam niet. 311 00:25:31,657 --> 00:25:34,493 Mijn moeder had met hem te maken. 312 00:25:35,327 --> 00:25:38,455 We hadden die heks in leven moeten houden. 313 00:25:38,455 --> 00:25:39,623 Marcus. 314 00:25:39,623 --> 00:25:42,000 Moge ze rusten in vrede. 315 00:25:42,000 --> 00:25:43,293 Gast. 316 00:25:50,676 --> 00:25:55,389 Baas, onze man heeft al Howards gegevens uit het taskforce-dossier. 317 00:25:55,389 --> 00:25:57,850 Computers, telefoons, bestanden. Alles. 318 00:25:57,850 --> 00:26:03,146 Howard wist van onze operatie. We moeten uitzoeken wat precies. 319 00:26:03,146 --> 00:26:04,523 Dat is perfect. 320 00:26:05,315 --> 00:26:09,361 Baas. In z'n papieren is niks te vinden. 321 00:26:09,361 --> 00:26:12,155 Niks op z'n telefoons en z'n kantoor-pc. 322 00:26:12,155 --> 00:26:14,366 Hij was voorzichtig. - Maar? 323 00:26:14,366 --> 00:26:17,119 Z'n laptop was zwak versleuteld. 324 00:26:17,828 --> 00:26:20,622 Daar gaan we dan. 325 00:26:22,958 --> 00:26:25,502 We hebben een beveiliging getriggerd. 326 00:26:25,502 --> 00:26:27,045 We? 327 00:26:27,713 --> 00:26:29,381 Er is iets verstuurd. 328 00:26:29,381 --> 00:26:33,427 Naar wie? - Ik ben de telefoon aan het traceren. 329 00:26:40,434 --> 00:26:41,560 Wat krijgen we nou? 330 00:26:41,560 --> 00:26:43,645 Hij appt ons uit het hiernamaals. 331 00:26:43,645 --> 00:26:45,856 Natuurlijk niet, Marcus. 332 00:26:50,903 --> 00:26:52,613 Als jullie dit zien... 333 00:26:53,739 --> 00:26:56,116 ...ben ik vermoedelijk dood. 334 00:26:56,867 --> 00:26:58,202 Schijtzooi. 335 00:26:58,702 --> 00:27:02,539 Voor ik van wal steek, wil ik iets zeggen. 336 00:27:02,539 --> 00:27:05,167 Ik breng jullie in groot gevaar. 337 00:27:05,167 --> 00:27:09,463 Jongens, er zitten ratten in onze muren. 338 00:27:09,463 --> 00:27:14,092 Maar ik moet wel zeker weten dat jullie echt m'n bad boys zijn. 339 00:27:15,802 --> 00:27:18,597 De reus met de jampotglazen is de sleutel. 340 00:27:20,724 --> 00:27:23,310 Vertrouw niemand. 341 00:27:25,687 --> 00:27:29,441 Wat bedoelt hij? 'De reus met de jampotglazen.' 342 00:27:32,945 --> 00:27:34,071 Fletcher. 343 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Dit zijn ze. 344 00:27:40,827 --> 00:27:44,164 We zouden die klojo's moeten omleggen. 345 00:27:44,164 --> 00:27:47,000 Ik zou het liefst jou op ze afsturen, Lintz. 346 00:27:47,000 --> 00:27:49,628 Maar nog meer dooie agenten is geen goed idee. 347 00:27:50,963 --> 00:27:54,675 Verlies ze niet uit het oog en kijk of ze iets gaan doen. 348 00:27:58,262 --> 00:28:00,556 Fletchers pakhuis zit daar. 349 00:28:00,556 --> 00:28:04,643 Ik wou je dit eigenlijk niet vertellen. - Doe dat dan ook niet. 350 00:28:04,643 --> 00:28:07,855 Je moet dit horen. Het is belangrijk. 351 00:28:08,522 --> 00:28:10,148 Ik kan niet doodgaan. 352 00:28:11,942 --> 00:28:13,944 Ik kan niet doodgaan. 353 00:28:13,944 --> 00:28:17,990 Op mijn bruiloft was je anders bijna de pijp uit gegaan. 354 00:28:17,990 --> 00:28:20,868 Maar dat is niet gebeurd. Moet je opletten. 355 00:28:34,923 --> 00:28:36,341 Stop. 356 00:28:38,468 --> 00:28:40,470 Ben je niet goed bij je hoofd? 357 00:28:43,182 --> 00:28:44,183 Politie. Stop. 358 00:28:48,562 --> 00:28:50,147 Gast. 359 00:28:50,147 --> 00:28:51,356 Rij niet zo hard. 360 00:28:51,356 --> 00:28:52,983 Neem het zebrapad. 361 00:28:57,946 --> 00:29:00,908 Zeg iets. - Je moet vertrouwen hebben. 362 00:29:00,908 --> 00:29:04,578 In jezelf. In het universum. 363 00:29:05,370 --> 00:29:06,997 Kap daarmee, Marcus. 364 00:29:06,997 --> 00:29:09,124 Mijn tijd is nog niet gekomen. 365 00:29:09,124 --> 00:29:13,587 Dus als ik jou een kogel door je kop jaag... 366 00:29:13,587 --> 00:29:15,255 ...dan overleef je dat? 367 00:29:15,255 --> 00:29:18,634 Het lot bepaalt dat jij dat niet gaat doen. 368 00:29:18,634 --> 00:29:21,595 Ik zeg dat jij zegt... 369 00:29:21,595 --> 00:29:25,807 ...dat je niet doodgaat als ik jou door je kop zou schieten? 370 00:29:25,807 --> 00:29:28,894 Het lot doet niet aan hypotheses. 371 00:29:30,521 --> 00:29:32,147 Ik bel de politie. 372 00:29:32,147 --> 00:29:36,485 Die zijn hier al. Hou u erbuiten. Ga lekker naar het strand. 373 00:29:37,694 --> 00:29:39,029 Kap daarmee, Marcus. 374 00:29:40,781 --> 00:29:43,200 Je doet je pistool weg. 375 00:29:43,200 --> 00:29:45,202 Hij stopt z'n pistool weg. 376 00:29:58,549 --> 00:30:00,300 Scherp blijven. 377 00:30:00,300 --> 00:30:04,972 Ik noem dit Creatieve Ruimte voor Zwarte Verbeelding. 378 00:30:04,972 --> 00:30:06,390 Fletcher. 379 00:30:09,685 --> 00:30:11,436 Wat is dit voor toko? 380 00:30:11,436 --> 00:30:15,607 M'n studiogalerie. Ik ben nu een artiste. 381 00:30:15,607 --> 00:30:17,359 Jij bent geen kunstenaar. 382 00:30:19,611 --> 00:30:21,864 Vertel. - Hoofdinspecteur Howard. 383 00:30:21,864 --> 00:30:25,701 Triest wat hem is overkomen. Ik heb veel aan hem te danken. 384 00:30:25,701 --> 00:30:29,079 Hij zei dat we met jou moesten praten. - Praat maar. 385 00:30:29,746 --> 00:30:32,583 Dat heb ik gedaan. - Wat wil je zeggen? 386 00:30:32,583 --> 00:30:34,376 Dat heb ik gezegd. - Nee. 387 00:30:34,376 --> 00:30:37,254 Wat moet ik dan zeggen? - Ik zeg niks meer. 388 00:30:37,254 --> 00:30:39,381 Zit je ons te fucken, bonenstaak? 389 00:30:39,381 --> 00:30:41,800 Doe even rustig, Marcus. 390 00:30:41,800 --> 00:30:44,428 Hij heeft me gered. Ik ga dit niet verkloten. 391 00:30:44,428 --> 00:30:48,557 Ik zeg pas wat ik moet zeggen als jullie zeggen wat jullie moeten zeggen. 392 00:30:48,557 --> 00:30:50,934 Zeg het nou gewoon. 393 00:30:50,934 --> 00:30:55,230 Stommelingen. Howard was iets groots op het spoor. 394 00:30:55,230 --> 00:30:59,651 Omdat jullie te stom zijn om dat uit te vogelen, benaderde hij mij. 395 00:30:59,651 --> 00:31:02,988 Omdat jullie dom zijn en ik geniaal ben. 396 00:31:02,988 --> 00:31:06,658 Dus heb ik die info ergens in verstopt. 397 00:31:09,369 --> 00:31:12,456 In iets moois. 398 00:31:16,960 --> 00:31:22,132 Als je nog eens zo moeilijk kijkt, knal ik je kop eraf. 399 00:31:22,132 --> 00:31:24,843 Hou daar eens mee op. 400 00:31:25,719 --> 00:31:29,473 In iets wat voor altijd zal bestaan. 401 00:31:35,145 --> 00:31:36,939 Heb je hem neergeschoten? 402 00:31:36,939 --> 00:31:38,398 Volgens mij niet. 403 00:31:49,076 --> 00:31:50,285 Blijf staan. 404 00:32:22,234 --> 00:32:23,485 Ben je geraakt? 405 00:32:24,945 --> 00:32:28,198 Een zwarte jelly bean. Die vindt iedereen goor. 406 00:32:40,836 --> 00:32:43,130 Kap eens met die ongein. 407 00:32:48,677 --> 00:32:50,387 Ik meen het. Kappen. 408 00:33:12,242 --> 00:33:14,828 Het boeit me allemaal geen reet. 409 00:33:44,650 --> 00:33:45,901 Wat doe je? 410 00:33:45,901 --> 00:33:48,737 Ik kan dit. - Vergeet het maar. 411 00:33:56,537 --> 00:33:58,247 Kom op. 412 00:34:05,003 --> 00:34:07,631 Ze gaan noordwaarts op 11th. 413 00:34:30,112 --> 00:34:31,864 Politie. Rijden. 414 00:34:33,239 --> 00:34:36,451 Wat doe je? - Misdaad bestrijden. 415 00:34:36,451 --> 00:34:38,078 Blijf staan. 416 00:35:25,334 --> 00:35:28,337 Heb je eerder een paniekaanval gehad? 417 00:35:28,337 --> 00:35:30,714 Het was geen paniekaanval. 418 00:35:30,714 --> 00:35:35,594 165/90, zweterig, misselijk. Hulp zoeken is niet erg, hoor. 419 00:35:35,594 --> 00:35:37,679 Oké. Bedankt, makker. 420 00:35:37,679 --> 00:35:39,848 Laat hem z'n werk doen. 421 00:35:40,557 --> 00:35:42,559 Goed gedaan, hoor. 422 00:35:42,559 --> 00:35:45,395 Mike, waarom raakte je nou in paniek? 423 00:35:45,395 --> 00:35:48,357 Ik praat niet met jou. - Wat heb ik gedaan? 424 00:35:51,235 --> 00:35:53,820 Gaat het? - Mike heeft een paniekaanval gehad. 425 00:35:53,820 --> 00:35:56,031 Welnee. Ik heb niks. 426 00:35:56,031 --> 00:35:57,324 Wat is er gebeurd? 427 00:35:57,324 --> 00:36:00,244 Je gelooft het niet, maar we kregen een appje... 428 00:36:00,244 --> 00:36:04,665 Een tip dat Fletcher z'n proefverlof had geschonden. 429 00:36:04,665 --> 00:36:09,837 Toen we hier kwamen, zagen we meteen dat er iets niet in de haak was. 430 00:36:09,837 --> 00:36:11,129 Is dat zo, Marcus? 431 00:36:15,217 --> 00:36:17,928 Nou ja, ik was met Mike mee. 432 00:36:19,096 --> 00:36:23,016 Hoe kun jij nou geloven dat Howard corrupt was? 433 00:36:23,016 --> 00:36:24,685 Ik wil het ook niet. 434 00:36:24,685 --> 00:36:28,522 Maar we moeten ons werk doen en naar het bewijs kijken. 435 00:36:28,522 --> 00:36:33,068 Zou hij zo stom zijn om rekeningen te openen op z'n eigen naam? 436 00:36:33,068 --> 00:36:34,695 Hij wordt erin geluisd. 437 00:36:34,695 --> 00:36:37,531 Door wie? - Dat willen wij uitzoeken. 438 00:36:37,531 --> 00:36:39,283 Je bent hier te slim voor. 439 00:36:39,283 --> 00:36:42,744 Vergeet niet dat ik je baas ben. 440 00:36:42,744 --> 00:36:45,289 Ik probeer je te beschermen. 441 00:36:45,289 --> 00:36:49,376 Ik heb geen beelden binnen een straal van twee straten. 442 00:36:49,376 --> 00:36:53,297 Ze moeten alle camera's hebben uitgezet. Ik heb niks. 443 00:36:53,297 --> 00:36:56,884 Dan staat je paniekaanval gelukkig ook niet op beeld. 444 00:36:58,802 --> 00:36:59,803 Jongens. 445 00:37:01,430 --> 00:37:03,432 Een paniekaanval? 446 00:37:03,432 --> 00:37:06,143 Ik weet een goeie therapeut. - Hoeft niet. 447 00:37:06,143 --> 00:37:09,479 Ik heb dit gefilmd en frame voor frame bekeken. 448 00:37:10,898 --> 00:37:14,067 Moet je zien. - Niet hier. 449 00:37:14,067 --> 00:37:17,196 Dorn, stuur iedereen weg. Kom mee. 450 00:37:19,615 --> 00:37:22,784 Wat is dit? - Dat weten we niet precies. 451 00:37:25,829 --> 00:37:27,206 Kijk eens aan. 452 00:37:27,956 --> 00:37:31,752 Oké, nu weet ik zeker dat jullie het zijn. 453 00:37:31,752 --> 00:37:33,212 Luister. 454 00:37:33,921 --> 00:37:39,134 Ik weet niet tot hoe hoog dit reikt, maar we hebben corrupte dienders. 455 00:37:39,134 --> 00:37:44,014 Ze werken samen met het kartel. Negen jaar geleden begon het zaakje te stinken. 456 00:37:44,014 --> 00:37:46,808 Toen die lading cocaïne verdween. 457 00:37:46,808 --> 00:37:49,436 Ik werd steeds vanboven tegengewerkt. 458 00:37:49,436 --> 00:37:53,649 Dus heb ik Sanchez en Ruiz achter de geraniums weggehaald... 459 00:37:53,649 --> 00:37:56,276 ...en ze de boel laten onderzoeken. 460 00:37:56,276 --> 00:38:00,656 Ze kwamen een week later om bij een auto-ongeluk. Dat kwam hard aan. 461 00:38:00,656 --> 00:38:03,367 Daarom hield ik jullie er ook buiten. 462 00:38:03,367 --> 00:38:07,246 Wel een beetje jammer dat jullie mij niet hebben gered. 463 00:38:07,246 --> 00:38:10,040 Maar nu mogen jullie aan de bak. 464 00:38:10,040 --> 00:38:16,088 Weten jullie die drugsvangst in 2003 nog? 142 kilo ecstasy. 465 00:38:16,088 --> 00:38:20,092 Ik heb die opslagunit aangehouden, in het geheim. 466 00:38:20,092 --> 00:38:21,969 Daar liggen de echte bestanden. 467 00:38:21,969 --> 00:38:25,806 Alles om die vuile ratten te verdelgen. Daar moet je zijn. 468 00:38:25,806 --> 00:38:29,810 Jullie moeten mijn werk afmaken. Alsjeblieft. 469 00:38:29,810 --> 00:38:33,480 Alsjeblieft, jongens. Jullie zijn m'n laatste hoop. 470 00:38:37,317 --> 00:38:39,027 2003. 471 00:38:40,195 --> 00:38:42,364 De Haïtianen. Zoe Pound. 472 00:38:45,117 --> 00:38:49,329 Waar was hun opslagunit? - Geen idee. 473 00:38:49,329 --> 00:38:52,875 Pak op het bureau dat oorspronkelijke dossier erbij. 474 00:38:52,875 --> 00:38:54,418 Daar staat het wel in. 475 00:38:54,418 --> 00:38:58,130 Doe het onopvallend. We weten niet wie te vertrouwen is. 476 00:38:58,130 --> 00:39:00,132 Dit is heftig, man. 477 00:39:00,132 --> 00:39:03,135 Ik moet iets belangrijks kwijt. 478 00:39:03,135 --> 00:39:07,014 Even voor de duidelijkheid: ik ben niet de verrader. 479 00:39:08,891 --> 00:39:10,559 Bedankt, Dorn. 480 00:39:13,061 --> 00:39:14,897 Nu voel ik me een stuk veiliger. 481 00:40:53,036 --> 00:40:55,539 Ze hebben geprobeerd m'n zoon te vermoorden. 482 00:40:55,539 --> 00:40:58,876 Omdat Armando kan aantonen dat Howard onschuldig was. 483 00:40:58,876 --> 00:41:01,044 Cap was die verraders op het spoor. 484 00:41:01,044 --> 00:41:02,504 Zei Armando dat? 485 00:41:02,504 --> 00:41:05,424 Ja, daarom wilden ze Howard vermoorden. 486 00:41:05,424 --> 00:41:08,135 Armando kan de opdrachtgever identificeren. 487 00:41:08,135 --> 00:41:10,053 Wist hij een naam? 488 00:41:10,053 --> 00:41:12,472 Nee. Wel een gezicht. 489 00:41:13,515 --> 00:41:16,101 Ik weet dat jullie dit kunnen. 490 00:41:16,101 --> 00:41:20,981 Plaats Armando over naar Miami. Naar een veilige plek. 491 00:41:20,981 --> 00:41:24,651 We nemen zijn verklaring af en leggen hem foto's voor. 492 00:41:24,651 --> 00:41:26,612 Maar doe het nu. 493 00:41:26,612 --> 00:41:30,282 Die gasten zullen alles doen om niet gepakt te worden. 494 00:41:32,492 --> 00:41:33,952 Doe het voor Howard. 495 00:41:36,580 --> 00:41:40,167 Het bewijs tegen Howard is overweldigend. 496 00:41:40,167 --> 00:41:42,669 Als ik dit doe, doe ik het voor jou. 497 00:41:45,547 --> 00:41:48,300 Oké, we gaan Aretas overplaatsen. 498 00:41:48,300 --> 00:41:52,346 Begeleid hem, plaats hem in afzondering en ondervraag hem. 499 00:41:52,346 --> 00:41:56,016 Maar ik steek m'n nek uit, dus ik reken op jou. 500 00:41:56,016 --> 00:41:59,728 Als hij onzin verkoopt, ben ik de lul. 501 00:41:59,728 --> 00:42:02,523 Dus naai me niet, Mike. 502 00:42:13,825 --> 00:42:15,869 We hebben Zoe Pounds opslag gevonden. 503 00:42:15,869 --> 00:42:19,122 We brengen de bestanden naar mijn woonboot. 504 00:42:19,122 --> 00:42:22,042 Laat me weten wanneer je ze hebt. 505 00:42:37,474 --> 00:42:41,228 Jullie vuurwapens. Je krijgt ze terug als we geland zijn. 506 00:42:56,410 --> 00:42:57,911 Gaat het? 507 00:42:59,079 --> 00:43:00,289 Kan niet beter. 508 00:43:00,289 --> 00:43:02,749 Het duurt zo'n drie kwartier. 509 00:43:08,589 --> 00:43:13,677 Ik wilde je dit niet vertellen, maar in een van onze eerdere levens... 510 00:43:14,928 --> 00:43:18,182 ...was jij een ezel. En ik was je baas. 511 00:43:19,433 --> 00:43:23,854 Een heel koppige ezel. Je beet en spuugde. 512 00:43:23,854 --> 00:43:25,647 Echt vals. 513 00:43:25,647 --> 00:43:31,236 Maar ik was een slecht baasje omdat ik je sloeg. 514 00:43:31,236 --> 00:43:33,447 Omdat jij nooit luisterde. 515 00:43:33,447 --> 00:43:36,867 Misschien heb ik je toen een schaamtegevoel bezorgd. 516 00:43:36,867 --> 00:43:40,537 Nu zie ik in dat ik je ziel heb beschadigd. 517 00:43:41,622 --> 00:43:43,916 Heb je geen slaapje gedaan? 518 00:43:43,916 --> 00:43:46,627 Ik probeer m'n excuses aan te bieden. 519 00:43:46,627 --> 00:43:49,588 Er is geen dekentje, maar doe je oogjes maar dicht. 520 00:43:49,588 --> 00:43:52,799 Zo deed je nou ook toen je een ezel was. 521 00:43:52,799 --> 00:43:54,927 Dat soort ongein. 522 00:43:54,927 --> 00:43:58,305 Moet ik je helpen met je gordel? - Nee, ezel. 523 00:44:02,267 --> 00:44:06,897 Bryant, dit is Bronson. Die andere jongens vliegen weer mee terug. 524 00:44:06,897 --> 00:44:08,148 Ga zitten. 525 00:44:29,920 --> 00:44:31,129 Wat is er? 526 00:44:48,355 --> 00:44:49,898 Lees voor. 527 00:44:49,898 --> 00:44:52,901 'Hier vlucht 724, dit is een noodgeval. 528 00:44:52,901 --> 00:44:57,447 Onze gevangene is ontsnapt met hulp van Lowrey en Burnett. 529 00:44:57,447 --> 00:44:59,366 {\an8}Agenten gedood. 530 00:44:59,366 --> 00:45:01,493 {\an8}Mayday. Ze komen de cockpit in. 531 00:45:01,493 --> 00:45:04,371 Ze kapen de CH-47. 532 00:45:04,371 --> 00:45:06,582 Alle grondeenheden, stuur hulp.' 533 00:45:19,428 --> 00:45:21,680 Geef me Lowreys pistool. 534 00:45:33,317 --> 00:45:34,359 Kom op. 535 00:45:34,359 --> 00:45:35,611 Pak Lowrey. 536 00:45:39,156 --> 00:45:40,157 Vooruit. 537 00:46:06,725 --> 00:46:09,144 We verwelkomen de storm. 538 00:46:51,770 --> 00:46:54,273 Haal me uit deze kooi. 539 00:46:54,273 --> 00:46:55,941 Marcus. 540 00:46:57,526 --> 00:46:58,777 Mike. 541 00:47:17,296 --> 00:47:20,048 Hij is te zwaar. - Hou vol. 542 00:48:00,547 --> 00:48:02,090 Pak de stuurknuppel. 543 00:48:04,801 --> 00:48:06,595 Waar heb jij leren vliegen? 544 00:48:08,096 --> 00:48:10,599 Ik ben drugsdealer. Naar rechts. 545 00:48:54,351 --> 00:48:56,478 Hij gebruikte mijn pistool. 546 00:48:56,478 --> 00:48:59,940 Wat deden zij op een federaal transport? 547 00:48:59,940 --> 00:49:01,525 We moeten ons opsplitsen. 548 00:49:01,525 --> 00:49:04,653 We blijven bij elkaar. - Bepaal jij dat? 549 00:49:06,530 --> 00:49:10,242 Het was geen vraag. We blijven bij elkaar. 550 00:49:10,242 --> 00:49:11,618 Rot op. 551 00:49:16,707 --> 00:49:21,461 Jij kunt als enige de persoon identificeren die hierachter zit. 552 00:49:21,461 --> 00:49:26,550 We blijven alleen in leven als we hen vinden voor zij ons vinden. 553 00:49:26,550 --> 00:49:29,303 Er is geen 'we'. 554 00:49:30,804 --> 00:49:34,808 Dat Lowrey-DNA is heftig. Jullie zijn sterke motherfuckers. 555 00:49:36,185 --> 00:49:40,564 Oké, iedereen laat tegelijk los. Ik tel tot drie. 556 00:49:40,564 --> 00:49:42,482 Eén. Twee. 557 00:49:43,567 --> 00:49:45,402 Heel goed. 558 00:49:45,402 --> 00:49:51,200 Howard heeft bestanden nagelaten waarin staat wie hierachter zit. 559 00:49:51,200 --> 00:49:54,703 Dorn heeft ze. We moeten weer in Miami zien te komen. 560 00:49:56,622 --> 00:49:58,540 Als je me maar niet ophoudt. 561 00:50:00,000 --> 00:50:01,919 Jullie telefoons moeten weg. 562 00:50:01,919 --> 00:50:06,590 Als je me niet bijhoudt, laat ik je achter. Je bent nu in mijn wereld. 563 00:50:20,062 --> 00:50:22,731 We moeten hier even over nadenken. 564 00:50:22,731 --> 00:50:27,027 Ik weet dat je dit met hem wilt doen omdat hij je 'zoon' is. 565 00:50:27,027 --> 00:50:29,780 Ga nou geen aanhalingstekens maken. 566 00:50:29,780 --> 00:50:34,243 Dat deed ik niet. Maar ik weet waarom je hem beschermt. Omdat hij 'familie' is. 567 00:50:34,243 --> 00:50:39,331 Lage aanhalingstekens zijn ook nog aanhalingstekens, hoor. 568 00:50:39,331 --> 00:50:41,291 Zeg gewoon dat hij m'n zoon is. 569 00:50:41,291 --> 00:50:43,126 Hij is je zoon. 570 00:50:43,126 --> 00:50:48,298 Met je handpalmen omhoog suggereer je dat hij niet echt m'n zoon is. 571 00:50:49,716 --> 00:50:51,677 Je zoon verdwijnt uit het zicht. 572 00:51:01,687 --> 00:51:06,775 Als uw mannen een operatie uitvoeren, kunt u ons beter op de hoogte brengen. 573 00:51:09,027 --> 00:51:10,028 Judy. 574 00:51:10,028 --> 00:51:13,365 Zijn de doden geïdentificeerd? - Er ontbreken drie personen. 575 00:51:13,365 --> 00:51:15,534 Lowrey, Burnett en Aretas. 576 00:51:20,706 --> 00:51:22,749 Luister. 577 00:51:22,749 --> 00:51:26,628 Er zijn drie vuurwapengevaarlijke verdachten op de vlucht. 578 00:51:26,628 --> 00:51:28,922 Ik wil ze terug. 579 00:51:28,922 --> 00:51:30,340 Aan de slag. 580 00:51:31,300 --> 00:51:34,636 Wacht even, Judy. Drie verdachten? 581 00:51:34,636 --> 00:51:36,680 Wat gebeurt er volgens jou? 582 00:51:37,598 --> 00:51:39,141 Wat denk jij? 583 00:51:40,100 --> 00:51:41,518 Speel de audio af. 584 00:51:42,186 --> 00:51:45,480 Hier vlucht 724, dit is een noodgeval. 585 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 Onze gevangene is ontsnapt met hulp van Lowrey en Burnett. 586 00:51:49,359 --> 00:51:51,528 Agenten gedood. Mayday. 587 00:51:51,528 --> 00:51:55,532 Je gelooft toch niet dat Mike en Marcus zoiets zouden doen? 588 00:51:55,532 --> 00:51:59,453 Lowrey wilde per se z'n zoon uit de gevangenis krijgen. 589 00:51:59,453 --> 00:52:01,622 Rustig aan, Judy. 590 00:52:01,622 --> 00:52:03,790 Dit is Miami niet, Secada. 591 00:52:03,790 --> 00:52:07,211 Dit zijn mijn voortvluchtigen, dus dit is mijn zaak. 592 00:52:07,211 --> 00:52:09,713 Je kent ze al je hele leven. Hoe kun je... 593 00:52:09,713 --> 00:52:12,966 Denk ik dat ze dit hebben gepland? 594 00:52:12,966 --> 00:52:17,137 Vermoedelijk niet. Maar mensen doen gekke dingen als het om familie gaat. 595 00:52:17,137 --> 00:52:19,598 Onschuldigen vluchten niet. 596 00:52:19,598 --> 00:52:23,268 Kunnen we eerst even... - Kun jij je werk doen? 597 00:52:23,268 --> 00:52:24,811 Want ik moet door. 598 00:52:30,234 --> 00:52:31,985 Ze hebben het overleefd. 599 00:52:31,985 --> 00:52:33,612 Hoe bedoel je? 600 00:52:33,612 --> 00:52:37,324 Geen lichamen. Ze worden beschouwd als voortvluchtig. 601 00:52:38,450 --> 00:52:41,370 Die gasten willen maar niet dood. 602 00:52:43,372 --> 00:52:47,876 Ze worden gezocht. De politie en de media zijn nu onze vrienden. 603 00:52:47,876 --> 00:52:50,838 {\an8}Een zoektocht naar drie voortvluchtigen. 604 00:52:50,838 --> 00:52:54,299 {\an8}Uit onderzoek blijkt dat de kogels in de lichamen... 605 00:52:54,299 --> 00:52:57,970 Bent u van plan u terug te trekken als kandidaat? 606 00:52:57,970 --> 00:53:04,810 {\an8}De FBI assisteert de US Marshals bij het vinden van de voortvluchtigen. 607 00:53:04,810 --> 00:53:09,815 Lowrey, Burnett en Aretas zijn gewapend en gevaarlijk. 608 00:53:09,815 --> 00:53:14,152 {\an8}Zij hebben collega's van ons gedood. 609 00:53:14,152 --> 00:53:17,573 Als u iets ziet, meld het dan. 610 00:53:18,073 --> 00:53:20,576 Loof een beloning uit. 611 00:53:20,576 --> 00:53:24,580 Ik wil dat alle bendes in de stad gaan proberen die op te strijken. 612 00:53:26,832 --> 00:53:28,292 Vijf miljoen. 613 00:53:29,334 --> 00:53:31,336 We pakken die klootzakken. 614 00:53:40,137 --> 00:53:42,347 Wat is het universum bizar, hè? 615 00:53:43,140 --> 00:53:45,017 Moet je ons nou zien. 616 00:53:45,017 --> 00:53:49,855 Geen van ons had vanmorgen gedacht dat we hier nu zouden zitten. 617 00:53:49,855 --> 00:53:51,732 Jij uit de gevangenis. 618 00:53:51,732 --> 00:53:54,359 Wij gaan naar de gevangenis. 619 00:53:54,359 --> 00:53:56,320 Dit is echt bijzonder. 620 00:53:58,739 --> 00:54:01,742 Wil je Armando misschien iets zeggen? 621 00:54:01,742 --> 00:54:03,410 Wat lul je nou? Nee. 622 00:54:03,410 --> 00:54:07,706 Dit is een goed moment. Toon je gevoelens aan je zoon. 623 00:54:16,715 --> 00:54:20,761 Het spijt me. - Nou komen we ergens. 624 00:54:20,761 --> 00:54:23,722 Wat spijt je? - Alles. 625 00:54:23,722 --> 00:54:27,851 Al mijn dierbaren overkomen vreselijke dingen. 626 00:54:27,851 --> 00:54:30,103 Misschien ben ik wel vervloekt. 627 00:54:30,103 --> 00:54:32,272 Alsof ik... 628 00:54:32,272 --> 00:54:34,441 ...jou heb vervloekt. 629 00:54:36,109 --> 00:54:40,072 Je hebt me niet vervloekt. Vreselijke dingen overkomen iedereen. 630 00:54:41,281 --> 00:54:43,242 Het gaat niet altijd om jou. 631 00:54:45,702 --> 00:54:50,874 Ik weet niet of je dit al weet, maar ik ben twee weken terug overleden. 632 00:54:50,874 --> 00:54:54,920 Rot voor je. - Iets beters kon me niet overkomen. 633 00:54:54,920 --> 00:54:56,338 Echt heftig. 634 00:54:56,338 --> 00:54:57,840 Maar jullie... 635 00:54:58,799 --> 00:55:01,385 ...zijn de reden dat ik ben teruggekomen. 636 00:55:02,386 --> 00:55:04,930 Groepsknuffel. 637 00:55:04,930 --> 00:55:07,766 Kom op, groepsknuffel. 638 00:55:10,519 --> 00:55:12,354 Goed zo, Armando. 639 00:55:12,354 --> 00:55:14,106 Heel goed. 640 00:55:14,106 --> 00:55:16,817 Jullie zijn waardeloze voortvluchtigen. 641 00:55:19,736 --> 00:55:21,947 Ben jij Marcus Winfrey of zo? 642 00:55:21,947 --> 00:55:23,574 Wat? - Zie je? 643 00:55:23,907 --> 00:55:27,119 We lijken zo een stel watjes dat maar wat aankloot. 644 00:55:39,631 --> 00:55:41,508 Jij moet andere kleren. 645 00:55:44,094 --> 00:55:46,889 Hij is koppig. - Net als z'n vader. 646 00:56:06,533 --> 00:56:09,494 Wat hebben we hier? 647 00:56:10,579 --> 00:56:12,247 Cain, kom eens kijken. 648 00:56:13,749 --> 00:56:16,793 Wat doen jullie, boys? - Boys? 649 00:56:16,793 --> 00:56:19,254 Stelen jullie onze kleren? 650 00:56:19,254 --> 00:56:20,964 Fucking racisme. 651 00:56:22,007 --> 00:56:24,968 Omdat wij zwart zijn, stelen we jullie kleren? 652 00:56:24,968 --> 00:56:27,930 Dit zijn m'n eigen zwarte kleren... 653 00:56:27,930 --> 00:56:31,892 ...die ik vandaag uit m'n eigen zwarte kast heb gepakt. 654 00:56:33,143 --> 00:56:34,269 Kijk wat daar staat. 655 00:56:37,189 --> 00:56:39,316 {\an8}TROTSE WITTE MAN 656 00:56:41,693 --> 00:56:44,154 Hoe is dit in m'n zwarte kast beland? 657 00:56:44,154 --> 00:56:48,075 Zing eens een liedje van Reba voor ons. 658 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 Hou toch op. 659 00:56:54,998 --> 00:56:57,626 Ik ken haar omdat hij me... 660 00:56:57,626 --> 00:56:59,795 Welk liedje? 661 00:56:59,795 --> 00:57:01,171 Je favoriet. 662 00:57:02,130 --> 00:57:05,467 Dat zijn er heel veel. - Ze heeft hits gehad. 663 00:57:05,467 --> 00:57:09,304 Dat snelle nummer? Of dat langzame? 664 00:57:09,304 --> 00:57:12,057 Dat langzame nummer. 665 00:57:12,057 --> 00:57:15,143 je hebt me 's ochtends pijn gedaan 666 00:57:15,143 --> 00:57:17,479 je hebt me 's avonds pijn gedaan 667 00:57:17,479 --> 00:57:19,940 maar ik ben veranderd 668 00:57:19,940 --> 00:57:22,025 en ik ben sterk ik ben een vrouw 669 00:57:22,025 --> 00:57:24,736 een sterke zwarte... een sterke vrouw 670 00:57:24,736 --> 00:57:26,864 Want ze is niet zwart. 671 00:57:30,784 --> 00:57:32,494 wat gaan jullie doen? 672 00:57:32,494 --> 00:57:34,580 wat gaan jullie... 673 00:57:35,247 --> 00:57:36,874 Dat is niet van Reba. 674 00:57:37,791 --> 00:57:39,293 Het is van haar mixtape. 675 00:57:51,847 --> 00:57:53,807 We brengen hem wel terug. 676 00:57:53,807 --> 00:57:57,227 We stelen jullie spullen niet omdat we zwart zijn. 677 00:58:10,574 --> 00:58:12,367 Heb je ooit van haar gehouden? 678 00:58:16,330 --> 00:58:19,333 M'n moeder. Heb je ooit van haar gehouden? 679 00:58:19,333 --> 00:58:21,168 Hij toont z'n gevoelens. 680 00:58:23,045 --> 00:58:25,005 Ik hield van haar. 681 00:58:25,005 --> 00:58:27,633 En toen heb je haar verlinkt. 682 00:58:27,633 --> 00:58:30,636 Ik heb fouten gemaakt. - Zoals ik. 683 00:58:30,636 --> 00:58:34,348 Dat was niet wat ik... - Wacht even, Armando. 684 00:58:34,348 --> 00:58:37,851 Hij probeert het goed te maken. Hij is je niks verschuldigd. 685 00:58:37,851 --> 00:58:40,979 Stop, Marcus. Je doet agressief. 686 00:58:40,979 --> 00:58:46,151 Ik ben al heel lang vader. Hij moet streng toegesproken worden. 687 00:58:46,151 --> 00:58:50,531 Armando, misschien is hij je wel iets verschuldigd. 688 00:58:50,531 --> 00:58:52,449 Je moeder is door hem bedrogen. 689 00:58:52,449 --> 00:58:56,370 Jij bent in de gevangenis geboren, in een web van leugens... 690 00:58:56,370 --> 00:59:00,874 ...waardoor je een ijskoude moordenaar bent geworden. 691 00:59:02,251 --> 00:59:04,545 Ja, je bent een moordenaar. 692 00:59:06,171 --> 00:59:11,051 Maar deze man is je altijd door dik en dun blijven steunen. 693 00:59:13,053 --> 00:59:16,139 Wat een prachtige toespraak. - Vind je? 694 00:59:20,227 --> 00:59:24,189 Door jouw geouwehoer is hij nou kapot. - Sorry. 695 00:59:25,482 --> 00:59:28,652 Die is overleden. We zitten niet ver van Tabitha. 696 00:59:28,652 --> 00:59:30,863 Je weet dat zij gestoord is. 697 00:59:30,863 --> 00:59:34,658 Ja, maar ze vindt me leuk. - Niet zo leuk als jij denkt. 698 00:59:34,658 --> 00:59:37,536 De Pony is hier 3,5 km vandaan. - De Pony? 699 00:59:47,671 --> 00:59:52,301 Ik wil meer Instagram zien. Meer Friendster. Meer seks. 700 00:59:52,301 --> 00:59:54,595 Meer mannen in deze club. 701 00:59:54,595 --> 00:59:57,764 Jullie zijn prachtig. Aan het werk. 702 00:59:57,764 --> 01:00:00,601 Mike Lowrey. Krijg nou wat. 703 01:00:00,601 --> 01:00:01,768 Hoe is ie, Tabitha? 704 01:00:04,396 --> 01:00:07,649 Problemen, hè? - We hebben hulp nodig. 705 01:00:07,649 --> 01:00:09,610 En kleren. - Je meent het. 706 01:00:09,610 --> 01:00:11,945 Een auto en telefoons. 707 01:00:11,945 --> 01:00:13,238 En wapens. 708 01:00:14,406 --> 01:00:16,408 Dat is m'n zoon, Armando. 709 01:00:16,408 --> 01:00:18,160 Heb je een Spaanse zoon? 710 01:00:18,160 --> 01:00:20,954 Dat is een lang verhaal. 711 01:00:20,954 --> 01:00:23,123 Kun je ons helpen? 712 01:00:23,123 --> 01:00:25,834 Ja, maar wat doe jij dan voor mij? 713 01:00:25,834 --> 01:00:27,836 We kunnen alles terugbetalen. 714 01:00:27,836 --> 01:00:29,755 Dat kon je, ja. 715 01:00:29,755 --> 01:00:32,216 Maar nu zijn jullie op de vlucht. 716 01:00:32,216 --> 01:00:35,093 Wat wil je? - Wat ik wil? 717 01:00:36,803 --> 01:00:38,639 Ik wil dat je me beft. 718 01:00:42,267 --> 01:00:43,769 Dat ga ik niet doen. 719 01:00:43,769 --> 01:00:47,105 Niet zo snel, Mike. Denk even na. 720 01:00:47,105 --> 01:00:49,983 Wapens en telefoons, toch? 721 01:00:50,776 --> 01:00:53,195 Je weet dat Mike getrouwd is. 722 01:00:53,195 --> 01:00:56,823 Dus? - Dus moet hij het kunnen ontkennen. 723 01:00:56,823 --> 01:01:00,953 Jij gaat liggen en steekt je tong uit. 724 01:01:00,953 --> 01:01:02,704 En jij doet zelf de rest. 725 01:01:02,704 --> 01:01:07,125 Daar kan ik wel wat mee. Kom, schatje. 726 01:01:07,125 --> 01:01:10,504 Je hoeft alleen maar je ogen dicht te doen. 727 01:01:10,504 --> 01:01:13,298 Ik wil foto's. Dat kun je wel, toch? 728 01:01:13,298 --> 01:01:16,760 We hebben weinig tijd, dus ga me niet zitten fucken. 729 01:01:16,760 --> 01:01:18,303 Ik ben serieus. 730 01:01:18,303 --> 01:01:19,763 Oké, we gaan. 731 01:01:19,763 --> 01:01:21,014 Wacht even. 732 01:01:21,014 --> 01:01:23,600 Zitten, jij. 733 01:01:23,600 --> 01:01:25,894 Wat doe je? - Wat doe jij? 734 01:01:25,894 --> 01:01:29,189 Zitten, meneer de echtgenoot. Jullie allemaal. 735 01:01:29,189 --> 01:01:31,275 Iedereen gaat zitten. 736 01:01:31,275 --> 01:01:34,987 Ik heb de bad boys hier. Kom maar door met dat geld. 737 01:01:34,987 --> 01:01:36,572 Hou je muil. 738 01:01:36,572 --> 01:01:40,993 Ik volg het niet helemaal. Wilde je dan geen likkie-likkie? 739 01:01:40,993 --> 01:01:45,330 Er is vijf miljoen uitgeloofd voor jullie. Die wil ik. Ik wou tijd winnen. 740 01:01:45,330 --> 01:01:48,542 Dat is laag. Hij had het bijna gedaan. 741 01:01:48,542 --> 01:01:52,045 Welnee. - Ik zei nog dat ze je niet leuk vond. 742 01:01:52,045 --> 01:01:53,463 Opstaan. 743 01:01:59,344 --> 01:02:03,348 Dat geld is voor dood of levend. Doe geen domme dingen. 744 01:02:08,145 --> 01:02:10,772 Als je blijft leven, mag jij... 745 01:02:12,524 --> 01:02:15,319 Bel me als je blijft leven. 746 01:02:17,196 --> 01:02:18,780 Hij was best lekker. 747 01:02:21,992 --> 01:02:23,118 We hebben een tip. 748 01:02:23,952 --> 01:02:27,581 Onze voortvluchtigen zijn gezien. Actie. 749 01:02:33,587 --> 01:02:36,256 Mike, ik ga een move maken. 750 01:02:36,256 --> 01:02:39,384 Echt niet. Je gaat gewoon met deze gasten mee. 751 01:02:39,384 --> 01:02:43,847 Bekijk het. Ik pak de voorste drie, jij de achterste zes. 752 01:02:43,847 --> 01:02:46,558 We hebben geen wapens. 753 01:02:46,558 --> 01:02:50,229 Over vijf, vier, drie... 754 01:03:11,041 --> 01:03:13,335 Shit. Die klootzak. 755 01:03:13,335 --> 01:03:16,255 fuckboy, fuckboy wat ga je doen? 756 01:03:16,255 --> 01:03:19,967 Hé, Mike. Niet leuk als het konijn het geweer heeft, hè? 757 01:03:19,967 --> 01:03:23,595 Ken je hem? - Ik heb hem ooit met een hamer geslagen. 758 01:03:23,595 --> 01:03:27,766 Denk je dat ik vergeten ben wat je mij hebt geflikt? 759 01:03:27,766 --> 01:03:30,269 Hoe hebben jullie mij ooit kunnen pakken? 760 01:03:30,269 --> 01:03:31,770 Ik wil die vijf miljoen. 761 01:03:33,897 --> 01:03:36,149 M'n familie is erbij. De straten. 762 01:03:36,149 --> 01:03:39,319 We kunnen dit rustig doen of we kunnen oorlog voeren. 763 01:03:39,319 --> 01:03:41,363 Want ik ben klaar voor oorlog. 764 01:03:41,363 --> 01:03:43,031 Wat doe je? 765 01:03:56,753 --> 01:03:58,338 Snel. 766 01:04:03,218 --> 01:04:04,970 Achteruit. 767 01:04:11,310 --> 01:04:14,605 Ruitenwisservloeistof is brandbaar. 768 01:04:14,605 --> 01:04:18,358 Hoe moet ik dat weten? Ik ben geen scheikundige. 769 01:04:23,530 --> 01:04:26,658 Geen paniek. Het vuur is aan de buitenkant. 770 01:04:30,829 --> 01:04:32,748 Nu is het binnen. 771 01:05:10,619 --> 01:05:13,539 Iedereen eruit. Snel. 772 01:05:55,205 --> 01:05:57,165 Doe open. 773 01:05:59,835 --> 01:06:02,171 We weten dat je daar bent. Doe open. 774 01:06:11,305 --> 01:06:13,015 Aan de kant, anabool. 775 01:06:13,015 --> 01:06:17,811 Waar was je mee bezig? - Het komt nu niet zo goed uit. 776 01:06:17,811 --> 01:06:19,313 Voor ons ook niet. 777 01:06:19,313 --> 01:06:21,190 Kom over een uurtje terug. 778 01:06:21,190 --> 01:06:23,233 De douchecrème is op. 779 01:06:26,820 --> 01:06:28,655 We hebben jullie gevonden. 780 01:06:29,948 --> 01:06:31,575 We hebben een relatie. 781 01:06:33,285 --> 01:06:35,245 Dat stiekeme gedoe was slopend. 782 01:06:35,245 --> 01:06:38,624 Een paar maanden nu. Het beïnvloedt ons werk niet. 783 01:06:38,624 --> 01:06:40,501 Behalve die keer in het busje. 784 01:06:40,501 --> 01:06:43,337 Het spijt me niet. - Dat hoeft ook niet. 785 01:06:43,337 --> 01:06:45,923 Zo gaat dat soms nou eenmaal. 786 01:06:45,923 --> 01:06:48,550 Gaat het wel met jullie? - Prima. Ik wou... 787 01:06:55,182 --> 01:06:57,726 Je zou even buiten wachten. 788 01:06:57,726 --> 01:07:00,354 Hij hoort bij ons, Kelly. 789 01:07:00,354 --> 01:07:03,649 Hij mag hier niet zijn. - Dit is mijn zoon Armando. 790 01:07:03,649 --> 01:07:06,735 Dat weet ik en daarom mag hij hier niet zijn. 791 01:07:06,735 --> 01:07:10,197 Ik vertrouw jou volledig, Mike. Maar hem voor geen meter. 792 01:07:10,197 --> 01:07:13,617 Ik vertrouw hem. - Ga dan maar naar jouw huis. 793 01:07:14,952 --> 01:07:18,539 Kan ik haar even onder vier ogen spreken? 794 01:07:18,539 --> 01:07:20,582 Schat. - Relax. 795 01:07:20,582 --> 01:07:22,334 Kom eens hier. 796 01:07:25,671 --> 01:07:27,381 We kunnen de bak indraaien. 797 01:07:31,426 --> 01:07:34,972 Geef hem een kans. - Om ons te vermoorden? 798 01:07:34,972 --> 01:07:37,599 Wat een disfunctioneel gedoe. 799 01:07:40,394 --> 01:07:42,896 Ze is oké. - Ze ziet er niet oké uit. 800 01:07:42,896 --> 01:07:44,982 Ik ben oké. - Zeker weten. 801 01:07:46,233 --> 01:07:47,901 Wat zei jij? 802 01:07:47,901 --> 01:07:50,946 Dat is de taalbarrière. - Het was Engels. 803 01:07:51,572 --> 01:07:53,156 Het was echt Engels. 804 01:07:58,537 --> 01:08:00,455 Bedankt voor de kleren. 805 01:08:01,498 --> 01:08:06,044 We hebben meer dan 100 uur aan video en 200 fragmenten audio. 806 01:08:06,044 --> 01:08:09,673 We indexeren alle audio, video en IP-gegevens... 807 01:08:09,673 --> 01:08:12,301 ...om een doelpakket te modelleren. 808 01:08:12,301 --> 01:08:16,263 Je doorzoekt die zooi tot je de schuldige klojo hebt. 809 01:08:18,640 --> 01:08:21,435 Kun je veilig in m'n Ring-app komen? 810 01:08:21,435 --> 01:08:24,897 Ik wil m'n familie zien. - Met onze eigen vpn en router. 811 01:08:24,897 --> 01:08:28,108 Wat is je gebruikersnaam? - Marcus37. 812 01:08:28,108 --> 01:08:30,986 Wachtwoord? - Snickers89. 813 01:08:38,118 --> 01:08:40,037 Ik ben bijna thuis, schat. 814 01:08:40,037 --> 01:08:42,372 Aan de slag. Het is veel werk. 815 01:08:42,372 --> 01:08:44,291 Wat zoeken we? 816 01:08:44,291 --> 01:08:47,586 De man die opdracht gegeven heeft voor de moord op Cap. 817 01:08:47,586 --> 01:08:49,505 Armando kan hem identificeren. 818 01:08:55,301 --> 01:08:58,013 Die klootzak is mijn witte walvis. 819 01:08:58,013 --> 01:09:02,392 Ik probeer al negen jaar lang die hufter te harpoeneren. 820 01:09:02,392 --> 01:09:04,560 Maar nu moeten jullie het doen. 821 01:09:24,997 --> 01:09:29,127 Ik leer jou ook niet hoe je cocaïne maakt. - Vergroot hem eens. 822 01:09:36,510 --> 01:09:37,928 Dat is hem. 823 01:09:43,892 --> 01:09:46,937 Zeker? - Hij heeft de opdracht gegeven. 824 01:09:46,937 --> 01:09:49,064 Ik heb een naam. 825 01:09:49,064 --> 01:09:52,317 James McGrath. Army Ranger School, contraspionage. 826 01:09:52,317 --> 01:09:55,112 Zat tot 2005 in Mexico. 827 01:09:55,112 --> 01:09:58,991 Werkte samen met de DEA en met Defensie. 828 01:09:58,991 --> 01:10:03,120 Hij is ooit gegijzeld door jouw vrienden van het kartel. 829 01:10:03,120 --> 01:10:06,164 Hij verklikte z'n hele team 'onder dwang'. 830 01:10:06,164 --> 01:10:07,583 Dat heet martelen. 831 01:10:08,458 --> 01:10:10,627 Hij overleefde het als enige. 832 01:10:15,174 --> 01:10:18,427 Cap had het bewijs al. Hij wist het alleen niet. 833 01:10:23,098 --> 01:10:24,808 Met mij. 834 01:10:24,808 --> 01:10:27,811 Michael, waar ben je? 835 01:10:27,811 --> 01:10:31,356 We komen terug. Met bewijs dat Howard onschuldig is. 836 01:10:32,149 --> 01:10:33,150 Wat dan? 837 01:10:33,150 --> 01:10:36,320 We weten wie Howard heeft laten vermoorden. 838 01:10:36,320 --> 01:10:40,824 Armando heeft hem herkend. Hij viel ons aan in de heli. James McGrath. 839 01:10:40,824 --> 01:10:43,535 We hebben voor tien jaar aan bestanden. 840 01:10:43,535 --> 01:10:46,955 Cap onderzocht die lui. We hebben het hele netwerk. 841 01:10:46,955 --> 01:10:51,084 We geven ons morgen over. We moeten nu gaan. 842 01:10:56,006 --> 01:10:57,216 Is er iets? 843 01:10:58,509 --> 01:11:00,135 Ze komen terug. 844 01:11:01,386 --> 01:11:06,725 Michael zegt dat ze bewijs hebben dat Howard vrijpleit en alles verklaart. 845 01:11:09,394 --> 01:11:11,021 Hou je nog van hem? 846 01:11:15,067 --> 01:11:16,485 Maar ik geloof hem wel. 847 01:11:17,694 --> 01:11:19,321 Doe voorzichtig, schat. 848 01:11:21,323 --> 01:11:23,408 Gaan we nog uit eten? 849 01:11:28,080 --> 01:11:32,793 Ze hebben de bestanden. Dit moet het werk van het kartel lijken. Alleen Spaans. 850 01:11:48,684 --> 01:11:51,144 {\an8}We hebben maar één gijzelaar nodig. 851 01:11:54,439 --> 01:11:56,608 We hebben een probleem. 852 01:11:58,360 --> 01:12:01,113 Meldkamer, we hebben een 29. 853 01:12:01,113 --> 01:12:03,282 Dat is mijn huis. 854 01:12:03,282 --> 01:12:06,994 Woning wetshandhaver. Onmiddellijke actie vereist. 855 01:12:11,665 --> 01:12:12,916 Neem op, Christine. 856 01:12:21,967 --> 01:12:23,927 Stuur een team naar mijn huis. 857 01:12:24,636 --> 01:12:28,390 Neem nou op. - Meldkamer, nog een 29. 858 01:12:28,390 --> 01:12:31,602 Stuur teams naar het huis van rechercheur Lowrey. 859 01:12:34,855 --> 01:12:39,610 Reggie, er zijn indringers. Breng het gezin in veiligheid. 860 01:12:39,610 --> 01:12:41,153 Nu. 861 01:12:44,907 --> 01:12:46,867 Wat is er? 862 01:12:46,867 --> 01:12:50,037 Indringers. Ik moet jullie in veiligheid brengen. 863 01:12:54,333 --> 01:12:57,377 Voorzichtig. - Ik hou van je. 864 01:13:12,184 --> 01:13:13,685 Achter je, Reg. 865 01:13:25,322 --> 01:13:28,075 Wie is die gast? - Dat is mijn schoonzoon. 866 01:14:08,782 --> 01:14:10,284 Kom op. 867 01:14:24,089 --> 01:14:28,260 Pak aan, motherfuckers. Mijn snacks zijn jouw snacks, Reggie. 868 01:14:28,260 --> 01:14:29,678 Kom op. 869 01:14:33,390 --> 01:14:35,475 Mike, heb je dat gezien? 870 01:14:35,475 --> 01:14:37,102 Neem nou op. 871 01:14:46,278 --> 01:14:47,404 Momentje. 872 01:14:52,367 --> 01:14:53,368 Callie. 873 01:14:53,368 --> 01:14:58,749 Ik heb gezien dat m'n moeder oom Mike zoekt. Hij heeft echt niet gedaan wat ze zeggen. 874 01:14:58,749 --> 01:15:00,000 Lieverd. 875 01:15:01,960 --> 01:15:04,254 Alles komt goed. 876 01:15:19,019 --> 01:15:21,188 Met mij. Ga het huis uit. 877 01:15:21,188 --> 01:15:24,066 Ik heb Callie hier. - Neem haar mee. Nu. 878 01:15:26,568 --> 01:15:28,278 Ga achter me staan. 879 01:15:47,548 --> 01:15:48,757 Mr Lowrey. 880 01:15:50,175 --> 01:15:51,593 Met wie spreek ik? 881 01:15:51,593 --> 01:15:54,471 Dat weet je wel. 882 01:15:55,055 --> 01:15:56,932 Ik wil je zoon hebben... 883 01:15:57,766 --> 01:16:01,478 ...en al het bewijs dat jouw hoofdinspecteur heeft verstopt. 884 01:16:01,478 --> 01:16:04,690 Ik ruil krijg jij dan je vrouw terug. 885 01:16:04,690 --> 01:16:07,150 Ik bel nog met instructies. 886 01:16:14,741 --> 01:16:16,076 Ik ga wel. 887 01:16:21,290 --> 01:16:23,917 Dan heeft m'n leven toch nog zin. 888 01:16:25,294 --> 01:16:26,420 Nooit. 889 01:16:29,214 --> 01:16:30,299 Nooit. 890 01:16:40,809 --> 01:16:43,562 Hij wist het. - Wat bedoel je? 891 01:16:44,771 --> 01:16:49,318 Hij wist dat we terug zouden komen. Dat we Howards bestanden hadden. 892 01:16:49,318 --> 01:16:52,154 Dat we hem herkend hadden. 893 01:16:52,154 --> 01:16:55,991 Hoe dan? - Je hebt het alleen tegen Rita gezegd. 894 01:16:57,075 --> 01:16:58,452 Rita is het niet. 895 01:17:01,121 --> 01:17:04,041 Wat heeft zij een beroerde smaak in mannen. 896 01:17:08,295 --> 01:17:12,007 Het OM doet onderzoek naar corruptie bij de politie van Miami. 897 01:17:12,007 --> 01:17:18,722 Het verdenkt wijlen hoofdinspecteur Howard van samenwerking met de kartels. 898 01:17:18,722 --> 01:17:22,684 Naast Howard worden ook Lowrey en Burnett verdacht... 899 01:17:22,684 --> 01:17:24,978 ...van betrokkenheid bij drugssmokkel naar Florida... 900 01:17:24,978 --> 01:17:26,855 ...het vernietigen van bewijslast en zelfs de moord op collega's. 901 01:17:26,855 --> 01:17:29,274 Wat is er? - Ik weet het niet. 902 01:17:30,400 --> 01:17:33,946 Een doorbraak in de zaak. Ik moet naar het bureau. 903 01:17:35,948 --> 01:17:37,157 Ik ga nu. 904 01:17:40,118 --> 01:17:41,787 Ik ga met je mee. 905 01:17:55,217 --> 01:17:56,802 Wie zit je te appen? 906 01:18:00,013 --> 01:18:02,850 Ik moet even overleggen met collega's. 907 01:18:02,850 --> 01:18:06,186 De taskforce. Iedereen moet het weten. 908 01:18:14,027 --> 01:18:15,821 Schat, toe nou. 909 01:18:15,821 --> 01:18:18,073 Wat doe je? Hou op. 910 01:18:18,073 --> 01:18:19,867 Wat doe je nou? 911 01:18:19,867 --> 01:18:21,660 Laat me los. - Wat doe je? 912 01:18:21,660 --> 01:18:23,328 Geef terug. 913 01:19:01,742 --> 01:19:04,203 Gaat het? - Kijk in z'n telefoon. 914 01:19:14,880 --> 01:19:17,508 Je weet dat je het hebt verkloot, hè? 915 01:19:22,262 --> 01:19:23,555 Gaat het wel? 916 01:19:27,768 --> 01:19:29,269 Het spijt me. 917 01:19:30,562 --> 01:19:32,689 Dat is nergens voor nodig. 918 01:19:55,712 --> 01:19:57,339 We vinden haar wel. 919 01:20:01,093 --> 01:20:06,431 De enige mensen die ik vertrouw, zijn de mensen die hier nu staan. 920 01:20:06,431 --> 01:20:08,934 Hoe meer mensen we erbij betrekken... 921 01:20:08,934 --> 01:20:12,563 ...hoe groter de kans dat zij ons staan op te wachten. 922 01:20:12,563 --> 01:20:16,608 En dus hoe groter de kans dat Christine en Callie... 923 01:20:16,608 --> 01:20:18,861 ...niet veilig terugkomen. 924 01:20:18,861 --> 01:20:23,782 Dus geen SWAT, geen marshals, geen ondersteuning. 925 01:20:25,325 --> 01:20:26,743 Alleen wij. 926 01:20:32,207 --> 01:20:34,042 Ik heb dit nooit gewild. 927 01:20:34,835 --> 01:20:36,503 Wat had je dan gewild? 928 01:20:37,087 --> 01:20:40,966 Na 9/11 boeide het niemand dat er drugs het land binnenkwamen. 929 01:20:40,966 --> 01:20:44,178 Dus gingen we samenwerken met de kartels. 930 01:20:44,178 --> 01:20:48,015 Zij hielden ons op de hoogte van terroristische dreigingen. 931 01:20:48,015 --> 01:20:52,311 En dat werkte. Sindsdien hebben we geen aanslag meer gehad. 932 01:20:52,311 --> 01:20:53,854 We beschermden ons land. 933 01:20:53,854 --> 01:20:58,358 Jullie vermoordden agenten en werden rijk met drugssmokkel. 934 01:20:58,358 --> 01:21:00,736 Rita. - Daarom heb je Howard vermoord. 935 01:21:00,736 --> 01:21:03,113 Je wilde je sporen wissen. 936 01:21:03,113 --> 01:21:05,449 Nee, dat was McGrath. 937 01:21:05,949 --> 01:21:07,659 Hij is losgeslagen. 938 01:21:07,659 --> 01:21:10,162 Rita, luister nou even. 939 01:21:10,621 --> 01:21:13,248 Ik heb dit nooit gewild. 940 01:21:23,300 --> 01:21:26,595 Ik wil weten of het ooit echt is geweest. 941 01:21:27,387 --> 01:21:29,431 Dat was het altijd. 942 01:21:29,431 --> 01:21:32,518 Ik raakte in paniek en ging domme dingen doen. 943 01:21:33,143 --> 01:21:35,729 Hield je van me? - Ja. 944 01:21:36,730 --> 01:21:38,815 Dat zweer ik. 945 01:21:38,815 --> 01:21:40,442 Dat betekent... 946 01:21:40,442 --> 01:21:43,695 We hebben genoeg. - Z'n stem komt 99% overeen. 947 01:21:45,113 --> 01:21:49,409 ...helemaal niks voor mij, gore tyfuslijer. 948 01:21:56,291 --> 01:21:58,293 Ik ben het. 949 01:21:58,293 --> 01:22:00,337 Wat gebeurt er allemaal? 950 01:22:00,337 --> 01:22:02,130 Jij hebt het verkloot. 951 01:22:02,130 --> 01:22:06,051 We zijn verraden. Ik leg het wel uit als ik er ben. 952 01:22:06,051 --> 01:22:09,972 We verplaatsen de gijzelaars naar Cuba. 953 01:22:09,972 --> 01:22:14,309 Zodat Lowrey, Burnett en Aretas hun mond houden terwijl wij dit oplossen. 954 01:22:14,309 --> 01:22:17,646 Ik kom ze morgenochtend halen met een watervliegtuig. 955 01:22:22,317 --> 01:22:27,489 Oké, alles inpakken. Alle apparatuur en mensen moeten weg. 956 01:22:27,489 --> 01:22:29,700 De gijzelaars gaan het land uit. 957 01:22:44,256 --> 01:22:45,757 Wat is er met je hand? 958 01:22:54,349 --> 01:22:56,852 Dat heet een Colombiaanse manicure. 959 01:23:02,900 --> 01:23:07,070 Het goeie daarvan is dat je maximaal pijn lijdt... 960 01:23:07,070 --> 01:23:09,114 ...maar er niet aan doodgaat. 961 01:23:13,118 --> 01:23:17,080 Dus nu heb je besloten om zelf de tang te hanteren. 962 01:23:18,332 --> 01:23:19,917 Iedereen breekt. 963 01:23:20,959 --> 01:23:22,753 Iedereen. 964 01:23:22,753 --> 01:23:24,713 Je man... 965 01:23:24,713 --> 01:23:27,466 ...zal voor mij op z'n knieën gaan... 966 01:23:27,466 --> 01:23:29,593 ...en smeken jullie te sparen. 967 01:23:30,802 --> 01:23:33,597 En dan moet je toekijken hoe ik hem dood. 968 01:23:36,099 --> 01:23:38,268 Je kent mijn man niet. 969 01:23:38,268 --> 01:23:41,813 Nee, we hebben nooit kennisgemaakt. 970 01:23:41,813 --> 01:23:44,733 Maar ik kijk ernaar uit hem weer te zien. 971 01:23:56,787 --> 01:23:59,748 bad boys, bad boys 972 01:24:05,295 --> 01:24:06,755 Kom op, Mike. 973 01:24:08,090 --> 01:24:11,218 bad boys, bad boys 974 01:24:16,890 --> 01:24:18,559 wat gaan jullie doen? 975 01:24:20,227 --> 01:24:23,313 wat gaan jullie doen als ze achter jullie aan komen? 976 01:24:27,442 --> 01:24:29,278 Zo is het mooi geweest. 977 01:24:29,278 --> 01:24:32,030 Dat pakken we later wel weer op. 978 01:24:42,249 --> 01:24:45,544 Het vliegtuig staat klaar. We gaan over 20 minuten. 979 01:24:45,544 --> 01:24:48,338 Een gesloten pretpark. Geen burgers. 980 01:24:48,338 --> 01:24:52,509 Het vliegtuig landt vanuit het zuiden. Aan kant 1. 981 01:24:52,509 --> 01:24:55,053 Marcus en ik zijn aan boord. 982 01:24:55,053 --> 01:24:58,765 Armando gaat via het water naar kant 2. 983 01:24:58,765 --> 01:25:03,228 Kelly, Rita. Je komt er alleen in en uit via deze weg. 984 01:25:03,228 --> 01:25:05,022 Die bewaken jullie. 985 01:25:07,107 --> 01:25:08,817 Dorn, jij doet het luchtruim. 986 01:25:08,817 --> 01:25:12,905 Drones in de lucht, verstoring actief, communicatie veilig. 987 01:25:12,905 --> 01:25:19,036 Zij denken dat Lockwood eraan komt om de gijzelaars naar Cuba te brengen. 988 01:25:19,036 --> 01:25:24,291 Zodra ze dichtbij zijn met de gijzelaars, doden we iedereen die een bedreiging is. 989 01:25:24,291 --> 01:25:26,835 Ze hebben veel agenten vermoord. 990 01:25:26,835 --> 01:25:31,006 Ze hebben m'n vrouw en Callie. Ze hebben onze gezinnen aangevallen. 991 01:25:31,757 --> 01:25:33,133 We gaan niet verliezen. 992 01:25:38,472 --> 01:25:43,185 Als je straks ook maar iets laat merken, ben je in 0,24 seconde dood. 993 01:25:43,185 --> 01:25:44,645 Eens. 994 01:25:46,146 --> 01:25:48,565 Er staat iemand op het platform. 995 01:25:48,565 --> 01:25:51,360 En een sluipschutter op gebouw 2. 996 01:25:51,360 --> 01:25:53,070 Laat eens zien. 997 01:25:55,822 --> 01:25:57,282 Ga gewoon door. 998 01:25:57,282 --> 01:25:59,368 Wat zijn dat? - Alligators. 999 01:25:59,368 --> 01:26:02,079 Dat alligatorpark was toch gesloten? 1000 01:26:02,079 --> 01:26:04,164 Gesloten voor mensen, ja. 1001 01:26:04,164 --> 01:26:09,545 Het is een oud pretpark. Het is in 2017 gesloten na orkaan Irma. 1002 01:26:09,545 --> 01:26:14,132 Hun grote attractie was een albino alligator: Duke. 1003 01:26:14,132 --> 01:26:17,678 Die was 4,8 meter lang en woog 400 kilo. 1004 01:26:17,678 --> 01:26:20,722 Hij schijnt daar nog steeds te zijn. 1005 01:26:20,722 --> 01:26:21,932 Tering. 1006 01:26:36,864 --> 01:26:38,907 Armando is op z'n locatie. 1007 01:27:03,599 --> 01:27:06,935 De gijzelaars komen naar buiten. McGrath plus drie. 1008 01:27:07,352 --> 01:27:08,896 Blijf kalm. 1009 01:27:23,285 --> 01:27:25,037 Mike, kun je schieten? 1010 01:27:25,037 --> 01:27:28,498 Nee, ik kan niet schieten. 1011 01:27:32,544 --> 01:27:35,422 Hij is daar. - Ik kan niet schieten. 1012 01:27:42,471 --> 01:27:44,723 Ze staan stil. Waarom? 1013 01:28:02,533 --> 01:28:03,951 Kom mee. 1014 01:28:13,961 --> 01:28:15,671 Armando, ze naderen jou. 1015 01:28:15,671 --> 01:28:17,548 Zien ze hem? - Geen idee. 1016 01:28:17,548 --> 01:28:20,092 Mike, je moet het nu doen. 1017 01:28:20,092 --> 01:28:22,427 Ze zien hem. Ze weten dat we hier zijn. 1018 01:28:25,180 --> 01:28:27,516 Ik kan niet schieten. Negatief. 1019 01:28:27,516 --> 01:28:29,184 Je moet schieten. 1020 01:28:49,246 --> 01:28:50,372 Armando is ontdekt. 1021 01:28:52,499 --> 01:28:54,168 Iedereen in actie. 1022 01:28:54,168 --> 01:28:56,587 Kelly, rijden. Snel. 1023 01:29:19,484 --> 01:29:21,528 Contact aan de westkant. 1024 01:29:30,162 --> 01:29:32,372 Dorn, schakel die sluipschutter uit. 1025 01:29:32,372 --> 01:29:33,665 Ik stuur de drone. 1026 01:29:42,925 --> 01:29:43,926 Ik heb hem. 1027 01:30:06,365 --> 01:30:08,408 Niet nu, Mike. 1028 01:30:08,408 --> 01:30:10,160 Niet nu. 1029 01:30:31,348 --> 01:30:32,766 Het is oké. 1030 01:30:33,559 --> 01:30:34,977 Het is niet jouw schuld. 1031 01:30:42,526 --> 01:30:45,195 Kap met die flauwekul, Mike. 1032 01:30:45,195 --> 01:30:50,951 Ik wil Nasty Mike zien. Dat er slechte dingen gebeuren maakt jou niet slecht. 1033 01:30:50,951 --> 01:30:54,162 Doe dat ezelding. Ja, precies. 1034 01:30:54,162 --> 01:30:56,582 Dat bedoel ik. 1035 01:30:57,374 --> 01:31:01,003 Bad boy. Bad boy Mike. 1036 01:31:01,003 --> 01:31:03,547 jij bent de grote boze wolf in de buurt 1037 01:31:03,547 --> 01:31:06,049 bad is niet slecht bad is juist goed 1038 01:31:36,413 --> 01:31:38,457 Schakel die voertuigen uit. 1039 01:31:46,548 --> 01:31:48,050 Actie. 1040 01:31:48,050 --> 01:31:51,553 We lijden zware verliezen. Onze wagens en drie man. 1041 01:31:53,722 --> 01:31:56,767 Neem vuurposities in. Laat ze binnenkomen. 1042 01:31:57,518 --> 01:32:02,940 Marshal Howard, we nemen explosies waar. We zijn er over 15 minuten. 1043 01:32:05,526 --> 01:32:08,820 Dorn, geef ons dekking en stuur die drones naar binnen. 1044 01:32:10,322 --> 01:32:11,406 Hier komt de rook. 1045 01:32:13,367 --> 01:32:15,035 Ik zit achter jullie. 1046 01:32:32,511 --> 01:32:34,179 Schiet op die klotedingen. 1047 01:32:34,179 --> 01:32:37,349 Schiet die drones uit de lucht. - Schieten. 1048 01:32:37,349 --> 01:32:39,893 Tempo. - Boven je. 1049 01:32:46,942 --> 01:32:50,112 Dit is net Jurrasic Park voor rednecks. 1050 01:33:05,460 --> 01:33:06,962 We gaan hier weg. Nu. 1051 01:33:06,962 --> 01:33:08,130 Kelly, naar binnen. 1052 01:33:08,130 --> 01:33:12,259 Dorn, geef Kelly dekking. Ik ga achter Lockwood aan. 1053 01:33:12,259 --> 01:33:13,594 Ik kom eraan, schat. 1054 01:33:20,309 --> 01:33:21,894 Armando, red Callie. 1055 01:33:24,396 --> 01:33:25,522 Laat me los. 1056 01:33:53,759 --> 01:33:54,927 Geen munitie meer. 1057 01:34:29,545 --> 01:34:31,463 Aangenaam, Mr Lowrey. 1058 01:34:33,215 --> 01:34:34,341 Handgranaat. 1059 01:34:56,446 --> 01:34:57,489 Hou je vast. 1060 01:35:42,201 --> 01:35:44,161 Ik kom je helpen. 1061 01:35:44,161 --> 01:35:46,288 Ik kom eraan. 1062 01:36:03,639 --> 01:36:05,057 Wat? - Achter je. 1063 01:36:17,903 --> 01:36:19,488 Alles onder controle. 1064 01:36:20,531 --> 01:36:22,324 Het is Dukey maar. 1065 01:36:25,077 --> 01:36:27,538 M'n wapen ligt bij je voet. 1066 01:36:27,538 --> 01:36:28,914 Dat heb ik niet nodig. 1067 01:36:31,834 --> 01:36:33,710 Verdwijn, alligator. 1068 01:36:35,045 --> 01:36:37,047 Jij hoort hier niet, Duke. 1069 01:36:37,756 --> 01:36:39,508 Ik beveel het je. 1070 01:36:43,178 --> 01:36:47,975 Zie je nou, Mike? Zo zet je het universum naar je hand. 1071 01:36:59,862 --> 01:37:02,072 Waar is dat pistool? 1072 01:37:09,913 --> 01:37:13,500 Dat beest is een vuile racist, Mike. Een vuile racist. 1073 01:37:20,007 --> 01:37:22,759 Mike heeft me gestuurd. Je moet me vertrouwen. 1074 01:37:48,035 --> 01:37:50,245 Rennen. 1075 01:38:34,456 --> 01:38:36,583 Toe, opstaan. 1076 01:38:51,265 --> 01:38:52,558 Stop. 1077 01:38:56,603 --> 01:38:58,647 Ga maar. Ik hou je alleen maar op. 1078 01:39:01,984 --> 01:39:03,527 Ik zie de locatie. 1079 01:39:28,969 --> 01:39:30,304 Leef je nog? 1080 01:39:43,775 --> 01:39:46,653 Rita, niet doen. Je wilt niet op me schieten. 1081 01:39:46,653 --> 01:39:47,779 Je hebt gelijk. 1082 01:40:09,134 --> 01:40:12,054 Kom maar. Rustig maar. 1083 01:40:12,930 --> 01:40:14,473 Ik haat politici. 1084 01:40:22,397 --> 01:40:23,774 Actie. 1085 01:40:27,194 --> 01:40:29,279 Eén team naar boven. 1086 01:40:53,512 --> 01:40:56,139 Hier. - Zet me maar neer. 1087 01:40:56,139 --> 01:40:57,474 Gaat het? 1088 01:41:04,064 --> 01:41:05,357 Dank je. 1089 01:41:26,712 --> 01:41:28,714 Ik ben hier eerder geweest. 1090 01:41:56,200 --> 01:41:59,786 Hoe kon je je laten pakken? - Het is een vuile stiekemerd. 1091 01:41:59,786 --> 01:42:04,791 Je vrouw lijkt een nogal overtrokken beeld van je te hebben. 1092 01:42:07,461 --> 01:42:10,255 Maar hier houdt het op. 1093 01:42:10,255 --> 01:42:12,049 Een van hen gaat sterven. 1094 01:42:12,716 --> 01:42:14,134 Jij moet kiezen. 1095 01:42:18,347 --> 01:42:23,185 Wat jij niet weet, is dat een van hen niet kan sterven. 1096 01:42:25,103 --> 01:42:26,813 Over wie heb je het? 1097 01:42:26,813 --> 01:42:30,317 Een wijs man zei dat ik een lastige keus moest maken. 1098 01:42:30,317 --> 01:42:34,238 Dat moet je even bij hem navragen voor je die keus maakt. 1099 01:42:34,238 --> 01:42:36,448 Je hebt vijf seconden. 1100 01:42:36,448 --> 01:42:38,116 We hebben meer tijd nodig. 1101 01:42:38,116 --> 01:42:40,536 Vier... drie... 1102 01:42:40,536 --> 01:42:42,829 Mike, doe geen domme dingen. 1103 01:42:42,829 --> 01:42:44,289 ...twee... 1104 01:43:04,810 --> 01:43:08,438 Die motherfucker heeft me neergeschoten. 1105 01:43:08,438 --> 01:43:11,358 Je hebt me weer neergeschoten, ezel. 1106 01:43:11,358 --> 01:43:16,321 Laat eens zien. - Blijf met je ezelpoten van me af. 1107 01:43:16,321 --> 01:43:19,366 Ik moest wel schieten. 1108 01:43:19,366 --> 01:43:21,618 Marcus, laat me eens kijken. 1109 01:43:21,618 --> 01:43:23,161 Heb je dat gezien? 1110 01:43:23,161 --> 01:43:26,623 Ik heb je in je vest geschoten. - Maakt niet uit. 1111 01:43:26,623 --> 01:43:29,293 Dat is nou je grote liefde, Christine. 1112 01:43:29,293 --> 01:43:32,379 Ik zie Aretas. We gaan erop af. 1113 01:43:32,379 --> 01:43:33,672 Dat is Judy. 1114 01:43:33,672 --> 01:43:35,382 Armando, hoor je me? 1115 01:43:35,382 --> 01:43:37,551 Hoor je me? 1116 01:43:40,971 --> 01:43:42,890 Mam. Niet doen. 1117 01:43:42,890 --> 01:43:44,725 Ga bij haar weg. 1118 01:43:44,725 --> 01:43:47,019 Mam. - Nu. 1119 01:43:47,019 --> 01:43:48,729 Je begrijpt het niet. 1120 01:43:48,729 --> 01:43:50,564 Luister naar me. 1121 01:43:50,564 --> 01:43:54,109 Zet langzaam een stap naar rechts en loop dan op mij af. 1122 01:43:54,109 --> 01:43:56,153 Mam, ik heb niks. 1123 01:43:56,153 --> 01:43:59,907 Callie, ik wil dat je aan de kant gaat. 1124 01:44:01,658 --> 01:44:05,162 Niet schieten. Hij heeft me gered. 1125 01:44:06,455 --> 01:44:09,625 Achteruit, Mike. Doe je wapen weg. 1126 01:44:11,251 --> 01:44:12,961 Hij heeft m'n leven gered. 1127 01:44:17,758 --> 01:44:19,426 Alsjeblieft, mam. 1128 01:44:40,989 --> 01:44:43,951 Ben je gewond? - Het gaat wel. 1129 01:44:44,993 --> 01:44:46,119 Ja? 1130 01:44:51,458 --> 01:44:53,585 Je hebt het goed gedaan. 1131 01:44:53,585 --> 01:44:55,420 Howard, waar ben je? 1132 01:44:59,341 --> 01:45:01,260 Howard, hoor je me? 1133 01:45:03,762 --> 01:45:05,806 Howard, wat is je locatie? 1134 01:45:10,352 --> 01:45:11,478 Loop weg. 1135 01:45:13,397 --> 01:45:15,440 Voor ik van gedachten verander. 1136 01:45:16,567 --> 01:45:18,318 Kom, we gaan. 1137 01:45:26,118 --> 01:45:27,995 Gaat het wel? 1138 01:45:29,454 --> 01:45:33,959 Hier. Ga naar het zuiden. Kijk niet om. 1139 01:45:34,585 --> 01:45:37,212 Komt goed. - Gedraag je. 1140 01:45:37,212 --> 01:45:39,590 Dat bepaal jij niet, rechercheur. 1141 01:46:23,133 --> 01:46:24,968 We hebben gewonde agenten. 1142 01:46:24,968 --> 01:46:27,221 Ik wil nu die papieren hebben. 1143 01:46:38,440 --> 01:46:40,067 Je moet hem niet kussen. 1144 01:46:40,817 --> 01:46:44,655 In ons volgende leven kom je terug als mijn schoenen. 1145 01:46:44,655 --> 01:46:48,659 Dan draag ik geen sokken en ga ik in allemaal viezigheid staan. 1146 01:46:48,659 --> 01:46:53,205 Officier van justitie Adam Lockwood en voormalig Army Ranger James McGrath... 1147 01:46:53,205 --> 01:46:55,165 ...zijn omgekomen bij... 1148 01:46:55,165 --> 01:46:59,753 Ze vormden de belangrijkste schakel tussen de politie en kartels. 1149 01:46:59,753 --> 01:47:02,130 Hoofdinspecteur Howard is vrijgepleit. 1150 01:47:02,130 --> 01:47:06,802 Momenteel worden er verdachten opgepakt door de FBI en de politie. 1151 01:47:06,802 --> 01:47:12,599 Er wordt nog gezocht naar Armando Aretas. Hij is nog steeds voortvluchtig. 1152 01:47:23,235 --> 01:47:26,363 Waar is Theresa? - Met kleine Marcus bij de schommels. 1153 01:47:26,363 --> 01:47:30,284 Ik ga eten voor jullie klaarmaken. Let op. 1154 01:47:31,660 --> 01:47:32,953 Partner. 1155 01:47:34,246 --> 01:47:35,873 Wat is dat? 1156 01:47:37,332 --> 01:47:40,544 Waarom draag jij een schort? - Omdat ik ga grillen. 1157 01:47:40,544 --> 01:47:42,880 Je moet de grill verdienen. 1158 01:47:42,880 --> 01:47:47,843 De juiste kruiden en temperatuur. Je kunt niet zomaar mijn grill gebruiken. 1159 01:47:47,843 --> 01:47:50,888 Gast, dit is een openbaar park. 1160 01:47:50,888 --> 01:47:53,015 Niet elke grill is van jou. 1161 01:47:53,015 --> 01:47:57,603 Ga jij nou maar aardappelsalade maken en de tafel dekken. 1162 01:47:57,603 --> 01:47:59,271 Dat is laag. 1163 01:47:59,271 --> 01:48:04,484 Ik weet niet waar jij als grilldictator mee bezig denkt te zijn... 1164 01:48:04,484 --> 01:48:08,113 ...maar ik ga grillen, of je het leuk vindt of niet. 1165 01:48:08,113 --> 01:48:09,573 Pardon. 1166 01:48:11,158 --> 01:48:12,993 Wat ben jij van plan? 1167 01:48:12,993 --> 01:48:15,704 Verzoek om permissie om mijn kip te grillen. 1168 01:48:19,750 --> 01:48:23,295 Verzoek afgewezen. Ga lekker met de kinderen spelen. 1169 01:48:23,295 --> 01:48:27,257 Dit is de mannenkant van de barbecue. 1170 01:48:27,257 --> 01:48:32,554 We respecteren enorm dat jij veel van onze dierbaren hebt gered. 1171 01:48:32,554 --> 01:48:36,558 Toch? - Inderdaad. Heel erg bedankt, Reggie. 1172 01:48:36,558 --> 01:48:39,394 En nou wegwezen. 1173 01:48:39,394 --> 01:48:41,480 Ik weet een compromis. 1174 01:48:41,480 --> 01:48:44,733 Je werkt aan die kant, ik aan deze kant. 1175 01:48:44,733 --> 01:48:46,485 Staat hij daar nog? 1176 01:48:48,862 --> 01:48:51,657 Ja, nog steeds. - Dat is raar. 1177 01:48:53,075 --> 01:48:55,160 Hij denkt dat hij nu stoer is. 1178 01:48:56,495 --> 01:49:00,999 Je moet die gast laten weten dat hij hier geen kip gaat grillen. 1179 01:49:00,999 --> 01:49:05,587 Mike, hij heeft vijftien mensen gedood in mijn huis. 1180 01:49:05,587 --> 01:49:10,551 Dus jij gaat niks doen? - Ik laat hem lekker die kip grillen. 1181 01:49:14,847 --> 01:49:18,308 Hij kijkt raar. Ik ga de aardappelsalade maken. 1182 01:49:18,308 --> 01:49:19,977 Ik ga de tafel dekken. 1183 01:49:19,977 --> 01:49:21,603 Toestemming verleend. 1184 01:54:50,599 --> 01:54:52,601 Vertaling: Peter Bosma 1185 01:55:23,882 --> 01:55:25,884 305 v.C. 1186 01:55:28,887 --> 01:55:30,973 Kom op met die luie kont. 1187 01:55:31,390 --> 01:55:33,058 Het is te heet voor die onzin. 1188 01:55:33,517 --> 01:55:37,104 Had ik maar een paard, dan kon ik erop rijden. 1189 01:55:37,437 --> 01:55:41,984 Zoveel gratis lucht en nog ruik ik jouw stinkende kont. 1190 01:55:44,027 --> 01:55:48,031 Ik vervloek je, ezel. 1191 01:55:49,783 --> 01:55:50,951 Jij vuile... 1192 01:55:51,577 --> 01:55:52,828 Krijg wat, Marcus.