1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,342 --> 00:01:35,429 {\an8}Spomaľ, Mike. Je mi zle. 4 00:01:35,429 --> 00:01:37,931 Spomalil by som, keby sme kvôli tebe nemeškali. 5 00:01:42,936 --> 00:01:45,731 Nemeškáme. Si len nervózny. 6 00:01:45,731 --> 00:01:48,150 Som nervózny, lebo meškáme. 7 00:01:48,150 --> 00:01:50,444 {\an8}Na toto sme už pristarí. 8 00:01:50,444 --> 00:01:51,737 {\an8}Musíš začať rešpektovať môj čas. 9 00:01:56,825 --> 00:01:58,160 Bolí ma žalúdok. 10 00:01:58,160 --> 00:02:01,246 {\an8}Mike, zastaň pri tom obchode. 11 00:02:01,246 --> 00:02:02,581 Potrebujem limonádu. 12 00:02:02,581 --> 00:02:05,667 {\an8}Nemáme čas na limonádu. 13 00:02:05,667 --> 00:02:07,461 {\an8}No tak, je mi zle. 14 00:02:07,461 --> 00:02:09,545 {\an8}Bojím sa, chápeš? 15 00:02:10,047 --> 00:02:12,466 Myslím, že budem vracať. 16 00:02:12,466 --> 00:02:13,675 Ani to neskúšaj. 17 00:02:21,975 --> 00:02:23,769 Máš 90 sekúnd. 18 00:02:23,769 --> 00:02:25,771 {\an8}Jedna limonáda. 19 00:02:25,771 --> 00:02:29,316 {\an8}Som dospelý, okej? 20 00:02:29,316 --> 00:02:30,484 Buď ku mne dobrý. 21 00:02:30,484 --> 00:02:32,903 Okej. 85 sekúnd. 22 00:02:54,591 --> 00:02:56,176 Sú tie hot dogy čerstvé? 23 00:02:56,301 --> 00:02:57,886 Dal som ich tam včera. 24 00:02:58,220 --> 00:03:03,433 Tak mi jeden daj a vykúp tú sviňu v horčici. 25 00:03:03,433 --> 00:03:05,310 {\an8}Rýchlo, kamarát. 26 00:03:05,310 --> 00:03:09,398 {\an8}Nie, tamten. Presne. 27 00:03:10,607 --> 00:03:12,109 {\an8}Ponáhľam sa. 28 00:03:12,526 --> 00:03:14,027 Pohni si. 29 00:03:15,821 --> 00:03:16,738 To je ono, kamoš. 30 00:03:18,907 --> 00:03:20,742 Otvor pokladňu. 31 00:03:22,327 --> 00:03:24,538 - Nie, nie. - Hneď! 32 00:03:24,538 --> 00:03:26,540 Pane, dnes to nepôjde. 33 00:03:26,540 --> 00:03:27,624 Sklapni! 34 00:03:27,749 --> 00:03:31,628 Pozri, ak o 15 sekúnd nebudem vonku, 35 00:03:31,753 --> 00:03:35,632 príde jeden veľmi prísny chlapík a obaja sme skončili. 36 00:03:35,757 --> 00:03:37,259 - Marcus. - Nehýb sa. 37 00:03:37,259 --> 00:03:38,844 Zostaň tam! 38 00:03:39,761 --> 00:03:41,763 Hovoril som mu, že musím ísť. 39 00:03:42,931 --> 00:03:44,558 Vidím na tom pulte Skittles? 40 00:03:44,558 --> 00:03:47,394 Trvalo mu to s tou limonádou. 41 00:03:47,394 --> 00:03:50,689 Klame. Vzal si ju hneď, ako vstúpil. 42 00:03:50,689 --> 00:03:51,940 A hot dog? 43 00:03:52,649 --> 00:03:54,276 To svinstvo by si nemal jesť. 44 00:03:54,276 --> 00:03:56,278 - Nie je môj, Mike. - Ale je. 45 00:03:56,278 --> 00:03:59,865 Staraj sa o vlastnú riť. 46 00:03:59,865 --> 00:04:01,200 Všetci sklapnite! 47 00:04:01,200 --> 00:04:03,660 Pane, prosím vás, zložte zbraň. 48 00:04:03,785 --> 00:04:05,787 Poď si po ňu, kokotko. 49 00:04:05,787 --> 00:04:07,456 Nenaser ho. 50 00:04:07,581 --> 00:04:08,790 Marcus, choď do auta. 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,168 Mieri na mňa zbraňou. 52 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 Chceš si to rozdať s ním alebo so mnou? 53 00:04:15,005 --> 00:04:17,591 Prepáčte, musím ísť. 54 00:04:24,598 --> 00:04:26,683 Nemusel si po ňom strieľať. 55 00:04:27,601 --> 00:04:30,312 Choď do auta. 56 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 Zavolaj políciu. 57 00:04:33,982 --> 00:04:34,900 Vy nie ste polícia? 58 00:04:37,110 --> 00:04:39,655 Bad Boys: Na život a na smrť 59 00:04:42,115 --> 00:04:43,617 Iní ľudia na tebe vidia 60 00:04:44,201 --> 00:04:48,622 na mieru šité obleky, autá a drahé hodinky. 61 00:04:49,331 --> 00:04:51,333 Ja som ťa spoznala bez toho všetkého. 62 00:04:51,333 --> 00:04:54,336 V podstate úplne nahého... 63 00:04:54,336 --> 00:04:57,798 a najmä preto si ťa beriem. 64 00:05:01,218 --> 00:05:02,344 Stretla som ťa, keď si bol na tom zle. 65 00:05:03,929 --> 00:05:05,305 Bol si postrelený. 66 00:05:05,848 --> 00:05:09,351 Ale planul v tebe oheň, ktorý bol... 67 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 ...výnimočný. 68 00:05:13,230 --> 00:05:16,942 Prisahám, že ho budem rozdúchavať do konca svojho života. 69 00:05:19,528 --> 00:05:20,863 Vyhlasujem vás... 70 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 za muža a ženu. 71 00:05:25,242 --> 00:05:26,660 Môžete pobozkať nevestu. 72 00:05:26,952 --> 00:05:27,953 Áno! 73 00:05:29,246 --> 00:05:30,581 Úžasné. 74 00:05:42,176 --> 00:05:45,804 Dáva zmysel, že si vzal svoju terapeutku. 75 00:05:45,804 --> 00:05:48,765 Fandím mu. Duševné zdravie je veľmi dôležité. 76 00:05:48,765 --> 00:05:50,392 Bola to jeho fyzioterapeutka. 77 00:05:50,392 --> 00:05:53,770 - Gratulujem, Michael. - Rita. Ďakujem. 78 00:05:54,396 --> 00:05:55,564 Pán primátor. 79 00:05:55,689 --> 00:05:58,692 Ešte nie. Nezakríkni to. Som len obyčajný prokurátor. 80 00:05:59,902 --> 00:06:01,486 Sledujem ťa. 81 00:06:01,486 --> 00:06:03,280 - A máš môj hlas. - Ďakujem. 82 00:06:03,906 --> 00:06:05,407 Gratulujem vám obom. 83 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 Takto vyzerá silný pár. 84 00:06:09,786 --> 00:06:11,288 - Donesiem ti drink. - Dobre. 85 00:06:11,914 --> 00:06:14,374 - Ty nič nechceš? - Nie, vďaka. 86 00:06:15,292 --> 00:06:18,295 Vždy som si myslela, že budeš naveky starý mládenec. 87 00:06:19,129 --> 00:06:22,591 Prekvapil som aj sám seba. 88 00:06:23,008 --> 00:06:25,886 Asi si nestretol tú pravú. 89 00:06:26,220 --> 00:06:28,013 Musel som dospieť. 90 00:06:28,013 --> 00:06:29,431 Máš 50. 91 00:06:33,018 --> 00:06:34,019 Okej. 92 00:06:34,811 --> 00:06:38,440 Vopred sa ospravedlňujem za všetko, čo povie. 93 00:06:42,152 --> 00:06:43,153 Mike. 94 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 - Vieš, ako to je. - Marcus! 95 00:06:45,531 --> 00:06:47,449 - Marcus. - Nechaj ma! 96 00:06:47,449 --> 00:06:48,575 No tak. 97 00:06:48,575 --> 00:06:50,744 - To všetko, čím si si prešiel. - Okej. 98 00:06:50,744 --> 00:06:52,829 Tá bosorka. Bruja. 99 00:06:52,829 --> 00:06:54,331 Tá prostitútka. 100 00:06:54,748 --> 00:06:58,836 Moja sestra. Spomínaš si? To si mi mohol povedať. 101 00:06:58,836 --> 00:07:00,337 Mohol. 102 00:07:00,462 --> 00:07:03,465 Podporil by som ťa, ak by ťa chcela. 103 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 - Ľúbim ťa, Mike. - To verím. 104 00:07:06,468 --> 00:07:09,471 Kapitán by bol nadšený, keby tu mohol byť. 105 00:07:09,471 --> 00:07:10,764 Ale vieš čo? 106 00:07:10,764 --> 00:07:15,185 Je tu jeho dcéra, Judy, a vnučka, Callie. 107 00:07:15,185 --> 00:07:16,478 Chce niečo povedať. 108 00:07:19,690 --> 00:07:21,775 Môj dedko vás miloval. 109 00:07:21,775 --> 00:07:26,697 Ak by tu bol, povedal by vám, aby ste to nepo... viete čo. 110 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 To by povedal. 111 00:07:29,616 --> 00:07:32,077 Povedal by: „Nepojebte to.“ 112 00:07:32,077 --> 00:07:33,287 Presne. 113 00:07:33,287 --> 00:07:34,872 Prepáčte. 114 00:07:35,497 --> 00:07:36,331 Hej. 115 00:07:38,208 --> 00:07:41,170 Mike, už roky si mojím partnerom. 116 00:07:41,503 --> 00:07:42,337 Je to tak. 117 00:07:42,337 --> 00:07:45,007 Teraz bude tvojím partnerom, Christine. 118 00:07:47,176 --> 00:07:50,012 Na Mikea a Christine Lowreyovcov. 119 00:07:50,012 --> 00:07:52,598 - Na celý život! - Na celý život! 120 00:08:09,239 --> 00:08:15,537 Do toho, Marcus! 121 00:08:25,923 --> 00:08:27,216 Sakra. 122 00:08:32,054 --> 00:08:33,931 Čo sa stalo? 123 00:08:34,056 --> 00:08:35,432 Marcus. Marcus! 124 00:08:35,432 --> 00:08:36,433 Na akej sme adrese? 125 00:08:36,433 --> 00:08:38,852 Pusťte ma. Pozor. 126 00:08:39,561 --> 00:08:43,357 Tu je kapitánka Rita Secadová. Mám tu dôstojníka s infarktom. 127 00:08:52,950 --> 00:08:54,451 No tak, chlape. 128 00:09:40,289 --> 00:09:42,791 Ešte neprišiel tvoj čas. 129 00:10:37,763 --> 00:10:38,764 Marcus! 130 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 Marc... Marc...! 131 00:10:47,439 --> 00:10:48,524 Blázon. 132 00:11:01,578 --> 00:11:02,996 Hej, kamoš. 133 00:11:03,497 --> 00:11:05,165 Čo to robíš? 134 00:11:05,499 --> 00:11:08,585 Celý život som žil v strachu, Mike. 135 00:11:09,378 --> 00:11:11,421 Premrhal som toľko času. 136 00:11:11,421 --> 00:11:15,884 Prečo neustúpiš z toho okraja? 137 00:11:17,177 --> 00:11:18,512 Aký je rok? 138 00:11:18,929 --> 00:11:20,430 Je utorok. 139 00:11:21,223 --> 00:11:23,642 Ten istý rok, čo si sa zrútil na parkete. 140 00:11:23,642 --> 00:11:26,687 Mám pocit, akoby to bolo päť rokov. 141 00:11:27,229 --> 00:11:29,731 Bol som na dne oceánu. 142 00:11:29,731 --> 00:11:32,025 Všetky moje starosti zmizli. 143 00:11:32,025 --> 00:11:33,819 Čistá sloboda. 144 00:11:34,403 --> 00:11:37,322 A nekonečná láska, Mike. 145 00:11:37,322 --> 00:11:38,323 Okej. 146 00:11:38,323 --> 00:11:39,700 Prečo... 147 00:11:39,825 --> 00:11:43,829 ...ju neprecítiš odtiaľto? 148 00:11:43,829 --> 00:11:45,330 Nemám sa čoho báť. 149 00:11:45,330 --> 00:11:48,417 Môj čas ešte neprišiel. 150 00:11:49,209 --> 00:11:50,544 Pán Burnett! 151 00:11:50,961 --> 00:11:52,337 Mám ho pod kontrolou. 152 00:11:52,337 --> 00:11:53,922 On len... 153 00:11:57,134 --> 00:11:59,136 Vlastne neviem, čo robí. 154 00:11:59,928 --> 00:12:02,890 Ale mám ho. Sme v pohode. 155 00:12:02,890 --> 00:12:05,559 Je nám super! 156 00:12:05,559 --> 00:12:07,436 Miami! 157 00:12:08,061 --> 00:12:10,147 305 na celý život! 158 00:12:11,148 --> 00:12:14,151 Stačí. Niekomu tým vypichneš oko. 159 00:12:14,276 --> 00:12:16,361 Budem žiť naplno, Mike. 160 00:12:16,361 --> 00:12:17,487 Naplno. 161 00:12:18,572 --> 00:12:20,365 Dobre. Poď dole. 162 00:12:20,365 --> 00:12:23,076 Poď sem. 163 00:12:23,076 --> 00:12:24,953 Myslel som, že som ťa stratil. 164 00:12:25,078 --> 00:12:27,289 Ani keby si chcel. 165 00:12:30,083 --> 00:12:31,960 Vieš, že ti trčí zadok? 166 00:12:32,085 --> 00:12:34,588 Každému trčí zadok, Mike. 167 00:12:34,588 --> 00:12:35,881 Hej. 168 00:12:37,591 --> 00:12:39,009 Prichádza búrka. 169 00:12:39,760 --> 00:12:42,262 Nie taká búrka. 170 00:12:43,472 --> 00:12:45,599 Bude to skúška. 171 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 Všetko sa poserie 172 00:12:47,309 --> 00:12:50,020 a ty budeš musieť urobiť ťažké rozhodnutie. 173 00:12:50,521 --> 00:12:53,190 Len vedz, že si dobrý človek. 174 00:13:18,841 --> 00:13:21,134 Mám voľno, pán McGrath. 175 00:13:21,552 --> 00:13:22,928 Ako vám môžem pomôcť? 176 00:13:22,928 --> 00:13:25,639 - Potrebujem presunúť peniaze. - Vaše? 177 00:13:26,014 --> 00:13:28,809 Vášho šéfa. Peniaze kartelu. 178 00:13:29,226 --> 00:13:30,644 Takmer 20 miliónov. 179 00:13:30,644 --> 00:13:34,940 Potrebujeme sériu spätných transferov medzi rokmi 2004 a 2020... 180 00:13:35,107 --> 00:13:36,149 na... 181 00:13:37,651 --> 00:13:38,569 ...tento účet. 182 00:13:39,027 --> 00:13:42,030 Je vedený na meno zosnulého kapitána Conrada Howarda. 183 00:13:43,448 --> 00:13:45,158 Moji ľudia zabezpečia logistiku. 184 00:13:45,158 --> 00:13:47,953 Potrebujem vaše prihlasovacie údaje. 185 00:13:48,662 --> 00:13:50,163 Prečo by som vám ich dával? 186 00:13:51,164 --> 00:13:52,040 Bože môj! 187 00:13:58,547 --> 00:14:00,174 Poď sem, zlatko. 188 00:14:01,258 --> 00:14:02,092 No tak. 189 00:14:04,469 --> 00:14:05,554 Poď sem. 190 00:14:09,183 --> 00:14:10,017 ROZPOZNANIE TVÁRE 191 00:14:12,186 --> 00:14:14,104 Cez telefón to nebude fungovať. 192 00:14:20,068 --> 00:14:21,403 Ahoj, zlatko, čo sa deje? 193 00:14:21,987 --> 00:14:24,198 Poznajú sa? 194 00:14:26,116 --> 00:14:27,242 Zlatko, kto to je? 195 00:14:27,242 --> 00:14:28,785 - Okej, okej! - Zlatko... 196 00:14:39,004 --> 00:14:40,130 Ideme na to. 197 00:14:41,423 --> 00:14:42,424 Presun prostriedkov 198 00:14:42,424 --> 00:14:43,717 Transfer na účet: CONRAD HOWARD 199 00:14:44,134 --> 00:14:45,719 Za toto ťa zabijú. 200 00:14:45,719 --> 00:14:47,596 Nikdy nezistia, že sa to stalo. 201 00:14:49,515 --> 00:14:53,519 Tvoja milenka ťa počula rozprávať sa s manželkou 202 00:14:54,019 --> 00:14:56,355 a uvedomila si, že sa nikdy nerozvedieš. 203 00:14:56,355 --> 00:14:59,233 A tak ťa v afekte zastrelila. 204 00:15:00,609 --> 00:15:03,904 Tvoj ochrankár sa ju snažil zastaviť, ale nestihol to. 205 00:15:06,114 --> 00:15:09,034 A keď si uvedomila, čo spravila... 206 00:15:12,037 --> 00:15:12,955 vzala si život. 207 00:15:12,955 --> 00:15:13,872 Nie! 208 00:15:24,174 --> 00:15:25,968 Čo to robíš, zlatko? 209 00:15:25,968 --> 00:15:28,345 - Pred dvomi týždňami si mal infarkt. - Presne. 210 00:15:28,470 --> 00:15:32,641 Mohla som byť vdovou. Mal by si byť v nemocnici. 211 00:15:32,766 --> 00:15:35,269 Snažil som sa mu to vysvetliť. 212 00:15:35,435 --> 00:15:39,982 Ale vraj je dospelý. A môže odísť sám. 213 00:15:39,982 --> 00:15:43,694 Pozri zlatko. Nemohol som bez teba vydržať. 214 00:15:43,694 --> 00:15:47,155 Pumpuje vo mne nová krv. 215 00:15:47,281 --> 00:15:50,158 - Stojí mi... to za to. - Okej. 216 00:15:50,617 --> 00:15:53,996 No tak. To je môj mobil. 217 00:15:54,496 --> 00:15:56,415 - Ľúbim ťa, Marcus. - O 10 minút sme tam. 218 00:15:56,415 --> 00:15:58,584 Jasné, zlatko. Ľúbim ťa. 219 00:16:00,460 --> 00:16:01,295 Hej, Mike. 220 00:16:01,295 --> 00:16:03,380 Nechcel som ti to hovoriť... 221 00:16:03,505 --> 00:16:05,382 ale toto nie je prvýkrát, čo robíme niečo takéto. 222 00:16:05,507 --> 00:16:07,217 Jazdíme spolu stále, o čom to hovoríš? 223 00:16:07,217 --> 00:16:09,595 Hovorím o našich dušiach. 224 00:16:09,595 --> 00:16:13,015 Videl som všetko, Mike. 225 00:16:13,015 --> 00:16:16,018 Sme spojení. Na veky vekov. 226 00:16:16,018 --> 00:16:20,689 Neboli sme vždy Mike a Marcus, ale vždy sme to boli my. 227 00:16:23,609 --> 00:16:24,735 Čo to trepeš? 228 00:16:24,735 --> 00:16:27,029 Sme spriaznené duše. 229 00:16:28,614 --> 00:16:30,324 - Dobre. - Okej. 230 00:16:30,324 --> 00:16:31,533 Nie. 231 00:16:31,533 --> 00:16:36,205 Moja spriaznená duša vyzerá trocha inak ako ty. 232 00:16:36,330 --> 00:16:38,540 Príliš sa sústredíš na hmotný svet. 233 00:16:38,540 --> 00:16:40,542 Duše nemajú penisy. 234 00:16:40,542 --> 00:16:42,711 Myslím, že moja hej, Marcus. 235 00:16:43,253 --> 00:16:47,132 Vidíš, to je dôkaz. Preto sme zaseknutí. 236 00:16:47,925 --> 00:16:50,260 Ani toto som ti nechcel hovoriť, 237 00:16:50,469 --> 00:16:53,847 ale moja duša je vyvinutejšia ako tvoja. 238 00:16:55,432 --> 00:16:58,227 Niežeby tvoja bola hlúpa. 239 00:16:58,352 --> 00:16:59,353 Chápeš? 240 00:16:59,353 --> 00:17:04,233 Ale je stále ako dieťa. 241 00:17:04,358 --> 00:17:06,734 Moja je viac ako matka. 242 00:17:06,859 --> 00:17:08,737 Musím ťa vychovať. Nakojiť. 243 00:17:09,154 --> 00:17:11,740 Dať si ťa na prsník. 244 00:17:12,950 --> 00:17:14,367 Chápeš? 245 00:17:14,367 --> 00:17:18,163 Ako dlho bol tvoj mozog bez kyslíka? 246 00:17:21,040 --> 00:17:22,960 - Ocko! - Ocko je doma. 247 00:17:23,085 --> 00:17:26,588 - Zlatko! Si späť. - Kde je moja rodina? 248 00:17:27,089 --> 00:17:28,382 Hej, zlatko. 249 00:17:31,176 --> 00:17:32,511 Malý Marcus! 250 00:17:32,511 --> 00:17:36,682 Pozdrav dedka. 251 00:17:37,599 --> 00:17:39,685 - Tak si mi chýbal...! - Aj ty mne. 252 00:17:39,685 --> 00:17:41,687 Pozri na mňa, zlatko. 253 00:17:46,775 --> 00:17:49,194 Budeme ich musieť uhasiť. 254 00:17:49,194 --> 00:17:51,989 Okej. Chápeme. 255 00:17:52,781 --> 00:17:55,492 Potrebuješ niekde schladiť. 256 00:17:55,617 --> 00:17:57,327 Fakt vtipné. 257 00:17:58,287 --> 00:17:59,746 Cítiš sa dobre, Marcus? 258 00:17:59,746 --> 00:18:01,707 Nikdy mi nebolo lepšie. 259 00:18:02,207 --> 00:18:06,211 Tak veľmi si mi chýbal, ale musíš si oddýchnuť. 260 00:18:06,211 --> 00:18:08,714 Nie, potrebujem teba. 261 00:18:08,714 --> 00:18:11,842 - Potrebujem len minerály. - Dobre. Daj mi pusu. 262 00:18:14,845 --> 00:18:16,138 Čo sa s ním deje? 263 00:18:16,138 --> 00:18:19,933 Bol nahý na streche... 264 00:18:19,933 --> 00:18:24,646 a hovoril o dne oceánu. 265 00:18:26,231 --> 00:18:27,774 „Úžasný cícer?“ 266 00:18:27,774 --> 00:18:30,777 A povedal, že mám hlúpu detskú dušu 267 00:18:30,777 --> 00:18:32,571 bez penisu. 268 00:18:35,449 --> 00:18:37,326 - Hej, Reggie. - Áno, pane. 269 00:18:37,451 --> 00:18:40,037 - Zjedol si moje sladkosti? - Nie. 270 00:18:40,037 --> 00:18:42,539 Tešil som sa na ne. 271 00:18:42,831 --> 00:18:44,041 Zlatko. 272 00:18:46,835 --> 00:18:48,754 Vieš čo? Musíš si nájsť prácu. 273 00:18:48,754 --> 00:18:50,547 Som vojak, pane. 274 00:18:50,547 --> 00:18:52,090 Tak by ťa mali odveliť. 275 00:18:52,090 --> 00:18:53,842 Práve som sa vrátil z Jemenu. 276 00:18:53,967 --> 00:18:55,969 Vďaka za tvoju službu vlasti. 277 00:18:55,969 --> 00:18:58,597 - Myslel si si, že som mŕtvy, však? - Mŕtvy? 278 00:18:58,597 --> 00:19:00,182 Ale niečo nevieš. 279 00:19:00,557 --> 00:19:03,393 Mám tu kameru. 280 00:19:09,358 --> 00:19:10,484 Theresa! 281 00:19:10,859 --> 00:19:14,863 Prikázal to doktor. Máš držať diétu. Žiadna soľ, cukor ani tuky. 282 00:19:14,988 --> 00:19:17,908 Žiaden stres, hlasné zvuky, žiaden namáhavý pohyb. 283 00:19:17,908 --> 00:19:19,826 Proste si sadni na zadok. 284 00:19:19,826 --> 00:19:21,370 Dohovor mu, Mike. 285 00:19:21,787 --> 00:19:24,706 Zlatko, som v tom s tebou. Odteraz sme vegetariáni. 286 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 Vegetariáni? Pozri sa na mňa. 287 00:19:27,209 --> 00:19:31,004 Pozri. Som ako nový. 288 00:19:31,004 --> 00:19:34,007 Potrebujem k prežitiu zvieracie cukry. 289 00:19:34,424 --> 00:19:36,093 Nuž... 290 00:19:36,510 --> 00:19:38,095 mám pre teba šalát. 291 00:19:38,095 --> 00:19:39,137 Šalát? 292 00:19:39,137 --> 00:19:43,517 T, zdá sa, že to máš pod kontrolou. Mňa tu už netreba. 293 00:19:43,517 --> 00:19:46,103 - Ahojte. - Majte sa. 294 00:19:46,228 --> 00:19:48,522 Počkaj, Mike. 295 00:19:49,022 --> 00:19:51,733 Kam ideš? Nespravíš pre mňa niečo? 296 00:19:51,733 --> 00:19:53,402 Čo potrebuješ? 297 00:19:53,902 --> 00:19:57,030 Dám ti 1000 dolárov za jedny Skittles. 298 00:19:57,030 --> 00:20:00,117 Marcus, nebudem ti kupovať sladkosti. 299 00:20:00,534 --> 00:20:04,872 2000, ak tam dohodíš nejaké Ding Dongs. Konečná ponuka. 300 00:20:04,872 --> 00:20:07,749 Zdá sa, že budeš bez Ding Donga... 301 00:20:07,749 --> 00:20:09,334 ako moja duša. 302 00:20:40,073 --> 00:20:42,284 Vždy si vezmeš toho, koho milujem. 303 00:20:46,997 --> 00:20:48,957 Tu detektív Mike Lowrey. 304 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Kapitán je mŕtvy. 305 00:20:50,667 --> 00:20:51,668 Je to môj syn. 306 00:20:52,002 --> 00:20:53,962 Máš nič moc rodinu, Mike. 307 00:21:15,317 --> 00:21:16,985 Mimoriadne správy 308 00:21:17,319 --> 00:21:21,406 {\an8}Ministerstvo spravodlivosti vyšetruje korupciu v miamskej polícii. 309 00:21:21,406 --> 00:21:23,909 Podľa overených informácií 310 00:21:23,909 --> 00:21:27,329 {\an8}bol na čele spolupráce s kartelmi 311 00:21:27,329 --> 00:21:29,498 {\an8}kapitán Conrad Howard. 312 00:21:32,835 --> 00:21:35,420 Nezaujíma ma približne kedy. 313 00:21:35,420 --> 00:21:38,632 Potrebujem vedieť presne kedy. 314 00:21:39,633 --> 00:21:40,926 Vedela si o tom? 315 00:21:41,343 --> 00:21:43,345 Dozvedela som sa to pred dvomi týždňami. 316 00:21:43,345 --> 00:21:44,930 Tlačová konferencia, fakt? 317 00:21:44,930 --> 00:21:47,224 Prepáčte, že ste sa to museli dozvedieť takto. 318 00:21:47,224 --> 00:21:49,935 - Ale keďže ste si boli blízki... - Blízki? 319 00:21:49,935 --> 00:21:53,564 Nikto z vás by tu bez neho nebol. 320 00:21:53,564 --> 00:21:55,440 Rita, vieš, že to nie je pravda. 321 00:21:55,858 --> 00:21:57,442 Neviem. 322 00:21:58,527 --> 00:22:00,529 Vyšetrovanie prinieslo nové dôkazy. 323 00:22:00,654 --> 00:22:03,740 Miamská polícia je deravá už roky. 324 00:22:03,866 --> 00:22:07,160 Mŕtvi svedkovia, nezvestní informátori. 325 00:22:07,744 --> 00:22:12,165 Náhodné udalosti, ktoré začnú dávať zmysel až po rokoch. 326 00:22:12,165 --> 00:22:14,168 Až vtedy sa ukážu prepojenia. 327 00:22:14,168 --> 00:22:15,752 Kto to je? 328 00:22:15,752 --> 00:22:19,464 Bud Grice z FBI, šéf tohto prípadu. 329 00:22:19,464 --> 00:22:20,674 To je to, kto som. 330 00:22:20,674 --> 00:22:23,969 Vedeli sme, že niekto dáva informácie 331 00:22:23,969 --> 00:22:26,471 kartelu, ktorý pašuje drogy do južnej Floridy. 332 00:22:26,471 --> 00:22:28,265 Nevedeli sme však, kto to bol. 333 00:22:28,265 --> 00:22:32,394 Pred dvomi týždňami zabila milenka jedného z bankárov kartelu. 334 00:22:32,394 --> 00:22:34,813 Našli pri ňom telefón s Howardovým číslom. 335 00:22:34,813 --> 00:22:39,193 Roky komunikácie s kartelom, bankové údaje. 336 00:22:39,193 --> 00:22:40,986 Milióny na Howardovom účte. 337 00:22:40,986 --> 00:22:43,280 Posledný klinec do rakvy toho sviniara. 338 00:22:43,405 --> 00:22:45,991 - Grice! - Počúvajte ma. 339 00:22:46,783 --> 00:22:49,620 Viete, že som bol s ním, keď zomrel? 340 00:22:50,579 --> 00:22:53,290 Skúste ho uraziť ešte raz. 341 00:22:53,916 --> 00:22:54,917 Len to skúste. 342 00:22:57,586 --> 00:23:00,297 Vieme, že mal komplicov. Nájdeme ich. 343 00:23:00,297 --> 00:23:01,340 Bol som s ním. 344 00:23:01,340 --> 00:23:03,717 Dajte mi putá. Bol som s ním. 345 00:23:03,717 --> 00:23:04,635 Mike. 346 00:23:04,635 --> 00:23:08,055 Nie, tieto svine si myslia, že len preto, že je mŕtvy a nemôže sa brániť, 347 00:23:08,055 --> 00:23:11,225 môžu poskákať po jeho odkaze. 348 00:23:11,225 --> 00:23:12,935 Ale to im nedovolím. 349 00:23:17,314 --> 00:23:20,317 To je Judy Howardová, federálna polícia. 350 00:23:20,442 --> 00:23:22,653 Viem, že tu nemám žiadne právomoci. 351 00:23:22,653 --> 00:23:24,363 Ale rada by som požiadala 352 00:23:24,363 --> 00:23:28,450 o možnosť nazrieť do spisu môjho otca. 353 00:23:28,450 --> 00:23:29,743 Judy. 354 00:23:29,743 --> 00:23:32,454 Prídeme na to, dobre? 355 00:23:33,163 --> 00:23:34,540 Ako sa má Callie? 356 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Čo myslíš, Mike? 357 00:23:38,043 --> 00:23:40,337 Sme v tom spolu, Judy. 358 00:23:40,462 --> 00:23:41,755 To určite, Mike. 359 00:23:42,256 --> 00:23:45,551 Môj otec by ešte žil, nebyť tvojho syna. 360 00:23:45,551 --> 00:23:46,552 Judy... 361 00:23:46,552 --> 00:23:49,346 Ak ho niekedy uvidím, prisahám na svojho otca, 362 00:23:49,471 --> 00:23:51,431 že ho zastrelím. 363 00:23:52,641 --> 00:23:54,351 No tak. Poďme. 364 00:23:59,356 --> 00:24:00,649 Čo budeme robiť? 365 00:24:00,983 --> 00:24:04,361 Vravia, že robil pre kartel. Tak sa ich poďme spýtať. 366 00:24:07,531 --> 00:24:10,450 {\an8}FEDERÁLNA VÄZNICA FLORIDA 367 00:24:15,497 --> 00:24:16,874 Ako sa máš? 368 00:24:17,499 --> 00:24:18,917 Ako v base. 369 00:24:18,917 --> 00:24:20,294 Hej. 370 00:24:20,794 --> 00:24:23,297 Potrebujeme tvoju pomoc. 371 00:24:23,881 --> 00:24:25,674 Kapitán Howard bol vraj skorumpovaný. 372 00:24:25,799 --> 00:24:27,718 Vieš o tom niečo? 373 00:24:28,677 --> 00:24:32,097 - Koľko mi za to odpustia z trestu? - Pracujem na tom. 374 00:24:32,472 --> 00:24:35,684 Snažím sa ti povedať, že ťa potrebujem. 375 00:24:37,311 --> 00:24:41,481 Potrebujem vedieť, či spolupracoval s kartelom. 376 00:24:44,610 --> 00:24:45,736 Nie. 377 00:24:46,528 --> 00:24:48,697 Ale šiel po tých, čo áno. 378 00:24:49,531 --> 00:24:51,033 Tak ho odstavili. 379 00:24:52,910 --> 00:24:54,203 Nie. 380 00:24:54,328 --> 00:24:57,414 Kapitán Howard zomrel, lebo bol na zozname tvojej mamy. 381 00:24:57,414 --> 00:24:59,416 Pridali ho tam. 382 00:25:00,125 --> 00:25:02,252 Vaši ľudia chceli, aby to vyzeralo, že sme ho zabili my. 383 00:25:03,337 --> 00:25:05,464 Chceli, aby zomrel. 384 00:25:05,464 --> 00:25:07,841 Akí „naši ľudia“? 385 00:25:07,841 --> 00:25:09,510 Mali by ste si dávať pozor. 386 00:25:10,135 --> 00:25:13,013 Hráte hru, ktorej pravidlá nepoznáte. 387 00:25:13,347 --> 00:25:16,141 - Máte na svojej strane krysy. - To je hlúposť. 388 00:25:16,141 --> 00:25:17,351 Koho? 389 00:25:18,227 --> 00:25:19,728 Videl som ho. 390 00:25:24,775 --> 00:25:25,776 Dokážeš ho identifikovať? 391 00:25:25,776 --> 00:25:26,735 Sí. 392 00:25:28,070 --> 00:25:29,196 Povedz mi jeho meno. 393 00:25:29,196 --> 00:25:30,656 Neviem, ako sa volá. 394 00:25:31,448 --> 00:25:32,282 Moja mama. 395 00:25:32,741 --> 00:25:34,451 To ona sa s ním bavila. 396 00:25:35,285 --> 00:25:38,455 Vedel som, že sme mali tú bosorku udržať nažive. 397 00:25:38,455 --> 00:25:39,665 Marcus. 398 00:25:39,957 --> 00:25:41,959 Nech je jej zem ľahká. 399 00:25:42,084 --> 00:25:43,168 Kámo. 400 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Hej, šéfe. 401 00:25:51,677 --> 00:25:53,095 POLÍCIA MIAMI 402 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 Náš človek má k dispozícii celý Howardov spis. 403 00:25:55,764 --> 00:25:58,183 Počítače, telefóny, súbory, všetko. 404 00:25:58,183 --> 00:26:00,269 Vieme, že Howard nám šiel po krku. 405 00:26:00,269 --> 00:26:03,480 No nevieme, koľko toho vedel. Musíme zahladiť všetky stopy. 406 00:26:03,480 --> 00:26:04,857 To je skvelé. 407 00:26:05,691 --> 00:26:06,859 Hej, šéfe. 408 00:26:07,359 --> 00:26:09,695 V papieroch nič nie je. 409 00:26:09,695 --> 00:26:12,489 Ani v oboch telefónoch. Aj jeho počítač je prázdny. 410 00:26:12,489 --> 00:26:14,283 - Bol opatrný. - Ale? 411 00:26:14,700 --> 00:26:17,494 Ale jeho starý laptop bol slabo chránený. 412 00:26:18,203 --> 00:26:20,998 Ideme na to. 413 00:26:22,207 --> 00:26:23,208 CHYBA SIETE 414 00:26:23,208 --> 00:26:25,377 Sakra. Spustili sme poistku. 415 00:26:25,878 --> 00:26:27,379 „My“? 416 00:26:28,005 --> 00:26:29,298 Niečo sa odoslalo. 417 00:26:29,798 --> 00:26:31,133 Komu? 418 00:26:31,133 --> 00:26:32,384 SPRÁVA ODOSLANÁ 419 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Hľadám ten telefón. 420 00:26:39,016 --> 00:26:40,350 Kapitán Howard 421 00:26:40,350 --> 00:26:41,602 Čo to má byť? 422 00:26:41,602 --> 00:26:43,645 Píše nám zo záhrobia. 423 00:26:43,645 --> 00:26:45,898 Nie, nepíše, Marcus. 424 00:26:50,903 --> 00:26:52,738 Ak sledujete toto video... 425 00:26:53,739 --> 00:26:55,115 som pravdepodobne mŕtvy. 426 00:26:55,115 --> 00:26:56,116 Sakra! 427 00:26:56,909 --> 00:26:58,243 Doboha. 428 00:26:58,744 --> 00:27:00,120 Kým začnem... 429 00:27:00,746 --> 00:27:02,539 Chcem vám povedať jednu vec: 430 00:27:02,539 --> 00:27:05,250 Posielam vás do jamy levovej. 431 00:27:05,626 --> 00:27:06,752 Chlapci... 432 00:27:07,044 --> 00:27:09,463 máme v dome potkany. 433 00:27:09,463 --> 00:27:14,134 A musím sa ubezpečiť, že ste stále mojimi zlými chlapcami. 434 00:27:15,844 --> 00:27:18,639 Kľúčom je kokakolový obor. 435 00:27:19,473 --> 00:27:20,432 Čo? 436 00:27:20,766 --> 00:27:23,352 Nikomu neverte. 437 00:27:25,729 --> 00:27:29,441 Čo to má znamenať? „Kokakolový obor“. 438 00:27:32,402 --> 00:27:34,071 Fletcher. 439 00:27:34,571 --> 00:27:35,948 Sakra. 440 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Toto sú oni. 441 00:27:40,869 --> 00:27:44,081 Mali by sme ich odstreliť a mať od nich navždy pokoj. 442 00:27:44,081 --> 00:27:47,000 Lintz, si skvelý. Rád by som ťa na nich pustil. 443 00:27:47,000 --> 00:27:49,670 Ale ďalší mŕtvi fízli nám nepomôžu. 444 00:27:50,963 --> 00:27:54,675 Sledujte, či sa o niečo nepokúsia. 445 00:27:58,303 --> 00:28:00,597 Fletcherov sklad je na konci tej ulice. 446 00:28:00,597 --> 00:28:02,891 Mike, nechcel som ti to hovoriť. 447 00:28:03,475 --> 00:28:04,685 Tak mi to nehovor. 448 00:28:04,685 --> 00:28:07,896 Musíš to počuť. Je to dôležité. 449 00:28:08,522 --> 00:28:10,190 Nedokážem zomrieť. 450 00:28:11,024 --> 00:28:11,900 Čo? 451 00:28:11,900 --> 00:28:13,944 Nedokážem zomrieť. 452 00:28:13,944 --> 00:28:17,990 Na mojej svadbe ti to celkom šlo. 453 00:28:18,115 --> 00:28:19,616 Ale nezomrel som. 454 00:28:19,616 --> 00:28:20,826 Sleduj. 455 00:28:22,119 --> 00:28:23,328 Hej, Marcus. 456 00:28:25,122 --> 00:28:25,956 Hej! 457 00:28:25,956 --> 00:28:27,833 No tak! Choď z cesty! 458 00:28:28,542 --> 00:28:29,626 Hej! 459 00:28:31,795 --> 00:28:33,005 Hej! Marcus! 460 00:28:34,715 --> 00:28:35,716 Stojte. 461 00:28:35,716 --> 00:28:38,427 Marcus! 462 00:28:38,427 --> 00:28:39,720 Zošalel si?! 463 00:28:39,845 --> 00:28:41,221 Stoj, stoj, stoj. 464 00:28:43,223 --> 00:28:44,141 Polícia! Stojte! 465 00:28:47,644 --> 00:28:48,478 Hej! 466 00:28:48,478 --> 00:28:50,147 Kámo! 467 00:28:50,147 --> 00:28:51,356 Spomaľ! 468 00:28:51,356 --> 00:28:53,025 Choď na prechod! 469 00:28:57,946 --> 00:28:58,864 Hovor. 470 00:28:58,864 --> 00:29:00,949 Musíš mi veriť, Mike. 471 00:29:00,949 --> 00:29:04,578 Aj sebe. A celému vesmíru. 472 00:29:05,329 --> 00:29:06,997 Prestaň, Marcus. 473 00:29:06,997 --> 00:29:09,166 Môj čas ešte neprišiel, Mike. 474 00:29:09,166 --> 00:29:13,587 Čiže hovoríš, že ak ťa zastrelím, 475 00:29:13,587 --> 00:29:15,255 tak nezomrieš. 476 00:29:15,380 --> 00:29:18,675 Osud tvrdí, že ma nezastrelíš. 477 00:29:18,675 --> 00:29:21,595 Hovorím, že ak ťa podľa teba zastrelím, 478 00:29:21,595 --> 00:29:25,807 tak nezomrieš? 479 00:29:25,807 --> 00:29:28,393 Osud nerieši hypotézy, Mike. 480 00:29:30,562 --> 00:29:32,189 Zavolám políciu. 481 00:29:32,189 --> 00:29:34,775 Už je tu. Starajte sa o seba, pani. 482 00:29:34,900 --> 00:29:36,485 Choďte na pláž. 483 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 Prestaň, Marcus. 484 00:29:40,781 --> 00:29:42,908 Vidíš? Skladáš zbraň. 485 00:29:43,283 --> 00:29:45,202 Skladá zbraň. 486 00:29:52,000 --> 00:29:54,086 Och, Mike. 487 00:29:58,590 --> 00:30:00,008 Sústreď sa. 488 00:30:00,133 --> 00:30:05,013 Viete, toto je Miesto čiernej tvorivosti a predstavivosti. 489 00:30:05,013 --> 00:30:06,431 Fletcher. 490 00:30:06,431 --> 00:30:08,225 Bože. 491 00:30:08,225 --> 00:30:09,601 Vďaka. 492 00:30:09,726 --> 00:30:11,520 Čo je to tu za miesto? 493 00:30:11,812 --> 00:30:15,607 Toto je moja galéria. Som artiste. 494 00:30:15,732 --> 00:30:17,401 Ty nie si žiaden umelec. 495 00:30:19,611 --> 00:30:21,864 - Čo chcete? - Kapitán Howard. 496 00:30:21,864 --> 00:30:25,742 Mrzí ma, čo sa s ním stalo. Pomohol mi zmeniť sa. 497 00:30:25,742 --> 00:30:27,411 Povedal nám, že sa s tebou máme pobaviť. 498 00:30:27,411 --> 00:30:29,121 Nuž. Rozprávajte. 499 00:30:29,746 --> 00:30:32,583 - Práve som prehovoril. - Povedzte to, čo máte. 500 00:30:32,583 --> 00:30:34,376 - Povedal som to. - Nepovedal. 501 00:30:34,376 --> 00:30:37,254 - Tak mi povedz, čo mám povedať. - Povedal som všetko, čo som mohol. 502 00:30:37,254 --> 00:30:39,381 Robíš si z nás srandu? 503 00:30:39,381 --> 00:30:41,842 Marcus! No tak! 504 00:30:41,842 --> 00:30:44,469 Kapitán Howard mi zachránil život. Nepokazím mu to. 505 00:30:44,469 --> 00:30:48,974 Nemôžem vám to povedať, kým nezačnete vy. 506 00:30:48,974 --> 00:30:50,976 Povedz nám, čo nám máš povedať. 507 00:30:50,976 --> 00:30:52,352 Ste idioti. 508 00:30:52,769 --> 00:30:55,272 Kapitán Howard šiel po niečom veľkom. 509 00:30:55,272 --> 00:30:59,651 Neveril, že na to prídete, tak sa ozval mne. 510 00:30:59,776 --> 00:31:02,988 Lebo vy ste hlúpi a ja som génius. 511 00:31:02,988 --> 00:31:06,658 Preto som jeho tajomstvo v niečom ukryl. 512 00:31:09,369 --> 00:31:12,164 V niečom nádhernom. 513 00:31:17,002 --> 00:31:19,213 Ešte raz sa zaškeríš. Ešte raz! 514 00:31:19,213 --> 00:31:22,132 A odstrelím ti hlavu. 515 00:31:22,132 --> 00:31:24,885 Môžeš prestať? No tak. 516 00:31:25,719 --> 00:31:29,515 V niečom, čo prežije naveky. 517 00:31:35,020 --> 00:31:36,188 Ty si ho zastrelil? 518 00:31:37,022 --> 00:31:38,398 Nemyslím. 519 00:31:49,117 --> 00:31:50,327 Stoj! 520 00:31:50,327 --> 00:31:51,328 Marcus. Marcus! 521 00:32:22,234 --> 00:32:23,527 Trafili ťa? 522 00:32:23,861 --> 00:32:24,862 Nie. 523 00:32:24,862 --> 00:32:27,573 Čierne dražé nemá nikto rád. 524 00:32:33,579 --> 00:32:34,454 Vau. 525 00:32:40,836 --> 00:32:43,172 Hej! Prestaň! 526 00:32:48,677 --> 00:32:50,387 Nežartujem! Prestaň! 527 00:32:57,394 --> 00:32:59,897 Nie! 528 00:33:12,492 --> 00:33:14,286 Je mi to jedno! 529 00:33:14,912 --> 00:33:16,413 Marcus! Nie! 530 00:33:44,608 --> 00:33:45,943 Čo to robíš? 531 00:33:45,943 --> 00:33:48,737 - Zvládnem to! - Nezvládneš. 532 00:33:48,737 --> 00:33:49,821 Nie. Nie! 533 00:33:51,323 --> 00:33:52,157 Marc... 534 00:33:56,537 --> 00:33:58,330 Ideme! Hýbte sa! 535 00:33:59,456 --> 00:34:00,374 Marcus! 536 00:34:05,045 --> 00:34:07,130 Burnett a Lowrey sú na 11. ulici. 537 00:34:30,070 --> 00:34:31,864 Miamská polícia! Choďte! 538 00:34:33,282 --> 00:34:36,493 - Čo to robíš? - Bojujem so zločinom! 539 00:34:36,493 --> 00:34:37,578 Stoj! 540 00:35:04,563 --> 00:35:05,397 Mike! 541 00:35:25,626 --> 00:35:27,419 Mali ste už niekedy panický záchvat? 542 00:35:27,544 --> 00:35:30,756 Čo? Nikto tu nemal panický záchvat. 543 00:35:30,756 --> 00:35:35,636 Máte tlak 165 na 90. Ste spotený, je vám zle. Na terapii nie je nič zlé. 544 00:35:35,636 --> 00:35:37,679 Okej. Vďaka. 545 00:35:37,679 --> 00:35:39,848 Mike, nechaj ho robiť si svoju prácu. 546 00:35:40,557 --> 00:35:41,975 Dobrá práca. 547 00:35:41,975 --> 00:35:43,477 Hej, Mike. 548 00:35:43,477 --> 00:35:45,395 Z čoho máš paniku? 549 00:35:45,395 --> 00:35:46,855 Nebavím sa s tebou. 550 00:35:46,855 --> 00:35:48,357 Čo som spravil? 551 00:35:50,984 --> 00:35:52,152 Ste v poriadku? 552 00:35:52,152 --> 00:35:53,862 Mike mal panický záchvat. 553 00:35:53,862 --> 00:35:56,073 Nemal. Mike je v pohode. 554 00:35:56,073 --> 00:35:57,366 Čo sa stalo? 555 00:35:57,366 --> 00:36:00,285 Rita, neuveríš. Dostali sme správu... 556 00:36:00,285 --> 00:36:04,665 Tip. Dostali sme tip, že Fletcher porušil svoju podmienku. 557 00:36:04,665 --> 00:36:06,583 Tak sme sem prišli 558 00:36:06,583 --> 00:36:09,878 a zistili, že bol opäť v niečom namočený. 559 00:36:09,878 --> 00:36:11,171 Je to pravda, Marcus? 560 00:36:15,259 --> 00:36:17,970 Vieš, bol som celý čas s Mikeom. 561 00:36:19,096 --> 00:36:23,016 Ako môžeš práve ty veriť, že kapitán Howard bol nečestný. 562 00:36:23,016 --> 00:36:24,685 Nechcem tomu veriť. 563 00:36:24,810 --> 00:36:28,522 Ale bolo by skvelé, ak by sme všetci verili dôkazom. 564 00:36:28,522 --> 00:36:33,110 Myslíš, že by bol taký hlúpy, aby nechal tie účty pod svojím menom. 565 00:36:33,110 --> 00:36:34,695 Niekto sa ho snaží pošpiniť. 566 00:36:34,820 --> 00:36:35,696 Kto? 567 00:36:35,821 --> 00:36:37,531 To sa snažíme zistiť. 568 00:36:37,531 --> 00:36:39,324 Rita, nemôžeš tomu veriť. 569 00:36:39,324 --> 00:36:42,744 Michael, nezabúdaj, že som tvoja šéfka. 570 00:36:42,744 --> 00:36:44,705 Snažím sa ťa ochrániť. 571 00:36:45,205 --> 00:36:47,916 V okolí sa neuchovali žiadne kamerové záznamy. 572 00:36:47,916 --> 00:36:49,126 Čo? 573 00:36:49,126 --> 00:36:52,212 Museli vypnúť všetky bezpečnostné kamery. 574 00:36:52,337 --> 00:36:53,338 Nie je v nich nič. 575 00:36:53,338 --> 00:36:56,216 Aspoň nenatočili tvoj panický záchvat. 576 00:36:58,635 --> 00:36:59,845 Hej, chlapci. 577 00:37:01,430 --> 00:37:03,015 - Mal si panický záchvat? - Nemal. 578 00:37:03,140 --> 00:37:06,143 - Môžem ti odporučiť terapeuta. - Som v pohode, Dorn. 579 00:37:06,143 --> 00:37:09,021 Pozrite, pozrela som si to záber po zábere. 580 00:37:10,606 --> 00:37:11,440 Sledujte. 581 00:37:12,024 --> 00:37:13,358 Okej. Tu nie. 582 00:37:14,234 --> 00:37:15,652 - Vypni to, Dorn. - Okej. 583 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 Poďme. 584 00:37:19,656 --> 00:37:21,366 Čo to je? 585 00:37:21,366 --> 00:37:22,826 Nie sme si istí. 586 00:37:24,536 --> 00:37:25,746 - Okej. - Vau. 587 00:37:25,871 --> 00:37:27,247 To je ono. 588 00:37:27,956 --> 00:37:31,335 Okej, vy idioti. Keďže viem, že ste čistí... 589 00:37:31,877 --> 00:37:33,253 počúvajte: 590 00:37:33,962 --> 00:37:39,176 Neviem, ako vysoko sa to až dostalo, ale máme medzi sebou podplatených ľudí. 591 00:37:39,176 --> 00:37:40,886 Pracujú s kartelom. 592 00:37:40,886 --> 00:37:44,056 Všetko to začalo asi pred deviatimi rokmi. 593 00:37:44,389 --> 00:37:46,808 Práve vtedy zmizla zásielka kokaínu, po ktorej sme šli. 594 00:37:46,808 --> 00:37:49,478 Snažia sa ma zastaviť z hora. 595 00:37:49,478 --> 00:37:53,690 Tak som vytiahol Sancheza a Ruiza z dôchodku. 596 00:37:53,690 --> 00:37:56,068 Pracovali v utajení. 597 00:37:56,401 --> 00:37:58,987 O týždeň na to zomreli pri autonehode. 598 00:37:59,363 --> 00:38:00,697 To ma dostalo. 599 00:38:00,697 --> 00:38:03,075 A preto som vám to nikdy nepovedal. 600 00:38:03,492 --> 00:38:07,287 Škoda, že som sa tak bál, lebo ste ma mohli zachrániť. 601 00:38:07,287 --> 00:38:09,581 Teraz je to na vás. 602 00:38:09,998 --> 00:38:12,626 Spomínate si na záťah v 2003? 603 00:38:12,626 --> 00:38:16,088 150 kilogramov extázy? 604 00:38:16,213 --> 00:38:20,092 Sú v sklade, ktorý je mimo policajné záznamy. 605 00:38:20,217 --> 00:38:22,010 Tam sú všetky moje súbory. 606 00:38:22,010 --> 00:38:24,721 Všetko, čo potrebujete na to, aby ste tie krysy vydusili z dier. 607 00:38:24,721 --> 00:38:25,889 Je to tam! 608 00:38:26,223 --> 00:38:28,433 Musíte dokončiť to, čo som ja nestihol. 609 00:38:28,433 --> 00:38:29,810 Prosím vás. 610 00:38:29,935 --> 00:38:31,436 Chlapci. 611 00:38:32,020 --> 00:38:33,814 Ste mojou poslednou nádejou. 612 00:38:37,317 --> 00:38:38,610 2003. 613 00:38:40,237 --> 00:38:42,406 Haiťania. Zoe Pound. 614 00:38:45,117 --> 00:38:46,952 Kde mali sklad? 615 00:38:46,952 --> 00:38:48,620 Netuším. 616 00:38:48,745 --> 00:38:52,875 Potrebujem, aby ste šli na stanicu po pôvodné spisy. 617 00:38:52,875 --> 00:38:54,459 V nich nájdeme, kde je ten sklad. 618 00:38:54,459 --> 00:38:58,130 Spravte to opatrne a potichu. Nevieme, komu môžeme veriť. 619 00:38:58,255 --> 00:39:00,132 To je hrozné. 620 00:39:00,257 --> 00:39:03,135 Musím vám povedať niečo dôležité. 621 00:39:03,260 --> 00:39:05,095 Proste to poviem nahlas. 622 00:39:05,095 --> 00:39:07,055 Ja nie som jednou z krýs. 623 00:39:08,932 --> 00:39:10,559 Vďaka, Dorn. 624 00:39:13,061 --> 00:39:14,771 Cítim sa bezpečnejšie. 625 00:39:21,820 --> 00:39:23,614 VÄZNICA S MAXIMÁLNOU OCHRANOU 626 00:40:53,036 --> 00:40:55,539 Pokúsili sa zabiť môjho syna. 627 00:40:55,539 --> 00:40:58,917 Lebo Armando vie, že kapitán Howard bol nevinný. 628 00:40:58,917 --> 00:41:01,044 Šiel im po krku. 629 00:41:01,044 --> 00:41:02,546 To ti povedal Armando? 630 00:41:02,546 --> 00:41:05,424 Áno. To je dôvod, prečo chceli kapitána odstrániť. 631 00:41:05,549 --> 00:41:08,135 Armando dokáže identifikovať človeka, ktorý objednal jeho vraždu. 632 00:41:08,135 --> 00:41:09,219 Má meno? 633 00:41:10,137 --> 00:41:12,514 Nie. Ale vie, ako vyzerá. 634 00:41:13,557 --> 00:41:16,143 Viem, že to dokážete. 635 00:41:16,143 --> 00:41:20,981 Premiestnite Armanda do Miami. Na bezpečné miesto. 636 00:41:20,981 --> 00:41:24,651 Vypočujeme ho. Ukážeme mu nejakých podozrivých. 637 00:41:24,651 --> 00:41:26,653 Ale musí to byť hneď. 638 00:41:26,653 --> 00:41:30,240 Snažia sa zahladiť stopy a nič ich nezastaví. 639 00:41:32,534 --> 00:41:33,952 Spravte to kvôli kapitánovi. 640 00:41:36,580 --> 00:41:40,167 Pozri, proti Howardovi existuje kopa dôkazov. 641 00:41:40,167 --> 00:41:42,669 Ak to spravím, tak len pre teba. 642 00:41:45,589 --> 00:41:48,300 Dobre, premiestnime Aretasa. 643 00:41:48,300 --> 00:41:52,387 Pôjdeš s ním na bezpečné miesto v Miami a vypočuješ ho. 644 00:41:52,387 --> 00:41:55,265 Dôverujem ti, ale padne to na moju hlavu. 645 00:41:56,099 --> 00:41:59,269 Ak z toho nič nebude, skončil som. 646 00:41:59,811 --> 00:42:02,564 Tak ma nesklam, Mike. 647 00:42:07,402 --> 00:42:08,570 Vďaka. 648 00:42:09,196 --> 00:42:10,322 Ďakujem. 649 00:42:12,616 --> 00:42:13,742 Áno? 650 00:42:13,742 --> 00:42:15,911 Našli sme ten sklad. 651 00:42:15,911 --> 00:42:19,122 Dôkazy z neho vezmeme ku mne domov. 652 00:42:19,122 --> 00:42:21,917 Ozvite sa mi, keď ich budete mať. 653 00:42:37,516 --> 00:42:41,228 Odovzdajte svoje zbrane. Vrátime vám ich pri prílete. 654 00:42:56,451 --> 00:42:57,452 Si v pohode? 655 00:42:59,121 --> 00:43:00,289 Nikdy mi nebolo lepšie. 656 00:43:00,289 --> 00:43:02,749 Bude to len 45 minút. 657 00:43:08,630 --> 00:43:10,883 Mike, nechcel som ti to hovoriť... 658 00:43:10,883 --> 00:43:13,677 ale v jednom z našich predošlých životov... 659 00:43:14,970 --> 00:43:16,597 si bol somár. 660 00:43:16,597 --> 00:43:18,182 A ja som ťa vlastnil. 661 00:43:19,474 --> 00:43:21,310 Bol si tvrdohlavý somár. 662 00:43:21,310 --> 00:43:23,854 Hrýzol si a pľul. 663 00:43:23,979 --> 00:43:25,689 Fakt nechutné. 664 00:43:25,689 --> 00:43:30,903 A ja som bol hrozný majiteľ, lebo som ťa bil. 665 00:43:31,028 --> 00:43:33,488 Keďže si ma vôbec nepočúval. 666 00:43:33,864 --> 00:43:36,867 A možno som do teba vmlátil nejakú hanbu. 667 00:43:36,992 --> 00:43:40,579 Uvedomujem si, že som poznačil tvoju dušu. 668 00:43:41,663 --> 00:43:42,706 Zas si sa nevyspal? 669 00:43:43,916 --> 00:43:46,627 Snažím sa ti ospravedlniť. 670 00:43:46,627 --> 00:43:49,505 Nemám tu prikrývku, ale mal by si si zdriemnuť. 671 00:43:49,505 --> 00:43:52,799 - Presne takýto somár si bol. - Okej. 672 00:43:52,799 --> 00:43:54,927 - To je ono. - Chápem. 673 00:43:54,927 --> 00:43:56,720 Potrebuješ pomoc s pásom? 674 00:43:56,720 --> 00:43:58,305 Nie, somár. 675 00:44:00,891 --> 00:44:04,228 Hej. Bryant, tu je Bronson. 676 00:44:04,228 --> 00:44:06,313 Zvyšok je vzadu. 677 00:44:06,688 --> 00:44:07,898 Sadni si. 678 00:44:29,920 --> 00:44:31,129 Čo sa deje? 679 00:44:48,313 --> 00:44:49,898 Prečítaj to. 680 00:44:49,898 --> 00:44:52,901 „Let federálnej polície 724, máme pohotovosť. 681 00:44:52,901 --> 00:44:57,447 Väzeň ušiel s pomocou detektívov Lowreyho a Burnetta. 682 00:44:57,573 --> 00:44:58,782 Máme tu mŕtvych dôstojníkov. 683 00:44:59,449 --> 00:45:01,493 {\an8}Pomoc. Idú do kokpitu. 684 00:45:01,493 --> 00:45:04,371 Opakujem, snažia sa uniesť lietadlo. 685 00:45:04,371 --> 00:45:06,582 Pozemné jednotky odpovedajte.“ 686 00:45:19,469 --> 00:45:21,680 - Daj mi Lowreyho pištoľ. - Rozumiem. 687 00:45:33,317 --> 00:45:34,193 Ideme! 688 00:45:34,484 --> 00:45:35,611 Choď po Lowreyho. 689 00:45:39,198 --> 00:45:40,199 Ideme! 690 00:46:06,725 --> 00:46:08,644 Ideme si po búrku, ty sku... 691 00:46:51,770 --> 00:46:53,772 Dostaňte ma odtiaľto! 692 00:46:54,064 --> 00:46:55,399 Marcus! 693 00:46:57,568 --> 00:46:58,402 Mike! 694 00:47:17,379 --> 00:47:18,630 Je to príliš ťažké! 695 00:47:18,630 --> 00:47:20,090 Nepúšťaj sa! 696 00:48:00,631 --> 00:48:02,132 Chyť tú páku! 697 00:48:04,843 --> 00:48:06,637 Kde si sa naučil lietať? 698 00:48:08,138 --> 00:48:10,641 Som pašerák. Doprava! 699 00:48:54,601 --> 00:48:56,520 Použil moju zbraň. 700 00:48:56,520 --> 00:48:59,106 Ako sa dostali do federálneho lietadla? 701 00:49:00,023 --> 00:49:01,525 Musíme sa rozdeliť. 702 00:49:01,525 --> 00:49:03,318 Zostaneme spolu. 703 00:49:03,318 --> 00:49:04,695 Hovorí kto? 704 00:49:06,530 --> 00:49:08,115 Nepýtam sa ťa. 705 00:49:08,115 --> 00:49:10,242 Oznamujem ti to. Zostaneme spolu. 706 00:49:10,242 --> 00:49:11,618 Uhni mi z cesty. 707 00:49:11,994 --> 00:49:14,121 - Hej. Kde... - Pusť ma. 708 00:49:14,121 --> 00:49:15,706 Hej! 709 00:49:15,706 --> 00:49:16,623 Pozri. 710 00:49:16,623 --> 00:49:21,545 Si jediný človek, čo vie, kto je za tým všetkým! 711 00:49:21,837 --> 00:49:26,550 Jediný spôsob, ako prežiť, je dostať ich skôr ako oni dostanú nás. 712 00:49:26,550 --> 00:49:29,261 Nie je žiadne my! 713 00:49:29,261 --> 00:49:30,721 Sakra. 714 00:49:30,846 --> 00:49:32,848 Máte hrozné gény. 715 00:49:32,848 --> 00:49:34,850 Ste fakt silní. 716 00:49:36,226 --> 00:49:40,564 Okej, na tri sa pustite. 717 00:49:40,564 --> 00:49:42,524 Raz! Dva! 718 00:49:43,358 --> 00:49:44,443 To je ono. 719 00:49:45,527 --> 00:49:50,741 Howard nám zanechal dokumenty, v ktorých sa píše, kto je za týmto všetkým. 720 00:49:51,158 --> 00:49:52,784 Má ich Dorn. 721 00:49:52,784 --> 00:49:54,745 Musíme sa dostať do Miami. 722 00:49:56,663 --> 00:49:58,582 Neskúšaj ma spomaliť. 723 00:49:59,958 --> 00:50:01,960 Zahoďte svoje telefóny. 724 00:50:01,960 --> 00:50:04,171 A držte sa ma, lebo vás nechám samých. 725 00:50:04,963 --> 00:50:06,590 Ste v mojom svete. 726 00:50:19,978 --> 00:50:22,731 Hej, Mike. Musíme si to premyslieť. 727 00:50:22,731 --> 00:50:27,027 Viem, že s ním chceš ísť, lebo je to tvoj „syn“. 728 00:50:27,027 --> 00:50:29,780 Hej. Čo tie úvodzovky? 729 00:50:29,905 --> 00:50:33,116 Žiadne tam neboli. Viem, prečo ho chceš ochrániť. 730 00:50:33,116 --> 00:50:34,284 Lebo je tvoja „rodina“. 731 00:50:34,618 --> 00:50:39,331 Hej, to že spravíš tie úvodzovky pri stehnách nič neznamená. 732 00:50:39,331 --> 00:50:41,291 Povedz, že je to môj syn. 733 00:50:41,416 --> 00:50:43,418 - Je to tvoj syn. - Nie. 734 00:50:43,418 --> 00:50:47,631 S dlaňami hore to vyzerá, ako by si hovoril, že ním úplne nie je. 735 00:50:48,632 --> 00:50:51,635 Nuž, tvoj syn práve uteká. 736 00:50:51,635 --> 00:50:53,011 Sakra. 737 00:51:01,395 --> 00:51:04,690 Ak sú tí dvaja na misii, mali by ste nám o nej povedať. 738 00:51:04,690 --> 00:51:06,775 Inak nemusia dopadnúť dobre. 739 00:51:08,902 --> 00:51:09,820 Judy. 740 00:51:09,820 --> 00:51:12,990 - Identifikovali ste telá? - Áno. Chýbajú tri. 741 00:51:13,115 --> 00:51:15,409 Lowrey, Burnett a Aretas. 742 00:51:16,201 --> 00:51:18,537 Skurvysyni. Posraní... 743 00:51:18,537 --> 00:51:19,705 Sakra. 744 00:51:20,581 --> 00:51:22,249 Okej. Počúvajte! 745 00:51:22,249 --> 00:51:26,503 Na úteku sú traja ozbrojení a nebezpeční podozriví. 746 00:51:26,503 --> 00:51:28,755 Chcem, aby ste ich chytili. 747 00:51:28,755 --> 00:51:30,215 Do práce! 748 00:51:31,133 --> 00:51:32,551 Počkaj. Judy. 749 00:51:32,551 --> 00:51:34,511 Traja podozriví? 750 00:51:34,511 --> 00:51:36,513 Čo sa tu podľa teba deje? 751 00:51:37,431 --> 00:51:39,016 Čo myslíš? 752 00:51:39,933 --> 00:51:41,351 Pusti jej to. 753 00:51:42,019 --> 00:51:45,522 Let federálnej polície 724, máme pohotovosť. 754 00:51:45,522 --> 00:51:49,359 Väzeň ušiel s pomocou detektívov Lowreyho a Burnetta. 755 00:51:49,359 --> 00:51:51,528 Máme tu mŕtvych dôstojníkov. Pomoc. 756 00:51:51,653 --> 00:51:55,532 Sama neveríš, že by Mike s Marcusom niečo také spravili. 757 00:51:55,657 --> 00:51:59,536 Sama si to povedala. Lowrey chcel svojho syna dostať z basy. 758 00:51:59,828 --> 00:52:01,663 Spomaľ, Judy. 759 00:52:01,663 --> 00:52:03,540 Toto nie je Miami, Secadová. 760 00:52:03,665 --> 00:52:07,252 Sú na úteku v mojom svete. 761 00:52:07,252 --> 00:52:09,755 Poznáš ich celý život. Ako môžeš vôbec... 762 00:52:09,755 --> 00:52:12,382 Myslím si, že to mali naplánované? 763 00:52:13,050 --> 00:52:14,468 Asi nie. 764 00:52:14,468 --> 00:52:17,179 Ale keď ide o rodinu, ľudia sú nevyspytateľní. 765 00:52:17,179 --> 00:52:19,598 A z mojej skúsenosti nevinní nikdy neutekajú. 766 00:52:19,598 --> 00:52:23,268 - Môžeme si to premyslieť, kým... - Si schopná robiť svoju prácu? 767 00:52:23,268 --> 00:52:24,853 Lebo ja musím robiť tú svoju. 768 00:52:30,275 --> 00:52:31,568 Prežili. 769 00:52:32,069 --> 00:52:33,612 Ako to myslíš? 770 00:52:33,612 --> 00:52:37,282 Nenašli žiadne telá. Federáli po nich pátrajú. 771 00:52:38,492 --> 00:52:41,370 Tí traja odmietajú zomrieť. 772 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Sú na úteku. 773 00:52:44,790 --> 00:52:47,876 Polícia a médiá sú na našej strane. 774 00:52:48,001 --> 00:52:49,586 Pátranie po troch podozrivých 775 00:52:49,711 --> 00:52:51,588 {\an8}šokovalo celú južnú Floridu. 776 00:52:51,713 --> 00:52:54,299 Balistické rozbory dokázali, že guľky z tiel obetí... 777 00:52:54,299 --> 00:52:58,011 Plánujete sa kvôli týmto udalostiam vzdať svojej kandidatúry? 778 00:52:58,011 --> 00:52:59,805 Pátranie pokračuje. 779 00:52:59,805 --> 00:53:04,309 {\an8}FBI na prípade spolupracuje s federálnou políciou. 780 00:53:04,893 --> 00:53:09,815 Lowrey, Burnett a Aretas sú považovaní za ozbrojených a nebezpečných. 781 00:53:09,815 --> 00:53:14,236 {\an8}Sú zodpovední za smrť svojich kolegov z polície. 782 00:53:14,236 --> 00:53:17,322 Ak niečo uvidíte, ozvite sa nám. 783 00:53:17,906 --> 00:53:20,242 Vypisujem na nich odmenu. 784 00:53:20,534 --> 00:53:23,829 Daj o nej vedieť všetkým gangom v meste, nech sa o ňu pobijú. 785 00:53:26,623 --> 00:53:28,041 Päť miliónov. 786 00:53:29,334 --> 00:53:31,336 Poďme na nich. 787 00:53:40,137 --> 00:53:42,347 Vesmír sa zbláznil, nie? 788 00:53:43,140 --> 00:53:44,558 Pozri na nás. 789 00:53:45,142 --> 00:53:49,438 Nikto z nás by nečakal, že sa raz zobudíme, a budeme práve tu. 790 00:53:49,938 --> 00:53:51,773 Ty von z basy. 791 00:53:51,773 --> 00:53:53,650 My na ceste do basy. 792 00:53:54,443 --> 00:53:56,361 To je fakt niečo. 793 00:53:57,362 --> 00:53:58,197 Mike? 794 00:53:58,780 --> 00:54:01,783 Nechceš niečo povedať Armandovi? 795 00:54:01,783 --> 00:54:03,410 Čo sa mi snažíš povedať? Nie. 796 00:54:03,410 --> 00:54:07,748 Toto je tvoja chvíľa. Povedz mu to. 797 00:54:16,757 --> 00:54:17,591 Prepáč. 798 00:54:17,591 --> 00:54:20,802 Presne o tom hovorím. 799 00:54:20,802 --> 00:54:23,388 - Za čo? - Za všetko. 800 00:54:23,680 --> 00:54:27,392 Každému, koho milujem, sa dejú hrozné veci... 801 00:54:27,976 --> 00:54:30,187 tak si začínam myslieť, že som prekliaty. 802 00:54:30,479 --> 00:54:31,813 Mám pocit... 803 00:54:32,606 --> 00:54:33,982 že som ťa preklial. 804 00:54:36,109 --> 00:54:37,694 Nepreklial si ma. 805 00:54:38,320 --> 00:54:40,113 Sračky sa dejú každému. 806 00:54:41,323 --> 00:54:42,699 Nie je to vždy o tebe. 807 00:54:43,992 --> 00:54:44,993 Hej, Armando. 808 00:54:45,494 --> 00:54:49,498 Neviem, či som ti to spomínal, ale pred pár týždňami som zomrel. 809 00:54:50,999 --> 00:54:52,209 To ma mrzí. 810 00:54:52,209 --> 00:54:54,920 Nemusí. Bolo to to najlepšie, čo sa mi kedy stalo. 811 00:54:54,920 --> 00:54:56,338 Niečo šialené. 812 00:54:56,338 --> 00:54:57,840 Ale vy dvaja? 813 00:54:58,841 --> 00:55:00,509 Vy ste dôvod, prečo som sa vrátil. 814 00:55:00,634 --> 00:55:01,718 Hej. 815 00:55:02,302 --> 00:55:04,930 Poďme na to. 816 00:55:04,930 --> 00:55:07,808 Objatie. No tak. 817 00:55:10,519 --> 00:55:11,854 Vidíš, Armando. 818 00:55:12,437 --> 00:55:14,147 To je ono. 819 00:55:14,439 --> 00:55:16,859 Ste hrozní utečenci. 820 00:55:19,736 --> 00:55:21,947 Čo si teraz, nejaká Oprah? 821 00:55:21,947 --> 00:55:23,574 - Čo? - Vidíš? 822 00:55:23,574 --> 00:55:26,243 Kvôli tebe vyzeráme, že nevieme, čo robíme. 823 00:55:35,043 --> 00:55:38,547 2. DODATOK PÔVODNÁ AMERICKÁ DOMOBRANA 824 00:55:39,673 --> 00:55:41,550 Mali by sme ti nájsť nové handry. 825 00:55:42,551 --> 00:55:43,552 Hej! 826 00:55:44,094 --> 00:55:46,889 - Je tvrdohlavý. - Má to mať po kom. 827 00:56:06,575 --> 00:56:09,494 Hej, čo to tu máme? 828 00:56:10,579 --> 00:56:12,289 Cain, poď sem! 829 00:56:13,790 --> 00:56:15,375 Čo to tu robíte, chlapci? 830 00:56:15,709 --> 00:56:16,793 „Chlapci“? 831 00:56:16,919 --> 00:56:19,296 - Kradnete naše oblečenie? - Vyzerá to tak. 832 00:56:19,296 --> 00:56:21,006 Skurvený rasizmus. 833 00:56:22,007 --> 00:56:24,968 Myslíte si, že kradneme len preto, že sme čierni? 834 00:56:25,093 --> 00:56:27,930 Toto sú moje vlastné čierne veci, 835 00:56:27,930 --> 00:56:31,850 ktoré som ráno vytiahol zo svojho čierneho šatníka. 836 00:56:31,850 --> 00:56:33,060 - Marcus! - Čo? 837 00:56:33,060 --> 00:56:34,311 Pozri sa na svoje tričko. 838 00:56:37,231 --> 00:56:39,316 {\an8}ČISTOKRVNÝ BIELY CHLAPEC 839 00:56:41,735 --> 00:56:43,111 Ako sa to dostalo do mojej skrine? 840 00:56:44,238 --> 00:56:47,115 Zaspievajte nám niečo od Reby. 841 00:56:49,952 --> 00:56:51,954 - Od Reby? - Jasné. 842 00:56:52,829 --> 00:56:54,164 Prosím vás. 843 00:56:55,207 --> 00:56:57,584 To on ma naučil počúvať Reb... 844 00:56:57,709 --> 00:56:59,795 Ktorú chcete? Ktorú? 845 00:56:59,795 --> 00:57:01,213 Vašu obľúbenú. 846 00:57:01,922 --> 00:57:05,425 - Má ich priveľa. - Fakt veľa hitov. 847 00:57:05,425 --> 00:57:09,304 - Tú rýchlu? Alebo pomalšiu? - Pamätáš si ju? 848 00:57:09,304 --> 00:57:12,015 - Tú pomalú. - Jasné. 849 00:57:12,015 --> 00:57:15,102 - Zranil si ma ráno - Áno, zranil ju. 850 00:57:15,227 --> 00:57:17,437 - Zranil si ma večer - Áno. 851 00:57:17,437 --> 00:57:19,940 - Ale ja som sa zmenila - Zmenila 852 00:57:19,940 --> 00:57:22,025 Som silná žena 853 00:57:22,025 --> 00:57:23,318 Silná, čierna žen... 854 00:57:23,443 --> 00:57:24,736 Silná žena 855 00:57:24,736 --> 00:57:26,822 Nie je čierna. 856 00:57:29,825 --> 00:57:30,659 A potom... 857 00:57:30,659 --> 00:57:32,452 Čo spravíš? 858 00:57:32,452 --> 00:57:34,121 Čo spra... 859 00:57:35,122 --> 00:57:36,832 To nie je song od Reby. 860 00:57:37,749 --> 00:57:39,251 Je to z jej dema. 861 00:57:47,843 --> 00:57:49,344 Sakra! 862 00:57:51,847 --> 00:57:53,765 Prepáčte! Vrátime vám ho! 863 00:57:53,765 --> 00:57:57,144 A nekradneme preto, že sme čierni! 864 00:58:10,574 --> 00:58:12,367 Ľúbil si ju niekedy? 865 00:58:14,369 --> 00:58:15,662 Čo? 866 00:58:16,288 --> 00:58:18,373 Moju mamu. Ľúbil si ju niekedy? 867 00:58:19,374 --> 00:58:21,168 Hovorí o citoch. 868 00:58:23,003 --> 00:58:24,588 Miloval som ju. 869 00:58:25,088 --> 00:58:26,673 A potom si ju zaprel. 870 00:58:27,674 --> 00:58:29,009 Spravil som nejaké chyby. 871 00:58:29,468 --> 00:58:30,594 Ako ja. 872 00:58:30,594 --> 00:58:34,306 - To som sa nesnažil... - Počkaj, Armando. 873 00:58:34,306 --> 00:58:36,016 Snaží sa ti to vynahradiť. 874 00:58:36,016 --> 00:58:38,143 Nič ti nedlží. 875 00:58:38,143 --> 00:58:41,313 Počkaj, Marcus. Si agresívny. 876 00:58:41,313 --> 00:58:44,399 Viem, aké je to byť otcom. Musí to počuť, Mike. 877 00:58:44,399 --> 00:58:46,109 Potrebuje tvrdú lásku. 878 00:58:46,109 --> 00:58:50,531 Armando. Možno ti niečo dlží. 879 00:58:50,531 --> 00:58:52,407 Oklamal tvoju mamu. 880 00:58:52,533 --> 00:58:56,328 Ty si sa narodil v base v sieti plnej lží, 881 00:58:56,328 --> 00:59:00,832 kvôli ktorej si sa stal chladnokrvným vrahom. 882 00:59:02,209 --> 00:59:04,545 Áno. Si vrah. 883 00:59:06,129 --> 00:59:11,051 Ale tento muž napriek tomu stál pri tebe. 884 00:59:13,053 --> 00:59:15,347 To je na cenu Otec roka. 885 00:59:15,347 --> 00:59:16,265 Naozaj? 886 00:59:20,227 --> 00:59:22,437 Tvoja super výchova nám pokazila auto. 887 00:59:22,855 --> 00:59:24,147 Moja chyba. 888 00:59:25,357 --> 00:59:27,150 Nie, je po ňom. 889 00:59:27,150 --> 00:59:28,652 Nie sme ďaleko od Tabithy. 890 00:59:28,652 --> 00:59:30,863 Nie, Mike. Vieš, že je šialená. 891 00:59:30,863 --> 00:59:32,447 Áno, ale stále ma má rada. 892 00:59:32,447 --> 00:59:34,658 Nie tak, ako si myslíš. 893 00:59:34,658 --> 00:59:36,368 Sme asi 2 míle od Pony's. 894 00:59:36,368 --> 00:59:37,578 Čo je Pony? 895 00:59:47,671 --> 00:59:52,259 Musíte viac postovať na Instagram, na Friendster. Viac sexu. 896 00:59:52,384 --> 00:59:54,595 Potrebujeme tu viac chlapov. 897 00:59:54,595 --> 00:59:56,972 Vyzeráte skvele. Späť do práce. 898 00:59:57,681 --> 01:00:00,601 Mike Lowrey. To ma podrž. 899 01:00:00,601 --> 01:00:01,768 Ako sa máš, Tabitha? 900 01:00:04,188 --> 01:00:05,397 Máte problém, čo? 901 01:00:05,397 --> 01:00:07,608 Áno, potrebujeme pomoc. 902 01:00:07,608 --> 01:00:09,610 - Potrebujeme oblečenie. - Nehovor. 903 01:00:09,610 --> 01:00:11,403 Auto a telefóny. 904 01:00:11,403 --> 01:00:13,197 A zbrane. 905 01:00:14,406 --> 01:00:16,408 To je môj syn. Armando. 906 01:00:16,408 --> 01:00:18,118 Máš malého španielskeho chlapca? 907 01:00:18,118 --> 01:00:20,412 Dlhý príbeh. 908 01:00:21,121 --> 01:00:22,206 Pomôžeš nám? 909 01:00:23,207 --> 01:00:25,792 Mohla by som, ale čo za to dostanem? 910 01:00:25,918 --> 01:00:27,794 Budeme vyrovnaní. 911 01:00:27,920 --> 01:00:29,129 Boli by sme. 912 01:00:29,796 --> 01:00:32,216 Ale vy ste na úteku, takže... 913 01:00:32,216 --> 01:00:33,634 Čo potrebuješ? 914 01:00:33,634 --> 01:00:35,093 Čo potrebujem? 915 01:00:36,803 --> 01:00:38,639 Vylízať. 916 01:00:42,226 --> 01:00:43,727 To nespravím, okej? 917 01:00:43,727 --> 01:00:47,064 Počkaj, Mike. Zamysli sa. 918 01:00:47,064 --> 01:00:50,275 Bavíme sa o zbraniach a telefónoch, nie? 919 01:00:50,734 --> 01:00:53,153 Pozri, Mike je ženatý. 920 01:00:53,153 --> 01:00:54,071 A? 921 01:00:54,071 --> 01:00:56,782 Bude potrebovať alibi. 922 01:00:56,782 --> 01:01:00,827 Čiže si len ľahneš a vyplazíš jazyk. 923 01:01:00,953 --> 01:01:02,663 A ty spravíš zvyšok. 924 01:01:02,663 --> 01:01:04,373 To by šlo. 925 01:01:04,373 --> 01:01:07,084 - Poďme na to, zlatko. - Nie, Marcus. 926 01:01:07,084 --> 01:01:10,462 - Stačí, keď zavrieš oči. - Nie! 927 01:01:10,462 --> 01:01:13,257 Budem potrebovať fotky. Vieš fotiť? 928 01:01:13,257 --> 01:01:16,760 Nemáme veľa času, tak prestaň srandovať. 929 01:01:16,760 --> 01:01:18,262 Nesrandujem. 930 01:01:18,262 --> 01:01:19,763 Ideme. 931 01:01:19,763 --> 01:01:20,973 Počkajte. 932 01:01:20,973 --> 01:01:23,559 Sadni si. 933 01:01:23,684 --> 01:01:25,853 - Čo robíš, Tabitha? - Čo robíš ty? 934 01:01:25,978 --> 01:01:29,189 Sadni si na tú svoju ženatú riť! A vy tiež! 935 01:01:29,189 --> 01:01:30,858 - Sakra. - Všetci si sadnite. 936 01:01:31,358 --> 01:01:34,069 Mám ich tu. Dones prachy. 937 01:01:34,069 --> 01:01:34,987 Hej, Tab. 938 01:01:34,987 --> 01:01:36,572 Sklapni. 939 01:01:36,572 --> 01:01:39,199 Počkať, som zmätený. 940 01:01:39,199 --> 01:01:40,993 Nechcela si, aby ťa vylízal? 941 01:01:40,993 --> 01:01:43,203 Na vaše hlavy je 5 miliónová odmena. 942 01:01:43,203 --> 01:01:45,289 Chcem ich. Len som zdržiavala. 943 01:01:45,289 --> 01:01:48,500 To je hrozné. Skoro to spravil. 944 01:01:48,500 --> 01:01:49,835 Nespravil. 945 01:01:49,835 --> 01:01:52,004 Hovoril som, že ťa nemá rada. 946 01:01:52,004 --> 01:01:53,422 Vstávajte. 947 01:01:59,303 --> 01:02:01,597 Odmena je za živých alebo mŕtvych. 948 01:02:02,014 --> 01:02:03,307 Nerobte hlúposti. 949 01:02:06,810 --> 01:02:08,020 Hej, Armando. 950 01:02:08,020 --> 01:02:10,856 Ak prežiješ, nechám ťa... 951 01:02:11,690 --> 01:02:12,524 Čo? 952 01:02:12,524 --> 01:02:15,319 Ak prežiješ, nechám ťa vylízať ma. 953 01:02:17,196 --> 01:02:18,614 Bol zlatý. 954 01:02:21,950 --> 01:02:23,118 Máme stopu. 955 01:02:23,911 --> 01:02:25,913 Boli identifikovaní. 956 01:02:26,246 --> 01:02:27,539 Ideme na to. 957 01:02:33,712 --> 01:02:36,423 Mike, idem na to. 958 01:02:36,423 --> 01:02:39,510 Nejdeš. Pôjdeme s nimi. 959 01:02:39,635 --> 01:02:40,844 Nikam nejdem. 960 01:02:40,844 --> 01:02:43,972 Vybavím tých troch vpredu a ty tých šiestich vzadu. 961 01:02:43,972 --> 01:02:46,725 Nemáme žiadne zbrane, Marcus. 962 01:02:46,725 --> 01:02:50,354 O päť... štyri... tri... 963 01:02:50,854 --> 01:02:51,730 Sakra! 964 01:03:11,458 --> 01:03:13,460 Sakra! Tento idiot. 965 01:03:13,460 --> 01:03:16,380 Debilko, debilko, čo spravíš? 966 01:03:16,380 --> 01:03:17,756 Hej, Mike! 967 01:03:17,756 --> 01:03:20,092 Nie je to taká sranda, keď mám zbraň ja, čo? 968 01:03:20,092 --> 01:03:21,510 Ty ho poznáš? 969 01:03:21,510 --> 01:03:23,762 Hej, udrel som ho pred pár rokmi kladivom. 970 01:03:24,054 --> 01:03:27,975 Myslíš, že som zabudol na to, čo si mi spravil u Mannyho? 971 01:03:28,267 --> 01:03:29,977 Ako som sa mohol nechať chytiť vami dvomi? 972 01:03:30,394 --> 01:03:31,895 Mike, chcem svojich päť miliónov. 973 01:03:32,604 --> 01:03:33,480 Marcus! 974 01:03:34,064 --> 01:03:36,275 Mám tu aj posily. Celú ulicu! 975 01:03:36,400 --> 01:03:39,486 Môže to byť podobrotky alebo môžeme rozpútať vojnu! 976 01:03:39,486 --> 01:03:40,904 Ja som na vojnu pripravený! 977 01:03:41,572 --> 01:03:43,198 Čo robíš? 978 01:03:45,200 --> 01:03:46,076 Nie! 979 01:03:56,920 --> 01:03:58,505 Choď! 980 01:04:03,385 --> 01:04:05,095 Cúvaj! 981 01:04:09,933 --> 01:04:11,435 Nie! Nie! 982 01:04:11,727 --> 01:04:14,730 Nemrznúca zmes je horľavá! 983 01:04:14,730 --> 01:04:18,442 Odkiaľ som to mal vedieť? Nie som vedec! 984 01:04:23,655 --> 01:04:26,825 Upokojme sa. Oheň je len vonku. 985 01:04:29,620 --> 01:04:30,746 Sakra! 986 01:04:30,746 --> 01:04:32,539 A teraz už aj vnútri! 987 01:04:36,126 --> 01:04:36,960 Sakra! 988 01:04:37,252 --> 01:04:38,086 Okej. 989 01:04:40,047 --> 01:04:41,173 Okej. 990 01:05:10,994 --> 01:05:13,664 Všetci von! 991 01:05:41,191 --> 01:05:42,192 Sakra. 992 01:05:55,205 --> 01:05:57,124 Otvor dvere! 993 01:05:59,835 --> 01:06:02,129 Vieme, že si tam. Otvor dvere. 994 01:06:10,220 --> 01:06:11,221 Hej! 995 01:06:11,555 --> 01:06:12,973 Otvor, chlapče. 996 01:06:12,973 --> 01:06:14,850 No tak. Čo to malo znamenať? 997 01:06:14,850 --> 01:06:17,769 Nič. Len mi to práve nevyhovuje. 998 01:06:17,769 --> 01:06:19,271 Ani nám. 999 01:06:19,271 --> 01:06:21,148 Okej, tak sa stretnime o hodinu. 1000 01:06:21,148 --> 01:06:23,066 Zlatko, došlo mydlo. 1001 01:06:24,067 --> 01:06:25,736 Čo to má byť? 1002 01:06:26,778 --> 01:06:28,030 Našli sme vás. 1003 01:06:29,948 --> 01:06:31,575 Chodíme spolu. Okej? 1004 01:06:32,367 --> 01:06:33,243 Okej. 1005 01:06:33,660 --> 01:06:35,204 Skrývať to ma skoro zabilo. 1006 01:06:35,204 --> 01:06:38,582 Začalo to pred pár mesiacmi. Nijak to neovplyvní našu prácu. 1007 01:06:38,582 --> 01:06:40,459 Iba ten jeden raz v aute. 1008 01:06:40,584 --> 01:06:43,295 - A to ma nemrzí. - Ani nemusí. 1009 01:06:43,295 --> 01:06:45,881 Vieš, to sa stáva. 1010 01:06:45,881 --> 01:06:48,550 - Ste v poriadku? - Hej. Chcel som... 1011 01:06:50,469 --> 01:06:52,471 - Čo to má byť? - Pokojne. 1012 01:06:52,596 --> 01:06:54,556 Hej. Kelly. 1013 01:06:55,182 --> 01:06:57,768 Chcel som, aby si počkal vonku. 1014 01:06:58,060 --> 01:07:00,312 Kelly, je s nami. 1015 01:07:00,312 --> 01:07:01,688 Nemôže tu byť. 1016 01:07:01,980 --> 01:07:03,607 To je môj syn, Armando. 1017 01:07:03,607 --> 01:07:06,693 Viem, kto to je, a preto tu nemôže byť. 1018 01:07:06,693 --> 01:07:10,197 Zverila by som ti vlastný život, Mike. Ale jemu neverím. 1019 01:07:10,197 --> 01:07:11,490 Ja áno. 1020 01:07:11,782 --> 01:07:13,617 Tak ho vezmi do svojho domu. 1021 01:07:14,910 --> 01:07:17,204 Hej, Mike. Môžem sa s ňou chvíľu pozhovárať? 1022 01:07:17,204 --> 01:07:18,497 Nech sa páči. 1023 01:07:18,622 --> 01:07:20,541 - Zlatko. - Upokoj sa. 1024 01:07:20,541 --> 01:07:22,292 Poď sem na sekundu. 1025 01:07:25,629 --> 01:07:27,339 Obaja môžeme skončiť v base. 1026 01:07:31,426 --> 01:07:34,137 - Daj mu šancu. - Aby nás zabil? 1027 01:07:35,013 --> 01:07:37,516 Tieto vzťahy sú absolútne šialené. 1028 01:07:40,352 --> 01:07:42,855 - Je v pohode. - Nevyzerá tak. 1029 01:07:42,855 --> 01:07:44,940 - Som v pohode. - To teda si. 1030 01:07:45,899 --> 01:07:47,860 - Čo si povedal? - Okej, okej. 1031 01:07:47,860 --> 01:07:50,946 - Jazyková bariéra. - Hovoril po anglicky. 1032 01:07:51,530 --> 01:07:52,614 Naozaj hovoril po anglicky. 1033 01:07:58,537 --> 01:07:59,663 Vďaka za pomoc. 1034 01:08:00,455 --> 01:08:02,749 Prehliadame všetky dáta. 1035 01:08:02,749 --> 01:08:06,044 Vyše 100 hodín videa a 200 hodín zvuku. 1036 01:08:06,044 --> 01:08:09,673 Pomocou všetkých dát a geo-lokalizovaných IP sietí 1037 01:08:09,673 --> 01:08:12,259 dokážeme vytvoriť obraz podozrivého. 1038 01:08:12,259 --> 01:08:15,470 V skratke to celé prehľadávaš, aby sme našli toho sviniara. 1039 01:08:15,470 --> 01:08:16,388 Bingo. 1040 01:08:17,680 --> 01:08:18,557 Hej, Dorn. 1041 01:08:18,849 --> 01:08:22,769 Môžeš ma prihlásiť na moju rodinnú kameru? Chcel by som ich vidieť. 1042 01:08:22,769 --> 01:08:25,772 Jasné, mám vlastnú VPN a smerovač. Aké máš meno? 1043 01:08:25,772 --> 01:08:27,482 Marcus37. 1044 01:08:27,983 --> 01:08:28,901 A heslo? 1045 01:08:28,901 --> 01:08:30,986 Snickers89. 1046 01:08:38,368 --> 01:08:39,995 O chvíľu som doma, zlatko. 1047 01:08:39,995 --> 01:08:42,331 Poďme do práce. Máme tu toho veľa. 1048 01:08:42,331 --> 01:08:44,291 Čo presne hľadáme? 1049 01:08:44,791 --> 01:08:47,085 Hľadáme chlapa, čo objednal kapitánovu vraždu. 1050 01:08:47,669 --> 01:08:49,505 Armando ho dokáže identifikovať. 1051 01:08:55,301 --> 01:08:58,013 Ten bastard je mojou bielou veľrybou. 1052 01:08:58,013 --> 01:09:02,350 Snažím sa ho chytiť už deväť rokov. 1053 01:09:02,350 --> 01:09:04,228 Ale teraz je to na vás. 1054 01:09:23,622 --> 01:09:26,917 Hej. Čo by si povedal, keby ja prídem k tebe a začnem variť drogy? 1055 01:09:26,917 --> 01:09:28,126 Zväčši to. 1056 01:09:36,426 --> 01:09:37,261 To je on. 1057 01:09:43,850 --> 01:09:44,768 Si si istý? 1058 01:09:45,269 --> 01:09:46,895 To on si objednal tú vraždu. 1059 01:09:46,895 --> 01:09:48,438 Máme aj meno. 1060 01:09:49,147 --> 01:09:52,276 James McGrath. Bývalý ranger, člen kontrarozviedky. 1061 01:09:52,276 --> 01:09:55,070 Do roku 2005 slúžil v Mexiku. 1062 01:09:55,070 --> 01:09:57,906 Pracoval pre DEA. Na bezpečnosti na ambasáde. 1063 01:09:57,906 --> 01:09:58,991 Sakra. 1064 01:09:59,366 --> 01:10:03,078 Zajali ho tvoji kamoši z kartelu. 1065 01:10:03,078 --> 01:10:06,164 „Pod tlakom“ vyzradil mená celej svojej jednotky. 1066 01:10:06,164 --> 01:10:07,583 Hovorí sa tomu mučenie. 1067 01:10:08,458 --> 01:10:10,169 Bol jediným preživším. 1068 01:10:15,174 --> 01:10:16,800 Kapitán ho mal na očiach celý čas. 1069 01:10:17,176 --> 01:10:18,385 Len o tom nevedel. 1070 01:10:22,306 --> 01:10:23,140 Ahoj. 1071 01:10:23,307 --> 01:10:24,808 To som ja. 1072 01:10:25,184 --> 01:10:27,811 Sakra, Michael. Kde si? 1073 01:10:27,811 --> 01:10:31,315 Ideme domov. Máme dôkaz, že Howard je nevinný. 1074 01:10:32,107 --> 01:10:33,108 Aký dôkaz? 1075 01:10:33,108 --> 01:10:36,320 Máme chlapa, ktorý objednal jeho vraždu. 1076 01:10:36,320 --> 01:10:37,613 Armando ho identifikoval. 1077 01:10:37,613 --> 01:10:40,824 Je to ten istý, čo nás napadol vo vrtuľníku. James McGrath. 1078 01:10:40,824 --> 01:10:43,493 Máme stovky súborov. 1079 01:10:43,619 --> 01:10:46,997 Kapitán im šiel po krku. Máme ich, celú ich sieť. 1080 01:10:47,289 --> 01:10:49,416 Zajtra sa vám vzdáme. 1081 01:10:49,416 --> 01:10:51,126 Musíme ísť. 1082 01:10:51,126 --> 01:10:52,211 Michael, čo... 1083 01:10:56,006 --> 01:10:57,132 Si v pohode? 1084 01:10:58,509 --> 01:11:00,010 Chcú sa vzdať. 1085 01:11:00,135 --> 01:11:01,261 Čože? 1086 01:11:01,261 --> 01:11:05,349 Michael tvrdí, že majú dôkaz, ktorý očistí Howarda... 1087 01:11:05,349 --> 01:11:06,808 a všetko vysvetlí. 1088 01:11:09,353 --> 01:11:10,938 Si do neho stále zaľúbená? 1089 01:11:11,730 --> 01:11:12,731 Čo? 1090 01:11:13,315 --> 01:11:14,358 Nie. 1091 01:11:15,025 --> 01:11:16,443 Ale verím mu. 1092 01:11:17,653 --> 01:11:19,238 Dávaj si pozor, zlatko. 1093 01:11:21,323 --> 01:11:22,533 Ideme na večeru? 1094 01:11:22,658 --> 01:11:23,742 Áno. 1095 01:11:27,871 --> 01:11:29,164 Majú tie spisy. 1096 01:11:29,164 --> 01:11:32,167 Musí to pôsobiť ako operácia kartelu. Hovorte len po španielsky. 1097 01:11:36,255 --> 01:11:38,090 Munícia pripravená. Ideme. 1098 01:11:45,597 --> 01:11:46,431 Detektor pohybu spustený 1099 01:11:48,684 --> 01:11:51,103 {\an8}Potrebujeme len jedného zajatca. 1100 01:11:52,062 --> 01:11:53,272 Sakra! 1101 01:11:54,398 --> 01:11:56,692 Chlapci! Máme problém. 1102 01:11:58,360 --> 01:12:01,071 Miami Central, kód 29. 1103 01:12:01,196 --> 01:12:02,990 To je môj dom. 1104 01:12:03,115 --> 01:12:05,534 Ide o dom príslušníka zboru. 1105 01:12:05,534 --> 01:12:06,994 Odpovedzte. 1106 01:12:07,202 --> 01:12:11,540 Kurva. Nie. 1107 01:12:11,540 --> 01:12:12,916 No tak, Christine. 1108 01:12:16,086 --> 01:12:18,505 Neznáme číslo 1109 01:12:21,216 --> 01:12:23,218 - Sakra. - Pošlite do môjho domu hliadku. 1110 01:12:23,927 --> 01:12:26,430 No tak, Reggie! Dvihni. 1111 01:12:26,430 --> 01:12:28,348 Miami Central, ďalší kód 29. 1112 01:12:28,348 --> 01:12:31,226 Pošlite hliadku do domu detektíva Lowreyho. 1113 01:12:32,311 --> 01:12:33,729 Nepriateľ zostrelený! 1114 01:12:34,521 --> 01:12:35,355 Reggie! 1115 01:12:35,606 --> 01:12:37,024 Idú po vás. 1116 01:12:37,024 --> 01:12:39,568 - Vezmi rodinu do bezpečia. - Čo? 1117 01:12:39,568 --> 01:12:41,111 - Hneď! - Áno, pane. 1118 01:12:44,907 --> 01:12:46,825 - Čo sa deje? - Čo sa deje? 1119 01:12:46,950 --> 01:12:49,828 Idú sem nejakí ľudia. Ochránim vás. 1120 01:12:54,333 --> 01:12:55,250 Buď opatrný! 1121 01:12:55,250 --> 01:12:57,336 - Čo sa deje, Reggie? - Dôveruj mi. Ľúbim ťa. 1122 01:12:57,836 --> 01:12:59,463 Kurva! 1123 01:13:12,142 --> 01:13:13,644 Za tebou, Reg! 1124 01:13:15,145 --> 01:13:16,438 Sakra! 1125 01:13:25,280 --> 01:13:28,075 - Čo je to za chlapa? - To je môj chlapec! 1126 01:13:34,706 --> 01:13:36,500 Sakra! 1127 01:13:37,292 --> 01:13:38,710 No tak. 1128 01:13:59,731 --> 01:14:01,233 Nie, nie, nie! 1129 01:14:03,110 --> 01:14:04,528 Božemôj! 1130 01:14:09,032 --> 01:14:10,242 Poď, poď! 1131 01:14:17,124 --> 01:14:18,417 Dopekla! 1132 01:14:24,047 --> 01:14:26,425 Bim-bam-bom, vy svine. 1133 01:14:26,425 --> 01:14:28,177 Moje sladkosti sú odteraz aj tvoje. 1134 01:14:28,177 --> 01:14:29,636 Okej, ideme. 1135 01:14:33,348 --> 01:14:35,058 Mike, videl si to? 1136 01:14:35,058 --> 01:14:36,727 Zodvihni. 1137 01:14:37,728 --> 01:14:40,147 Hej, Mike! 1138 01:14:46,236 --> 01:14:47,237 Sekundu. 1139 01:14:52,326 --> 01:14:53,160 Callie. 1140 01:14:53,160 --> 01:14:55,662 Videla som to v telke. Moja mama ide po Mikeovi. 1141 01:14:55,662 --> 01:14:58,290 Neverím, že spravil to, čo o ňom hovoria. 1142 01:14:58,874 --> 01:14:59,875 Zlatko. 1143 01:15:01,960 --> 01:15:04,213 Všetko bude v poriadku. 1144 01:15:04,213 --> 01:15:06,673 Dobre? 1145 01:15:18,393 --> 01:15:20,395 - Haló? - To som ja. Choď preč z domu. 1146 01:15:21,271 --> 01:15:24,066 - Mám tu Callie. - Tak ju ber a bežte! Hneď! 1147 01:15:25,984 --> 01:15:27,903 Callie, schovaj sa za mňa. 1148 01:15:29,613 --> 01:15:30,697 Mike. 1149 01:15:36,828 --> 01:15:37,704 Christine! 1150 01:15:47,589 --> 01:15:48,715 Pán Lowrey. 1151 01:15:50,133 --> 01:15:51,552 S kým hovorím? 1152 01:15:51,552 --> 01:15:54,429 Myslím, že to viete. 1153 01:15:55,013 --> 01:15:56,348 Potrebujem vášho syna... 1154 01:15:57,724 --> 01:16:01,103 a všetky dôkazy, ktoré váš milovaný kapitán ukryl. 1155 01:16:01,520 --> 01:16:04,731 Za to všetko dostanete svoju ženu späť. 1156 01:16:05,148 --> 01:16:07,150 Ozvem sa s podrobnými inštrukciami. 1157 01:16:08,527 --> 01:16:10,028 Sakra. 1158 01:16:11,947 --> 01:16:13,448 Doboha. 1159 01:16:14,741 --> 01:16:15,617 Pôjdem tam. 1160 01:16:21,248 --> 01:16:22,833 Nech môj život aspoň niečo znamená. 1161 01:16:25,252 --> 01:16:26,378 Nikdy. 1162 01:16:29,173 --> 01:16:30,257 Nikdy. 1163 01:16:38,182 --> 01:16:39,349 Mike. 1164 01:16:40,851 --> 01:16:42,060 Vedel to. 1165 01:16:42,186 --> 01:16:43,562 Ako to myslíš? 1166 01:16:44,771 --> 01:16:46,481 Vedel, že po ňom pôjdeme. 1167 01:16:46,481 --> 01:16:48,859 Vedel, že máme Howardove spisy. 1168 01:16:49,359 --> 01:16:51,486 Aj že sme ho identifikovali. 1169 01:16:52,196 --> 01:16:53,071 Ako? 1170 01:16:53,780 --> 01:16:55,991 Povedal si to len Rite. 1171 01:16:57,075 --> 01:16:58,410 A Rita to určite nie je. 1172 01:17:01,163 --> 01:17:03,999 To dievča má hrozný vkus. 1173 01:17:04,124 --> 01:17:05,626 Neznáme číslo 1174 01:17:05,626 --> 01:17:07,753 Ministerstvo vyšetruje korupciu v miamskej polícii... 1175 01:17:07,753 --> 01:17:10,422 ...a podozrenia, že zosnulý kapitán Howard... 1176 01:17:10,422 --> 01:17:11,632 Haló? 1177 01:17:11,632 --> 01:17:14,134 ...spolupracoval s kartelmi. 1178 01:17:14,510 --> 01:17:18,514 Obvinenia, ktorých súčasťou sú aj Lowrey s Burnettom, 1179 01:17:18,639 --> 01:17:22,226 zahŕňajú pomoc s pašovaním drog do štátu Florida, 1180 01:17:22,226 --> 01:17:25,020 informovanie o kľúčových svedkoch, ničenie dôkazov 1181 01:17:25,020 --> 01:17:26,855 či dokonca vraždy vlastných kolegov. 1182 01:17:26,855 --> 01:17:29,316 - Čo sa deje? - Neviem. 1183 01:17:30,442 --> 01:17:33,946 Zlom v Howardovom prípade. Musím ísť na stanicu. 1184 01:17:35,948 --> 01:17:37,157 Idem tam. 1185 01:17:40,160 --> 01:17:41,453 Pôjdem s tebou. 1186 01:17:55,259 --> 01:17:56,844 Komu píšeš? 1187 01:17:57,845 --> 01:18:01,849 Ľuďom z mojej kancelárie. 1188 01:18:02,975 --> 01:18:04,268 Veleniu prípadu. 1189 01:18:05,143 --> 01:18:06,186 Musím im dať vedieť. 1190 01:18:14,069 --> 01:18:15,821 Zlatko. No tak. 1191 01:18:15,821 --> 01:18:18,073 Čo robíš? Prestaň. 1192 01:18:18,198 --> 01:18:19,867 Čo to robíš? Prestaň. 1193 01:18:19,992 --> 01:18:21,702 - Pusť ma. - Čo robíš? 1194 01:18:21,702 --> 01:18:23,370 Daj mi to! 1195 01:18:55,611 --> 01:18:56,528 Kurva! 1196 01:18:57,529 --> 01:18:58,947 Poďme. 1197 01:19:01,700 --> 01:19:02,618 Si v pohode? 1198 01:19:03,035 --> 01:19:04,328 Pozri sa na telefón. 1199 01:19:14,838 --> 01:19:16,715 Vieš, že si skončil, však? 1200 01:19:22,221 --> 01:19:23,472 Si v poriadku? 1201 01:19:27,726 --> 01:19:29,228 Mrzí ma to. 1202 01:19:30,479 --> 01:19:32,648 Nemá čo. 1203 01:19:55,671 --> 01:19:57,297 Nájdeme ju, šéfka. 1204 01:20:01,009 --> 01:20:05,681 Neverím nikomu, kto tu teraz nie je s nami. 1205 01:20:06,473 --> 01:20:08,892 Každý ďalší človek, ktorého do toho zapojíme, 1206 01:20:08,892 --> 01:20:11,979 zvyšuje šancu, že sa o nás dozvedia. 1207 01:20:12,604 --> 01:20:16,608 A to zvyšuje šance, že Christine a Callie 1208 01:20:16,608 --> 01:20:18,485 sa odtiaľ nedostanú. 1209 01:20:18,902 --> 01:20:23,782 Žiaden SWAT, žiadni federáli ani zálohy. 1210 01:20:25,325 --> 01:20:26,785 Iba my. 1211 01:20:32,207 --> 01:20:34,042 Nechcel som, aby to takto dopadlo. 1212 01:20:34,835 --> 01:20:36,503 A ako si chcel, aby to dopadlo? 1213 01:20:37,129 --> 01:20:41,008 Po 11. septembri pašovanie drog nikto neriešil. 1214 01:20:41,341 --> 01:20:44,219 Tak sme začali s kartelmi spolupracovať na zabezpečení hraníc. 1215 01:20:44,219 --> 01:20:48,015 A oni nás informovali o potenciálnych teroristoch. 1216 01:20:48,140 --> 01:20:51,560 Fungovalo to. Odvtedy na nás nikto nezaútočil. 1217 01:20:52,102 --> 01:20:53,854 Chránili sme krajinu. 1218 01:20:53,854 --> 01:20:58,358 Zabíjali ste policajtov a bohatli na drogách. 1219 01:20:58,358 --> 01:21:00,736 - Rita. - Preto ste zabili Howarda. 1220 01:21:00,861 --> 01:21:03,155 Šiel po vás. Chceli ste zahladiť stopy. 1221 01:21:03,155 --> 01:21:05,240 Nie. To bol McGrath. 1222 01:21:05,949 --> 01:21:07,659 Nie je pod kontrolou. 1223 01:21:07,659 --> 01:21:10,162 Rita. Uvažuj. 1224 01:21:10,662 --> 01:21:13,248 Nikdy som nechcel, aby to takto dopadlo. 1225 01:21:23,342 --> 01:21:26,595 Chcela som vedieť, či to medzi nami bolo skutočné. 1226 01:21:27,387 --> 01:21:29,056 Bolo. 1227 01:21:29,556 --> 01:21:32,559 Spanikáril som. Stratil som kontrolu. 1228 01:21:33,185 --> 01:21:34,770 Ľúbil si ma? 1229 01:21:34,895 --> 01:21:36,104 Áno. 1230 01:21:36,772 --> 01:21:38,190 Prisahám. 1231 01:21:38,899 --> 01:21:40,484 To znamená... 1232 01:21:40,484 --> 01:21:41,610 Máme to. 1233 01:21:41,610 --> 01:21:43,695 99 % hlasová zhoda. 1234 01:21:45,113 --> 01:21:49,409 ...nič pre mňa neznamenáš, ty kus hovna. 1235 01:21:56,291 --> 01:21:57,793 Hej. To som ja. 1236 01:21:58,418 --> 01:22:00,337 Čo sa deje? 1237 01:22:00,337 --> 01:22:02,130 Posral si to. 1238 01:22:02,130 --> 01:22:06,093 Prišli na nás. Vysvetlím ti to, keď prídem. 1239 01:22:06,635 --> 01:22:10,013 Presúvame zajatcov na Kubu. Na dlhší čas... 1240 01:22:10,013 --> 01:22:14,309 aby Lowrey, Burnett a Aretas držali huby, kým to nevyriešime. 1241 01:22:14,434 --> 01:22:17,646 Ráno priletím. 1242 01:22:22,317 --> 01:22:24,444 Balíme to tu. 1243 01:22:24,444 --> 01:22:27,114 Pripravte všetko na odchod. 1244 01:22:27,614 --> 01:22:29,741 Presúvame zajatcov za hranice. 1245 01:22:44,256 --> 01:22:45,757 Čo máš s rukou? 1246 01:22:54,349 --> 01:22:56,852 Volá sa to kolumbijská manikúra. 1247 01:23:02,941 --> 01:23:04,568 Skvelé na nej je to, 1248 01:23:04,693 --> 01:23:07,154 že hoci ti spôsobí maximum bolesti, 1249 01:23:07,446 --> 01:23:08,488 neumrieš pri nej. 1250 01:23:13,160 --> 01:23:16,663 A teraz ju chceš robiť ty iným. 1251 01:23:18,373 --> 01:23:19,958 Každý má svoj bod zlomu. 1252 01:23:21,001 --> 01:23:22,294 Každý. 1253 01:23:22,878 --> 01:23:24,171 Tvoj muž... 1254 01:23:24,796 --> 01:23:27,090 bude predo mnou kľačať... 1255 01:23:27,591 --> 01:23:29,510 a prosiť o vaše životy. 1256 01:23:30,677 --> 01:23:33,180 A potom budete sledovať, ako ho zabijem. 1257 01:23:36,099 --> 01:23:38,310 Nepoznáš ho. 1258 01:23:38,310 --> 01:23:41,313 Oficiálne zatiaľ nie, ale... 1259 01:23:41,897 --> 01:23:43,982 teším sa na ďalšie stretnutie. 1260 01:23:56,828 --> 01:23:59,748 Zlí chlapci Zlí chlapci 1261 01:24:05,337 --> 01:24:06,755 No tak, Mike. 1262 01:24:08,131 --> 01:24:11,218 Zlí chlapci Zlí chlapci 1263 01:24:16,932 --> 01:24:18,559 Čo spravíte 1264 01:24:19,268 --> 01:24:20,143 Hej. 1265 01:24:20,143 --> 01:24:23,355 Čo spravíte, keď po vás prídu 1266 01:24:27,442 --> 01:24:29,278 Stačilo, kámo. 1267 01:24:29,278 --> 01:24:32,072 Ešte sa k tomu vrátime. 1268 01:24:42,583 --> 01:24:45,586 Lietadlo je pripravené. O dvadsať minút vyrážame. 1269 01:24:45,586 --> 01:24:48,380 Ide o opustený zábavný park bez civilistov. 1270 01:24:48,380 --> 01:24:52,092 Lietadlo pristane na juhu. 1271 01:24:52,593 --> 01:24:55,095 Budem v ňom ja a Marcus. 1272 01:24:55,095 --> 01:24:58,765 Armando sa tam dostane cez vodu z druhej strany. 1273 01:24:58,891 --> 01:25:03,228 Kelly, Rita. Táto cesta je jednosmerná. 1274 01:25:03,228 --> 01:25:05,063 Musíte ju udržať. 1275 01:25:07,399 --> 01:25:08,901 Dorn, ty budeš kontrolovať vzduch. 1276 01:25:09,193 --> 01:25:12,905 Drony, rušička signálu spustená a komunikácia zabezpečená. 1277 01:25:12,905 --> 01:25:15,741 Myslia si, že prichádza Lockwood, 1278 01:25:15,741 --> 01:25:18,577 aby odviezol zajatcov na Kubu. 1279 01:25:19,119 --> 01:25:22,497 Hneď ako pristúpia k lietadlu, strieľame. 1280 01:25:22,623 --> 01:25:24,333 Zneškodníme všetkých. 1281 01:25:24,625 --> 01:25:26,835 Títo skurvysyni zabili veľa dobrých policajtov. 1282 01:25:26,835 --> 01:25:29,087 Majú moju ženu a Callie. 1283 01:25:29,338 --> 01:25:31,006 Napadli naše rodiny. 1284 01:25:31,798 --> 01:25:33,133 Dnes neprehráme. 1285 01:25:36,637 --> 01:25:37,471 Hej. 1286 01:25:38,514 --> 01:25:41,016 Keď pristaneme a dáš niečo najavo, 1287 01:25:41,141 --> 01:25:43,227 do zlomku sekundy je po tebe. 1288 01:25:43,227 --> 01:25:44,645 Súhlasím s ním. 1289 01:25:46,146 --> 01:25:48,649 Na platforme je jedna hliadka. 1290 01:25:48,941 --> 01:25:51,360 Na streche je ostreľovač. 1291 01:25:51,360 --> 01:25:53,111 Ukáž mi ich. 1292 01:25:55,822 --> 01:25:57,324 Hýbte sa. 1293 01:25:57,741 --> 01:25:59,368 - Čo je toto? - Aligátori. 1294 01:25:59,368 --> 01:26:02,079 Myslela som, že ten park je opustený. 1295 01:26:02,079 --> 01:26:03,539 Opustený ľuďmi. 1296 01:26:04,248 --> 01:26:05,749 Je to starý zábavný park. 1297 01:26:05,749 --> 01:26:09,169 Má 5 hektárov, zavreli ho po hurikáne Irma v roku 2017. 1298 01:26:09,670 --> 01:26:14,174 Jeho hlavnou atrakciou bol biely aligátor Duke... 1299 01:26:14,174 --> 01:26:17,678 ...ktorý mal 5 metrov a 400 kilo. 1300 01:26:17,678 --> 01:26:20,264 „Podľa legiend tam stále je.“ 1301 01:26:20,848 --> 01:26:21,974 To je hrozné. 1302 01:26:37,155 --> 01:26:38,282 Armando je na mieste. 1303 01:27:03,599 --> 01:27:05,434 Prichádzajú rukojemníci. 1304 01:27:05,434 --> 01:27:06,935 McGrath plus ďalší traja. 1305 01:27:07,394 --> 01:27:08,896 Zostaňte pokojní. 1306 01:27:19,156 --> 01:27:20,324 Mike. 1307 01:27:23,327 --> 01:27:25,037 Mike, máš ho na muške? 1308 01:27:25,037 --> 01:27:28,457 Nemám. Netrafím ho. 1309 01:27:32,544 --> 01:27:35,422 - Mike, je tam. - Nemám čistý zásah. 1310 01:27:42,471 --> 01:27:44,765 Prečo zastavili? 1311 01:27:58,445 --> 01:27:59,446 Sakra. 1312 01:28:02,574 --> 01:28:03,951 Poďme. 1313 01:28:13,961 --> 01:28:15,671 Armando, idú po tebe. 1314 01:28:15,796 --> 01:28:17,589 - Vidia ho? - Neviem. 1315 01:28:17,589 --> 01:28:20,175 Teraz máš šancu, Mike. 1316 01:28:20,175 --> 01:28:21,969 Vidia ho. Vedia, že sme tam. 1317 01:28:25,180 --> 01:28:27,182 Netrafím ho. 1318 01:28:27,474 --> 01:28:29,184 Musíš strieľať. 1319 01:28:49,288 --> 01:28:50,414 Objavili Armandovu pozíciu. 1320 01:28:51,540 --> 01:28:52,416 Sakra. 1321 01:28:52,416 --> 01:28:54,209 Zelená. Útočte. 1322 01:28:54,209 --> 01:28:56,628 Kelly, štartuj. Ideme! 1323 01:29:19,735 --> 01:29:21,528 Kontakt na západnej strane. 1324 01:29:30,162 --> 01:29:31,955 Dorn! Zostreľ toho ostreľovača! 1325 01:29:32,456 --> 01:29:33,665 Posielam dron. 1326 01:29:43,050 --> 01:29:43,967 Mám ho. 1327 01:30:06,406 --> 01:30:08,408 Teraz nie, Mike! 1328 01:30:08,408 --> 01:30:10,202 Teraz nie! 1329 01:30:31,390 --> 01:30:32,808 To nič. 1330 01:30:33,600 --> 01:30:35,018 Nie je to tvoja chyba. 1331 01:30:42,818 --> 01:30:45,237 Prestaň s tým, Mike. 1332 01:30:45,237 --> 01:30:46,822 Potrebujem zlého Mikea. 1333 01:30:46,822 --> 01:30:48,115 Zlého Mikea! 1334 01:30:48,407 --> 01:30:50,951 Zlé veci sa nestávajú len zlým ľuďom. 1335 01:30:50,951 --> 01:30:54,162 Buď ako ten somár, okej? Presne o tom hovorím. 1336 01:30:54,162 --> 01:30:56,623 Presne to je ono. 1337 01:30:57,416 --> 01:31:01,044 Zlý chlapec. Zlý Mike. 1338 01:31:01,044 --> 01:31:03,547 Si veľký zlý vlk 1339 01:31:03,547 --> 01:31:06,049 Ale myslím tým, že si dobrý 1340 01:31:36,288 --> 01:31:38,373 - Dorn, zostreľ vozidlá na opačnej strane. - Rozumiem. 1341 01:31:46,173 --> 01:31:47,674 Poďme! 1342 01:31:48,050 --> 01:31:51,053 Pane! Prišli sme o autá a troch mužov. 1343 01:31:51,178 --> 01:31:52,846 Sakra! 1344 01:31:53,639 --> 01:31:55,807 Rozmiestnite pozície na oboch stranách. 1345 01:31:55,807 --> 01:31:56,725 Choďte. 1346 01:31:57,267 --> 01:32:01,355 Kapitánka Howardová, tepelné kamery naznačujú výbuchy. 1347 01:32:01,480 --> 01:32:02,856 Čas príchodu 15 minút. 1348 01:32:05,484 --> 01:32:08,779 Dorn, potrebujeme krytie a pohľad dnu. Teraz. 1349 01:32:10,155 --> 01:32:11,365 Dym vypustený. 1350 01:32:13,283 --> 01:32:14,660 Mám vašu šestku. 1351 01:32:32,427 --> 01:32:34,096 Zostreľte tie kurvy! 1352 01:32:34,221 --> 01:32:37,307 - Zostreľte ich! Hneď! - Choďte! 1353 01:32:37,307 --> 01:32:38,517 Hýbte sa! 1354 01:32:38,517 --> 01:32:39,810 Oči hore! 1355 01:32:45,232 --> 01:32:46,817 Sakra! 1356 01:32:46,817 --> 01:32:50,028 Je to tu ako v Jurskom Parku pre sedlákov. 1357 01:33:05,419 --> 01:33:06,920 Štartuj, hneď. 1358 01:33:07,254 --> 01:33:08,130 Kelly, bež. 1359 01:33:08,422 --> 01:33:11,925 Dorn, kry Kelly. Idem po Lockwoodovi. 1360 01:33:12,259 --> 01:33:13,552 Idem, zlato. 1361 01:33:20,267 --> 01:33:21,852 Armando, choď po Callie! 1362 01:33:24,354 --> 01:33:25,439 Pusť ma! 1363 01:33:26,148 --> 01:33:27,191 Mike! 1364 01:33:27,941 --> 01:33:28,984 Marcus! 1365 01:33:47,461 --> 01:33:48,587 Bež! 1366 01:33:53,675 --> 01:33:54,885 Nemám náboje! 1367 01:34:29,503 --> 01:34:31,421 Teší ma, pán Lowrey. 1368 01:34:33,131 --> 01:34:34,299 Granát! 1369 01:34:40,013 --> 01:34:41,223 Sak... 1370 01:34:54,820 --> 01:34:56,029 Doboha! 1371 01:34:56,363 --> 01:34:57,447 Drž sa! 1372 01:35:29,396 --> 01:35:30,564 Prestaňte! 1373 01:35:31,356 --> 01:35:32,482 Christine! 1374 01:35:34,860 --> 01:35:36,069 Christine! 1375 01:35:36,570 --> 01:35:37,988 Sakra. 1376 01:35:40,574 --> 01:35:42,034 Sak... 1377 01:35:42,034 --> 01:35:44,077 - Mike, zvládnem to! - Nie. Nie! 1378 01:35:44,203 --> 01:35:46,205 Idem, zlatko. Idem dole! 1379 01:35:46,205 --> 01:35:47,581 Nie! Nie! 1380 01:36:02,221 --> 01:36:03,514 Marcus! 1381 01:36:03,514 --> 01:36:05,015 - Čo? - Za tebou. 1382 01:36:07,142 --> 01:36:08,435 Sakra. 1383 01:36:17,819 --> 01:36:19,530 Zvládnem to, Mike. 1384 01:36:20,322 --> 01:36:22,241 To je len malý Dukey. 1385 01:36:25,035 --> 01:36:27,538 Zbraň mi padla do vody. Máš ju pri nohe. 1386 01:36:27,538 --> 01:36:28,830 Nepotrebujem zbraň. 1387 01:36:31,834 --> 01:36:33,669 Strať sa, krokodíl. 1388 01:36:35,045 --> 01:36:36,964 Tu nemáš čo robiť. 1389 01:36:37,756 --> 01:36:39,466 Prikazujem ti! 1390 01:36:43,136 --> 01:36:44,429 Vidíš, Mike? 1391 01:36:44,972 --> 01:36:47,474 Takto sa ovláda vesmír. 1392 01:36:59,778 --> 01:37:01,989 - Kde je tá zbraň? - Sakra! 1393 01:37:06,869 --> 01:37:07,911 {\an8}Choď. 1394 01:37:07,911 --> 01:37:09,788 {\an8}VAROVANIE! DRŽTE RUKY OD KROKODÍLA 1395 01:37:09,788 --> 01:37:13,292 Tá sviňa je rasista, Mike! 1396 01:37:20,174 --> 01:37:21,425 Poslal ma Mike. 1397 01:37:21,425 --> 01:37:22,676 Musíš mi dôverovať. 1398 01:37:48,035 --> 01:37:48,911 Bež. 1399 01:37:49,036 --> 01:37:50,204 Bež! 1400 01:38:34,456 --> 01:38:36,542 No tak. Vstávaj. 1401 01:38:51,181 --> 01:38:52,391 Stoj! 1402 01:38:56,562 --> 01:38:58,105 Bež! Budem ťa len spomaľovať. 1403 01:39:01,900 --> 01:39:03,485 Máme vizuál. 1404 01:39:25,299 --> 01:39:26,633 Sakra. 1405 01:39:28,927 --> 01:39:30,220 Žiješ? 1406 01:39:37,728 --> 01:39:38,979 Sakra. 1407 01:39:39,229 --> 01:39:40,439 Okej. 1408 01:39:43,734 --> 01:39:46,570 Stačilo, Rita. Nechceš ma zastreliť. 1409 01:39:46,570 --> 01:39:47,738 Máš pravdu. 1410 01:40:09,134 --> 01:40:11,970 Poď sem. To nič. 1411 01:40:12,888 --> 01:40:14,389 Neznášam politikov. 1412 01:40:22,356 --> 01:40:23,690 - Ideme! - Poďme! 1413 01:40:27,152 --> 01:40:29,196 Rozdeľte sa. Vy choďte hore. 1414 01:40:32,074 --> 01:40:33,492 Žiadne ciele. 1415 01:40:38,705 --> 01:40:40,207 Choďte hore! 1416 01:40:52,511 --> 01:40:54,304 Tu nič nie je. 1417 01:40:54,596 --> 01:40:56,098 Zlož ma. Som v pohode. 1418 01:40:56,223 --> 01:40:58,392 - Si okej? - Áno. 1419 01:41:04,022 --> 01:41:05,315 Vďaka. 1420 01:41:26,712 --> 01:41:28,630 Toto tu poznám. 1421 01:41:31,216 --> 01:41:32,843 Sakra. 1422 01:41:56,158 --> 01:41:57,576 Ako to, že si si ho nevšimol? 1423 01:41:57,576 --> 01:41:59,786 Bol hrozne potichu. 1424 01:42:00,078 --> 01:42:01,663 Bavil som sa s tvojou ženou. 1425 01:42:01,788 --> 01:42:04,666 Má o tebe privysokú mienku. 1426 01:42:04,791 --> 01:42:05,667 Mike. 1427 01:42:06,001 --> 01:42:07,294 Ahoj, zlato. 1428 01:42:07,294 --> 01:42:09,671 Každopádne, tu to všetko skončí. 1429 01:42:10,297 --> 01:42:11,965 Jeden z nich zomrie. 1430 01:42:12,674 --> 01:42:14,092 Musíš si vybrať. 1431 01:42:18,305 --> 01:42:20,516 Ale vy neviete, pán McGrath... 1432 01:42:21,099 --> 01:42:23,101 že jeden z nich nedokáže zomrieť. 1433 01:42:25,103 --> 01:42:26,730 O kom to hovoríš? 1434 01:42:26,730 --> 01:42:29,691 Múdry muž mi raz povedal, že budem čeliť ťažkému rozhodnutiu. 1435 01:42:30,317 --> 01:42:34,196 Mal by si sa predtým s tým človekom porozprávať. 1436 01:42:34,196 --> 01:42:36,406 Máte päť sekúnd, pán Lowrey. 1437 01:42:36,406 --> 01:42:38,033 Potrebujeme trocha viac času. 1438 01:42:38,033 --> 01:42:40,452 Štyri... tri... 1439 01:42:40,452 --> 01:42:42,746 Mike. Nesprav žiadnu hlúposť. 1440 01:42:42,746 --> 01:42:43,664 ...dva... 1441 01:43:00,597 --> 01:43:03,100 - Mike. Mike. - Som tu. 1442 01:43:05,018 --> 01:43:06,812 Ten sviniar do mňa strelil. 1443 01:43:06,812 --> 01:43:08,063 Sakra. 1444 01:43:08,063 --> 01:43:11,567 - Ukáž mi to. - Nie, Mike. Zas si do mňa strelil. 1445 01:43:11,567 --> 01:43:15,237 - Ukáž mi to. - Nechytaj sa ma. 1446 01:43:15,237 --> 01:43:16,530 Sakra. 1447 01:43:16,530 --> 01:43:18,740 Počúvaj. Musel som to spraviť. 1448 01:43:18,740 --> 01:43:19,658 Nemusel. 1449 01:43:19,658 --> 01:43:21,827 Ukáž, Marcus. 1450 01:43:21,952 --> 01:43:23,370 Vidíš, Christine? 1451 01:43:23,370 --> 01:43:26,832 - Strelil som ťa do vesty. Nemrnči. - To je jedno. Okej? 1452 01:43:26,957 --> 01:43:29,543 Vidíš, za koho si sa to vydala? 1453 01:43:29,543 --> 01:43:31,336 Vidím Aretasa. Ideme dnu. 1454 01:43:31,461 --> 01:43:33,172 To je Judy. 1455 01:43:33,839 --> 01:43:35,591 Armando, počuješ ma? 1456 01:43:35,591 --> 01:43:36,925 Armando, počuješ ma? 1457 01:43:39,636 --> 01:43:40,554 Sakra. 1458 01:43:40,971 --> 01:43:41,805 Mami. 1459 01:43:42,055 --> 01:43:43,098 Nestrieľaj. 1460 01:43:43,098 --> 01:43:44,975 Choď od nej preč. 1461 01:43:45,267 --> 01:43:46,768 - Mami. - Hneď! 1462 01:43:47,352 --> 01:43:48,979 Ty to nechápeš. 1463 01:43:48,979 --> 01:43:50,856 Počúvaj ma, Callie. 1464 01:43:50,981 --> 01:43:54,276 Pomaly ustúp doprava a poď ku mne. 1465 01:43:54,276 --> 01:43:56,069 Mami, som v poriadku. 1466 01:43:56,445 --> 01:44:00,157 Uhni mi z cesty. 1467 01:44:00,782 --> 01:44:01,783 Mami. 1468 01:44:01,783 --> 01:44:05,370 Nestrieľaj! Zachránil ma. Prestaň! 1469 01:44:05,662 --> 01:44:06,663 Judy! Judy! 1470 01:44:06,955 --> 01:44:09,875 Stoj, Mike! A zlož zbraň. 1471 01:44:11,502 --> 01:44:12,878 Zachránil mi život. 1472 01:44:18,008 --> 01:44:19,384 Prosím, mami. 1473 01:44:38,403 --> 01:44:40,405 Mami. 1474 01:44:41,198 --> 01:44:43,116 Si postrelený? 1475 01:44:43,116 --> 01:44:44,326 Nič mi nie je. 1476 01:44:45,202 --> 01:44:46,537 Si v pohode? 1477 01:44:51,166 --> 01:44:53,836 Zvládol si to. 1478 01:44:53,836 --> 01:44:55,629 Howard. Kde si? 1479 01:44:59,550 --> 01:45:01,510 Počuješ? 1480 01:45:03,846 --> 01:45:06,056 Kde si, Howard? 1481 01:45:10,561 --> 01:45:11,645 Choď. 1482 01:45:13,647 --> 01:45:15,023 Kým si to rozmyslím. 1483 01:45:16,775 --> 01:45:18,527 Poďme. 1484 01:45:25,659 --> 01:45:28,203 Si v poriadku? 1485 01:45:28,203 --> 01:45:29,371 Hej. 1486 01:45:29,663 --> 01:45:30,747 Toto si vezmi. 1487 01:45:31,164 --> 01:45:33,083 Choď na juh. A nevracaj sa. 1488 01:45:33,083 --> 01:45:34,168 Hej. 1489 01:45:34,793 --> 01:45:35,669 Zvládnem to. 1490 01:45:35,961 --> 01:45:37,045 Nevymýšľaj hlúposti. 1491 01:45:37,754 --> 01:45:39,173 Do toho už teba nič, šéfe. 1492 01:46:23,342 --> 01:46:25,219 Rýchlo. Máme tu zranených policajtov. 1493 01:46:25,219 --> 01:46:27,429 Doneste mi súdny príkaz. 1494 01:46:28,305 --> 01:46:29,431 Viem. 1495 01:46:29,431 --> 01:46:31,517 - Ako mu je? - Prežije. 1496 01:46:38,565 --> 01:46:40,317 Nebozkávaj ho, Christine. 1497 01:46:41,026 --> 01:46:44,655 V budúcom živote budeš mojimi topánkami, Mike. 1498 01:46:44,655 --> 01:46:46,448 A ja prestanem nosiť ponožky. 1499 01:46:46,448 --> 01:46:48,659 A budem stúpať do všetkých hovien. 1500 01:46:49,034 --> 01:46:53,539 Miamský kandidát na primátora Adam Lockwood a bývalý vojak James McGrath 1501 01:46:53,539 --> 01:46:55,374 boli dnes ráno zabití v prestrelke. 1502 01:46:55,374 --> 01:46:57,543 Podľa zdrojov boli obaja kľúčovými aktérmi 1503 01:46:57,668 --> 01:46:59,545 v prepojení miamskej polície a kartelov. 1504 01:46:59,670 --> 01:47:01,964 Zosnulý kapitán Conrad Howard bol zbavený všetkých obvinení. 1505 01:47:01,964 --> 01:47:06,593 Po spolupáchateľoch pátra FBI spolu s miamskou políciou. 1506 01:47:06,593 --> 01:47:10,264 Hľadanie obvineného Armanda Aretasa pokračuje. 1507 01:47:10,264 --> 01:47:12,182 Momentálne je na úteku. 1508 01:47:21,483 --> 01:47:23,277 Hej. Moji ľudia. 1509 01:47:23,277 --> 01:47:26,280 - Kde je Theresa? - Pri hojdačkách s malým Marcusom. 1510 01:47:26,280 --> 01:47:29,074 - Všetkým vám navarím. - Už hladujeme. 1511 01:47:29,199 --> 01:47:30,409 Sledujte. 1512 01:47:31,577 --> 01:47:32,870 Partner. 1513 01:47:34,162 --> 01:47:35,789 Čo to je? 1514 01:47:37,291 --> 01:47:38,500 Prečo máš zásteru? 1515 01:47:38,792 --> 01:47:40,502 Učím sa grilovať. 1516 01:47:40,502 --> 01:47:42,880 Nie, to si musíš zaslúžiť. 1517 01:47:43,172 --> 01:47:47,801 Potrebuješ poznať korenia, teploty. Nemôžeš len tak piecť na mojom grile. 1518 01:47:47,801 --> 01:47:50,804 Tvojom grile? Sme v parku. 1519 01:47:50,804 --> 01:47:53,015 Nevlastníš všetky grily na svete. 1520 01:47:53,307 --> 01:47:57,519 Vieš čo, Mike? Prečo radšej nepripravíš šalát a neprestrieš? 1521 01:47:57,519 --> 01:47:59,229 Tak ty takto. 1522 01:47:59,229 --> 01:48:01,523 Pozri. Neviem, kto je tento 1523 01:48:01,523 --> 01:48:05,235 grilujúci diktátor, ale ja nie som tvoj nepriateľ. 1524 01:48:05,235 --> 01:48:07,529 Budem tu grilovať, či sa ti to páči, alebo nie. 1525 01:48:07,529 --> 01:48:09,448 - Hej, Mike... - Prepáčte. 1526 01:48:11,116 --> 01:48:12,910 Čo robíš, Reggie? 1527 01:48:13,035 --> 01:48:15,037 Chcem si upiecť svoje kura. 1528 01:48:19,708 --> 01:48:21,460 Určite nie, Reggie. Musíš ísť inde. 1529 01:48:21,460 --> 01:48:23,253 Vyzleč si to a choď sa hrať s deťmi. 1530 01:48:23,253 --> 01:48:27,174 Tu grilujú muži. 1531 01:48:27,174 --> 01:48:32,471 Je pravda, že si zachránil našich najbližších. 1532 01:48:32,471 --> 01:48:36,558 - Naozaj, nie? - Je to tak. Naozaj. 1533 01:48:36,767 --> 01:48:39,353 - Ale teraz odpáľ. - Hej. 1534 01:48:39,353 --> 01:48:41,396 Pozri, dohodneme sa. 1535 01:48:41,396 --> 01:48:44,650 Môžeš piecť na tejto polovici grilu. Je malá. A ja budem na tejto. 1536 01:48:44,775 --> 01:48:46,443 Stále tam stojí? 1537 01:48:48,779 --> 01:48:50,072 Hej. 1538 01:48:50,447 --> 01:48:51,573 To je divné. 1539 01:48:52,157 --> 01:48:52,991 Je. 1540 01:48:53,283 --> 01:48:55,285 Myslí si, že je niekto. 1541 01:48:56,453 --> 01:49:00,916 Musíš mu ukázať, že si tu žiadne kura piecť nebude. 1542 01:49:00,916 --> 01:49:05,003 Mike. On v tom dome zabil 15 ľudí. 1543 01:49:05,587 --> 01:49:07,422 Takže to nevyriešiš. 1544 01:49:07,422 --> 01:49:10,759 Hej, dovolím mu upiecť si to kura. 1545 01:49:14,805 --> 01:49:18,225 Má divný pohľad. Spravím ten šalát. 1546 01:49:18,225 --> 01:49:19,893 - Prestriem. - Okej. 1547 01:49:19,893 --> 01:49:21,520 Môžeš, Reggie. Nech sa páči. 1548 01:49:30,028 --> 01:49:32,489 Bad Boys: Na život a na smrť 1549 01:54:50,599 --> 01:54:52,601 Preklad titulkov: Marián Tesák 1550 01:55:23,966 --> 01:55:25,968 Rok 305 pred Kristom. 1551 01:55:28,554 --> 01:55:30,973 No tak. Pohni zadkom. 1552 01:55:31,265 --> 01:55:33,141 Je príliš horúco. 1553 01:55:33,392 --> 01:55:36,770 Kiežby som mal koňa. Ten hajzel by ma aspoň odviezol. 1554 01:55:36,979 --> 01:55:40,941 Všade naokolo čerstvý vzduch a ja stále cítim ten tvoj smradľavý zadok. 1555 01:55:44,069 --> 01:55:45,404 Preklínam ťa, somár. 1556 01:55:45,737 --> 01:55:48,115 Preklínam ťa vo všetkých životoch. 1557 01:55:49,783 --> 01:55:51,076 Ty sukin... 1558 01:55:51,326 --> 01:55:52,911 Choď doriti, Marcus.