1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,342 --> 00:01:35,429
{\an8}Spomaľ, Mike. Je mi zle.
4
00:01:35,429 --> 00:01:37,931
Spomalil by som,
keby sme kvôli tebe nemeškali.
5
00:01:42,936 --> 00:01:45,731
Nemeškáme.
Si len nervózny.
6
00:01:45,731 --> 00:01:48,150
Som nervózny,
lebo meškáme.
7
00:01:48,150 --> 00:01:50,444
{\an8}Na toto sme už pristarí.
8
00:01:50,444 --> 00:01:51,737
{\an8}Musíš začať rešpektovať môj čas.
9
00:01:56,825 --> 00:01:58,160
Bolí ma žalúdok.
10
00:01:58,160 --> 00:02:01,246
{\an8}Mike, zastaň pri tom obchode.
11
00:02:01,246 --> 00:02:02,581
Potrebujem limonádu.
12
00:02:02,581 --> 00:02:05,667
{\an8}Nemáme čas na limonádu.
13
00:02:05,667 --> 00:02:07,461
{\an8}No tak, je mi zle.
14
00:02:07,461 --> 00:02:09,545
{\an8}Bojím sa, chápeš?
15
00:02:10,047 --> 00:02:12,466
Myslím, že budem vracať.
16
00:02:12,466 --> 00:02:13,675
Ani to neskúšaj.
17
00:02:21,975 --> 00:02:23,769
Máš 90 sekúnd.
18
00:02:23,769 --> 00:02:25,771
{\an8}Jedna limonáda.
19
00:02:25,771 --> 00:02:29,316
{\an8}Som dospelý, okej?
20
00:02:29,316 --> 00:02:30,484
Buď ku mne dobrý.
21
00:02:30,484 --> 00:02:32,903
Okej. 85 sekúnd.
22
00:02:54,591 --> 00:02:56,176
Sú tie hot dogy čerstvé?
23
00:02:56,301 --> 00:02:57,886
Dal som ich tam včera.
24
00:02:58,220 --> 00:03:03,433
Tak mi jeden daj
a vykúp tú sviňu v horčici.
25
00:03:03,433 --> 00:03:05,310
{\an8}Rýchlo, kamarát.
26
00:03:05,310 --> 00:03:09,398
{\an8}Nie, tamten. Presne.
27
00:03:10,607 --> 00:03:12,109
{\an8}Ponáhľam sa.
28
00:03:12,526 --> 00:03:14,027
Pohni si.
29
00:03:15,821 --> 00:03:16,738
To je ono, kamoš.
30
00:03:18,907 --> 00:03:20,742
Otvor pokladňu.
31
00:03:22,327 --> 00:03:24,538
- Nie, nie.
- Hneď!
32
00:03:24,538 --> 00:03:26,540
Pane, dnes to nepôjde.
33
00:03:26,540 --> 00:03:27,624
Sklapni!
34
00:03:27,749 --> 00:03:31,628
Pozri, ak o 15 sekúnd nebudem vonku,
35
00:03:31,753 --> 00:03:35,632
príde jeden veľmi prísny chlapík
a obaja sme skončili.
36
00:03:35,757 --> 00:03:37,259
- Marcus.
- Nehýb sa.
37
00:03:37,259 --> 00:03:38,844
Zostaň tam!
38
00:03:39,761 --> 00:03:41,763
Hovoril som mu, že musím ísť.
39
00:03:42,931 --> 00:03:44,558
Vidím na tom pulte Skittles?
40
00:03:44,558 --> 00:03:47,394
Trvalo mu to s tou limonádou.
41
00:03:47,394 --> 00:03:50,689
Klame. Vzal si ju hneď, ako vstúpil.
42
00:03:50,689 --> 00:03:51,940
A hot dog?
43
00:03:52,649 --> 00:03:54,276
To svinstvo by si nemal jesť.
44
00:03:54,276 --> 00:03:56,278
- Nie je môj, Mike.
- Ale je.
45
00:03:56,278 --> 00:03:59,865
Staraj sa o vlastnú riť.
46
00:03:59,865 --> 00:04:01,200
Všetci sklapnite!
47
00:04:01,200 --> 00:04:03,660
Pane, prosím vás,
zložte zbraň.
48
00:04:03,785 --> 00:04:05,787
Poď si po ňu, kokotko.
49
00:04:05,787 --> 00:04:07,456
Nenaser ho.
50
00:04:07,581 --> 00:04:08,790
Marcus, choď do auta.
51
00:04:09,166 --> 00:04:11,168
Mieri na mňa zbraňou.
52
00:04:11,293 --> 00:04:12,878
Chceš si to rozdať s ním
alebo so mnou?
53
00:04:15,005 --> 00:04:17,591
Prepáčte, musím ísť.
54
00:04:24,598 --> 00:04:26,683
Nemusel si po ňom strieľať.
55
00:04:27,601 --> 00:04:30,312
Choď do auta.
56
00:04:31,605 --> 00:04:33,273
Zavolaj políciu.
57
00:04:33,982 --> 00:04:34,900
Vy nie ste polícia?
58
00:04:37,110 --> 00:04:39,655
Bad Boys: Na život a na smrť
59
00:04:42,115 --> 00:04:43,617
Iní ľudia na tebe vidia
60
00:04:44,201 --> 00:04:48,622
na mieru šité obleky,
autá a drahé hodinky.
61
00:04:49,331 --> 00:04:51,333
Ja som ťa spoznala
bez toho všetkého.
62
00:04:51,333 --> 00:04:54,336
V podstate úplne nahého...
63
00:04:54,336 --> 00:04:57,798
a najmä preto si ťa beriem.
64
00:05:01,218 --> 00:05:02,344
Stretla som ťa, keď si bol na tom zle.
65
00:05:03,929 --> 00:05:05,305
Bol si postrelený.
66
00:05:05,848 --> 00:05:09,351
Ale planul v tebe oheň, ktorý bol...
67
00:05:09,852 --> 00:05:11,228
...výnimočný.
68
00:05:13,230 --> 00:05:16,942
Prisahám, že ho budem
rozdúchavať do konca svojho života.
69
00:05:19,528 --> 00:05:20,863
Vyhlasujem vás...
70
00:05:21,655 --> 00:05:24,157
za muža a ženu.
71
00:05:25,242 --> 00:05:26,660
Môžete pobozkať nevestu.
72
00:05:26,952 --> 00:05:27,953
Áno!
73
00:05:29,246 --> 00:05:30,581
Úžasné.
74
00:05:42,176 --> 00:05:45,804
Dáva zmysel,
že si vzal svoju terapeutku.
75
00:05:45,804 --> 00:05:48,765
Fandím mu.
Duševné zdravie je veľmi dôležité.
76
00:05:48,765 --> 00:05:50,392
Bola to jeho fyzioterapeutka.
77
00:05:50,392 --> 00:05:53,770
- Gratulujem, Michael.
- Rita. Ďakujem.
78
00:05:54,396 --> 00:05:55,564
Pán primátor.
79
00:05:55,689 --> 00:05:58,692
Ešte nie. Nezakríkni to.
Som len obyčajný prokurátor.
80
00:05:59,902 --> 00:06:01,486
Sledujem ťa.
81
00:06:01,486 --> 00:06:03,280
- A máš môj hlas.
- Ďakujem.
82
00:06:03,906 --> 00:06:05,407
Gratulujem vám obom.
83
00:06:05,407 --> 00:06:08,577
Takto vyzerá silný pár.
84
00:06:09,786 --> 00:06:11,288
- Donesiem ti drink.
- Dobre.
85
00:06:11,914 --> 00:06:14,374
- Ty nič nechceš?
- Nie, vďaka.
86
00:06:15,292 --> 00:06:18,295
Vždy som si myslela,
že budeš naveky starý mládenec.
87
00:06:19,129 --> 00:06:22,591
Prekvapil som aj sám seba.
88
00:06:23,008 --> 00:06:25,886
Asi si nestretol tú pravú.
89
00:06:26,220 --> 00:06:28,013
Musel som dospieť.
90
00:06:28,013 --> 00:06:29,431
Máš 50.
91
00:06:33,018 --> 00:06:34,019
Okej.
92
00:06:34,811 --> 00:06:38,440
Vopred sa ospravedlňujem
za všetko, čo povie.
93
00:06:42,152 --> 00:06:43,153
Mike.
94
00:06:43,737 --> 00:06:45,531
- Vieš, ako to je.
- Marcus!
95
00:06:45,531 --> 00:06:47,449
- Marcus.
- Nechaj ma!
96
00:06:47,449 --> 00:06:48,575
No tak.
97
00:06:48,575 --> 00:06:50,744
- To všetko, čím si si prešiel.
- Okej.
98
00:06:50,744 --> 00:06:52,829
Tá bosorka. Bruja.
99
00:06:52,829 --> 00:06:54,331
Tá prostitútka.
100
00:06:54,748 --> 00:06:58,836
Moja sestra. Spomínaš si?
To si mi mohol povedať.
101
00:06:58,836 --> 00:07:00,337
Mohol.
102
00:07:00,462 --> 00:07:03,465
Podporil by som ťa,
ak by ťa chcela.
103
00:07:03,465 --> 00:07:05,050
- Ľúbim ťa, Mike.
- To verím.
104
00:07:06,468 --> 00:07:09,471
Kapitán by bol nadšený,
keby tu mohol byť.
105
00:07:09,471 --> 00:07:10,764
Ale vieš čo?
106
00:07:10,764 --> 00:07:15,185
Je tu jeho dcéra, Judy, a vnučka, Callie.
107
00:07:15,185 --> 00:07:16,478
Chce niečo povedať.
108
00:07:19,690 --> 00:07:21,775
Môj dedko vás miloval.
109
00:07:21,775 --> 00:07:26,697
Ak by tu bol, povedal by vám,
aby ste to nepo... viete čo.
110
00:07:28,365 --> 00:07:29,616
To by povedal.
111
00:07:29,616 --> 00:07:32,077
Povedal by: „Nepojebte to.“
112
00:07:32,077 --> 00:07:33,287
Presne.
113
00:07:33,287 --> 00:07:34,872
Prepáčte.
114
00:07:35,497 --> 00:07:36,331
Hej.
115
00:07:38,208 --> 00:07:41,170
Mike, už roky si mojím partnerom.
116
00:07:41,503 --> 00:07:42,337
Je to tak.
117
00:07:42,337 --> 00:07:45,007
Teraz bude tvojím partnerom, Christine.
118
00:07:47,176 --> 00:07:50,012
Na Mikea a Christine Lowreyovcov.
119
00:07:50,012 --> 00:07:52,598
- Na celý život!
- Na celý život!
120
00:08:09,239 --> 00:08:15,537
Do toho, Marcus!
121
00:08:25,923 --> 00:08:27,216
Sakra.
122
00:08:32,054 --> 00:08:33,931
Čo sa stalo?
123
00:08:34,056 --> 00:08:35,432
Marcus. Marcus!
124
00:08:35,432 --> 00:08:36,433
Na akej sme adrese?
125
00:08:36,433 --> 00:08:38,852
Pusťte ma. Pozor.
126
00:08:39,561 --> 00:08:43,357
Tu je kapitánka Rita Secadová.
Mám tu dôstojníka s infarktom.
127
00:08:52,950 --> 00:08:54,451
No tak, chlape.
128
00:09:40,289 --> 00:09:42,791
Ešte neprišiel tvoj čas.
129
00:10:37,763 --> 00:10:38,764
Marcus!
130
00:10:44,269 --> 00:10:45,854
Marc... Marc...!
131
00:10:47,439 --> 00:10:48,524
Blázon.
132
00:11:01,578 --> 00:11:02,996
Hej, kamoš.
133
00:11:03,497 --> 00:11:05,165
Čo to robíš?
134
00:11:05,499 --> 00:11:08,585
Celý život som žil v strachu, Mike.
135
00:11:09,378 --> 00:11:11,421
Premrhal som toľko času.
136
00:11:11,421 --> 00:11:15,884
Prečo neustúpiš z toho okraja?
137
00:11:17,177 --> 00:11:18,512
Aký je rok?
138
00:11:18,929 --> 00:11:20,430
Je utorok.
139
00:11:21,223 --> 00:11:23,642
Ten istý rok, čo si sa zrútil na parkete.
140
00:11:23,642 --> 00:11:26,687
Mám pocit, akoby to bolo päť rokov.
141
00:11:27,229 --> 00:11:29,731
Bol som na dne oceánu.
142
00:11:29,731 --> 00:11:32,025
Všetky moje starosti zmizli.
143
00:11:32,025 --> 00:11:33,819
Čistá sloboda.
144
00:11:34,403 --> 00:11:37,322
A nekonečná láska, Mike.
145
00:11:37,322 --> 00:11:38,323
Okej.
146
00:11:38,323 --> 00:11:39,700
Prečo...
147
00:11:39,825 --> 00:11:43,829
...ju neprecítiš odtiaľto?
148
00:11:43,829 --> 00:11:45,330
Nemám sa čoho báť.
149
00:11:45,330 --> 00:11:48,417
Môj čas ešte neprišiel.
150
00:11:49,209 --> 00:11:50,544
Pán Burnett!
151
00:11:50,961 --> 00:11:52,337
Mám ho pod kontrolou.
152
00:11:52,337 --> 00:11:53,922
On len...
153
00:11:57,134 --> 00:11:59,136
Vlastne neviem, čo robí.
154
00:11:59,928 --> 00:12:02,890
Ale mám ho. Sme v pohode.
155
00:12:02,890 --> 00:12:05,559
Je nám super!
156
00:12:05,559 --> 00:12:07,436
Miami!
157
00:12:08,061 --> 00:12:10,147
305 na celý život!
158
00:12:11,148 --> 00:12:14,151
Stačí. Niekomu tým vypichneš oko.
159
00:12:14,276 --> 00:12:16,361
Budem žiť naplno, Mike.
160
00:12:16,361 --> 00:12:17,487
Naplno.
161
00:12:18,572 --> 00:12:20,365
Dobre. Poď dole.
162
00:12:20,365 --> 00:12:23,076
Poď sem.
163
00:12:23,076 --> 00:12:24,953
Myslel som, že som ťa stratil.
164
00:12:25,078 --> 00:12:27,289
Ani keby si chcel.
165
00:12:30,083 --> 00:12:31,960
Vieš, že ti trčí zadok?
166
00:12:32,085 --> 00:12:34,588
Každému trčí zadok, Mike.
167
00:12:34,588 --> 00:12:35,881
Hej.
168
00:12:37,591 --> 00:12:39,009
Prichádza búrka.
169
00:12:39,760 --> 00:12:42,262
Nie taká búrka.
170
00:12:43,472 --> 00:12:45,599
Bude to skúška.
171
00:12:45,599 --> 00:12:47,309
Všetko sa poserie
172
00:12:47,309 --> 00:12:50,020
a ty budeš musieť urobiť
ťažké rozhodnutie.
173
00:12:50,521 --> 00:12:53,190
Len vedz, že si dobrý človek.
174
00:13:18,841 --> 00:13:21,134
Mám voľno, pán McGrath.
175
00:13:21,552 --> 00:13:22,928
Ako vám môžem pomôcť?
176
00:13:22,928 --> 00:13:25,639
- Potrebujem presunúť peniaze.
- Vaše?
177
00:13:26,014 --> 00:13:28,809
Vášho šéfa.
Peniaze kartelu.
178
00:13:29,226 --> 00:13:30,644
Takmer 20 miliónov.
179
00:13:30,644 --> 00:13:34,940
Potrebujeme sériu spätných
transferov medzi rokmi 2004 a 2020...
180
00:13:35,107 --> 00:13:36,149
na...
181
00:13:37,651 --> 00:13:38,569
...tento účet.
182
00:13:39,027 --> 00:13:42,030
Je vedený na meno zosnulého kapitána
Conrada Howarda.
183
00:13:43,448 --> 00:13:45,158
Moji ľudia zabezpečia logistiku.
184
00:13:45,158 --> 00:13:47,953
Potrebujem vaše prihlasovacie údaje.
185
00:13:48,662 --> 00:13:50,163
Prečo by som vám ich dával?
186
00:13:51,164 --> 00:13:52,040
Bože môj!
187
00:13:58,547 --> 00:14:00,174
Poď sem, zlatko.
188
00:14:01,258 --> 00:14:02,092
No tak.
189
00:14:04,469 --> 00:14:05,554
Poď sem.
190
00:14:09,183 --> 00:14:10,017
ROZPOZNANIE TVÁRE
191
00:14:12,186 --> 00:14:14,104
Cez telefón to nebude fungovať.
192
00:14:20,068 --> 00:14:21,403
Ahoj, zlatko, čo sa deje?
193
00:14:21,987 --> 00:14:24,198
Poznajú sa?
194
00:14:26,116 --> 00:14:27,242
Zlatko, kto to je?
195
00:14:27,242 --> 00:14:28,785
- Okej, okej!
- Zlatko...
196
00:14:39,004 --> 00:14:40,130
Ideme na to.
197
00:14:41,423 --> 00:14:42,424
Presun prostriedkov
198
00:14:42,424 --> 00:14:43,717
Transfer na účet: CONRAD HOWARD
199
00:14:44,134 --> 00:14:45,719
Za toto ťa zabijú.
200
00:14:45,719 --> 00:14:47,596
Nikdy nezistia, že sa to stalo.
201
00:14:49,515 --> 00:14:53,519
Tvoja milenka ťa počula
rozprávať sa s manželkou
202
00:14:54,019 --> 00:14:56,355
a uvedomila si,
že sa nikdy nerozvedieš.
203
00:14:56,355 --> 00:14:59,233
A tak ťa v afekte zastrelila.
204
00:15:00,609 --> 00:15:03,904
Tvoj ochrankár sa ju snažil
zastaviť, ale nestihol to.
205
00:15:06,114 --> 00:15:09,034
A keď si uvedomila, čo spravila...
206
00:15:12,037 --> 00:15:12,955
vzala si život.
207
00:15:12,955 --> 00:15:13,872
Nie!
208
00:15:24,174 --> 00:15:25,968
Čo to robíš, zlatko?
209
00:15:25,968 --> 00:15:28,345
- Pred dvomi týždňami si mal infarkt.
- Presne.
210
00:15:28,470 --> 00:15:32,641
Mohla som byť vdovou.
Mal by si byť v nemocnici.
211
00:15:32,766 --> 00:15:35,269
Snažil som sa mu to vysvetliť.
212
00:15:35,435 --> 00:15:39,982
Ale vraj je dospelý.
A môže odísť sám.
213
00:15:39,982 --> 00:15:43,694
Pozri zlatko.
Nemohol som bez teba vydržať.
214
00:15:43,694 --> 00:15:47,155
Pumpuje vo mne nová krv.
215
00:15:47,281 --> 00:15:50,158
- Stojí mi... to za to.
- Okej.
216
00:15:50,617 --> 00:15:53,996
No tak.
To je môj mobil.
217
00:15:54,496 --> 00:15:56,415
- Ľúbim ťa, Marcus.
- O 10 minút sme tam.
218
00:15:56,415 --> 00:15:58,584
Jasné, zlatko. Ľúbim ťa.
219
00:16:00,460 --> 00:16:01,295
Hej, Mike.
220
00:16:01,295 --> 00:16:03,380
Nechcel som ti to hovoriť...
221
00:16:03,505 --> 00:16:05,382
ale toto nie je prvýkrát,
čo robíme niečo takéto.
222
00:16:05,507 --> 00:16:07,217
Jazdíme spolu stále,
o čom to hovoríš?
223
00:16:07,217 --> 00:16:09,595
Hovorím o našich dušiach.
224
00:16:09,595 --> 00:16:13,015
Videl som všetko, Mike.
225
00:16:13,015 --> 00:16:16,018
Sme spojení.
Na veky vekov.
226
00:16:16,018 --> 00:16:20,689
Neboli sme vždy Mike a Marcus,
ale vždy sme to boli my.
227
00:16:23,609 --> 00:16:24,735
Čo to trepeš?
228
00:16:24,735 --> 00:16:27,029
Sme spriaznené duše.
229
00:16:28,614 --> 00:16:30,324
- Dobre.
- Okej.
230
00:16:30,324 --> 00:16:31,533
Nie.
231
00:16:31,533 --> 00:16:36,205
Moja spriaznená duša
vyzerá trocha inak ako ty.
232
00:16:36,330 --> 00:16:38,540
Príliš sa sústredíš na hmotný svet.
233
00:16:38,540 --> 00:16:40,542
Duše nemajú penisy.
234
00:16:40,542 --> 00:16:42,711
Myslím, že moja hej, Marcus.
235
00:16:43,253 --> 00:16:47,132
Vidíš, to je dôkaz.
Preto sme zaseknutí.
236
00:16:47,925 --> 00:16:50,260
Ani toto som ti nechcel hovoriť,
237
00:16:50,469 --> 00:16:53,847
ale moja duša je vyvinutejšia ako tvoja.
238
00:16:55,432 --> 00:16:58,227
Niežeby tvoja bola hlúpa.
239
00:16:58,352 --> 00:16:59,353
Chápeš?
240
00:16:59,353 --> 00:17:04,233
Ale je stále ako dieťa.
241
00:17:04,358 --> 00:17:06,734
Moja je viac ako matka.
242
00:17:06,859 --> 00:17:08,737
Musím ťa vychovať. Nakojiť.
243
00:17:09,154 --> 00:17:11,740
Dať si ťa na prsník.
244
00:17:12,950 --> 00:17:14,367
Chápeš?
245
00:17:14,367 --> 00:17:18,163
Ako dlho bol tvoj mozog bez kyslíka?
246
00:17:21,040 --> 00:17:22,960
- Ocko!
- Ocko je doma.
247
00:17:23,085 --> 00:17:26,588
- Zlatko! Si späť.
- Kde je moja rodina?
248
00:17:27,089 --> 00:17:28,382
Hej, zlatko.
249
00:17:31,176 --> 00:17:32,511
Malý Marcus!
250
00:17:32,511 --> 00:17:36,682
Pozdrav dedka.
251
00:17:37,599 --> 00:17:39,685
- Tak si mi chýbal...!
- Aj ty mne.
252
00:17:39,685 --> 00:17:41,687
Pozri na mňa, zlatko.
253
00:17:46,775 --> 00:17:49,194
Budeme ich musieť uhasiť.
254
00:17:49,194 --> 00:17:51,989
Okej. Chápeme.
255
00:17:52,781 --> 00:17:55,492
Potrebuješ niekde schladiť.
256
00:17:55,617 --> 00:17:57,327
Fakt vtipné.
257
00:17:58,287 --> 00:17:59,746
Cítiš sa dobre, Marcus?
258
00:17:59,746 --> 00:18:01,707
Nikdy mi nebolo lepšie.
259
00:18:02,207 --> 00:18:06,211
Tak veľmi si mi chýbal,
ale musíš si oddýchnuť.
260
00:18:06,211 --> 00:18:08,714
Nie, potrebujem teba.
261
00:18:08,714 --> 00:18:11,842
- Potrebujem len minerály.
- Dobre. Daj mi pusu.
262
00:18:14,845 --> 00:18:16,138
Čo sa s ním deje?
263
00:18:16,138 --> 00:18:19,933
Bol nahý na streche...
264
00:18:19,933 --> 00:18:24,646
a hovoril o dne oceánu.
265
00:18:26,231 --> 00:18:27,774
„Úžasný cícer?“
266
00:18:27,774 --> 00:18:30,777
A povedal, že mám hlúpu detskú dušu
267
00:18:30,777 --> 00:18:32,571
bez penisu.
268
00:18:35,449 --> 00:18:37,326
- Hej, Reggie.
- Áno, pane.
269
00:18:37,451 --> 00:18:40,037
- Zjedol si moje sladkosti?
- Nie.
270
00:18:40,037 --> 00:18:42,539
Tešil som sa na ne.
271
00:18:42,831 --> 00:18:44,041
Zlatko.
272
00:18:46,835 --> 00:18:48,754
Vieš čo? Musíš si nájsť prácu.
273
00:18:48,754 --> 00:18:50,547
Som vojak, pane.
274
00:18:50,547 --> 00:18:52,090
Tak by ťa mali odveliť.
275
00:18:52,090 --> 00:18:53,842
Práve som sa vrátil z Jemenu.
276
00:18:53,967 --> 00:18:55,969
Vďaka za tvoju službu vlasti.
277
00:18:55,969 --> 00:18:58,597
- Myslel si si, že som mŕtvy, však?
- Mŕtvy?
278
00:18:58,597 --> 00:19:00,182
Ale niečo nevieš.
279
00:19:00,557 --> 00:19:03,393
Mám tu kameru.
280
00:19:09,358 --> 00:19:10,484
Theresa!
281
00:19:10,859 --> 00:19:14,863
Prikázal to doktor. Máš držať diétu.
Žiadna soľ, cukor ani tuky.
282
00:19:14,988 --> 00:19:17,908
Žiaden stres, hlasné zvuky,
žiaden namáhavý pohyb.
283
00:19:17,908 --> 00:19:19,826
Proste si sadni na zadok.
284
00:19:19,826 --> 00:19:21,370
Dohovor mu, Mike.
285
00:19:21,787 --> 00:19:24,706
Zlatko, som v tom s tebou.
Odteraz sme vegetariáni.
286
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
Vegetariáni? Pozri sa na mňa.
287
00:19:27,209 --> 00:19:31,004
Pozri. Som ako nový.
288
00:19:31,004 --> 00:19:34,007
Potrebujem k prežitiu zvieracie cukry.
289
00:19:34,424 --> 00:19:36,093
Nuž...
290
00:19:36,510 --> 00:19:38,095
mám pre teba šalát.
291
00:19:38,095 --> 00:19:39,137
Šalát?
292
00:19:39,137 --> 00:19:43,517
T, zdá sa, že to máš pod kontrolou.
Mňa tu už netreba.
293
00:19:43,517 --> 00:19:46,103
- Ahojte.
- Majte sa.
294
00:19:46,228 --> 00:19:48,522
Počkaj, Mike.
295
00:19:49,022 --> 00:19:51,733
Kam ideš? Nespravíš pre mňa niečo?
296
00:19:51,733 --> 00:19:53,402
Čo potrebuješ?
297
00:19:53,902 --> 00:19:57,030
Dám ti 1000 dolárov za jedny Skittles.
298
00:19:57,030 --> 00:20:00,117
Marcus, nebudem ti kupovať sladkosti.
299
00:20:00,534 --> 00:20:04,872
2000, ak tam dohodíš nejaké Ding Dongs.
Konečná ponuka.
300
00:20:04,872 --> 00:20:07,749
Zdá sa, že budeš bez Ding Donga...
301
00:20:07,749 --> 00:20:09,334
ako moja duša.
302
00:20:40,073 --> 00:20:42,284
Vždy si vezmeš toho, koho milujem.
303
00:20:46,997 --> 00:20:48,957
Tu detektív Mike Lowrey.
304
00:20:49,082 --> 00:20:50,083
Kapitán je mŕtvy.
305
00:20:50,667 --> 00:20:51,668
Je to môj syn.
306
00:20:52,002 --> 00:20:53,962
Máš nič moc rodinu, Mike.
307
00:21:15,317 --> 00:21:16,985
Mimoriadne správy
308
00:21:17,319 --> 00:21:21,406
{\an8}Ministerstvo spravodlivosti vyšetruje
korupciu v miamskej polícii.
309
00:21:21,406 --> 00:21:23,909
Podľa overených informácií
310
00:21:23,909 --> 00:21:27,329
{\an8}bol na čele spolupráce s kartelmi
311
00:21:27,329 --> 00:21:29,498
{\an8}kapitán Conrad Howard.
312
00:21:32,835 --> 00:21:35,420
Nezaujíma ma približne kedy.
313
00:21:35,420 --> 00:21:38,632
Potrebujem vedieť presne kedy.
314
00:21:39,633 --> 00:21:40,926
Vedela si o tom?
315
00:21:41,343 --> 00:21:43,345
Dozvedela som sa to pred dvomi týždňami.
316
00:21:43,345 --> 00:21:44,930
Tlačová konferencia, fakt?
317
00:21:44,930 --> 00:21:47,224
Prepáčte, že ste sa to
museli dozvedieť takto.
318
00:21:47,224 --> 00:21:49,935
- Ale keďže ste si boli blízki...
- Blízki?
319
00:21:49,935 --> 00:21:53,564
Nikto z vás by tu bez neho nebol.
320
00:21:53,564 --> 00:21:55,440
Rita, vieš, že to nie je pravda.
321
00:21:55,858 --> 00:21:57,442
Neviem.
322
00:21:58,527 --> 00:22:00,529
Vyšetrovanie prinieslo
nové dôkazy.
323
00:22:00,654 --> 00:22:03,740
Miamská polícia je
deravá už roky.
324
00:22:03,866 --> 00:22:07,160
Mŕtvi svedkovia, nezvestní informátori.
325
00:22:07,744 --> 00:22:12,165
Náhodné udalosti, ktoré začnú
dávať zmysel až po rokoch.
326
00:22:12,165 --> 00:22:14,168
Až vtedy sa ukážu prepojenia.
327
00:22:14,168 --> 00:22:15,752
Kto to je?
328
00:22:15,752 --> 00:22:19,464
Bud Grice z FBI, šéf tohto prípadu.
329
00:22:19,464 --> 00:22:20,674
To je to, kto som.
330
00:22:20,674 --> 00:22:23,969
Vedeli sme, že niekto
dáva informácie
331
00:22:23,969 --> 00:22:26,471
kartelu, ktorý pašuje drogy
do južnej Floridy.
332
00:22:26,471 --> 00:22:28,265
Nevedeli sme však, kto to bol.
333
00:22:28,265 --> 00:22:32,394
Pred dvomi týždňami zabila
milenka jedného z bankárov kartelu.
334
00:22:32,394 --> 00:22:34,813
Našli pri ňom telefón s Howardovým číslom.
335
00:22:34,813 --> 00:22:39,193
Roky komunikácie s kartelom,
bankové údaje.
336
00:22:39,193 --> 00:22:40,986
Milióny na Howardovom účte.
337
00:22:40,986 --> 00:22:43,280
Posledný klinec do rakvy
toho sviniara.
338
00:22:43,405 --> 00:22:45,991
- Grice!
- Počúvajte ma.
339
00:22:46,783 --> 00:22:49,620
Viete, že som bol s ním, keď zomrel?
340
00:22:50,579 --> 00:22:53,290
Skúste ho uraziť ešte raz.
341
00:22:53,916 --> 00:22:54,917
Len to skúste.
342
00:22:57,586 --> 00:23:00,297
Vieme, že mal komplicov.
Nájdeme ich.
343
00:23:00,297 --> 00:23:01,340
Bol som s ním.
344
00:23:01,340 --> 00:23:03,717
Dajte mi putá. Bol som s ním.
345
00:23:03,717 --> 00:23:04,635
Mike.
346
00:23:04,635 --> 00:23:08,055
Nie, tieto svine si myslia,
že len preto, že je mŕtvy a nemôže sa brániť,
347
00:23:08,055 --> 00:23:11,225
môžu poskákať po jeho odkaze.
348
00:23:11,225 --> 00:23:12,935
Ale to im nedovolím.
349
00:23:17,314 --> 00:23:20,317
To je Judy Howardová, federálna polícia.
350
00:23:20,442 --> 00:23:22,653
Viem, že tu nemám žiadne právomoci.
351
00:23:22,653 --> 00:23:24,363
Ale rada by som požiadala
352
00:23:24,363 --> 00:23:28,450
o možnosť nazrieť do spisu môjho otca.
353
00:23:28,450 --> 00:23:29,743
Judy.
354
00:23:29,743 --> 00:23:32,454
Prídeme na to, dobre?
355
00:23:33,163 --> 00:23:34,540
Ako sa má Callie?
356
00:23:35,832 --> 00:23:37,334
Čo myslíš, Mike?
357
00:23:38,043 --> 00:23:40,337
Sme v tom spolu, Judy.
358
00:23:40,462 --> 00:23:41,755
To určite, Mike.
359
00:23:42,256 --> 00:23:45,551
Môj otec by ešte žil,
nebyť tvojho syna.
360
00:23:45,551 --> 00:23:46,552
Judy...
361
00:23:46,552 --> 00:23:49,346
Ak ho niekedy uvidím,
prisahám na svojho otca,
362
00:23:49,471 --> 00:23:51,431
že ho zastrelím.
363
00:23:52,641 --> 00:23:54,351
No tak. Poďme.
364
00:23:59,356 --> 00:24:00,649
Čo budeme robiť?
365
00:24:00,983 --> 00:24:04,361
Vravia, že robil pre kartel.
Tak sa ich poďme spýtať.
366
00:24:07,531 --> 00:24:10,450
{\an8}FEDERÁLNA VÄZNICA
FLORIDA
367
00:24:15,497 --> 00:24:16,874
Ako sa máš?
368
00:24:17,499 --> 00:24:18,917
Ako v base.
369
00:24:18,917 --> 00:24:20,294
Hej.
370
00:24:20,794 --> 00:24:23,297
Potrebujeme tvoju pomoc.
371
00:24:23,881 --> 00:24:25,674
Kapitán Howard bol vraj skorumpovaný.
372
00:24:25,799 --> 00:24:27,718
Vieš o tom niečo?
373
00:24:28,677 --> 00:24:32,097
- Koľko mi za to odpustia z trestu?
- Pracujem na tom.
374
00:24:32,472 --> 00:24:35,684
Snažím sa ti povedať, že ťa potrebujem.
375
00:24:37,311 --> 00:24:41,481
Potrebujem vedieť,
či spolupracoval s kartelom.
376
00:24:44,610 --> 00:24:45,736
Nie.
377
00:24:46,528 --> 00:24:48,697
Ale šiel po tých, čo áno.
378
00:24:49,531 --> 00:24:51,033
Tak ho odstavili.
379
00:24:52,910 --> 00:24:54,203
Nie.
380
00:24:54,328 --> 00:24:57,414
Kapitán Howard zomrel,
lebo bol na zozname tvojej mamy.
381
00:24:57,414 --> 00:24:59,416
Pridali ho tam.
382
00:25:00,125 --> 00:25:02,252
Vaši ľudia chceli, aby to vyzeralo,
že sme ho zabili my.
383
00:25:03,337 --> 00:25:05,464
Chceli, aby zomrel.
384
00:25:05,464 --> 00:25:07,841
Akí „naši ľudia“?
385
00:25:07,841 --> 00:25:09,510
Mali by ste si dávať pozor.
386
00:25:10,135 --> 00:25:13,013
Hráte hru, ktorej pravidlá
nepoznáte.
387
00:25:13,347 --> 00:25:16,141
- Máte na svojej strane krysy.
- To je hlúposť.
388
00:25:16,141 --> 00:25:17,351
Koho?
389
00:25:18,227 --> 00:25:19,728
Videl som ho.
390
00:25:24,775 --> 00:25:25,776
Dokážeš ho identifikovať?
391
00:25:25,776 --> 00:25:26,735
Sí.
392
00:25:28,070 --> 00:25:29,196
Povedz mi jeho meno.
393
00:25:29,196 --> 00:25:30,656
Neviem, ako sa volá.
394
00:25:31,448 --> 00:25:32,282
Moja mama.
395
00:25:32,741 --> 00:25:34,451
To ona sa s ním bavila.
396
00:25:35,285 --> 00:25:38,455
Vedel som, že sme mali
tú bosorku udržať nažive.
397
00:25:38,455 --> 00:25:39,665
Marcus.
398
00:25:39,957 --> 00:25:41,959
Nech je jej zem ľahká.
399
00:25:42,084 --> 00:25:43,168
Kámo.
400
00:25:50,843 --> 00:25:51,677
Hej, šéfe.
401
00:25:51,677 --> 00:25:53,095
POLÍCIA MIAMI
402
00:25:53,095 --> 00:25:55,764
Náš človek má k dispozícii
celý Howardov spis.
403
00:25:55,764 --> 00:25:58,183
Počítače, telefóny, súbory, všetko.
404
00:25:58,183 --> 00:26:00,269
Vieme, že Howard nám šiel po krku.
405
00:26:00,269 --> 00:26:03,480
No nevieme, koľko toho vedel.
Musíme zahladiť všetky stopy.
406
00:26:03,480 --> 00:26:04,857
To je skvelé.
407
00:26:05,691 --> 00:26:06,859
Hej, šéfe.
408
00:26:07,359 --> 00:26:09,695
V papieroch nič nie je.
409
00:26:09,695 --> 00:26:12,489
Ani v oboch telefónoch.
Aj jeho počítač je prázdny.
410
00:26:12,489 --> 00:26:14,283
- Bol opatrný.
- Ale?
411
00:26:14,700 --> 00:26:17,494
Ale jeho starý laptop
bol slabo chránený.
412
00:26:18,203 --> 00:26:20,998
Ideme na to.
413
00:26:22,207 --> 00:26:23,208
CHYBA SIETE
414
00:26:23,208 --> 00:26:25,377
Sakra. Spustili sme poistku.
415
00:26:25,878 --> 00:26:27,379
„My“?
416
00:26:28,005 --> 00:26:29,298
Niečo sa odoslalo.
417
00:26:29,798 --> 00:26:31,133
Komu?
418
00:26:31,133 --> 00:26:32,384
SPRÁVA ODOSLANÁ
419
00:26:32,509 --> 00:26:33,802
Hľadám ten telefón.
420
00:26:39,016 --> 00:26:40,350
Kapitán Howard
421
00:26:40,350 --> 00:26:41,602
Čo to má byť?
422
00:26:41,602 --> 00:26:43,645
Píše nám zo záhrobia.
423
00:26:43,645 --> 00:26:45,898
Nie, nepíše, Marcus.
424
00:26:50,903 --> 00:26:52,738
Ak sledujete toto video...
425
00:26:53,739 --> 00:26:55,115
som pravdepodobne mŕtvy.
426
00:26:55,115 --> 00:26:56,116
Sakra!
427
00:26:56,909 --> 00:26:58,243
Doboha.
428
00:26:58,744 --> 00:27:00,120
Kým začnem...
429
00:27:00,746 --> 00:27:02,539
Chcem vám povedať jednu vec:
430
00:27:02,539 --> 00:27:05,250
Posielam vás do jamy levovej.
431
00:27:05,626 --> 00:27:06,752
Chlapci...
432
00:27:07,044 --> 00:27:09,463
máme v dome potkany.
433
00:27:09,463 --> 00:27:14,134
A musím sa ubezpečiť,
že ste stále mojimi zlými chlapcami.
434
00:27:15,844 --> 00:27:18,639
Kľúčom je kokakolový obor.
435
00:27:19,473 --> 00:27:20,432
Čo?
436
00:27:20,766 --> 00:27:23,352
Nikomu neverte.
437
00:27:25,729 --> 00:27:29,441
Čo to má znamenať? „Kokakolový obor“.
438
00:27:32,402 --> 00:27:34,071
Fletcher.
439
00:27:34,571 --> 00:27:35,948
Sakra.
440
00:27:36,448 --> 00:27:37,449
Toto sú oni.
441
00:27:40,869 --> 00:27:44,081
Mali by sme ich odstreliť
a mať od nich navždy pokoj.
442
00:27:44,081 --> 00:27:47,000
Lintz, si skvelý.
Rád by som ťa na nich pustil.
443
00:27:47,000 --> 00:27:49,670
Ale ďalší mŕtvi fízli
nám nepomôžu.
444
00:27:50,963 --> 00:27:54,675
Sledujte, či sa o niečo nepokúsia.
445
00:27:58,303 --> 00:28:00,597
Fletcherov sklad
je na konci tej ulice.
446
00:28:00,597 --> 00:28:02,891
Mike, nechcel som ti to hovoriť.
447
00:28:03,475 --> 00:28:04,685
Tak mi to nehovor.
448
00:28:04,685 --> 00:28:07,896
Musíš to počuť. Je to dôležité.
449
00:28:08,522 --> 00:28:10,190
Nedokážem zomrieť.
450
00:28:11,024 --> 00:28:11,900
Čo?
451
00:28:11,900 --> 00:28:13,944
Nedokážem zomrieť.
452
00:28:13,944 --> 00:28:17,990
Na mojej svadbe ti to celkom šlo.
453
00:28:18,115 --> 00:28:19,616
Ale nezomrel som.
454
00:28:19,616 --> 00:28:20,826
Sleduj.
455
00:28:22,119 --> 00:28:23,328
Hej, Marcus.
456
00:28:25,122 --> 00:28:25,956
Hej!
457
00:28:25,956 --> 00:28:27,833
No tak! Choď z cesty!
458
00:28:28,542 --> 00:28:29,626
Hej!
459
00:28:31,795 --> 00:28:33,005
Hej! Marcus!
460
00:28:34,715 --> 00:28:35,716
Stojte.
461
00:28:35,716 --> 00:28:38,427
Marcus!
462
00:28:38,427 --> 00:28:39,720
Zošalel si?!
463
00:28:39,845 --> 00:28:41,221
Stoj, stoj, stoj.
464
00:28:43,223 --> 00:28:44,141
Polícia! Stojte!
465
00:28:47,644 --> 00:28:48,478
Hej!
466
00:28:48,478 --> 00:28:50,147
Kámo!
467
00:28:50,147 --> 00:28:51,356
Spomaľ!
468
00:28:51,356 --> 00:28:53,025
Choď na prechod!
469
00:28:57,946 --> 00:28:58,864
Hovor.
470
00:28:58,864 --> 00:29:00,949
Musíš mi veriť, Mike.
471
00:29:00,949 --> 00:29:04,578
Aj sebe. A celému vesmíru.
472
00:29:05,329 --> 00:29:06,997
Prestaň, Marcus.
473
00:29:06,997 --> 00:29:09,166
Môj čas ešte neprišiel, Mike.
474
00:29:09,166 --> 00:29:13,587
Čiže hovoríš, že ak ťa zastrelím,
475
00:29:13,587 --> 00:29:15,255
tak nezomrieš.
476
00:29:15,380 --> 00:29:18,675
Osud tvrdí,
že ma nezastrelíš.
477
00:29:18,675 --> 00:29:21,595
Hovorím, že ak ťa podľa teba zastrelím,
478
00:29:21,595 --> 00:29:25,807
tak nezomrieš?
479
00:29:25,807 --> 00:29:28,393
Osud nerieši hypotézy, Mike.
480
00:29:30,562 --> 00:29:32,189
Zavolám políciu.
481
00:29:32,189 --> 00:29:34,775
Už je tu. Starajte sa o seba, pani.
482
00:29:34,900 --> 00:29:36,485
Choďte na pláž.
483
00:29:37,569 --> 00:29:39,071
Prestaň, Marcus.
484
00:29:40,781 --> 00:29:42,908
Vidíš? Skladáš zbraň.
485
00:29:43,283 --> 00:29:45,202
Skladá zbraň.
486
00:29:52,000 --> 00:29:54,086
Och, Mike.
487
00:29:58,590 --> 00:30:00,008
Sústreď sa.
488
00:30:00,133 --> 00:30:05,013
Viete, toto je Miesto čiernej
tvorivosti a predstavivosti.
489
00:30:05,013 --> 00:30:06,431
Fletcher.
490
00:30:06,431 --> 00:30:08,225
Bože.
491
00:30:08,225 --> 00:30:09,601
Vďaka.
492
00:30:09,726 --> 00:30:11,520
Čo je to tu za miesto?
493
00:30:11,812 --> 00:30:15,607
Toto je moja galéria. Som artiste.
494
00:30:15,732 --> 00:30:17,401
Ty nie si žiaden umelec.
495
00:30:19,611 --> 00:30:21,864
- Čo chcete?
- Kapitán Howard.
496
00:30:21,864 --> 00:30:25,742
Mrzí ma, čo sa s ním stalo.
Pomohol mi zmeniť sa.
497
00:30:25,742 --> 00:30:27,411
Povedal nám, že sa s tebou máme pobaviť.
498
00:30:27,411 --> 00:30:29,121
Nuž. Rozprávajte.
499
00:30:29,746 --> 00:30:32,583
- Práve som prehovoril.
- Povedzte to, čo máte.
500
00:30:32,583 --> 00:30:34,376
- Povedal som to.
- Nepovedal.
501
00:30:34,376 --> 00:30:37,254
- Tak mi povedz, čo mám povedať.
- Povedal som všetko, čo som mohol.
502
00:30:37,254 --> 00:30:39,381
Robíš si z nás srandu?
503
00:30:39,381 --> 00:30:41,842
Marcus! No tak!
504
00:30:41,842 --> 00:30:44,469
Kapitán Howard mi zachránil život.
Nepokazím mu to.
505
00:30:44,469 --> 00:30:48,974
Nemôžem vám to povedať,
kým nezačnete vy.
506
00:30:48,974 --> 00:30:50,976
Povedz nám, čo nám máš povedať.
507
00:30:50,976 --> 00:30:52,352
Ste idioti.
508
00:30:52,769 --> 00:30:55,272
Kapitán Howard šiel po niečom veľkom.
509
00:30:55,272 --> 00:30:59,651
Neveril, že na to prídete,
tak sa ozval mne.
510
00:30:59,776 --> 00:31:02,988
Lebo vy ste hlúpi
a ja som génius.
511
00:31:02,988 --> 00:31:06,658
Preto som jeho tajomstvo
v niečom ukryl.
512
00:31:09,369 --> 00:31:12,164
V niečom nádhernom.
513
00:31:17,002 --> 00:31:19,213
Ešte raz sa zaškeríš. Ešte raz!
514
00:31:19,213 --> 00:31:22,132
A odstrelím ti hlavu.
515
00:31:22,132 --> 00:31:24,885
Môžeš prestať? No tak.
516
00:31:25,719 --> 00:31:29,515
V niečom, čo prežije naveky.
517
00:31:35,020 --> 00:31:36,188
Ty si ho zastrelil?
518
00:31:37,022 --> 00:31:38,398
Nemyslím.
519
00:31:49,117 --> 00:31:50,327
Stoj!
520
00:31:50,327 --> 00:31:51,328
Marcus. Marcus!
521
00:32:22,234 --> 00:32:23,527
Trafili ťa?
522
00:32:23,861 --> 00:32:24,862
Nie.
523
00:32:24,862 --> 00:32:27,573
Čierne dražé nemá nikto rád.
524
00:32:33,579 --> 00:32:34,454
Vau.
525
00:32:40,836 --> 00:32:43,172
Hej! Prestaň!
526
00:32:48,677 --> 00:32:50,387
Nežartujem! Prestaň!
527
00:32:57,394 --> 00:32:59,897
Nie!
528
00:33:12,492 --> 00:33:14,286
Je mi to jedno!
529
00:33:14,912 --> 00:33:16,413
Marcus! Nie!
530
00:33:44,608 --> 00:33:45,943
Čo to robíš?
531
00:33:45,943 --> 00:33:48,737
- Zvládnem to!
- Nezvládneš.
532
00:33:48,737 --> 00:33:49,821
Nie. Nie!
533
00:33:51,323 --> 00:33:52,157
Marc...
534
00:33:56,537 --> 00:33:58,330
Ideme! Hýbte sa!
535
00:33:59,456 --> 00:34:00,374
Marcus!
536
00:34:05,045 --> 00:34:07,130
Burnett a Lowrey sú na 11. ulici.
537
00:34:30,070 --> 00:34:31,864
Miamská polícia! Choďte!
538
00:34:33,282 --> 00:34:36,493
- Čo to robíš?
- Bojujem so zločinom!
539
00:34:36,493 --> 00:34:37,578
Stoj!
540
00:35:04,563 --> 00:35:05,397
Mike!
541
00:35:25,626 --> 00:35:27,419
Mali ste už niekedy panický záchvat?
542
00:35:27,544 --> 00:35:30,756
Čo? Nikto tu nemal panický záchvat.
543
00:35:30,756 --> 00:35:35,636
Máte tlak 165 na 90. Ste spotený,
je vám zle. Na terapii nie je nič zlé.
544
00:35:35,636 --> 00:35:37,679
Okej. Vďaka.
545
00:35:37,679 --> 00:35:39,848
Mike, nechaj ho robiť si svoju prácu.
546
00:35:40,557 --> 00:35:41,975
Dobrá práca.
547
00:35:41,975 --> 00:35:43,477
Hej, Mike.
548
00:35:43,477 --> 00:35:45,395
Z čoho máš paniku?
549
00:35:45,395 --> 00:35:46,855
Nebavím sa s tebou.
550
00:35:46,855 --> 00:35:48,357
Čo som spravil?
551
00:35:50,984 --> 00:35:52,152
Ste v poriadku?
552
00:35:52,152 --> 00:35:53,862
Mike mal panický záchvat.
553
00:35:53,862 --> 00:35:56,073
Nemal. Mike je v pohode.
554
00:35:56,073 --> 00:35:57,366
Čo sa stalo?
555
00:35:57,366 --> 00:36:00,285
Rita, neuveríš.
Dostali sme správu...
556
00:36:00,285 --> 00:36:04,665
Tip. Dostali sme tip,
že Fletcher porušil svoju podmienku.
557
00:36:04,665 --> 00:36:06,583
Tak sme sem prišli
558
00:36:06,583 --> 00:36:09,878
a zistili, že bol opäť
v niečom namočený.
559
00:36:09,878 --> 00:36:11,171
Je to pravda, Marcus?
560
00:36:15,259 --> 00:36:17,970
Vieš, bol som celý čas s Mikeom.
561
00:36:19,096 --> 00:36:23,016
Ako môžeš práve ty veriť,
že kapitán Howard bol nečestný.
562
00:36:23,016 --> 00:36:24,685
Nechcem tomu veriť.
563
00:36:24,810 --> 00:36:28,522
Ale bolo by skvelé,
ak by sme všetci verili dôkazom.
564
00:36:28,522 --> 00:36:33,110
Myslíš, že by bol taký hlúpy,
aby nechal tie účty pod svojím menom.
565
00:36:33,110 --> 00:36:34,695
Niekto sa ho snaží pošpiniť.
566
00:36:34,820 --> 00:36:35,696
Kto?
567
00:36:35,821 --> 00:36:37,531
To sa snažíme zistiť.
568
00:36:37,531 --> 00:36:39,324
Rita, nemôžeš tomu veriť.
569
00:36:39,324 --> 00:36:42,744
Michael, nezabúdaj,
že som tvoja šéfka.
570
00:36:42,744 --> 00:36:44,705
Snažím sa ťa ochrániť.
571
00:36:45,205 --> 00:36:47,916
V okolí sa neuchovali žiadne kamerové záznamy.
572
00:36:47,916 --> 00:36:49,126
Čo?
573
00:36:49,126 --> 00:36:52,212
Museli vypnúť všetky bezpečnostné kamery.
574
00:36:52,337 --> 00:36:53,338
Nie je v nich nič.
575
00:36:53,338 --> 00:36:56,216
Aspoň nenatočili tvoj panický záchvat.
576
00:36:58,635 --> 00:36:59,845
Hej, chlapci.
577
00:37:01,430 --> 00:37:03,015
- Mal si panický záchvat?
- Nemal.
578
00:37:03,140 --> 00:37:06,143
- Môžem ti odporučiť terapeuta.
- Som v pohode, Dorn.
579
00:37:06,143 --> 00:37:09,021
Pozrite, pozrela som si to
záber po zábere.
580
00:37:10,606 --> 00:37:11,440
Sledujte.
581
00:37:12,024 --> 00:37:13,358
Okej. Tu nie.
582
00:37:14,234 --> 00:37:15,652
- Vypni to, Dorn.
- Okej.
583
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
Poďme.
584
00:37:19,656 --> 00:37:21,366
Čo to je?
585
00:37:21,366 --> 00:37:22,826
Nie sme si istí.
586
00:37:24,536 --> 00:37:25,746
- Okej.
- Vau.
587
00:37:25,871 --> 00:37:27,247
To je ono.
588
00:37:27,956 --> 00:37:31,335
Okej, vy idioti. Keďže viem, že ste čistí...
589
00:37:31,877 --> 00:37:33,253
počúvajte:
590
00:37:33,962 --> 00:37:39,176
Neviem, ako vysoko sa to až dostalo,
ale máme medzi sebou podplatených ľudí.
591
00:37:39,176 --> 00:37:40,886
Pracujú s kartelom.
592
00:37:40,886 --> 00:37:44,056
Všetko to začalo asi
pred deviatimi rokmi.
593
00:37:44,389 --> 00:37:46,808
Práve vtedy zmizla zásielka
kokaínu, po ktorej sme šli.
594
00:37:46,808 --> 00:37:49,478
Snažia sa ma zastaviť z hora.
595
00:37:49,478 --> 00:37:53,690
Tak som vytiahol Sancheza
a Ruiza z dôchodku.
596
00:37:53,690 --> 00:37:56,068
Pracovali v utajení.
597
00:37:56,401 --> 00:37:58,987
O týždeň na to zomreli pri autonehode.
598
00:37:59,363 --> 00:38:00,697
To ma dostalo.
599
00:38:00,697 --> 00:38:03,075
A preto som vám to nikdy nepovedal.
600
00:38:03,492 --> 00:38:07,287
Škoda, že som sa tak bál,
lebo ste ma mohli zachrániť.
601
00:38:07,287 --> 00:38:09,581
Teraz je to na vás.
602
00:38:09,998 --> 00:38:12,626
Spomínate si na záťah v 2003?
603
00:38:12,626 --> 00:38:16,088
150 kilogramov extázy?
604
00:38:16,213 --> 00:38:20,092
Sú v sklade, ktorý je mimo
policajné záznamy.
605
00:38:20,217 --> 00:38:22,010
Tam sú všetky moje súbory.
606
00:38:22,010 --> 00:38:24,721
Všetko, čo potrebujete na to,
aby ste tie krysy vydusili z dier.
607
00:38:24,721 --> 00:38:25,889
Je to tam!
608
00:38:26,223 --> 00:38:28,433
Musíte dokončiť to,
čo som ja nestihol.
609
00:38:28,433 --> 00:38:29,810
Prosím vás.
610
00:38:29,935 --> 00:38:31,436
Chlapci.
611
00:38:32,020 --> 00:38:33,814
Ste mojou poslednou nádejou.
612
00:38:37,317 --> 00:38:38,610
2003.
613
00:38:40,237 --> 00:38:42,406
Haiťania. Zoe Pound.
614
00:38:45,117 --> 00:38:46,952
Kde mali sklad?
615
00:38:46,952 --> 00:38:48,620
Netuším.
616
00:38:48,745 --> 00:38:52,875
Potrebujem, aby ste šli na stanicu
po pôvodné spisy.
617
00:38:52,875 --> 00:38:54,459
V nich nájdeme, kde je ten sklad.
618
00:38:54,459 --> 00:38:58,130
Spravte to opatrne a potichu.
Nevieme, komu môžeme veriť.
619
00:38:58,255 --> 00:39:00,132
To je hrozné.
620
00:39:00,257 --> 00:39:03,135
Musím vám povedať niečo dôležité.
621
00:39:03,260 --> 00:39:05,095
Proste to poviem nahlas.
622
00:39:05,095 --> 00:39:07,055
Ja nie som jednou z krýs.
623
00:39:08,932 --> 00:39:10,559
Vďaka, Dorn.
624
00:39:13,061 --> 00:39:14,771
Cítim sa bezpečnejšie.
625
00:39:21,820 --> 00:39:23,614
VÄZNICA S MAXIMÁLNOU OCHRANOU
626
00:40:53,036 --> 00:40:55,539
Pokúsili sa zabiť môjho syna.
627
00:40:55,539 --> 00:40:58,917
Lebo Armando vie,
že kapitán Howard bol nevinný.
628
00:40:58,917 --> 00:41:01,044
Šiel im po krku.
629
00:41:01,044 --> 00:41:02,546
To ti povedal Armando?
630
00:41:02,546 --> 00:41:05,424
Áno. To je dôvod,
prečo chceli kapitána odstrániť.
631
00:41:05,549 --> 00:41:08,135
Armando dokáže identifikovať
človeka, ktorý objednal jeho vraždu.
632
00:41:08,135 --> 00:41:09,219
Má meno?
633
00:41:10,137 --> 00:41:12,514
Nie. Ale vie, ako vyzerá.
634
00:41:13,557 --> 00:41:16,143
Viem, že to dokážete.
635
00:41:16,143 --> 00:41:20,981
Premiestnite Armanda do Miami.
Na bezpečné miesto.
636
00:41:20,981 --> 00:41:24,651
Vypočujeme ho. Ukážeme mu
nejakých podozrivých.
637
00:41:24,651 --> 00:41:26,653
Ale musí to byť hneď.
638
00:41:26,653 --> 00:41:30,240
Snažia sa zahladiť stopy
a nič ich nezastaví.
639
00:41:32,534 --> 00:41:33,952
Spravte to kvôli kapitánovi.
640
00:41:36,580 --> 00:41:40,167
Pozri, proti Howardovi
existuje kopa dôkazov.
641
00:41:40,167 --> 00:41:42,669
Ak to spravím, tak len pre teba.
642
00:41:45,589 --> 00:41:48,300
Dobre, premiestnime Aretasa.
643
00:41:48,300 --> 00:41:52,387
Pôjdeš s ním na bezpečné miesto
v Miami a vypočuješ ho.
644
00:41:52,387 --> 00:41:55,265
Dôverujem ti, ale padne to na moju hlavu.
645
00:41:56,099 --> 00:41:59,269
Ak z toho nič nebude,
skončil som.
646
00:41:59,811 --> 00:42:02,564
Tak ma nesklam, Mike.
647
00:42:07,402 --> 00:42:08,570
Vďaka.
648
00:42:09,196 --> 00:42:10,322
Ďakujem.
649
00:42:12,616 --> 00:42:13,742
Áno?
650
00:42:13,742 --> 00:42:15,911
Našli sme ten sklad.
651
00:42:15,911 --> 00:42:19,122
Dôkazy z neho vezmeme
ku mne domov.
652
00:42:19,122 --> 00:42:21,917
Ozvite sa mi, keď ich budete mať.
653
00:42:37,516 --> 00:42:41,228
Odovzdajte svoje zbrane.
Vrátime vám ich pri prílete.
654
00:42:56,451 --> 00:42:57,452
Si v pohode?
655
00:42:59,121 --> 00:43:00,289
Nikdy mi nebolo lepšie.
656
00:43:00,289 --> 00:43:02,749
Bude to len 45 minút.
657
00:43:08,630 --> 00:43:10,883
Mike, nechcel som ti to hovoriť...
658
00:43:10,883 --> 00:43:13,677
ale v jednom z našich predošlých životov...
659
00:43:14,970 --> 00:43:16,597
si bol somár.
660
00:43:16,597 --> 00:43:18,182
A ja som ťa vlastnil.
661
00:43:19,474 --> 00:43:21,310
Bol si tvrdohlavý somár.
662
00:43:21,310 --> 00:43:23,854
Hrýzol si a pľul.
663
00:43:23,979 --> 00:43:25,689
Fakt nechutné.
664
00:43:25,689 --> 00:43:30,903
A ja som bol hrozný majiteľ,
lebo som ťa bil.
665
00:43:31,028 --> 00:43:33,488
Keďže si ma vôbec nepočúval.
666
00:43:33,864 --> 00:43:36,867
A možno som do teba
vmlátil nejakú hanbu.
667
00:43:36,992 --> 00:43:40,579
Uvedomujem si,
že som poznačil tvoju dušu.
668
00:43:41,663 --> 00:43:42,706
Zas si sa nevyspal?
669
00:43:43,916 --> 00:43:46,627
Snažím sa ti ospravedlniť.
670
00:43:46,627 --> 00:43:49,505
Nemám tu prikrývku,
ale mal by si si zdriemnuť.
671
00:43:49,505 --> 00:43:52,799
- Presne takýto somár si bol.
- Okej.
672
00:43:52,799 --> 00:43:54,927
- To je ono.
- Chápem.
673
00:43:54,927 --> 00:43:56,720
Potrebuješ pomoc s pásom?
674
00:43:56,720 --> 00:43:58,305
Nie, somár.
675
00:44:00,891 --> 00:44:04,228
Hej. Bryant, tu je Bronson.
676
00:44:04,228 --> 00:44:06,313
Zvyšok je vzadu.
677
00:44:06,688 --> 00:44:07,898
Sadni si.
678
00:44:29,920 --> 00:44:31,129
Čo sa deje?
679
00:44:48,313 --> 00:44:49,898
Prečítaj to.
680
00:44:49,898 --> 00:44:52,901
„Let federálnej polície 724, máme pohotovosť.
681
00:44:52,901 --> 00:44:57,447
Väzeň ušiel s pomocou detektívov
Lowreyho a Burnetta.
682
00:44:57,573 --> 00:44:58,782
Máme tu mŕtvych dôstojníkov.
683
00:44:59,449 --> 00:45:01,493
{\an8}Pomoc. Idú do kokpitu.
684
00:45:01,493 --> 00:45:04,371
Opakujem, snažia sa uniesť lietadlo.
685
00:45:04,371 --> 00:45:06,582
Pozemné jednotky odpovedajte.“
686
00:45:19,469 --> 00:45:21,680
- Daj mi Lowreyho pištoľ.
- Rozumiem.
687
00:45:33,317 --> 00:45:34,193
Ideme!
688
00:45:34,484 --> 00:45:35,611
Choď po Lowreyho.
689
00:45:39,198 --> 00:45:40,199
Ideme!
690
00:46:06,725 --> 00:46:08,644
Ideme si po búrku, ty sku...
691
00:46:51,770 --> 00:46:53,772
Dostaňte ma odtiaľto!
692
00:46:54,064 --> 00:46:55,399
Marcus!
693
00:46:57,568 --> 00:46:58,402
Mike!
694
00:47:17,379 --> 00:47:18,630
Je to príliš ťažké!
695
00:47:18,630 --> 00:47:20,090
Nepúšťaj sa!
696
00:48:00,631 --> 00:48:02,132
Chyť tú páku!
697
00:48:04,843 --> 00:48:06,637
Kde si sa naučil lietať?
698
00:48:08,138 --> 00:48:10,641
Som pašerák. Doprava!
699
00:48:54,601 --> 00:48:56,520
Použil moju zbraň.
700
00:48:56,520 --> 00:48:59,106
Ako sa dostali do federálneho lietadla?
701
00:49:00,023 --> 00:49:01,525
Musíme sa rozdeliť.
702
00:49:01,525 --> 00:49:03,318
Zostaneme spolu.
703
00:49:03,318 --> 00:49:04,695
Hovorí kto?
704
00:49:06,530 --> 00:49:08,115
Nepýtam sa ťa.
705
00:49:08,115 --> 00:49:10,242
Oznamujem ti to.
Zostaneme spolu.
706
00:49:10,242 --> 00:49:11,618
Uhni mi z cesty.
707
00:49:11,994 --> 00:49:14,121
- Hej. Kde...
- Pusť ma.
708
00:49:14,121 --> 00:49:15,706
Hej!
709
00:49:15,706 --> 00:49:16,623
Pozri.
710
00:49:16,623 --> 00:49:21,545
Si jediný človek, čo vie,
kto je za tým všetkým!
711
00:49:21,837 --> 00:49:26,550
Jediný spôsob, ako prežiť,
je dostať ich skôr ako oni dostanú nás.
712
00:49:26,550 --> 00:49:29,261
Nie je žiadne my!
713
00:49:29,261 --> 00:49:30,721
Sakra.
714
00:49:30,846 --> 00:49:32,848
Máte hrozné gény.
715
00:49:32,848 --> 00:49:34,850
Ste fakt silní.
716
00:49:36,226 --> 00:49:40,564
Okej, na tri sa pustite.
717
00:49:40,564 --> 00:49:42,524
Raz! Dva!
718
00:49:43,358 --> 00:49:44,443
To je ono.
719
00:49:45,527 --> 00:49:50,741
Howard nám zanechal dokumenty,
v ktorých sa píše, kto je za týmto všetkým.
720
00:49:51,158 --> 00:49:52,784
Má ich Dorn.
721
00:49:52,784 --> 00:49:54,745
Musíme sa dostať do Miami.
722
00:49:56,663 --> 00:49:58,582
Neskúšaj ma spomaliť.
723
00:49:59,958 --> 00:50:01,960
Zahoďte svoje telefóny.
724
00:50:01,960 --> 00:50:04,171
A držte sa ma,
lebo vás nechám samých.
725
00:50:04,963 --> 00:50:06,590
Ste v mojom svete.
726
00:50:19,978 --> 00:50:22,731
Hej, Mike.
Musíme si to premyslieť.
727
00:50:22,731 --> 00:50:27,027
Viem, že s ním chceš ísť, lebo je to tvoj „syn“.
728
00:50:27,027 --> 00:50:29,780
Hej. Čo tie úvodzovky?
729
00:50:29,905 --> 00:50:33,116
Žiadne tam neboli.
Viem, prečo ho chceš ochrániť.
730
00:50:33,116 --> 00:50:34,284
Lebo je tvoja „rodina“.
731
00:50:34,618 --> 00:50:39,331
Hej, to že spravíš tie úvodzovky
pri stehnách nič neznamená.
732
00:50:39,331 --> 00:50:41,291
Povedz, že je to môj syn.
733
00:50:41,416 --> 00:50:43,418
- Je to tvoj syn.
- Nie.
734
00:50:43,418 --> 00:50:47,631
S dlaňami hore to vyzerá,
ako by si hovoril, že ním úplne nie je.
735
00:50:48,632 --> 00:50:51,635
Nuž, tvoj syn práve uteká.
736
00:50:51,635 --> 00:50:53,011
Sakra.
737
00:51:01,395 --> 00:51:04,690
Ak sú tí dvaja na misii,
mali by ste nám o nej povedať.
738
00:51:04,690 --> 00:51:06,775
Inak nemusia dopadnúť dobre.
739
00:51:08,902 --> 00:51:09,820
Judy.
740
00:51:09,820 --> 00:51:12,990
- Identifikovali ste telá?
- Áno. Chýbajú tri.
741
00:51:13,115 --> 00:51:15,409
Lowrey, Burnett a Aretas.
742
00:51:16,201 --> 00:51:18,537
Skurvysyni. Posraní...
743
00:51:18,537 --> 00:51:19,705
Sakra.
744
00:51:20,581 --> 00:51:22,249
Okej. Počúvajte!
745
00:51:22,249 --> 00:51:26,503
Na úteku sú traja ozbrojení
a nebezpeční podozriví.
746
00:51:26,503 --> 00:51:28,755
Chcem, aby ste ich chytili.
747
00:51:28,755 --> 00:51:30,215
Do práce!
748
00:51:31,133 --> 00:51:32,551
Počkaj. Judy.
749
00:51:32,551 --> 00:51:34,511
Traja podozriví?
750
00:51:34,511 --> 00:51:36,513
Čo sa tu podľa teba deje?
751
00:51:37,431 --> 00:51:39,016
Čo myslíš?
752
00:51:39,933 --> 00:51:41,351
Pusti jej to.
753
00:51:42,019 --> 00:51:45,522
Let federálnej polície 724,
máme pohotovosť.
754
00:51:45,522 --> 00:51:49,359
Väzeň ušiel s pomocou detektívov
Lowreyho a Burnetta.
755
00:51:49,359 --> 00:51:51,528
Máme tu mŕtvych dôstojníkov.
Pomoc.
756
00:51:51,653 --> 00:51:55,532
Sama neveríš, že by Mike
s Marcusom niečo také spravili.
757
00:51:55,657 --> 00:51:59,536
Sama si to povedala. Lowrey
chcel svojho syna dostať z basy.
758
00:51:59,828 --> 00:52:01,663
Spomaľ, Judy.
759
00:52:01,663 --> 00:52:03,540
Toto nie je Miami, Secadová.
760
00:52:03,665 --> 00:52:07,252
Sú na úteku v mojom svete.
761
00:52:07,252 --> 00:52:09,755
Poznáš ich celý život. Ako môžeš vôbec...
762
00:52:09,755 --> 00:52:12,382
Myslím si, že to mali naplánované?
763
00:52:13,050 --> 00:52:14,468
Asi nie.
764
00:52:14,468 --> 00:52:17,179
Ale keď ide o rodinu,
ľudia sú nevyspytateľní.
765
00:52:17,179 --> 00:52:19,598
A z mojej skúsenosti
nevinní nikdy neutekajú.
766
00:52:19,598 --> 00:52:23,268
- Môžeme si to premyslieť, kým...
- Si schopná robiť svoju prácu?
767
00:52:23,268 --> 00:52:24,853
Lebo ja musím robiť tú svoju.
768
00:52:30,275 --> 00:52:31,568
Prežili.
769
00:52:32,069 --> 00:52:33,612
Ako to myslíš?
770
00:52:33,612 --> 00:52:37,282
Nenašli žiadne telá.
Federáli po nich pátrajú.
771
00:52:38,492 --> 00:52:41,370
Tí traja odmietajú zomrieť.
772
00:52:43,205 --> 00:52:44,373
Sú na úteku.
773
00:52:44,790 --> 00:52:47,876
Polícia a médiá sú na našej strane.
774
00:52:48,001 --> 00:52:49,586
Pátranie po troch podozrivých
775
00:52:49,711 --> 00:52:51,588
{\an8}šokovalo celú južnú Floridu.
776
00:52:51,713 --> 00:52:54,299
Balistické rozbory dokázali,
že guľky z tiel obetí...
777
00:52:54,299 --> 00:52:58,011
Plánujete sa kvôli týmto udalostiam
vzdať svojej kandidatúry?
778
00:52:58,011 --> 00:52:59,805
Pátranie pokračuje.
779
00:52:59,805 --> 00:53:04,309
{\an8}FBI na prípade spolupracuje
s federálnou políciou.
780
00:53:04,893 --> 00:53:09,815
Lowrey, Burnett a Aretas
sú považovaní za ozbrojených a nebezpečných.
781
00:53:09,815 --> 00:53:14,236
{\an8}Sú zodpovední za smrť svojich
kolegov z polície.
782
00:53:14,236 --> 00:53:17,322
Ak niečo uvidíte, ozvite sa nám.
783
00:53:17,906 --> 00:53:20,242
Vypisujem na nich odmenu.
784
00:53:20,534 --> 00:53:23,829
Daj o nej vedieť všetkým
gangom v meste, nech sa o ňu pobijú.
785
00:53:26,623 --> 00:53:28,041
Päť miliónov.
786
00:53:29,334 --> 00:53:31,336
Poďme na nich.
787
00:53:40,137 --> 00:53:42,347
Vesmír sa zbláznil, nie?
788
00:53:43,140 --> 00:53:44,558
Pozri na nás.
789
00:53:45,142 --> 00:53:49,438
Nikto z nás by nečakal,
že sa raz zobudíme, a budeme práve tu.
790
00:53:49,938 --> 00:53:51,773
Ty von z basy.
791
00:53:51,773 --> 00:53:53,650
My na ceste do basy.
792
00:53:54,443 --> 00:53:56,361
To je fakt niečo.
793
00:53:57,362 --> 00:53:58,197
Mike?
794
00:53:58,780 --> 00:54:01,783
Nechceš niečo povedať Armandovi?
795
00:54:01,783 --> 00:54:03,410
Čo sa mi snažíš povedať? Nie.
796
00:54:03,410 --> 00:54:07,748
Toto je tvoja chvíľa.
Povedz mu to.
797
00:54:16,757 --> 00:54:17,591
Prepáč.
798
00:54:17,591 --> 00:54:20,802
Presne o tom hovorím.
799
00:54:20,802 --> 00:54:23,388
- Za čo?
- Za všetko.
800
00:54:23,680 --> 00:54:27,392
Každému, koho milujem,
sa dejú hrozné veci...
801
00:54:27,976 --> 00:54:30,187
tak si začínam myslieť,
že som prekliaty.
802
00:54:30,479 --> 00:54:31,813
Mám pocit...
803
00:54:32,606 --> 00:54:33,982
že som ťa preklial.
804
00:54:36,109 --> 00:54:37,694
Nepreklial si ma.
805
00:54:38,320 --> 00:54:40,113
Sračky sa dejú každému.
806
00:54:41,323 --> 00:54:42,699
Nie je to vždy o tebe.
807
00:54:43,992 --> 00:54:44,993
Hej, Armando.
808
00:54:45,494 --> 00:54:49,498
Neviem, či som ti to spomínal,
ale pred pár týždňami som zomrel.
809
00:54:50,999 --> 00:54:52,209
To ma mrzí.
810
00:54:52,209 --> 00:54:54,920
Nemusí. Bolo to to najlepšie,
čo sa mi kedy stalo.
811
00:54:54,920 --> 00:54:56,338
Niečo šialené.
812
00:54:56,338 --> 00:54:57,840
Ale vy dvaja?
813
00:54:58,841 --> 00:55:00,509
Vy ste dôvod, prečo som sa vrátil.
814
00:55:00,634 --> 00:55:01,718
Hej.
815
00:55:02,302 --> 00:55:04,930
Poďme na to.
816
00:55:04,930 --> 00:55:07,808
Objatie. No tak.
817
00:55:10,519 --> 00:55:11,854
Vidíš, Armando.
818
00:55:12,437 --> 00:55:14,147
To je ono.
819
00:55:14,439 --> 00:55:16,859
Ste hrozní utečenci.
820
00:55:19,736 --> 00:55:21,947
Čo si teraz, nejaká Oprah?
821
00:55:21,947 --> 00:55:23,574
- Čo?
- Vidíš?
822
00:55:23,574 --> 00:55:26,243
Kvôli tebe vyzeráme,
že nevieme, čo robíme.
823
00:55:35,043 --> 00:55:38,547
2. DODATOK
PÔVODNÁ AMERICKÁ DOMOBRANA
824
00:55:39,673 --> 00:55:41,550
Mali by sme ti nájsť nové handry.
825
00:55:42,551 --> 00:55:43,552
Hej!
826
00:55:44,094 --> 00:55:46,889
- Je tvrdohlavý.
- Má to mať po kom.
827
00:56:06,575 --> 00:56:09,494
Hej, čo to tu máme?
828
00:56:10,579 --> 00:56:12,289
Cain, poď sem!
829
00:56:13,790 --> 00:56:15,375
Čo to tu robíte, chlapci?
830
00:56:15,709 --> 00:56:16,793
„Chlapci“?
831
00:56:16,919 --> 00:56:19,296
- Kradnete naše oblečenie?
- Vyzerá to tak.
832
00:56:19,296 --> 00:56:21,006
Skurvený rasizmus.
833
00:56:22,007 --> 00:56:24,968
Myslíte si, že kradneme len preto, že sme čierni?
834
00:56:25,093 --> 00:56:27,930
Toto sú moje vlastné čierne veci,
835
00:56:27,930 --> 00:56:31,850
ktoré som ráno vytiahol
zo svojho čierneho šatníka.
836
00:56:31,850 --> 00:56:33,060
- Marcus!
- Čo?
837
00:56:33,060 --> 00:56:34,311
Pozri sa na svoje tričko.
838
00:56:37,231 --> 00:56:39,316
{\an8}ČISTOKRVNÝ
BIELY CHLAPEC
839
00:56:41,735 --> 00:56:43,111
Ako sa to dostalo do mojej skrine?
840
00:56:44,238 --> 00:56:47,115
Zaspievajte nám
niečo od Reby.
841
00:56:49,952 --> 00:56:51,954
- Od Reby?
- Jasné.
842
00:56:52,829 --> 00:56:54,164
Prosím vás.
843
00:56:55,207 --> 00:56:57,584
To on ma naučil počúvať Reb...
844
00:56:57,709 --> 00:56:59,795
Ktorú chcete? Ktorú?
845
00:56:59,795 --> 00:57:01,213
Vašu obľúbenú.
846
00:57:01,922 --> 00:57:05,425
- Má ich priveľa.
- Fakt veľa hitov.
847
00:57:05,425 --> 00:57:09,304
- Tú rýchlu? Alebo pomalšiu?
- Pamätáš si ju?
848
00:57:09,304 --> 00:57:12,015
- Tú pomalú.
- Jasné.
849
00:57:12,015 --> 00:57:15,102
- Zranil si ma ráno
- Áno, zranil ju.
850
00:57:15,227 --> 00:57:17,437
- Zranil si ma večer
- Áno.
851
00:57:17,437 --> 00:57:19,940
- Ale ja som sa zmenila
- Zmenila
852
00:57:19,940 --> 00:57:22,025
Som silná žena
853
00:57:22,025 --> 00:57:23,318
Silná, čierna žen...
854
00:57:23,443 --> 00:57:24,736
Silná žena
855
00:57:24,736 --> 00:57:26,822
Nie je čierna.
856
00:57:29,825 --> 00:57:30,659
A potom...
857
00:57:30,659 --> 00:57:32,452
Čo spravíš?
858
00:57:32,452 --> 00:57:34,121
Čo spra...
859
00:57:35,122 --> 00:57:36,832
To nie je song od Reby.
860
00:57:37,749 --> 00:57:39,251
Je to z jej dema.
861
00:57:47,843 --> 00:57:49,344
Sakra!
862
00:57:51,847 --> 00:57:53,765
Prepáčte! Vrátime vám ho!
863
00:57:53,765 --> 00:57:57,144
A nekradneme preto,
že sme čierni!
864
00:58:10,574 --> 00:58:12,367
Ľúbil si ju niekedy?
865
00:58:14,369 --> 00:58:15,662
Čo?
866
00:58:16,288 --> 00:58:18,373
Moju mamu. Ľúbil si ju niekedy?
867
00:58:19,374 --> 00:58:21,168
Hovorí o citoch.
868
00:58:23,003 --> 00:58:24,588
Miloval som ju.
869
00:58:25,088 --> 00:58:26,673
A potom si ju zaprel.
870
00:58:27,674 --> 00:58:29,009
Spravil som nejaké chyby.
871
00:58:29,468 --> 00:58:30,594
Ako ja.
872
00:58:30,594 --> 00:58:34,306
- To som sa nesnažil...
- Počkaj, Armando.
873
00:58:34,306 --> 00:58:36,016
Snaží sa ti to vynahradiť.
874
00:58:36,016 --> 00:58:38,143
Nič ti nedlží.
875
00:58:38,143 --> 00:58:41,313
Počkaj, Marcus.
Si agresívny.
876
00:58:41,313 --> 00:58:44,399
Viem, aké je to byť otcom.
Musí to počuť, Mike.
877
00:58:44,399 --> 00:58:46,109
Potrebuje tvrdú lásku.
878
00:58:46,109 --> 00:58:50,531
Armando. Možno ti niečo dlží.
879
00:58:50,531 --> 00:58:52,407
Oklamal tvoju mamu.
880
00:58:52,533 --> 00:58:56,328
Ty si sa narodil v base
v sieti plnej lží,
881
00:58:56,328 --> 00:59:00,832
kvôli ktorej si sa stal
chladnokrvným vrahom.
882
00:59:02,209 --> 00:59:04,545
Áno. Si vrah.
883
00:59:06,129 --> 00:59:11,051
Ale tento muž napriek
tomu stál pri tebe.
884
00:59:13,053 --> 00:59:15,347
To je na cenu Otec roka.
885
00:59:15,347 --> 00:59:16,265
Naozaj?
886
00:59:20,227 --> 00:59:22,437
Tvoja super výchova nám pokazila auto.
887
00:59:22,855 --> 00:59:24,147
Moja chyba.
888
00:59:25,357 --> 00:59:27,150
Nie, je po ňom.
889
00:59:27,150 --> 00:59:28,652
Nie sme ďaleko od Tabithy.
890
00:59:28,652 --> 00:59:30,863
Nie, Mike. Vieš, že je šialená.
891
00:59:30,863 --> 00:59:32,447
Áno, ale stále ma má rada.
892
00:59:32,447 --> 00:59:34,658
Nie tak, ako si myslíš.
893
00:59:34,658 --> 00:59:36,368
Sme asi 2 míle od Pony's.
894
00:59:36,368 --> 00:59:37,578
Čo je Pony?
895
00:59:47,671 --> 00:59:52,259
Musíte viac postovať na Instagram,
na Friendster. Viac sexu.
896
00:59:52,384 --> 00:59:54,595
Potrebujeme tu viac chlapov.
897
00:59:54,595 --> 00:59:56,972
Vyzeráte skvele.
Späť do práce.
898
00:59:57,681 --> 01:00:00,601
Mike Lowrey. To ma podrž.
899
01:00:00,601 --> 01:00:01,768
Ako sa máš, Tabitha?
900
01:00:04,188 --> 01:00:05,397
Máte problém, čo?
901
01:00:05,397 --> 01:00:07,608
Áno, potrebujeme pomoc.
902
01:00:07,608 --> 01:00:09,610
- Potrebujeme oblečenie.
- Nehovor.
903
01:00:09,610 --> 01:00:11,403
Auto a telefóny.
904
01:00:11,403 --> 01:00:13,197
A zbrane.
905
01:00:14,406 --> 01:00:16,408
To je môj syn. Armando.
906
01:00:16,408 --> 01:00:18,118
Máš malého španielskeho chlapca?
907
01:00:18,118 --> 01:00:20,412
Dlhý príbeh.
908
01:00:21,121 --> 01:00:22,206
Pomôžeš nám?
909
01:00:23,207 --> 01:00:25,792
Mohla by som,
ale čo za to dostanem?
910
01:00:25,918 --> 01:00:27,794
Budeme vyrovnaní.
911
01:00:27,920 --> 01:00:29,129
Boli by sme.
912
01:00:29,796 --> 01:00:32,216
Ale vy ste na úteku, takže...
913
01:00:32,216 --> 01:00:33,634
Čo potrebuješ?
914
01:00:33,634 --> 01:00:35,093
Čo potrebujem?
915
01:00:36,803 --> 01:00:38,639
Vylízať.
916
01:00:42,226 --> 01:00:43,727
To nespravím, okej?
917
01:00:43,727 --> 01:00:47,064
Počkaj, Mike.
Zamysli sa.
918
01:00:47,064 --> 01:00:50,275
Bavíme sa o zbraniach
a telefónoch, nie?
919
01:00:50,734 --> 01:00:53,153
Pozri, Mike je ženatý.
920
01:00:53,153 --> 01:00:54,071
A?
921
01:00:54,071 --> 01:00:56,782
Bude potrebovať alibi.
922
01:00:56,782 --> 01:01:00,827
Čiže si len ľahneš
a vyplazíš jazyk.
923
01:01:00,953 --> 01:01:02,663
A ty spravíš zvyšok.
924
01:01:02,663 --> 01:01:04,373
To by šlo.
925
01:01:04,373 --> 01:01:07,084
- Poďme na to, zlatko.
- Nie, Marcus.
926
01:01:07,084 --> 01:01:10,462
- Stačí, keď zavrieš oči.
- Nie!
927
01:01:10,462 --> 01:01:13,257
Budem potrebovať fotky.
Vieš fotiť?
928
01:01:13,257 --> 01:01:16,760
Nemáme veľa času,
tak prestaň srandovať.
929
01:01:16,760 --> 01:01:18,262
Nesrandujem.
930
01:01:18,262 --> 01:01:19,763
Ideme.
931
01:01:19,763 --> 01:01:20,973
Počkajte.
932
01:01:20,973 --> 01:01:23,559
Sadni si.
933
01:01:23,684 --> 01:01:25,853
- Čo robíš, Tabitha?
- Čo robíš ty?
934
01:01:25,978 --> 01:01:29,189
Sadni si na tú svoju ženatú riť!
A vy tiež!
935
01:01:29,189 --> 01:01:30,858
- Sakra.
- Všetci si sadnite.
936
01:01:31,358 --> 01:01:34,069
Mám ich tu.
Dones prachy.
937
01:01:34,069 --> 01:01:34,987
Hej, Tab.
938
01:01:34,987 --> 01:01:36,572
Sklapni.
939
01:01:36,572 --> 01:01:39,199
Počkať, som zmätený.
940
01:01:39,199 --> 01:01:40,993
Nechcela si, aby ťa vylízal?
941
01:01:40,993 --> 01:01:43,203
Na vaše hlavy je 5 miliónová odmena.
942
01:01:43,203 --> 01:01:45,289
Chcem ich. Len som zdržiavala.
943
01:01:45,289 --> 01:01:48,500
To je hrozné. Skoro to spravil.
944
01:01:48,500 --> 01:01:49,835
Nespravil.
945
01:01:49,835 --> 01:01:52,004
Hovoril som, že ťa nemá rada.
946
01:01:52,004 --> 01:01:53,422
Vstávajte.
947
01:01:59,303 --> 01:02:01,597
Odmena je za živých alebo mŕtvych.
948
01:02:02,014 --> 01:02:03,307
Nerobte hlúposti.
949
01:02:06,810 --> 01:02:08,020
Hej, Armando.
950
01:02:08,020 --> 01:02:10,856
Ak prežiješ, nechám ťa...
951
01:02:11,690 --> 01:02:12,524
Čo?
952
01:02:12,524 --> 01:02:15,319
Ak prežiješ, nechám ťa
vylízať ma.
953
01:02:17,196 --> 01:02:18,614
Bol zlatý.
954
01:02:21,950 --> 01:02:23,118
Máme stopu.
955
01:02:23,911 --> 01:02:25,913
Boli identifikovaní.
956
01:02:26,246 --> 01:02:27,539
Ideme na to.
957
01:02:33,712 --> 01:02:36,423
Mike, idem na to.
958
01:02:36,423 --> 01:02:39,510
Nejdeš. Pôjdeme s nimi.
959
01:02:39,635 --> 01:02:40,844
Nikam nejdem.
960
01:02:40,844 --> 01:02:43,972
Vybavím tých troch vpredu
a ty tých šiestich vzadu.
961
01:02:43,972 --> 01:02:46,725
Nemáme žiadne zbrane, Marcus.
962
01:02:46,725 --> 01:02:50,354
O päť... štyri... tri...
963
01:02:50,854 --> 01:02:51,730
Sakra!
964
01:03:11,458 --> 01:03:13,460
Sakra! Tento idiot.
965
01:03:13,460 --> 01:03:16,380
Debilko, debilko,
čo spravíš?
966
01:03:16,380 --> 01:03:17,756
Hej, Mike!
967
01:03:17,756 --> 01:03:20,092
Nie je to taká sranda,
keď mám zbraň ja, čo?
968
01:03:20,092 --> 01:03:21,510
Ty ho poznáš?
969
01:03:21,510 --> 01:03:23,762
Hej, udrel som ho
pred pár rokmi kladivom.
970
01:03:24,054 --> 01:03:27,975
Myslíš, že som zabudol na to,
čo si mi spravil u Mannyho?
971
01:03:28,267 --> 01:03:29,977
Ako som sa mohol nechať
chytiť vami dvomi?
972
01:03:30,394 --> 01:03:31,895
Mike, chcem svojich päť miliónov.
973
01:03:32,604 --> 01:03:33,480
Marcus!
974
01:03:34,064 --> 01:03:36,275
Mám tu aj posily.
Celú ulicu!
975
01:03:36,400 --> 01:03:39,486
Môže to byť podobrotky
alebo môžeme rozpútať vojnu!
976
01:03:39,486 --> 01:03:40,904
Ja som na vojnu pripravený!
977
01:03:41,572 --> 01:03:43,198
Čo robíš?
978
01:03:45,200 --> 01:03:46,076
Nie!
979
01:03:56,920 --> 01:03:58,505
Choď!
980
01:04:03,385 --> 01:04:05,095
Cúvaj!
981
01:04:09,933 --> 01:04:11,435
Nie! Nie!
982
01:04:11,727 --> 01:04:14,730
Nemrznúca zmes je horľavá!
983
01:04:14,730 --> 01:04:18,442
Odkiaľ som to mal vedieť? Nie som vedec!
984
01:04:23,655 --> 01:04:26,825
Upokojme sa.
Oheň je len vonku.
985
01:04:29,620 --> 01:04:30,746
Sakra!
986
01:04:30,746 --> 01:04:32,539
A teraz už aj vnútri!
987
01:04:36,126 --> 01:04:36,960
Sakra!
988
01:04:37,252 --> 01:04:38,086
Okej.
989
01:04:40,047 --> 01:04:41,173
Okej.
990
01:05:10,994 --> 01:05:13,664
Všetci von!
991
01:05:41,191 --> 01:05:42,192
Sakra.
992
01:05:55,205 --> 01:05:57,124
Otvor dvere!
993
01:05:59,835 --> 01:06:02,129
Vieme, že si tam.
Otvor dvere.
994
01:06:10,220 --> 01:06:11,221
Hej!
995
01:06:11,555 --> 01:06:12,973
Otvor, chlapče.
996
01:06:12,973 --> 01:06:14,850
No tak.
Čo to malo znamenať?
997
01:06:14,850 --> 01:06:17,769
Nič. Len mi to práve nevyhovuje.
998
01:06:17,769 --> 01:06:19,271
Ani nám.
999
01:06:19,271 --> 01:06:21,148
Okej, tak sa stretnime o hodinu.
1000
01:06:21,148 --> 01:06:23,066
Zlatko, došlo mydlo.
1001
01:06:24,067 --> 01:06:25,736
Čo to má byť?
1002
01:06:26,778 --> 01:06:28,030
Našli sme vás.
1003
01:06:29,948 --> 01:06:31,575
Chodíme spolu. Okej?
1004
01:06:32,367 --> 01:06:33,243
Okej.
1005
01:06:33,660 --> 01:06:35,204
Skrývať to ma skoro zabilo.
1006
01:06:35,204 --> 01:06:38,582
Začalo to pred pár mesiacmi.
Nijak to neovplyvní našu prácu.
1007
01:06:38,582 --> 01:06:40,459
Iba ten jeden raz v aute.
1008
01:06:40,584 --> 01:06:43,295
- A to ma nemrzí.
- Ani nemusí.
1009
01:06:43,295 --> 01:06:45,881
Vieš, to sa stáva.
1010
01:06:45,881 --> 01:06:48,550
- Ste v poriadku?
- Hej. Chcel som...
1011
01:06:50,469 --> 01:06:52,471
- Čo to má byť?
- Pokojne.
1012
01:06:52,596 --> 01:06:54,556
Hej. Kelly.
1013
01:06:55,182 --> 01:06:57,768
Chcel som, aby si počkal vonku.
1014
01:06:58,060 --> 01:07:00,312
Kelly, je s nami.
1015
01:07:00,312 --> 01:07:01,688
Nemôže tu byť.
1016
01:07:01,980 --> 01:07:03,607
To je môj syn, Armando.
1017
01:07:03,607 --> 01:07:06,693
Viem, kto to je,
a preto tu nemôže byť.
1018
01:07:06,693 --> 01:07:10,197
Zverila by som ti vlastný život, Mike.
Ale jemu neverím.
1019
01:07:10,197 --> 01:07:11,490
Ja áno.
1020
01:07:11,782 --> 01:07:13,617
Tak ho vezmi do svojho domu.
1021
01:07:14,910 --> 01:07:17,204
Hej, Mike.
Môžem sa s ňou chvíľu pozhovárať?
1022
01:07:17,204 --> 01:07:18,497
Nech sa páči.
1023
01:07:18,622 --> 01:07:20,541
- Zlatko.
- Upokoj sa.
1024
01:07:20,541 --> 01:07:22,292
Poď sem na sekundu.
1025
01:07:25,629 --> 01:07:27,339
Obaja môžeme skončiť v base.
1026
01:07:31,426 --> 01:07:34,137
- Daj mu šancu.
- Aby nás zabil?
1027
01:07:35,013 --> 01:07:37,516
Tieto vzťahy sú absolútne šialené.
1028
01:07:40,352 --> 01:07:42,855
- Je v pohode.
- Nevyzerá tak.
1029
01:07:42,855 --> 01:07:44,940
- Som v pohode.
- To teda si.
1030
01:07:45,899 --> 01:07:47,860
- Čo si povedal?
- Okej, okej.
1031
01:07:47,860 --> 01:07:50,946
- Jazyková bariéra.
- Hovoril po anglicky.
1032
01:07:51,530 --> 01:07:52,614
Naozaj hovoril po anglicky.
1033
01:07:58,537 --> 01:07:59,663
Vďaka za pomoc.
1034
01:08:00,455 --> 01:08:02,749
Prehliadame všetky dáta.
1035
01:08:02,749 --> 01:08:06,044
Vyše 100 hodín videa
a 200 hodín zvuku.
1036
01:08:06,044 --> 01:08:09,673
Pomocou všetkých dát
a geo-lokalizovaných IP sietí
1037
01:08:09,673 --> 01:08:12,259
dokážeme vytvoriť
obraz podozrivého.
1038
01:08:12,259 --> 01:08:15,470
V skratke to celé prehľadávaš,
aby sme našli toho sviniara.
1039
01:08:15,470 --> 01:08:16,388
Bingo.
1040
01:08:17,680 --> 01:08:18,557
Hej, Dorn.
1041
01:08:18,849 --> 01:08:22,769
Môžeš ma prihlásiť na moju rodinnú kameru?
Chcel by som ich vidieť.
1042
01:08:22,769 --> 01:08:25,772
Jasné, mám vlastnú VPN a smerovač.
Aké máš meno?
1043
01:08:25,772 --> 01:08:27,482
Marcus37.
1044
01:08:27,983 --> 01:08:28,901
A heslo?
1045
01:08:28,901 --> 01:08:30,986
Snickers89.
1046
01:08:38,368 --> 01:08:39,995
O chvíľu som doma, zlatko.
1047
01:08:39,995 --> 01:08:42,331
Poďme do práce.
Máme tu toho veľa.
1048
01:08:42,331 --> 01:08:44,291
Čo presne hľadáme?
1049
01:08:44,791 --> 01:08:47,085
Hľadáme chlapa,
čo objednal kapitánovu vraždu.
1050
01:08:47,669 --> 01:08:49,505
Armando ho dokáže identifikovať.
1051
01:08:55,301 --> 01:08:58,013
Ten bastard je mojou bielou veľrybou.
1052
01:08:58,013 --> 01:09:02,350
Snažím sa ho chytiť
už deväť rokov.
1053
01:09:02,350 --> 01:09:04,228
Ale teraz je to na vás.
1054
01:09:23,622 --> 01:09:26,917
Hej. Čo by si povedal, keby ja prídem
k tebe a začnem variť drogy?
1055
01:09:26,917 --> 01:09:28,126
Zväčši to.
1056
01:09:36,426 --> 01:09:37,261
To je on.
1057
01:09:43,850 --> 01:09:44,768
Si si istý?
1058
01:09:45,269 --> 01:09:46,895
To on si objednal tú vraždu.
1059
01:09:46,895 --> 01:09:48,438
Máme aj meno.
1060
01:09:49,147 --> 01:09:52,276
James McGrath.
Bývalý ranger, člen kontrarozviedky.
1061
01:09:52,276 --> 01:09:55,070
Do roku 2005 slúžil v Mexiku.
1062
01:09:55,070 --> 01:09:57,906
Pracoval pre DEA.
Na bezpečnosti na ambasáde.
1063
01:09:57,906 --> 01:09:58,991
Sakra.
1064
01:09:59,366 --> 01:10:03,078
Zajali ho tvoji kamoši z kartelu.
1065
01:10:03,078 --> 01:10:06,164
„Pod tlakom“ vyzradil mená
celej svojej jednotky.
1066
01:10:06,164 --> 01:10:07,583
Hovorí sa tomu mučenie.
1067
01:10:08,458 --> 01:10:10,169
Bol jediným preživším.
1068
01:10:15,174 --> 01:10:16,800
Kapitán ho mal na očiach celý čas.
1069
01:10:17,176 --> 01:10:18,385
Len o tom nevedel.
1070
01:10:22,306 --> 01:10:23,140
Ahoj.
1071
01:10:23,307 --> 01:10:24,808
To som ja.
1072
01:10:25,184 --> 01:10:27,811
Sakra, Michael. Kde si?
1073
01:10:27,811 --> 01:10:31,315
Ideme domov.
Máme dôkaz, že Howard je nevinný.
1074
01:10:32,107 --> 01:10:33,108
Aký dôkaz?
1075
01:10:33,108 --> 01:10:36,320
Máme chlapa,
ktorý objednal jeho vraždu.
1076
01:10:36,320 --> 01:10:37,613
Armando ho identifikoval.
1077
01:10:37,613 --> 01:10:40,824
Je to ten istý, čo nás napadol
vo vrtuľníku. James McGrath.
1078
01:10:40,824 --> 01:10:43,493
Máme stovky súborov.
1079
01:10:43,619 --> 01:10:46,997
Kapitán im šiel po krku.
Máme ich, celú ich sieť.
1080
01:10:47,289 --> 01:10:49,416
Zajtra sa vám vzdáme.
1081
01:10:49,416 --> 01:10:51,126
Musíme ísť.
1082
01:10:51,126 --> 01:10:52,211
Michael, čo...
1083
01:10:56,006 --> 01:10:57,132
Si v pohode?
1084
01:10:58,509 --> 01:11:00,010
Chcú sa vzdať.
1085
01:11:00,135 --> 01:11:01,261
Čože?
1086
01:11:01,261 --> 01:11:05,349
Michael tvrdí, že majú
dôkaz, ktorý očistí Howarda...
1087
01:11:05,349 --> 01:11:06,808
a všetko vysvetlí.
1088
01:11:09,353 --> 01:11:10,938
Si do neho stále zaľúbená?
1089
01:11:11,730 --> 01:11:12,731
Čo?
1090
01:11:13,315 --> 01:11:14,358
Nie.
1091
01:11:15,025 --> 01:11:16,443
Ale verím mu.
1092
01:11:17,653 --> 01:11:19,238
Dávaj si pozor, zlatko.
1093
01:11:21,323 --> 01:11:22,533
Ideme na večeru?
1094
01:11:22,658 --> 01:11:23,742
Áno.
1095
01:11:27,871 --> 01:11:29,164
Majú tie spisy.
1096
01:11:29,164 --> 01:11:32,167
Musí to pôsobiť ako operácia kartelu.
Hovorte len po španielsky.
1097
01:11:36,255 --> 01:11:38,090
Munícia pripravená. Ideme.
1098
01:11:45,597 --> 01:11:46,431
Detektor pohybu spustený
1099
01:11:48,684 --> 01:11:51,103
{\an8}Potrebujeme len jedného zajatca.
1100
01:11:52,062 --> 01:11:53,272
Sakra!
1101
01:11:54,398 --> 01:11:56,692
Chlapci! Máme problém.
1102
01:11:58,360 --> 01:12:01,071
Miami Central, kód 29.
1103
01:12:01,196 --> 01:12:02,990
To je môj dom.
1104
01:12:03,115 --> 01:12:05,534
Ide o dom príslušníka zboru.
1105
01:12:05,534 --> 01:12:06,994
Odpovedzte.
1106
01:12:07,202 --> 01:12:11,540
Kurva. Nie.
1107
01:12:11,540 --> 01:12:12,916
No tak, Christine.
1108
01:12:16,086 --> 01:12:18,505
Neznáme číslo
1109
01:12:21,216 --> 01:12:23,218
- Sakra.
- Pošlite do môjho domu hliadku.
1110
01:12:23,927 --> 01:12:26,430
No tak, Reggie! Dvihni.
1111
01:12:26,430 --> 01:12:28,348
Miami Central, ďalší kód 29.
1112
01:12:28,348 --> 01:12:31,226
Pošlite hliadku do domu
detektíva Lowreyho.
1113
01:12:32,311 --> 01:12:33,729
Nepriateľ zostrelený!
1114
01:12:34,521 --> 01:12:35,355
Reggie!
1115
01:12:35,606 --> 01:12:37,024
Idú po vás.
1116
01:12:37,024 --> 01:12:39,568
- Vezmi rodinu do bezpečia.
- Čo?
1117
01:12:39,568 --> 01:12:41,111
- Hneď!
- Áno, pane.
1118
01:12:44,907 --> 01:12:46,825
- Čo sa deje?
- Čo sa deje?
1119
01:12:46,950 --> 01:12:49,828
Idú sem nejakí ľudia.
Ochránim vás.
1120
01:12:54,333 --> 01:12:55,250
Buď opatrný!
1121
01:12:55,250 --> 01:12:57,336
- Čo sa deje, Reggie?
- Dôveruj mi. Ľúbim ťa.
1122
01:12:57,836 --> 01:12:59,463
Kurva!
1123
01:13:12,142 --> 01:13:13,644
Za tebou, Reg!
1124
01:13:15,145 --> 01:13:16,438
Sakra!
1125
01:13:25,280 --> 01:13:28,075
- Čo je to za chlapa?
- To je môj chlapec!
1126
01:13:34,706 --> 01:13:36,500
Sakra!
1127
01:13:37,292 --> 01:13:38,710
No tak.
1128
01:13:59,731 --> 01:14:01,233
Nie, nie, nie!
1129
01:14:03,110 --> 01:14:04,528
Božemôj!
1130
01:14:09,032 --> 01:14:10,242
Poď, poď!
1131
01:14:17,124 --> 01:14:18,417
Dopekla!
1132
01:14:24,047 --> 01:14:26,425
Bim-bam-bom, vy svine.
1133
01:14:26,425 --> 01:14:28,177
Moje sladkosti sú odteraz aj tvoje.
1134
01:14:28,177 --> 01:14:29,636
Okej, ideme.
1135
01:14:33,348 --> 01:14:35,058
Mike, videl si to?
1136
01:14:35,058 --> 01:14:36,727
Zodvihni.
1137
01:14:37,728 --> 01:14:40,147
Hej, Mike!
1138
01:14:46,236 --> 01:14:47,237
Sekundu.
1139
01:14:52,326 --> 01:14:53,160
Callie.
1140
01:14:53,160 --> 01:14:55,662
Videla som to v telke.
Moja mama ide po Mikeovi.
1141
01:14:55,662 --> 01:14:58,290
Neverím, že spravil to,
čo o ňom hovoria.
1142
01:14:58,874 --> 01:14:59,875
Zlatko.
1143
01:15:01,960 --> 01:15:04,213
Všetko bude v poriadku.
1144
01:15:04,213 --> 01:15:06,673
Dobre?
1145
01:15:18,393 --> 01:15:20,395
- Haló?
- To som ja. Choď preč z domu.
1146
01:15:21,271 --> 01:15:24,066
- Mám tu Callie.
- Tak ju ber a bežte! Hneď!
1147
01:15:25,984 --> 01:15:27,903
Callie, schovaj sa za mňa.
1148
01:15:29,613 --> 01:15:30,697
Mike.
1149
01:15:36,828 --> 01:15:37,704
Christine!
1150
01:15:47,589 --> 01:15:48,715
Pán Lowrey.
1151
01:15:50,133 --> 01:15:51,552
S kým hovorím?
1152
01:15:51,552 --> 01:15:54,429
Myslím, že to viete.
1153
01:15:55,013 --> 01:15:56,348
Potrebujem vášho syna...
1154
01:15:57,724 --> 01:16:01,103
a všetky dôkazy, ktoré váš
milovaný kapitán ukryl.
1155
01:16:01,520 --> 01:16:04,731
Za to všetko dostanete
svoju ženu späť.
1156
01:16:05,148 --> 01:16:07,150
Ozvem sa s podrobnými inštrukciami.
1157
01:16:08,527 --> 01:16:10,028
Sakra.
1158
01:16:11,947 --> 01:16:13,448
Doboha.
1159
01:16:14,741 --> 01:16:15,617
Pôjdem tam.
1160
01:16:21,248 --> 01:16:22,833
Nech môj život aspoň niečo znamená.
1161
01:16:25,252 --> 01:16:26,378
Nikdy.
1162
01:16:29,173 --> 01:16:30,257
Nikdy.
1163
01:16:38,182 --> 01:16:39,349
Mike.
1164
01:16:40,851 --> 01:16:42,060
Vedel to.
1165
01:16:42,186 --> 01:16:43,562
Ako to myslíš?
1166
01:16:44,771 --> 01:16:46,481
Vedel, že po ňom pôjdeme.
1167
01:16:46,481 --> 01:16:48,859
Vedel, že máme Howardove spisy.
1168
01:16:49,359 --> 01:16:51,486
Aj že sme ho identifikovali.
1169
01:16:52,196 --> 01:16:53,071
Ako?
1170
01:16:53,780 --> 01:16:55,991
Povedal si to len Rite.
1171
01:16:57,075 --> 01:16:58,410
A Rita to určite nie je.
1172
01:17:01,163 --> 01:17:03,999
To dievča má hrozný vkus.
1173
01:17:04,124 --> 01:17:05,626
Neznáme číslo
1174
01:17:05,626 --> 01:17:07,753
Ministerstvo vyšetruje korupciu
v miamskej polícii...
1175
01:17:07,753 --> 01:17:10,422
...a podozrenia, že zosnulý
kapitán Howard...
1176
01:17:10,422 --> 01:17:11,632
Haló?
1177
01:17:11,632 --> 01:17:14,134
...spolupracoval s kartelmi.
1178
01:17:14,510 --> 01:17:18,514
Obvinenia, ktorých súčasťou
sú aj Lowrey s Burnettom,
1179
01:17:18,639 --> 01:17:22,226
zahŕňajú pomoc s pašovaním drog
do štátu Florida,
1180
01:17:22,226 --> 01:17:25,020
informovanie o kľúčových svedkoch,
ničenie dôkazov
1181
01:17:25,020 --> 01:17:26,855
či dokonca vraždy vlastných kolegov.
1182
01:17:26,855 --> 01:17:29,316
- Čo sa deje?
- Neviem.
1183
01:17:30,442 --> 01:17:33,946
Zlom v Howardovom prípade.
Musím ísť na stanicu.
1184
01:17:35,948 --> 01:17:37,157
Idem tam.
1185
01:17:40,160 --> 01:17:41,453
Pôjdem s tebou.
1186
01:17:55,259 --> 01:17:56,844
Komu píšeš?
1187
01:17:57,845 --> 01:18:01,849
Ľuďom z mojej kancelárie.
1188
01:18:02,975 --> 01:18:04,268
Veleniu prípadu.
1189
01:18:05,143 --> 01:18:06,186
Musím im dať vedieť.
1190
01:18:14,069 --> 01:18:15,821
Zlatko. No tak.
1191
01:18:15,821 --> 01:18:18,073
Čo robíš? Prestaň.
1192
01:18:18,198 --> 01:18:19,867
Čo to robíš? Prestaň.
1193
01:18:19,992 --> 01:18:21,702
- Pusť ma.
- Čo robíš?
1194
01:18:21,702 --> 01:18:23,370
Daj mi to!
1195
01:18:55,611 --> 01:18:56,528
Kurva!
1196
01:18:57,529 --> 01:18:58,947
Poďme.
1197
01:19:01,700 --> 01:19:02,618
Si v pohode?
1198
01:19:03,035 --> 01:19:04,328
Pozri sa na telefón.
1199
01:19:14,838 --> 01:19:16,715
Vieš, že si skončil, však?
1200
01:19:22,221 --> 01:19:23,472
Si v poriadku?
1201
01:19:27,726 --> 01:19:29,228
Mrzí ma to.
1202
01:19:30,479 --> 01:19:32,648
Nemá čo.
1203
01:19:55,671 --> 01:19:57,297
Nájdeme ju, šéfka.
1204
01:20:01,009 --> 01:20:05,681
Neverím nikomu,
kto tu teraz nie je s nami.
1205
01:20:06,473 --> 01:20:08,892
Každý ďalší človek,
ktorého do toho zapojíme,
1206
01:20:08,892 --> 01:20:11,979
zvyšuje šancu,
že sa o nás dozvedia.
1207
01:20:12,604 --> 01:20:16,608
A to zvyšuje šance,
že Christine a Callie
1208
01:20:16,608 --> 01:20:18,485
sa odtiaľ nedostanú.
1209
01:20:18,902 --> 01:20:23,782
Žiaden SWAT,
žiadni federáli ani zálohy.
1210
01:20:25,325 --> 01:20:26,785
Iba my.
1211
01:20:32,207 --> 01:20:34,042
Nechcel som, aby to takto dopadlo.
1212
01:20:34,835 --> 01:20:36,503
A ako si chcel, aby to dopadlo?
1213
01:20:37,129 --> 01:20:41,008
Po 11. septembri pašovanie
drog nikto neriešil.
1214
01:20:41,341 --> 01:20:44,219
Tak sme začali s kartelmi
spolupracovať na zabezpečení hraníc.
1215
01:20:44,219 --> 01:20:48,015
A oni nás informovali
o potenciálnych teroristoch.
1216
01:20:48,140 --> 01:20:51,560
Fungovalo to.
Odvtedy na nás nikto nezaútočil.
1217
01:20:52,102 --> 01:20:53,854
Chránili sme krajinu.
1218
01:20:53,854 --> 01:20:58,358
Zabíjali ste policajtov
a bohatli na drogách.
1219
01:20:58,358 --> 01:21:00,736
- Rita.
- Preto ste zabili Howarda.
1220
01:21:00,861 --> 01:21:03,155
Šiel po vás.
Chceli ste zahladiť stopy.
1221
01:21:03,155 --> 01:21:05,240
Nie. To bol McGrath.
1222
01:21:05,949 --> 01:21:07,659
Nie je pod kontrolou.
1223
01:21:07,659 --> 01:21:10,162
Rita. Uvažuj.
1224
01:21:10,662 --> 01:21:13,248
Nikdy som nechcel,
aby to takto dopadlo.
1225
01:21:23,342 --> 01:21:26,595
Chcela som vedieť,
či to medzi nami bolo skutočné.
1226
01:21:27,387 --> 01:21:29,056
Bolo.
1227
01:21:29,556 --> 01:21:32,559
Spanikáril som. Stratil som kontrolu.
1228
01:21:33,185 --> 01:21:34,770
Ľúbil si ma?
1229
01:21:34,895 --> 01:21:36,104
Áno.
1230
01:21:36,772 --> 01:21:38,190
Prisahám.
1231
01:21:38,899 --> 01:21:40,484
To znamená...
1232
01:21:40,484 --> 01:21:41,610
Máme to.
1233
01:21:41,610 --> 01:21:43,695
99 % hlasová zhoda.
1234
01:21:45,113 --> 01:21:49,409
...nič pre mňa neznamenáš,
ty kus hovna.
1235
01:21:56,291 --> 01:21:57,793
Hej. To som ja.
1236
01:21:58,418 --> 01:22:00,337
Čo sa deje?
1237
01:22:00,337 --> 01:22:02,130
Posral si to.
1238
01:22:02,130 --> 01:22:06,093
Prišli na nás.
Vysvetlím ti to, keď prídem.
1239
01:22:06,635 --> 01:22:10,013
Presúvame zajatcov na Kubu.
Na dlhší čas...
1240
01:22:10,013 --> 01:22:14,309
aby Lowrey, Burnett a Aretas
držali huby, kým to nevyriešime.
1241
01:22:14,434 --> 01:22:17,646
Ráno priletím.
1242
01:22:22,317 --> 01:22:24,444
Balíme to tu.
1243
01:22:24,444 --> 01:22:27,114
Pripravte všetko na odchod.
1244
01:22:27,614 --> 01:22:29,741
Presúvame zajatcov za hranice.
1245
01:22:44,256 --> 01:22:45,757
Čo máš s rukou?
1246
01:22:54,349 --> 01:22:56,852
Volá sa to kolumbijská manikúra.
1247
01:23:02,941 --> 01:23:04,568
Skvelé na nej je to,
1248
01:23:04,693 --> 01:23:07,154
že hoci ti spôsobí maximum bolesti,
1249
01:23:07,446 --> 01:23:08,488
neumrieš pri nej.
1250
01:23:13,160 --> 01:23:16,663
A teraz ju chceš robiť ty iným.
1251
01:23:18,373 --> 01:23:19,958
Každý má svoj bod zlomu.
1252
01:23:21,001 --> 01:23:22,294
Každý.
1253
01:23:22,878 --> 01:23:24,171
Tvoj muž...
1254
01:23:24,796 --> 01:23:27,090
bude predo mnou kľačať...
1255
01:23:27,591 --> 01:23:29,510
a prosiť o vaše životy.
1256
01:23:30,677 --> 01:23:33,180
A potom budete sledovať,
ako ho zabijem.
1257
01:23:36,099 --> 01:23:38,310
Nepoznáš ho.
1258
01:23:38,310 --> 01:23:41,313
Oficiálne zatiaľ nie, ale...
1259
01:23:41,897 --> 01:23:43,982
teším sa na ďalšie stretnutie.
1260
01:23:56,828 --> 01:23:59,748
Zlí chlapci
Zlí chlapci
1261
01:24:05,337 --> 01:24:06,755
No tak, Mike.
1262
01:24:08,131 --> 01:24:11,218
Zlí chlapci
Zlí chlapci
1263
01:24:16,932 --> 01:24:18,559
Čo spravíte
1264
01:24:19,268 --> 01:24:20,143
Hej.
1265
01:24:20,143 --> 01:24:23,355
Čo spravíte,
keď po vás prídu
1266
01:24:27,442 --> 01:24:29,278
Stačilo, kámo.
1267
01:24:29,278 --> 01:24:32,072
Ešte sa k tomu vrátime.
1268
01:24:42,583 --> 01:24:45,586
Lietadlo je pripravené.
O dvadsať minút vyrážame.
1269
01:24:45,586 --> 01:24:48,380
Ide o opustený zábavný park
bez civilistov.
1270
01:24:48,380 --> 01:24:52,092
Lietadlo pristane na juhu.
1271
01:24:52,593 --> 01:24:55,095
Budem v ňom ja a Marcus.
1272
01:24:55,095 --> 01:24:58,765
Armando sa tam dostane
cez vodu z druhej strany.
1273
01:24:58,891 --> 01:25:03,228
Kelly, Rita.
Táto cesta je jednosmerná.
1274
01:25:03,228 --> 01:25:05,063
Musíte ju udržať.
1275
01:25:07,399 --> 01:25:08,901
Dorn, ty budeš kontrolovať vzduch.
1276
01:25:09,193 --> 01:25:12,905
Drony, rušička signálu spustená
a komunikácia zabezpečená.
1277
01:25:12,905 --> 01:25:15,741
Myslia si, že prichádza Lockwood,
1278
01:25:15,741 --> 01:25:18,577
aby odviezol zajatcov na Kubu.
1279
01:25:19,119 --> 01:25:22,497
Hneď ako pristúpia k lietadlu, strieľame.
1280
01:25:22,623 --> 01:25:24,333
Zneškodníme všetkých.
1281
01:25:24,625 --> 01:25:26,835
Títo skurvysyni
zabili veľa dobrých policajtov.
1282
01:25:26,835 --> 01:25:29,087
Majú moju ženu a Callie.
1283
01:25:29,338 --> 01:25:31,006
Napadli naše rodiny.
1284
01:25:31,798 --> 01:25:33,133
Dnes neprehráme.
1285
01:25:36,637 --> 01:25:37,471
Hej.
1286
01:25:38,514 --> 01:25:41,016
Keď pristaneme a dáš niečo najavo,
1287
01:25:41,141 --> 01:25:43,227
do zlomku sekundy je po tebe.
1288
01:25:43,227 --> 01:25:44,645
Súhlasím s ním.
1289
01:25:46,146 --> 01:25:48,649
Na platforme je jedna hliadka.
1290
01:25:48,941 --> 01:25:51,360
Na streche je ostreľovač.
1291
01:25:51,360 --> 01:25:53,111
Ukáž mi ich.
1292
01:25:55,822 --> 01:25:57,324
Hýbte sa.
1293
01:25:57,741 --> 01:25:59,368
- Čo je toto?
- Aligátori.
1294
01:25:59,368 --> 01:26:02,079
Myslela som, že ten park je opustený.
1295
01:26:02,079 --> 01:26:03,539
Opustený ľuďmi.
1296
01:26:04,248 --> 01:26:05,749
Je to starý zábavný park.
1297
01:26:05,749 --> 01:26:09,169
Má 5 hektárov,
zavreli ho po hurikáne Irma v roku 2017.
1298
01:26:09,670 --> 01:26:14,174
Jeho hlavnou atrakciou
bol biely aligátor Duke...
1299
01:26:14,174 --> 01:26:17,678
...ktorý mal 5 metrov a 400 kilo.
1300
01:26:17,678 --> 01:26:20,264
„Podľa legiend tam stále je.“
1301
01:26:20,848 --> 01:26:21,974
To je hrozné.
1302
01:26:37,155 --> 01:26:38,282
Armando je na mieste.
1303
01:27:03,599 --> 01:27:05,434
Prichádzajú rukojemníci.
1304
01:27:05,434 --> 01:27:06,935
McGrath plus ďalší traja.
1305
01:27:07,394 --> 01:27:08,896
Zostaňte pokojní.
1306
01:27:19,156 --> 01:27:20,324
Mike.
1307
01:27:23,327 --> 01:27:25,037
Mike, máš ho na muške?
1308
01:27:25,037 --> 01:27:28,457
Nemám. Netrafím ho.
1309
01:27:32,544 --> 01:27:35,422
- Mike, je tam.
- Nemám čistý zásah.
1310
01:27:42,471 --> 01:27:44,765
Prečo zastavili?
1311
01:27:58,445 --> 01:27:59,446
Sakra.
1312
01:28:02,574 --> 01:28:03,951
Poďme.
1313
01:28:13,961 --> 01:28:15,671
Armando, idú po tebe.
1314
01:28:15,796 --> 01:28:17,589
- Vidia ho?
- Neviem.
1315
01:28:17,589 --> 01:28:20,175
Teraz máš šancu, Mike.
1316
01:28:20,175 --> 01:28:21,969
Vidia ho.
Vedia, že sme tam.
1317
01:28:25,180 --> 01:28:27,182
Netrafím ho.
1318
01:28:27,474 --> 01:28:29,184
Musíš strieľať.
1319
01:28:49,288 --> 01:28:50,414
Objavili Armandovu pozíciu.
1320
01:28:51,540 --> 01:28:52,416
Sakra.
1321
01:28:52,416 --> 01:28:54,209
Zelená. Útočte.
1322
01:28:54,209 --> 01:28:56,628
Kelly, štartuj. Ideme!
1323
01:29:19,735 --> 01:29:21,528
Kontakt na západnej strane.
1324
01:29:30,162 --> 01:29:31,955
Dorn! Zostreľ toho ostreľovača!
1325
01:29:32,456 --> 01:29:33,665
Posielam dron.
1326
01:29:43,050 --> 01:29:43,967
Mám ho.
1327
01:30:06,406 --> 01:30:08,408
Teraz nie, Mike!
1328
01:30:08,408 --> 01:30:10,202
Teraz nie!
1329
01:30:31,390 --> 01:30:32,808
To nič.
1330
01:30:33,600 --> 01:30:35,018
Nie je to tvoja chyba.
1331
01:30:42,818 --> 01:30:45,237
Prestaň s tým, Mike.
1332
01:30:45,237 --> 01:30:46,822
Potrebujem zlého Mikea.
1333
01:30:46,822 --> 01:30:48,115
Zlého Mikea!
1334
01:30:48,407 --> 01:30:50,951
Zlé veci sa nestávajú
len zlým ľuďom.
1335
01:30:50,951 --> 01:30:54,162
Buď ako ten somár, okej?
Presne o tom hovorím.
1336
01:30:54,162 --> 01:30:56,623
Presne to je ono.
1337
01:30:57,416 --> 01:31:01,044
Zlý chlapec. Zlý Mike.
1338
01:31:01,044 --> 01:31:03,547
Si veľký zlý vlk
1339
01:31:03,547 --> 01:31:06,049
Ale myslím tým, že si dobrý
1340
01:31:36,288 --> 01:31:38,373
- Dorn, zostreľ vozidlá na opačnej strane.
- Rozumiem.
1341
01:31:46,173 --> 01:31:47,674
Poďme!
1342
01:31:48,050 --> 01:31:51,053
Pane! Prišli sme o autá a troch mužov.
1343
01:31:51,178 --> 01:31:52,846
Sakra!
1344
01:31:53,639 --> 01:31:55,807
Rozmiestnite pozície
na oboch stranách.
1345
01:31:55,807 --> 01:31:56,725
Choďte.
1346
01:31:57,267 --> 01:32:01,355
Kapitánka Howardová,
tepelné kamery naznačujú výbuchy.
1347
01:32:01,480 --> 01:32:02,856
Čas príchodu 15 minút.
1348
01:32:05,484 --> 01:32:08,779
Dorn, potrebujeme krytie
a pohľad dnu. Teraz.
1349
01:32:10,155 --> 01:32:11,365
Dym vypustený.
1350
01:32:13,283 --> 01:32:14,660
Mám vašu šestku.
1351
01:32:32,427 --> 01:32:34,096
Zostreľte tie kurvy!
1352
01:32:34,221 --> 01:32:37,307
- Zostreľte ich! Hneď!
- Choďte!
1353
01:32:37,307 --> 01:32:38,517
Hýbte sa!
1354
01:32:38,517 --> 01:32:39,810
Oči hore!
1355
01:32:45,232 --> 01:32:46,817
Sakra!
1356
01:32:46,817 --> 01:32:50,028
Je to tu ako v Jurskom Parku pre sedlákov.
1357
01:33:05,419 --> 01:33:06,920
Štartuj, hneď.
1358
01:33:07,254 --> 01:33:08,130
Kelly, bež.
1359
01:33:08,422 --> 01:33:11,925
Dorn, kry Kelly.
Idem po Lockwoodovi.
1360
01:33:12,259 --> 01:33:13,552
Idem, zlato.
1361
01:33:20,267 --> 01:33:21,852
Armando, choď po Callie!
1362
01:33:24,354 --> 01:33:25,439
Pusť ma!
1363
01:33:26,148 --> 01:33:27,191
Mike!
1364
01:33:27,941 --> 01:33:28,984
Marcus!
1365
01:33:47,461 --> 01:33:48,587
Bež!
1366
01:33:53,675 --> 01:33:54,885
Nemám náboje!
1367
01:34:29,503 --> 01:34:31,421
Teší ma, pán Lowrey.
1368
01:34:33,131 --> 01:34:34,299
Granát!
1369
01:34:40,013 --> 01:34:41,223
Sak...
1370
01:34:54,820 --> 01:34:56,029
Doboha!
1371
01:34:56,363 --> 01:34:57,447
Drž sa!
1372
01:35:29,396 --> 01:35:30,564
Prestaňte!
1373
01:35:31,356 --> 01:35:32,482
Christine!
1374
01:35:34,860 --> 01:35:36,069
Christine!
1375
01:35:36,570 --> 01:35:37,988
Sakra.
1376
01:35:40,574 --> 01:35:42,034
Sak...
1377
01:35:42,034 --> 01:35:44,077
- Mike, zvládnem to!
- Nie. Nie!
1378
01:35:44,203 --> 01:35:46,205
Idem, zlatko. Idem dole!
1379
01:35:46,205 --> 01:35:47,581
Nie! Nie!
1380
01:36:02,221 --> 01:36:03,514
Marcus!
1381
01:36:03,514 --> 01:36:05,015
- Čo?
- Za tebou.
1382
01:36:07,142 --> 01:36:08,435
Sakra.
1383
01:36:17,819 --> 01:36:19,530
Zvládnem to, Mike.
1384
01:36:20,322 --> 01:36:22,241
To je len malý Dukey.
1385
01:36:25,035 --> 01:36:27,538
Zbraň mi padla do vody.
Máš ju pri nohe.
1386
01:36:27,538 --> 01:36:28,830
Nepotrebujem zbraň.
1387
01:36:31,834 --> 01:36:33,669
Strať sa, krokodíl.
1388
01:36:35,045 --> 01:36:36,964
Tu nemáš čo robiť.
1389
01:36:37,756 --> 01:36:39,466
Prikazujem ti!
1390
01:36:43,136 --> 01:36:44,429
Vidíš, Mike?
1391
01:36:44,972 --> 01:36:47,474
Takto sa ovláda vesmír.
1392
01:36:59,778 --> 01:37:01,989
- Kde je tá zbraň?
- Sakra!
1393
01:37:06,869 --> 01:37:07,911
{\an8}Choď.
1394
01:37:07,911 --> 01:37:09,788
{\an8}VAROVANIE!
DRŽTE RUKY OD KROKODÍLA
1395
01:37:09,788 --> 01:37:13,292
Tá sviňa je rasista, Mike!
1396
01:37:20,174 --> 01:37:21,425
Poslal ma Mike.
1397
01:37:21,425 --> 01:37:22,676
Musíš mi dôverovať.
1398
01:37:48,035 --> 01:37:48,911
Bež.
1399
01:37:49,036 --> 01:37:50,204
Bež!
1400
01:38:34,456 --> 01:38:36,542
No tak. Vstávaj.
1401
01:38:51,181 --> 01:38:52,391
Stoj!
1402
01:38:56,562 --> 01:38:58,105
Bež! Budem ťa len spomaľovať.
1403
01:39:01,900 --> 01:39:03,485
Máme vizuál.
1404
01:39:25,299 --> 01:39:26,633
Sakra.
1405
01:39:28,927 --> 01:39:30,220
Žiješ?
1406
01:39:37,728 --> 01:39:38,979
Sakra.
1407
01:39:39,229 --> 01:39:40,439
Okej.
1408
01:39:43,734 --> 01:39:46,570
Stačilo, Rita.
Nechceš ma zastreliť.
1409
01:39:46,570 --> 01:39:47,738
Máš pravdu.
1410
01:40:09,134 --> 01:40:11,970
Poď sem. To nič.
1411
01:40:12,888 --> 01:40:14,389
Neznášam politikov.
1412
01:40:22,356 --> 01:40:23,690
- Ideme!
- Poďme!
1413
01:40:27,152 --> 01:40:29,196
Rozdeľte sa. Vy choďte hore.
1414
01:40:32,074 --> 01:40:33,492
Žiadne ciele.
1415
01:40:38,705 --> 01:40:40,207
Choďte hore!
1416
01:40:52,511 --> 01:40:54,304
Tu nič nie je.
1417
01:40:54,596 --> 01:40:56,098
Zlož ma. Som v pohode.
1418
01:40:56,223 --> 01:40:58,392
- Si okej?
- Áno.
1419
01:41:04,022 --> 01:41:05,315
Vďaka.
1420
01:41:26,712 --> 01:41:28,630
Toto tu poznám.
1421
01:41:31,216 --> 01:41:32,843
Sakra.
1422
01:41:56,158 --> 01:41:57,576
Ako to, že si si ho nevšimol?
1423
01:41:57,576 --> 01:41:59,786
Bol hrozne potichu.
1424
01:42:00,078 --> 01:42:01,663
Bavil som sa s tvojou ženou.
1425
01:42:01,788 --> 01:42:04,666
Má o tebe privysokú mienku.
1426
01:42:04,791 --> 01:42:05,667
Mike.
1427
01:42:06,001 --> 01:42:07,294
Ahoj, zlato.
1428
01:42:07,294 --> 01:42:09,671
Každopádne, tu to všetko skončí.
1429
01:42:10,297 --> 01:42:11,965
Jeden z nich zomrie.
1430
01:42:12,674 --> 01:42:14,092
Musíš si vybrať.
1431
01:42:18,305 --> 01:42:20,516
Ale vy neviete, pán McGrath...
1432
01:42:21,099 --> 01:42:23,101
že jeden z nich nedokáže zomrieť.
1433
01:42:25,103 --> 01:42:26,730
O kom to hovoríš?
1434
01:42:26,730 --> 01:42:29,691
Múdry muž mi raz povedal,
že budem čeliť ťažkému rozhodnutiu.
1435
01:42:30,317 --> 01:42:34,196
Mal by si sa predtým s tým
človekom porozprávať.
1436
01:42:34,196 --> 01:42:36,406
Máte päť sekúnd, pán Lowrey.
1437
01:42:36,406 --> 01:42:38,033
Potrebujeme trocha viac času.
1438
01:42:38,033 --> 01:42:40,452
Štyri... tri...
1439
01:42:40,452 --> 01:42:42,746
Mike. Nesprav žiadnu hlúposť.
1440
01:42:42,746 --> 01:42:43,664
...dva...
1441
01:43:00,597 --> 01:43:03,100
- Mike. Mike.
- Som tu.
1442
01:43:05,018 --> 01:43:06,812
Ten sviniar do mňa strelil.
1443
01:43:06,812 --> 01:43:08,063
Sakra.
1444
01:43:08,063 --> 01:43:11,567
- Ukáž mi to.
- Nie, Mike. Zas si do mňa strelil.
1445
01:43:11,567 --> 01:43:15,237
- Ukáž mi to.
- Nechytaj sa ma.
1446
01:43:15,237 --> 01:43:16,530
Sakra.
1447
01:43:16,530 --> 01:43:18,740
Počúvaj. Musel som to spraviť.
1448
01:43:18,740 --> 01:43:19,658
Nemusel.
1449
01:43:19,658 --> 01:43:21,827
Ukáž, Marcus.
1450
01:43:21,952 --> 01:43:23,370
Vidíš, Christine?
1451
01:43:23,370 --> 01:43:26,832
- Strelil som ťa do vesty. Nemrnči.
- To je jedno. Okej?
1452
01:43:26,957 --> 01:43:29,543
Vidíš, za koho si sa to vydala?
1453
01:43:29,543 --> 01:43:31,336
Vidím Aretasa. Ideme dnu.
1454
01:43:31,461 --> 01:43:33,172
To je Judy.
1455
01:43:33,839 --> 01:43:35,591
Armando, počuješ ma?
1456
01:43:35,591 --> 01:43:36,925
Armando, počuješ ma?
1457
01:43:39,636 --> 01:43:40,554
Sakra.
1458
01:43:40,971 --> 01:43:41,805
Mami.
1459
01:43:42,055 --> 01:43:43,098
Nestrieľaj.
1460
01:43:43,098 --> 01:43:44,975
Choď od nej preč.
1461
01:43:45,267 --> 01:43:46,768
- Mami.
- Hneď!
1462
01:43:47,352 --> 01:43:48,979
Ty to nechápeš.
1463
01:43:48,979 --> 01:43:50,856
Počúvaj ma, Callie.
1464
01:43:50,981 --> 01:43:54,276
Pomaly ustúp doprava
a poď ku mne.
1465
01:43:54,276 --> 01:43:56,069
Mami, som v poriadku.
1466
01:43:56,445 --> 01:44:00,157
Uhni mi z cesty.
1467
01:44:00,782 --> 01:44:01,783
Mami.
1468
01:44:01,783 --> 01:44:05,370
Nestrieľaj!
Zachránil ma. Prestaň!
1469
01:44:05,662 --> 01:44:06,663
Judy! Judy!
1470
01:44:06,955 --> 01:44:09,875
Stoj, Mike! A zlož zbraň.
1471
01:44:11,502 --> 01:44:12,878
Zachránil mi život.
1472
01:44:18,008 --> 01:44:19,384
Prosím, mami.
1473
01:44:38,403 --> 01:44:40,405
Mami.
1474
01:44:41,198 --> 01:44:43,116
Si postrelený?
1475
01:44:43,116 --> 01:44:44,326
Nič mi nie je.
1476
01:44:45,202 --> 01:44:46,537
Si v pohode?
1477
01:44:51,166 --> 01:44:53,836
Zvládol si to.
1478
01:44:53,836 --> 01:44:55,629
Howard. Kde si?
1479
01:44:59,550 --> 01:45:01,510
Počuješ?
1480
01:45:03,846 --> 01:45:06,056
Kde si, Howard?
1481
01:45:10,561 --> 01:45:11,645
Choď.
1482
01:45:13,647 --> 01:45:15,023
Kým si to rozmyslím.
1483
01:45:16,775 --> 01:45:18,527
Poďme.
1484
01:45:25,659 --> 01:45:28,203
Si v poriadku?
1485
01:45:28,203 --> 01:45:29,371
Hej.
1486
01:45:29,663 --> 01:45:30,747
Toto si vezmi.
1487
01:45:31,164 --> 01:45:33,083
Choď na juh. A nevracaj sa.
1488
01:45:33,083 --> 01:45:34,168
Hej.
1489
01:45:34,793 --> 01:45:35,669
Zvládnem to.
1490
01:45:35,961 --> 01:45:37,045
Nevymýšľaj hlúposti.
1491
01:45:37,754 --> 01:45:39,173
Do toho už teba nič, šéfe.
1492
01:46:23,342 --> 01:46:25,219
Rýchlo.
Máme tu zranených policajtov.
1493
01:46:25,219 --> 01:46:27,429
Doneste mi súdny príkaz.
1494
01:46:28,305 --> 01:46:29,431
Viem.
1495
01:46:29,431 --> 01:46:31,517
- Ako mu je?
- Prežije.
1496
01:46:38,565 --> 01:46:40,317
Nebozkávaj ho, Christine.
1497
01:46:41,026 --> 01:46:44,655
V budúcom živote budeš
mojimi topánkami, Mike.
1498
01:46:44,655 --> 01:46:46,448
A ja prestanem
nosiť ponožky.
1499
01:46:46,448 --> 01:46:48,659
A budem stúpať do všetkých hovien.
1500
01:46:49,034 --> 01:46:53,539
Miamský kandidát na primátora
Adam Lockwood a bývalý vojak James McGrath
1501
01:46:53,539 --> 01:46:55,374
boli dnes ráno zabití
v prestrelke.
1502
01:46:55,374 --> 01:46:57,543
Podľa zdrojov boli obaja
kľúčovými aktérmi
1503
01:46:57,668 --> 01:46:59,545
v prepojení miamskej polície a kartelov.
1504
01:46:59,670 --> 01:47:01,964
Zosnulý kapitán Conrad Howard
bol zbavený všetkých obvinení.
1505
01:47:01,964 --> 01:47:06,593
Po spolupáchateľoch pátra
FBI spolu s miamskou políciou.
1506
01:47:06,593 --> 01:47:10,264
Hľadanie obvineného
Armanda Aretasa pokračuje.
1507
01:47:10,264 --> 01:47:12,182
Momentálne je na úteku.
1508
01:47:21,483 --> 01:47:23,277
Hej. Moji ľudia.
1509
01:47:23,277 --> 01:47:26,280
- Kde je Theresa?
- Pri hojdačkách s malým Marcusom.
1510
01:47:26,280 --> 01:47:29,074
- Všetkým vám navarím.
- Už hladujeme.
1511
01:47:29,199 --> 01:47:30,409
Sledujte.
1512
01:47:31,577 --> 01:47:32,870
Partner.
1513
01:47:34,162 --> 01:47:35,789
Čo to je?
1514
01:47:37,291 --> 01:47:38,500
Prečo máš zásteru?
1515
01:47:38,792 --> 01:47:40,502
Učím sa grilovať.
1516
01:47:40,502 --> 01:47:42,880
Nie, to si musíš zaslúžiť.
1517
01:47:43,172 --> 01:47:47,801
Potrebuješ poznať korenia, teploty.
Nemôžeš len tak piecť na mojom grile.
1518
01:47:47,801 --> 01:47:50,804
Tvojom grile? Sme v parku.
1519
01:47:50,804 --> 01:47:53,015
Nevlastníš všetky grily na svete.
1520
01:47:53,307 --> 01:47:57,519
Vieš čo, Mike? Prečo radšej
nepripravíš šalát a neprestrieš?
1521
01:47:57,519 --> 01:47:59,229
Tak ty takto.
1522
01:47:59,229 --> 01:48:01,523
Pozri. Neviem, kto je tento
1523
01:48:01,523 --> 01:48:05,235
grilujúci diktátor,
ale ja nie som tvoj nepriateľ.
1524
01:48:05,235 --> 01:48:07,529
Budem tu grilovať,
či sa ti to páči, alebo nie.
1525
01:48:07,529 --> 01:48:09,448
- Hej, Mike...
- Prepáčte.
1526
01:48:11,116 --> 01:48:12,910
Čo robíš, Reggie?
1527
01:48:13,035 --> 01:48:15,037
Chcem si upiecť svoje kura.
1528
01:48:19,708 --> 01:48:21,460
Určite nie, Reggie.
Musíš ísť inde.
1529
01:48:21,460 --> 01:48:23,253
Vyzleč si to
a choď sa hrať s deťmi.
1530
01:48:23,253 --> 01:48:27,174
Tu grilujú muži.
1531
01:48:27,174 --> 01:48:32,471
Je pravda, že si zachránil našich najbližších.
1532
01:48:32,471 --> 01:48:36,558
- Naozaj, nie?
- Je to tak. Naozaj.
1533
01:48:36,767 --> 01:48:39,353
- Ale teraz odpáľ.
- Hej.
1534
01:48:39,353 --> 01:48:41,396
Pozri, dohodneme sa.
1535
01:48:41,396 --> 01:48:44,650
Môžeš piecť na tejto polovici grilu.
Je malá. A ja budem na tejto.
1536
01:48:44,775 --> 01:48:46,443
Stále tam stojí?
1537
01:48:48,779 --> 01:48:50,072
Hej.
1538
01:48:50,447 --> 01:48:51,573
To je divné.
1539
01:48:52,157 --> 01:48:52,991
Je.
1540
01:48:53,283 --> 01:48:55,285
Myslí si, že je niekto.
1541
01:48:56,453 --> 01:49:00,916
Musíš mu ukázať, že si tu žiadne
kura piecť nebude.
1542
01:49:00,916 --> 01:49:05,003
Mike. On v tom dome
zabil 15 ľudí.
1543
01:49:05,587 --> 01:49:07,422
Takže to nevyriešiš.
1544
01:49:07,422 --> 01:49:10,759
Hej, dovolím mu upiecť si to kura.
1545
01:49:14,805 --> 01:49:18,225
Má divný pohľad.
Spravím ten šalát.
1546
01:49:18,225 --> 01:49:19,893
- Prestriem.
- Okej.
1547
01:49:19,893 --> 01:49:21,520
Môžeš, Reggie.
Nech sa páči.
1548
01:49:30,028 --> 01:49:32,489
Bad Boys:
Na život a na smrť
1549
01:54:50,599 --> 01:54:52,601
Preklad titulkov: Marián Tesák
1550
01:55:23,966 --> 01:55:25,968
Rok 305 pred Kristom.
1551
01:55:28,554 --> 01:55:30,973
No tak. Pohni zadkom.
1552
01:55:31,265 --> 01:55:33,141
Je príliš horúco.
1553
01:55:33,392 --> 01:55:36,770
Kiežby som mal koňa.
Ten hajzel by ma aspoň odviezol.
1554
01:55:36,979 --> 01:55:40,941
Všade naokolo čerstvý vzduch
a ja stále cítim ten tvoj smradľavý zadok.
1555
01:55:44,069 --> 01:55:45,404
Preklínam ťa, somár.
1556
01:55:45,737 --> 01:55:48,115
Preklínam ťa vo všetkých životoch.
1557
01:55:49,783 --> 01:55:51,076
Ty sukin...
1558
01:55:51,326 --> 01:55:52,911
Choď doriti, Marcus.