1 00:00:12,621 --> 00:00:14,808 - Hvor er du? - Sørvest, 3. kvadrant. 2 00:00:14,832 --> 00:00:17,084 - Saken-medlemmet løp hit. - Fortsett. 3 00:00:35,769 --> 00:00:38,581 Dette stedet er enormt. Hvordan leter jeg? 4 00:00:38,605 --> 00:00:40,524 Finn ut av det. Hent ham i live. 5 00:01:07,968 --> 00:01:09,928 Kom ut med hendene over hodet! 6 00:01:11,638 --> 00:01:13,265 Ellers vil du angre! 7 00:02:01,897 --> 00:02:03,958 For noe vås! Ei due? 8 00:02:03,982 --> 00:02:06,169 Det finnes duer i verden. 9 00:02:06,193 --> 00:02:08,963 - Kan jeg ta testen på ny? - En annen dag. 10 00:02:08,987 --> 00:02:11,466 Men siste skvadron reiser i dag. 11 00:02:11,490 --> 00:02:14,219 Jeg sender ikke soldater som ikke er klare. 12 00:02:14,243 --> 00:02:17,079 - Saken er mer aktiv enn før. - Jeg er klar! 13 00:02:17,871 --> 00:02:19,432 Kan du ikke ordne noe? 14 00:02:19,456 --> 00:02:23,019 Jeg vet ikke hva Ezequiel lærte deg under Prosessen. 15 00:02:23,043 --> 00:02:25,254 Jeg "ordner" ikke ting under trening. 16 00:02:25,921 --> 00:02:28,423 Her følger du mine ordrer. 17 00:02:30,384 --> 00:02:33,929 - Det er viktig for meg. - Hvorfor er du så innstilt på å dra? 18 00:02:43,063 --> 00:02:47,985 GAMMER'N - ANA RITA - IVANA 19 00:02:52,155 --> 00:02:55,242 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 20 00:03:51,423 --> 00:03:54,843 KAPITTEL 02: MYNTER 21 00:03:55,594 --> 00:03:57,471 6 DAGER TIL PROSESS 105 22 00:04:00,432 --> 00:04:02,493 Sikkerhetsdivisjonen: 23 00:04:02,517 --> 00:04:05,937 Tiden er inne for å forsvare Prosess 105. 24 00:04:06,271 --> 00:04:09,650 De utvalgte soldatene drar til Innlandet i kveld. 25 00:04:21,036 --> 00:04:25,207 OFFSHORE: DAG 1 26 00:04:34,800 --> 00:04:36,343 Klar for å ødelegge dette? 27 00:04:53,276 --> 00:04:56,488 Hyggelig å møte deg, Michele. Bli med oss. 28 00:05:03,829 --> 00:05:07,958 Etter at du kommer frem, må du bygge en radio. 29 00:05:14,631 --> 00:05:19,219 Du må kontakte lederne i Saken. Kontakte oss. 30 00:05:20,220 --> 00:05:22,973 Den trenger alle disse delene. 31 00:05:59,050 --> 00:06:01,845 NØDALARM 32 00:06:05,515 --> 00:06:06,850 OPPVARMING START 33 00:06:28,163 --> 00:06:30,081 Hvordan klarte du det? 34 00:06:31,875 --> 00:06:32,881 Jeg var dum. 35 00:06:33,293 --> 00:06:36,272 Jeg visste ikke hvordan Offshore-utstyret funket 36 00:06:36,296 --> 00:06:40,401 og prøvde å varme opp litt mat og... dette skjedde. 37 00:06:40,425 --> 00:06:42,969 Ikke tenk på det. Vi er forberedt. 38 00:06:43,470 --> 00:06:46,932 Det er alltid en nykommer som nesten dør den første uka. 39 00:06:47,140 --> 00:06:48,146 Meg. 40 00:06:49,309 --> 00:06:50,852 Sånn. Du overlevde. 41 00:06:51,937 --> 00:06:54,189 Jeg skal legge på bandasje. 42 00:06:57,192 --> 00:06:59,027 Så din jobb er å helbrede folk? 43 00:06:59,569 --> 00:07:01,964 På en måte. Det er hovedoppgaven min. 44 00:07:01,988 --> 00:07:05,742 Jeg oppdaterer vaksinelistene, vitaminer... 45 00:07:07,953 --> 00:07:10,121 Kanskje du har vaksinert meg. 46 00:07:10,831 --> 00:07:13,959 Tror ikke det. Jeg ville husket deg. 47 00:07:19,089 --> 00:07:20,131 Var det noe mer? 48 00:07:22,008 --> 00:07:23,885 Ja, faktisk, doktor. 49 00:07:24,511 --> 00:07:27,657 Det er bare... Kan du se om vennen min er her? 50 00:07:27,681 --> 00:07:29,033 - En venn? - Ja. 51 00:07:29,057 --> 00:07:31,059 Vi tok Prosessen sammen, 52 00:07:31,393 --> 00:07:34,479 men de tok henne da vi kom. Kanskje hun er syk. 53 00:07:34,938 --> 00:07:35,981 Sånn å forstå. 54 00:07:36,648 --> 00:07:40,610 Prosess-kjærlighet. Adrenalinet, spenningen... 55 00:07:41,361 --> 00:07:44,340 Ungdommene tar feil av tannverk og kjærlighet. 56 00:07:44,364 --> 00:07:46,366 Var ikke sånn for meg, altså. 57 00:07:47,868 --> 00:07:48,910 Det er ikke det. 58 00:07:49,494 --> 00:07:52,348 Skadet du deg med vilje for å finne henne? 59 00:07:52,372 --> 00:07:53,724 Så klart ikke. 60 00:07:53,748 --> 00:07:55,292 Jeg skal sjekke opp i det. 61 00:07:55,834 --> 00:07:56,894 Hva heter hun? 62 00:07:56,918 --> 00:07:57,924 Michele. 63 00:08:09,639 --> 00:08:12,076 - Så? - Hun er ikke her. Hun er på RBS. 64 00:08:12,100 --> 00:08:12,994 RBS? 65 00:08:13,018 --> 00:08:16,479 Rehabiliterings- og behandlingssenteret. Jeg kan vise vei, 66 00:08:17,063 --> 00:08:20,734 siden du ikke orker å være borte fra kjæresten din. 67 00:08:28,700 --> 00:08:30,285 Når slipper du ut? 68 00:08:31,620 --> 00:08:33,914 Fordi jeg trenger hjelp, Michele. 69 00:08:37,125 --> 00:08:40,938 De sa at jeg måtte bygge en radio for å kontakte dem, 70 00:08:40,962 --> 00:08:45,151 men Offshores teknologi er for avansert. Jeg finner ikke delene. 71 00:08:45,175 --> 00:08:47,218 Vi burde ikke snakke om det. 72 00:08:50,931 --> 00:08:51,937 Sant. 73 00:08:55,560 --> 00:08:57,479 Jeg er ikke med Saken lenger. 74 00:08:59,314 --> 00:09:00,207 Hva? 75 00:09:00,231 --> 00:09:01,650 De løy for meg. 76 00:09:03,318 --> 00:09:05,236 De sa at broren min var død... 77 00:09:06,988 --> 00:09:08,239 ...men han er her. 78 00:09:10,075 --> 00:09:12,744 Han lever. Jeg så ham. 79 00:09:15,372 --> 00:09:18,184 - Han trenger meg. - Det er ikke til å tro. 80 00:09:18,208 --> 00:09:21,920 Gjør som du vil. Jeg vil ikke være involvert lenger. 81 00:09:23,380 --> 00:09:28,152 - Du sa du ikke fikk til radioen... - Det er ikke til å tro. Gir ikke mening. 82 00:09:28,176 --> 00:09:32,305 - Etter alt vi har opplevd? - Vi fortjener å leve slik vi vil. 83 00:09:34,224 --> 00:09:37,310 - Så jeg burde også gi opp? - Det er bare et forslag. 84 00:09:39,229 --> 00:09:41,064 Du kan vel gjøre som du vil? 85 00:10:24,816 --> 00:10:25,822 Brødre. 86 00:10:26,359 --> 00:10:31,489 Om seks dager skal dere våkne opp til deres livs mest hellige øyeblikk, 87 00:10:32,115 --> 00:10:34,576 Prosess 105. 88 00:10:35,160 --> 00:10:36,828 De som kommer inn, 89 00:10:37,579 --> 00:10:40,433 glemmer alle sine engstelser og all sin tvil, 90 00:10:40,457 --> 00:10:42,625 alle sine løfter. 91 00:10:43,209 --> 00:10:45,295 De blir satt fri! 92 00:10:46,713 --> 00:10:51,259 Jeg skjenker min glede til Offshore-barna. 93 00:10:51,843 --> 00:10:52,849 Amen! 94 00:10:53,219 --> 00:10:54,763 Glória, din tur. 95 00:12:02,914 --> 00:12:04,600 Mester Fernando! 96 00:12:04,624 --> 00:12:07,877 "Mester"? Prøver du å få meg til å føle meg gammel? 97 00:12:08,461 --> 00:12:11,732 - Er ikke du 21, señor? - Gå og kall mora di "señor". 98 00:12:11,756 --> 00:12:13,984 Dere er også 20. Hva så? 99 00:12:14,008 --> 00:12:16,695 Jeg er bare 19. Iallfall til i morgen. 100 00:12:16,719 --> 00:12:20,557 Du har ikke noe du skulle ha sagt. Du tvang på oss den torturen. 101 00:12:21,140 --> 00:12:22,743 Det er ikke musikk engang. 102 00:12:22,767 --> 00:12:25,979 Ser du? De eldre klager alltid på ungdommens musikk! 103 00:12:29,524 --> 00:12:33,254 - Fernando, vi er her for å be om hjelp. - Hjelp til hva, da? 104 00:12:33,278 --> 00:12:35,655 Du har hørt om Forberedelsen, ikke sant? 105 00:12:36,322 --> 00:12:40,052 Apropos det. Kan du trene oss? 106 00:12:40,076 --> 00:12:44,056 Kanskje vi kan øve på intervjuet eller du kan vise oss en test? 107 00:12:44,080 --> 00:12:48,251 - Hvis ikke vi spør, sier du ingenting. - Jeg vil ikke bli involvert. 108 00:12:48,835 --> 00:12:52,088 Men jeg ønsker dere lykke til. Ariel? 109 00:12:56,926 --> 00:12:57,932 Fernando! 110 00:12:59,971 --> 00:13:01,866 Hvorfor ikke hjelpe? 111 00:13:01,890 --> 00:13:04,410 - Det er ikke derfor jeg er i kirka. - Hvorfor? 112 00:13:04,434 --> 00:13:06,269 For å hjelpe med kringkastingen. 113 00:13:06,853 --> 00:13:11,858 Jeg reddet deg fra kloakken. Har du glemt det? 114 00:13:12,859 --> 00:13:15,361 - Du skylder meg såpass. - Glória. 115 00:13:15,945 --> 00:13:18,740 - Vil du virkelig vite hvordan testene er? - Ja. 116 00:13:20,074 --> 00:13:21,367 Greit. 117 00:13:22,619 --> 00:13:23,625 Takk. 118 00:13:47,143 --> 00:13:49,103 Dette er virkelig fra Offshore. 119 00:13:50,939 --> 00:13:51,945 Her. 120 00:13:53,775 --> 00:13:56,110 Materialene jeg trenger til tennhetta. 121 00:13:56,611 --> 00:13:58,279 De er lette å finne. 122 00:13:59,864 --> 00:14:02,992 Silas, vi kan legge en bedre plan. 123 00:14:04,702 --> 00:14:05,708 Ikke sant? 124 00:14:06,245 --> 00:14:08,039 En plan som ikke skader folk. 125 00:14:08,623 --> 00:14:11,876 Saken har allerede prøvd det. Det funket ikke. 126 00:14:12,418 --> 00:14:17,757 Vi er fortsatt her, folk hater oss og muldvarpene våre kontaktet oss ikke. 127 00:14:20,218 --> 00:14:23,263 Du er ikke typen til å være samvittighetsløs. 128 00:14:23,846 --> 00:14:26,992 Jeg kan være det hvis det blir kvitt Prosessen. 129 00:14:27,016 --> 00:14:28,977 Da må jeg være slik. 130 00:14:38,361 --> 00:14:40,905 Joana, jeg er bare så lei av å feile. 131 00:14:43,157 --> 00:14:47,412 Hver dag mister jeg folk på klinikken på grunn av en spiker i foten, 132 00:14:47,870 --> 00:14:49,580 forkjølelse, feber. 133 00:14:50,373 --> 00:14:53,477 Der ute, på Den andre siden, 134 00:14:53,501 --> 00:14:57,797 kan én dråpe av den billigste medisin fikse det. Mens her... 135 00:15:00,591 --> 00:15:02,468 Hva skal jeg si til pasientene? 136 00:15:05,596 --> 00:15:09,017 "Beklager, du kommer til å dø. Du bor på feil side." 137 00:15:09,851 --> 00:15:13,980 Og så er det jeg... som er samvittighetsløs? 138 00:15:21,070 --> 00:15:23,990 Gammer'n forstod det da han skrev det brevet. 139 00:15:29,996 --> 00:15:31,002 Jeg vet det. 140 00:15:35,043 --> 00:15:36,169 Men ei bombe... 141 00:15:38,588 --> 00:15:40,423 ...gjør deg like ille som dem. 142 00:15:46,637 --> 00:15:50,475 Har du en bedre plan? Hvis ikke, gjør som jeg sier. 143 00:15:54,812 --> 00:15:56,314 Beklager, jeg er opptatt. 144 00:15:58,024 --> 00:15:59,567 Med å finne en bedre plan. 145 00:16:29,389 --> 00:16:34,769 Dette er det du gikk glipp av i forrige uke. Offshores vidunder. 146 00:16:38,523 --> 00:16:42,151 Hei, dere der borte, kom hit. 147 00:16:43,277 --> 00:16:48,008 I dag skal dere gå gjennom en ny Prosess, 148 00:16:48,032 --> 00:16:53,621 men denne handler om å få seg noe, vulgært kjent som: "Pro-sexen". 149 00:16:54,205 --> 00:16:56,082 Dere likte den, ja? 150 00:16:56,833 --> 00:16:58,418 Jeg heter Alvaro, 151 00:16:59,001 --> 00:17:01,838 men tenk på meg som "kjærlighetens Ezequiel". 152 00:17:02,505 --> 00:17:05,925 Skål! Da setter vi i gang. 153 00:17:11,305 --> 00:17:14,660 - Hva er dette? - Slapp av. Vi skal se hva du liker. 154 00:17:14,684 --> 00:17:15,726 Åpn øynene. 155 00:17:17,103 --> 00:17:19,730 Disse linsene måler pupillutvidelse. 156 00:17:20,606 --> 00:17:22,459 Svar på et par spørsmål, ok? 157 00:17:22,483 --> 00:17:26,171 Hva vil du ha, en engangsgreie eller noe permanent? 158 00:17:26,195 --> 00:17:31,451 Meg? Jeg vet ikke. Det kommer an på. 159 00:17:32,034 --> 00:17:34,513 Kom igjen, Rafa, alle vil kline. 160 00:17:34,537 --> 00:17:36,765 En engangsgreie. 161 00:17:36,789 --> 00:17:37,850 Ok. 162 00:17:37,874 --> 00:17:43,045 Liker du å ha alternativer, eller liker du samme rett hver dag? 163 00:17:43,588 --> 00:17:44,690 "Rett"? 164 00:17:44,714 --> 00:17:46,984 Jeg vet ikke. Den samme. 165 00:17:47,008 --> 00:17:49,820 - Hva slags sex liker du? - Hva sa du? 166 00:17:49,844 --> 00:17:50,970 Sex. 167 00:18:02,440 --> 00:18:03,446 Hei! 168 00:18:06,319 --> 00:18:07,737 Åttisju prosent! 169 00:18:08,738 --> 00:18:10,048 Ser sånn ut. 170 00:18:10,072 --> 00:18:13,075 Du er ny, ikke sant? Jeg så deg da du kom. 171 00:18:14,243 --> 00:18:16,305 - Så du var der? - Alle var der. 172 00:18:16,329 --> 00:18:19,933 - Beklager, jeg så deg ikke. - Det går fint. Alle er nervøse. 173 00:18:19,957 --> 00:18:25,355 Da jeg var ny, så jeg kun jenta foran meg. Nå for tiden... 174 00:18:25,379 --> 00:18:28,925 - Jeg var faktisk på vei hjem. - Det går fint. 175 00:18:29,509 --> 00:18:30,927 - Vi sees. - Vi sees. 176 00:18:52,949 --> 00:18:54,242 Doktor? 177 00:18:55,952 --> 00:18:58,764 - Artig å treffe deg her. - Ja, ikke sant? 178 00:18:58,788 --> 00:19:00,915 Det gikk ikke så bra med vennen din? 179 00:19:01,249 --> 00:19:03,626 Nei, det gikk ikke bra. 180 00:19:07,129 --> 00:19:10,841 - Det var det jeg sa. - Ja, du gjorde vel det. 181 00:19:12,969 --> 00:19:15,930 - Liker du festen? - Nei, det er en katastrofe. 182 00:19:18,140 --> 00:19:21,078 Du hadde dødd om du hadde "fått" mine menn. 183 00:19:21,102 --> 00:19:22,979 Men de har i det minste sprit. 184 00:19:23,688 --> 00:19:30,128 Aldri så galt at ikke det er godt for noe, men denne type dating funker ikke. 185 00:19:30,152 --> 00:19:32,005 Det funker for mange. 186 00:19:32,029 --> 00:19:35,259 Mange av parene våre har truffet hverandre her. 187 00:19:35,283 --> 00:19:37,803 Det funket iallfall ikke for meg. 188 00:19:37,827 --> 00:19:39,954 Jeg går nå. Ville bare si hei først. 189 00:19:40,997 --> 00:19:42,003 Vent. 190 00:19:43,082 --> 00:19:44,458 Siden vi er her... 191 00:19:57,096 --> 00:19:59,140 - Ny avvisningsrekord! - Ja. 192 00:20:01,517 --> 00:20:04,162 - Hva har du imot meg? - Ingenting! 193 00:20:04,186 --> 00:20:06,314 Så hvorfor passer vi så dårlig? 194 00:20:08,274 --> 00:20:12,278 Å, ja. Du liker sære ting, som kroppsvæsker eller noe? 195 00:20:12,945 --> 00:20:14,548 Kroppsvæsker? Hva? Nei! 196 00:20:14,572 --> 00:20:17,843 - Jeg liker det ikke. - Ikke jeg heller! 197 00:20:17,867 --> 00:20:20,536 - Er det derfor? - Æsj! 198 00:20:21,412 --> 00:20:23,974 Vi burde nok holde avstand. 199 00:20:23,998 --> 00:20:25,058 Ja. 200 00:20:25,082 --> 00:20:28,312 Men så lave målinger kan vi skape katastrofe. 201 00:20:28,336 --> 00:20:31,255 Det kan bli farlig. Veldig farlig. 202 00:20:32,632 --> 00:20:33,638 Lengre vekk. 203 00:20:39,138 --> 00:20:41,098 Ikke så langt. Litt nærmere. 204 00:21:22,264 --> 00:21:24,100 Er du sulten? Sett deg. 205 00:21:29,772 --> 00:21:32,400 Hva er i veien? Angrer du? 206 00:21:33,067 --> 00:21:34,360 Nei, så klart ikke. 207 00:21:35,528 --> 00:21:36,534 Det gjør jeg. 208 00:21:41,575 --> 00:21:44,870 Beklager, det var en dårlig spøk. 209 00:21:48,165 --> 00:21:49,171 Flaks. 210 00:21:54,588 --> 00:21:55,482 Hva er det? 211 00:21:55,506 --> 00:21:58,402 Noe veldig sjeldent. Jeg fikk den av en venn. 212 00:21:58,426 --> 00:22:01,071 Ingen andre på Offshore har en slik. 213 00:22:01,095 --> 00:22:03,723 Brødristerne her er for perfekte. 214 00:22:04,306 --> 00:22:07,518 Men denne er bra. Sprø skorper, ferskt i midten. 215 00:22:08,686 --> 00:22:10,020 Så litt syltetøy... 216 00:22:12,982 --> 00:22:15,276 Smaker som barndommen. 217 00:22:17,027 --> 00:22:19,447 Hva med deg? Trives du på Offshore? 218 00:22:22,575 --> 00:22:23,581 Ja. 219 00:22:25,035 --> 00:22:26,412 Ja, så klart. 220 00:22:27,705 --> 00:22:31,542 Det tar litt tid før man mister "Prosess-vibbene". 221 00:22:32,460 --> 00:22:35,546 Kanskje det. Jeg har ikke blitt vant til det. 222 00:22:36,714 --> 00:22:39,633 - Det føles som... - Du ikke fortjener det. 223 00:22:41,427 --> 00:22:45,866 Men hvis ikke du nyter det, gjør ingen det for deg. Det er din plikt. 224 00:22:45,890 --> 00:22:48,642 Innlandsbeboerne forventer det av deg. 225 00:22:51,896 --> 00:22:53,105 Du har rett. 226 00:22:54,231 --> 00:22:56,650 Jeg må gjøre det folk forventer av meg. 227 00:23:01,155 --> 00:23:02,161 Jeg må gå. 228 00:23:04,825 --> 00:23:06,577 - Jeg også. - Du kan bli her. 229 00:24:15,271 --> 00:24:17,815 Jeg klarte det! 230 00:24:21,151 --> 00:24:22,236 Hører dere meg? 231 00:24:26,073 --> 00:24:27,616 Jeg bestod Prosessen. 232 00:24:28,200 --> 00:24:30,828 Jeg er her for å gjøre det som trengs! 233 00:24:48,554 --> 00:24:49,560 Elisa? 234 00:24:58,022 --> 00:25:00,608 - Ro deg ned! Det er meg! - Unnskyld! 235 00:25:01,191 --> 00:25:02,127 Fikk du vondt? 236 00:25:02,151 --> 00:25:05,237 - Hvorfor gjorde du det? - Unnskyld. Det er bare... 237 00:25:06,989 --> 00:25:09,467 Jeg ble kvalt i dagens simulering, så... 238 00:25:09,491 --> 00:25:11,535 Så fælt! Gjorde det vondt? 239 00:25:12,077 --> 00:25:13,621 Nei, det gjør ikke vondt. 240 00:25:14,204 --> 00:25:18,459 Det eneste som gjør vondt er at jeg ikke bestod og må bli her. 241 00:25:18,667 --> 00:25:20,753 Så dumt. Jeg vet at du hadde lyst. 242 00:25:21,587 --> 00:25:23,898 På grunn av ekskjæresten? 243 00:25:23,922 --> 00:25:24,928 Eksen? 244 00:25:26,634 --> 00:25:27,843 Mener du Michele? 245 00:25:30,429 --> 00:25:33,432 Ikke se slik på meg. Du blir her, jeg skal dra. 246 00:25:33,932 --> 00:25:35,851 Litt avstand blir bra for oss. 247 00:25:38,771 --> 00:25:40,773 Jeg liker å savne deg. 248 00:26:00,042 --> 00:26:01,710 Hallo, herr intervjuer. 249 00:26:08,175 --> 00:26:09,677 Vann hjelper på nervene. 250 00:26:10,135 --> 00:26:13,055 Fortell meg hvorfor du vil dra til Offshore. 251 00:26:13,639 --> 00:26:15,450 Hva mener du? 252 00:26:15,474 --> 00:26:18,328 Så klart jeg vil. Hadde vært rart hvis ikke. 253 00:26:18,352 --> 00:26:20,747 Hva skal du gjøre hvis ikke du består? 254 00:26:20,771 --> 00:26:23,583 - Jeg består. - Det var ikke spørsmålet. 255 00:26:23,607 --> 00:26:26,318 Jeg spurte om du har et sted å dra hjem til. 256 00:26:27,361 --> 00:26:28,487 Har du familie? 257 00:26:29,029 --> 00:26:31,716 Fernando, du kjenner meg. Dette er... 258 00:26:31,740 --> 00:26:35,452 Jeg er ikke Fernando. Jeg er herr intervjuer. 259 00:26:42,042 --> 00:26:45,897 Jeg har faren min, som sover døgnet rundt og aldri går ut. 260 00:26:45,921 --> 00:26:47,381 Hva med moren din? 261 00:26:51,760 --> 00:26:53,345 Mamma forlot oss. 262 00:26:55,013 --> 00:26:56,019 Hvorfor? 263 00:26:57,391 --> 00:26:58,600 Jeg vet ikke. Hun... 264 00:27:00,018 --> 00:27:01,228 Hun er litt gal. 265 00:27:03,480 --> 00:27:07,109 Husker du hva hun sa før hun dro? 266 00:27:07,609 --> 00:27:12,048 Hun skulle ønske hun hadde et bedre barn, med bedre sjanse i Prosessen. 267 00:27:12,072 --> 00:27:13,323 "Et bedre barn." 268 00:27:13,907 --> 00:27:14,913 Hva mente hun? 269 00:27:15,325 --> 00:27:20,390 Hun sa at faren min var udugelig og at jeg ville ende opp som ham, 270 00:27:20,414 --> 00:27:23,584 bare fordi han ble kastet ut av Prosessen første dag. 271 00:27:24,293 --> 00:27:26,920 Tror du ikke hun hadde en grunn? 272 00:27:28,046 --> 00:27:30,340 Kanskje hun beskyttet deg? 273 00:27:32,718 --> 00:27:34,386 Hun prøvde å drepe meg! 274 00:27:45,481 --> 00:27:47,274 Du visste ikke det, gjorde du? 275 00:27:49,276 --> 00:27:51,779 Hun sa at jeg ikke ville bestå... 276 00:27:53,405 --> 00:27:55,324 ...bare på grunn av blodet mitt. 277 00:27:55,908 --> 00:27:59,453 At jeg ikke burde prøve, at jeg ble født råtten, mangelfull. 278 00:28:07,127 --> 00:28:08,462 Bestod jeg eller ikke? 279 00:28:09,755 --> 00:28:12,841 Du ba meg være realistisk. Det er sånn de er. 280 00:28:15,844 --> 00:28:18,430 Bestod jeg eller ikke? 281 00:28:21,350 --> 00:28:22,476 Du bestod, Glória. 282 00:28:24,102 --> 00:28:25,854 Sees i neste fase. 283 00:28:41,703 --> 00:28:43,163 For mange minner? 284 00:28:44,915 --> 00:28:46,542 Velkommen tilbake, Michele. 285 00:28:47,042 --> 00:28:49,837 Kom, vi har mye å gjøre. 286 00:29:35,632 --> 00:29:36,842 Kan dere høre meg? 287 00:29:41,013 --> 00:29:42,097 Kan dere høre meg? 288 00:29:42,681 --> 00:29:45,368 Selv om ingen svarer, håper jeg at dere kan. 289 00:29:45,392 --> 00:29:46,810 Det er krise! 290 00:29:47,686 --> 00:29:49,313 Michele dro til Innlandet. 291 00:29:49,688 --> 00:29:52,125 Dere kan ikke stole på henne! 292 00:29:52,149 --> 00:29:54,544 Hun byttet side den første uka. 293 00:29:54,568 --> 00:29:58,697 De lot meg ikke dra til Innlandet nå, men jeg prøver. Jeg sverger! 294 00:29:59,281 --> 00:30:01,968 Jeg er her og jeg er lojal. 295 00:30:01,992 --> 00:30:03,869 - En lojal muldvarp... - Rafael? 296 00:30:07,831 --> 00:30:08,837 Hva er det? 297 00:30:12,794 --> 00:30:13,800 En radio? 298 00:30:15,881 --> 00:30:16,887 Ja. 299 00:30:19,134 --> 00:30:22,596 Jeg bygget den med deler jeg tok fra brødristeren din. 300 00:30:23,388 --> 00:30:24,431 Hvorfor? 301 00:30:25,974 --> 00:30:27,893 For å snakke med familien. 302 00:30:31,230 --> 00:30:35,108 Jeg ville si at jeg hadde det fint. 303 00:30:36,568 --> 00:30:37,574 Bare det. 304 00:30:38,528 --> 00:30:40,656 Men du får ikke kontakt via radio. 305 00:30:41,198 --> 00:30:43,450 Alle radiobølger blokkeres. 306 00:30:45,118 --> 00:30:46,124 Sånn å forstå. 307 00:30:47,162 --> 00:30:50,207 Jeg visste det, Elisa, men det ble... 308 00:30:51,375 --> 00:30:52,876 ...lindrende for meg. 309 00:30:53,418 --> 00:30:54,920 Det er harmløst. 310 00:30:56,296 --> 00:30:57,302 Det er... 311 00:30:58,924 --> 00:31:02,135 Hvis du vil, så kan jeg ødelegge den. 312 00:31:02,761 --> 00:31:03,845 Vil du det? 313 00:31:11,436 --> 00:31:13,272 Jeg må pakke ferdig. 314 00:31:16,984 --> 00:31:17,990 Elisa. 315 00:31:22,948 --> 00:31:24,574 Skal du rapportere meg? 316 00:31:27,661 --> 00:31:28,667 Nei, slapp av. 317 00:31:51,018 --> 00:31:54,688 - Hva er neste test? - Vi vet ikke. Han spurte jo nettopp. 318 00:31:59,192 --> 00:32:00,198 Dere! 319 00:32:01,445 --> 00:32:02,529 Er alle klare? 320 00:32:08,285 --> 00:32:12,122 Sikkerhetsdivisjon: Det er kun to timer til avgang. 321 00:32:22,424 --> 00:32:26,136 - Hvorfor er du her? - Jeg vil ta testen på nytt. 322 00:32:26,553 --> 00:32:31,224 - Nei. Jeg er på vei til Innlandet. - La meg prøve igjen. Jeg vil bli med! 323 00:32:34,144 --> 00:32:36,646 Angrer du på at du kom hit? 324 00:32:38,148 --> 00:32:40,484 Hvorfor vil du på død og liv tilbake? 325 00:32:41,568 --> 00:32:47,240 Kjæresten min, Elisa, skal. Jeg vil bli med så jeg kan beskytte henne. 326 00:32:47,991 --> 00:32:49,785 Vi skal beskytte henne. 327 00:32:52,704 --> 00:32:55,207 - Reis deg. - Jeg skal si sannheten. 328 00:32:58,460 --> 00:33:02,381 Jeg bryr meg om hva du tenker. Om hva Offshore tenker. 329 00:33:02,923 --> 00:33:06,194 Jeg vil bevise at jeg ikke ga opp, at jeg evner dette. 330 00:33:06,218 --> 00:33:08,678 Jeg fullfører mine oppdrag, samme hva! 331 00:33:10,222 --> 00:33:13,642 Tro meg. Jeg kan utnytte nye sjanser. 332 00:33:16,019 --> 00:33:20,023 Du kan bli med hvis du fanger ham på rekordtid... 333 00:33:21,149 --> 00:33:22,484 ...min rekordtid. 334 00:33:28,532 --> 00:33:29,991 Jeg sier dette én gang: 335 00:33:30,742 --> 00:33:34,138 Dere har tre minutter på å lage papirkuber. 336 00:33:34,162 --> 00:33:37,558 De tre som lager flest esker, går videre. 337 00:33:37,582 --> 00:33:39,769 Papirkuber. Det kan jo unger få til. 338 00:33:39,793 --> 00:33:43,439 Denne testen ligner på en jeg tok i min Prosess. 339 00:33:43,463 --> 00:33:47,276 Dere blir sannsynligvis også testet slik, med tidsbegrensning. 340 00:33:47,300 --> 00:33:51,304 Mange kandidater elimineres her, så konsentrer dere! 341 00:33:52,597 --> 00:33:54,516 Dere har tre minutter. Nå! 342 00:33:54,724 --> 00:33:55,809 Kom igjen! 343 00:34:01,440 --> 00:34:04,085 - Ro deg ned! - Du river eska! 344 00:34:04,109 --> 00:34:05,485 - Vent! - Ro dere ned! 345 00:34:06,945 --> 00:34:11,592 Her. Vi deler. Har alle fått sitt? 346 00:34:11,616 --> 00:34:14,720 Sakser, kniver. Har alle fått? 347 00:34:14,744 --> 00:34:16,663 Skynd dere! 348 00:34:17,205 --> 00:34:19,267 Konsentrer dere! 349 00:34:19,291 --> 00:34:21,001 Hvis dere taper, er dere ute! 350 00:34:23,336 --> 00:34:24,342 Faen. 351 00:34:24,880 --> 00:34:25,886 Helvete! 352 00:34:27,924 --> 00:34:31,011 Rafael, du har to minutter på å ta ham. 353 00:34:41,605 --> 00:34:42,611 Kom igjen! 354 00:34:44,065 --> 00:34:45,150 Au! 355 00:34:45,734 --> 00:34:47,986 - Konsentrer dere! - Helvete! 356 00:34:59,206 --> 00:35:01,249 Ett minutt og 40 sekunder! 357 00:35:02,375 --> 00:35:05,629 Du har halvannet minutt på å fange ham. 358 00:35:09,508 --> 00:35:13,553 Under ett minutt, folkens! Kun de tre beste går videre. 359 00:35:21,686 --> 00:35:23,104 Jeg tar en slurk, ok? 360 00:35:25,482 --> 00:35:28,777 Ti, ni, åtte, 361 00:35:29,319 --> 00:35:31,655 syv, seks. Skynd dere! 362 00:35:32,280 --> 00:35:35,676 Fem, fire, tre, 363 00:35:35,700 --> 00:35:38,137 - to, en. - Nei! 364 00:35:38,161 --> 00:35:40,247 - Tiden er ute! Stopp! - Nei og nei. 365 00:35:45,293 --> 00:35:46,711 Hva har du gjort?! 366 00:35:47,712 --> 00:35:49,398 Du er ufattelig! 367 00:35:49,422 --> 00:35:52,401 - Hva skjer? - Hun ødela kubene mine! 368 00:35:52,425 --> 00:35:56,656 - Det var et uhell. - Sviker! Vi var venner! 369 00:35:56,680 --> 00:35:58,932 Glória! Legg den fra deg. 370 00:36:05,438 --> 00:36:07,250 Hun gjorde det med vilje! 371 00:36:07,274 --> 00:36:10,569 Jeg ledet! Alle så det! Hun holdt på å tape! 372 00:36:15,115 --> 00:36:16,121 Er det sant? 373 00:36:19,661 --> 00:36:22,747 Denne jukseren må elimineres! 374 00:36:23,915 --> 00:36:26,167 Glória, du har færrest kuber. 375 00:36:26,710 --> 00:36:28,628 - Du er eliminert. - Hva? 376 00:36:29,379 --> 00:36:30,839 Tuller du? 377 00:36:31,631 --> 00:36:33,049 Dere tre er videre. 378 00:36:35,176 --> 00:36:37,596 Fernando. Hun jukset! 379 00:36:38,096 --> 00:36:40,890 - Hun kan ikke gå videre! - Så lærte du det. 380 00:36:42,183 --> 00:36:44,352 Det er sånn Prosessen er! 381 00:36:44,936 --> 00:36:48,189 De som er villige til å spille skittent, vinner. 382 00:36:49,774 --> 00:36:52,110 Pass på så du ikke blir forrådt. 383 00:37:05,165 --> 00:37:07,083 Tiden er nesten ute, Rafael. 384 00:37:22,599 --> 00:37:23,975 Hva er det du gjør? 385 00:37:52,128 --> 00:37:53,505 Jeg klarte det! 386 00:37:54,798 --> 00:37:56,758 OPPDRAG FULLFØRT 387 00:38:02,138 --> 00:38:04,516 - Bestod jeg? - Du kan gå og pakke. 388 00:38:23,451 --> 00:38:24,457 Elisa! 389 00:38:26,871 --> 00:38:28,790 Jeg klarte det! Jeg bestod! 390 00:38:36,673 --> 00:38:37,679 Elisa? 391 00:38:46,599 --> 00:38:47,605 Nei. 392 00:38:48,226 --> 00:38:49,769 Nei og nei! 393 00:39:15,587 --> 00:39:16,593 Opp og stå! 394 00:39:17,005 --> 00:39:18,011 God kveld. 395 00:39:26,598 --> 00:39:28,016 - Hvem er du? - Vet du ikke? 396 00:39:29,768 --> 00:39:32,395 - Men jeg vet hvem du er. - La meg gå. 397 00:39:34,063 --> 00:39:35,273 Hvem er sjefen din? 398 00:39:35,899 --> 00:39:38,210 - Hva mener du? - Hvem jobber du for? 399 00:39:38,234 --> 00:39:39,861 Hva snakker du om? 400 00:39:43,448 --> 00:39:44,866 Hva skjer? 401 00:39:45,241 --> 00:39:47,261 Jeg spør igjen. 402 00:39:47,285 --> 00:39:49,829 Sakte og tydelig så du forstår. 403 00:39:50,163 --> 00:39:51,056 Kom. 404 00:39:51,080 --> 00:39:54,667 Hvem er du lojal mot? 405 00:39:55,710 --> 00:39:58,254 Svar meg. Det er lett. 406 00:40:02,342 --> 00:40:03,551 Mot Marcela. 407 00:40:04,427 --> 00:40:05,433 Marcela! 408 00:40:05,970 --> 00:40:07,263 Hun er sjefen min! 409 00:40:14,145 --> 00:40:15,706 Si sannheten! 410 00:40:15,730 --> 00:40:18,292 Marcela! Hun er sjefen min! 411 00:40:18,316 --> 00:40:20,044 - Marcela... - Hva skjuler du? 412 00:40:20,068 --> 00:40:21,528 - Ikke noe! - Snakk! 413 00:40:31,162 --> 00:40:32,372 Kom igjen. 414 00:40:33,081 --> 00:40:34,374 Få ham på beina. 415 00:40:38,461 --> 00:40:41,756 Dette er en misforståelse! 416 00:40:44,884 --> 00:40:47,428 Du burde sagt sannheten. 417 00:40:58,523 --> 00:41:00,483 Innrøm at du er en muldvarp... 418 00:41:02,068 --> 00:41:03,319 ...ellers er hun død. 419 00:41:05,822 --> 00:41:08,324 Nei. Hun er ikke innblandet! 420 00:41:08,950 --> 00:41:10,219 Hun er ikke det! 421 00:41:10,243 --> 00:41:12,346 Ingen vet noe, så noen må dø. 422 00:41:12,370 --> 00:41:17,059 Hun er ikke innblandet! Hun vet ingenting! Det er sannheten! 423 00:41:17,083 --> 00:41:18,227 Tre... 424 00:41:18,251 --> 00:41:20,295 Vær så snill! 425 00:41:20,879 --> 00:41:21,885 Tilstå! 426 00:41:22,297 --> 00:41:23,303 To... 427 00:41:24,966 --> 00:41:25,972 En. 428 00:41:29,345 --> 00:41:30,680 Jeg vet ingenting! 429 00:41:32,348 --> 00:41:33,354 Nei. 430 00:41:33,641 --> 00:41:39,606 Nei! 431 00:41:58,750 --> 00:41:59,756 Ja. 432 00:42:02,295 --> 00:42:04,005 Du kan gå hjem og pakke. 433 00:42:08,092 --> 00:42:09,844 Det var en simulering. 434 00:42:10,970 --> 00:42:12,305 Du forstår, ikke sant? 435 00:42:14,515 --> 00:42:17,977 Jeg må sørge for at mine soldater er mine, 436 00:42:18,561 --> 00:42:20,313 og ikke Ezequiels muldvarper. 437 00:42:23,107 --> 00:42:24,567 Jeg likte kaldheten din. 438 00:42:26,611 --> 00:42:28,404 Kan hende vi blir venner. 439 00:43:06,025 --> 00:43:07,986 Hvordan gikk det? Bestod du? 440 00:43:18,538 --> 00:43:19,544 Går det fint? 441 00:43:22,875 --> 00:43:24,919 Jeg er bare glad jeg bestod. 442 00:43:29,382 --> 00:43:30,591 Jeg er her. 443 00:43:43,980 --> 00:43:45,523 Det var det du ville. 444 00:43:46,107 --> 00:43:49,586 Du sa ja til å trene oss for å stoppe meg. 445 00:43:49,610 --> 00:43:53,656 Så klart ikke, Glória. Du må vite hva som kan skje. 446 00:43:54,198 --> 00:43:57,869 Jeg ble eliminert i første test. Kommer det til å skje? 447 00:44:00,538 --> 00:44:01,544 Ikke si det. 448 00:44:03,207 --> 00:44:05,668 Du kan ikke være like naiv som jeg var. 449 00:44:08,129 --> 00:44:11,758 Jeg forstår frustrasjonen og tvilen. Jeg følte det samme. 450 00:44:14,177 --> 00:44:15,904 Er det derfor du ga opp? 451 00:44:15,928 --> 00:44:17,597 Jeg ble desillusjonert. 452 00:44:21,976 --> 00:44:24,645 Jeg ble skuffet over det jeg så. 453 00:44:25,813 --> 00:44:26,819 Se på meg. 454 00:44:27,482 --> 00:44:31,694 Ikke for å ta motet fra deg, men vær klar, ellers blir du som meg. 455 00:44:35,031 --> 00:44:38,201 Så fortell meg mer av det du så. 456 00:44:38,910 --> 00:44:40,387 Jeg vil vite! 457 00:44:40,411 --> 00:44:42,663 - Skal si du er nysgjerrig. - Dust. 458 00:44:43,456 --> 00:44:46,167 - Jeg kan fortelle deg litt. - Ja! 459 00:44:46,626 --> 00:44:48,044 Så? 460 00:45:00,306 --> 00:45:01,390 Klar, Rafael? 461 00:45:02,433 --> 00:45:03,368 Ja. 462 00:45:03,392 --> 00:45:05,603 Så dette er den beryktede Elisa. 463 00:45:06,729 --> 00:45:08,689 Han sa han ville gi alt for deg. 464 00:45:09,565 --> 00:45:10,983 Så romantisk. 465 00:45:32,713 --> 00:45:36,193 - Har du savnet meg, Fernando? - Hvordan kom du deg inn? 466 00:45:36,217 --> 00:45:38,553 Jeg kommer meg jo alltid inn. 467 00:45:40,471 --> 00:45:43,015 - Jeg trodde du var død. - Jeg dør ikke lett. 468 00:45:43,724 --> 00:45:45,142 Hvorfor er du her? 469 00:45:47,770 --> 00:45:52,066 Jeg er her for å stille et spørsmål, som i en av testene i Prosessen. 470 00:45:53,484 --> 00:45:54,878 Hva slags test? 471 00:45:54,902 --> 00:45:58,131 Hvordan ville du ha stoppet årets Prosess? 472 00:45:58,155 --> 00:46:00,551 Stoppe Prosessen? Det er umulig. 473 00:46:00,575 --> 00:46:02,511 Det er svaret ditt? 474 00:46:02,535 --> 00:46:04,680 - Jeg trodde du var smart. - Glem det. 475 00:46:04,704 --> 00:46:06,706 Hvis det er for Saken, glem det. 476 00:46:07,290 --> 00:46:09,309 - Hvor skal du? - Jeg går. 477 00:46:09,333 --> 00:46:12,712 - Hjelp meg! - Jeg skal ikke hjelpe Saken! 478 00:46:13,462 --> 00:46:17,860 De har allerede en plan. Jeg vil bare ha en bedre en! 479 00:46:17,884 --> 00:46:21,238 - Du kjenner årets 20-åringer, ikke sant? - Ja. Hva så? 480 00:46:21,262 --> 00:46:22,388 Planen er ei bombe. 481 00:46:22,847 --> 00:46:25,576 De skal sprenge bygget og kandidatene. 482 00:46:25,600 --> 00:46:27,828 Hva? Saken ødelegger alt! 483 00:46:27,852 --> 00:46:33,190 - Vi må gi dem et alternativ. - Faen! 484 00:46:33,608 --> 00:46:36,086 Du bryter deg inn og slipper den bomba? 485 00:46:36,110 --> 00:46:40,031 Skal du hjelpe meg eller ikke? Vi har bare fem dager. 486 00:47:49,725 --> 00:47:51,727 Tekst: Lise McKay