1 00:00:12,871 --> 00:00:14,808 - Hvor? - Sydvest, 3. kvadrant. 2 00:00:14,832 --> 00:00:17,284 - Målet løb denne vej. - Fortsæt. 3 00:00:36,145 --> 00:00:38,581 Det her sted er jo enormt. 4 00:00:38,605 --> 00:00:40,599 Find ham. I live. 5 00:01:08,177 --> 00:01:10,087 Kom ud med hænderne oppe! 6 00:01:11,638 --> 00:01:13,465 Det bliver kun værre! 7 00:02:01,897 --> 00:02:03,958 Sådan noget fis. En due? 8 00:02:03,982 --> 00:02:06,169 Ja, de findes i den virkelige verden. 9 00:02:06,193 --> 00:02:08,963 - Må jeg prøve igen, kommandant? - En anden dag. 10 00:02:08,987 --> 00:02:11,466 Den sidste enhed tager på Kontinentet i dag. 11 00:02:11,490 --> 00:02:14,219 Jeg vil ikke sende kanonføde til Bevægelsen. 12 00:02:14,243 --> 00:02:17,279 - De er meget aktive. - Jeg er klar! 13 00:02:17,788 --> 00:02:19,432 Kan De ikke gøre noget? 14 00:02:19,456 --> 00:02:23,019 Jeg ved ikke, hvad Ezequiel har lært dig i Processen, Rafael, 15 00:02:23,043 --> 00:02:25,454 men jeg hjælper ikke under træning. 16 00:02:25,921 --> 00:02:28,623 Her bestemmer jeg. 17 00:02:29,853 --> 00:02:33,598 - Det er vigtigt for mig. - Hvorfor vil du så gerne afsted? 18 00:02:43,063 --> 00:02:44,931 DEN GAMLE 19 00:02:52,447 --> 00:02:55,525 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 20 00:03:51,423 --> 00:03:55,043 KAPITEL 02: OVN 21 00:03:55,594 --> 00:03:57,879 6 DAGE TIL PROCES 105 22 00:03:59,598 --> 00:04:01,618 Meddelelse til Sikkerhedsafdelingen. 23 00:04:01,642 --> 00:04:05,053 Proces 105 skal beskyttes med alle midler. 24 00:04:05,270 --> 00:04:08,932 De udvalgte funktionærer rejser til Kontinentet i aften. 25 00:04:21,119 --> 00:04:25,115 UDE PÅ HAVET - DAG 1 26 00:04:33,340 --> 00:04:36,376 Nå, Michele. Klar til at ødelægge det? 27 00:04:53,527 --> 00:04:56,438 Hej, Michele. Vil du følge med os? 28 00:05:04,037 --> 00:05:08,366 Når du når frem, skal du hurtigt bygge en radio. 29 00:05:14,005 --> 00:05:19,336 Du skal kontakte Bevægelsens ledelse. Os. 30 00:05:20,220 --> 00:05:23,173 Du skal bruge alle de dele her. 31 00:05:59,050 --> 00:06:02,045 TRYK VED NØDSTILFÆLDE 32 00:06:05,515 --> 00:06:07,133 OPVARM - START FORBEREDELSE 33 00:06:28,163 --> 00:06:30,281 Hvordan kom du galt afsted? 34 00:06:31,875 --> 00:06:33,081 Jeg var dum. 35 00:06:33,502 --> 00:06:36,272 Jeg kan ikke lure apparaterne herude, 36 00:06:36,296 --> 00:06:38,915 og da jeg forsøgte at varme noget mad... 37 00:06:39,508 --> 00:06:40,401 ...skete det. 38 00:06:40,425 --> 00:06:43,169 Bare rolig. Det kan vi nemt klare. 39 00:06:43,470 --> 00:06:47,132 Der er altid nogen, der kommer galt afsted i starten. 40 00:06:47,140 --> 00:06:48,346 Ja, mig. 41 00:06:49,309 --> 00:06:51,052 Sådan. Du overlever. 42 00:06:51,937 --> 00:06:54,389 Du får lige et plaster på. 43 00:06:57,192 --> 00:06:59,227 Nå, så du er læge herude? 44 00:06:59,569 --> 00:07:01,964 På en måde. Mit primære job er det der. 45 00:07:01,988 --> 00:07:05,942 Jeg holder styr på vacciner, vitaminer... 46 00:07:07,953 --> 00:07:10,321 Måske vaccinerede du mig på Kontinentet. 47 00:07:10,831 --> 00:07:14,159 Jeg plejer nu at huske ansigter. 48 00:07:19,089 --> 00:07:20,331 Er der andet? 49 00:07:22,008 --> 00:07:24,002 Ja, det er der faktisk. 50 00:07:24,511 --> 00:07:27,824 Kan du tjekke, om min ven er herude? 51 00:07:27,848 --> 00:07:29,033 - Din ven? - Ja. 52 00:07:29,057 --> 00:07:31,134 Vi tog Processen sammen, 53 00:07:31,393 --> 00:07:34,679 men hun blev ført væk, da vi ankom. Måske er hun syg. 54 00:07:34,980 --> 00:07:36,186 Javel. 55 00:07:36,333 --> 00:07:38,084 En Proces-romance? 56 00:07:38,108 --> 00:07:40,810 Al den adrenalin og spænding... 57 00:07:41,361 --> 00:07:44,340 De unge forveksler smerte med kærlighed. 58 00:07:44,364 --> 00:07:46,566 Ikke at jeg taler af egen erfaring. 59 00:07:47,868 --> 00:07:49,110 Det er ikke det. 60 00:07:49,494 --> 00:07:52,348 Så det der var med vilje? For at finde hende? 61 00:07:52,372 --> 00:07:55,450 - Nej, selvfølgelig ikke. - Okay, jeg skal tjekke. 62 00:07:55,834 --> 00:07:58,119 - Hvad hedder hun? - Michele. 63 00:08:09,639 --> 00:08:12,076 - Nå? - Hun er på BC. 64 00:08:12,100 --> 00:08:12,994 BC? 65 00:08:13,018 --> 00:08:16,539 Behandlingscentret. Jeg kan følge dig derover, 66 00:08:16,563 --> 00:08:20,558 nu du så brændende ønsker at se din store kærlighed. 67 00:08:28,700 --> 00:08:30,401 Hvornår udskriver de dig? 68 00:08:31,620 --> 00:08:34,030 Jeg skal bruge din hjælp. 69 00:08:37,125 --> 00:08:40,938 De bad mig bygge en radio og kontakte dem, 70 00:08:40,962 --> 00:08:45,151 men Ude på Havet er for avanceret. Jeg kan ikke finde delene. 71 00:08:45,175 --> 00:08:47,418 Ikke her. 72 00:08:50,931 --> 00:08:52,137 Nej. 73 00:08:55,810 --> 00:08:57,804 Jeg er ude af Bevægelsen. 74 00:08:59,314 --> 00:09:01,850 - Hvad? - De løj. 75 00:09:03,318 --> 00:09:05,436 De sagde, min bror var død. 76 00:09:07,030 --> 00:09:08,439 Han er lige her. 77 00:09:10,075 --> 00:09:11,281 I live. 78 00:09:11,576 --> 00:09:12,944 Jeg så ham. 79 00:09:15,372 --> 00:09:16,766 Jeg må hjælpe ham. 80 00:09:16,790 --> 00:09:18,324 Det er da utroligt. 81 00:09:18,875 --> 00:09:22,120 Gør, hvad du vil. Jeg vil ikke længere være med. 82 00:09:23,380 --> 00:09:28,152 - Du sagde, du ikke kunne finde ud af... - Det der giver jo ingen mening. 83 00:09:28,176 --> 00:09:32,505 - Efter alt det, vi har været igennem? - Vi er herre over eget liv. 84 00:09:34,349 --> 00:09:37,552 - Skal jeg så også bare give op? - Bare et forslag. 85 00:09:39,270 --> 00:09:41,264 Det er vel dit valg, ikke? 86 00:10:24,816 --> 00:10:26,022 Brødre. 87 00:10:26,359 --> 00:10:28,754 Om seks dage vågner I op 88 00:10:28,778 --> 00:10:31,856 til de vigtigste dage i jeres liv. 89 00:10:32,115 --> 00:10:34,776 Proces 105. 90 00:10:35,493 --> 00:10:37,028 Dem, der får adgang, 91 00:10:37,620 --> 00:10:40,433 må slippe frygt, tvivl 92 00:10:40,457 --> 00:10:42,825 og løfter givet til dem, der bliver. 93 00:10:43,209 --> 00:10:45,703 De skal endelig blive frie! 94 00:10:46,713 --> 00:10:51,318 Jeg skænker børnene fra Ude på Havet min glæde. 95 00:10:51,342 --> 00:10:53,002 Amen! 96 00:10:53,303 --> 00:10:54,963 Glória. 97 00:12:02,914 --> 00:12:04,600 Mester Fernando! 98 00:12:04,624 --> 00:12:08,077 "Mester?" Gør mig nu ikke ældre, end jeg er. 99 00:12:08,461 --> 00:12:11,732 - Er herren da ikke 21? - Din mor er en herre. 100 00:12:11,756 --> 00:12:13,984 I er 20. Og hvad så? 101 00:12:14,008 --> 00:12:16,695 Jeg er kun 19, søde. Indtil i morgen. 102 00:12:16,719 --> 00:12:20,757 Og I snakker? I tvang os til at høre det skrammel. 103 00:12:21,140 --> 00:12:22,743 Det er slet ikke musik. 104 00:12:22,767 --> 00:12:26,179 Der kan du høre. De ældre klager altid over ungdommens musik. 105 00:12:29,524 --> 00:12:33,254 - Vi vil bede dig om hjælp. - Med hvad? 106 00:12:33,278 --> 00:12:35,855 Du har vel hørt om Forberedelsen? 107 00:12:36,322 --> 00:12:37,528 Ja... 108 00:12:37,782 --> 00:12:40,052 Kan du træne os? 109 00:12:40,076 --> 00:12:44,056 Måske øve vores interviews, eller vise os din prøve? 110 00:12:44,080 --> 00:12:48,451 - Vi er nødt til at spørge. - Jeg vil ikke blandes ind i det. 111 00:12:48,835 --> 00:12:52,288 Men pøj pøj. Må jeg komme forbi, Ariel? 112 00:12:56,426 --> 00:12:57,632 Fernando. 113 00:12:59,971 --> 00:13:01,866 Kan du ikke bare hjælpe os? 114 00:13:01,890 --> 00:13:04,410 - Det er ikke min opgave i kirken. - Hvad så? 115 00:13:04,434 --> 00:13:06,469 At hjælpe med udsendelserne. 116 00:13:06,853 --> 00:13:09,582 Var det ikke for mig, boede du stadig i kloakken. 117 00:13:09,606 --> 00:13:12,058 Har du måske glemt det? 118 00:13:12,859 --> 00:13:15,561 - Du skylder mig. - Godt. 119 00:13:15,945 --> 00:13:18,940 - Vil du virkelig høre om prøverne? - Ja. 120 00:13:20,158 --> 00:13:21,567 Okay. Så gør jeg det. 121 00:13:22,619 --> 00:13:23,825 Tak. 122 00:13:46,559 --> 00:13:48,845 Det her er fra Ude på Havet. 123 00:13:50,939 --> 00:13:52,145 Her. 124 00:13:53,816 --> 00:13:56,269 Materialet til detonatoren. 125 00:13:56,611 --> 00:13:58,229 De er nemme at finde. 126 00:13:59,948 --> 00:14:03,234 Silas... Vi kan godt nå at finde på en bedre plan. 127 00:14:04,702 --> 00:14:05,908 Ikke? 128 00:14:06,245 --> 00:14:08,239 Så folk ikke kommer noget til. 129 00:14:08,427 --> 00:14:11,880 Den vej har Bevægelsen prøvet. Det virkede ikke. 130 00:14:12,418 --> 00:14:17,957 Vi er stadig her. Folk hader os, og vores spioner svigtede os. 131 00:14:20,635 --> 00:14:23,463 Du slår mig som en med en samvittighed. 132 00:14:23,846 --> 00:14:26,992 Ikke når det kommer til at nedlægge Processen. 133 00:14:27,016 --> 00:14:29,177 Det er bydende nødvendigt. 134 00:14:38,486 --> 00:14:41,022 Jeg orker ikke flere nederlag, Joana. 135 00:14:43,283 --> 00:14:47,612 Hver dag ser jeg patienter dø på grund af et søm i foden, 136 00:14:47,870 --> 00:14:49,780 en forkølelse eller feber. 137 00:14:50,373 --> 00:14:51,579 Men... 138 00:14:52,292 --> 00:14:57,997 ...Derude kunne en dråbe af deres billigste medicin kurere det. 139 00:15:00,510 --> 00:15:02,668 Hvad siger jeg til patienterne? 140 00:15:05,722 --> 00:15:09,217 "Beklager, men du skal dø. Du er på den forkerte side." 141 00:15:09,851 --> 00:15:11,511 Og min samvittighed... 142 00:15:12,687 --> 00:15:14,138 ...skal anfægtes? 143 00:15:21,070 --> 00:15:24,023 Den Gamle forstod netop det, da han skrev. 144 00:15:29,996 --> 00:15:31,202 Det ved jeg. 145 00:15:35,043 --> 00:15:36,369 Men en bombe... 146 00:15:38,588 --> 00:15:40,623 ...er nede på deres niveau. 147 00:15:46,637 --> 00:15:50,675 Fortæl, hvis du har en bedre plan. Ellers så gør, som jeg siger. 148 00:15:54,812 --> 00:15:56,389 Jeg har travlt... 149 00:15:58,024 --> 00:15:59,767 ...med en bedre plan. 150 00:16:29,639 --> 00:16:31,799 Nu ser du, hvad du gik glip af. 151 00:16:32,225 --> 00:16:34,885 Du skal se Ude på Havets perler. 152 00:16:38,523 --> 00:16:42,143 Hallo, I to, kom nærmere. 153 00:16:43,319 --> 00:16:47,732 I dag skal I igennem en ny Proces, 154 00:16:48,032 --> 00:16:53,821 men denne gang handler det om at få noget, også kendt som "pro-sex." 155 00:16:54,205 --> 00:16:56,282 Det kan I lide, hvad? 156 00:16:56,916 --> 00:16:58,618 Jeg hedder Alvaro, 157 00:16:59,001 --> 00:17:02,038 men kald mig bare "Kærlighedens Ezequiel." 158 00:17:02,630 --> 00:17:05,541 Skål. Lad os komme i gang. 159 00:17:11,305 --> 00:17:14,660 - Hvad er det? - Slap af. Lad os se, hvad du er til. 160 00:17:14,684 --> 00:17:15,926 Åbn øjnene. 161 00:17:17,228 --> 00:17:19,930 Linsen registrerer dine pupiller. 162 00:17:20,606 --> 00:17:22,459 Bare besvar et par spørgsmål. 163 00:17:22,483 --> 00:17:26,171 Er du til engangsknald eller noget mere seriøst? 164 00:17:26,195 --> 00:17:28,382 Mig? Det ved jeg ikke helt. 165 00:17:28,406 --> 00:17:31,651 Det kommer an på, hvor jeg er i livet. 166 00:17:31,993 --> 00:17:34,513 Kom nu, Rafa. Alle vil snave. 167 00:17:34,537 --> 00:17:36,765 Engangsknald. 168 00:17:36,789 --> 00:17:37,850 Godt. 169 00:17:37,874 --> 00:17:40,978 Er du til variation 170 00:17:41,002 --> 00:17:43,245 eller den samme ret hver dag? 171 00:17:43,588 --> 00:17:44,690 "Ret?" 172 00:17:44,714 --> 00:17:46,984 Ja, den samme ret, vel. 173 00:17:47,008 --> 00:17:49,820 - Hvilken type sex er du mest til? - Hvabehar? 174 00:17:49,844 --> 00:17:51,170 Sex. 175 00:18:02,440 --> 00:18:03,646 Hej. 176 00:18:06,319 --> 00:18:08,714 87 procent. 177 00:18:08,738 --> 00:18:10,048 Ja, åbenbart. 178 00:18:10,072 --> 00:18:13,275 Du er ny, ikke? Jeg så, da du ankom. 179 00:18:14,285 --> 00:18:16,305 - Var du der også? - Det var alle. 180 00:18:16,329 --> 00:18:19,933 - Nå, jeg så dig ikke. - Det er okay. Alle er nervøse. 181 00:18:19,957 --> 00:18:25,355 Da jeg kom, stirrede jeg kun ind i nakken på pigen foran... 182 00:18:25,379 --> 00:18:27,164 Jeg var på vej tilbage. 183 00:18:27,548 --> 00:18:29,125 Nå, fint nok. 184 00:18:29,509 --> 00:18:31,085 - Vi ses senere. - Ses. 185 00:18:53,074 --> 00:18:54,442 Doktor? 186 00:18:55,952 --> 00:18:58,764 - Det var da pudsigt. - Ja. 187 00:18:58,788 --> 00:19:01,225 Gik det ikke som håbet med din ven? 188 00:19:01,249 --> 00:19:03,826 Nej, slet ikke. 189 00:19:07,046 --> 00:19:09,816 - Tja. Hvad så? - Tja... 190 00:19:09,840 --> 00:19:11,046 Tjo... 191 00:19:12,969 --> 00:19:14,175 Hvordan er festen? 192 00:19:14,929 --> 00:19:16,135 Katastrofal. 193 00:19:18,140 --> 00:19:21,078 Du skulle se de mænd, jeg matcher med. 194 00:19:21,102 --> 00:19:23,179 Men der er da nok sprut. 195 00:19:23,688 --> 00:19:25,598 Ja, solen skinner altid. 196 00:19:26,065 --> 00:19:30,128 Men jeg tror ikke, denne type dating virker så godt. 197 00:19:30,152 --> 00:19:32,005 Det gør den for mange. 198 00:19:32,029 --> 00:19:35,259 Det fis har skabt en masse par, men... 199 00:19:35,283 --> 00:19:37,803 Det virkede ikke for mig. 200 00:19:37,827 --> 00:19:40,154 Nå, jeg ville bare lige sige hej. 201 00:19:40,997 --> 00:19:42,203 Vent. 202 00:19:43,040 --> 00:19:44,658 Nu du er her... 203 00:19:57,096 --> 00:19:59,340 - Det er ny afvisningsrekord. - Ja. 204 00:20:00,600 --> 00:20:01,493 Ja. 205 00:20:01,517 --> 00:20:04,162 - Hvad har du imod mig? - Mig? Intet. 206 00:20:04,186 --> 00:20:06,514 Hvorfor scorede vi så lavt? 207 00:20:08,274 --> 00:20:12,478 Nå, jeg er med. Du er til underlige ting. Væsker og sådan? 208 00:20:12,945 --> 00:20:14,548 Væsker...? Nej! 209 00:20:14,572 --> 00:20:17,843 - Det er jeg ikke. - Heller ikke mig. 210 00:20:17,867 --> 00:20:20,736 - Er du sikker? - Ulækkert. 211 00:20:21,412 --> 00:20:23,974 Vi må hellere holde afstand. 212 00:20:23,998 --> 00:20:25,058 Ja, enig. 213 00:20:25,082 --> 00:20:28,312 Ellers går det helt galt med vores lighedsniveau. 214 00:20:28,336 --> 00:20:29,870 Det kan blive farligt. 215 00:20:30,129 --> 00:20:31,455 Meget farligt. 216 00:20:32,632 --> 00:20:33,838 Længere væk. 217 00:20:39,138 --> 00:20:41,298 Okay, det var i overkanten. 218 00:21:22,223 --> 00:21:24,300 Er du sulten? Kom og sæt dig. 219 00:21:29,772 --> 00:21:32,600 Hvad er der galt? Har du fortrudt det? 220 00:21:33,067 --> 00:21:34,560 Nej, slet ikke. 221 00:21:35,528 --> 00:21:36,734 Det har jeg. 222 00:21:41,575 --> 00:21:45,070 Jeg lavede bare sjov. Det var et forsøg på humor. 223 00:21:48,165 --> 00:21:49,371 Puha... 224 00:21:54,588 --> 00:21:55,482 Hvad er det? 225 00:21:55,506 --> 00:21:58,402 En meget sjælden ting. Jeg fik den af en ven. 226 00:21:58,426 --> 00:22:01,071 Ingen andre har en her. 227 00:22:01,095 --> 00:22:03,923 Brødristerne her er for "perfekte." 228 00:22:04,306 --> 00:22:07,718 Den her branker kanterne og efterlader en blød midte. 229 00:22:08,686 --> 00:22:10,220 Og så lidt marmelade... 230 00:22:12,982 --> 00:22:15,476 Det er smagen af ens barndom. 231 00:22:16,944 --> 00:22:19,647 Hvad med dig? Er du glad for Ude på Havet? 232 00:22:22,575 --> 00:22:23,781 Ja. 233 00:22:25,035 --> 00:22:26,612 Eller nej. 234 00:22:27,705 --> 00:22:31,742 Der går lidt, før effekten af Processen aftager. 235 00:22:32,460 --> 00:22:35,746 Det er nok det. Jeg har ikke tilvænnet mig endnu. 236 00:22:36,964 --> 00:22:39,875 - Jeg føler, det er... - Ufortjent, at du er her. 237 00:22:41,427 --> 00:22:44,239 Men nyd, at du er her. Ingen andre gør det for dig. 238 00:22:44,263 --> 00:22:45,469 Det er din pligt. 239 00:22:45,890 --> 00:22:48,842 Det forventer dem tilbage på Kontinentet. 240 00:22:51,896 --> 00:22:53,305 Du har ret, Elisa. 241 00:22:54,231 --> 00:22:56,850 Jeg må efterleve, hvad der forventes. 242 00:23:01,113 --> 00:23:02,319 Jeg skal gå nu. 243 00:23:04,825 --> 00:23:06,777 - Også jeg. - Nej, bliv. 244 00:24:15,271 --> 00:24:16,477 Det lykkedes. 245 00:24:16,981 --> 00:24:18,187 Sådan! 246 00:24:21,151 --> 00:24:22,436 Modtager I? 247 00:24:25,990 --> 00:24:27,441 Jeg bestod Processen. 248 00:24:28,200 --> 00:24:31,028 Jeg er klar til at gøre min pligt. 249 00:24:48,554 --> 00:24:49,760 Elisa? 250 00:24:58,022 --> 00:25:00,808 - Tag det roligt, det er mig! - Undskyld. 251 00:25:01,191 --> 00:25:02,127 Er du okay? 252 00:25:02,151 --> 00:25:05,062 - Hvad gik det ud på? - Undskyld, jeg... 253 00:25:06,989 --> 00:25:09,467 Jeg blev kvalt i simulatoren i dag... 254 00:25:09,491 --> 00:25:11,693 Nej da. Gjorde det ondt? 255 00:25:12,077 --> 00:25:13,821 Nej, slet ikke. 256 00:25:14,204 --> 00:25:18,518 Det gør ondt, at jeg dumpede og ikke kommer med på Kontinentet. 257 00:25:18,542 --> 00:25:20,953 Ja, det ville du så gerne. 258 00:25:21,587 --> 00:25:23,898 Alt sammen på grund af din ekskæreste? 259 00:25:23,922 --> 00:25:25,128 Min eks? 260 00:25:26,634 --> 00:25:28,043 Michele? 261 00:25:30,429 --> 00:25:33,632 Drop det ansigt. Du bliver her, jeg rejser. 262 00:25:33,932 --> 00:25:36,051 Vi har godt af en lille pause. 263 00:25:38,771 --> 00:25:40,973 Jeg elsker at savne dig. 264 00:25:59,958 --> 00:26:01,910 Goddag, hr. Interviewer. 265 00:26:08,175 --> 00:26:09,877 Vand beroliger mig. 266 00:26:10,135 --> 00:26:13,255 Fortæl, hvorfor du vil bo Ude på Havet. 267 00:26:13,639 --> 00:26:15,257 "Hvorfor?" 268 00:26:15,933 --> 00:26:18,286 Det vil alle da. 269 00:26:18,310 --> 00:26:20,747 Hvad vil du gøre, hvis du ikke består? 270 00:26:20,771 --> 00:26:23,265 - Jeg består. - Svar på spørgsmålet. 271 00:26:23,607 --> 00:26:26,143 Har du et hjem at vende tilbage til? 272 00:26:27,361 --> 00:26:28,687 En familie? 273 00:26:29,029 --> 00:26:31,716 Du kender mig jo, Fernando. Det her... 274 00:26:31,740 --> 00:26:33,567 Jeg hedder ikke Fernando. 275 00:26:33,951 --> 00:26:35,777 Jeg hedder hr. Interviewer. 276 00:26:42,167 --> 00:26:45,939 Jeg har min far, som snorker derhjemme hele dagen. 277 00:26:45,963 --> 00:26:47,169 Hvad med din mor? 278 00:26:51,760 --> 00:26:53,545 Min mor forlod os. 279 00:26:55,013 --> 00:26:56,219 Hvorfor? 280 00:26:57,433 --> 00:26:58,842 Det ved jeg ikke... 281 00:27:00,018 --> 00:27:01,428 Hun er lidt skør. 282 00:27:03,480 --> 00:27:07,309 Hvad sagde hun til jer, da hun rejste fra jer? 283 00:27:07,609 --> 00:27:12,048 At hun ønskede sig et bedre barn med bedre chancer i Processen. 284 00:27:12,072 --> 00:27:13,523 "Et bedre barn." 285 00:27:13,907 --> 00:27:15,113 Hvordan det? 286 00:27:15,325 --> 00:27:17,262 Hun kaldte min far en bums, 287 00:27:17,286 --> 00:27:20,390 en dagdriver, og sagde, at jeg ville ende som ham. 288 00:27:20,414 --> 00:27:23,784 Han dumpede Processen den første dag. 289 00:27:24,251 --> 00:27:27,204 Havde hun ikke en god grund til at sige det? 290 00:27:28,130 --> 00:27:32,000 Måske for at beskytte dig? 291 00:27:32,718 --> 00:27:34,252 Hun ville dræbe mig. 292 00:27:45,481 --> 00:27:47,474 Det vidste du ikke, hvad? 293 00:27:49,860 --> 00:27:51,979 Hun sagde, jeg ikke vil bestå... 294 00:27:53,614 --> 00:27:55,524 ...på grund af min slægtslinje. 295 00:27:55,908 --> 00:27:59,653 At det var håbløst. At jeg var en ussel undermåler. 296 00:28:07,127 --> 00:28:08,662 Bestod jeg? 297 00:28:09,755 --> 00:28:13,083 Du bad mig være virkelighedstro med spørgsmålene. 298 00:28:15,844 --> 00:28:18,630 Bestod jeg så? 299 00:28:21,391 --> 00:28:22,718 Du bestod. 300 00:28:24,102 --> 00:28:26,054 Vi ses til næste fase. 301 00:28:41,703 --> 00:28:43,363 Alle de minder, hvad? 302 00:28:44,915 --> 00:28:46,700 Velkommen tilbage. 303 00:28:47,042 --> 00:28:50,037 Kom, vi har travlt. 304 00:29:35,632 --> 00:29:37,042 Kan I høre mig? 305 00:29:41,013 --> 00:29:42,297 Kan I høre mig? 306 00:29:42,681 --> 00:29:45,368 Jeg håber, I kan høre mig. 307 00:29:45,392 --> 00:29:47,010 Det er et nødstilfælde. 308 00:29:47,686 --> 00:29:49,664 Michele er på Kontinentet. 309 00:29:49,688 --> 00:29:52,125 Hvorfor ved jeg ikke. Stol ikke på hende. 310 00:29:52,149 --> 00:29:54,544 Hun hoppede fra efter første uge. 311 00:29:54,568 --> 00:29:58,897 Jeg kom ikke over, men jeg prøver stadig. Jeg sværger. 312 00:29:59,281 --> 00:30:01,968 Jeg er her, og jeg er loyal. 313 00:30:01,992 --> 00:30:04,111 - En loyal spion... - Rafael? 314 00:30:07,748 --> 00:30:08,990 Hvad er det? 315 00:30:12,794 --> 00:30:14,000 En radio? 316 00:30:15,881 --> 00:30:17,087 Ja. 317 00:30:19,134 --> 00:30:22,796 Jeg har bygget den. Blandt andet af din toaster. Beklager. 318 00:30:23,388 --> 00:30:24,631 Hvorfor? 319 00:30:25,974 --> 00:30:27,426 Min familie. 320 00:30:31,230 --> 00:30:35,308 De skulle vide, at jeg er okay. 321 00:30:36,568 --> 00:30:37,774 Bare det. 322 00:30:38,528 --> 00:30:40,856 Du kan ikke tale med dem over radioen. 323 00:30:41,198 --> 00:30:43,650 Herude bliver frekvenserne blokeret. 324 00:30:45,118 --> 00:30:46,324 Nå, okay. 325 00:30:47,162 --> 00:30:50,407 Ja, det vidste jeg godt, men det blev næsten helt... 326 00:30:51,375 --> 00:30:53,076 ...terapeutisk, du ved? 327 00:30:53,418 --> 00:30:55,120 Det er ikke noget. 328 00:30:56,296 --> 00:30:57,502 Det er... 329 00:30:58,924 --> 00:31:02,335 Hvis du vil, så kan jeg smadre den lige nu og her. 330 00:31:02,761 --> 00:31:04,045 Skal jeg? 331 00:31:11,436 --> 00:31:13,597 Jeg skal have pakket færdig. 332 00:31:16,984 --> 00:31:18,190 Elisa. 333 00:31:22,906 --> 00:31:24,566 Melder du mig? 334 00:31:27,661 --> 00:31:28,867 Nej. Bare rolig. 335 00:31:51,018 --> 00:31:54,888 - Hvad er den næste prøve? - Det ved vi ikke. Han spurgte lige. 336 00:31:59,192 --> 00:32:00,398 Folkens. 337 00:32:01,445 --> 00:32:02,729 Er I klar? 338 00:32:08,160 --> 00:32:12,155 Meddelelse til Sikkerhedsafdelingen. Der er to timer til afrejse. 339 00:32:22,799 --> 00:32:26,612 - Hvad skal du her? - Jeg vil tage prøven igen. 340 00:32:26,636 --> 00:32:29,198 Det sker ikke. Jeg rejser snart. 341 00:32:29,222 --> 00:32:31,424 Kom nu. Så kan jeg tage med. 342 00:32:34,144 --> 00:32:36,846 Fortryder du at være Ude på Havet, Rafael? 343 00:32:38,148 --> 00:32:40,517 Hvorfor er du så ivrig for at rejse? 344 00:32:41,610 --> 00:32:43,796 Min kæreste Elisa skal med. 345 00:32:43,820 --> 00:32:47,440 Jeg vil med og beskytte hende mod de svin. 346 00:32:47,991 --> 00:32:49,985 Vi beskytter hende. 347 00:32:52,704 --> 00:32:55,407 - Op med dig. - Du får sandheden. 348 00:32:58,460 --> 00:33:02,581 Det er vigtigt for mig at opnå jeres respekt. 349 00:33:02,923 --> 00:33:06,194 Jeg ville bevise, at jeg ikke bare giver op. 350 00:33:06,218 --> 00:33:08,878 At jeg altid fuldfører min mission. 351 00:33:10,222 --> 00:33:13,842 Tro mig, jeg er god, når jeg får en chance til. 352 00:33:16,019 --> 00:33:20,098 Du kommer med, hvis du slår rekorden. 353 00:33:21,149 --> 00:33:22,684 Min rekord. 354 00:33:28,532 --> 00:33:30,191 Jeg forklarer det én gang. 355 00:33:30,742 --> 00:33:34,138 I får tre minutter til at lave papirterninger. 356 00:33:34,162 --> 00:33:37,558 De første tre i hver gruppe med flest går videre. 357 00:33:37,582 --> 00:33:39,769 Papirterninger... Fjollet. 358 00:33:39,793 --> 00:33:43,439 Prøven er meget lig den, jeg fik i Processen. 359 00:33:43,463 --> 00:33:47,276 I bliver sandsynligvis testet på samme måde. 360 00:33:47,300 --> 00:33:51,504 Mange kandidater bliver elimineret her, så stram jer an. 361 00:33:52,597 --> 00:33:54,716 I har tre minutter. Kør! 362 00:33:54,724 --> 00:33:56,009 Kom nu! 363 00:33:58,687 --> 00:34:00,722 HJERNEAKTIVITET 364 00:34:01,440 --> 00:34:04,085 - Ro på! - Du flår den i stykker! 365 00:34:04,109 --> 00:34:05,685 - Vent! - Tag det roligt. 366 00:34:06,945 --> 00:34:11,592 Her, her og her. Vi deler. Har alle fået? 367 00:34:11,616 --> 00:34:14,720 Sakse og knive. Har alle? 368 00:34:14,744 --> 00:34:16,863 Kom så, fart på! 369 00:34:17,205 --> 00:34:19,267 Hold fokus! 370 00:34:19,291 --> 00:34:22,327 Hvis I taber, er I ude! 371 00:34:23,336 --> 00:34:24,542 Pis. 372 00:34:24,880 --> 00:34:26,086 Lort! 373 00:34:27,507 --> 00:34:30,251 Du har to minutter til at fange ham, Rafael. 374 00:34:41,605 --> 00:34:42,811 Fart på, folkens! 375 00:34:45,734 --> 00:34:48,186 - Fokuser! - Fandens. 376 00:34:59,206 --> 00:35:01,449 Et minut og 40 sekunder! Fart på! 377 00:35:01,833 --> 00:35:04,536 Halvandet minut til at fange målet. 378 00:35:09,508 --> 00:35:11,569 Mindre end et minut, folkens! 379 00:35:11,593 --> 00:35:14,379 Kun de tre bedste går videre. Kom så! 380 00:35:21,686 --> 00:35:23,304 Jeg tager en tår vand. 381 00:35:25,482 --> 00:35:28,977 Ti, ni, otte, 382 00:35:29,319 --> 00:35:31,855 syv, seks. Kom så! 383 00:35:32,239 --> 00:35:35,676 Fem, fire, tre, 384 00:35:35,700 --> 00:35:38,137 - to, en. - Nej! 385 00:35:38,161 --> 00:35:40,447 - Tiden er gået! Stop! - Nej... 386 00:35:45,293 --> 00:35:46,911 Se, hvad du gjorde! 387 00:35:47,712 --> 00:35:49,398 Du er for meget! 388 00:35:49,422 --> 00:35:52,401 - Hvad foregår der? - Hun ødelagde mine terninger. 389 00:35:52,425 --> 00:35:56,656 - Det var et uheld. - Forræder! Du var min ven! 390 00:35:56,680 --> 00:35:59,132 Læg den fra dig, Glória. 391 00:36:05,438 --> 00:36:07,250 Hun gjorde det med vilje. 392 00:36:07,274 --> 00:36:10,769 Jeg havde flest. Det så alle! Hun var ved at tabe! 393 00:36:15,115 --> 00:36:16,321 Passer det? 394 00:36:19,661 --> 00:36:22,947 Nemlig. Den snyder skal elimineres. 395 00:36:23,915 --> 00:36:26,367 Du har færrest terninger, Glória. 396 00:36:26,710 --> 00:36:28,828 - Du er elimineret. - Hvad? 397 00:36:29,379 --> 00:36:31,039 Gør du nar? 398 00:36:31,631 --> 00:36:33,249 I tre bestod. 399 00:36:35,176 --> 00:36:37,796 Fernando, hun snød! 400 00:36:38,096 --> 00:36:41,090 - Hun kan ikke bestå! - Lad det være en lektie. 401 00:36:42,183 --> 00:36:44,552 Sådan er Processen. 402 00:36:45,437 --> 00:36:48,348 De, der bruger beskidte kneb, når længst. 403 00:36:49,774 --> 00:36:52,310 Se jer altid over skulderen. 404 00:37:05,165 --> 00:37:07,283 Tiden er snart gået, Rafael. 405 00:37:22,599 --> 00:37:24,175 Hvad laver du? 406 00:37:52,128 --> 00:37:53,705 Jeg nåede det, ikke? 407 00:37:54,798 --> 00:37:56,958 MISSION FULDFØRT 408 00:38:02,138 --> 00:38:03,157 Bestod jeg? 409 00:38:03,181 --> 00:38:04,716 Du må godt pakke. 410 00:38:23,451 --> 00:38:24,657 Elisa! 411 00:38:26,871 --> 00:38:28,990 Jeg gjorde det, Elisa! 412 00:38:36,673 --> 00:38:37,879 Elisa? 413 00:38:46,599 --> 00:38:47,805 Nej... 414 00:38:48,226 --> 00:38:49,969 Nej...! 415 00:39:15,587 --> 00:39:16,793 Vågn op. 416 00:39:17,005 --> 00:39:18,211 Godaften. 417 00:39:25,472 --> 00:39:28,216 - Hvad fanden? Hvem er du? - Ved du ikke det? 418 00:39:29,768 --> 00:39:32,595 - Jeg ved, hvem du er. - Slip mig. 419 00:39:34,063 --> 00:39:35,473 Hvem er din foresatte? 420 00:39:35,899 --> 00:39:38,210 - Hvad mener du? - Hvem arbejder du for? 421 00:39:38,234 --> 00:39:40,061 Hvad snakker du om? 422 00:39:43,448 --> 00:39:45,217 Hvad foregår der? 423 00:39:45,241 --> 00:39:47,261 Jeg spørger en sidste gang. 424 00:39:47,285 --> 00:39:50,139 Langsomt og tydeligt, så du kan forstå mig. 425 00:39:50,163 --> 00:39:51,056 Kom så. 426 00:39:51,080 --> 00:39:54,867 Hvem... har din loyalitet? 427 00:39:55,710 --> 00:39:58,454 Svar mig. Den er nem. 428 00:40:00,548 --> 00:40:01,754 Lad høre. 429 00:40:02,217 --> 00:40:03,918 - Marcela. - Hvad? 430 00:40:04,427 --> 00:40:05,633 Marcela. 431 00:40:05,970 --> 00:40:07,463 Hun er min foresatte! 432 00:40:14,145 --> 00:40:15,706 Tal så sandt! 433 00:40:15,730 --> 00:40:18,292 Marcela! Det er Marcela! 434 00:40:18,316 --> 00:40:20,044 - Marcela... - Hvad skjuler du? 435 00:40:20,068 --> 00:40:21,728 - Ikke noget! - Ud med det! 436 00:40:31,162 --> 00:40:32,530 Kom. 437 00:40:33,081 --> 00:40:34,574 Få ham op. 438 00:40:38,461 --> 00:40:41,956 I har begået en fejl! 439 00:40:44,968 --> 00:40:47,628 Du skulle have talt sandt. 440 00:40:48,555 --> 00:40:49,761 Tag hende med. 441 00:40:57,438 --> 00:40:58,499 Nej. 442 00:40:58,523 --> 00:41:00,683 Indrøm, at du er spion... 443 00:41:01,609 --> 00:41:03,186 ...ellers dør hun. 444 00:41:04,612 --> 00:41:05,818 Nej... 445 00:41:05,822 --> 00:41:08,524 Nej! Hun er uskyldig! 446 00:41:08,950 --> 00:41:10,219 Tro mig! 447 00:41:10,243 --> 00:41:12,346 Ingen ved noget, så nogen skal dø. 448 00:41:12,370 --> 00:41:17,059 Hun er uskyldig. Hun ved intet! Jeg sværger! 449 00:41:17,083 --> 00:41:18,227 Tre... 450 00:41:18,251 --> 00:41:20,495 Jeg beder jer! 451 00:41:20,879 --> 00:41:22,085 Indrøm det! 452 00:41:22,297 --> 00:41:23,503 To... 453 00:41:24,966 --> 00:41:26,172 En. 454 00:41:29,304 --> 00:41:30,838 Jeg ved ikke noget. 455 00:41:32,348 --> 00:41:33,617 Nej. 456 00:41:33,641 --> 00:41:35,843 Nej! 457 00:41:36,269 --> 00:41:38,163 Nej! 458 00:41:38,187 --> 00:41:39,806 Nej! 459 00:41:58,666 --> 00:42:00,034 Sådan, ja. 460 00:42:02,170 --> 00:42:04,205 Gå bare hjem, og pak. 461 00:42:08,092 --> 00:42:09,627 Det var en simulering. 462 00:42:10,970 --> 00:42:12,505 Det forstår du vel? 463 00:42:14,515 --> 00:42:18,177 Jeg skal vide, mine soldater er 100 procent loyale over for mig, 464 00:42:18,561 --> 00:42:20,513 ikke Ezequiels muldvarpe. 465 00:42:23,024 --> 00:42:24,767 Du var dejlig kynisk. 466 00:42:26,611 --> 00:42:28,604 Det her skal nok blive fint. 467 00:43:05,942 --> 00:43:08,186 Hvad så? Bestod du? 468 00:43:18,538 --> 00:43:19,744 Er du okay? 469 00:43:22,875 --> 00:43:24,702 Jeg er bare glad. 470 00:43:29,382 --> 00:43:30,791 Jeg er her hos dig. 471 00:43:43,980 --> 00:43:45,723 Det var dit mål. 472 00:43:46,107 --> 00:43:49,586 Du gik med til at træne os for at kunne stoppe mig. 473 00:43:49,610 --> 00:43:53,856 Selvfølgelig ikke. Du er nødt til at være forberedt. 474 00:43:54,198 --> 00:43:58,069 Jeg blev elimineret efter første prøve. Er det min skæbne? 475 00:44:00,538 --> 00:44:01,744 Hold op. 476 00:44:03,207 --> 00:44:05,868 Du må bare ikke være så blåøjet. 477 00:44:08,129 --> 00:44:11,958 Tro mig, jeg følte også samme frustration og tvivl. 478 00:44:14,177 --> 00:44:15,904 Var det derfor, du gav op? 479 00:44:15,928 --> 00:44:17,797 Jeg opgav en illusion. 480 00:44:21,976 --> 00:44:24,887 Inderst inde var jeg skuffet over, hvad jeg så. 481 00:44:25,813 --> 00:44:27,019 Se på mig. 482 00:44:27,482 --> 00:44:31,894 Du er nødt til at være forberedt, ellers ender du som jeg. 483 00:44:35,031 --> 00:44:38,401 Fortæl mere om, hvad du så. 484 00:44:38,910 --> 00:44:40,387 Jeg vil vide det. 485 00:44:40,411 --> 00:44:42,863 - Du er så nysgerrig. - Du er nederen. 486 00:44:43,456 --> 00:44:46,367 - Jeg kan fortælle lidt. - Super. 487 00:44:46,626 --> 00:44:49,495 - Nå? - Vi skal nok bestå, når vi står der... 488 00:45:00,306 --> 00:45:01,590 Klar, Rafael? 489 00:45:02,433 --> 00:45:03,368 Javel. 490 00:45:03,392 --> 00:45:05,803 Det må være den berygtede Elisa. 491 00:45:06,646 --> 00:45:08,889 Han sagde, han ville gøre alt for dig. 492 00:45:09,565 --> 00:45:11,183 Ret romantisk faktisk. 493 00:45:33,130 --> 00:45:36,193 - Har du savnet mig, Fernando? - Hvordan er du kommet ind? 494 00:45:36,217 --> 00:45:38,753 Du ved jo, jeg altid finder en vej. 495 00:45:40,471 --> 00:45:43,215 - Jeg troede, du var død. - Jeg er sejlivet. 496 00:45:43,724 --> 00:45:45,342 Hvad laver du her? 497 00:45:47,770 --> 00:45:52,266 Jeg vil stille dig et spørgsmål som i en af prøverne i Processen. 498 00:45:53,317 --> 00:45:54,878 Hvilken prøve? 499 00:45:54,902 --> 00:45:58,131 Hvordan ville du teoretisk set forpurre Processen? 500 00:45:58,155 --> 00:46:00,425 Forpurre den? Det er umuligt. 501 00:46:00,449 --> 00:46:02,469 Er det dit svar? 502 00:46:02,493 --> 00:46:04,680 - Skulle du ikke være klog? - Glem det. 503 00:46:04,704 --> 00:46:06,906 Jeg vil ikke hjælpe Bevægelsen mere. 504 00:46:07,290 --> 00:46:09,309 - Hvor skal du hen? - Jeg ruller. 505 00:46:09,333 --> 00:46:11,562 - Hjælp mig. - Jeg hjælper ikke dem. 506 00:46:11,586 --> 00:46:12,912 Ingen interesse. 507 00:46:13,462 --> 00:46:15,372 Planen er allerede lagt. 508 00:46:15,965 --> 00:46:17,860 Jeg vil bare have en bedre en. 509 00:46:17,884 --> 00:46:21,238 - Du kender de 20-årige her, ikke? - Jo. Og så? 510 00:46:21,262 --> 00:46:22,588 Planen er en bombe. 511 00:46:22,847 --> 00:46:25,576 De vil sprænge bygningen og kandidaterne. 512 00:46:25,600 --> 00:46:27,828 Hvad? Bevægelsen laver altid lort i den! 513 00:46:27,852 --> 00:46:29,720 Vi kan kun stoppe det... 514 00:46:30,563 --> 00:46:33,390 - ...med en bedre løsning. - Pis! 515 00:46:33,608 --> 00:46:36,086 Du bryder herind og "smider en bombe." 516 00:46:36,110 --> 00:46:40,231 Hjælper du mig eller hvad, Fernando? Vi har kun fem dage. 517 00:47:49,725 --> 00:47:51,927 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen