1 00:00:16,750 --> 00:00:19,119 Fernando, er du der? Skifter. 2 00:00:22,798 --> 00:00:24,374 Svar, Fernando. 3 00:00:29,096 --> 00:00:31,048 Hvad? Hvad er klokken? 4 00:00:31,723 --> 00:00:35,469 Det er tid til at vågne. Jeg har fundet skatten. 5 00:00:40,732 --> 00:00:41,938 Kom nu med. 6 00:00:43,694 --> 00:00:46,464 Vent, Glória. Hvor skal du hen? 7 00:00:46,488 --> 00:00:48,565 Skynd dig, vi er der næsten. 8 00:00:54,872 --> 00:00:56,823 Hvad mon der er i den? 9 00:01:25,903 --> 00:01:27,270 Hvad er det? 10 00:01:56,892 --> 00:01:59,302 Nej! 11 00:02:18,705 --> 00:02:21,908 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 12 00:03:19,141 --> 00:03:22,344 KAPITEL 03: STATISK 13 00:03:25,063 --> 00:03:27,265 5 DAGE TIL PROCES 105 14 00:04:22,329 --> 00:04:24,406 Utroligt. 15 00:04:24,956 --> 00:04:26,366 Du reparerede den. 16 00:04:28,418 --> 00:04:30,495 Det er din gave. 17 00:04:31,254 --> 00:04:32,914 Tillykke, Glória. 18 00:04:33,799 --> 00:04:35,005 Tak. 19 00:04:35,384 --> 00:04:36,486 Sig mig lige... 20 00:04:36,510 --> 00:04:39,588 Hvordan har du fundet delene til at ordne den? 21 00:04:39,971 --> 00:04:43,758 Hvis jeg siger det, så får du mig arresteret. 22 00:04:45,769 --> 00:04:47,080 Nå nå. 23 00:04:47,104 --> 00:04:49,624 Med den her antenne 24 00:04:49,648 --> 00:04:53,101 kan vi holde kontakten, når jeg er Derude. 25 00:04:55,487 --> 00:04:57,731 Nå, er du klar? 26 00:04:59,449 --> 00:05:01,052 Til hvad? 27 00:05:01,076 --> 00:05:05,765 Til at opdatere min registrering. Der er kun fem dage til Processen. 28 00:05:05,789 --> 00:05:09,534 Jeg vil snart afsted, så jeg står først i køen. Kom så. 29 00:05:28,437 --> 00:05:30,055 Hvor skal vi hen? 30 00:05:33,775 --> 00:05:35,602 Vi skal møde en gammel ven. 31 00:05:54,880 --> 00:05:56,086 Gå derind. 32 00:06:05,056 --> 00:06:06,716 Michele? 33 00:06:09,227 --> 00:06:12,748 Rolig! Han kan ikke gøre dig noget. 34 00:06:12,772 --> 00:06:14,625 Hvorfor er jeg her? 35 00:06:14,649 --> 00:06:16,267 Så jeg kan se, du vandt? 36 00:06:17,319 --> 00:06:19,979 Du kan tale frit til ham. 37 00:06:20,405 --> 00:06:21,611 Gør det bare. 38 00:06:30,123 --> 00:06:32,242 Jeg skulle ikke have løjet. 39 00:06:33,168 --> 00:06:34,494 Løjet om din bror. 40 00:06:34,920 --> 00:06:39,874 Men jeg var jo nødt til at motivere dig. 41 00:06:40,175 --> 00:06:42,127 For Bevægelsen. 42 00:06:48,016 --> 00:06:49,384 Kan du...? 43 00:06:52,020 --> 00:06:53,430 Kan du tilgive mig? 44 00:06:55,774 --> 00:06:58,768 Som jeg tilgav dit svigt af mig? 45 00:07:16,711 --> 00:07:19,440 Nu du er mindet om Bevægelsens svigt, 46 00:07:19,464 --> 00:07:21,442 vil jeg gennemgå dine ordrer: 47 00:07:21,466 --> 00:07:25,738 Kontakt Bevægelsens ledere. Foregiv, du stadig er spion, 48 00:07:25,762 --> 00:07:28,699 og find ud af, hvad deres planer er med bomben. 49 00:07:28,723 --> 00:07:30,800 Jeg ved, hvad mine ordrer er. 50 00:07:31,518 --> 00:07:34,846 Jeg kan beskytte dig Herinde, men ikke Derude. 51 00:07:35,564 --> 00:07:39,059 - Hvem kender til din plan? - Det, vi har gang i? 52 00:07:39,401 --> 00:07:40,810 Ingen. 53 00:07:41,194 --> 00:07:43,938 Og ingen må vide noget. Forstået? 54 00:07:46,616 --> 00:07:47,822 Er det forstået? 55 00:07:47,826 --> 00:07:51,529 Giv mig senderen, så jeg kan kontakte dem. 56 00:08:10,265 --> 00:08:11,471 Flávio... 57 00:08:12,601 --> 00:08:13,807 Felipe... 58 00:08:14,769 --> 00:08:15,975 Ester... 59 00:08:16,438 --> 00:08:17,644 Ágata... 60 00:08:18,064 --> 00:08:19,270 Adriano... 61 00:08:20,358 --> 00:08:21,586 Fernando... 62 00:08:21,610 --> 00:08:23,853 Estella, Alice. 63 00:08:24,070 --> 00:08:25,276 Michele? 64 00:08:28,074 --> 00:08:29,859 Talte du med nogen? 65 00:08:32,662 --> 00:08:34,864 Nej, jeg sidder bare her alene. 66 00:08:35,165 --> 00:08:38,034 Jeg vidste ikke, du har adgang til varetægten. 67 00:08:39,544 --> 00:08:42,622 Jeg så dig og Ezequiel gå ind i det forbudte område. 68 00:08:43,298 --> 00:08:44,504 Der var jeg ikke. 69 00:08:48,470 --> 00:08:50,463 Jeg studerede det. 70 00:08:51,389 --> 00:08:55,202 En af prøverne skal måske ske der, så jeg så cellerne, 71 00:08:55,226 --> 00:08:57,512 hvor forræderne sidder. 72 00:09:06,738 --> 00:09:08,148 Nå, jeg må løbe. 73 00:09:12,744 --> 00:09:13,950 Rafael? 74 00:09:15,205 --> 00:09:16,891 Pas på dig selv Derude. 75 00:09:16,915 --> 00:09:18,121 Det er farligt. 76 00:09:20,710 --> 00:09:21,953 I lige måde. 77 00:09:43,984 --> 00:09:45,727 - Glória? - Ja? 78 00:09:49,739 --> 00:09:52,192 Der er noget, du skal vide. 79 00:09:52,575 --> 00:09:53,943 Hvad nu? 80 00:09:59,582 --> 00:10:02,285 DAGENE EFTER PROCES 104 81 00:10:03,920 --> 00:10:08,124 Vores børn bor nu Ude på Havet. 82 00:10:08,800 --> 00:10:14,130 Lad os give en hånd til Processens årgang 104. 83 00:10:18,518 --> 00:10:20,970 Jeg ved, hvad I måske tænker. 84 00:10:21,479 --> 00:10:23,806 "Hvad, hvis jeg ikke består?" 85 00:10:24,983 --> 00:10:26,043 Tja... 86 00:10:26,067 --> 00:10:29,062 I skal møde Camila. 87 00:10:30,655 --> 00:10:34,010 Ikke nok med, at Camila dumpede, 88 00:10:34,034 --> 00:10:36,903 men hun tog også imod pengene... 89 00:10:37,787 --> 00:10:38,993 ...og gav op. 90 00:10:42,542 --> 00:10:45,161 Ja, hun droppede ud. 91 00:10:45,545 --> 00:10:49,749 Men det vigtige er, hvad hun gjorde efterfølgende. 92 00:10:52,302 --> 00:10:56,089 Jeg donerede halvdelen til kirken. 93 00:10:56,639 --> 00:11:00,369 Den anden halvdel gør, at jeg kan vie resten af mit liv 94 00:11:00,393 --> 00:11:03,596 til at ære Det Stiftende Par 95 00:11:04,022 --> 00:11:07,100 ved at føde børn, som kan rejse til Ude på Havet. 96 00:11:12,155 --> 00:11:17,360 Tak, Camila. Sikken flot donation. Jeg får gåsehud. 97 00:11:18,036 --> 00:11:21,823 Det er en skam, Det Stiftende Par ikke er her i dag. 98 00:11:24,501 --> 00:11:25,707 Se nu. 99 00:11:25,919 --> 00:11:27,938 Endnu en, der droppede ud. 100 00:11:27,962 --> 00:11:29,914 Min søn Fernando. 101 00:11:30,340 --> 00:11:33,736 Han nåede ret langt, men valgte Herinde, 102 00:11:33,760 --> 00:11:35,878 så han kan hjælpe dem i nød. 103 00:11:38,306 --> 00:11:41,092 Fortæl, hvad du lærte, min dreng. 104 00:11:43,895 --> 00:11:45,101 Hvad jeg lærte? 105 00:11:50,735 --> 00:11:52,812 Processen er en løgn. 106 00:11:53,822 --> 00:11:55,481 Jeg var der! Jeg så det! 107 00:11:55,865 --> 00:11:58,317 En løgn skabt Derude... 108 00:11:59,369 --> 00:12:02,905 ...så vi tror, at vi fortjener det her lorteliv. 109 00:12:03,748 --> 00:12:08,244 At det er normalt, at nogle har meget, mens andre har så lidt. 110 00:12:09,003 --> 00:12:12,165 Så længe Processen eksisterer, forbliver det sådan. 111 00:12:13,424 --> 00:12:14,751 Det var vist det. 112 00:12:16,803 --> 00:12:20,741 Processen og alle i den kan rende mig! 113 00:12:20,765 --> 00:12:23,968 Okay? Amen, menighed! 114 00:12:24,811 --> 00:12:26,763 For fanden da. Flyt jer. 115 00:12:42,871 --> 00:12:44,077 Fernando! 116 00:12:45,790 --> 00:12:47,075 Vent lige. 117 00:12:47,709 --> 00:12:49,118 Hvor skal du hen? 118 00:12:54,215 --> 00:12:55,792 Det var en smuk tale. 119 00:12:57,802 --> 00:13:00,046 Men var lige din mund. 120 00:13:11,774 --> 00:13:13,309 Lig stille. 121 00:13:13,818 --> 00:13:15,103 Din lort! 122 00:13:15,653 --> 00:13:17,756 - Dumme svin! - Skid! 123 00:13:17,780 --> 00:13:21,359 - Processen tilhører os. - Hvem tror du, du er? 124 00:13:21,743 --> 00:13:26,072 - Din satan! - Processen tilhører os! 125 00:13:26,456 --> 00:13:28,100 Stop! 126 00:13:28,124 --> 00:13:30,243 Stop! 127 00:13:30,543 --> 00:13:33,147 Kujoner! Smut med jer! 128 00:13:33,171 --> 00:13:36,165 Forsvind! Gør det så! 129 00:13:40,219 --> 00:13:41,425 Fernando. 130 00:13:41,971 --> 00:13:44,382 Fernando, er du okay? 131 00:13:45,016 --> 00:13:46,592 Sig noget. 132 00:13:54,192 --> 00:13:55,398 Fernando? 133 00:14:00,323 --> 00:14:01,899 Er du okay, Fernando? 134 00:14:03,451 --> 00:14:05,361 Hvad er der? 135 00:14:09,165 --> 00:14:10,908 Nå, nu ved jeg. 136 00:14:11,918 --> 00:14:15,163 Jeg kommer også til at savne dig. 137 00:14:15,755 --> 00:14:16,998 Ja, det ved jeg. 138 00:14:18,299 --> 00:14:19,860 Jeg vil savne dig. 139 00:14:19,884 --> 00:14:22,086 - Hvis tur er det nu? - Min. 140 00:14:25,682 --> 00:14:29,203 Hejsa. Velkommen til. Jeg hedder Elisa. 141 00:14:29,227 --> 00:14:31,429 - Hej. - Tag plads. 142 00:14:32,689 --> 00:14:35,960 Har du undladt at tage nogle vacciner eller vitaminer? 143 00:14:35,984 --> 00:14:37,211 Nej, aldrig. 144 00:14:37,235 --> 00:14:39,463 Og... er han din kæreste eller mand? 145 00:14:39,487 --> 00:14:42,273 - Nej. - Vi er bare venner. 146 00:14:44,867 --> 00:14:48,154 Der er noget galt med din registrering. 147 00:14:48,913 --> 00:14:50,724 Hvad mener du? 148 00:14:50,748 --> 00:14:54,160 Jeg kan ikke bekræfte din identitet. Et øjeblik. 149 00:14:56,963 --> 00:14:59,024 UGYLDIG REGISTRERING 150 00:14:59,048 --> 00:15:02,152 Jeg har gjort alt efter bogen. Det ved du. 151 00:15:02,176 --> 00:15:05,656 Det er ikke min skyld, hvis der er noget galt. Sig noget. 152 00:15:05,680 --> 00:15:07,131 Slap af, Glória. 153 00:15:16,441 --> 00:15:18,100 - Lad mig se. - Elisa? 154 00:15:18,901 --> 00:15:21,229 Kan hun så ikke deltage? 155 00:15:22,030 --> 00:15:23,236 Et øjeblik. 156 00:15:34,000 --> 00:15:35,206 Lad mig se. 157 00:15:37,045 --> 00:15:38,412 SCANNER 158 00:15:40,256 --> 00:15:41,817 IDENTITET BEKRÆFTET - GLÓRIA 159 00:15:41,841 --> 00:15:43,167 Så er det i orden. 160 00:15:44,427 --> 00:15:45,836 Er du sikker? 161 00:15:45,845 --> 00:15:50,200 Det sker nogle gange. Så længe dataet er i Processen. 162 00:15:50,224 --> 00:15:52,426 Uden det kan vi ikke gøre noget. 163 00:15:56,272 --> 00:15:58,917 Så du mit fjæs, da hun sagde det? 164 00:15:58,941 --> 00:16:01,086 Jeg var mundlam. 165 00:16:01,110 --> 00:16:03,922 - Hvis jeg ikke havde kunnet deltage... - Vent. 166 00:16:03,946 --> 00:16:05,690 Hør her. 167 00:16:07,116 --> 00:16:09,110 Du må love mig noget. 168 00:16:09,660 --> 00:16:11,028 Ja, hvad? 169 00:16:12,121 --> 00:16:14,740 At du ikke tager del i Processen. 170 00:16:15,750 --> 00:16:16,956 Hvad? 171 00:16:18,044 --> 00:16:20,371 - Det kan du ikke mene. - Jo. 172 00:16:20,922 --> 00:16:24,792 Der sker slemme ting. Hold dig væk. 173 00:16:25,301 --> 00:16:28,572 Jeg kan ikke snakke med dig lige nu. 174 00:16:28,596 --> 00:16:30,715 Lov mig det. 175 00:16:33,351 --> 00:16:35,970 Ved du, hvad du beder mig om? 176 00:16:37,313 --> 00:16:40,459 Hvad er så vigtigt, siden du beder mig om det? 177 00:16:40,483 --> 00:16:43,379 Bevægelsen planlægger et angreb. 178 00:16:43,403 --> 00:16:46,897 - Det gør de hvert år. - I år sker det. 179 00:16:49,826 --> 00:16:51,512 Er du med i Bevægelsen? 180 00:16:51,536 --> 00:16:53,904 Nej da, du kender mig da. 181 00:16:54,372 --> 00:16:56,699 - Det er jeg ikke. - Hvad så? 182 00:17:00,211 --> 00:17:03,107 Dem fra kirken sagde, at du ville gå grassat 183 00:17:03,131 --> 00:17:05,734 og forsøge at stoppe mig. 184 00:17:05,758 --> 00:17:08,237 - De lyver alle sammen. - Lad være. 185 00:17:08,261 --> 00:17:12,048 - Efter alt det, kirken har gjort for dig? - Alt, du har gjort. 186 00:17:15,726 --> 00:17:19,498 Min far havde aldrig hjulpet mig, hvis det ikke var for dig. 187 00:17:19,522 --> 00:17:23,351 Jeg har ikke sagt det, men den mand kan kun lyve. 188 00:17:24,819 --> 00:17:28,215 Du tror måske på historien om Det Stiftende Par 189 00:17:28,239 --> 00:17:30,384 og deres lys inde i os? 190 00:17:30,408 --> 00:17:33,861 Det er lige meget, hvad du eller jeg tror på. 191 00:17:34,620 --> 00:17:38,725 Det hjælper folk. Det er, hvad der betyder noget. 192 00:17:38,749 --> 00:17:41,019 Din far hjælper folk. 193 00:17:41,043 --> 00:17:43,313 Kirken hjælper folk, Fernando. 194 00:17:43,337 --> 00:17:47,958 Ja, for søren. De kæfter op om noget, næsten ingen kan opnå. 195 00:17:53,723 --> 00:17:58,135 - Godt gået. Du har virkelig såret mig nu. - Jeg vil dig dit bedste. 196 00:17:58,144 --> 00:18:01,180 Hvis du tager derind, dør du. Det betyder noget. 197 00:18:11,949 --> 00:18:13,651 Hvis det er sandt... 198 00:18:14,827 --> 00:18:16,278 ...så hellere dø... 199 00:18:17,455 --> 00:18:19,740 ...end være en taber som dig. 200 00:18:41,938 --> 00:18:44,849 Ângelo, Eliana, Eva... 201 00:18:45,983 --> 00:18:48,144 ...Alberto, Eduardo... 202 00:18:49,028 --> 00:18:51,939 ...Ana, Felipe, Elizabeth... 203 00:18:57,203 --> 00:19:00,724 ...Fernando, Estella, Alice, Augusto. 204 00:19:00,748 --> 00:19:02,366 Hold da kæft! 205 00:19:03,876 --> 00:19:05,082 Emília. 206 00:19:06,087 --> 00:19:07,481 Renan? 207 00:19:07,505 --> 00:19:11,902 - Álvaro, Eliana, Eva, Alberto. - Optager du det? 208 00:19:11,926 --> 00:19:16,046 - Ja. - Eduardo, Ana, Felipe, Elizabeth. 209 00:19:16,556 --> 00:19:18,617 Kan du genkende koden? 210 00:19:18,641 --> 00:19:20,202 Fernando. Estella. 211 00:19:20,226 --> 00:19:23,429 Vi må regne den ud hurtigt. Vi har kun fem dage. 212 00:19:42,748 --> 00:19:44,575 Natália. 213 00:19:47,795 --> 00:19:49,001 Tillykke. 214 00:19:50,381 --> 00:19:53,819 Du er udvalgt til at infiltrere Processen med bomben, 215 00:19:53,843 --> 00:19:55,711 og når tid er, detonere den. 216 00:19:56,971 --> 00:19:58,380 Du er en helt. 217 00:20:00,433 --> 00:20:03,495 For Bevægelsen! 218 00:20:03,519 --> 00:20:04,845 Jeg er imod planen. 219 00:20:05,980 --> 00:20:08,808 Og det er hun vist også. Se dog på hende. 220 00:20:09,191 --> 00:20:12,019 Er du blevet tvunget? 221 00:20:14,280 --> 00:20:15,486 Nej. 222 00:20:15,781 --> 00:20:17,483 Hvorfor græder du så? 223 00:20:18,242 --> 00:20:19,485 Min søster... 224 00:20:22,455 --> 00:20:24,448 Hun bestod ikke Processen. 225 00:20:25,958 --> 00:20:28,202 Jeg løb hjem, da jeg hørte det, 226 00:20:28,586 --> 00:20:31,273 så jeg kunne trøste hende. 227 00:20:31,297 --> 00:20:32,915 Men da jeg kom hjem... 228 00:20:35,593 --> 00:20:38,963 ...hang stanken af død i luften. 229 00:20:40,848 --> 00:20:43,676 De fik hende til at tro, at hun var et nul. 230 00:20:47,146 --> 00:20:51,433 Jeg græder, fordi jeg endelig kan sætte en stopper for det. 231 00:20:55,905 --> 00:20:57,439 Er du så overbevist? 232 00:20:57,990 --> 00:21:00,150 Her er den, Silas. 233 00:21:00,493 --> 00:21:01,595 Her er den. 234 00:21:01,619 --> 00:21:05,307 Vi modtog transmissionen gennem en spion-frekvens. 235 00:21:05,331 --> 00:21:06,574 Lad mig se. 236 00:21:09,126 --> 00:21:10,995 Eliana, Eva, 237 00:21:11,545 --> 00:21:13,581 Alberto, Eduardo. 238 00:21:14,340 --> 00:21:15,942 Det ændrer ikke på noget. 239 00:21:15,966 --> 00:21:18,752 Det er kodificeret. Vi skal bare finde... 240 00:21:20,346 --> 00:21:21,630 Der er gået et år. 241 00:21:22,014 --> 00:21:26,411 - Det er med garanti en fælde. - Vi kan da lytte til meddelelsen. 242 00:21:26,435 --> 00:21:28,762 Vores spioner forrådte Bevægelsen. 243 00:21:29,397 --> 00:21:33,126 De blev hjernevasket af illusionen om Ude på Havet. 244 00:21:33,150 --> 00:21:34,685 Hun har ret, Silas. 245 00:21:35,361 --> 00:21:37,964 En spion er vigtigere end bomben. 246 00:21:37,988 --> 00:21:40,608 Jeg blev ikke medlem for at myrde folk. 247 00:21:40,616 --> 00:21:43,485 Vi må kunne stoppe Processen på en anden måde. 248 00:21:44,787 --> 00:21:46,739 Hvor er din geniale plan så? 249 00:21:54,880 --> 00:21:57,442 Gjorde du det? Du skal nok få den igen. 250 00:21:57,466 --> 00:21:59,668 Jeg skal bare lige teste noget. 251 00:22:05,057 --> 00:22:06,263 Tak. 252 00:22:29,165 --> 00:22:30,949 INTET SIGNAL 253 00:22:38,090 --> 00:22:39,333 Ja, for fanden da. 254 00:22:41,343 --> 00:22:42,586 Ivana! 255 00:22:43,721 --> 00:22:45,991 Du har ret. Vi må gøre noget. 256 00:22:46,015 --> 00:22:48,618 - Hvad? - Vi finder muldvarpen. 257 00:22:48,642 --> 00:22:50,871 Pis med Silas! Kun os to. 258 00:22:50,895 --> 00:22:54,833 Sådan arbejder Bevægelsen ikke. Og den kan ikke repareres. 259 00:22:54,857 --> 00:22:58,018 Jeg kender en, som kan hjælpe os. En udefra. 260 00:22:59,028 --> 00:23:02,424 En udefra? Du leger med ilden, Joana. 261 00:23:02,448 --> 00:23:06,068 Kom nu. Jeg ved, det var hårdt med Rafael. 262 00:23:06,911 --> 00:23:09,723 Du må ikke lade det være forgæves. 263 00:23:09,747 --> 00:23:11,407 Hvis han virkelig vil, 264 00:23:11,749 --> 00:23:14,660 så finder han ud af at kontakte os. 265 00:23:17,254 --> 00:23:20,374 MISSION - REKRUT KONSTRUKTIONEN AF PROCESSEN 266 00:23:23,802 --> 00:23:27,256 Konstruktionen af Processen, hvad? Heldige asen. 267 00:23:27,765 --> 00:23:29,383 Jeg fik ÅRE. 268 00:23:37,900 --> 00:23:41,311 Marcela. Undskyld, fru kommandant. 269 00:23:42,279 --> 00:23:45,383 Kan jeg blive flyttet til ÅRE-posten? 270 00:23:45,407 --> 00:23:47,276 Hvor din kæreste er? 271 00:23:47,660 --> 00:23:49,137 Nej, det er ikke det. 272 00:23:49,161 --> 00:23:53,099 Sig mig, tror du, du er på ferie? 273 00:23:53,123 --> 00:23:55,101 Nej, fru kommandant. Jeg... 274 00:23:55,125 --> 00:23:56,869 Får vi betalt ferie? 275 00:24:06,428 --> 00:24:10,048 Er du masochist eller hvad? Hvorfor vil du stationeres der? 276 00:24:10,349 --> 00:24:11,633 Det stinker. 277 00:24:13,060 --> 00:24:15,262 Se på de beskidte folk hele dagen. 278 00:24:18,899 --> 00:24:20,142 De er så luskede. 279 00:24:20,859 --> 00:24:22,065 Vildt meget. 280 00:24:22,903 --> 00:24:24,109 Bogstavelig talt. 281 00:24:54,977 --> 00:24:56,595 Modtager du, Glória? 282 00:24:59,231 --> 00:25:00,474 Undskyld. 283 00:25:01,483 --> 00:25:04,061 Jeg ved, jeg opførte mig som et dyr. 284 00:25:04,903 --> 00:25:07,841 Jeg er ked af, hvis jeg sårede dig. 285 00:25:07,865 --> 00:25:09,399 Du har ret. 286 00:25:12,411 --> 00:25:15,906 Jeg udretter ikke noget ved at angribe andres tro. 287 00:25:25,591 --> 00:25:28,919 Jeg er her, hvis du vil snakke senere. 288 00:25:29,970 --> 00:25:32,073 For fanden da, Joana. 289 00:25:32,097 --> 00:25:34,424 Du må sgu ikke forskrække mig. 290 00:25:40,898 --> 00:25:42,250 Ny kæreste? 291 00:25:42,274 --> 00:25:45,602 Kæreste? Vi har kendt hinanden i årevis. 292 00:25:46,111 --> 00:25:47,317 En skam. 293 00:25:48,238 --> 00:25:50,065 Du kunne godt bruge en. 294 00:25:52,034 --> 00:25:53,944 Jeg har en plan, Joana. 295 00:25:58,290 --> 00:26:00,659 - Som ÅRE-damen sagde? - Ja. 296 00:26:01,043 --> 00:26:04,580 Det er altafgørende, Processens akilleshæl. 297 00:26:04,963 --> 00:26:08,234 - Dataet? - Ja, alle har sådan en her. 298 00:26:08,258 --> 00:26:13,130 Sådan fører de kontrol. Sådan ved de, hvem der er 20, og hvem der er dumpet. 299 00:26:13,555 --> 00:26:17,452 Hvis ikke de har dataet til Processen, så kan de intet gøre. 300 00:26:17,476 --> 00:26:21,081 Hvordan vil du gøre det? Fjerne alles registrering? 301 00:26:21,105 --> 00:26:22,723 Nu skal du se. 302 00:26:23,065 --> 00:26:24,600 Jeg har testet den. 303 00:26:24,900 --> 00:26:27,462 Jeg fik en chip, og da jeg blokerede signalet, 304 00:26:27,486 --> 00:26:29,897 forsvandt al informationen. 305 00:26:30,531 --> 00:26:33,176 Dataet er lagret i Processen. 306 00:26:33,200 --> 00:26:35,861 Registreringen er bare et stykke plastik. 307 00:26:36,245 --> 00:26:37,451 Er du med? 308 00:26:38,163 --> 00:26:41,491 Hvis vi sletter dataet... 309 00:26:42,126 --> 00:26:43,770 Er det slut for Processen? 310 00:26:43,794 --> 00:26:46,288 Nemlig. Og så redder vi alle. 311 00:26:46,755 --> 00:26:52,377 Jeg har gjort min del. Hvordan I kommer ind og sletter dataet... 312 00:26:52,636 --> 00:26:54,046 Det er op til jer. 313 00:26:55,013 --> 00:26:56,924 Vi har måske en vej ind. 314 00:26:58,267 --> 00:27:00,177 Kan du ordne det her? 315 00:27:05,065 --> 00:27:06,876 Hvad er der på det? 316 00:27:06,900 --> 00:27:08,518 Du må ikke sige noget. 317 00:27:30,674 --> 00:27:31,880 Fernando. 318 00:27:38,432 --> 00:27:40,076 EFTERLYST FOR MORD 319 00:27:40,100 --> 00:27:41,760 Kender du hende? 320 00:27:42,144 --> 00:27:45,373 Jeg hørte, at hun var i samme Proces som dig. 321 00:27:45,397 --> 00:27:47,599 Måske, men jeg husker hende ikke. 322 00:27:48,859 --> 00:27:51,228 Når Processen er forbi... 323 00:27:52,029 --> 00:27:54,481 ...skal du hjælpe os på markedet. 324 00:27:55,073 --> 00:27:56,050 Hvorfor? 325 00:27:56,074 --> 00:28:00,529 Fordi det er vigtigt for de folk, der så dig skabe dig sidste år. 326 00:28:00,913 --> 00:28:02,447 Og hvis jeg siger nej? 327 00:28:03,832 --> 00:28:08,120 Hvis nu jeg ikke vil være en marionet? 328 00:28:09,254 --> 00:28:11,415 Hvorfor snakker du sådan? 329 00:28:11,799 --> 00:28:13,375 Har du glemt det? 330 00:28:14,426 --> 00:28:18,130 Du sagde, jeg skulle forsvinde, hvis jeg gav op i Processen. 331 00:28:19,389 --> 00:28:21,550 Hvorfor lod du mig komme tilbage? 332 00:28:22,684 --> 00:28:25,137 Fordi du er min søn. 333 00:28:26,104 --> 00:28:27,310 Du lyver. 334 00:28:28,816 --> 00:28:32,352 Du troede, du kunne omvende mig. 335 00:28:35,405 --> 00:28:37,258 En dag vil du forstå det. 336 00:28:37,282 --> 00:28:40,053 Nej, far. Du vil en dag forstå det. 337 00:28:40,077 --> 00:28:43,238 At ændre på folk er spild af tid. 338 00:28:52,798 --> 00:28:54,416 Her har du dit kontor. 339 00:28:55,008 --> 00:28:56,793 Nyrenoveret. 340 00:28:58,178 --> 00:29:00,213 Nå, jeg må hellere gå. 341 00:29:01,765 --> 00:29:02,971 Er du nervøs? 342 00:29:04,601 --> 00:29:08,221 Selvfølgelig. Hvis de finder du af... 343 00:29:08,814 --> 00:29:10,020 De gør de ikke. 344 00:29:12,651 --> 00:29:15,130 Jeg har modificeret den. 345 00:29:15,154 --> 00:29:16,360 FORBINDER 346 00:29:17,656 --> 00:29:18,716 FORBUNDET 347 00:29:18,740 --> 00:29:21,443 Jeg kan lytte med på alt. 348 00:29:22,870 --> 00:29:25,864 Vi kan tale sammen gennem registreringsenheden. 349 00:29:29,001 --> 00:29:31,161 Tag det her med dig. 350 00:29:36,258 --> 00:29:38,695 Til at deaktivere bomben? 351 00:29:38,719 --> 00:29:40,837 Så løslader jeg din bror. 352 00:30:08,749 --> 00:30:10,575 Júlia lærte mig det. 353 00:30:11,960 --> 00:30:14,413 Stik hovedet ned i vandet... 354 00:30:15,881 --> 00:30:18,625 ...og lad vandet skabe ro i dit sind. 355 00:30:49,331 --> 00:30:50,907 Hører du mig, Michele? 356 00:31:07,432 --> 00:31:09,050 Bare rolig. 357 00:31:10,852 --> 00:31:13,263 Jeg er hele tiden hos dig. 358 00:31:20,028 --> 00:31:21,234 Tak. 359 00:31:26,326 --> 00:31:29,237 Jeg troede, de ville sende Márcio, ikke dig. 360 00:31:30,914 --> 00:31:32,574 Det er også godt at se dig. 361 00:31:32,958 --> 00:31:35,770 Márcio havde problemer med enzymtilskud. 362 00:31:35,794 --> 00:31:39,232 Han tog for meget, og nu er han på røven. Bogstavelig talt. 363 00:31:39,256 --> 00:31:42,292 Rafa, har du gjort noget, så du kunne se mig? 364 00:31:43,135 --> 00:31:44,445 Selvfølgelig ikke. 365 00:31:44,469 --> 00:31:47,031 Det er et rent held, at jeg er her. 366 00:31:47,055 --> 00:31:50,217 Okay. Men pas nu på. Jeg er ikke til klæbende folk. 367 00:31:50,600 --> 00:31:54,163 Nå, nok snak. Jeg har fået fortalt, vi ikke er på ferie. 368 00:31:54,187 --> 00:31:56,473 - Hvad? Det har jeg ikke hørt. - Jo. 369 00:32:20,255 --> 00:32:22,817 Skynd dig, han er er snart. 370 00:32:22,841 --> 00:32:24,047 Ro på. 371 00:32:24,509 --> 00:32:25,794 Ømtåleligt arbejde. 372 00:32:29,848 --> 00:32:31,054 Eduardo... 373 00:32:31,391 --> 00:32:33,051 Ana, Felipe... 374 00:32:33,643 --> 00:32:36,080 Fernando, Estella, Alice... 375 00:32:36,104 --> 00:32:39,432 - Sagde hun: "Fernando?" - Augusto, Emília... 376 00:32:40,359 --> 00:32:42,727 - Det er Michele. - Er du sikker? 377 00:32:54,623 --> 00:32:55,829 Noget galt? 378 00:32:58,293 --> 00:33:00,912 Nej. Jeg skal bare tisse. 379 00:33:02,839 --> 00:33:04,457 Kan du dække for mig? 380 00:33:05,342 --> 00:33:06,548 Pas nu på. 381 00:33:12,015 --> 00:33:16,052 - Alberto, Eduardo, Ana. - Koden er fra Bevægelsen. 382 00:33:16,353 --> 00:33:19,139 - Men ikke en, jeg kender. - Elizabeth, klokken 14. 383 00:33:21,108 --> 00:33:23,461 Fernando, Estella, Alice, 384 00:33:23,485 --> 00:33:25,797 - Augusto... - Hun starter forfra. 385 00:33:25,821 --> 00:33:30,525 "Klokken 14" er mødetidspunktet. Er det kandidaternes navne? 386 00:33:30,951 --> 00:33:32,360 Det ved jeg ikke. 387 00:33:32,828 --> 00:33:34,597 Ágata, Fernando, Alice. 388 00:33:34,621 --> 00:33:37,892 - Var der en Alice i vores Proces? - Det er ikke det. 389 00:33:37,916 --> 00:33:42,203 - Hvad så? - Initialerne. A, I, F. Nej, vent. 390 00:34:15,829 --> 00:34:17,098 Hjælp! 391 00:34:17,122 --> 00:34:21,102 Seks navne med A, syv med E, to med F. Bogstaver, tal... 392 00:34:21,126 --> 00:34:23,078 Kom nu, han kommer snart. 393 00:34:31,219 --> 00:34:33,046 Bogstaver, tal. 394 00:34:33,763 --> 00:34:35,048 Koordinater. 395 00:34:36,892 --> 00:34:38,098 Det må det være. 396 00:34:49,779 --> 00:34:53,885 Her. De gamle kort over Kontinentet er opdelt i kvadranter. 397 00:34:53,909 --> 00:34:55,360 Bogstaver og tal. 398 00:34:57,662 --> 00:34:59,489 Kvadranter. Okay. 399 00:34:59,831 --> 00:35:02,393 Seks navne med A. A6? 400 00:35:02,417 --> 00:35:03,993 A6. 401 00:35:04,836 --> 00:35:06,705 E7. 402 00:35:07,088 --> 00:35:08,373 Og F2. 403 00:35:10,258 --> 00:35:12,695 Du sagde én koordinat, ikke tre. 404 00:35:12,719 --> 00:35:16,297 Det er en triangulering. Det i midten er stedet. 405 00:35:21,102 --> 00:35:26,349 Der skal du mødes med Michele. Det er i det gamle kloaknetværk. 406 00:35:33,990 --> 00:35:37,178 Det er om en halv time. Skynd dig. 407 00:35:37,202 --> 00:35:41,448 Jeg kan ikke. Mit billede hænger overalt, og de patruljerer. 408 00:35:44,125 --> 00:35:45,061 Jeg gør det. 409 00:35:45,085 --> 00:35:46,828 - Jeg... - Jeg gør det. 410 00:35:47,087 --> 00:35:49,815 - Hvis du gør det for Michele... - For mig! 411 00:35:49,839 --> 00:35:52,500 Jeg vil hjælpe, hvis planen kan lykkes. 412 00:35:54,010 --> 00:35:55,216 Fernando? 413 00:36:02,727 --> 00:36:04,137 Jeg havde altså ret. 414 00:36:04,771 --> 00:36:06,639 Rolig. Du misforstår. 415 00:36:07,440 --> 00:36:08,646 Jeg så det. 416 00:36:09,276 --> 00:36:12,604 Hun er efterlyst. Hun er med i Bevægelsen. 417 00:36:13,238 --> 00:36:15,106 Og det er du også. 418 00:36:17,367 --> 00:36:18,610 Du skal gå nu. 419 00:36:19,244 --> 00:36:21,973 - Tro mig, jeg er ikke medlem. - Okay. 420 00:36:21,997 --> 00:36:25,950 - Men jeg må hjælpe Joana. - Okay. Så kom med mig. 421 00:36:26,668 --> 00:36:28,661 Følg den retskafne vej... 422 00:36:29,045 --> 00:36:31,039 Det Stiftende Pars vej. 423 00:36:31,381 --> 00:36:33,500 Vi har ikke tid til prædikener. 424 00:36:34,759 --> 00:36:35,965 Fernando... 425 00:36:37,095 --> 00:36:38,301 Jeg beder dig. 426 00:36:38,888 --> 00:36:40,094 Kom nu. 427 00:36:40,849 --> 00:36:42,759 Kom med mig. For min skyld. 428 00:36:46,938 --> 00:36:49,224 Du vil måske aldrig forstå det... 429 00:36:52,444 --> 00:36:54,145 ...men det er for din skyld. 430 00:37:00,785 --> 00:37:02,930 Hvis du tager med hende, 431 00:37:02,954 --> 00:37:05,281 så er det farvel for altid. 432 00:37:09,002 --> 00:37:10,245 Det gør mig ondt. 433 00:37:37,947 --> 00:37:39,153 Kan du høre mig? 434 00:37:41,951 --> 00:37:43,736 Ja, jeg er der næsten. 435 00:37:44,079 --> 00:37:46,932 Hold udkig efter politiet og militsen. 436 00:37:46,956 --> 00:37:48,162 Du, knægt. 437 00:37:49,042 --> 00:37:50,248 Pis. 438 00:37:50,794 --> 00:37:52,829 Hvad sker der, Fernando? 439 00:37:55,507 --> 00:37:57,041 Må jeg tjekke dig? 440 00:37:57,967 --> 00:37:59,173 Ja, okay. 441 00:38:03,598 --> 00:38:05,174 Hvad er den til? 442 00:38:05,767 --> 00:38:07,662 Til at høre kirkens prædiken. 443 00:38:07,686 --> 00:38:11,457 - Går du i kirke? - Min far er præst. 444 00:38:11,481 --> 00:38:15,211 Det er ikke et sikkert område her. Burde du ikke vende om? 445 00:38:15,235 --> 00:38:17,979 Jeg skal aflevere en masse. 446 00:38:19,447 --> 00:38:20,690 Mad... 447 00:38:21,700 --> 00:38:25,528 ...til dem, der har endnu sværere ved at gå. 448 00:38:27,163 --> 00:38:30,408 - Har du mad i tasken? - Ja. 449 00:38:46,766 --> 00:38:51,622 Pas på dig selv. Herude er der folk fra Bevægelsen. 450 00:38:51,646 --> 00:38:52,852 Det skal jeg nok. 451 00:39:26,598 --> 00:39:28,424 Kan du se nogen? 452 00:39:58,046 --> 00:39:59,747 Vi har et lille problem. 453 00:40:00,465 --> 00:40:03,819 Silas går efter spionen. 454 00:40:03,843 --> 00:40:05,112 Hvad? 455 00:40:05,136 --> 00:40:06,781 Hvordan vidste hun det? 456 00:40:06,805 --> 00:40:09,366 Hun har overvåget frekvensen. 457 00:40:09,390 --> 00:40:11,801 Men han har ikke tænkt sig at snakke. 458 00:40:27,534 --> 00:40:29,485 Jeg troede, du var væk for altid. 459 00:40:32,789 --> 00:40:33,995 Samme her. 460 00:40:37,502 --> 00:40:39,120 Hvad laver du her? 461 00:40:40,213 --> 00:40:42,457 Jeg afkodede din besked. 462 00:40:45,009 --> 00:40:46,544 Er du med i Bevægelsen? 463 00:40:48,012 --> 00:40:50,256 STEMMEGENKENDELSE 464 00:40:50,723 --> 00:40:52,008 FERNANDO - ELIMINERET 465 00:40:54,561 --> 00:40:56,137 Ser man det? 466 00:41:03,987 --> 00:41:06,522 Før mig til en af lederne. 467 00:41:07,282 --> 00:41:09,426 - Jeg kan forklare... - Kan du høre mig? 468 00:41:09,450 --> 00:41:11,470 Kom væk derfra. Nu! 469 00:41:11,494 --> 00:41:13,681 Kom væk, Fernando. Svar mig. 470 00:41:13,705 --> 00:41:15,531 Pis! 471 00:41:20,503 --> 00:41:21,788 Svin. 472 00:41:22,881 --> 00:41:25,943 For fanden. Michele! 473 00:41:25,967 --> 00:41:28,419 Kom nu. For satan. 474 00:41:30,346 --> 00:41:31,552 Kom nu, Michele! 475 00:41:33,474 --> 00:41:35,218 For satan! 476 00:41:35,602 --> 00:41:38,513 - Afsted. - Hjælp mig, Michele! 477 00:41:39,314 --> 00:41:40,520 For fanden da! 478 00:41:45,987 --> 00:41:47,897 Svar mig så, Fernando. 479 00:41:50,783 --> 00:41:52,401 Hvor er I? 480 00:41:53,870 --> 00:41:55,154 Fernando... 481 00:41:57,957 --> 00:41:59,163 Hvad fanden? 482 00:42:01,252 --> 00:42:03,871 - Hvad laver hun her, Ivana? - Hvad med dig? 483 00:42:04,255 --> 00:42:05,665 Hvorfor den mundering? 484 00:42:08,468 --> 00:42:09,674 Ivana? 485 00:42:12,847 --> 00:42:15,133 Jeg risikerer livet lige nu. 486 00:42:16,643 --> 00:42:18,537 Michele er på Ezequiels side. 487 00:42:18,561 --> 00:42:21,624 Hun vil kontakte jer, men I må ikke stole på hende. 488 00:42:21,648 --> 00:42:24,126 Hun har kun løgne til jer. 489 00:42:24,150 --> 00:42:26,519 Sænk nu, for fanden, det våben! 490 00:42:27,695 --> 00:42:29,438 Jeg taler sandt. 491 00:42:30,031 --> 00:42:31,482 Tro mig. 492 00:42:32,909 --> 00:42:34,694 Du må ikke misforstå det her. 493 00:42:37,080 --> 00:42:40,142 - Hold da kæft. - Tro mig, hold jer fra hende. 494 00:42:40,166 --> 00:42:41,372 Hun er forræder. 495 00:42:44,170 --> 00:42:45,814 STEMMEGENKENDELSE 496 00:42:45,838 --> 00:42:47,498 RAFAEL, BEBOER - UDE PÅ HAVET 497 00:44:17,346 --> 00:44:19,548 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen