1 00:00:11,912 --> 00:00:16,017 Såg du vad du gjorde med pastorns son? Såg du? 2 00:00:16,041 --> 00:00:19,104 Jag förväntade mig illa beteende, men det? 3 00:00:19,128 --> 00:00:20,563 Vad då, mamma? 4 00:00:20,587 --> 00:00:23,149 ...din fars dotter. 5 00:00:23,173 --> 00:00:25,902 - Vad, mamma? - Du är rutten. 6 00:00:25,926 --> 00:00:29,546 ...och garanteras inte vara något hot mot Processen. 7 00:00:29,888 --> 00:00:33,508 Det ska äga rum om tre dagar som planerat. 8 00:00:34,268 --> 00:00:37,872 Jag vet att det är ert stora firande idag 9 00:00:37,896 --> 00:00:41,501 men jag vill framhäva att all information, 10 00:00:41,525 --> 00:00:45,839 hur liten den än må vara, som leder oss till Rörelsens medlemmar, 11 00:00:45,863 --> 00:00:50,484 måste rapporteras till en av våra Säkerhetsagenter. 12 00:00:51,243 --> 00:00:55,947 Den som lämnar in information, som hjälper oss mot Rörelsen, 13 00:00:56,707 --> 00:00:58,033 ska belönas... 14 00:00:59,126 --> 00:01:02,412 ...och kommer att påbörja Processen med ett övertag. 15 00:01:03,464 --> 00:01:07,250 Processen är allas ansvar. 16 00:01:07,759 --> 00:01:11,713 Fortsätt förbereda er och lycka till. Eller ännu bättre... 17 00:01:12,347 --> 00:01:13,840 ...var värdiga. 18 00:01:17,227 --> 00:01:18,433 Fernando? 19 00:01:21,732 --> 00:01:28,313 Du såg Ezequiels kropp hänga i det öppna. 20 00:01:29,698 --> 00:01:30,904 Det var groteskt. 21 00:01:31,617 --> 00:01:35,904 Du är säkert lika upprörd som jag är. 22 00:01:37,289 --> 00:01:41,618 Det var inte bara Ezequiels kropp som hängde där. 23 00:01:43,545 --> 00:01:46,790 Det var alla våra kroppar. 24 00:01:47,257 --> 00:01:49,084 Det var hela Offshore. 25 00:01:53,013 --> 00:01:55,257 Vem som helst kan vara Rörelsen. 26 00:01:56,350 --> 00:02:00,679 Vem som helst kan vara nära en medlem av Rörelsen. 27 00:02:02,397 --> 00:02:04,099 Tänker vi tillåta 28 00:02:05,317 --> 00:02:10,981 att allt som vi tror på ska få förstöras av ett gäng revolutionära skitskallar? 29 00:02:11,949 --> 00:02:15,402 Det är dags att visa vilken sida som är starkast. 30 00:02:15,702 --> 00:02:18,488 Vi har tre dagar kvar till Process 105. 31 00:02:19,248 --> 00:02:20,490 Tre dagar. 32 00:02:25,837 --> 00:02:28,707 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 33 00:03:24,896 --> 00:03:28,433 KAPITEL 06: FLASKOR 34 00:03:38,327 --> 00:03:41,931 Han är med Rörelsen. Han umgås med folk från Rörelsen. 35 00:03:41,955 --> 00:03:45,033 Vart jag än går. Man kommer inte undan. 36 00:03:46,043 --> 00:03:47,369 Vad säger du? 37 00:03:47,753 --> 00:03:50,607 Jag är inte med Rörelsen. Det rövhålet ljuger. 38 00:03:50,631 --> 00:03:53,792 - Det är du. Alla vet det! - Kompis. 39 00:03:54,092 --> 00:03:56,112 - Har du talbatongen? - Nej. 40 00:03:56,136 --> 00:03:58,239 - Detta är tal... - ...batongen. 41 00:03:58,263 --> 00:04:01,117 - Vad gör du när den rör ditt bröst? - Talar. 42 00:04:01,141 --> 00:04:02,285 - Vad? - Jag talar. 43 00:04:02,309 --> 00:04:03,515 Okej. 44 00:04:04,603 --> 00:04:07,332 Han är sur för att Marcinha valde mig. 45 00:04:07,356 --> 00:04:10,835 - Han anklagar mig för allt. - Det är inte sant, din jävel! 46 00:04:10,859 --> 00:04:13,963 - Erkänn att du är med Rörelsen! - Du är oärlig! 47 00:04:13,987 --> 00:04:16,674 Erkänn! Det har inget med Marcinha att göra! 48 00:04:16,698 --> 00:04:18,968 - Du är med Rörelsen! - Nej, du är det. 49 00:04:18,992 --> 00:04:21,111 Aldrig i livet! 50 00:04:22,412 --> 00:04:24,364 Jag är en rättvis man. 51 00:04:25,415 --> 00:04:28,645 Jag ska inte avgöra något. Jag tar med mig dig, 52 00:04:28,669 --> 00:04:31,230 - så att du får tänka. - Men Processen då? 53 00:04:31,254 --> 00:04:34,541 Jag antar att Processen är över för dig. 54 00:04:34,841 --> 00:04:36,209 Nej, släpp mig! 55 00:04:38,178 --> 00:04:40,630 Vad är det? Har du något att säga? 56 00:04:45,435 --> 00:04:47,053 Såhär är det. 57 00:04:47,354 --> 00:04:49,832 Sex fängelseceller. 58 00:04:49,856 --> 00:04:53,602 Du ska behålla alla sex efter att jag avlägsnat ett rör. 59 00:04:54,194 --> 00:04:55,213 Börja nu. 60 00:04:55,237 --> 00:04:56,688 - Får jag börja? - Ja. 61 00:05:08,667 --> 00:05:12,245 - Det måste vara fel. - Det är det inte. Du fixar det. 62 00:05:18,927 --> 00:05:20,337 Jag kan inte tänka. 63 00:05:23,974 --> 00:05:27,412 Slappna av, Glória. Du är bara nervös. 64 00:05:27,436 --> 00:05:33,251 Ett, två, tre, fyra, fem, sex celler 65 00:05:33,275 --> 00:05:35,393 med ett rör kvar. 66 00:05:35,819 --> 00:05:38,021 Ett rör kvar! 67 00:05:39,030 --> 00:05:40,357 Vi har ett extra! 68 00:05:44,453 --> 00:05:45,659 Joana. 69 00:05:46,621 --> 00:05:49,074 - Joana. - Var så god, Fernando. 70 00:05:50,208 --> 00:05:53,328 Såg du vad som hände Ezequiel? Hade du del i det? 71 00:05:53,545 --> 00:05:56,023 Jag tror inte ens att det var Rörelsen. 72 00:05:56,047 --> 00:05:57,666 Vilka var det då? 73 00:05:58,425 --> 00:06:00,085 Var bara på alerten. 74 00:06:00,510 --> 00:06:03,088 - Det är agenter överallt. - Det är svårt. 75 00:06:08,727 --> 00:06:13,139 Jag har funderat. Tänk om folk fick veta sanningen? 76 00:06:13,482 --> 00:06:14,688 Vilken sanning? 77 00:06:15,567 --> 00:06:19,104 Det där om steriliseringen. Det är allvarligt. 78 00:06:19,488 --> 00:06:22,816 Om de visste att de inte får bilda familj där... 79 00:06:24,493 --> 00:06:27,028 ...hade de inte övergivit Processen då? 80 00:06:28,246 --> 00:06:32,909 Jag vet inte, Fernando. Hur skulle de få reda på det? 81 00:06:33,293 --> 00:06:35,203 Ska du predika om det? 82 00:06:36,922 --> 00:06:39,624 Jag vet inte, men tänk om de visste? 83 00:06:41,301 --> 00:06:44,739 - Har du en bättre plan? - Är det inte du som är snillet? 84 00:06:44,763 --> 00:06:46,297 Red ut det här då. 85 00:06:51,937 --> 00:06:53,596 Är han snillet? 86 00:06:55,190 --> 00:06:56,396 Jag antar det. 87 00:06:57,734 --> 00:07:00,019 Joana. Jag har en annan idé. 88 00:07:01,029 --> 00:07:04,175 Vi förföljer Silas, tar reda på var han gömde bomben 89 00:07:04,199 --> 00:07:06,636 - och tar den. - Jag är ingen förrädare. 90 00:07:06,660 --> 00:07:09,806 Detta är inte Rörelsen. Det är Ezequiels galna plan. 91 00:07:09,830 --> 00:07:12,725 Du stal gödslet. Du är också skyldig. 92 00:07:12,749 --> 00:07:16,479 - Och du tog med flaskan... - Det är vad jag menar. 93 00:07:16,503 --> 00:07:20,457 Om någon måste sköta bomben så är det du och jag. 94 00:07:33,854 --> 00:07:35,764 Idag är den stora dagen. 95 00:07:48,076 --> 00:07:53,724 Jag drömmer alltid om min mamma. Hon är med mig i Processen, 96 00:07:53,748 --> 00:07:58,437 - ibland tävlar hon med mig med. - Det är normalt, Glória. Det är normalt, 97 00:07:58,461 --> 00:08:02,123 framförallt efter Processledarens hemska död. 98 00:08:02,549 --> 00:08:04,694 Och somliga börjar med ett övertag. 99 00:08:04,718 --> 00:08:09,130 Det är väl rätt? Rörelsens motståndare förtjänar ett övertag. 100 00:08:11,892 --> 00:08:14,427 Ja, det gör de. 101 00:08:14,978 --> 00:08:16,554 Ät något. 102 00:08:16,855 --> 00:08:20,183 Tack. Jag kan inte äta just nu. 103 00:08:21,276 --> 00:08:27,091 I min Process, som tog plats... Jag ska inte avslöja min ålder. 104 00:08:27,115 --> 00:08:32,445 Jag bestämde mig för att äta all mat jag kunde dagen före. 105 00:08:32,913 --> 00:08:36,699 Jag gick några dagar utan mat och proppade sedan i mig. 106 00:08:38,919 --> 00:08:42,705 - Och sen? - Jag kräktes på agentens fötter. 107 00:08:43,965 --> 00:08:46,861 Vad jag menar är att nervositet är normalt. 108 00:08:46,885 --> 00:08:48,920 Men sen är det min mamma också. 109 00:08:49,137 --> 00:08:51,840 Hon brukade säga att jag var genomrutten. 110 00:08:53,099 --> 00:08:55,760 Du vet... 111 00:08:57,187 --> 00:08:59,389 ...vi väljer inte våra mödrar. 112 00:08:59,814 --> 00:09:01,516 Men tänk om hon har rätt? 113 00:09:20,043 --> 00:09:21,020 Kom med nu. 114 00:09:21,044 --> 00:09:24,190 - Mamma! - Du har många hushållssysslor kvar. 115 00:09:24,214 --> 00:09:25,775 Jag övar inför Processen. 116 00:09:25,799 --> 00:09:30,295 Du klarar det inte, du är genomrutten. Det är bara för de värdiga. 117 00:09:30,804 --> 00:09:33,965 - Fernando. - Jag ritade Offshore. 118 00:09:34,808 --> 00:09:36,217 Kom nu. 119 00:09:37,060 --> 00:09:39,470 Jag ska ta mig igenom Processen. 120 00:09:45,151 --> 00:09:48,589 - Jag måste ta mig igenom. - Slappna av, Glória. 121 00:09:48,613 --> 00:09:51,801 Om någon förtjänar att godkännas är det du. 122 00:09:51,825 --> 00:09:54,694 Hur kan du vara så säker på att jag är god? 123 00:09:56,121 --> 00:09:58,531 Du har ingen aning om vad jag gjort. 124 00:10:01,501 --> 00:10:03,020 Slappna av, Glória. 125 00:10:03,044 --> 00:10:08,374 Dagens procession blir bra för dig. Det är ditt farväl till inlandet. 126 00:10:08,758 --> 00:10:12,863 Det är dags att lämna familj, vänner, allt bakom dig 127 00:10:12,887 --> 00:10:16,049 så att du kan börja ditt nya liv på Andra sidan. 128 00:10:21,896 --> 00:10:25,334 ÅRE: n stänger tidigare på grund av festligheter. 129 00:10:25,358 --> 00:10:28,421 De som vill uppdatera sin registrering idag 130 00:10:28,445 --> 00:10:30,271 måste omedelbart komma hit. 131 00:10:39,831 --> 00:10:42,560 God morgon. Långsam dag? 132 00:10:42,584 --> 00:10:44,953 - Är du här för en uppdatering? - Nej. 133 00:10:45,253 --> 00:10:47,732 Jag är 21 och misslyckades med Processen. 134 00:10:47,756 --> 00:10:51,777 Det är för komplicerat för mig, med all teknologi... 135 00:10:51,801 --> 00:10:53,711 Låt mig hjälpa dig. 136 00:10:54,304 --> 00:10:55,990 - Förlåt! - Se vad du gjorde. 137 00:10:56,014 --> 00:10:58,075 - Ut med dig! - Jag ber om ursäkt. 138 00:10:58,099 --> 00:11:01,678 Om du inte ska uppdateras, får du ge dig av. Kackerlacka! 139 00:11:12,530 --> 00:11:13,815 Hallå? 140 00:11:17,786 --> 00:11:19,404 Hallå, hallå? 141 00:11:21,456 --> 00:11:22,892 Hallå? 142 00:11:22,916 --> 00:11:26,577 Hallå? 143 00:11:27,045 --> 00:11:28,251 - Hallå? - Hallå? 144 00:11:30,423 --> 00:11:31,629 - Hallå? - Hallå? 145 00:11:59,285 --> 00:12:01,487 Nu ska vi dansa! 146 00:12:13,925 --> 00:12:15,543 Se upp för smällen! 147 00:12:52,338 --> 00:12:55,792 Leta noga. Bomben kan detonera när som helst. 148 00:13:05,018 --> 00:13:08,679 - Hittade du den? - Nej. En massa svarta tegelstenar, bara. 149 00:13:11,608 --> 00:13:15,645 Silas gömde den väl, han litar inte på någon. 150 00:13:16,154 --> 00:13:17,772 Vi letar efter den... 151 00:13:19,324 --> 00:13:23,470 - ...så han ljög inte om att ha gömt den. - Vad är det mellan er två? 152 00:13:23,494 --> 00:13:24,904 Inget. 153 00:14:09,374 --> 00:14:10,580 Titta, Ariel. 154 00:14:19,676 --> 00:14:21,252 Den exploderade! 155 00:14:26,933 --> 00:14:28,139 Michele. 156 00:14:58,047 --> 00:15:00,708 Vem går ner? Vem är det som har den? 157 00:15:01,342 --> 00:15:03,612 - Vill du gå? - Det är bäst om du går. 158 00:15:03,636 --> 00:15:07,757 Du är längre än jag är... 159 00:15:07,974 --> 00:15:11,954 Det blir lättare att ge mig bomben. Jag hjälper dig upp. 160 00:15:11,978 --> 00:15:16,516 - Ska du vara här ensam med bomben? - Vi kan dra strå om du vill. 161 00:15:20,445 --> 00:15:21,651 Jag går. 162 00:15:32,415 --> 00:15:33,726 Det är mörkt som fan. 163 00:15:33,750 --> 00:15:36,953 - Jag ser inget. - Försiktigt. Akta dig. 164 00:15:38,713 --> 00:15:40,414 Fan, Silas, var är den? 165 00:15:45,595 --> 00:15:46,837 Det är en sladd. 166 00:15:47,263 --> 00:15:49,658 Försiktigt, det kan vara bomben. 167 00:15:49,682 --> 00:15:51,592 - Var försiktig! - Det är jag! 168 00:15:52,810 --> 00:15:54,470 Vad är det då? 169 00:15:59,734 --> 00:16:01,018 Ja, för fan. 170 00:16:11,371 --> 00:16:13,573 Fan, Michele. Kom tillbaka! 171 00:16:13,873 --> 00:16:15,079 Fan! 172 00:16:15,458 --> 00:16:17,159 Jag är så korkad. 173 00:16:21,881 --> 00:16:23,457 Helvete! 174 00:16:47,824 --> 00:16:49,400 Jag trodde att du drog. 175 00:16:52,995 --> 00:16:55,031 Skulle jag ha lämnat dig? 176 00:17:18,688 --> 00:17:20,306 Där är du. 177 00:17:25,278 --> 00:17:26,937 Vad gör du här? 178 00:17:27,572 --> 00:17:29,216 Var är din Rörelse-vän? 179 00:17:29,240 --> 00:17:32,928 - Vilken vän? - Visste du att agenterna letar efter er? 180 00:17:32,952 --> 00:17:34,158 Låt mig gissa. 181 00:17:34,454 --> 00:17:38,600 - Kom du för att önska oss lycka till? - Du har druckit för mycket. 182 00:17:38,624 --> 00:17:43,746 Ja, för det är sista gången jag blir full på inlandet. 183 00:17:44,255 --> 00:17:46,082 Nästa gång, Fernando... 184 00:17:47,425 --> 00:17:48,902 ...är jag på Offshore. 185 00:17:48,926 --> 00:17:51,253 - Förstod du inte? - Jo då! 186 00:17:52,555 --> 00:17:55,091 Jag förstod att du är en förlorare 187 00:17:55,975 --> 00:17:59,970 - som vill jävlas med andras drömmar. - Jag vill bara hjälpa till. 188 00:18:01,063 --> 00:18:02,269 Håll käften. 189 00:18:06,819 --> 00:18:09,438 Vet du vad du är för mig? 190 00:18:10,740 --> 00:18:13,901 Du är levande bevis för att mamma hade rätt. 191 00:18:14,827 --> 00:18:16,430 Jag är rutten. 192 00:18:16,454 --> 00:18:19,115 - Lugna ner dig, Glória. - Så fan heller! 193 00:18:42,772 --> 00:18:44,348 Det börjar. 194 00:18:45,650 --> 00:18:48,519 Processionen ska börja. 195 00:19:51,924 --> 00:19:53,459 Tänker du inte spela? 196 00:19:55,720 --> 00:19:56,822 Jag vet inte. 197 00:19:56,846 --> 00:19:59,882 Vad menar du? Ge mig flaskan och gå och spela. 198 00:20:02,518 --> 00:20:03,724 Jag ska gå. 199 00:21:31,273 --> 00:21:33,601 - Där är processionen. - Kom. 200 00:22:01,637 --> 00:22:02,843 Helvete. 201 00:22:03,347 --> 00:22:05,925 Förlåt mig, jag såg inte barnet. 202 00:22:07,351 --> 00:22:09,261 Kom, vi går. 203 00:22:19,155 --> 00:22:21,315 - Silas. Spring! - Såg han oss? 204 00:22:30,458 --> 00:22:32,451 Silas får inte se oss ihop. 205 00:22:34,920 --> 00:22:37,956 - Jag ser inget. - Vi måste härifrån. 206 00:22:50,352 --> 00:22:52,179 Den kommer att explodera! 207 00:22:58,736 --> 00:23:00,938 Gör mig en tjänst, håll den här. 208 00:23:01,822 --> 00:23:04,400 - Kom. - De gav oss åtminstone en gåva. 209 00:23:50,621 --> 00:23:51,864 Hej allihop. 210 00:23:53,707 --> 00:23:54,913 Allihop. 211 00:23:57,545 --> 00:23:58,751 Alla. 212 00:24:01,131 --> 00:24:03,208 Jag har några ord åt er. 213 00:24:04,134 --> 00:24:05,627 Musiker? 214 00:24:06,595 --> 00:24:07,801 Tack. 215 00:24:08,305 --> 00:24:12,092 Oroa er inte. Jag är inte här för att förstöra festen. 216 00:24:12,601 --> 00:24:14,636 Mitt tal blir kort. 217 00:24:18,857 --> 00:24:23,187 Jag har tänkt på en konversation som jag hade med en ung dam idag. 218 00:24:25,072 --> 00:24:27,941 Hon drömmer var dag om sina problem. 219 00:24:31,203 --> 00:24:35,532 Jag sa inget till henne, men gör det nu och detta gäller er alla. 220 00:24:40,379 --> 00:24:43,791 Processens skönhet är... 221 00:24:44,675 --> 00:24:46,502 ...att den är framtiden. 222 00:24:49,346 --> 00:24:52,424 Det enda som krävs är att man tror. 223 00:25:02,318 --> 00:25:06,313 Lyssna inte på denna pastor som bara pratar skit... 224 00:25:07,239 --> 00:25:08,690 ...och ingen sanning. 225 00:25:10,826 --> 00:25:12,032 Fernando? 226 00:25:13,537 --> 00:25:17,866 Vet ni om det första som händer på Offshore, 227 00:25:18,167 --> 00:25:20,118 den så kallade reningen? 228 00:25:22,504 --> 00:25:24,248 Man steriliseras. 229 00:25:26,425 --> 00:25:28,710 Ni hörde rätt. 230 00:25:29,094 --> 00:25:30,905 Om ni åker till Offshore, 231 00:25:30,929 --> 00:25:34,716 kommer ni inte att kunna få barn eller familj. 232 00:25:36,727 --> 00:25:39,122 Och deras lilla berättelse 233 00:25:39,146 --> 00:25:42,850 om att vi är frön som ska växa på Offshore är en lögn. 234 00:25:44,568 --> 00:25:46,562 Processen är inte framtiden. 235 00:25:46,987 --> 00:25:48,397 Det är lögner. 236 00:25:49,406 --> 00:25:52,276 Så, undvik Processen. 237 00:25:53,577 --> 00:25:57,030 - Är det sant, pastorn? - Vem är det som talar? 238 00:25:59,541 --> 00:26:01,243 - Är det sant? - Pastorn? 239 00:26:01,960 --> 00:26:03,166 Lugna nu. 240 00:26:03,379 --> 00:26:04,356 Lugna. 241 00:26:04,380 --> 00:26:05,664 Lugna. 242 00:26:06,298 --> 00:26:09,877 Lugna ner er. Det är en lögn. Det är sabotage. 243 00:26:10,886 --> 00:26:14,381 Det är bara Fernando som vill sabotera er framtid. 244 00:26:14,723 --> 00:26:17,217 Var är du, Fernando? Kom fram. 245 00:26:17,476 --> 00:26:19,496 Säg det till deras ansikten. 246 00:26:19,520 --> 00:26:20,762 Ynkrygg. 247 00:26:21,230 --> 00:26:22,436 Antônio. 248 00:26:22,898 --> 00:26:24,892 Har du hört det förut? 249 00:26:43,752 --> 00:26:44,958 Hallå. 250 00:26:45,963 --> 00:26:47,169 Du. 251 00:26:47,965 --> 00:26:49,416 Du är Glória, va? 252 00:26:51,427 --> 00:26:54,296 Vet du vem som sa det där om steriliseringen? 253 00:26:55,139 --> 00:26:56,157 Fernando, va? 254 00:26:56,181 --> 00:26:59,411 Jag känner honom, men har inte sett honom. 255 00:26:59,435 --> 00:27:01,136 Vi vet att det var han... 256 00:27:01,645 --> 00:27:03,889 ...och att du är hans vän. 257 00:27:04,648 --> 00:27:07,142 - Hur gammal är du? - Tjugo. 258 00:27:08,819 --> 00:27:10,896 Du ska gå igenom Processen. 259 00:27:11,321 --> 00:27:14,107 - Anmäler du... - Han är inte med Rörelsen. 260 00:27:14,491 --> 00:27:17,361 Varför skulle han annars smutskasta Offshore? 261 00:27:19,830 --> 00:27:21,036 Jag vet inte. 262 00:27:21,707 --> 00:27:24,284 - Jag vet ingenting. - Var inte korkad. 263 00:27:25,669 --> 00:27:28,830 Vet du att du får hoppa över ett steg i Processen? 264 00:27:29,798 --> 00:27:33,669 Om jag var du hade jag inte tvekat att anmäla honom. 265 00:27:34,678 --> 00:27:37,255 Ett övertag betyder mycket i Processen. 266 00:27:39,850 --> 00:27:41,593 Håller du mig underrättad? 267 00:27:42,227 --> 00:27:43,433 Ja, frun. 268 00:27:49,568 --> 00:27:50,852 Glória, kom hit. 269 00:27:56,825 --> 00:27:58,610 Kom hit, Glória. 270 00:28:08,629 --> 00:28:12,666 - Jag har ingenstans att gå. - Vad hade du väntat dig? 271 00:28:14,134 --> 00:28:15,340 Hjälp mig. 272 00:28:16,178 --> 00:28:17,713 En agent är efter mig. 273 00:28:18,138 --> 00:28:19,824 Hon vet att jag är din vän. 274 00:28:19,848 --> 00:28:22,744 Tänk om det förstör Processen för mig, Fernando? 275 00:28:22,768 --> 00:28:25,053 - Vad sa du till henne? - Inget. 276 00:28:25,437 --> 00:28:29,558 - Vad skulle jag säga? Men jag borde. - Snälla. 277 00:28:32,402 --> 00:28:33,937 Jag behöver din hjälp. 278 00:28:41,995 --> 00:28:43,739 Vågar du svara mig? 279 00:28:44,581 --> 00:28:48,577 Såg du vad du gjorde med pastorns son? Såg du? 280 00:28:49,336 --> 00:28:52,122 Jag förväntade mig illa beteende, men det? 281 00:28:52,422 --> 00:28:56,835 Du är verkligen din fars dotter. Du är genomrutten, som han. 282 00:28:57,678 --> 00:29:02,299 Vet du vad du förtjänar? Stryk. Men jag ska inte smutsa ner mig. 283 00:29:02,307 --> 00:29:06,678 Ditt straff blir att se på Fernando och minnas vad du gjort. 284 00:29:19,700 --> 00:29:20,906 Okej. 285 00:29:21,160 --> 00:29:22,611 Okej, okej. 286 00:29:23,662 --> 00:29:24,868 Kom. 287 00:29:35,340 --> 00:29:40,545 Tänk om vi av misstag hade sprängt bomben i folkhavet vi försöker rädda? 288 00:29:41,555 --> 00:29:44,758 Det var den mest intensiva processionen någonsin. 289 00:29:45,100 --> 00:29:46,760 Brukade du gå på dem? 290 00:29:47,186 --> 00:29:49,179 - Gjorde inte du? - Nej. 291 00:29:51,231 --> 00:29:53,141 Vad ska vi göra med skiten? 292 00:29:54,276 --> 00:29:58,397 Lägg den på golvet. Jag vill inte dö för att bomben ramlade. 293 00:30:09,208 --> 00:30:10,659 Joana. 294 00:30:11,585 --> 00:30:13,370 Du kan lita på mig. 295 00:30:14,546 --> 00:30:15,872 Jag är på din sida. 296 00:30:20,219 --> 00:30:24,589 Eftersom du är tjusig och från Offshore, ska jag ta fram glas åt oss. 297 00:30:25,182 --> 00:30:27,092 Jag har något här någonstans. 298 00:30:30,604 --> 00:30:32,973 Men det finns inget för lilla Joana. 299 00:30:33,523 --> 00:30:36,726 De är smutsiga, men alkoholen desinficerar dem. 300 00:30:48,455 --> 00:30:50,892 - Vart fan ska du? - Jag måste gå. 301 00:30:50,916 --> 00:30:53,785 - Är du sur? - Jag måste göra detta. 302 00:31:03,887 --> 00:31:05,990 Känner du inte igen det? 303 00:31:06,014 --> 00:31:07,220 Jag vet inte. 304 00:31:08,308 --> 00:31:11,079 Det var här vi brukade gömma oss, va? 305 00:31:11,103 --> 00:31:14,473 Det var åratal sedan jag var här sist. 306 00:31:15,440 --> 00:31:17,142 Jag kommer alltid hit. 307 00:31:18,527 --> 00:31:20,604 Det var här vi gifte oss, va? 308 00:31:22,364 --> 00:31:23,570 Ja. 309 00:31:25,534 --> 00:31:27,637 Vem gifter sig vid tio års ålder? 310 00:31:27,661 --> 00:31:29,029 Vi. 311 00:31:32,624 --> 00:31:33,830 Tack. 312 00:31:36,753 --> 00:31:37,959 Jag menar det. 313 00:31:48,056 --> 00:31:51,244 Jag drack för mycket. Glöm det. 314 00:31:51,268 --> 00:31:52,537 Är det allt? 315 00:31:52,561 --> 00:31:55,764 Jag får bara en kyss efter tio års äktenskap? 316 00:31:59,318 --> 00:32:00,524 Jag är ledsen. 317 00:32:02,529 --> 00:32:04,981 Lägg av, du behöver inte be om ursäkt. 318 00:32:10,162 --> 00:32:12,280 Jag menar inte kyssen, Fernando. 319 00:32:15,792 --> 00:32:19,246 OFFSHORE 320 00:32:23,717 --> 00:32:25,403 Vi springer ikapp. 321 00:32:25,427 --> 00:32:27,629 Sisten dit klarar inte Processen. 322 00:32:33,560 --> 00:32:37,248 - Jag vann. - Verkligen? Du vinner alltid. 323 00:32:37,272 --> 00:32:39,724 Det är inte sant. Du vann... 324 00:32:41,026 --> 00:32:43,436 - Det var inte jag. - Du är inte rolig. 325 00:32:43,737 --> 00:32:45,855 Du får välja nästa test. 326 00:32:48,158 --> 00:32:49,693 Där uppe. 327 00:32:51,286 --> 00:32:53,681 - Jag vill inte. - Vad? Är du rädd? 328 00:32:53,705 --> 00:32:57,060 - Ska pappa hjälpa dig? - Jag vill bara inte. 329 00:32:57,084 --> 00:33:00,412 Om du inte vill till Offshore kan du stanna där. 330 00:33:32,160 --> 00:33:33,695 Din tur. 331 00:33:45,132 --> 00:33:47,500 - Det är för smalt. - Ja. 332 00:33:47,884 --> 00:33:49,779 Du borde bara ge upp. 333 00:33:49,803 --> 00:33:52,297 Detta är bara för de bästa. 334 00:34:29,593 --> 00:34:30,799 Fernando. 335 00:34:35,182 --> 00:34:36,549 Är du skadad? 336 00:34:39,811 --> 00:34:41,638 Jag känner inget. 337 00:34:49,779 --> 00:34:50,985 Tegelstenen... 338 00:34:56,495 --> 00:34:58,321 Jag märkte att den var lös. 339 00:35:04,503 --> 00:35:06,538 Det visste jag faktiskt redan. 340 00:35:07,714 --> 00:35:08,920 Vad? 341 00:35:09,758 --> 00:35:10,964 Vad menar du? 342 00:35:11,843 --> 00:35:13,253 Din mor, Glória. 343 00:35:15,138 --> 00:35:17,257 Hon berättade för ett tag sedan. 344 00:35:20,727 --> 00:35:23,763 Har du vetat hela tiden? 345 00:35:27,025 --> 00:35:31,896 Men jag trodde inte att du gjorde så för att göra mig illa. 346 00:35:32,572 --> 00:35:35,191 Du kanske inte hade tid att varna mig. 347 00:35:35,951 --> 00:35:37,193 Vi var barn. 348 00:35:37,911 --> 00:35:39,863 Så du förlät mig? 349 00:35:42,457 --> 00:35:44,159 Jag klandrade dig aldrig. 350 00:35:47,045 --> 00:35:51,192 Men nu när du har gett upp Processen 351 00:35:51,216 --> 00:35:56,671 har jag mycket tid att klandra och förlåta dig om och om. 352 00:35:59,140 --> 00:36:00,467 Jag gav inte upp. 353 00:36:01,351 --> 00:36:04,053 Vad? Även efter allt jag berättat? 354 00:36:04,729 --> 00:36:06,791 - Steriliseringsgrejen? - Ja. 355 00:36:06,815 --> 00:36:09,293 - Jag tycker att det är bra. - Bra? 356 00:36:09,317 --> 00:36:10,602 Se på min mor. 357 00:36:11,695 --> 00:36:13,980 Se på min mor. 358 00:36:16,241 --> 00:36:18,860 Inte ens du klandrade mig, 359 00:36:20,245 --> 00:36:23,698 medan hon hamrar in skuld i mig varje dag... 360 00:36:24,541 --> 00:36:28,104 ...och alltid säger att jag inte förtjänar att bli godkänd. 361 00:36:28,128 --> 00:36:30,982 - Vi får se. - Det är det sjukaste. 362 00:36:31,006 --> 00:36:33,291 Ingen förtjänar att bli godkänd. 363 00:36:33,800 --> 00:36:39,214 Jag talar inte om de tre procenten. Det är 97 %, Glória! 364 00:36:39,431 --> 00:36:41,826 Hur kan du säga så till mig? 365 00:36:41,850 --> 00:36:46,122 Förstår du inte att du bara gör det 366 00:36:46,146 --> 00:36:49,140 - för att motbevisa din mamma? - Självklart inte. 367 00:36:50,025 --> 00:36:52,727 Jag vill bevisa det för mig själv... 368 00:36:54,154 --> 00:36:58,900 ...medan du bara vill berätta vad jag ska eller inte ska göra, som min mamma. 369 00:37:08,710 --> 00:37:09,916 Förlåt mig. 370 00:37:15,675 --> 00:37:17,377 Jag är också ledsen. 371 00:37:18,136 --> 00:37:19,238 Jag... 372 00:37:19,262 --> 00:37:22,882 Jag vill inte gräla. Jag hämtar något att äta, okej? 373 00:37:24,142 --> 00:37:25,468 Jag kommer strax. 374 00:37:32,359 --> 00:37:36,104 Det bevisar förhoppningsvis att jag aldrig var med Rörelsen. 375 00:37:38,990 --> 00:37:40,984 Ezequiel blev galen. 376 00:37:41,910 --> 00:37:45,405 Jag gjorde aldrig något mot Processen eller Offshore. 377 00:37:49,125 --> 00:37:51,411 Försiktigt. Den är inte desarmerad. 378 00:37:52,128 --> 00:37:53,746 Jag är alltid försiktig. 379 00:37:58,426 --> 00:37:59,632 Så? 380 00:37:59,844 --> 00:38:02,005 Jag måste få komma ombord ubåten. 381 00:38:02,555 --> 00:38:04,716 Jag vill lämna Denna sidan. 382 00:38:06,017 --> 00:38:07,677 Jag vill träffa André. 383 00:38:09,813 --> 00:38:11,681 Om du låter mig, förstås. 384 00:38:15,235 --> 00:38:16,441 Okej. 385 00:38:17,153 --> 00:38:18,730 Du måste vara trött. 386 00:38:20,073 --> 00:38:23,860 De senaste dagarna måste ha varit intensiva. 387 00:38:25,995 --> 00:38:27,201 Du kan gå. 388 00:38:28,123 --> 00:38:30,074 Vi talas vid en annan gång. 389 00:38:38,508 --> 00:38:39,860 Cássia. 390 00:38:39,884 --> 00:38:43,796 Michele tar nästa ubåt. Du ska välkomna henne. 391 00:38:53,148 --> 00:38:54,390 Två? 392 00:38:56,484 --> 00:38:57,690 Ja. 393 00:38:58,194 --> 00:38:59,422 Du hade rätt. 394 00:38:59,446 --> 00:39:02,732 Processionen lugnade mig och jag blev hungrig. 395 00:39:03,283 --> 00:39:04,719 Oroa dig inte, Antônio, 396 00:39:04,743 --> 00:39:09,280 jag har lärt mig att inte äta för mycket så jag inte kräks på agenten. 397 00:39:12,667 --> 00:39:14,953 Så är det med den saken. 398 00:39:28,349 --> 00:39:31,412 Är du äntligen här, Glória? Jag är vrålhungrig. 399 00:39:31,436 --> 00:39:32,804 Stå still. 400 00:39:33,438 --> 00:39:35,875 Upp med händerna. 401 00:39:35,899 --> 00:39:38,377 Du är gripen för att ha hjälpt Rörelsen 402 00:39:38,401 --> 00:39:40,937 - och smutskastat Processen. - Vad? 403 00:39:41,362 --> 00:39:42,568 Fängsla honom. 404 00:39:51,122 --> 00:39:52,657 Rör dig inte, rövhål. 405 00:39:52,957 --> 00:39:54,163 Ge mig din arm. 406 00:39:56,795 --> 00:39:59,080 Hur ska jag följa er med handbojor? 407 00:39:59,756 --> 00:40:00,962 Vi knuffar dig. 408 00:40:01,800 --> 00:40:03,006 Ta honom. 409 00:40:09,307 --> 00:40:11,952 Hur kunde du göra detta? 410 00:40:11,976 --> 00:40:15,513 - Bara för ett övertag i Processen. - Det gjorde jag inte. 411 00:40:16,231 --> 00:40:20,002 Du måste tro mig. Jag sa inget, jag svär. 412 00:40:20,026 --> 00:40:21,644 Jag svär. 413 00:40:22,487 --> 00:40:24,063 Det var inte jag. 414 00:40:44,717 --> 00:40:46,002 Ta henne. 415 00:40:46,761 --> 00:40:48,504 Hur hittade ni mig här? 416 00:41:14,247 --> 00:41:15,615 Var resan trevlig? 417 00:42:04,797 --> 00:42:06,003 Vad heter du? 418 00:42:07,759 --> 00:42:08,736 Fernando. 419 00:42:08,760 --> 00:42:11,462 Bär du på något som jag borde veta om? 420 00:42:11,971 --> 00:42:13,177 Inget. 421 00:42:18,227 --> 00:42:19,512 Upp med armarna. 422 00:42:21,022 --> 00:42:22,306 Jävla förrädare. 423 00:42:26,152 --> 00:42:28,146 - Någonting under? - Nej. 424 00:42:46,714 --> 00:42:48,082 Han är ren. 425 00:42:48,925 --> 00:42:51,946 Du ska placeras i en cell i väntan på förhör 426 00:42:51,970 --> 00:42:54,422 om dina olagliga gärningar. 427 00:42:55,723 --> 00:42:58,426 Förstår du? Ni kan ta honom. 428 00:44:16,095 --> 00:44:18,297 Undertexter: Tomas Lundholm