1
00:00:11,912 --> 00:00:16,017
Såg du vad du gjorde
med pastorns son? Såg du?
2
00:00:16,041 --> 00:00:19,104
Jag förväntade mig illa beteende, men det?
3
00:00:19,128 --> 00:00:20,563
Vad då, mamma?
4
00:00:20,587 --> 00:00:23,149
...din fars dotter.
5
00:00:23,173 --> 00:00:25,902
- Vad, mamma?
- Du är rutten.
6
00:00:25,926 --> 00:00:29,546
...och garanteras
inte vara något hot mot Processen.
7
00:00:29,888 --> 00:00:33,508
Det ska äga rum
om tre dagar som planerat.
8
00:00:34,268 --> 00:00:37,872
Jag vet att det är ert stora firande idag
9
00:00:37,896 --> 00:00:41,501
men jag vill framhäva
att all information,
10
00:00:41,525 --> 00:00:45,839
hur liten den än må vara,
som leder oss till Rörelsens medlemmar,
11
00:00:45,863 --> 00:00:50,484
måste rapporteras till
en av våra Säkerhetsagenter.
12
00:00:51,243 --> 00:00:55,947
Den som lämnar in information,
som hjälper oss mot Rörelsen,
13
00:00:56,707 --> 00:00:58,033
ska belönas...
14
00:00:59,126 --> 00:01:02,412
...och kommer
att påbörja Processen med ett övertag.
15
00:01:03,464 --> 00:01:07,250
Processen är allas ansvar.
16
00:01:07,759 --> 00:01:11,713
Fortsätt förbereda er och lycka till.
Eller ännu bättre...
17
00:01:12,347 --> 00:01:13,840
...var värdiga.
18
00:01:17,227 --> 00:01:18,433
Fernando?
19
00:01:21,732 --> 00:01:28,313
Du såg Ezequiels kropp hänga i det öppna.
20
00:01:29,698 --> 00:01:30,904
Det var groteskt.
21
00:01:31,617 --> 00:01:35,904
Du är säkert lika upprörd som jag är.
22
00:01:37,289 --> 00:01:41,618
Det var inte bara Ezequiels
kropp som hängde där.
23
00:01:43,545 --> 00:01:46,790
Det var alla våra kroppar.
24
00:01:47,257 --> 00:01:49,084
Det var hela Offshore.
25
00:01:53,013 --> 00:01:55,257
Vem som helst kan vara Rörelsen.
26
00:01:56,350 --> 00:02:00,679
Vem som helst kan vara nära
en medlem av Rörelsen.
27
00:02:02,397 --> 00:02:04,099
Tänker vi tillåta
28
00:02:05,317 --> 00:02:10,981
att allt som vi tror på ska få förstöras
av ett gäng revolutionära skitskallar?
29
00:02:11,949 --> 00:02:15,402
Det är dags att visa
vilken sida som är starkast.
30
00:02:15,702 --> 00:02:18,488
Vi har tre dagar kvar till Process 105.
31
00:02:19,248 --> 00:02:20,490
Tre dagar.
32
00:02:25,837 --> 00:02:28,707
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
33
00:03:24,896 --> 00:03:28,433
KAPITEL 06: FLASKOR
34
00:03:38,327 --> 00:03:41,931
Han är med Rörelsen.
Han umgås med folk från Rörelsen.
35
00:03:41,955 --> 00:03:45,033
Vart jag än går.
Man kommer inte undan.
36
00:03:46,043 --> 00:03:47,369
Vad säger du?
37
00:03:47,753 --> 00:03:50,607
Jag är inte med Rörelsen.
Det rövhålet ljuger.
38
00:03:50,631 --> 00:03:53,792
- Det är du. Alla vet det!
- Kompis.
39
00:03:54,092 --> 00:03:56,112
- Har du talbatongen?
- Nej.
40
00:03:56,136 --> 00:03:58,239
- Detta är tal...
- ...batongen.
41
00:03:58,263 --> 00:04:01,117
- Vad gör du när den rör ditt bröst?
- Talar.
42
00:04:01,141 --> 00:04:02,285
- Vad?
- Jag talar.
43
00:04:02,309 --> 00:04:03,515
Okej.
44
00:04:04,603 --> 00:04:07,332
Han är sur för att Marcinha valde mig.
45
00:04:07,356 --> 00:04:10,835
- Han anklagar mig för allt.
- Det är inte sant, din jävel!
46
00:04:10,859 --> 00:04:13,963
- Erkänn att du är med Rörelsen!
- Du är oärlig!
47
00:04:13,987 --> 00:04:16,674
Erkänn!
Det har inget med Marcinha att göra!
48
00:04:16,698 --> 00:04:18,968
- Du är med Rörelsen!
- Nej, du är det.
49
00:04:18,992 --> 00:04:21,111
Aldrig i livet!
50
00:04:22,412 --> 00:04:24,364
Jag är en rättvis man.
51
00:04:25,415 --> 00:04:28,645
Jag ska inte avgöra något.
Jag tar med mig dig,
52
00:04:28,669 --> 00:04:31,230
- så att du får tänka.
- Men Processen då?
53
00:04:31,254 --> 00:04:34,541
Jag antar att Processen är över för dig.
54
00:04:34,841 --> 00:04:36,209
Nej, släpp mig!
55
00:04:38,178 --> 00:04:40,630
Vad är det? Har du något att säga?
56
00:04:45,435 --> 00:04:47,053
Såhär är det.
57
00:04:47,354 --> 00:04:49,832
Sex fängelseceller.
58
00:04:49,856 --> 00:04:53,602
Du ska behålla
alla sex efter att jag avlägsnat ett rör.
59
00:04:54,194 --> 00:04:55,213
Börja nu.
60
00:04:55,237 --> 00:04:56,688
- Får jag börja?
- Ja.
61
00:05:08,667 --> 00:05:12,245
- Det måste vara fel.
- Det är det inte. Du fixar det.
62
00:05:18,927 --> 00:05:20,337
Jag kan inte tänka.
63
00:05:23,974 --> 00:05:27,412
Slappna av, Glória. Du är bara nervös.
64
00:05:27,436 --> 00:05:33,251
Ett, två, tre, fyra, fem, sex celler
65
00:05:33,275 --> 00:05:35,393
med ett rör kvar.
66
00:05:35,819 --> 00:05:38,021
Ett rör kvar!
67
00:05:39,030 --> 00:05:40,357
Vi har ett extra!
68
00:05:44,453 --> 00:05:45,659
Joana.
69
00:05:46,621 --> 00:05:49,074
- Joana.
- Var så god, Fernando.
70
00:05:50,208 --> 00:05:53,328
Såg du vad som hände Ezequiel?
Hade du del i det?
71
00:05:53,545 --> 00:05:56,023
Jag tror inte ens att det var Rörelsen.
72
00:05:56,047 --> 00:05:57,666
Vilka var det då?
73
00:05:58,425 --> 00:06:00,085
Var bara på alerten.
74
00:06:00,510 --> 00:06:03,088
- Det är agenter överallt.
- Det är svårt.
75
00:06:08,727 --> 00:06:13,139
Jag har funderat.
Tänk om folk fick veta sanningen?
76
00:06:13,482 --> 00:06:14,688
Vilken sanning?
77
00:06:15,567 --> 00:06:19,104
Det där om steriliseringen.
Det är allvarligt.
78
00:06:19,488 --> 00:06:22,816
Om de visste att de inte
får bilda familj där...
79
00:06:24,493 --> 00:06:27,028
...hade de inte övergivit Processen då?
80
00:06:28,246 --> 00:06:32,909
Jag vet inte, Fernando.
Hur skulle de få reda på det?
81
00:06:33,293 --> 00:06:35,203
Ska du predika om det?
82
00:06:36,922 --> 00:06:39,624
Jag vet inte, men tänk om de visste?
83
00:06:41,301 --> 00:06:44,739
- Har du en bättre plan?
- Är det inte du som är snillet?
84
00:06:44,763 --> 00:06:46,297
Red ut det här då.
85
00:06:51,937 --> 00:06:53,596
Är han snillet?
86
00:06:55,190 --> 00:06:56,396
Jag antar det.
87
00:06:57,734 --> 00:07:00,019
Joana. Jag har en annan idé.
88
00:07:01,029 --> 00:07:04,175
Vi förföljer Silas,
tar reda på var han gömde bomben
89
00:07:04,199 --> 00:07:06,636
- och tar den.
- Jag är ingen förrädare.
90
00:07:06,660 --> 00:07:09,806
Detta är inte Rörelsen.
Det är Ezequiels galna plan.
91
00:07:09,830 --> 00:07:12,725
Du stal gödslet. Du är också skyldig.
92
00:07:12,749 --> 00:07:16,479
- Och du tog med flaskan...
- Det är vad jag menar.
93
00:07:16,503 --> 00:07:20,457
Om någon måste
sköta bomben så är det du och jag.
94
00:07:33,854 --> 00:07:35,764
Idag är den stora dagen.
95
00:07:48,076 --> 00:07:53,724
Jag drömmer alltid om min mamma.
Hon är med mig i Processen,
96
00:07:53,748 --> 00:07:58,437
- ibland tävlar hon med mig med.
- Det är normalt, Glória. Det är normalt,
97
00:07:58,461 --> 00:08:02,123
framförallt efter
Processledarens hemska död.
98
00:08:02,549 --> 00:08:04,694
Och somliga börjar med ett övertag.
99
00:08:04,718 --> 00:08:09,130
Det är väl rätt? Rörelsens
motståndare förtjänar ett övertag.
100
00:08:11,892 --> 00:08:14,427
Ja, det gör de.
101
00:08:14,978 --> 00:08:16,554
Ät något.
102
00:08:16,855 --> 00:08:20,183
Tack. Jag kan inte äta just nu.
103
00:08:21,276 --> 00:08:27,091
I min Process, som tog plats...
Jag ska inte avslöja min ålder.
104
00:08:27,115 --> 00:08:32,445
Jag bestämde mig
för att äta all mat jag kunde dagen före.
105
00:08:32,913 --> 00:08:36,699
Jag gick några dagar
utan mat och proppade sedan i mig.
106
00:08:38,919 --> 00:08:42,705
- Och sen?
- Jag kräktes på agentens fötter.
107
00:08:43,965 --> 00:08:46,861
Vad jag menar
är att nervositet är normalt.
108
00:08:46,885 --> 00:08:48,920
Men sen är det min mamma också.
109
00:08:49,137 --> 00:08:51,840
Hon brukade säga att jag var genomrutten.
110
00:08:53,099 --> 00:08:55,760
Du vet...
111
00:08:57,187 --> 00:08:59,389
...vi väljer inte våra mödrar.
112
00:08:59,814 --> 00:09:01,516
Men tänk om hon har rätt?
113
00:09:20,043 --> 00:09:21,020
Kom med nu.
114
00:09:21,044 --> 00:09:24,190
- Mamma!
- Du har många hushållssysslor kvar.
115
00:09:24,214 --> 00:09:25,775
Jag övar inför Processen.
116
00:09:25,799 --> 00:09:30,295
Du klarar det inte, du är genomrutten.
Det är bara för de värdiga.
117
00:09:30,804 --> 00:09:33,965
- Fernando.
- Jag ritade Offshore.
118
00:09:34,808 --> 00:09:36,217
Kom nu.
119
00:09:37,060 --> 00:09:39,470
Jag ska ta mig igenom Processen.
120
00:09:45,151 --> 00:09:48,589
- Jag måste ta mig igenom.
- Slappna av, Glória.
121
00:09:48,613 --> 00:09:51,801
Om någon förtjänar
att godkännas är det du.
122
00:09:51,825 --> 00:09:54,694
Hur kan du vara
så säker på att jag är god?
123
00:09:56,121 --> 00:09:58,531
Du har ingen aning om vad jag gjort.
124
00:10:01,501 --> 00:10:03,020
Slappna av, Glória.
125
00:10:03,044 --> 00:10:08,374
Dagens procession blir bra för dig.
Det är ditt farväl till inlandet.
126
00:10:08,758 --> 00:10:12,863
Det är dags att lämna
familj, vänner, allt bakom dig
127
00:10:12,887 --> 00:10:16,049
så att du kan börja
ditt nya liv på Andra sidan.
128
00:10:21,896 --> 00:10:25,334
ÅRE: n stänger tidigare
på grund av festligheter.
129
00:10:25,358 --> 00:10:28,421
De som vill uppdatera
sin registrering idag
130
00:10:28,445 --> 00:10:30,271
måste omedelbart komma hit.
131
00:10:39,831 --> 00:10:42,560
God morgon. Långsam dag?
132
00:10:42,584 --> 00:10:44,953
- Är du här för en uppdatering?
- Nej.
133
00:10:45,253 --> 00:10:47,732
Jag är 21 och misslyckades med Processen.
134
00:10:47,756 --> 00:10:51,777
Det är för komplicerat för mig,
med all teknologi...
135
00:10:51,801 --> 00:10:53,711
Låt mig hjälpa dig.
136
00:10:54,304 --> 00:10:55,990
- Förlåt!
- Se vad du gjorde.
137
00:10:56,014 --> 00:10:58,075
- Ut med dig!
- Jag ber om ursäkt.
138
00:10:58,099 --> 00:11:01,678
Om du inte ska uppdateras,
får du ge dig av. Kackerlacka!
139
00:11:12,530 --> 00:11:13,815
Hallå?
140
00:11:17,786 --> 00:11:19,404
Hallå, hallå?
141
00:11:21,456 --> 00:11:22,892
Hallå?
142
00:11:22,916 --> 00:11:26,577
Hallå?
143
00:11:27,045 --> 00:11:28,251
- Hallå?
- Hallå?
144
00:11:30,423 --> 00:11:31,629
- Hallå?
- Hallå?
145
00:11:59,285 --> 00:12:01,487
Nu ska vi dansa!
146
00:12:13,925 --> 00:12:15,543
Se upp för smällen!
147
00:12:52,338 --> 00:12:55,792
Leta noga.
Bomben kan detonera när som helst.
148
00:13:05,018 --> 00:13:08,679
- Hittade du den?
- Nej. En massa svarta tegelstenar, bara.
149
00:13:11,608 --> 00:13:15,645
Silas gömde den väl,
han litar inte på någon.
150
00:13:16,154 --> 00:13:17,772
Vi letar efter den...
151
00:13:19,324 --> 00:13:23,470
- ...så han ljög inte om att ha gömt den.
- Vad är det mellan er två?
152
00:13:23,494 --> 00:13:24,904
Inget.
153
00:14:09,374 --> 00:14:10,580
Titta, Ariel.
154
00:14:19,676 --> 00:14:21,252
Den exploderade!
155
00:14:26,933 --> 00:14:28,139
Michele.
156
00:14:58,047 --> 00:15:00,708
Vem går ner? Vem är det som har den?
157
00:15:01,342 --> 00:15:03,612
- Vill du gå?
- Det är bäst om du går.
158
00:15:03,636 --> 00:15:07,757
Du är längre än jag är...
159
00:15:07,974 --> 00:15:11,954
Det blir lättare att ge
mig bomben. Jag hjälper dig upp.
160
00:15:11,978 --> 00:15:16,516
- Ska du vara här ensam med bomben?
- Vi kan dra strå om du vill.
161
00:15:20,445 --> 00:15:21,651
Jag går.
162
00:15:32,415 --> 00:15:33,726
Det är mörkt som fan.
163
00:15:33,750 --> 00:15:36,953
- Jag ser inget.
- Försiktigt. Akta dig.
164
00:15:38,713 --> 00:15:40,414
Fan, Silas, var är den?
165
00:15:45,595 --> 00:15:46,837
Det är en sladd.
166
00:15:47,263 --> 00:15:49,658
Försiktigt, det kan vara bomben.
167
00:15:49,682 --> 00:15:51,592
- Var försiktig!
- Det är jag!
168
00:15:52,810 --> 00:15:54,470
Vad är det då?
169
00:15:59,734 --> 00:16:01,018
Ja, för fan.
170
00:16:11,371 --> 00:16:13,573
Fan, Michele. Kom tillbaka!
171
00:16:13,873 --> 00:16:15,079
Fan!
172
00:16:15,458 --> 00:16:17,159
Jag är så korkad.
173
00:16:21,881 --> 00:16:23,457
Helvete!
174
00:16:47,824 --> 00:16:49,400
Jag trodde att du drog.
175
00:16:52,995 --> 00:16:55,031
Skulle jag ha lämnat dig?
176
00:17:18,688 --> 00:17:20,306
Där är du.
177
00:17:25,278 --> 00:17:26,937
Vad gör du här?
178
00:17:27,572 --> 00:17:29,216
Var är din Rörelse-vän?
179
00:17:29,240 --> 00:17:32,928
- Vilken vän?
- Visste du att agenterna letar efter er?
180
00:17:32,952 --> 00:17:34,158
Låt mig gissa.
181
00:17:34,454 --> 00:17:38,600
- Kom du för att önska oss lycka till?
- Du har druckit för mycket.
182
00:17:38,624 --> 00:17:43,746
Ja, för det är sista gången
jag blir full på inlandet.
183
00:17:44,255 --> 00:17:46,082
Nästa gång, Fernando...
184
00:17:47,425 --> 00:17:48,902
...är jag på Offshore.
185
00:17:48,926 --> 00:17:51,253
- Förstod du inte?
- Jo då!
186
00:17:52,555 --> 00:17:55,091
Jag förstod att du är en förlorare
187
00:17:55,975 --> 00:17:59,970
- som vill jävlas med andras drömmar.
- Jag vill bara hjälpa till.
188
00:18:01,063 --> 00:18:02,269
Håll käften.
189
00:18:06,819 --> 00:18:09,438
Vet du vad du är för mig?
190
00:18:10,740 --> 00:18:13,901
Du är levande bevis
för att mamma hade rätt.
191
00:18:14,827 --> 00:18:16,430
Jag är rutten.
192
00:18:16,454 --> 00:18:19,115
- Lugna ner dig, Glória.
- Så fan heller!
193
00:18:42,772 --> 00:18:44,348
Det börjar.
194
00:18:45,650 --> 00:18:48,519
Processionen ska börja.
195
00:19:51,924 --> 00:19:53,459
Tänker du inte spela?
196
00:19:55,720 --> 00:19:56,822
Jag vet inte.
197
00:19:56,846 --> 00:19:59,882
Vad menar du?
Ge mig flaskan och gå och spela.
198
00:20:02,518 --> 00:20:03,724
Jag ska gå.
199
00:21:31,273 --> 00:21:33,601
- Där är processionen.
- Kom.
200
00:22:01,637 --> 00:22:02,843
Helvete.
201
00:22:03,347 --> 00:22:05,925
Förlåt mig, jag såg inte barnet.
202
00:22:07,351 --> 00:22:09,261
Kom, vi går.
203
00:22:19,155 --> 00:22:21,315
- Silas. Spring!
- Såg han oss?
204
00:22:30,458 --> 00:22:32,451
Silas får inte se oss ihop.
205
00:22:34,920 --> 00:22:37,956
- Jag ser inget.
- Vi måste härifrån.
206
00:22:50,352 --> 00:22:52,179
Den kommer att explodera!
207
00:22:58,736 --> 00:23:00,938
Gör mig en tjänst, håll den här.
208
00:23:01,822 --> 00:23:04,400
- Kom.
- De gav oss åtminstone en gåva.
209
00:23:50,621 --> 00:23:51,864
Hej allihop.
210
00:23:53,707 --> 00:23:54,913
Allihop.
211
00:23:57,545 --> 00:23:58,751
Alla.
212
00:24:01,131 --> 00:24:03,208
Jag har några ord åt er.
213
00:24:04,134 --> 00:24:05,627
Musiker?
214
00:24:06,595 --> 00:24:07,801
Tack.
215
00:24:08,305 --> 00:24:12,092
Oroa er inte.
Jag är inte här för att förstöra festen.
216
00:24:12,601 --> 00:24:14,636
Mitt tal blir kort.
217
00:24:18,857 --> 00:24:23,187
Jag har tänkt på en konversation
som jag hade med en ung dam idag.
218
00:24:25,072 --> 00:24:27,941
Hon drömmer var dag om sina problem.
219
00:24:31,203 --> 00:24:35,532
Jag sa inget till henne, men gör
det nu och detta gäller er alla.
220
00:24:40,379 --> 00:24:43,791
Processens skönhet är...
221
00:24:44,675 --> 00:24:46,502
...att den är framtiden.
222
00:24:49,346 --> 00:24:52,424
Det enda som krävs är att man tror.
223
00:25:02,318 --> 00:25:06,313
Lyssna inte på denna pastor
som bara pratar skit...
224
00:25:07,239 --> 00:25:08,690
...och ingen sanning.
225
00:25:10,826 --> 00:25:12,032
Fernando?
226
00:25:13,537 --> 00:25:17,866
Vet ni om det första
som händer på Offshore,
227
00:25:18,167 --> 00:25:20,118
den så kallade reningen?
228
00:25:22,504 --> 00:25:24,248
Man steriliseras.
229
00:25:26,425 --> 00:25:28,710
Ni hörde rätt.
230
00:25:29,094 --> 00:25:30,905
Om ni åker till Offshore,
231
00:25:30,929 --> 00:25:34,716
kommer ni inte
att kunna få barn eller familj.
232
00:25:36,727 --> 00:25:39,122
Och deras lilla berättelse
233
00:25:39,146 --> 00:25:42,850
om att vi är frön
som ska växa på Offshore är en lögn.
234
00:25:44,568 --> 00:25:46,562
Processen är inte framtiden.
235
00:25:46,987 --> 00:25:48,397
Det är lögner.
236
00:25:49,406 --> 00:25:52,276
Så, undvik Processen.
237
00:25:53,577 --> 00:25:57,030
- Är det sant, pastorn?
- Vem är det som talar?
238
00:25:59,541 --> 00:26:01,243
- Är det sant?
- Pastorn?
239
00:26:01,960 --> 00:26:03,166
Lugna nu.
240
00:26:03,379 --> 00:26:04,356
Lugna.
241
00:26:04,380 --> 00:26:05,664
Lugna.
242
00:26:06,298 --> 00:26:09,877
Lugna ner er.
Det är en lögn. Det är sabotage.
243
00:26:10,886 --> 00:26:14,381
Det är bara Fernando
som vill sabotera er framtid.
244
00:26:14,723 --> 00:26:17,217
Var är du, Fernando? Kom fram.
245
00:26:17,476 --> 00:26:19,496
Säg det till deras ansikten.
246
00:26:19,520 --> 00:26:20,762
Ynkrygg.
247
00:26:21,230 --> 00:26:22,436
Antônio.
248
00:26:22,898 --> 00:26:24,892
Har du hört det förut?
249
00:26:43,752 --> 00:26:44,958
Hallå.
250
00:26:45,963 --> 00:26:47,169
Du.
251
00:26:47,965 --> 00:26:49,416
Du är Glória, va?
252
00:26:51,427 --> 00:26:54,296
Vet du vem som sa
det där om steriliseringen?
253
00:26:55,139 --> 00:26:56,157
Fernando, va?
254
00:26:56,181 --> 00:26:59,411
Jag känner honom, men har inte sett honom.
255
00:26:59,435 --> 00:27:01,136
Vi vet att det var han...
256
00:27:01,645 --> 00:27:03,889
...och att du är hans vän.
257
00:27:04,648 --> 00:27:07,142
- Hur gammal är du?
- Tjugo.
258
00:27:08,819 --> 00:27:10,896
Du ska gå igenom Processen.
259
00:27:11,321 --> 00:27:14,107
- Anmäler du...
- Han är inte med Rörelsen.
260
00:27:14,491 --> 00:27:17,361
Varför skulle han
annars smutskasta Offshore?
261
00:27:19,830 --> 00:27:21,036
Jag vet inte.
262
00:27:21,707 --> 00:27:24,284
- Jag vet ingenting.
- Var inte korkad.
263
00:27:25,669 --> 00:27:28,830
Vet du att du får
hoppa över ett steg i Processen?
264
00:27:29,798 --> 00:27:33,669
Om jag var du hade jag
inte tvekat att anmäla honom.
265
00:27:34,678 --> 00:27:37,255
Ett övertag betyder mycket i Processen.
266
00:27:39,850 --> 00:27:41,593
Håller du mig underrättad?
267
00:27:42,227 --> 00:27:43,433
Ja, frun.
268
00:27:49,568 --> 00:27:50,852
Glória, kom hit.
269
00:27:56,825 --> 00:27:58,610
Kom hit, Glória.
270
00:28:08,629 --> 00:28:12,666
- Jag har ingenstans att gå.
- Vad hade du väntat dig?
271
00:28:14,134 --> 00:28:15,340
Hjälp mig.
272
00:28:16,178 --> 00:28:17,713
En agent är efter mig.
273
00:28:18,138 --> 00:28:19,824
Hon vet att jag är din vän.
274
00:28:19,848 --> 00:28:22,744
Tänk om det förstör
Processen för mig, Fernando?
275
00:28:22,768 --> 00:28:25,053
- Vad sa du till henne?
- Inget.
276
00:28:25,437 --> 00:28:29,558
- Vad skulle jag säga? Men jag borde.
- Snälla.
277
00:28:32,402 --> 00:28:33,937
Jag behöver din hjälp.
278
00:28:41,995 --> 00:28:43,739
Vågar du svara mig?
279
00:28:44,581 --> 00:28:48,577
Såg du vad du gjorde med pastorns son?
Såg du?
280
00:28:49,336 --> 00:28:52,122
Jag förväntade mig illa beteende, men det?
281
00:28:52,422 --> 00:28:56,835
Du är verkligen din fars dotter.
Du är genomrutten, som han.
282
00:28:57,678 --> 00:29:02,299
Vet du vad du förtjänar?
Stryk. Men jag ska inte smutsa ner mig.
283
00:29:02,307 --> 00:29:06,678
Ditt straff blir att se på
Fernando och minnas vad du gjort.
284
00:29:19,700 --> 00:29:20,906
Okej.
285
00:29:21,160 --> 00:29:22,611
Okej, okej.
286
00:29:23,662 --> 00:29:24,868
Kom.
287
00:29:35,340 --> 00:29:40,545
Tänk om vi av misstag hade sprängt
bomben i folkhavet vi försöker rädda?
288
00:29:41,555 --> 00:29:44,758
Det var den mest intensiva
processionen någonsin.
289
00:29:45,100 --> 00:29:46,760
Brukade du gå på dem?
290
00:29:47,186 --> 00:29:49,179
- Gjorde inte du?
- Nej.
291
00:29:51,231 --> 00:29:53,141
Vad ska vi göra med skiten?
292
00:29:54,276 --> 00:29:58,397
Lägg den på golvet. Jag vill inte dö
för att bomben ramlade.
293
00:30:09,208 --> 00:30:10,659
Joana.
294
00:30:11,585 --> 00:30:13,370
Du kan lita på mig.
295
00:30:14,546 --> 00:30:15,872
Jag är på din sida.
296
00:30:20,219 --> 00:30:24,589
Eftersom du är tjusig och från Offshore,
ska jag ta fram glas åt oss.
297
00:30:25,182 --> 00:30:27,092
Jag har något här någonstans.
298
00:30:30,604 --> 00:30:32,973
Men det finns inget för lilla Joana.
299
00:30:33,523 --> 00:30:36,726
De är smutsiga,
men alkoholen desinficerar dem.
300
00:30:48,455 --> 00:30:50,892
- Vart fan ska du?
- Jag måste gå.
301
00:30:50,916 --> 00:30:53,785
- Är du sur?
- Jag måste göra detta.
302
00:31:03,887 --> 00:31:05,990
Känner du inte igen det?
303
00:31:06,014 --> 00:31:07,220
Jag vet inte.
304
00:31:08,308 --> 00:31:11,079
Det var här vi brukade gömma oss, va?
305
00:31:11,103 --> 00:31:14,473
Det var åratal sedan jag var här sist.
306
00:31:15,440 --> 00:31:17,142
Jag kommer alltid hit.
307
00:31:18,527 --> 00:31:20,604
Det var här vi gifte oss, va?
308
00:31:22,364 --> 00:31:23,570
Ja.
309
00:31:25,534 --> 00:31:27,637
Vem gifter sig vid tio års ålder?
310
00:31:27,661 --> 00:31:29,029
Vi.
311
00:31:32,624 --> 00:31:33,830
Tack.
312
00:31:36,753 --> 00:31:37,959
Jag menar det.
313
00:31:48,056 --> 00:31:51,244
Jag drack för mycket. Glöm det.
314
00:31:51,268 --> 00:31:52,537
Är det allt?
315
00:31:52,561 --> 00:31:55,764
Jag får bara en kyss
efter tio års äktenskap?
316
00:31:59,318 --> 00:32:00,524
Jag är ledsen.
317
00:32:02,529 --> 00:32:04,981
Lägg av, du behöver inte be om ursäkt.
318
00:32:10,162 --> 00:32:12,280
Jag menar inte kyssen, Fernando.
319
00:32:15,792 --> 00:32:19,246
OFFSHORE
320
00:32:23,717 --> 00:32:25,403
Vi springer ikapp.
321
00:32:25,427 --> 00:32:27,629
Sisten dit klarar inte Processen.
322
00:32:33,560 --> 00:32:37,248
- Jag vann.
- Verkligen? Du vinner alltid.
323
00:32:37,272 --> 00:32:39,724
Det är inte sant. Du vann...
324
00:32:41,026 --> 00:32:43,436
- Det var inte jag.
- Du är inte rolig.
325
00:32:43,737 --> 00:32:45,855
Du får välja nästa test.
326
00:32:48,158 --> 00:32:49,693
Där uppe.
327
00:32:51,286 --> 00:32:53,681
- Jag vill inte.
- Vad? Är du rädd?
328
00:32:53,705 --> 00:32:57,060
- Ska pappa hjälpa dig?
- Jag vill bara inte.
329
00:32:57,084 --> 00:33:00,412
Om du inte vill
till Offshore kan du stanna där.
330
00:33:32,160 --> 00:33:33,695
Din tur.
331
00:33:45,132 --> 00:33:47,500
- Det är för smalt.
- Ja.
332
00:33:47,884 --> 00:33:49,779
Du borde bara ge upp.
333
00:33:49,803 --> 00:33:52,297
Detta är bara för de bästa.
334
00:34:29,593 --> 00:34:30,799
Fernando.
335
00:34:35,182 --> 00:34:36,549
Är du skadad?
336
00:34:39,811 --> 00:34:41,638
Jag känner inget.
337
00:34:49,779 --> 00:34:50,985
Tegelstenen...
338
00:34:56,495 --> 00:34:58,321
Jag märkte att den var lös.
339
00:35:04,503 --> 00:35:06,538
Det visste jag faktiskt redan.
340
00:35:07,714 --> 00:35:08,920
Vad?
341
00:35:09,758 --> 00:35:10,964
Vad menar du?
342
00:35:11,843 --> 00:35:13,253
Din mor, Glória.
343
00:35:15,138 --> 00:35:17,257
Hon berättade för ett tag sedan.
344
00:35:20,727 --> 00:35:23,763
Har du vetat hela tiden?
345
00:35:27,025 --> 00:35:31,896
Men jag trodde inte
att du gjorde så för att göra mig illa.
346
00:35:32,572 --> 00:35:35,191
Du kanske inte hade tid att varna mig.
347
00:35:35,951 --> 00:35:37,193
Vi var barn.
348
00:35:37,911 --> 00:35:39,863
Så du förlät mig?
349
00:35:42,457 --> 00:35:44,159
Jag klandrade dig aldrig.
350
00:35:47,045 --> 00:35:51,192
Men nu när du har
gett upp Processen
351
00:35:51,216 --> 00:35:56,671
har jag mycket tid
att klandra och förlåta dig om och om.
352
00:35:59,140 --> 00:36:00,467
Jag gav inte upp.
353
00:36:01,351 --> 00:36:04,053
Vad? Även efter allt jag berättat?
354
00:36:04,729 --> 00:36:06,791
- Steriliseringsgrejen?
- Ja.
355
00:36:06,815 --> 00:36:09,293
- Jag tycker att det är bra.
- Bra?
356
00:36:09,317 --> 00:36:10,602
Se på min mor.
357
00:36:11,695 --> 00:36:13,980
Se på min mor.
358
00:36:16,241 --> 00:36:18,860
Inte ens du klandrade mig,
359
00:36:20,245 --> 00:36:23,698
medan hon hamrar
in skuld i mig varje dag...
360
00:36:24,541 --> 00:36:28,104
...och alltid säger att jag
inte förtjänar att bli godkänd.
361
00:36:28,128 --> 00:36:30,982
- Vi får se.
- Det är det sjukaste.
362
00:36:31,006 --> 00:36:33,291
Ingen förtjänar att bli godkänd.
363
00:36:33,800 --> 00:36:39,214
Jag talar inte om de tre procenten.
Det är 97 %, Glória!
364
00:36:39,431 --> 00:36:41,826
Hur kan du säga så till mig?
365
00:36:41,850 --> 00:36:46,122
Förstår du inte att du bara gör det
366
00:36:46,146 --> 00:36:49,140
- för att motbevisa din mamma?
- Självklart inte.
367
00:36:50,025 --> 00:36:52,727
Jag vill bevisa det för mig själv...
368
00:36:54,154 --> 00:36:58,900
...medan du bara vill berätta vad jag ska
eller inte ska göra, som min mamma.
369
00:37:08,710 --> 00:37:09,916
Förlåt mig.
370
00:37:15,675 --> 00:37:17,377
Jag är också ledsen.
371
00:37:18,136 --> 00:37:19,238
Jag...
372
00:37:19,262 --> 00:37:22,882
Jag vill inte gräla.
Jag hämtar något att äta, okej?
373
00:37:24,142 --> 00:37:25,468
Jag kommer strax.
374
00:37:32,359 --> 00:37:36,104
Det bevisar förhoppningsvis
att jag aldrig var med Rörelsen.
375
00:37:38,990 --> 00:37:40,984
Ezequiel blev galen.
376
00:37:41,910 --> 00:37:45,405
Jag gjorde aldrig
något mot Processen eller Offshore.
377
00:37:49,125 --> 00:37:51,411
Försiktigt. Den är inte desarmerad.
378
00:37:52,128 --> 00:37:53,746
Jag är alltid försiktig.
379
00:37:58,426 --> 00:37:59,632
Så?
380
00:37:59,844 --> 00:38:02,005
Jag måste få komma ombord ubåten.
381
00:38:02,555 --> 00:38:04,716
Jag vill lämna Denna sidan.
382
00:38:06,017 --> 00:38:07,677
Jag vill träffa André.
383
00:38:09,813 --> 00:38:11,681
Om du låter mig, förstås.
384
00:38:15,235 --> 00:38:16,441
Okej.
385
00:38:17,153 --> 00:38:18,730
Du måste vara trött.
386
00:38:20,073 --> 00:38:23,860
De senaste dagarna
måste ha varit intensiva.
387
00:38:25,995 --> 00:38:27,201
Du kan gå.
388
00:38:28,123 --> 00:38:30,074
Vi talas vid en annan gång.
389
00:38:38,508 --> 00:38:39,860
Cássia.
390
00:38:39,884 --> 00:38:43,796
Michele tar nästa ubåt.
Du ska välkomna henne.
391
00:38:53,148 --> 00:38:54,390
Två?
392
00:38:56,484 --> 00:38:57,690
Ja.
393
00:38:58,194 --> 00:38:59,422
Du hade rätt.
394
00:38:59,446 --> 00:39:02,732
Processionen lugnade mig
och jag blev hungrig.
395
00:39:03,283 --> 00:39:04,719
Oroa dig inte, Antônio,
396
00:39:04,743 --> 00:39:09,280
jag har lärt mig att inte äta
för mycket så jag inte kräks på agenten.
397
00:39:12,667 --> 00:39:14,953
Så är det med den saken.
398
00:39:28,349 --> 00:39:31,412
Är du äntligen här, Glória?
Jag är vrålhungrig.
399
00:39:31,436 --> 00:39:32,804
Stå still.
400
00:39:33,438 --> 00:39:35,875
Upp med händerna.
401
00:39:35,899 --> 00:39:38,377
Du är gripen för att ha hjälpt Rörelsen
402
00:39:38,401 --> 00:39:40,937
- och smutskastat Processen.
- Vad?
403
00:39:41,362 --> 00:39:42,568
Fängsla honom.
404
00:39:51,122 --> 00:39:52,657
Rör dig inte, rövhål.
405
00:39:52,957 --> 00:39:54,163
Ge mig din arm.
406
00:39:56,795 --> 00:39:59,080
Hur ska jag följa er med handbojor?
407
00:39:59,756 --> 00:40:00,962
Vi knuffar dig.
408
00:40:01,800 --> 00:40:03,006
Ta honom.
409
00:40:09,307 --> 00:40:11,952
Hur kunde du göra detta?
410
00:40:11,976 --> 00:40:15,513
- Bara för ett övertag i Processen.
- Det gjorde jag inte.
411
00:40:16,231 --> 00:40:20,002
Du måste tro mig. Jag sa inget, jag svär.
412
00:40:20,026 --> 00:40:21,644
Jag svär.
413
00:40:22,487 --> 00:40:24,063
Det var inte jag.
414
00:40:44,717 --> 00:40:46,002
Ta henne.
415
00:40:46,761 --> 00:40:48,504
Hur hittade ni mig här?
416
00:41:14,247 --> 00:41:15,615
Var resan trevlig?
417
00:42:04,797 --> 00:42:06,003
Vad heter du?
418
00:42:07,759 --> 00:42:08,736
Fernando.
419
00:42:08,760 --> 00:42:11,462
Bär du på något
som jag borde veta om?
420
00:42:11,971 --> 00:42:13,177
Inget.
421
00:42:18,227 --> 00:42:19,512
Upp med armarna.
422
00:42:21,022 --> 00:42:22,306
Jävla förrädare.
423
00:42:26,152 --> 00:42:28,146
- Någonting under?
- Nej.
424
00:42:46,714 --> 00:42:48,082
Han är ren.
425
00:42:48,925 --> 00:42:51,946
Du ska placeras
i en cell i väntan på förhör
426
00:42:51,970 --> 00:42:54,422
om dina olagliga gärningar.
427
00:42:55,723 --> 00:42:58,426
Förstår du? Ni kan ta honom.
428
00:44:16,095 --> 00:44:18,297
Undertexter: Tomas Lundholm