1
00:00:11,912 --> 00:00:16,017
Så du, hvad du gjorde
ved præstens søn? Gjorde du?
2
00:00:16,041 --> 00:00:19,104
Jeg havde forventet slemme ting, men det?
3
00:00:19,128 --> 00:00:20,563
Hvad, mor?
4
00:00:20,587 --> 00:00:23,149
...din fars datter.
5
00:00:23,173 --> 00:00:25,902
- Hvad, mor?
- Du er ækel.
6
00:00:25,926 --> 00:00:29,546
...og garanterer,
at Processen ikke er i fare.
7
00:00:29,888 --> 00:00:33,508
Den løber af stablen
om tre dage som planlagt.
8
00:00:34,268 --> 00:00:37,872
Jeg ved, det er din store dag,
9
00:00:37,896 --> 00:00:41,501
men jeg vil gerne fremhæve,
at informationer,
10
00:00:41,525 --> 00:00:45,839
der kan føre til medlemmer af Bevægelsen,
11
00:00:45,863 --> 00:00:50,484
skal meldes til en af vores funktionærer.
12
00:00:51,243 --> 00:00:55,947
Information,
der fører til at knække Bevægelsen...
13
00:00:56,707 --> 00:00:58,033
...belønnes..
14
00:00:59,126 --> 00:01:02,412
...og giver en fordel i Processen.
15
00:01:03,464 --> 00:01:07,250
Processen er alles ansvar.
16
00:01:07,759 --> 00:01:11,713
Bliv ved med at forberede jer.
Eller bedre endnu...
17
00:01:12,347 --> 00:01:13,840
...vær værdig.
18
00:01:17,227 --> 00:01:18,433
Fernando?
19
00:01:21,732 --> 00:01:28,355
Du så Ezequiels lig hænge til frit skue.
20
00:01:29,698 --> 00:01:30,904
Det var grotesk.
21
00:01:31,617 --> 00:01:35,904
I er sikkert lige så forargede som jeg.
22
00:01:37,289 --> 00:01:41,618
Det var ikke bare Ezequiels legeme.
23
00:01:43,545 --> 00:01:46,790
Det var alle vores legemer.
24
00:01:47,257 --> 00:01:49,084
Det var hele Ude på Havet.
25
00:01:53,013 --> 00:01:55,257
Alle kan være i Bevægelsen.
26
00:01:56,225 --> 00:02:00,679
Alle kan stå et medlem nær.
27
00:02:02,397 --> 00:02:04,099
Vil vi tillade...
28
00:02:05,317 --> 00:02:10,981
...at en bunke revolutionære narhoveder
ødelægger det, vi tror på?
29
00:02:11,949 --> 00:02:14,860
Det er tid til at vise vores styrke.
30
00:02:15,702 --> 00:02:18,488
Vi har tre dage til Proces 105.
31
00:02:19,248 --> 00:02:20,490
Tre dage.
32
00:02:25,837 --> 00:02:28,707
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
33
00:03:24,896 --> 00:03:28,433
KAPITEL 06: FLASKER
34
00:03:38,327 --> 00:03:41,931
Han er i Bevægelsen.
Han hænger ud med medlemmer.
35
00:03:41,955 --> 00:03:45,033
Jeg kan aldrig slippe væk, mor.
36
00:03:46,043 --> 00:03:47,369
Skyldig?
37
00:03:47,753 --> 00:03:50,607
Jeg er ikke i Bevægelsen.
Det røvhul lyver.
38
00:03:50,631 --> 00:03:53,792
- Jo, du er. Det ved alle!
- Så, kammerat.
39
00:03:54,092 --> 00:03:56,112
- Har du talestaven?
- Nej.
40
00:03:56,136 --> 00:03:58,239
- Det her er tale...?
- Staven.
41
00:03:58,263 --> 00:04:01,117
- Når den rammer dig, hvad gør du så?
- Taler.
42
00:04:01,141 --> 00:04:02,285
- Hvad?
- Jeg taler.
43
00:04:02,309 --> 00:04:03,515
Godt.
44
00:04:04,603 --> 00:04:07,332
Han er sur, fordi Marchinha valgte mig.
45
00:04:07,356 --> 00:04:10,835
- Han beskylder mig for alt.
- Det er ikke det, din skid!
46
00:04:10,859 --> 00:04:13,963
- Du er i Bevægelsen. Indrøm det!
- Du er uærlig!
47
00:04:13,987 --> 00:04:16,674
Indrøm det!
Det handler ikke om Marchinha!
48
00:04:16,698 --> 00:04:18,968
- Du er i Bevægelsen!
- Nej! Det er du.
49
00:04:18,992 --> 00:04:21,111
Gu er jeg ej! Pis med dig!
50
00:04:22,412 --> 00:04:24,364
Hør, jeg er fair.
51
00:04:25,415 --> 00:04:28,645
Jeg tager dig med, så du kan tænke
52
00:04:28,669 --> 00:04:31,230
- over det.
- Hvordan skal jeg forberede mig?
53
00:04:31,254 --> 00:04:34,541
Processen er slut for dig, sønnike.
54
00:04:34,841 --> 00:04:36,209
Nej, slip mig!
55
00:04:38,178 --> 00:04:40,630
Hvad så? Anklager du nogen?
56
00:04:45,435 --> 00:04:47,053
Hør her.
57
00:04:47,354 --> 00:04:49,832
Seks fængselsceller.
58
00:04:49,856 --> 00:04:53,602
Alle seks skal forblive,
efter jeg fjerner et strå.
59
00:04:54,194 --> 00:04:55,213
Start nu.
60
00:04:55,237 --> 00:04:56,605
- Må jeg?
- Ja.
61
00:05:08,667 --> 00:05:12,245
- Det er noget galt.
- Nej. Kom nu, du kan godt.
62
00:05:18,927 --> 00:05:20,337
Jeg kan ikke tænke.
63
00:05:23,974 --> 00:05:27,412
Slap af, Glória.
Du er bare nervøs. Se her.
64
00:05:27,436 --> 00:05:33,251
En, to, tre, fire, fem,
seks fængselsceller.
65
00:05:33,275 --> 00:05:35,393
Og et strå i overskud.
66
00:05:35,819 --> 00:05:38,021
Et strå i overskud!
67
00:05:39,030 --> 00:05:40,357
Vi har et ekstra!
68
00:05:44,453 --> 00:05:45,659
Joana.
69
00:05:46,621 --> 00:05:49,074
- Joana.
- Ja, Fernando?
70
00:05:50,208 --> 00:05:53,328
Hvad skete der med Ezequiel?
Var du indblandet?
71
00:05:53,545 --> 00:05:56,023
Nej. Jeg tror ikke, det var Bevægelsen.
72
00:05:56,047 --> 00:05:57,666
Hvem så?
73
00:05:58,425 --> 00:05:59,944
Nå, men hold dig vågen.
74
00:05:59,968 --> 00:06:03,088
- Der er funktionærer.
- Det er sgu hårdt.
75
00:06:08,727 --> 00:06:13,139
Hør. Hvad hvis folk kendte sandheden?
76
00:06:13,482 --> 00:06:14,688
Hvilken?
77
00:06:15,567 --> 00:06:19,104
Det med steriliseringen.
Det er skrappe sager.
78
00:06:19,488 --> 00:06:22,816
Det, at de ikke
kan stifte familie Ude på Havet...
79
00:06:24,493 --> 00:06:27,028
...kunne måske afskrække dem?
80
00:06:28,246 --> 00:06:32,909
Hvordan? Hvordan
skulle de lære sandheden at kende?
81
00:06:33,293 --> 00:06:35,203
Holder du en prædiken?
82
00:06:36,922 --> 00:06:39,624
Jeg ved det ikke, men hvis nu?
83
00:06:41,301 --> 00:06:44,739
- Har du en bedre plan?
- Er du ikke hjernen her?
84
00:06:44,763 --> 00:06:46,297
Find ud af det.
85
00:06:52,187 --> 00:06:53,596
Er han hjernen?
86
00:06:55,190 --> 00:06:56,396
Det er han vel.
87
00:06:57,734 --> 00:07:00,019
Joana. Jeg har en anden idé.
88
00:07:01,029 --> 00:07:04,175
Vi følger Silas og finder ud af,
hvor bomben er
89
00:07:04,199 --> 00:07:06,636
- og ordner det.
- Jeg er ikke en forræder.
90
00:07:06,660 --> 00:07:09,806
Det her er Ezequiels plan,
ikke Bevægelsens.
91
00:07:09,830 --> 00:07:12,725
Du stjal gødningen.
Du bærer også et ansvar.
92
00:07:12,749 --> 00:07:16,479
- Og du kom med den flaske...
- Ja, netop.
93
00:07:16,503 --> 00:07:20,457
Hvis nogen skal gøre det,
burde det være os to.
94
00:07:33,854 --> 00:07:35,764
I dag er den store dag.
95
00:07:48,076 --> 00:07:53,724
Jeg drømmer konstant om min mor.
Hun er hos mig i Processens prøver.
96
00:07:53,748 --> 00:07:58,437
- Nogle gange konkurrerer vi.
- Det er normalt.
97
00:07:58,461 --> 00:08:02,123
Især efter procesadministratorens død.
98
00:08:02,507 --> 00:08:04,694
Og nogen får en fordel.
99
00:08:04,718 --> 00:08:09,130
Det fortjener dem,
der hjælper mod Bevægelsen, ikke?
100
00:08:11,892 --> 00:08:14,427
Jo.
101
00:08:14,978 --> 00:08:16,554
Spis noget.
102
00:08:16,855 --> 00:08:20,183
Tak, men jeg er ikke sulten.
103
00:08:21,276 --> 00:08:27,091
Under min Proces, som var i...
Nej, jeg vil ikke røbe min alder.
104
00:08:27,115 --> 00:08:32,445
Jeg ville gemme alt mad,
så jeg kunne spise dagen før.
105
00:08:32,913 --> 00:08:36,407
Jeg gik et par dage uden mad
og grovspiste derefter.
106
00:08:38,919 --> 00:08:42,705
- Og så?
- Jeg kastede op på en funktionærs sko.
107
00:08:43,965 --> 00:08:46,861
Hør, det er normalt at være nervøs.
108
00:08:46,885 --> 00:08:48,920
Det er jo også lige min mor.
109
00:08:49,137 --> 00:08:51,840
Hun sagde altid, jeg var ækel.
110
00:08:53,099 --> 00:08:55,760
Tja... Som du ved...
111
00:08:57,187 --> 00:08:59,389
...vælger vi ikke vores mødre.
112
00:08:59,814 --> 00:09:01,432
Hvis nu hun har ret?
113
00:09:19,960 --> 00:09:21,020
Kom nu lige.
114
00:09:21,044 --> 00:09:24,190
- Mor!
- Hvad? Du har pligter hjemme.
115
00:09:24,214 --> 00:09:25,775
Jeg øver mig på Processen.
116
00:09:25,799 --> 00:09:28,569
Fatter du ikke, at ækle piger ikke består?
117
00:09:28,593 --> 00:09:30,295
Kun de værdige.
118
00:09:30,804 --> 00:09:33,965
- Fernando.
- Se, jeg har tegnet Ude På Havet.
119
00:09:34,808 --> 00:09:36,217
Kom nu, tøs.
120
00:09:37,060 --> 00:09:39,470
Jeg skal nok bestå. Bare vent.
121
00:09:45,151 --> 00:09:48,589
- Jeg skal bestå.
- Slap nu af.
122
00:09:48,613 --> 00:09:51,801
Hvis nogen fortjener det, er det dig.
123
00:09:51,825 --> 00:09:54,694
Hvordan ved du, at jeg er værdig?
124
00:09:56,121 --> 00:09:58,531
Du ved ikke, hvad jeg har gjort.
125
00:10:01,501 --> 00:10:03,020
Slap af.
126
00:10:03,044 --> 00:10:08,374
Optoget bliver godt for dig.
Dit farvel til Kontinentet.
127
00:10:08,758 --> 00:10:12,863
Det er tid til
at efterlade familie og venner,
128
00:10:12,887 --> 00:10:16,049
så du kan starte livet Derude.
129
00:10:21,896 --> 00:10:25,334
ÅRE-posten lukker tidligt
på grund af festlighederne.
130
00:10:25,358 --> 00:10:28,421
Ønsker man at opdatere
sin registrering i dag,
131
00:10:28,445 --> 00:10:29,979
skal det ske nu.
132
00:10:39,831 --> 00:10:42,560
Godmorgen. Sløv dag, hvad?
133
00:10:42,584 --> 00:10:44,827
- Skal du opdateres?
- Nej.
134
00:10:45,253 --> 00:10:47,732
Jeg er 21 og dumpede Processen.
135
00:10:47,756 --> 00:10:51,777
Det er lidt for kompliceret for mig
med al den teknologi...
136
00:10:51,801 --> 00:10:53,711
Nu skal jeg hjælpe dig.
137
00:10:54,304 --> 00:10:55,990
- Undskyld!
- Se nu der.
138
00:10:56,014 --> 00:10:58,075
- Smut med dig!
- Jeg beklager.
139
00:10:58,099 --> 00:11:01,427
Hvis ikke du skal opdateres,
kan du godt skride!
140
00:11:12,530 --> 00:11:13,815
Hallo?
141
00:11:17,786 --> 00:11:19,404
Hallo?
142
00:11:21,456 --> 00:11:22,892
Hallo?
143
00:11:22,916 --> 00:11:26,577
Hallo...?
144
00:11:27,045 --> 00:11:28,251
Hallo?
145
00:11:30,423 --> 00:11:31,629
Hallo?
146
00:11:59,285 --> 00:12:01,612
Så skal der danses!
147
00:12:13,925 --> 00:12:15,543
Det bliver helt vildt!
148
00:12:52,338 --> 00:12:55,792
Lad os være varsomme.
Bomben kan sprænge når som helst.
149
00:13:05,268 --> 00:13:08,554
- Fandt du den?
- Nej, kun nogle sorte mursten.
150
00:13:11,941 --> 00:13:15,645
Silas må virkelig
ikke have stolet på nogen.
151
00:13:16,154 --> 00:13:17,772
Vi leder jo efter den.
152
00:13:19,324 --> 00:13:23,470
- Så det er måske med god grund.
- Hvad sker der mellem jer to?
153
00:13:23,494 --> 00:13:24,700
Ikke noget.
154
00:14:09,374 --> 00:14:10,580
Sådan, Ariel.
155
00:14:19,676 --> 00:14:21,252
Så er der fut i festen!
156
00:14:26,933 --> 00:14:28,139
Michele.
157
00:14:58,047 --> 00:15:00,708
Hvem går ned? Hvem holder den?
158
00:15:01,342 --> 00:15:03,612
- Vil du?
- Du må hellere.
159
00:15:03,636 --> 00:15:07,757
Du er jo højere end mig...
160
00:15:07,974 --> 00:15:11,954
Du kan nemmere række mig bomben.
Jeg hjælper dig op.
161
00:15:11,978 --> 00:15:16,516
- Står du så alene med bomben?
- Vi kan trække lod.
162
00:15:20,445 --> 00:15:21,651
Jeg gør det.
163
00:15:32,415 --> 00:15:33,726
Her er pissemørkt.
164
00:15:33,750 --> 00:15:36,953
- Jeg kan intet se.
- Pas nu på.
165
00:15:38,713 --> 00:15:40,414
For fanden, hvor er den?
166
00:15:45,595 --> 00:15:46,837
Jeg ser et kabel.
167
00:15:47,263 --> 00:15:49,658
Pas på, det kan være bomben.
168
00:15:49,682 --> 00:15:51,551
- Pas nu på!
- Det gør jeg sgu.
169
00:15:52,810 --> 00:15:54,470
Hvad er det?
170
00:15:59,734 --> 00:16:01,018
Ja, for fanden.
171
00:16:11,371 --> 00:16:13,849
Fanden tage dig, Michele! Kom tilbage!
172
00:16:13,873 --> 00:16:15,079
Pis!
173
00:16:15,458 --> 00:16:17,159
Gud, jeg er så dum.
174
00:16:21,881 --> 00:16:23,457
Pis! Lort!
175
00:16:47,824 --> 00:16:49,400
Jeg troede, du skred.
176
00:16:52,995 --> 00:16:55,031
Troede du, jeg ville forlade dig?
177
00:17:18,688 --> 00:17:20,306
Nå, der er du.
178
00:17:25,278 --> 00:17:26,937
Hvad laver du her?
179
00:17:27,572 --> 00:17:29,216
Hvor er din ven?
180
00:17:29,240 --> 00:17:32,928
- Hvilken ven?
- Funktionærerne leder efter jer.
181
00:17:32,952 --> 00:17:34,158
Lad mig gætte.
182
00:17:34,454 --> 00:17:37,015
Du vil ønske mig held og lykke?
183
00:17:37,039 --> 00:17:38,600
Du har drukket for meget.
184
00:17:38,624 --> 00:17:39,560
Ja.
185
00:17:39,584 --> 00:17:43,746
Det er jo sidste gang,
inden jeg rejser til Ude på Havet.
186
00:17:44,255 --> 00:17:46,082
Næste gang, Fernando...
187
00:17:47,425 --> 00:17:48,902
...bliver det Derude.
188
00:17:48,926 --> 00:17:51,253
- Hørte du mig ikke?
- Jo!
189
00:17:52,555 --> 00:17:55,091
Jeg hørte, at du er en taber...
190
00:17:55,975 --> 00:17:59,887
- ...som vil ødelægge andres drømme.
- Jeg prøver at hjælpe.
191
00:18:01,063 --> 00:18:02,269
Hold din kæft.
192
00:18:06,819 --> 00:18:09,438
Ved du, hvad du er for mig?
193
00:18:10,740 --> 00:18:13,901
Et levende bevis på, at min mor havde ret.
194
00:18:14,827 --> 00:18:16,388
Jeg er ækel.
195
00:18:16,412 --> 00:18:19,031
- Fald nu ned, Glória...
- Rend mig i røven!
196
00:18:42,772 --> 00:18:44,348
Det begynder.
197
00:18:45,650 --> 00:18:48,519
Så, optoget begynder.
198
00:19:51,632 --> 00:19:53,334
Skal du ikke spille?
199
00:19:55,720 --> 00:19:56,822
Pas.
200
00:19:56,846 --> 00:19:59,882
Hvad mener du? Giv mig den, og spil.
201
00:20:02,518 --> 00:20:03,724
Okay.
202
00:21:31,273 --> 00:21:33,642
- Der er optoget.
- Kom så.
203
00:22:01,637 --> 00:22:02,843
Lort.
204
00:22:03,347 --> 00:22:05,925
Undskyld, jeg så ikke barnet.
205
00:22:07,351 --> 00:22:08,969
Kom så, skat.
206
00:22:18,654 --> 00:22:20,481
- Det er Silas. Løb!
- Så han os?
207
00:22:30,332 --> 00:22:32,451
Han må ikke se os sammen.
208
00:22:34,920 --> 00:22:37,956
- Jeg kan ikke finde vej.
- Vi skal væk herfra.
209
00:22:50,352 --> 00:22:52,179
Så er der fut i festen!
210
00:22:58,736 --> 00:23:00,938
Hold lige den her.
211
00:23:01,822 --> 00:23:04,400
- Kom så.
- De efterlod da en gave.
212
00:23:50,621 --> 00:23:51,864
Hør, alle sammen.
213
00:23:53,207 --> 00:23:54,658
Alle sammen.
214
00:23:57,545 --> 00:23:58,751
Alle sammen.
215
00:24:01,131 --> 00:24:03,208
Jeg vil gerne sige noget.
216
00:24:04,301 --> 00:24:05,627
Musikere?
217
00:24:06,595 --> 00:24:07,801
Tak.
218
00:24:08,305 --> 00:24:12,092
Bare rolig. Jeg vil ikke ødelægge festen.
219
00:24:12,601 --> 00:24:14,636
Jeg holder talen kort.
220
00:24:18,857 --> 00:24:23,187
Jeg kommer i tanke om en snak,
jeg havde med en ung dame i dag.
221
00:24:25,072 --> 00:24:27,941
Hver dag drømmer hun
om problemer fra sin fortid.
222
00:24:31,203 --> 00:24:35,532
Nu skal hun høre dette. Det skal I alle.
223
00:24:40,379 --> 00:24:43,791
Det smukke ved Processen er...
224
00:24:44,675 --> 00:24:46,502
...at det er fremtiden.
225
00:24:49,638 --> 00:24:52,424
I skal bare tro på det.
226
00:25:02,318 --> 00:25:06,313
I skal ikke lytte til præsten.
Han lukker kun lort ud...
227
00:25:07,239 --> 00:25:08,445
...ikke sandheder.
228
00:25:10,826 --> 00:25:12,032
Fernando?
229
00:25:13,537 --> 00:25:17,866
Ved I, hvad der sker,
når man ankommer til Ude på Havet?
230
00:25:18,167 --> 00:25:20,118
Renselsesritualet?
231
00:25:22,504 --> 00:25:24,248
De steriliserer jer.
232
00:25:26,425 --> 00:25:28,710
Ja, I hørte rigtigt.
233
00:25:29,094 --> 00:25:30,905
Hvis I rejser til Derude,
234
00:25:30,929 --> 00:25:34,716
så kan I ikke få børn og stifte familie.
Glem det.
235
00:25:36,727 --> 00:25:39,122
Og deres lille historie om,
236
00:25:39,146 --> 00:25:42,850
at vi er frø,
der vokser i Ude på Havet, er løgn.
237
00:25:44,568 --> 00:25:46,562
Processen er ikke fremtiden.
238
00:25:46,987 --> 00:25:48,397
Det er fup.
239
00:25:49,406 --> 00:25:52,276
Så hold jer fra Processen.
240
00:25:53,577 --> 00:25:57,030
- Passer det, pastor?
- Hvem taler?
241
00:25:59,541 --> 00:26:01,243
- Passer det?
- Pastor?
242
00:26:01,960 --> 00:26:03,166
Rolig nu.
243
00:26:03,379 --> 00:26:04,356
Ro på.
244
00:26:04,380 --> 00:26:05,664
Fald ned.
245
00:26:06,298 --> 00:26:09,877
Det passer ikke.
Det er løgn og sabotage.
246
00:26:10,886 --> 00:26:14,006
Fernando vil bare sabotere jeres fremtid.
247
00:26:14,682 --> 00:26:17,217
Hvor er du, Fernando? Kom ud.
248
00:26:17,476 --> 00:26:19,496
Sig det til dem personligt.
249
00:26:19,520 --> 00:26:20,762
Kujon.
250
00:26:21,230 --> 00:26:22,436
Antônio.
251
00:26:22,898 --> 00:26:24,892
Vidste du det?
252
00:26:43,752 --> 00:26:44,958
Hej, du.
253
00:26:45,963 --> 00:26:47,169
Hej.
254
00:26:47,965 --> 00:26:49,416
Glória, ikke?
255
00:26:51,427 --> 00:26:54,296
Kender du ham, der sagde alt det?
256
00:26:55,139 --> 00:26:56,157
Fernando, ikke?
257
00:26:56,181 --> 00:26:59,411
Jeg kender ham, men jeg har ikke set ham.
258
00:26:59,435 --> 00:27:00,886
Vi ved, det var ham...
259
00:27:01,645 --> 00:27:03,889
...og at I er venner.
260
00:27:04,648 --> 00:27:07,142
- Hvor gammel er du?
- 20.
261
00:27:08,819 --> 00:27:10,896
Du skal gennem Processen.
262
00:27:11,321 --> 00:27:13,565
- Hvis du...
- Han er ikke i Bevægelsen.
263
00:27:14,533 --> 00:27:17,277
Hvorfor bagtalte han så Ude på Havet?
264
00:27:19,830 --> 00:27:21,036
Aner det ikke.
265
00:27:21,707 --> 00:27:24,284
- Jeg ved ikke noget.
- Vær nu ikke dum.
266
00:27:25,544 --> 00:27:28,705
Er du klar over,
at du kan springe en prøve over?
267
00:27:29,798 --> 00:27:33,669
Hvis jeg var dig,
havde jeg straks meldt ham.
268
00:27:34,678 --> 00:27:37,255
En fordel betyder meget i Processen.
269
00:27:39,850 --> 00:27:41,593
Holder du mig underrettet?
270
00:27:42,227 --> 00:27:43,433
Javel.
271
00:27:49,568 --> 00:27:50,852
Kom her, Glória.
272
00:27:56,825 --> 00:27:58,610
Glória. Kom her.
273
00:28:08,629 --> 00:28:12,666
- Jeg er jaget overalt.
- Hvad forventede du?
274
00:28:14,134 --> 00:28:15,340
Hjælp mig.
275
00:28:16,303 --> 00:28:19,824
En agent er efter mig.
De ved, vi er venner.
276
00:28:19,848 --> 00:28:22,744
Og hvis det nu
ødelægger Processen for mig?
277
00:28:22,768 --> 00:28:25,053
- Hvad sagde du?
- Intet.
278
00:28:25,437 --> 00:28:29,224
- Jeg burde have sagt noget.
- Jeg beder dig.
279
00:28:32,402 --> 00:28:33,770
Hjælp mig.
280
00:28:41,995 --> 00:28:43,739
Svarer du igen?
281
00:28:44,581 --> 00:28:48,577
Så du, hvad du gjorde
ved præstens søn? Gjorde du?
282
00:28:49,336 --> 00:28:52,122
Jeg ved, du er slem, men det der?
283
00:28:52,422 --> 00:28:56,835
Du er din fars datter.
Du er ækel, ligesom han er.
284
00:28:57,678 --> 00:29:02,299
Du fortjener tæsk.
Men jeg vil ikke have beskidte hænder.
285
00:29:02,307 --> 00:29:06,678
Din straf bliver at se på Fernando
og huske, hvad du gjorde.
286
00:29:19,700 --> 00:29:20,906
Okay.
287
00:29:21,160 --> 00:29:22,611
Ja, okay.
288
00:29:23,662 --> 00:29:24,868
Kom så.
289
00:29:35,340 --> 00:29:40,545
Hvad, hvis bomben var gået af
blandt dem, vi vil redde?
290
00:29:41,555 --> 00:29:44,758
Det var det vildeste optog nogensinde.
291
00:29:45,100 --> 00:29:46,760
Var du altid med?
292
00:29:47,186 --> 00:29:49,179
- Er du ikke?
- Nej.
293
00:29:51,231 --> 00:29:53,141
Hvad gør vi med den?
294
00:29:54,276 --> 00:29:58,397
Sæt den på gulvet.
Jeg vil ikke dø, hvis den falder ned.
295
00:30:09,208 --> 00:30:10,414
Joana.
296
00:30:11,585 --> 00:30:13,370
Du kan stole på mig.
297
00:30:14,546 --> 00:30:15,831
Jeg er på din side.
298
00:30:20,219 --> 00:30:22,822
Nu du er en fin pige fra Ude på Havet,
299
00:30:22,846 --> 00:30:24,589
skaffer jeg nogle glas.
300
00:30:25,182 --> 00:30:27,092
Jeg gemte nogle her et sted.
301
00:30:30,604 --> 00:30:32,973
Men intet til lille Joana.
302
00:30:33,523 --> 00:30:36,726
De er beskidte,
men alkoholen steriliserer.
303
00:30:48,455 --> 00:30:50,892
- Hvor skal du hen?
- Jeg må løbe.
304
00:30:50,916 --> 00:30:53,785
- Er du åndssvag?
- Jeg er nødt til det.
305
00:31:03,887 --> 00:31:05,990
Genkender du ikke stedet?
306
00:31:06,014 --> 00:31:07,220
Ikke rigtig.
307
00:31:08,308 --> 00:31:11,079
Hov, det her var vores skjulested, ikke?
308
00:31:11,103 --> 00:31:14,473
Jeg har ikke været her i evigheder.
309
00:31:15,440 --> 00:31:17,142
Jeg kommer her ofte.
310
00:31:18,527 --> 00:31:20,604
Vi blev gift her, ikke?
311
00:31:22,364 --> 00:31:23,570
Nemlig.
312
00:31:25,534 --> 00:31:27,637
Tænk, gift som tiårige.
313
00:31:27,661 --> 00:31:29,029
- Ja, os.
- Nemlig.
314
00:31:32,624 --> 00:31:33,830
Tak.
315
00:31:36,753 --> 00:31:37,959
Jeg mener det.
316
00:31:48,056 --> 00:31:51,244
Jeg havde drukket. Glem det.
317
00:31:51,268 --> 00:31:52,537
Er det alt?
318
00:31:52,561 --> 00:31:55,764
Et kys efter ti års ægteskab?
319
00:31:59,318 --> 00:32:00,524
Jeg beklager.
320
00:32:02,529 --> 00:32:04,940
Du skal ikke undskylde noget.
321
00:32:10,162 --> 00:32:12,280
Ikke kysset, Fernando.
322
00:32:15,792 --> 00:32:19,246
UDE PÅ HAVET
323
00:32:23,717 --> 00:32:25,403
Vi løber om kap.
324
00:32:25,427 --> 00:32:27,629
Taberen dumper Processen.
325
00:32:33,560 --> 00:32:37,248
- Jeg vandt.
- Virkelig? Det gør du altid.
326
00:32:37,272 --> 00:32:39,724
Nej da. Du vandt dengang...
327
00:32:41,026 --> 00:32:43,353
- Nej, det var også mig.
- Ikke sjovt.
328
00:32:43,737 --> 00:32:45,855
Så vælger du næste prøve.
329
00:32:48,658 --> 00:32:49,864
Deroppe.
330
00:32:51,286 --> 00:32:53,681
- Det vil jeg ikke.
- Er du bange?
331
00:32:53,705 --> 00:32:57,060
- Skal jeg kalde på din farmand?
- Jeg vil bare ikke.
332
00:32:57,084 --> 00:33:00,412
Bliv her, hvis du ikke
vil til Ude på Havet.
333
00:33:32,160 --> 00:33:33,695
Din tur.
334
00:33:45,132 --> 00:33:47,500
- Den er for smal.
- Ja.
335
00:33:47,759 --> 00:33:49,779
Giv hellere op.
336
00:33:49,803 --> 00:33:52,297
Det her er for de bedste.
337
00:34:29,593 --> 00:34:30,799
Fernando!
338
00:34:35,182 --> 00:34:36,549
Er du okay?
339
00:34:39,811 --> 00:34:41,638
Jeg kan ikke mærke noget.
340
00:34:49,779 --> 00:34:50,985
Murstenen...
341
00:34:56,495 --> 00:34:58,071
Jeg så, at den sad løs.
342
00:35:04,503 --> 00:35:06,538
Det ved jeg godt.
343
00:35:07,714 --> 00:35:08,920
Hvad?
344
00:35:09,758 --> 00:35:10,964
Hvad mener du?
345
00:35:11,843 --> 00:35:13,253
Din mor, Glória.
346
00:35:15,138 --> 00:35:17,215
Hun sagde det til mig.
347
00:35:20,727 --> 00:35:23,763
Har du vidst det hele tiden?
348
00:35:27,025 --> 00:35:30,379
Jeg kan ikke tro,
du gjorde det med ond hensigt.
349
00:35:30,403 --> 00:35:31,896
For at gøre mig ondt.
350
00:35:32,572 --> 00:35:35,191
Du havde nok ikke tid til at advare mig.
351
00:35:35,951 --> 00:35:37,193
Vi var bare børn.
352
00:35:38,161 --> 00:35:39,863
Så du tilgav mig?
353
00:35:42,457 --> 00:35:43,783
Der er intet at tilgive.
354
00:35:47,045 --> 00:35:51,192
Nå, nu har du da opgivet Processen.
355
00:35:51,216 --> 00:35:56,671
Så har jeg masser af tid
til at bebrejde og tilgive dig.
356
00:35:59,140 --> 00:36:00,467
Jeg giver ikke op.
357
00:36:01,351 --> 00:36:04,053
Hvad? Efter alt det, jeg har sagt?
358
00:36:04,729 --> 00:36:06,791
- Steriliseringen?
- Ja.
359
00:36:06,815 --> 00:36:09,293
- Jeg synes, det er godt.
- Godt?
360
00:36:09,317 --> 00:36:10,602
Tag nu min mor.
361
00:36:11,695 --> 00:36:13,980
Tænk på hende.
362
00:36:16,241 --> 00:36:18,860
Ikke engang du bebrejdede mig...
363
00:36:20,245 --> 00:36:23,698
...og hun gav mig skyldfølelse hver dag...
364
00:36:24,708 --> 00:36:28,104
Jeg fortjente aldrig at bestå.
365
00:36:28,128 --> 00:36:30,982
- Vi får at se.
- Dét er det vanvittige.
366
00:36:31,006 --> 00:36:33,291
Ingen fortjener at bestå.
367
00:36:33,800 --> 00:36:39,214
Jeg snakker ikke om de tre procent.
Det er de 97 procent, Glória!
368
00:36:39,431 --> 00:36:41,826
Det her siger du bare ikke.
369
00:36:41,850 --> 00:36:46,122
Kan du ikke se, at du gør det her
for at bevise over for din mor,
370
00:36:46,146 --> 00:36:49,057
- at du kan bestå Processen?
- Slet ikke.
371
00:36:50,025 --> 00:36:52,644
Jeg vil bevise det over for mig selv.
372
00:36:54,154 --> 00:36:58,858
Du vil bare bestemme over mig,
ligesom min mor.
373
00:37:08,710 --> 00:37:09,916
Undskyld.
374
00:37:15,675 --> 00:37:17,377
Det siger jeg også.
375
00:37:18,136 --> 00:37:19,238
Jeg...
376
00:37:19,262 --> 00:37:22,882
Jeg vil ikke skændes.
Jeg henter noget mad, okay?
377
00:37:24,142 --> 00:37:25,468
Et øjeblik.
378
00:37:32,359 --> 00:37:35,520
Lad det her bevise,
at jeg aldrig var i Bevægelsen.
379
00:37:38,990 --> 00:37:40,984
Ezequiel blev skør.
380
00:37:41,910 --> 00:37:45,405
Jeg har aldrig trodset
Processen eller Ude på Havet.
381
00:37:49,125 --> 00:37:50,910
Pas på. Den er armeret.
382
00:37:52,128 --> 00:37:53,705
Jeg passer altid på.
383
00:37:58,426 --> 00:37:59,632
Og?
384
00:37:59,844 --> 00:38:01,963
Jeg skal med den ubåd.
385
00:38:02,555 --> 00:38:04,716
Jeg vil væk fra Herinde.
386
00:38:06,017 --> 00:38:07,635
Jeg vil se André.
387
00:38:09,813 --> 00:38:11,681
Hvis du tillader det.
388
00:38:15,235 --> 00:38:16,441
Nuvel.
389
00:38:17,153 --> 00:38:18,730
Du må være træt.
390
00:38:20,073 --> 00:38:23,860
De sidste par dage
må have været umådelig hårde for dig.
391
00:38:25,995 --> 00:38:27,201
Tag bare afsted.
392
00:38:28,123 --> 00:38:30,074
Vi kan snakkes ved.
393
00:38:38,508 --> 00:38:39,860
Cássia.
394
00:38:39,884 --> 00:38:43,796
Michele er med næste ubåd.
Byd hende velkommen.
395
00:38:53,148 --> 00:38:54,390
To?
396
00:38:56,401 --> 00:38:57,607
Ja.
397
00:38:58,194 --> 00:38:59,422
Du havde ret.
398
00:38:59,446 --> 00:39:02,732
Optoget gav lidt ro, så nu er jeg sulten.
399
00:39:03,158 --> 00:39:09,280
Bare rolig, Antonio, jeg spiser.
Jeg æder ikke, så vi undgår opkast.
400
00:39:12,667 --> 00:39:14,953
Så ja, det er det.
401
00:39:28,349 --> 00:39:31,412
Det var på tide, Glória.
Jeg er ved at dø af sult.
402
00:39:31,436 --> 00:39:32,804
Rør dig ikke!
403
00:39:33,438 --> 00:39:35,875
Hænderne op!
404
00:39:35,899 --> 00:39:38,377
Du er arresteret for at hjælpe Bevægelsen
405
00:39:38,401 --> 00:39:40,937
- og bagtale Processen.
- Hvad?
406
00:39:41,362 --> 00:39:42,568
Håndjern.
407
00:39:51,122 --> 00:39:52,657
Rør dig ikke, røvhul.
408
00:39:52,957 --> 00:39:54,163
Ræk mig din arm.
409
00:39:56,628 --> 00:39:58,746
Jeg er jo i håndjern.
410
00:39:59,756 --> 00:40:00,962
Vi skubber dig.
411
00:40:01,800 --> 00:40:03,006
Tag ham.
412
00:40:09,307 --> 00:40:11,952
Hvordan kunne du, Glória?
413
00:40:11,976 --> 00:40:15,430
- Og så for en fordel i Processen.
- Det var ikke mig.
414
00:40:16,231 --> 00:40:20,002
Du må tro mig.
Jeg har ikke sagt noget. Jeg sværger.
415
00:40:20,026 --> 00:40:21,644
Det var ikke mig!
416
00:40:22,487 --> 00:40:25,064
Det var det ikke, Fernando.
417
00:40:44,717 --> 00:40:46,002
Tag hende.
418
00:40:46,761 --> 00:40:48,504
Hvordan fandt I mig?
419
00:41:14,247 --> 00:41:15,615
Var det en god tur?
420
00:42:04,797 --> 00:42:06,003
Hvad hedder du?
421
00:42:07,759 --> 00:42:08,736
Fernando.
422
00:42:08,760 --> 00:42:11,462
Har du noget på dig, jeg bør kende til?
423
00:42:11,971 --> 00:42:13,177
Nej.
424
00:42:18,311 --> 00:42:19,517
Op med armene.
425
00:42:21,022 --> 00:42:22,306
Skide forræder.
426
00:42:26,152 --> 00:42:27,770
- Noget under?
- Nej.
427
00:42:46,714 --> 00:42:48,082
Der er ikke noget.
428
00:42:48,925 --> 00:42:54,422
Du kan vente i en celle på
at blive afhørt omkring dine ulovligheder.
429
00:42:55,723 --> 00:42:58,426
Er det forstået? Tag ham bare.
430
00:44:16,095 --> 00:44:18,297
Tekster af: Nicolai Duelund Jensen