1 00:00:11,912 --> 00:00:16,017 Så du, hvad du gjorde ved præstens søn? Gjorde du? 2 00:00:16,041 --> 00:00:19,104 Jeg havde forventet slemme ting, men det? 3 00:00:19,128 --> 00:00:20,563 Hvad, mor? 4 00:00:20,587 --> 00:00:23,149 ...din fars datter. 5 00:00:23,173 --> 00:00:25,902 - Hvad, mor? - Du er ækel. 6 00:00:25,926 --> 00:00:29,546 ...og garanterer, at Processen ikke er i fare. 7 00:00:29,888 --> 00:00:33,508 Den løber af stablen om tre dage som planlagt. 8 00:00:34,268 --> 00:00:37,872 Jeg ved, det er din store dag, 9 00:00:37,896 --> 00:00:41,501 men jeg vil gerne fremhæve, at informationer, 10 00:00:41,525 --> 00:00:45,839 der kan føre til medlemmer af Bevægelsen, 11 00:00:45,863 --> 00:00:50,484 skal meldes til en af vores funktionærer. 12 00:00:51,243 --> 00:00:55,947 Information, der fører til at knække Bevægelsen... 13 00:00:56,707 --> 00:00:58,033 ...belønnes.. 14 00:00:59,126 --> 00:01:02,412 ...og giver en fordel i Processen. 15 00:01:03,464 --> 00:01:07,250 Processen er alles ansvar. 16 00:01:07,759 --> 00:01:11,713 Bliv ved med at forberede jer. Eller bedre endnu... 17 00:01:12,347 --> 00:01:13,840 ...vær værdig. 18 00:01:17,227 --> 00:01:18,433 Fernando? 19 00:01:21,732 --> 00:01:28,355 Du så Ezequiels lig hænge til frit skue. 20 00:01:29,698 --> 00:01:30,904 Det var grotesk. 21 00:01:31,617 --> 00:01:35,904 I er sikkert lige så forargede som jeg. 22 00:01:37,289 --> 00:01:41,618 Det var ikke bare Ezequiels legeme. 23 00:01:43,545 --> 00:01:46,790 Det var alle vores legemer. 24 00:01:47,257 --> 00:01:49,084 Det var hele Ude på Havet. 25 00:01:53,013 --> 00:01:55,257 Alle kan være i Bevægelsen. 26 00:01:56,225 --> 00:02:00,679 Alle kan stå et medlem nær. 27 00:02:02,397 --> 00:02:04,099 Vil vi tillade... 28 00:02:05,317 --> 00:02:10,981 ...at en bunke revolutionære narhoveder ødelægger det, vi tror på? 29 00:02:11,949 --> 00:02:14,860 Det er tid til at vise vores styrke. 30 00:02:15,702 --> 00:02:18,488 Vi har tre dage til Proces 105. 31 00:02:19,248 --> 00:02:20,490 Tre dage. 32 00:02:25,837 --> 00:02:28,707 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 33 00:03:24,896 --> 00:03:28,433 KAPITEL 06: FLASKER 34 00:03:38,327 --> 00:03:41,931 Han er i Bevægelsen. Han hænger ud med medlemmer. 35 00:03:41,955 --> 00:03:45,033 Jeg kan aldrig slippe væk, mor. 36 00:03:46,043 --> 00:03:47,369 Skyldig? 37 00:03:47,753 --> 00:03:50,607 Jeg er ikke i Bevægelsen. Det røvhul lyver. 38 00:03:50,631 --> 00:03:53,792 - Jo, du er. Det ved alle! - Så, kammerat. 39 00:03:54,092 --> 00:03:56,112 - Har du talestaven? - Nej. 40 00:03:56,136 --> 00:03:58,239 - Det her er tale...? - Staven. 41 00:03:58,263 --> 00:04:01,117 - Når den rammer dig, hvad gør du så? - Taler. 42 00:04:01,141 --> 00:04:02,285 - Hvad? - Jeg taler. 43 00:04:02,309 --> 00:04:03,515 Godt. 44 00:04:04,603 --> 00:04:07,332 Han er sur, fordi Marchinha valgte mig. 45 00:04:07,356 --> 00:04:10,835 - Han beskylder mig for alt. - Det er ikke det, din skid! 46 00:04:10,859 --> 00:04:13,963 - Du er i Bevægelsen. Indrøm det! - Du er uærlig! 47 00:04:13,987 --> 00:04:16,674 Indrøm det! Det handler ikke om Marchinha! 48 00:04:16,698 --> 00:04:18,968 - Du er i Bevægelsen! - Nej! Det er du. 49 00:04:18,992 --> 00:04:21,111 Gu er jeg ej! Pis med dig! 50 00:04:22,412 --> 00:04:24,364 Hør, jeg er fair. 51 00:04:25,415 --> 00:04:28,645 Jeg tager dig med, så du kan tænke 52 00:04:28,669 --> 00:04:31,230 - over det. - Hvordan skal jeg forberede mig? 53 00:04:31,254 --> 00:04:34,541 Processen er slut for dig, sønnike. 54 00:04:34,841 --> 00:04:36,209 Nej, slip mig! 55 00:04:38,178 --> 00:04:40,630 Hvad så? Anklager du nogen? 56 00:04:45,435 --> 00:04:47,053 Hør her. 57 00:04:47,354 --> 00:04:49,832 Seks fængselsceller. 58 00:04:49,856 --> 00:04:53,602 Alle seks skal forblive, efter jeg fjerner et strå. 59 00:04:54,194 --> 00:04:55,213 Start nu. 60 00:04:55,237 --> 00:04:56,605 - Må jeg? - Ja. 61 00:05:08,667 --> 00:05:12,245 - Det er noget galt. - Nej. Kom nu, du kan godt. 62 00:05:18,927 --> 00:05:20,337 Jeg kan ikke tænke. 63 00:05:23,974 --> 00:05:27,412 Slap af, Glória. Du er bare nervøs. Se her. 64 00:05:27,436 --> 00:05:33,251 En, to, tre, fire, fem, seks fængselsceller. 65 00:05:33,275 --> 00:05:35,393 Og et strå i overskud. 66 00:05:35,819 --> 00:05:38,021 Et strå i overskud! 67 00:05:39,030 --> 00:05:40,357 Vi har et ekstra! 68 00:05:44,453 --> 00:05:45,659 Joana. 69 00:05:46,621 --> 00:05:49,074 - Joana. - Ja, Fernando? 70 00:05:50,208 --> 00:05:53,328 Hvad skete der med Ezequiel? Var du indblandet? 71 00:05:53,545 --> 00:05:56,023 Nej. Jeg tror ikke, det var Bevægelsen. 72 00:05:56,047 --> 00:05:57,666 Hvem så? 73 00:05:58,425 --> 00:05:59,944 Nå, men hold dig vågen. 74 00:05:59,968 --> 00:06:03,088 - Der er funktionærer. - Det er sgu hårdt. 75 00:06:08,727 --> 00:06:13,139 Hør. Hvad hvis folk kendte sandheden? 76 00:06:13,482 --> 00:06:14,688 Hvilken? 77 00:06:15,567 --> 00:06:19,104 Det med steriliseringen. Det er skrappe sager. 78 00:06:19,488 --> 00:06:22,816 Det, at de ikke kan stifte familie Ude på Havet... 79 00:06:24,493 --> 00:06:27,028 ...kunne måske afskrække dem? 80 00:06:28,246 --> 00:06:32,909 Hvordan? Hvordan skulle de lære sandheden at kende? 81 00:06:33,293 --> 00:06:35,203 Holder du en prædiken? 82 00:06:36,922 --> 00:06:39,624 Jeg ved det ikke, men hvis nu? 83 00:06:41,301 --> 00:06:44,739 - Har du en bedre plan? - Er du ikke hjernen her? 84 00:06:44,763 --> 00:06:46,297 Find ud af det. 85 00:06:52,187 --> 00:06:53,596 Er han hjernen? 86 00:06:55,190 --> 00:06:56,396 Det er han vel. 87 00:06:57,734 --> 00:07:00,019 Joana. Jeg har en anden idé. 88 00:07:01,029 --> 00:07:04,175 Vi følger Silas og finder ud af, hvor bomben er 89 00:07:04,199 --> 00:07:06,636 - og ordner det. - Jeg er ikke en forræder. 90 00:07:06,660 --> 00:07:09,806 Det her er Ezequiels plan, ikke Bevægelsens. 91 00:07:09,830 --> 00:07:12,725 Du stjal gødningen. Du bærer også et ansvar. 92 00:07:12,749 --> 00:07:16,479 - Og du kom med den flaske... - Ja, netop. 93 00:07:16,503 --> 00:07:20,457 Hvis nogen skal gøre det, burde det være os to. 94 00:07:33,854 --> 00:07:35,764 I dag er den store dag. 95 00:07:48,076 --> 00:07:53,724 Jeg drømmer konstant om min mor. Hun er hos mig i Processens prøver. 96 00:07:53,748 --> 00:07:58,437 - Nogle gange konkurrerer vi. - Det er normalt. 97 00:07:58,461 --> 00:08:02,123 Især efter procesadministratorens død. 98 00:08:02,507 --> 00:08:04,694 Og nogen får en fordel. 99 00:08:04,718 --> 00:08:09,130 Det fortjener dem, der hjælper mod Bevægelsen, ikke? 100 00:08:11,892 --> 00:08:14,427 Jo. 101 00:08:14,978 --> 00:08:16,554 Spis noget. 102 00:08:16,855 --> 00:08:20,183 Tak, men jeg er ikke sulten. 103 00:08:21,276 --> 00:08:27,091 Under min Proces, som var i... Nej, jeg vil ikke røbe min alder. 104 00:08:27,115 --> 00:08:32,445 Jeg ville gemme alt mad, så jeg kunne spise dagen før. 105 00:08:32,913 --> 00:08:36,407 Jeg gik et par dage uden mad og grovspiste derefter. 106 00:08:38,919 --> 00:08:42,705 - Og så? - Jeg kastede op på en funktionærs sko. 107 00:08:43,965 --> 00:08:46,861 Hør, det er normalt at være nervøs. 108 00:08:46,885 --> 00:08:48,920 Det er jo også lige min mor. 109 00:08:49,137 --> 00:08:51,840 Hun sagde altid, jeg var ækel. 110 00:08:53,099 --> 00:08:55,760 Tja... Som du ved... 111 00:08:57,187 --> 00:08:59,389 ...vælger vi ikke vores mødre. 112 00:08:59,814 --> 00:09:01,432 Hvis nu hun har ret? 113 00:09:19,960 --> 00:09:21,020 Kom nu lige. 114 00:09:21,044 --> 00:09:24,190 - Mor! - Hvad? Du har pligter hjemme. 115 00:09:24,214 --> 00:09:25,775 Jeg øver mig på Processen. 116 00:09:25,799 --> 00:09:28,569 Fatter du ikke, at ækle piger ikke består? 117 00:09:28,593 --> 00:09:30,295 Kun de værdige. 118 00:09:30,804 --> 00:09:33,965 - Fernando. - Se, jeg har tegnet Ude På Havet. 119 00:09:34,808 --> 00:09:36,217 Kom nu, tøs. 120 00:09:37,060 --> 00:09:39,470 Jeg skal nok bestå. Bare vent. 121 00:09:45,151 --> 00:09:48,589 - Jeg skal bestå. - Slap nu af. 122 00:09:48,613 --> 00:09:51,801 Hvis nogen fortjener det, er det dig. 123 00:09:51,825 --> 00:09:54,694 Hvordan ved du, at jeg er værdig? 124 00:09:56,121 --> 00:09:58,531 Du ved ikke, hvad jeg har gjort. 125 00:10:01,501 --> 00:10:03,020 Slap af. 126 00:10:03,044 --> 00:10:08,374 Optoget bliver godt for dig. Dit farvel til Kontinentet. 127 00:10:08,758 --> 00:10:12,863 Det er tid til at efterlade familie og venner, 128 00:10:12,887 --> 00:10:16,049 så du kan starte livet Derude. 129 00:10:21,896 --> 00:10:25,334 ÅRE-posten lukker tidligt på grund af festlighederne. 130 00:10:25,358 --> 00:10:28,421 Ønsker man at opdatere sin registrering i dag, 131 00:10:28,445 --> 00:10:29,979 skal det ske nu. 132 00:10:39,831 --> 00:10:42,560 Godmorgen. Sløv dag, hvad? 133 00:10:42,584 --> 00:10:44,827 - Skal du opdateres? - Nej. 134 00:10:45,253 --> 00:10:47,732 Jeg er 21 og dumpede Processen. 135 00:10:47,756 --> 00:10:51,777 Det er lidt for kompliceret for mig med al den teknologi... 136 00:10:51,801 --> 00:10:53,711 Nu skal jeg hjælpe dig. 137 00:10:54,304 --> 00:10:55,990 - Undskyld! - Se nu der. 138 00:10:56,014 --> 00:10:58,075 - Smut med dig! - Jeg beklager. 139 00:10:58,099 --> 00:11:01,427 Hvis ikke du skal opdateres, kan du godt skride! 140 00:11:12,530 --> 00:11:13,815 Hallo? 141 00:11:17,786 --> 00:11:19,404 Hallo? 142 00:11:21,456 --> 00:11:22,892 Hallo? 143 00:11:22,916 --> 00:11:26,577 Hallo...? 144 00:11:27,045 --> 00:11:28,251 Hallo? 145 00:11:30,423 --> 00:11:31,629 Hallo? 146 00:11:59,285 --> 00:12:01,612 Så skal der danses! 147 00:12:13,925 --> 00:12:15,543 Det bliver helt vildt! 148 00:12:52,338 --> 00:12:55,792 Lad os være varsomme. Bomben kan sprænge når som helst. 149 00:13:05,268 --> 00:13:08,554 - Fandt du den? - Nej, kun nogle sorte mursten. 150 00:13:11,941 --> 00:13:15,645 Silas må virkelig ikke have stolet på nogen. 151 00:13:16,154 --> 00:13:17,772 Vi leder jo efter den. 152 00:13:19,324 --> 00:13:23,470 - Så det er måske med god grund. - Hvad sker der mellem jer to? 153 00:13:23,494 --> 00:13:24,700 Ikke noget. 154 00:14:09,374 --> 00:14:10,580 Sådan, Ariel. 155 00:14:19,676 --> 00:14:21,252 Så er der fut i festen! 156 00:14:26,933 --> 00:14:28,139 Michele. 157 00:14:58,047 --> 00:15:00,708 Hvem går ned? Hvem holder den? 158 00:15:01,342 --> 00:15:03,612 - Vil du? - Du må hellere. 159 00:15:03,636 --> 00:15:07,757 Du er jo højere end mig... 160 00:15:07,974 --> 00:15:11,954 Du kan nemmere række mig bomben. Jeg hjælper dig op. 161 00:15:11,978 --> 00:15:16,516 - Står du så alene med bomben? - Vi kan trække lod. 162 00:15:20,445 --> 00:15:21,651 Jeg gør det. 163 00:15:32,415 --> 00:15:33,726 Her er pissemørkt. 164 00:15:33,750 --> 00:15:36,953 - Jeg kan intet se. - Pas nu på. 165 00:15:38,713 --> 00:15:40,414 For fanden, hvor er den? 166 00:15:45,595 --> 00:15:46,837 Jeg ser et kabel. 167 00:15:47,263 --> 00:15:49,658 Pas på, det kan være bomben. 168 00:15:49,682 --> 00:15:51,551 - Pas nu på! - Det gør jeg sgu. 169 00:15:52,810 --> 00:15:54,470 Hvad er det? 170 00:15:59,734 --> 00:16:01,018 Ja, for fanden. 171 00:16:11,371 --> 00:16:13,849 Fanden tage dig, Michele! Kom tilbage! 172 00:16:13,873 --> 00:16:15,079 Pis! 173 00:16:15,458 --> 00:16:17,159 Gud, jeg er så dum. 174 00:16:21,881 --> 00:16:23,457 Pis! Lort! 175 00:16:47,824 --> 00:16:49,400 Jeg troede, du skred. 176 00:16:52,995 --> 00:16:55,031 Troede du, jeg ville forlade dig? 177 00:17:18,688 --> 00:17:20,306 Nå, der er du. 178 00:17:25,278 --> 00:17:26,937 Hvad laver du her? 179 00:17:27,572 --> 00:17:29,216 Hvor er din ven? 180 00:17:29,240 --> 00:17:32,928 - Hvilken ven? - Funktionærerne leder efter jer. 181 00:17:32,952 --> 00:17:34,158 Lad mig gætte. 182 00:17:34,454 --> 00:17:37,015 Du vil ønske mig held og lykke? 183 00:17:37,039 --> 00:17:38,600 Du har drukket for meget. 184 00:17:38,624 --> 00:17:39,560 Ja. 185 00:17:39,584 --> 00:17:43,746 Det er jo sidste gang, inden jeg rejser til Ude på Havet. 186 00:17:44,255 --> 00:17:46,082 Næste gang, Fernando... 187 00:17:47,425 --> 00:17:48,902 ...bliver det Derude. 188 00:17:48,926 --> 00:17:51,253 - Hørte du mig ikke? - Jo! 189 00:17:52,555 --> 00:17:55,091 Jeg hørte, at du er en taber... 190 00:17:55,975 --> 00:17:59,887 - ...som vil ødelægge andres drømme. - Jeg prøver at hjælpe. 191 00:18:01,063 --> 00:18:02,269 Hold din kæft. 192 00:18:06,819 --> 00:18:09,438 Ved du, hvad du er for mig? 193 00:18:10,740 --> 00:18:13,901 Et levende bevis på, at min mor havde ret. 194 00:18:14,827 --> 00:18:16,388 Jeg er ækel. 195 00:18:16,412 --> 00:18:19,031 - Fald nu ned, Glória... - Rend mig i røven! 196 00:18:42,772 --> 00:18:44,348 Det begynder. 197 00:18:45,650 --> 00:18:48,519 Så, optoget begynder. 198 00:19:51,632 --> 00:19:53,334 Skal du ikke spille? 199 00:19:55,720 --> 00:19:56,822 Pas. 200 00:19:56,846 --> 00:19:59,882 Hvad mener du? Giv mig den, og spil. 201 00:20:02,518 --> 00:20:03,724 Okay. 202 00:21:31,273 --> 00:21:33,642 - Der er optoget. - Kom så. 203 00:22:01,637 --> 00:22:02,843 Lort. 204 00:22:03,347 --> 00:22:05,925 Undskyld, jeg så ikke barnet. 205 00:22:07,351 --> 00:22:08,969 Kom så, skat. 206 00:22:18,654 --> 00:22:20,481 - Det er Silas. Løb! - Så han os? 207 00:22:30,332 --> 00:22:32,451 Han må ikke se os sammen. 208 00:22:34,920 --> 00:22:37,956 - Jeg kan ikke finde vej. - Vi skal væk herfra. 209 00:22:50,352 --> 00:22:52,179 Så er der fut i festen! 210 00:22:58,736 --> 00:23:00,938 Hold lige den her. 211 00:23:01,822 --> 00:23:04,400 - Kom så. - De efterlod da en gave. 212 00:23:50,621 --> 00:23:51,864 Hør, alle sammen. 213 00:23:53,207 --> 00:23:54,658 Alle sammen. 214 00:23:57,545 --> 00:23:58,751 Alle sammen. 215 00:24:01,131 --> 00:24:03,208 Jeg vil gerne sige noget. 216 00:24:04,301 --> 00:24:05,627 Musikere? 217 00:24:06,595 --> 00:24:07,801 Tak. 218 00:24:08,305 --> 00:24:12,092 Bare rolig. Jeg vil ikke ødelægge festen. 219 00:24:12,601 --> 00:24:14,636 Jeg holder talen kort. 220 00:24:18,857 --> 00:24:23,187 Jeg kommer i tanke om en snak, jeg havde med en ung dame i dag. 221 00:24:25,072 --> 00:24:27,941 Hver dag drømmer hun om problemer fra sin fortid. 222 00:24:31,203 --> 00:24:35,532 Nu skal hun høre dette. Det skal I alle. 223 00:24:40,379 --> 00:24:43,791 Det smukke ved Processen er... 224 00:24:44,675 --> 00:24:46,502 ...at det er fremtiden. 225 00:24:49,638 --> 00:24:52,424 I skal bare tro på det. 226 00:25:02,318 --> 00:25:06,313 I skal ikke lytte til præsten. Han lukker kun lort ud... 227 00:25:07,239 --> 00:25:08,445 ...ikke sandheder. 228 00:25:10,826 --> 00:25:12,032 Fernando? 229 00:25:13,537 --> 00:25:17,866 Ved I, hvad der sker, når man ankommer til Ude på Havet? 230 00:25:18,167 --> 00:25:20,118 Renselsesritualet? 231 00:25:22,504 --> 00:25:24,248 De steriliserer jer. 232 00:25:26,425 --> 00:25:28,710 Ja, I hørte rigtigt. 233 00:25:29,094 --> 00:25:30,905 Hvis I rejser til Derude, 234 00:25:30,929 --> 00:25:34,716 så kan I ikke få børn og stifte familie. Glem det. 235 00:25:36,727 --> 00:25:39,122 Og deres lille historie om, 236 00:25:39,146 --> 00:25:42,850 at vi er frø, der vokser i Ude på Havet, er løgn. 237 00:25:44,568 --> 00:25:46,562 Processen er ikke fremtiden. 238 00:25:46,987 --> 00:25:48,397 Det er fup. 239 00:25:49,406 --> 00:25:52,276 Så hold jer fra Processen. 240 00:25:53,577 --> 00:25:57,030 - Passer det, pastor? - Hvem taler? 241 00:25:59,541 --> 00:26:01,243 - Passer det? - Pastor? 242 00:26:01,960 --> 00:26:03,166 Rolig nu. 243 00:26:03,379 --> 00:26:04,356 Ro på. 244 00:26:04,380 --> 00:26:05,664 Fald ned. 245 00:26:06,298 --> 00:26:09,877 Det passer ikke. Det er løgn og sabotage. 246 00:26:10,886 --> 00:26:14,006 Fernando vil bare sabotere jeres fremtid. 247 00:26:14,682 --> 00:26:17,217 Hvor er du, Fernando? Kom ud. 248 00:26:17,476 --> 00:26:19,496 Sig det til dem personligt. 249 00:26:19,520 --> 00:26:20,762 Kujon. 250 00:26:21,230 --> 00:26:22,436 Antônio. 251 00:26:22,898 --> 00:26:24,892 Vidste du det? 252 00:26:43,752 --> 00:26:44,958 Hej, du. 253 00:26:45,963 --> 00:26:47,169 Hej. 254 00:26:47,965 --> 00:26:49,416 Glória, ikke? 255 00:26:51,427 --> 00:26:54,296 Kender du ham, der sagde alt det? 256 00:26:55,139 --> 00:26:56,157 Fernando, ikke? 257 00:26:56,181 --> 00:26:59,411 Jeg kender ham, men jeg har ikke set ham. 258 00:26:59,435 --> 00:27:00,886 Vi ved, det var ham... 259 00:27:01,645 --> 00:27:03,889 ...og at I er venner. 260 00:27:04,648 --> 00:27:07,142 - Hvor gammel er du? - 20. 261 00:27:08,819 --> 00:27:10,896 Du skal gennem Processen. 262 00:27:11,321 --> 00:27:13,565 - Hvis du... - Han er ikke i Bevægelsen. 263 00:27:14,533 --> 00:27:17,277 Hvorfor bagtalte han så Ude på Havet? 264 00:27:19,830 --> 00:27:21,036 Aner det ikke. 265 00:27:21,707 --> 00:27:24,284 - Jeg ved ikke noget. - Vær nu ikke dum. 266 00:27:25,544 --> 00:27:28,705 Er du klar over, at du kan springe en prøve over? 267 00:27:29,798 --> 00:27:33,669 Hvis jeg var dig, havde jeg straks meldt ham. 268 00:27:34,678 --> 00:27:37,255 En fordel betyder meget i Processen. 269 00:27:39,850 --> 00:27:41,593 Holder du mig underrettet? 270 00:27:42,227 --> 00:27:43,433 Javel. 271 00:27:49,568 --> 00:27:50,852 Kom her, Glória. 272 00:27:56,825 --> 00:27:58,610 Glória. Kom her. 273 00:28:08,629 --> 00:28:12,666 - Jeg er jaget overalt. - Hvad forventede du? 274 00:28:14,134 --> 00:28:15,340 Hjælp mig. 275 00:28:16,303 --> 00:28:19,824 En agent er efter mig. De ved, vi er venner. 276 00:28:19,848 --> 00:28:22,744 Og hvis det nu ødelægger Processen for mig? 277 00:28:22,768 --> 00:28:25,053 - Hvad sagde du? - Intet. 278 00:28:25,437 --> 00:28:29,224 - Jeg burde have sagt noget. - Jeg beder dig. 279 00:28:32,402 --> 00:28:33,770 Hjælp mig. 280 00:28:41,995 --> 00:28:43,739 Svarer du igen? 281 00:28:44,581 --> 00:28:48,577 Så du, hvad du gjorde ved præstens søn? Gjorde du? 282 00:28:49,336 --> 00:28:52,122 Jeg ved, du er slem, men det der? 283 00:28:52,422 --> 00:28:56,835 Du er din fars datter. Du er ækel, ligesom han er. 284 00:28:57,678 --> 00:29:02,299 Du fortjener tæsk. Men jeg vil ikke have beskidte hænder. 285 00:29:02,307 --> 00:29:06,678 Din straf bliver at se på Fernando og huske, hvad du gjorde. 286 00:29:19,700 --> 00:29:20,906 Okay. 287 00:29:21,160 --> 00:29:22,611 Ja, okay. 288 00:29:23,662 --> 00:29:24,868 Kom så. 289 00:29:35,340 --> 00:29:40,545 Hvad, hvis bomben var gået af blandt dem, vi vil redde? 290 00:29:41,555 --> 00:29:44,758 Det var det vildeste optog nogensinde. 291 00:29:45,100 --> 00:29:46,760 Var du altid med? 292 00:29:47,186 --> 00:29:49,179 - Er du ikke? - Nej. 293 00:29:51,231 --> 00:29:53,141 Hvad gør vi med den? 294 00:29:54,276 --> 00:29:58,397 Sæt den på gulvet. Jeg vil ikke dø, hvis den falder ned. 295 00:30:09,208 --> 00:30:10,414 Joana. 296 00:30:11,585 --> 00:30:13,370 Du kan stole på mig. 297 00:30:14,546 --> 00:30:15,831 Jeg er på din side. 298 00:30:20,219 --> 00:30:22,822 Nu du er en fin pige fra Ude på Havet, 299 00:30:22,846 --> 00:30:24,589 skaffer jeg nogle glas. 300 00:30:25,182 --> 00:30:27,092 Jeg gemte nogle her et sted. 301 00:30:30,604 --> 00:30:32,973 Men intet til lille Joana. 302 00:30:33,523 --> 00:30:36,726 De er beskidte, men alkoholen steriliserer. 303 00:30:48,455 --> 00:30:50,892 - Hvor skal du hen? - Jeg må løbe. 304 00:30:50,916 --> 00:30:53,785 - Er du åndssvag? - Jeg er nødt til det. 305 00:31:03,887 --> 00:31:05,990 Genkender du ikke stedet? 306 00:31:06,014 --> 00:31:07,220 Ikke rigtig. 307 00:31:08,308 --> 00:31:11,079 Hov, det her var vores skjulested, ikke? 308 00:31:11,103 --> 00:31:14,473 Jeg har ikke været her i evigheder. 309 00:31:15,440 --> 00:31:17,142 Jeg kommer her ofte. 310 00:31:18,527 --> 00:31:20,604 Vi blev gift her, ikke? 311 00:31:22,364 --> 00:31:23,570 Nemlig. 312 00:31:25,534 --> 00:31:27,637 Tænk, gift som tiårige. 313 00:31:27,661 --> 00:31:29,029 - Ja, os. - Nemlig. 314 00:31:32,624 --> 00:31:33,830 Tak. 315 00:31:36,753 --> 00:31:37,959 Jeg mener det. 316 00:31:48,056 --> 00:31:51,244 Jeg havde drukket. Glem det. 317 00:31:51,268 --> 00:31:52,537 Er det alt? 318 00:31:52,561 --> 00:31:55,764 Et kys efter ti års ægteskab? 319 00:31:59,318 --> 00:32:00,524 Jeg beklager. 320 00:32:02,529 --> 00:32:04,940 Du skal ikke undskylde noget. 321 00:32:10,162 --> 00:32:12,280 Ikke kysset, Fernando. 322 00:32:15,792 --> 00:32:19,246 UDE PÅ HAVET 323 00:32:23,717 --> 00:32:25,403 Vi løber om kap. 324 00:32:25,427 --> 00:32:27,629 Taberen dumper Processen. 325 00:32:33,560 --> 00:32:37,248 - Jeg vandt. - Virkelig? Det gør du altid. 326 00:32:37,272 --> 00:32:39,724 Nej da. Du vandt dengang... 327 00:32:41,026 --> 00:32:43,353 - Nej, det var også mig. - Ikke sjovt. 328 00:32:43,737 --> 00:32:45,855 Så vælger du næste prøve. 329 00:32:48,658 --> 00:32:49,864 Deroppe. 330 00:32:51,286 --> 00:32:53,681 - Det vil jeg ikke. - Er du bange? 331 00:32:53,705 --> 00:32:57,060 - Skal jeg kalde på din farmand? - Jeg vil bare ikke. 332 00:32:57,084 --> 00:33:00,412 Bliv her, hvis du ikke vil til Ude på Havet. 333 00:33:32,160 --> 00:33:33,695 Din tur. 334 00:33:45,132 --> 00:33:47,500 - Den er for smal. - Ja. 335 00:33:47,759 --> 00:33:49,779 Giv hellere op. 336 00:33:49,803 --> 00:33:52,297 Det her er for de bedste. 337 00:34:29,593 --> 00:34:30,799 Fernando! 338 00:34:35,182 --> 00:34:36,549 Er du okay? 339 00:34:39,811 --> 00:34:41,638 Jeg kan ikke mærke noget. 340 00:34:49,779 --> 00:34:50,985 Murstenen... 341 00:34:56,495 --> 00:34:58,071 Jeg så, at den sad løs. 342 00:35:04,503 --> 00:35:06,538 Det ved jeg godt. 343 00:35:07,714 --> 00:35:08,920 Hvad? 344 00:35:09,758 --> 00:35:10,964 Hvad mener du? 345 00:35:11,843 --> 00:35:13,253 Din mor, Glória. 346 00:35:15,138 --> 00:35:17,215 Hun sagde det til mig. 347 00:35:20,727 --> 00:35:23,763 Har du vidst det hele tiden? 348 00:35:27,025 --> 00:35:30,379 Jeg kan ikke tro, du gjorde det med ond hensigt. 349 00:35:30,403 --> 00:35:31,896 For at gøre mig ondt. 350 00:35:32,572 --> 00:35:35,191 Du havde nok ikke tid til at advare mig. 351 00:35:35,951 --> 00:35:37,193 Vi var bare børn. 352 00:35:38,161 --> 00:35:39,863 Så du tilgav mig? 353 00:35:42,457 --> 00:35:43,783 Der er intet at tilgive. 354 00:35:47,045 --> 00:35:51,192 Nå, nu har du da opgivet Processen. 355 00:35:51,216 --> 00:35:56,671 Så har jeg masser af tid til at bebrejde og tilgive dig. 356 00:35:59,140 --> 00:36:00,467 Jeg giver ikke op. 357 00:36:01,351 --> 00:36:04,053 Hvad? Efter alt det, jeg har sagt? 358 00:36:04,729 --> 00:36:06,791 - Steriliseringen? - Ja. 359 00:36:06,815 --> 00:36:09,293 - Jeg synes, det er godt. - Godt? 360 00:36:09,317 --> 00:36:10,602 Tag nu min mor. 361 00:36:11,695 --> 00:36:13,980 Tænk på hende. 362 00:36:16,241 --> 00:36:18,860 Ikke engang du bebrejdede mig... 363 00:36:20,245 --> 00:36:23,698 ...og hun gav mig skyldfølelse hver dag... 364 00:36:24,708 --> 00:36:28,104 Jeg fortjente aldrig at bestå. 365 00:36:28,128 --> 00:36:30,982 - Vi får at se. - Dét er det vanvittige. 366 00:36:31,006 --> 00:36:33,291 Ingen fortjener at bestå. 367 00:36:33,800 --> 00:36:39,214 Jeg snakker ikke om de tre procent. Det er de 97 procent, Glória! 368 00:36:39,431 --> 00:36:41,826 Det her siger du bare ikke. 369 00:36:41,850 --> 00:36:46,122 Kan du ikke se, at du gør det her for at bevise over for din mor, 370 00:36:46,146 --> 00:36:49,057 - at du kan bestå Processen? - Slet ikke. 371 00:36:50,025 --> 00:36:52,644 Jeg vil bevise det over for mig selv. 372 00:36:54,154 --> 00:36:58,858 Du vil bare bestemme over mig, ligesom min mor. 373 00:37:08,710 --> 00:37:09,916 Undskyld. 374 00:37:15,675 --> 00:37:17,377 Det siger jeg også. 375 00:37:18,136 --> 00:37:19,238 Jeg... 376 00:37:19,262 --> 00:37:22,882 Jeg vil ikke skændes. Jeg henter noget mad, okay? 377 00:37:24,142 --> 00:37:25,468 Et øjeblik. 378 00:37:32,359 --> 00:37:35,520 Lad det her bevise, at jeg aldrig var i Bevægelsen. 379 00:37:38,990 --> 00:37:40,984 Ezequiel blev skør. 380 00:37:41,910 --> 00:37:45,405 Jeg har aldrig trodset Processen eller Ude på Havet. 381 00:37:49,125 --> 00:37:50,910 Pas på. Den er armeret. 382 00:37:52,128 --> 00:37:53,705 Jeg passer altid på. 383 00:37:58,426 --> 00:37:59,632 Og? 384 00:37:59,844 --> 00:38:01,963 Jeg skal med den ubåd. 385 00:38:02,555 --> 00:38:04,716 Jeg vil væk fra Herinde. 386 00:38:06,017 --> 00:38:07,635 Jeg vil se André. 387 00:38:09,813 --> 00:38:11,681 Hvis du tillader det. 388 00:38:15,235 --> 00:38:16,441 Nuvel. 389 00:38:17,153 --> 00:38:18,730 Du må være træt. 390 00:38:20,073 --> 00:38:23,860 De sidste par dage må have været umådelig hårde for dig. 391 00:38:25,995 --> 00:38:27,201 Tag bare afsted. 392 00:38:28,123 --> 00:38:30,074 Vi kan snakkes ved. 393 00:38:38,508 --> 00:38:39,860 Cássia. 394 00:38:39,884 --> 00:38:43,796 Michele er med næste ubåd. Byd hende velkommen. 395 00:38:53,148 --> 00:38:54,390 To? 396 00:38:56,401 --> 00:38:57,607 Ja. 397 00:38:58,194 --> 00:38:59,422 Du havde ret. 398 00:38:59,446 --> 00:39:02,732 Optoget gav lidt ro, så nu er jeg sulten. 399 00:39:03,158 --> 00:39:09,280 Bare rolig, Antonio, jeg spiser. Jeg æder ikke, så vi undgår opkast. 400 00:39:12,667 --> 00:39:14,953 Så ja, det er det. 401 00:39:28,349 --> 00:39:31,412 Det var på tide, Glória. Jeg er ved at dø af sult. 402 00:39:31,436 --> 00:39:32,804 Rør dig ikke! 403 00:39:33,438 --> 00:39:35,875 Hænderne op! 404 00:39:35,899 --> 00:39:38,377 Du er arresteret for at hjælpe Bevægelsen 405 00:39:38,401 --> 00:39:40,937 - og bagtale Processen. - Hvad? 406 00:39:41,362 --> 00:39:42,568 Håndjern. 407 00:39:51,122 --> 00:39:52,657 Rør dig ikke, røvhul. 408 00:39:52,957 --> 00:39:54,163 Ræk mig din arm. 409 00:39:56,628 --> 00:39:58,746 Jeg er jo i håndjern. 410 00:39:59,756 --> 00:40:00,962 Vi skubber dig. 411 00:40:01,800 --> 00:40:03,006 Tag ham. 412 00:40:09,307 --> 00:40:11,952 Hvordan kunne du, Glória? 413 00:40:11,976 --> 00:40:15,430 - Og så for en fordel i Processen. - Det var ikke mig. 414 00:40:16,231 --> 00:40:20,002 Du må tro mig. Jeg har ikke sagt noget. Jeg sværger. 415 00:40:20,026 --> 00:40:21,644 Det var ikke mig! 416 00:40:22,487 --> 00:40:25,064 Det var det ikke, Fernando. 417 00:40:44,717 --> 00:40:46,002 Tag hende. 418 00:40:46,761 --> 00:40:48,504 Hvordan fandt I mig? 419 00:41:14,247 --> 00:41:15,615 Var det en god tur? 420 00:42:04,797 --> 00:42:06,003 Hvad hedder du? 421 00:42:07,759 --> 00:42:08,736 Fernando. 422 00:42:08,760 --> 00:42:11,462 Har du noget på dig, jeg bør kende til? 423 00:42:11,971 --> 00:42:13,177 Nej. 424 00:42:18,311 --> 00:42:19,517 Op med armene. 425 00:42:21,022 --> 00:42:22,306 Skide forræder. 426 00:42:26,152 --> 00:42:27,770 - Noget under? - Nej. 427 00:42:46,714 --> 00:42:48,082 Der er ikke noget. 428 00:42:48,925 --> 00:42:54,422 Du kan vente i en celle på at blive afhørt omkring dine ulovligheder. 429 00:42:55,723 --> 00:42:58,426 Er det forstået? Tag ham bare. 430 00:44:16,095 --> 00:44:18,297 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen