1
00:01:04,214 --> 00:01:05,957
Jag är kvar härinne!
2
00:01:08,260 --> 00:01:09,466
Fan.
3
00:01:27,196 --> 00:01:31,608
- Fan, Elisa. Du hade nästan ihjäl mig.
- Är det inte vad jag är här för?
4
00:01:32,034 --> 00:01:33,240
Elisa.
5
00:01:34,578 --> 00:01:35,862
Detta är farligt.
6
00:01:37,706 --> 00:01:40,450
Lyssna nu, Rafael. Släpp handduken.
7
00:01:41,543 --> 00:01:45,038
Släpp den, annars skjuter jag.
8
00:01:53,430 --> 00:01:54,881
Upp med händerna.
9
00:02:03,273 --> 00:02:04,850
Skrämde jag dig?
10
00:02:12,991 --> 00:02:15,986
- Mitt skift börjar om 20 minuter.
- Är det allt?
11
00:02:16,203 --> 00:02:17,738
Fixar du det?
12
00:02:29,925 --> 00:02:33,253
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
13
00:03:29,151 --> 00:03:32,395
KAPITEL 07: DIMMA
14
00:03:33,447 --> 00:03:37,176
Utöver att du nästan sköt mig,
älskade jag överraskningen.
15
00:03:37,200 --> 00:03:38,860
Men den var säkrad.
16
00:03:40,746 --> 00:03:44,115
Idag är min sista dag med ÅRE.
Sen åker jag hem.
17
00:03:44,499 --> 00:03:47,536
Det låter bra. Jag gillar att sakna dig.
18
00:03:48,253 --> 00:03:50,956
Jag tänkte att du kunde följa med.
19
00:03:53,133 --> 00:03:54,444
Jag kan inte, Elisa.
20
00:03:54,468 --> 00:03:56,779
Du blev för fan kidnappad. Rafael.
21
00:03:56,803 --> 00:04:00,799
Det var traumatiskt.
Det måste finnas någon bättre lämpad.
22
00:04:02,267 --> 00:04:03,473
Någon vad?
23
00:04:05,520 --> 00:04:09,474
Du förstår inte, Elisa.
Det gör du inte. Detta är ett uppdrag.
24
00:04:49,106 --> 00:04:51,933
Min bäste vän skvallrade till avdelningen,
25
00:04:52,192 --> 00:04:55,520
jag är fast i den här skiten
och du vill förhöra mig.
26
00:04:56,488 --> 00:04:59,649
- När det regnar så öser det.
- Jag vill bara prata.
27
00:04:59,950 --> 00:05:02,679
- Har inget att säga.
- Du kan tala fritt.
28
00:05:02,703 --> 00:05:05,822
- Det finns ingen kamera här.
- Har inget att säga.
29
00:05:07,124 --> 00:05:10,368
Du är en skum typ, en förrädare.
30
00:05:10,585 --> 00:05:12,037
Det vet alla.
31
00:05:12,421 --> 00:05:13,627
Men mördare?
32
00:05:14,005 --> 00:05:15,650
Det är lågt, även för dig.
33
00:05:15,674 --> 00:05:18,960
Jag dödade inte Ivana, Fernando. Jag svär.
34
00:05:19,803 --> 00:05:22,130
Jag har aldrig varit förrädare.
35
00:05:23,014 --> 00:05:25,993
Idag bad den ende som någonsin älskat mig
36
00:05:26,017 --> 00:05:30,013
att återvända till Offshore,
men det tänker jag inte.
37
00:05:31,064 --> 00:05:32,474
Så om jag är här,
38
00:05:33,191 --> 00:05:34,877
på denna vidriga plats,
39
00:05:34,901 --> 00:05:40,315
i denna vidriga uniform,
arbetades för vidriga människor...
40
00:05:42,325 --> 00:05:45,445
...är det för att jag
ännu tror på Rörelsen.
41
00:05:48,206 --> 00:05:51,436
Grattis! Coolt.
Till och med jag blir rörd.
42
00:05:51,460 --> 00:05:54,605
Övade du in det där, din skitstövel?
43
00:05:54,629 --> 00:05:57,984
Jag föll för det där i fjol,
och då gick det åt helvete.
44
00:05:58,008 --> 00:06:00,611
Jag går inte på det igen.
45
00:06:00,635 --> 00:06:03,114
Och uniformen passar dig.
46
00:06:03,138 --> 00:06:07,175
Du ser ut som ett riktigt rövhål.
47
00:06:08,018 --> 00:06:09,036
Jag...
48
00:06:09,060 --> 00:06:10,929
Jag är ingen förrädare.
49
00:06:12,898 --> 00:06:17,420
- Rörelsen får inte tro det.
- Sen när bryr du dig om vad folk tror?
50
00:06:17,444 --> 00:06:19,896
Fernando, lyssna nu.
51
00:06:20,447 --> 00:06:24,734
Varför skulle jag släppa in dig
med en radio? Ring Joana.
52
00:06:25,827 --> 00:06:28,363
Säg att jag är med Rörelsen,
53
00:06:28,830 --> 00:06:33,410
att jag är med dig och kan hjälpa er
att sätta stopp för Processen.
54
00:06:33,794 --> 00:06:35,620
Och om jag inte samarbetar?
55
00:06:36,171 --> 00:06:40,333
Vad hotar du mig med då? Tortyr?
56
00:06:42,594 --> 00:06:45,588
Även om det verkar bisarrt,
57
00:06:46,598 --> 00:06:49,592
så är du det närmsta jag har till en vän.
58
00:07:14,251 --> 00:07:15,744
Goda minnen?
59
00:07:17,420 --> 00:07:19,831
Har du talat med befälhavare Marcela?
60
00:07:20,382 --> 00:07:23,334
- Om vad?
- Jag levererade bomben, hjälpte till.
61
00:07:23,677 --> 00:07:26,697
Jag är inte med Rörelsen mer.
Det måste ni förstå.
62
00:07:26,721 --> 00:07:29,924
Jag vill vara här
och ta hand om min bror.
63
00:07:31,518 --> 00:07:32,724
Cássia.
64
00:07:33,478 --> 00:07:36,097
Jag måste få veta. Är allt okej?
65
00:07:37,482 --> 00:07:42,812
Vi är tacksamma för att du
räddade oss från det stora hotet.
66
00:07:43,780 --> 00:07:45,690
Vad gör jag då här?
67
00:07:49,411 --> 00:07:50,596
BEGRÄNSAT TILLTRÄDE
68
00:07:50,620 --> 00:07:51,826
BEVILJAT
69
00:07:57,752 --> 00:07:59,370
Var så god och lägg dig.
70
00:08:01,047 --> 00:08:04,584
Vi ska bara göra några test. Slappna av.
71
00:08:04,885 --> 00:08:06,091
Test? För vad då?
72
00:08:07,846 --> 00:08:10,298
Vi förstår att du är på vår sida.
73
00:08:10,307 --> 00:08:12,884
Dagens test ska bara garantera det.
74
00:08:25,655 --> 00:08:27,065
Är du bekväm?
75
00:08:28,074 --> 00:08:31,152
Förbli lugn, tack.
76
00:08:31,703 --> 00:08:33,613
Försök att inte tänka.
77
00:08:34,122 --> 00:08:35,740
Kan du göra det för mig?
78
00:08:39,127 --> 00:08:40,333
Bra.
79
00:08:49,471 --> 00:08:51,422
Hör du mig, Michele?
80
00:09:10,617 --> 00:09:12,193
Jag hör dig, Cássia.
81
00:09:12,869 --> 00:09:14,988
Du går mot dimman.
82
00:09:16,122 --> 00:09:18,867
Gå igenom den.
83
00:09:19,751 --> 00:09:21,369
Du är helt lugn.
84
00:09:29,552 --> 00:09:30,962
Michele, nu vill jag
85
00:09:32,263 --> 00:09:35,133
att du ska återvända till en speciell dag.
86
00:09:38,728 --> 00:09:43,224
Första gången du hörde talas om Rörelsen.
87
00:10:07,215 --> 00:10:12,337
Jag är i en bank.
En gammal, övergiven bank. Det blåser.
88
00:10:15,223 --> 00:10:16,758
Men jag är inte ensam.
89
00:10:19,102 --> 00:10:20,470
Han är här.
90
00:10:27,819 --> 00:10:29,025
Vad sa du?
91
00:10:31,489 --> 00:10:34,400
- Om min bror?
- Din bror...
92
00:10:35,243 --> 00:10:38,238
...lever inte mer. De har dödat honom.
93
00:10:39,122 --> 00:10:41,199
Vi ska ta hand om dig nu.
94
00:10:41,708 --> 00:10:43,576
Vem är där med dig?
95
00:10:45,545 --> 00:10:46,564
Den gamle.
96
00:10:46,588 --> 00:10:50,943
- André dog under Processen.
- André dog under Processen.
97
00:10:50,967 --> 00:10:52,835
André dog under Processen.
98
00:10:53,136 --> 00:10:55,338
André dog under Processen.
99
00:11:11,863 --> 00:11:14,565
Nu måste du beskriva platsen.
100
00:11:16,451 --> 00:11:19,946
Det blåser. Det är någon här.
101
00:11:20,455 --> 00:11:22,308
Vem är det, Michele?
102
00:11:22,332 --> 00:11:23,225
Vem är du?
103
00:11:23,249 --> 00:11:26,869
Berätta vem din första kontakt
med Rörelsen var.
104
00:11:29,506 --> 00:11:30,712
Jag minns inte.
105
00:11:32,675 --> 00:11:37,463
Säg mig, vem var den första
ur Rörelsen du träffade?
106
00:11:40,183 --> 00:11:41,389
Jag minns inte.
107
00:12:21,307 --> 00:12:22,633
Nästa, tack.
108
00:12:26,145 --> 00:12:27,351
Sätt dig.
109
00:12:28,523 --> 00:12:30,266
Jag kollar registreringen.
110
00:12:30,900 --> 00:12:31,961
ÅRLIG UPPDATERING
111
00:12:31,985 --> 00:12:33,191
Okej.
112
00:12:34,153 --> 00:12:35,855
Låt mig uppdatera fotot.
113
00:12:37,282 --> 00:12:38,592
Redo för Processen?
114
00:12:38,616 --> 00:12:41,095
Jag är nervös,
men hoppas jag klarar mig.
115
00:12:41,119 --> 00:12:43,112
Allt kommer att gå bra.
116
00:12:43,746 --> 00:12:45,073
Hej, god morgon.
117
00:12:48,626 --> 00:12:49,832
REGISTER UPPDATERAT
118
00:12:52,255 --> 00:12:55,041
- Vad?
- Det är problem med din registrering.
119
00:12:55,758 --> 00:12:59,196
- Jag måste granska dig.
- Varför? Är det ett problem?
120
00:12:59,220 --> 00:13:02,283
Om du vill delta i Processen
måste du uppdateras.
121
00:13:02,307 --> 00:13:04,759
- Ursäkta.
- Vänta lite, tack.
122
00:13:06,978 --> 00:13:08,372
Vad är det, Iara?
123
00:13:08,396 --> 00:13:11,959
Kandidaten samarbetar inte.
Det är fel på registreringen.
124
00:13:11,983 --> 00:13:14,685
Jag förstår varför, du är inte så vänlig.
125
00:13:16,654 --> 00:13:18,189
Vad heter du?
126
00:13:18,907 --> 00:13:20,113
Luis Carlos.
127
00:13:23,578 --> 00:13:24,784
Luis Carlos.
128
00:13:45,767 --> 00:13:47,927
REGISTRERINGAR
129
00:14:02,784 --> 00:14:03,990
Rafael.
130
00:14:09,791 --> 00:14:11,033
Var lugn, okej?
131
00:14:12,877 --> 00:14:14,579
Jag uppdaterar ditt foto.
132
00:14:19,717 --> 00:14:21,487
Okej. Tack.
133
00:14:21,511 --> 00:14:22,717
Något mer?
134
00:14:23,763 --> 00:14:24,969
Tack.
135
00:14:29,394 --> 00:14:32,597
Ser du? Var vänlig, så svarar de.
136
00:14:41,239 --> 00:14:42,445
Hur är det?
137
00:14:43,199 --> 00:14:44,405
Vad?
138
00:14:45,368 --> 00:14:46,819
Maten där.
139
00:14:48,121 --> 00:14:49,306
Vi har fisk.
140
00:14:49,330 --> 00:14:52,393
Mycket. Och färskt.
Det är trots allt kusten.
141
00:14:52,417 --> 00:14:55,396
Jag hade aldrig ätit eller sett fisk.
142
00:14:55,420 --> 00:14:59,207
För mig är det som zebror eller lejon,
som inte finns nu.
143
00:14:59,507 --> 00:15:02,335
Men det finns goda saker där.
144
00:15:03,761 --> 00:15:08,174
Det finns goda människor.
När man är där kan man nästan glömma.
145
00:15:08,850 --> 00:15:10,056
Glömma vad?
146
00:15:10,518 --> 00:15:13,831
När man har det underbart är det lätt
147
00:15:13,855 --> 00:15:17,517
att glömma resten av världen,
så jag har en metod.
148
00:15:17,817 --> 00:15:22,021
När jag dricker gott vin
eller äter god mat
149
00:15:22,822 --> 00:15:27,109
tvingar jag mig att minnas mina
syskon som aldrig får smaka det.
150
00:15:27,493 --> 00:15:30,655
- Det förstör smaken lite.
- Har du många syskon?
151
00:15:31,331 --> 00:15:33,809
- Sex stycken.
- Sex? Jävlar.
152
00:15:33,833 --> 00:15:37,370
Inte undra på
att min familj är helt sjuk. Du då?
153
00:15:38,296 --> 00:15:42,192
Jag är enda barnet.
Pappa och jag. Men vi är ändå inte bra.
154
00:15:42,216 --> 00:15:44,737
Processen lyckades förstöra det med.
155
00:15:44,761 --> 00:15:49,507
Om vi sätter stopp för det,
kan vi ha en chans.
156
00:15:49,849 --> 00:15:51,926
Vi hade chansen. Den är borta.
157
00:15:52,435 --> 00:15:54,580
- Vad menar du?
- Vi hade en plan.
158
00:15:54,604 --> 00:15:56,332
Vilken plan? Bomben?
159
00:15:56,356 --> 00:15:59,058
Nej, självklart inte. En riktig plan,
160
00:15:59,442 --> 00:16:03,922
att radera deras registreringsuppgifter.
Hur kan de ha Processen då?
161
00:16:03,946 --> 00:16:08,344
- Utan folks namn och födelsedatum?
- Det är fan genialt.
162
00:16:08,368 --> 00:16:11,195
- Skitbra, va? Min idé.
- Ja, för fan.
163
00:16:12,330 --> 00:16:13,932
Men Rörelsen ville inte.
164
00:16:13,956 --> 00:16:16,284
Förstår du? Jag kan hjälpa dig.
165
00:16:16,584 --> 00:16:20,689
- Vet du allt om registreringen?
- Jag har ingen aning,
166
00:16:20,713 --> 00:16:22,915
men vi kan lära oss ihop.
167
00:16:35,895 --> 00:16:37,555
Jag tar över nu.
168
00:16:40,358 --> 00:16:42,977
- Har du alla dina vaccinationer?
- Ja.
169
00:16:58,376 --> 00:16:59,582
God morgon.
170
00:17:00,545 --> 00:17:04,832
Du kunde ha väckt mig.
Jag sov i tolv timmar.
171
00:17:12,598 --> 00:17:13,804
Tiago?
172
00:17:15,893 --> 00:17:19,388
Ditt ansikte har många namn,
men Tiago trodde jag inte.
173
00:17:24,235 --> 00:17:25,895
Har du inget att säga?
174
00:17:27,280 --> 00:17:29,273
Vad vill du att jag ska säga?
175
00:17:29,907 --> 00:17:32,068
- Sanningen, Tiago.
- Rafael.
176
00:17:33,661 --> 00:17:34,945
Jag heter Rafael.
177
00:17:36,914 --> 00:17:38,240
Det är vem jag är.
178
00:17:38,916 --> 00:17:40,122
Säg mig då...
179
00:17:41,419 --> 00:17:43,829
Varför stjäla din brors registrering?
180
00:17:45,298 --> 00:17:47,416
För att jag inte kunde acceptera
181
00:17:49,677 --> 00:17:52,463
att jag bara hade en chans,
182
00:17:54,140 --> 00:17:56,926
och skulle få stanna
på Inlandet för evigt.
183
00:17:57,602 --> 00:17:59,955
Alla vill ha en andra chans.
184
00:17:59,979 --> 00:18:02,556
Vem gör så mot sin egen familj?
185
00:18:09,572 --> 00:18:11,341
"Glädjen av att få barn
186
00:18:11,365 --> 00:18:15,903
är den mest effektiva metoden
för att bota depression."
187
00:18:16,496 --> 00:18:17,702
Vad?
188
00:18:17,955 --> 00:18:19,949
Det har du aldrig hört, va?
189
00:18:21,709 --> 00:18:24,897
Det säger de
när man slås ur Processen.
190
00:18:24,921 --> 00:18:28,233
Det glömmer jag aldrig.
Inte min mor heller.
191
00:18:28,257 --> 00:18:29,875
Hon fick massor av barn.
192
00:18:30,384 --> 00:18:33,379
Hennes barn representerade
hennes misslyckande.
193
00:18:37,141 --> 00:18:39,260
När jag slogs ur Processen...
194
00:18:40,520 --> 00:18:42,430
...blev misslyckandet större.
195
00:18:43,856 --> 00:18:45,474
Det går inte en dag...
196
00:18:47,276 --> 00:18:51,564
...inte en enda, då jag inte ångrar
vad jag gjorde mot min bror.
197
00:18:53,616 --> 00:18:54,822
Förlåt mig.
198
00:18:59,580 --> 00:19:00,786
Det är lugnt.
199
00:19:03,251 --> 00:19:04,535
Jag måste få veta.
200
00:19:05,920 --> 00:19:08,748
Är det något mer du håller hemligt?
201
00:19:11,133 --> 00:19:12,339
Nej.
202
00:19:13,553 --> 00:19:14,759
Inget mer.
203
00:19:17,974 --> 00:19:19,300
Okej, Rafael.
204
00:19:31,487 --> 00:19:33,063
- Hej.
- Hej.
205
00:19:34,740 --> 00:19:35,842
Hur mår du?
206
00:19:35,866 --> 00:19:38,402
Trött, men detta är de sista.
207
00:19:39,704 --> 00:19:41,947
- Har du bestämt dig?
- Om?
208
00:19:42,456 --> 00:19:44,893
Om att följa med mig?
209
00:19:44,917 --> 00:19:47,161
Inte än. Jag har mitt skift.
210
00:19:48,254 --> 00:19:49,955
- Ditt skift.
- Ja.
211
00:19:52,049 --> 00:19:54,210
Låt mig uppdatera fotot.
212
00:19:55,136 --> 00:19:56,405
IDENTITET BEKRÄFTAD
213
00:19:56,429 --> 00:19:57,990
- Hur fungerar de?
- Vad?
214
00:19:58,014 --> 00:19:59,423
Registreringarna.
215
00:19:59,724 --> 00:20:03,161
- Var lagras uppgifterna?
- Jag får dem via nätverket.
216
00:20:03,185 --> 00:20:07,515
Men lagras det här eller på Offshore?
217
00:20:08,733 --> 00:20:09,939
Vad?
218
00:20:10,484 --> 00:20:13,896
Varför är du så intresserad
av registreringen?
219
00:20:14,322 --> 00:20:16,607
Får jag inte lov att vara nyfiken?
220
00:20:17,241 --> 00:20:18,984
Kom du för att fråga mig?
221
00:20:19,619 --> 00:20:22,530
Tror du inte att jag känner dig, Rafael?
222
00:20:23,331 --> 00:20:25,032
Är jag klar?
223
00:20:26,334 --> 00:20:27,227
Får jag gå?
224
00:20:27,251 --> 00:20:28,744
- Ja. Tack.
- Gå.
225
00:20:33,924 --> 00:20:35,130
Elisa.
226
00:20:36,719 --> 00:20:37,925
Vad är det?
227
00:20:38,220 --> 00:20:42,132
Någon väldigt bekant dök upp idag.
228
00:20:43,059 --> 00:20:45,886
- Det påminde om din registrering.
- Vem?
229
00:20:46,270 --> 00:20:48,889
Han heter Luis Carlos Moreira.
230
00:20:50,399 --> 00:20:51,376
Min bror.
231
00:20:51,400 --> 00:20:54,562
Ja, men inte den du tror.
232
00:20:55,404 --> 00:20:58,107
Han heter egentligen Rafael Moreira.
233
00:21:00,326 --> 00:21:03,237
Du verkar ha startat en trend i familjen.
234
00:21:04,080 --> 00:21:06,198
Jag tycker synd om den yngsta.
235
00:21:07,541 --> 00:21:10,119
Vems registrering ska han stjäla?
236
00:21:12,963 --> 00:21:14,498
Vad gjorde du?
237
00:21:15,174 --> 00:21:16,458
Lät honom passera.
238
00:21:17,343 --> 00:21:19,670
Men jag vet inte varför.
239
00:21:20,221 --> 00:21:23,841
- Jag vet inte varför jag gör sånt för dig.
- Vad menar du?
240
00:21:25,226 --> 00:21:27,678
Borde jag lita på dig, Rafael?
241
00:21:28,979 --> 00:21:30,185
Hade du?
242
00:21:33,984 --> 00:21:35,769
Ett meddelande från Ivana.
243
00:22:00,386 --> 00:22:02,989
Nej, nej.
244
00:22:03,013 --> 00:22:04,298
Hjälp mig, någon.
245
00:22:04,640 --> 00:22:07,285
Hjälp mig, någon!
246
00:22:07,309 --> 00:22:09,663
Nej, Elisa. Jag behöver hjälp.
247
00:22:09,687 --> 00:22:13,098
Jag behöver en läkare vid ÅRE.
Det är brådskande!
248
00:22:15,067 --> 00:22:16,273
Utmärkt.
249
00:22:16,902 --> 00:22:18,729
Mycket bra, Michele.
250
00:22:18,946 --> 00:22:20,356
Du är duktig.
251
00:22:21,782 --> 00:22:24,985
Nu vill jag att du ska minnas
ett annat tillfälle.
252
00:22:25,619 --> 00:22:26,987
En annan händelse.
253
00:22:29,331 --> 00:22:30,350
Nej!
254
00:22:30,374 --> 00:22:33,979
Vill du inte bara glömma, innerst inne?
255
00:22:34,003 --> 00:22:37,206
Att börja om? Det vore bra för dig.
256
00:22:39,467 --> 00:22:42,461
Fokusera så är det fort över.
257
00:22:45,473 --> 00:22:48,634
Återvänd till dagen då Ezequiel dog.
258
00:23:05,534 --> 00:23:08,278
Nej, lämna mitt huvud.
259
00:23:09,413 --> 00:23:12,199
- Sluta jäklas med mina minnen!
- Michele.
260
00:23:13,292 --> 00:23:14,519
Michele.
261
00:23:14,543 --> 00:23:19,665
Jag ska hämnas hans fångenskap.
Jag ska inte glömma det.
262
00:23:29,141 --> 00:23:31,635
Michele, du är på fel plats.
263
00:23:33,521 --> 00:23:37,266
Lämna fantasin. Återvänd till minnena.
264
00:23:37,691 --> 00:23:39,836
Återvänd till dagen Ezequiel dog.
265
00:23:39,860 --> 00:23:41,603
Vad heter du nu igen?
266
00:23:45,491 --> 00:23:48,318
De raderade Rörelsen från hennes tankar.
267
00:23:48,827 --> 00:23:50,237
Tack, Ezequiel.
268
00:23:50,621 --> 00:23:53,558
Michele, gå tillbaka
till dagen då Ezequiel dog.
269
00:23:53,582 --> 00:23:54,788
Nej!
270
00:23:55,292 --> 00:23:56,498
Nu räcker det.
271
00:24:24,405 --> 00:24:26,148
Det är inte lönt, Michele.
272
00:24:26,365 --> 00:24:29,693
Jag vet vad du försöker göra.
Det kommer inte att gå.
273
00:24:30,619 --> 00:24:32,696
Sluta med det.
274
00:24:34,415 --> 00:24:36,492
Jag gör dig en tjänst, Michele.
275
00:24:39,044 --> 00:24:40,250
Samarbeta.
276
00:24:45,175 --> 00:24:46,418
Elisa.
277
00:24:47,928 --> 00:24:49,134
Elisa.
278
00:24:52,141 --> 00:24:53,347
Jag är trött.
279
00:24:53,851 --> 00:24:56,121
Nej, se på mig.
280
00:24:56,145 --> 00:24:57,372
Se på mig.
281
00:24:57,396 --> 00:24:59,040
Somna inte. Stanna här.
282
00:24:59,064 --> 00:25:00,458
Jag klarar mig inte.
283
00:25:00,482 --> 00:25:05,312
- Jag kommer inte...
- Jo, då. Se på mig.
284
00:25:05,738 --> 00:25:09,509
Allt kommer att lösa sig.
Vi ska åka härifrån.
285
00:25:09,533 --> 00:25:10,739
Okej?
286
00:25:12,620 --> 00:25:13,826
Vem var han?
287
00:25:15,539 --> 00:25:16,850
Jag vet inte.
288
00:25:16,874 --> 00:25:19,352
Försökte han döda dig för Rörelsen?
289
00:25:19,376 --> 00:25:20,729
Jag vet inte.
290
00:25:20,753 --> 00:25:21,959
Jag vet inte.
291
00:25:22,379 --> 00:25:23,585
Vem är du?
292
00:25:26,675 --> 00:25:30,196
Det känns som att jag inte känner dig.
293
00:25:30,220 --> 00:25:32,506
Det är klart du gör. Bäst av alla.
294
00:25:34,933 --> 00:25:37,511
Nej, nej.
295
00:25:38,062 --> 00:25:39,268
Elisa?
296
00:25:40,064 --> 00:25:41,270
Elisa.
297
00:25:52,284 --> 00:25:54,570
Fort! Ta med bedövningen.
298
00:26:31,991 --> 00:26:33,197
Hej.
299
00:26:36,495 --> 00:26:38,488
Hur länge har du varit där?
300
00:26:39,331 --> 00:26:40,537
En timme.
301
00:26:42,084 --> 00:26:43,290
Kanske mer.
302
00:26:49,258 --> 00:26:50,464
Hur mår du?
303
00:26:52,845 --> 00:26:54,671
Jag vill åka härifrån.
304
00:26:55,723 --> 00:26:56,929
Jag är rädd.
305
00:26:58,142 --> 00:26:59,718
Var inte rädd, Elisa.
306
00:27:00,686 --> 00:27:04,249
Inget ska få hända dig igen.
307
00:27:04,273 --> 00:27:07,935
Följ med mig till Offshore.
Du kan bli lycklig där.
308
00:27:20,038 --> 00:27:23,367
Ubåten avgår om tre minuter.
309
00:27:46,690 --> 00:27:48,809
Jag ska gå på toa, okej?
310
00:28:18,138 --> 00:28:19,673
Nu åker vi.
311
00:28:33,320 --> 00:28:34,855
Ett bra val, soldat.
312
00:28:36,198 --> 00:28:38,358
Din kamp här är viktigare.
313
00:28:54,216 --> 00:28:56,626
Vi ska ta vartenda en av dem.
314
00:29:27,583 --> 00:29:30,452
Jag lyfter vikten från dina axlar.
315
00:29:31,378 --> 00:29:34,122
Vill du inte glömma allt de gjort?
316
00:29:35,507 --> 00:29:36,734
Glöm dem.
317
00:29:36,758 --> 00:29:39,378
Allt hemskt de gjorde mot dig.
318
00:29:40,721 --> 00:29:43,757
Glömma allt det onda du gjorde.
319
00:29:44,766 --> 00:29:46,885
Minns du inget av det?
320
00:29:47,186 --> 00:29:50,138
Tänk dig att kunna börja om.
321
00:29:51,106 --> 00:29:52,516
Samarbeta med mig
322
00:29:53,734 --> 00:29:57,521
så är det fort över. Samarbeta med mig.
323
00:29:57,988 --> 00:29:59,194
Nej.
324
00:30:00,407 --> 00:30:02,442
Ni vill att jag ska glömma...
325
00:30:04,203 --> 00:30:06,154
...vem som dödade Ezequiel.
326
00:30:07,289 --> 00:30:09,699
Samarbeta.
327
00:30:10,000 --> 00:30:14,204
Att glömma är din enda chans
att bli lycklig i Offshore.
328
00:30:37,277 --> 00:30:38,645
Jag glömmer inte.
329
00:30:42,366 --> 00:30:44,901
Jag glömmer aldrig att det var Marcela.
330
00:30:53,043 --> 00:30:55,245
Michele, ge upp.
331
00:30:56,338 --> 00:30:59,958
Om du inte följer mina order,
kommer du aldrig ut.
332
00:31:08,809 --> 00:31:11,052
Jag går dit jag känner mig trygg.
333
00:31:20,112 --> 00:31:21,318
Michele.
334
00:31:27,411 --> 00:31:28,617
Michele?
335
00:31:30,080 --> 00:31:31,781
Hör du mig?
336
00:31:32,624 --> 00:31:34,701
VARNING
INGEN NEUROSIGNAL
337
00:31:40,549 --> 00:31:41,755
Fan.
338
00:31:41,967 --> 00:31:43,173
Michele?
339
00:31:43,385 --> 00:31:44,591
Michele!
340
00:31:56,398 --> 00:31:57,417
Michele!
341
00:31:57,441 --> 00:31:58,647
Michele!
342
00:31:59,318 --> 00:32:02,380
Du kommer aldrig att lämna denna plats.
343
00:32:02,404 --> 00:32:03,610
Samarbeta.
344
00:32:04,448 --> 00:32:05,857
Samarbeta, Michele.
345
00:32:12,122 --> 00:32:13,328
Vakna.
346
00:32:52,371 --> 00:32:53,577
Är du okej?
347
00:32:56,208 --> 00:32:58,034
Det är Elisa, min flickvän.
348
00:32:59,378 --> 00:33:01,913
Hon sköts av en kula menad för mig.
349
00:33:02,964 --> 00:33:05,208
Rörelsen försökte döda mig och...
350
00:33:05,884 --> 00:33:07,627
Hon dog nästan, Fernando.
351
00:33:08,303 --> 00:33:11,464
- Hon dog nästan och det är mitt fel.
- Är hon okej?
352
00:33:12,724 --> 00:33:15,635
Ja, hon är på väg till Offshore,
353
00:33:16,144 --> 00:33:17,350
men...
354
00:33:18,021 --> 00:33:19,791
Hon överlever.
355
00:33:19,815 --> 00:33:22,752
Ju längre bort hon är från mig,
desto bättre.
356
00:33:22,776 --> 00:33:26,297
Jag vet att du lider nu,
men det är inte rätt tid för det.
357
00:33:26,321 --> 00:33:30,025
Någon behöver vår hjälp. Joana.
358
00:33:30,450 --> 00:33:33,012
- Talade du med henne?
- Hon hålls fången.
359
00:33:33,036 --> 00:33:34,847
Jag hörde agenterna.
360
00:33:34,871 --> 00:33:37,949
Den jävla milisen
tänker döda henne imorgon.
361
00:34:35,223 --> 00:34:36,800
Akta dig!
362
00:34:37,225 --> 00:34:38,431
Nu!
363
00:35:34,449 --> 00:35:36,401
Michele?
364
00:35:40,330 --> 00:35:41,536
André...
365
00:35:42,999 --> 00:35:44,492
...vi måste rymma.
366
00:35:45,460 --> 00:35:46,666
Lita på mig.
367
00:35:50,382 --> 00:35:51,833
Kom.
368
00:36:09,651 --> 00:36:13,188
Befälhavare Marcela,
hon tog sin bror och rymde.
369
00:36:13,780 --> 00:36:15,648
Ingreppet blev inte färdigt.
370
00:36:18,577 --> 00:36:20,737
Jag skickar agenter efter dem.
371
00:36:53,570 --> 00:36:54,776
Hitåt.
372
00:36:59,034 --> 00:37:01,277
André, vi kan inte stanna.
373
00:37:02,787 --> 00:37:03,993
Hitåt.
374
00:37:04,414 --> 00:37:06,241
- Här uppe.
- Hur vet du det?
375
00:37:06,625 --> 00:37:08,660
Ingen känner till det stället.
376
00:38:04,099 --> 00:38:05,717
Och vart ska du gå?
377
00:38:08,937 --> 00:38:10,597
Jag är i helvetet, va?
378
00:38:12,565 --> 00:38:14,976
Detta är värre än helvetet, Joana.
379
00:39:19,424 --> 00:39:22,251
Undertexter: Tomas Lundholm