1 00:01:04,214 --> 00:01:05,957 Jag är kvar härinne! 2 00:01:08,260 --> 00:01:09,466 Fan. 3 00:01:27,196 --> 00:01:31,608 - Fan, Elisa. Du hade nästan ihjäl mig. - Är det inte vad jag är här för? 4 00:01:32,034 --> 00:01:33,240 Elisa. 5 00:01:34,578 --> 00:01:35,862 Detta är farligt. 6 00:01:37,706 --> 00:01:40,450 Lyssna nu, Rafael. Släpp handduken. 7 00:01:41,543 --> 00:01:45,038 Släpp den, annars skjuter jag. 8 00:01:53,430 --> 00:01:54,881 Upp med händerna. 9 00:02:03,273 --> 00:02:04,850 Skrämde jag dig? 10 00:02:12,991 --> 00:02:15,986 - Mitt skift börjar om 20 minuter. - Är det allt? 11 00:02:16,203 --> 00:02:17,738 Fixar du det? 12 00:02:29,925 --> 00:02:33,253 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 13 00:03:29,151 --> 00:03:32,395 KAPITEL 07: DIMMA 14 00:03:33,447 --> 00:03:37,176 Utöver att du nästan sköt mig, älskade jag överraskningen. 15 00:03:37,200 --> 00:03:38,860 Men den var säkrad. 16 00:03:40,746 --> 00:03:44,115 Idag är min sista dag med ÅRE. Sen åker jag hem. 17 00:03:44,499 --> 00:03:47,536 Det låter bra. Jag gillar att sakna dig. 18 00:03:48,253 --> 00:03:50,956 Jag tänkte att du kunde följa med. 19 00:03:53,133 --> 00:03:54,444 Jag kan inte, Elisa. 20 00:03:54,468 --> 00:03:56,779 Du blev för fan kidnappad. Rafael. 21 00:03:56,803 --> 00:04:00,799 Det var traumatiskt. Det måste finnas någon bättre lämpad. 22 00:04:02,267 --> 00:04:03,473 Någon vad? 23 00:04:05,520 --> 00:04:09,474 Du förstår inte, Elisa. Det gör du inte. Detta är ett uppdrag. 24 00:04:49,106 --> 00:04:51,933 Min bäste vän skvallrade till avdelningen, 25 00:04:52,192 --> 00:04:55,520 jag är fast i den här skiten och du vill förhöra mig. 26 00:04:56,488 --> 00:04:59,649 - När det regnar så öser det. - Jag vill bara prata. 27 00:04:59,950 --> 00:05:02,679 - Har inget att säga. - Du kan tala fritt. 28 00:05:02,703 --> 00:05:05,822 - Det finns ingen kamera här. - Har inget att säga. 29 00:05:07,124 --> 00:05:10,368 Du är en skum typ, en förrädare. 30 00:05:10,585 --> 00:05:12,037 Det vet alla. 31 00:05:12,421 --> 00:05:13,627 Men mördare? 32 00:05:14,005 --> 00:05:15,650 Det är lågt, även för dig. 33 00:05:15,674 --> 00:05:18,960 Jag dödade inte Ivana, Fernando. Jag svär. 34 00:05:19,803 --> 00:05:22,130 Jag har aldrig varit förrädare. 35 00:05:23,014 --> 00:05:25,993 Idag bad den ende som någonsin älskat mig 36 00:05:26,017 --> 00:05:30,013 att återvända till Offshore, men det tänker jag inte. 37 00:05:31,064 --> 00:05:32,474 Så om jag är här, 38 00:05:33,191 --> 00:05:34,877 på denna vidriga plats, 39 00:05:34,901 --> 00:05:40,315 i denna vidriga uniform, arbetades för vidriga människor... 40 00:05:42,325 --> 00:05:45,445 ...är det för att jag ännu tror på Rörelsen. 41 00:05:48,206 --> 00:05:51,436 Grattis! Coolt. Till och med jag blir rörd. 42 00:05:51,460 --> 00:05:54,605 Övade du in det där, din skitstövel? 43 00:05:54,629 --> 00:05:57,984 Jag föll för det där i fjol, och då gick det åt helvete. 44 00:05:58,008 --> 00:06:00,611 Jag går inte på det igen. 45 00:06:00,635 --> 00:06:03,114 Och uniformen passar dig. 46 00:06:03,138 --> 00:06:07,175 Du ser ut som ett riktigt rövhål. 47 00:06:08,018 --> 00:06:09,036 Jag... 48 00:06:09,060 --> 00:06:10,929 Jag är ingen förrädare. 49 00:06:12,898 --> 00:06:17,420 - Rörelsen får inte tro det. - Sen när bryr du dig om vad folk tror? 50 00:06:17,444 --> 00:06:19,896 Fernando, lyssna nu. 51 00:06:20,447 --> 00:06:24,734 Varför skulle jag släppa in dig med en radio? Ring Joana. 52 00:06:25,827 --> 00:06:28,363 Säg att jag är med Rörelsen, 53 00:06:28,830 --> 00:06:33,410 att jag är med dig och kan hjälpa er att sätta stopp för Processen. 54 00:06:33,794 --> 00:06:35,620 Och om jag inte samarbetar? 55 00:06:36,171 --> 00:06:40,333 Vad hotar du mig med då? Tortyr? 56 00:06:42,594 --> 00:06:45,588 Även om det verkar bisarrt, 57 00:06:46,598 --> 00:06:49,592 så är du det närmsta jag har till en vän. 58 00:07:14,251 --> 00:07:15,744 Goda minnen? 59 00:07:17,420 --> 00:07:19,831 Har du talat med befälhavare Marcela? 60 00:07:20,382 --> 00:07:23,334 - Om vad? - Jag levererade bomben, hjälpte till. 61 00:07:23,677 --> 00:07:26,697 Jag är inte med Rörelsen mer. Det måste ni förstå. 62 00:07:26,721 --> 00:07:29,924 Jag vill vara här och ta hand om min bror. 63 00:07:31,518 --> 00:07:32,724 Cássia. 64 00:07:33,478 --> 00:07:36,097 Jag måste få veta. Är allt okej? 65 00:07:37,482 --> 00:07:42,812 Vi är tacksamma för att du räddade oss från det stora hotet. 66 00:07:43,780 --> 00:07:45,690 Vad gör jag då här? 67 00:07:49,411 --> 00:07:50,596 BEGRÄNSAT TILLTRÄDE 68 00:07:50,620 --> 00:07:51,826 BEVILJAT 69 00:07:57,752 --> 00:07:59,370 Var så god och lägg dig. 70 00:08:01,047 --> 00:08:04,584 Vi ska bara göra några test. Slappna av. 71 00:08:04,885 --> 00:08:06,091 Test? För vad då? 72 00:08:07,846 --> 00:08:10,298 Vi förstår att du är på vår sida. 73 00:08:10,307 --> 00:08:12,884 Dagens test ska bara garantera det. 74 00:08:25,655 --> 00:08:27,065 Är du bekväm? 75 00:08:28,074 --> 00:08:31,152 Förbli lugn, tack. 76 00:08:31,703 --> 00:08:33,613 Försök att inte tänka. 77 00:08:34,122 --> 00:08:35,740 Kan du göra det för mig? 78 00:08:39,127 --> 00:08:40,333 Bra. 79 00:08:49,471 --> 00:08:51,422 Hör du mig, Michele? 80 00:09:10,617 --> 00:09:12,193 Jag hör dig, Cássia. 81 00:09:12,869 --> 00:09:14,988 Du går mot dimman. 82 00:09:16,122 --> 00:09:18,867 Gå igenom den. 83 00:09:19,751 --> 00:09:21,369 Du är helt lugn. 84 00:09:29,552 --> 00:09:30,962 Michele, nu vill jag 85 00:09:32,263 --> 00:09:35,133 att du ska återvända till en speciell dag. 86 00:09:38,728 --> 00:09:43,224 Första gången du hörde talas om Rörelsen. 87 00:10:07,215 --> 00:10:12,337 Jag är i en bank. En gammal, övergiven bank. Det blåser. 88 00:10:15,223 --> 00:10:16,758 Men jag är inte ensam. 89 00:10:19,102 --> 00:10:20,470 Han är här. 90 00:10:27,819 --> 00:10:29,025 Vad sa du? 91 00:10:31,489 --> 00:10:34,400 - Om min bror? - Din bror... 92 00:10:35,243 --> 00:10:38,238 ...lever inte mer. De har dödat honom. 93 00:10:39,122 --> 00:10:41,199 Vi ska ta hand om dig nu. 94 00:10:41,708 --> 00:10:43,576 Vem är där med dig? 95 00:10:45,545 --> 00:10:46,564 Den gamle. 96 00:10:46,588 --> 00:10:50,943 - André dog under Processen. - André dog under Processen. 97 00:10:50,967 --> 00:10:52,835 André dog under Processen. 98 00:10:53,136 --> 00:10:55,338 André dog under Processen. 99 00:11:11,863 --> 00:11:14,565 Nu måste du beskriva platsen. 100 00:11:16,451 --> 00:11:19,946 Det blåser. Det är någon här. 101 00:11:20,455 --> 00:11:22,308 Vem är det, Michele? 102 00:11:22,332 --> 00:11:23,225 Vem är du? 103 00:11:23,249 --> 00:11:26,869 Berätta vem din första kontakt med Rörelsen var. 104 00:11:29,506 --> 00:11:30,712 Jag minns inte. 105 00:11:32,675 --> 00:11:37,463 Säg mig, vem var den första ur Rörelsen du träffade? 106 00:11:40,183 --> 00:11:41,389 Jag minns inte. 107 00:12:21,307 --> 00:12:22,633 Nästa, tack. 108 00:12:26,145 --> 00:12:27,351 Sätt dig. 109 00:12:28,523 --> 00:12:30,266 Jag kollar registreringen. 110 00:12:30,900 --> 00:12:31,961 ÅRLIG UPPDATERING 111 00:12:31,985 --> 00:12:33,191 Okej. 112 00:12:34,153 --> 00:12:35,855 Låt mig uppdatera fotot. 113 00:12:37,282 --> 00:12:38,592 Redo för Processen? 114 00:12:38,616 --> 00:12:41,095 Jag är nervös, men hoppas jag klarar mig. 115 00:12:41,119 --> 00:12:43,112 Allt kommer att gå bra. 116 00:12:43,746 --> 00:12:45,073 Hej, god morgon. 117 00:12:48,626 --> 00:12:49,832 REGISTER UPPDATERAT 118 00:12:52,255 --> 00:12:55,041 - Vad? - Det är problem med din registrering. 119 00:12:55,758 --> 00:12:59,196 - Jag måste granska dig. - Varför? Är det ett problem? 120 00:12:59,220 --> 00:13:02,283 Om du vill delta i Processen måste du uppdateras. 121 00:13:02,307 --> 00:13:04,759 - Ursäkta. - Vänta lite, tack. 122 00:13:06,978 --> 00:13:08,372 Vad är det, Iara? 123 00:13:08,396 --> 00:13:11,959 Kandidaten samarbetar inte. Det är fel på registreringen. 124 00:13:11,983 --> 00:13:14,685 Jag förstår varför, du är inte så vänlig. 125 00:13:16,654 --> 00:13:18,189 Vad heter du? 126 00:13:18,907 --> 00:13:20,113 Luis Carlos. 127 00:13:23,578 --> 00:13:24,784 Luis Carlos. 128 00:13:45,767 --> 00:13:47,927 REGISTRERINGAR 129 00:14:02,784 --> 00:14:03,990 Rafael. 130 00:14:09,791 --> 00:14:11,033 Var lugn, okej? 131 00:14:12,877 --> 00:14:14,579 Jag uppdaterar ditt foto. 132 00:14:19,717 --> 00:14:21,487 Okej. Tack. 133 00:14:21,511 --> 00:14:22,717 Något mer? 134 00:14:23,763 --> 00:14:24,969 Tack. 135 00:14:29,394 --> 00:14:32,597 Ser du? Var vänlig, så svarar de. 136 00:14:41,239 --> 00:14:42,445 Hur är det? 137 00:14:43,199 --> 00:14:44,405 Vad? 138 00:14:45,368 --> 00:14:46,819 Maten där. 139 00:14:48,121 --> 00:14:49,306 Vi har fisk. 140 00:14:49,330 --> 00:14:52,393 Mycket. Och färskt. Det är trots allt kusten. 141 00:14:52,417 --> 00:14:55,396 Jag hade aldrig ätit eller sett fisk. 142 00:14:55,420 --> 00:14:59,207 För mig är det som zebror eller lejon, som inte finns nu. 143 00:14:59,507 --> 00:15:02,335 Men det finns goda saker där. 144 00:15:03,761 --> 00:15:08,174 Det finns goda människor. När man är där kan man nästan glömma. 145 00:15:08,850 --> 00:15:10,056 Glömma vad? 146 00:15:10,518 --> 00:15:13,831 När man har det underbart är det lätt 147 00:15:13,855 --> 00:15:17,517 att glömma resten av världen, så jag har en metod. 148 00:15:17,817 --> 00:15:22,021 När jag dricker gott vin eller äter god mat 149 00:15:22,822 --> 00:15:27,109 tvingar jag mig att minnas mina syskon som aldrig får smaka det. 150 00:15:27,493 --> 00:15:30,655 - Det förstör smaken lite. - Har du många syskon? 151 00:15:31,331 --> 00:15:33,809 - Sex stycken. - Sex? Jävlar. 152 00:15:33,833 --> 00:15:37,370 Inte undra på att min familj är helt sjuk. Du då? 153 00:15:38,296 --> 00:15:42,192 Jag är enda barnet. Pappa och jag. Men vi är ändå inte bra. 154 00:15:42,216 --> 00:15:44,737 Processen lyckades förstöra det med. 155 00:15:44,761 --> 00:15:49,507 Om vi sätter stopp för det, kan vi ha en chans. 156 00:15:49,849 --> 00:15:51,926 Vi hade chansen. Den är borta. 157 00:15:52,435 --> 00:15:54,580 - Vad menar du? - Vi hade en plan. 158 00:15:54,604 --> 00:15:56,332 Vilken plan? Bomben? 159 00:15:56,356 --> 00:15:59,058 Nej, självklart inte. En riktig plan, 160 00:15:59,442 --> 00:16:03,922 att radera deras registreringsuppgifter. Hur kan de ha Processen då? 161 00:16:03,946 --> 00:16:08,344 - Utan folks namn och födelsedatum? - Det är fan genialt. 162 00:16:08,368 --> 00:16:11,195 - Skitbra, va? Min idé. - Ja, för fan. 163 00:16:12,330 --> 00:16:13,932 Men Rörelsen ville inte. 164 00:16:13,956 --> 00:16:16,284 Förstår du? Jag kan hjälpa dig. 165 00:16:16,584 --> 00:16:20,689 - Vet du allt om registreringen? - Jag har ingen aning, 166 00:16:20,713 --> 00:16:22,915 men vi kan lära oss ihop. 167 00:16:35,895 --> 00:16:37,555 Jag tar över nu. 168 00:16:40,358 --> 00:16:42,977 - Har du alla dina vaccinationer? - Ja. 169 00:16:58,376 --> 00:16:59,582 God morgon. 170 00:17:00,545 --> 00:17:04,832 Du kunde ha väckt mig. Jag sov i tolv timmar. 171 00:17:12,598 --> 00:17:13,804 Tiago? 172 00:17:15,893 --> 00:17:19,388 Ditt ansikte har många namn, men Tiago trodde jag inte. 173 00:17:24,235 --> 00:17:25,895 Har du inget att säga? 174 00:17:27,280 --> 00:17:29,273 Vad vill du att jag ska säga? 175 00:17:29,907 --> 00:17:32,068 - Sanningen, Tiago. - Rafael. 176 00:17:33,661 --> 00:17:34,945 Jag heter Rafael. 177 00:17:36,914 --> 00:17:38,240 Det är vem jag är. 178 00:17:38,916 --> 00:17:40,122 Säg mig då... 179 00:17:41,419 --> 00:17:43,829 Varför stjäla din brors registrering? 180 00:17:45,298 --> 00:17:47,416 För att jag inte kunde acceptera 181 00:17:49,677 --> 00:17:52,463 att jag bara hade en chans, 182 00:17:54,140 --> 00:17:56,926 och skulle få stanna på Inlandet för evigt. 183 00:17:57,602 --> 00:17:59,955 Alla vill ha en andra chans. 184 00:17:59,979 --> 00:18:02,556 Vem gör så mot sin egen familj? 185 00:18:09,572 --> 00:18:11,341 "Glädjen av att få barn 186 00:18:11,365 --> 00:18:15,903 är den mest effektiva metoden för att bota depression." 187 00:18:16,496 --> 00:18:17,702 Vad? 188 00:18:17,955 --> 00:18:19,949 Det har du aldrig hört, va? 189 00:18:21,709 --> 00:18:24,897 Det säger de när man slås ur Processen. 190 00:18:24,921 --> 00:18:28,233 Det glömmer jag aldrig. Inte min mor heller. 191 00:18:28,257 --> 00:18:29,875 Hon fick massor av barn. 192 00:18:30,384 --> 00:18:33,379 Hennes barn representerade hennes misslyckande. 193 00:18:37,141 --> 00:18:39,260 När jag slogs ur Processen... 194 00:18:40,520 --> 00:18:42,430 ...blev misslyckandet större. 195 00:18:43,856 --> 00:18:45,474 Det går inte en dag... 196 00:18:47,276 --> 00:18:51,564 ...inte en enda, då jag inte ångrar vad jag gjorde mot min bror. 197 00:18:53,616 --> 00:18:54,822 Förlåt mig. 198 00:18:59,580 --> 00:19:00,786 Det är lugnt. 199 00:19:03,251 --> 00:19:04,535 Jag måste få veta. 200 00:19:05,920 --> 00:19:08,748 Är det något mer du håller hemligt? 201 00:19:11,133 --> 00:19:12,339 Nej. 202 00:19:13,553 --> 00:19:14,759 Inget mer. 203 00:19:17,974 --> 00:19:19,300 Okej, Rafael. 204 00:19:31,487 --> 00:19:33,063 - Hej. - Hej. 205 00:19:34,740 --> 00:19:35,842 Hur mår du? 206 00:19:35,866 --> 00:19:38,402 Trött, men detta är de sista. 207 00:19:39,704 --> 00:19:41,947 - Har du bestämt dig? - Om? 208 00:19:42,456 --> 00:19:44,893 Om att följa med mig? 209 00:19:44,917 --> 00:19:47,161 Inte än. Jag har mitt skift. 210 00:19:48,254 --> 00:19:49,955 - Ditt skift. - Ja. 211 00:19:52,049 --> 00:19:54,210 Låt mig uppdatera fotot. 212 00:19:55,136 --> 00:19:56,405 IDENTITET BEKRÄFTAD 213 00:19:56,429 --> 00:19:57,990 - Hur fungerar de? - Vad? 214 00:19:58,014 --> 00:19:59,423 Registreringarna. 215 00:19:59,724 --> 00:20:03,161 - Var lagras uppgifterna? - Jag får dem via nätverket. 216 00:20:03,185 --> 00:20:07,515 Men lagras det här eller på Offshore? 217 00:20:08,733 --> 00:20:09,939 Vad? 218 00:20:10,484 --> 00:20:13,896 Varför är du så intresserad av registreringen? 219 00:20:14,322 --> 00:20:16,607 Får jag inte lov att vara nyfiken? 220 00:20:17,241 --> 00:20:18,984 Kom du för att fråga mig? 221 00:20:19,619 --> 00:20:22,530 Tror du inte att jag känner dig, Rafael? 222 00:20:23,331 --> 00:20:25,032 Är jag klar? 223 00:20:26,334 --> 00:20:27,227 Får jag gå? 224 00:20:27,251 --> 00:20:28,744 - Ja. Tack. - Gå. 225 00:20:33,924 --> 00:20:35,130 Elisa. 226 00:20:36,719 --> 00:20:37,925 Vad är det? 227 00:20:38,220 --> 00:20:42,132 Någon väldigt bekant dök upp idag. 228 00:20:43,059 --> 00:20:45,886 - Det påminde om din registrering. - Vem? 229 00:20:46,270 --> 00:20:48,889 Han heter Luis Carlos Moreira. 230 00:20:50,399 --> 00:20:51,376 Min bror. 231 00:20:51,400 --> 00:20:54,562 Ja, men inte den du tror. 232 00:20:55,404 --> 00:20:58,107 Han heter egentligen Rafael Moreira. 233 00:21:00,326 --> 00:21:03,237 Du verkar ha startat en trend i familjen. 234 00:21:04,080 --> 00:21:06,198 Jag tycker synd om den yngsta. 235 00:21:07,541 --> 00:21:10,119 Vems registrering ska han stjäla? 236 00:21:12,963 --> 00:21:14,498 Vad gjorde du? 237 00:21:15,174 --> 00:21:16,458 Lät honom passera. 238 00:21:17,343 --> 00:21:19,670 Men jag vet inte varför. 239 00:21:20,221 --> 00:21:23,841 - Jag vet inte varför jag gör sånt för dig. - Vad menar du? 240 00:21:25,226 --> 00:21:27,678 Borde jag lita på dig, Rafael? 241 00:21:28,979 --> 00:21:30,185 Hade du? 242 00:21:33,984 --> 00:21:35,769 Ett meddelande från Ivana. 243 00:22:00,386 --> 00:22:02,989 Nej, nej. 244 00:22:03,013 --> 00:22:04,298 Hjälp mig, någon. 245 00:22:04,640 --> 00:22:07,285 Hjälp mig, någon! 246 00:22:07,309 --> 00:22:09,663 Nej, Elisa. Jag behöver hjälp. 247 00:22:09,687 --> 00:22:13,098 Jag behöver en läkare vid ÅRE. Det är brådskande! 248 00:22:15,067 --> 00:22:16,273 Utmärkt. 249 00:22:16,902 --> 00:22:18,729 Mycket bra, Michele. 250 00:22:18,946 --> 00:22:20,356 Du är duktig. 251 00:22:21,782 --> 00:22:24,985 Nu vill jag att du ska minnas ett annat tillfälle. 252 00:22:25,619 --> 00:22:26,987 En annan händelse. 253 00:22:29,331 --> 00:22:30,350 Nej! 254 00:22:30,374 --> 00:22:33,979 Vill du inte bara glömma, innerst inne? 255 00:22:34,003 --> 00:22:37,206 Att börja om? Det vore bra för dig. 256 00:22:39,467 --> 00:22:42,461 Fokusera så är det fort över. 257 00:22:45,473 --> 00:22:48,634 Återvänd till dagen då Ezequiel dog. 258 00:23:05,534 --> 00:23:08,278 Nej, lämna mitt huvud. 259 00:23:09,413 --> 00:23:12,199 - Sluta jäklas med mina minnen! - Michele. 260 00:23:13,292 --> 00:23:14,519 Michele. 261 00:23:14,543 --> 00:23:19,665 Jag ska hämnas hans fångenskap. Jag ska inte glömma det. 262 00:23:29,141 --> 00:23:31,635 Michele, du är på fel plats. 263 00:23:33,521 --> 00:23:37,266 Lämna fantasin. Återvänd till minnena. 264 00:23:37,691 --> 00:23:39,836 Återvänd till dagen Ezequiel dog. 265 00:23:39,860 --> 00:23:41,603 Vad heter du nu igen? 266 00:23:45,491 --> 00:23:48,318 De raderade Rörelsen från hennes tankar. 267 00:23:48,827 --> 00:23:50,237 Tack, Ezequiel. 268 00:23:50,621 --> 00:23:53,558 Michele, gå tillbaka till dagen då Ezequiel dog. 269 00:23:53,582 --> 00:23:54,788 Nej! 270 00:23:55,292 --> 00:23:56,498 Nu räcker det. 271 00:24:24,405 --> 00:24:26,148 Det är inte lönt, Michele. 272 00:24:26,365 --> 00:24:29,693 Jag vet vad du försöker göra. Det kommer inte att gå. 273 00:24:30,619 --> 00:24:32,696 Sluta med det. 274 00:24:34,415 --> 00:24:36,492 Jag gör dig en tjänst, Michele. 275 00:24:39,044 --> 00:24:40,250 Samarbeta. 276 00:24:45,175 --> 00:24:46,418 Elisa. 277 00:24:47,928 --> 00:24:49,134 Elisa. 278 00:24:52,141 --> 00:24:53,347 Jag är trött. 279 00:24:53,851 --> 00:24:56,121 Nej, se på mig. 280 00:24:56,145 --> 00:24:57,372 Se på mig. 281 00:24:57,396 --> 00:24:59,040 Somna inte. Stanna här. 282 00:24:59,064 --> 00:25:00,458 Jag klarar mig inte. 283 00:25:00,482 --> 00:25:05,312 - Jag kommer inte... - Jo, då. Se på mig. 284 00:25:05,738 --> 00:25:09,509 Allt kommer att lösa sig. Vi ska åka härifrån. 285 00:25:09,533 --> 00:25:10,739 Okej? 286 00:25:12,620 --> 00:25:13,826 Vem var han? 287 00:25:15,539 --> 00:25:16,850 Jag vet inte. 288 00:25:16,874 --> 00:25:19,352 Försökte han döda dig för Rörelsen? 289 00:25:19,376 --> 00:25:20,729 Jag vet inte. 290 00:25:20,753 --> 00:25:21,959 Jag vet inte. 291 00:25:22,379 --> 00:25:23,585 Vem är du? 292 00:25:26,675 --> 00:25:30,196 Det känns som att jag inte känner dig. 293 00:25:30,220 --> 00:25:32,506 Det är klart du gör. Bäst av alla. 294 00:25:34,933 --> 00:25:37,511 Nej, nej. 295 00:25:38,062 --> 00:25:39,268 Elisa? 296 00:25:40,064 --> 00:25:41,270 Elisa. 297 00:25:52,284 --> 00:25:54,570 Fort! Ta med bedövningen. 298 00:26:31,991 --> 00:26:33,197 Hej. 299 00:26:36,495 --> 00:26:38,488 Hur länge har du varit där? 300 00:26:39,331 --> 00:26:40,537 En timme. 301 00:26:42,084 --> 00:26:43,290 Kanske mer. 302 00:26:49,258 --> 00:26:50,464 Hur mår du? 303 00:26:52,845 --> 00:26:54,671 Jag vill åka härifrån. 304 00:26:55,723 --> 00:26:56,929 Jag är rädd. 305 00:26:58,142 --> 00:26:59,718 Var inte rädd, Elisa. 306 00:27:00,686 --> 00:27:04,249 Inget ska få hända dig igen. 307 00:27:04,273 --> 00:27:07,935 Följ med mig till Offshore. Du kan bli lycklig där. 308 00:27:20,038 --> 00:27:23,367 Ubåten avgår om tre minuter. 309 00:27:46,690 --> 00:27:48,809 Jag ska gå på toa, okej? 310 00:28:18,138 --> 00:28:19,673 Nu åker vi. 311 00:28:33,320 --> 00:28:34,855 Ett bra val, soldat. 312 00:28:36,198 --> 00:28:38,358 Din kamp här är viktigare. 313 00:28:54,216 --> 00:28:56,626 Vi ska ta vartenda en av dem. 314 00:29:27,583 --> 00:29:30,452 Jag lyfter vikten från dina axlar. 315 00:29:31,378 --> 00:29:34,122 Vill du inte glömma allt de gjort? 316 00:29:35,507 --> 00:29:36,734 Glöm dem. 317 00:29:36,758 --> 00:29:39,378 Allt hemskt de gjorde mot dig. 318 00:29:40,721 --> 00:29:43,757 Glömma allt det onda du gjorde. 319 00:29:44,766 --> 00:29:46,885 Minns du inget av det? 320 00:29:47,186 --> 00:29:50,138 Tänk dig att kunna börja om. 321 00:29:51,106 --> 00:29:52,516 Samarbeta med mig 322 00:29:53,734 --> 00:29:57,521 så är det fort över. Samarbeta med mig. 323 00:29:57,988 --> 00:29:59,194 Nej. 324 00:30:00,407 --> 00:30:02,442 Ni vill att jag ska glömma... 325 00:30:04,203 --> 00:30:06,154 ...vem som dödade Ezequiel. 326 00:30:07,289 --> 00:30:09,699 Samarbeta. 327 00:30:10,000 --> 00:30:14,204 Att glömma är din enda chans att bli lycklig i Offshore. 328 00:30:37,277 --> 00:30:38,645 Jag glömmer inte. 329 00:30:42,366 --> 00:30:44,901 Jag glömmer aldrig att det var Marcela. 330 00:30:53,043 --> 00:30:55,245 Michele, ge upp. 331 00:30:56,338 --> 00:30:59,958 Om du inte följer mina order, kommer du aldrig ut. 332 00:31:08,809 --> 00:31:11,052 Jag går dit jag känner mig trygg. 333 00:31:20,112 --> 00:31:21,318 Michele. 334 00:31:27,411 --> 00:31:28,617 Michele? 335 00:31:30,080 --> 00:31:31,781 Hör du mig? 336 00:31:32,624 --> 00:31:34,701 VARNING INGEN NEUROSIGNAL 337 00:31:40,549 --> 00:31:41,755 Fan. 338 00:31:41,967 --> 00:31:43,173 Michele? 339 00:31:43,385 --> 00:31:44,591 Michele! 340 00:31:56,398 --> 00:31:57,417 Michele! 341 00:31:57,441 --> 00:31:58,647 Michele! 342 00:31:59,318 --> 00:32:02,380 Du kommer aldrig att lämna denna plats. 343 00:32:02,404 --> 00:32:03,610 Samarbeta. 344 00:32:04,448 --> 00:32:05,857 Samarbeta, Michele. 345 00:32:12,122 --> 00:32:13,328 Vakna. 346 00:32:52,371 --> 00:32:53,577 Är du okej? 347 00:32:56,208 --> 00:32:58,034 Det är Elisa, min flickvän. 348 00:32:59,378 --> 00:33:01,913 Hon sköts av en kula menad för mig. 349 00:33:02,964 --> 00:33:05,208 Rörelsen försökte döda mig och... 350 00:33:05,884 --> 00:33:07,627 Hon dog nästan, Fernando. 351 00:33:08,303 --> 00:33:11,464 - Hon dog nästan och det är mitt fel. - Är hon okej? 352 00:33:12,724 --> 00:33:15,635 Ja, hon är på väg till Offshore, 353 00:33:16,144 --> 00:33:17,350 men... 354 00:33:18,021 --> 00:33:19,791 Hon överlever. 355 00:33:19,815 --> 00:33:22,752 Ju längre bort hon är från mig, desto bättre. 356 00:33:22,776 --> 00:33:26,297 Jag vet att du lider nu, men det är inte rätt tid för det. 357 00:33:26,321 --> 00:33:30,025 Någon behöver vår hjälp. Joana. 358 00:33:30,450 --> 00:33:33,012 - Talade du med henne? - Hon hålls fången. 359 00:33:33,036 --> 00:33:34,847 Jag hörde agenterna. 360 00:33:34,871 --> 00:33:37,949 Den jävla milisen tänker döda henne imorgon. 361 00:34:35,223 --> 00:34:36,800 Akta dig! 362 00:34:37,225 --> 00:34:38,431 Nu! 363 00:35:34,449 --> 00:35:36,401 Michele? 364 00:35:40,330 --> 00:35:41,536 André... 365 00:35:42,999 --> 00:35:44,492 ...vi måste rymma. 366 00:35:45,460 --> 00:35:46,666 Lita på mig. 367 00:35:50,382 --> 00:35:51,833 Kom. 368 00:36:09,651 --> 00:36:13,188 Befälhavare Marcela, hon tog sin bror och rymde. 369 00:36:13,780 --> 00:36:15,648 Ingreppet blev inte färdigt. 370 00:36:18,577 --> 00:36:20,737 Jag skickar agenter efter dem. 371 00:36:53,570 --> 00:36:54,776 Hitåt. 372 00:36:59,034 --> 00:37:01,277 André, vi kan inte stanna. 373 00:37:02,787 --> 00:37:03,993 Hitåt. 374 00:37:04,414 --> 00:37:06,241 - Här uppe. - Hur vet du det? 375 00:37:06,625 --> 00:37:08,660 Ingen känner till det stället. 376 00:38:04,099 --> 00:38:05,717 Och vart ska du gå? 377 00:38:08,937 --> 00:38:10,597 Jag är i helvetet, va? 378 00:38:12,565 --> 00:38:14,976 Detta är värre än helvetet, Joana. 379 00:39:19,424 --> 00:39:22,251 Undertexter: Tomas Lundholm