1 00:01:04,214 --> 00:01:05,957 Jeg er fortsatt her! 2 00:01:08,135 --> 00:01:09,341 Helvete. 3 00:01:26,987 --> 00:01:31,650 - Faen, Elisa. Du tok nesten livet av meg. - Er det ikke derfor jeg er her? 4 00:01:31,992 --> 00:01:33,136 Elisa. 5 00:01:33,160 --> 00:01:34,366 Øh... 6 00:01:34,578 --> 00:01:35,862 Dette er farlig. 7 00:01:37,706 --> 00:01:40,450 Her er saken, Rafael. Ta av håndkleet. 8 00:01:41,543 --> 00:01:45,038 Gjør det, ellers skyter jeg. 9 00:01:53,430 --> 00:01:54,881 Opp med hendene. 10 00:02:03,273 --> 00:02:04,479 Skremte jeg deg? 11 00:02:12,991 --> 00:02:15,986 - Jeg har 20 minutter før jobb. - Er det alt? 12 00:02:16,370 --> 00:02:17,738 Klarer du det? 13 00:02:29,925 --> 00:02:33,253 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 14 00:03:29,151 --> 00:03:32,395 CHAPTER 07: TÅKESLØR 15 00:03:33,280 --> 00:03:37,176 Bortsett fra faren for å bli skutt, elsket jeg overraskelsen. 16 00:03:37,200 --> 00:03:39,361 Men jeg hadde sikringen på. 17 00:03:40,746 --> 00:03:44,115 I dag er min siste dag, så drar jeg hjem. 18 00:03:44,499 --> 00:03:47,536 Det blir bra. Jeg liker å savne deg. 19 00:03:48,253 --> 00:03:50,956 Jeg tenkte du kunne bli med meg. 20 00:03:53,133 --> 00:03:54,444 Jeg kan ikke det. 21 00:03:54,468 --> 00:03:56,779 Du ble kidnappet, Rafael. 22 00:03:56,803 --> 00:04:00,674 Det var traumatisk. De har nok noen som er bedre forberedt. 23 00:04:02,267 --> 00:04:03,473 Hva sa du? 24 00:04:05,646 --> 00:04:09,474 Du forstår ikke, Elisa. Jeg har et oppdrag her. 25 00:04:49,106 --> 00:04:51,933 Bestevennen min tystet på meg, 26 00:04:52,192 --> 00:04:55,478 jeg sitter fengslet her, og du skal avhøre meg. 27 00:04:56,446 --> 00:04:59,717 - En ulykke kommer sjelden alene. - Jeg vil prate. 28 00:04:59,741 --> 00:05:02,679 - Jeg har ikke noe å si. - Du kan snakke fritt. 29 00:05:02,703 --> 00:05:05,739 - Ingen kameraer her. - Ingenting å si, rasshøl. 30 00:05:07,124 --> 00:05:12,037 Du er lumsk fyr, en sviker. Det er noe alle vet. 31 00:05:12,421 --> 00:05:15,733 Men en morder? Det er å synke lavt, selv for deg. 32 00:05:15,757 --> 00:05:19,085 Jeg drepte ikke Ivana, jeg sverger. 33 00:05:19,803 --> 00:05:22,130 Jeg har aldri vært en sviker. 34 00:05:23,014 --> 00:05:28,496 Den eneste som noensinne har elsket meg, ba meg dra tilbake til Offshore, 35 00:05:28,520 --> 00:05:30,013 men jeg sa nei. 36 00:05:31,064 --> 00:05:34,684 Så hvis jeg blir værende her, i dette hølet, 37 00:05:35,235 --> 00:05:40,315 i denne jævla uniformen, og jobbende for disse folka... 38 00:05:42,325 --> 00:05:45,445 ...så er det fordi jeg tror på Saken. 39 00:05:48,206 --> 00:05:51,436 Gratulerer. Så rørende. 40 00:05:51,460 --> 00:05:54,605 Har du øvd på dette? 41 00:05:54,629 --> 00:05:57,984 Jeg falt for det i fjor, og så gikk alt til helvete. 42 00:05:58,008 --> 00:06:00,611 Jeg faller ikke for det igjen. 43 00:06:00,635 --> 00:06:03,129 Faktisk kler du den uniformen. 44 00:06:03,138 --> 00:06:07,175 Du ser ut som et skikkelig rasshøl. 45 00:06:08,018 --> 00:06:09,036 Jeg... 46 00:06:09,060 --> 00:06:10,929 Jeg er ingen sviker. 47 00:06:12,898 --> 00:06:17,352 - Saken kan ikke tro det. - Siden når bryr du deg om hva folk sier? 48 00:06:17,736 --> 00:06:22,774 Hør på meg. Hvorfor slapp jeg deg inn med radio? 49 00:06:23,617 --> 00:06:28,363 Ring Joana. Si at jeg fortsatt støtter Saken, 50 00:06:28,830 --> 00:06:33,410 at jeg er her, at jeg kan hjelpe. Hjelpe dere å bli kvitt Prosessen. 51 00:06:33,710 --> 00:06:35,453 Hva om jeg ikke gjør det? 52 00:06:36,463 --> 00:06:40,333 Hva skal du da true meg med? Tortur? 53 00:06:42,594 --> 00:06:45,588 Selv så merkelig det høres ut... 54 00:06:46,598 --> 00:06:50,093 ...så er du min eneste venn. 55 00:07:14,251 --> 00:07:15,744 Gode minner? 56 00:07:17,420 --> 00:07:19,831 Har du pratet med kommandør Marcela? 57 00:07:20,382 --> 00:07:23,251 - Om hva, da? - Jeg leverte bomben. 58 00:07:23,635 --> 00:07:26,572 Jeg er ikke med Saken lenger. Det må du vite. 59 00:07:26,596 --> 00:07:29,924 Jeg vil være her hvor jeg kan ta meg av broren min. 60 00:07:31,518 --> 00:07:32,724 Cássia. 61 00:07:33,478 --> 00:07:36,097 Jeg må vite det. Er alt i orden? 62 00:07:37,482 --> 00:07:42,562 Vi er takknemlige for at du reddet oss fra en slik trussel. 63 00:07:43,613 --> 00:07:45,732 Hvorfor er jeg her på RBS, da? 64 00:07:49,411 --> 00:07:51,613 BEGRENSET ADGANG ÅPEN 65 00:07:57,752 --> 00:07:59,204 Kan du legge deg ned? 66 00:08:01,047 --> 00:08:04,250 Vi skal bare ta noen prøver. 67 00:08:04,843 --> 00:08:06,086 Prøver? 68 00:08:07,846 --> 00:08:10,298 Vi vet at du er på vår side. 69 00:08:10,307 --> 00:08:12,884 Dagens test garanterer det. 70 00:08:25,655 --> 00:08:27,065 Behagelig? 71 00:08:28,283 --> 00:08:31,152 Forhold deg rolig. 72 00:08:31,703 --> 00:08:35,740 Prøv å ikke tenke. Klarer du det? 73 00:08:38,960 --> 00:08:40,166 Flott. 74 00:08:49,638 --> 00:08:51,422 Kan du høre meg? 75 00:09:10,617 --> 00:09:12,193 Jeg hører deg, Cássia. 76 00:09:12,869 --> 00:09:14,988 Du går mot et tåkeslør. 77 00:09:16,122 --> 00:09:18,533 Gå gjennom det. 78 00:09:19,751 --> 00:09:21,369 Du er helt rolig. 79 00:09:29,552 --> 00:09:30,962 Nå, Michele... 80 00:09:32,222 --> 00:09:35,508 ...vil jeg ta deg med tilbake til en viktig dag. 81 00:09:38,728 --> 00:09:43,224 Gå til den dagen du først hørte om Saken. 82 00:10:07,215 --> 00:10:12,337 Jeg er i en bank. I en forlatt bank. Det blåser. 83 00:10:15,306 --> 00:10:16,883 Men jeg er ikke alene. 84 00:10:19,394 --> 00:10:20,600 Han er her. 85 00:10:27,819 --> 00:10:29,025 Hva sa du? 86 00:10:31,489 --> 00:10:34,400 - Hva var det om broren min? - Broren din... 87 00:10:35,243 --> 00:10:38,238 ...er død, Michele. De drepte ham. 88 00:10:38,955 --> 00:10:41,199 Vi skal ta oss av deg nå. 89 00:10:41,708 --> 00:10:43,576 Hvem er der med deg? 90 00:10:45,545 --> 00:10:46,564 Gammer'n. 91 00:10:46,588 --> 00:10:50,943 - André døde under Prosessen. - André døde under Prosessen. 92 00:10:50,967 --> 00:10:52,961 André døde under Prosessen. 93 00:10:53,344 --> 00:10:55,338 André døde under Prosessen. 94 00:11:11,863 --> 00:11:14,565 Beskriv stedet for meg. 95 00:11:16,576 --> 00:11:19,946 Det blåser. Det er noen her. 96 00:11:20,455 --> 00:11:22,308 Hvem er der med deg? 97 00:11:22,332 --> 00:11:23,225 Hvem er du? 98 00:11:23,249 --> 00:11:26,869 Fortell meg hvem kontaktpersonen din i Saken var. 99 00:11:29,422 --> 00:11:30,628 Jeg husker ikke. 100 00:11:32,675 --> 00:11:37,463 Si meg, hvem fra Saken traff du først? 101 00:11:40,183 --> 00:11:41,551 Jeg husker ikke. 102 00:12:21,307 --> 00:12:22,633 Neste! 103 00:12:26,145 --> 00:12:27,351 Sett deg. 104 00:12:28,523 --> 00:12:30,183 Jeg skal sjekke deg. 105 00:12:31,985 --> 00:12:33,191 Ok. 106 00:12:34,153 --> 00:12:35,897 Jeg legger inn nytt bilde. 107 00:12:37,282 --> 00:12:38,592 Klar for Prosessen? 108 00:12:38,616 --> 00:12:41,095 Jeg er nervøs, men håper jeg består. 109 00:12:41,119 --> 00:12:43,112 Alt kommer til å gå fint. 110 00:12:43,746 --> 00:12:45,073 Hei, god morgen. 111 00:12:48,626 --> 00:12:49,832 OPPDATERT 112 00:12:52,547 --> 00:12:55,083 - Hva er det? - Registreringen din. 113 00:12:55,758 --> 00:12:59,154 - Jeg må sjekke deg selv. - Hvorfor? Er noe galt? 114 00:12:59,178 --> 00:13:02,283 Vil du delta, må jeg oppdatere registeret. 115 00:13:02,307 --> 00:13:04,759 - Unnskyld meg. - Ro ned, er du snill. 116 00:13:06,978 --> 00:13:08,372 Hva er det, Iara? 117 00:13:08,396 --> 00:13:11,959 Samarbeider ikke. Noe er galt med registreringen. 118 00:13:11,983 --> 00:13:14,977 Gitt hvor forsiktig du er, så forstår jeg det. 119 00:13:16,654 --> 00:13:19,774 - Hva heter du? - Luis Carlos. 120 00:13:23,578 --> 00:13:24,784 Luis Carlos. 121 00:13:45,767 --> 00:13:47,927 REGISTRERING 122 00:13:56,945 --> 00:13:58,151 BILDEBEHANDLING 123 00:14:02,784 --> 00:14:03,990 Rafael. 124 00:14:09,540 --> 00:14:10,867 Forhold deg rolig. 125 00:14:12,877 --> 00:14:14,495 Jeg tar et nytt bilde. 126 00:14:19,717 --> 00:14:21,487 Ok. Takk. 127 00:14:21,511 --> 00:14:22,717 Noe mer? 128 00:14:23,763 --> 00:14:24,969 Takk. 129 00:14:29,227 --> 00:14:32,597 Ser du? Hvis du er høflig, så får du resultater. 130 00:14:41,239 --> 00:14:44,233 - Så hvordan er den? - Hva, da? 131 00:14:45,368 --> 00:14:46,819 Maten der. 132 00:14:48,121 --> 00:14:49,327 Fisk. 133 00:14:49,330 --> 00:14:52,393 Mye fisk, veldig fersk. Det er jo på kysten. 134 00:14:52,417 --> 00:14:55,396 Jeg hadde aldri spist eller sett en fisk før. 135 00:14:55,420 --> 00:14:59,123 Jeg tenkte på dem som sebraer, dyr som ikke lenger finnes. 136 00:14:59,507 --> 00:15:02,335 Sannheten er at Offshore har gode sider. 137 00:15:03,761 --> 00:15:05,155 Snille mennesker. 138 00:15:05,179 --> 00:15:08,174 Kommer man dit, er det lett å glemme. 139 00:15:08,850 --> 00:15:10,056 Glemme hva, da? 140 00:15:10,518 --> 00:15:13,831 Når du har det så fint, er det lett 141 00:15:13,855 --> 00:15:17,517 å glemme resten av verden, så jeg har en metode. 142 00:15:17,817 --> 00:15:22,021 Når jeg drikker god vin, eller spiser godteri, eller god mat, 143 00:15:22,822 --> 00:15:27,109 så tenker jeg på at søsknene mine aldri får smake det. 144 00:15:27,368 --> 00:15:30,655 - Det ødelegger smaken litt. - Har du mange søsken? 145 00:15:31,331 --> 00:15:33,809 - Seks. - Seks? Faen. 146 00:15:33,833 --> 00:15:37,370 Ikke rart at familien min er forskrudd. Hva med deg? 147 00:15:38,212 --> 00:15:42,192 Enebarn. Bare meg og pappa. Ikke at det er noe bedre. 148 00:15:42,216 --> 00:15:44,737 Prosessen ødela det forholdet også. 149 00:15:44,761 --> 00:15:49,507 Hvis vi klarer å fjerne Prosessen, så har vi en sjanse. 150 00:15:49,849 --> 00:15:51,926 Vi mistet den sjansen. 151 00:15:52,435 --> 00:15:54,580 - Hva mener du? - Vi hadde en plan. 152 00:15:54,604 --> 00:15:56,332 Hvilken plan? Bomben? 153 00:15:56,356 --> 00:15:59,058 Så klart ikke. Jeg mener en ekte plan, 154 00:15:59,442 --> 00:16:03,922 å slette registeringsinformasjonen. Hvordan kan de da utføre Prosessen? 155 00:16:03,946 --> 00:16:08,344 - Uten folks navn og fødselsdato? - Faen, det er jo genialt! 156 00:16:08,368 --> 00:16:11,195 - Ja, jævla bra! Min idé. - Ja, for faen. 157 00:16:12,288 --> 00:16:13,932 Men Saken ga opp. 158 00:16:13,956 --> 00:16:16,367 Men jeg kan jo hjelpe. 159 00:16:16,584 --> 00:16:20,689 - Kan du alt om registreringen? - Jeg kan ingenting om den, 160 00:16:20,713 --> 00:16:22,915 men vi kan lære det sammen. 161 00:16:35,978 --> 00:16:37,555 Jeg tar det herfra. 162 00:16:40,358 --> 00:16:42,977 - Har du tatt alle vaksinene? - Ja. 163 00:16:58,376 --> 00:16:59,582 God morgen. 164 00:17:00,545 --> 00:17:04,832 Du kunne ha vekket meg. Jeg sov i 12 timer. 165 00:17:12,598 --> 00:17:13,804 Tiago? 166 00:17:15,852 --> 00:17:19,305 Ansiktet ditt skriker mange navn, men ikke Tiago. 167 00:17:24,193 --> 00:17:25,895 Skal du ikke si noe? 168 00:17:27,280 --> 00:17:29,273 Hva vil du at jeg skal si? 169 00:17:29,907 --> 00:17:32,068 - Sannheten, Tiago. - Rafael. 170 00:17:33,661 --> 00:17:34,945 Jeg heter Rafael. 171 00:17:36,914 --> 00:17:38,120 Dette er meg. 172 00:17:38,875 --> 00:17:40,081 Så fortell meg... 173 00:17:41,502 --> 00:17:43,788 ...hvorfor tok du din brors sjanse? 174 00:17:45,298 --> 00:17:47,291 Jeg klarte ikke å godta... 175 00:17:49,677 --> 00:17:52,463 ...at jeg bare fikk én sjanse... 176 00:17:54,140 --> 00:17:56,676 ...og måtte bli i Innlandet for alltid. 177 00:17:57,602 --> 00:18:02,556 - Alle vil ha en ny sjanse. - Hvem gjør noe sånt mot sin egen familie? 178 00:18:09,572 --> 00:18:11,341 "Gleden et barn gir 179 00:18:11,365 --> 00:18:15,903 er den mest effektive måten å kurere depressive følelser på." 180 00:18:16,496 --> 00:18:17,702 Hva? 181 00:18:17,955 --> 00:18:19,949 Aldri hørt det før? 182 00:18:21,709 --> 00:18:24,897 Det er det de sier når du blir eliminert. 183 00:18:24,921 --> 00:18:28,233 Jeg glemmer det aldri. Det gjorde ikke mamma heller. 184 00:18:28,257 --> 00:18:29,875 Hun fikk mange unger. 185 00:18:30,384 --> 00:18:33,337 Vi var en påminnelse om at hun feilet. 186 00:18:37,141 --> 00:18:39,260 Da jeg ble eliminert... 187 00:18:40,520 --> 00:18:42,304 ...ble det bare verre. 188 00:18:43,564 --> 00:18:45,474 Det går ikke en eneste dag... 189 00:18:47,276 --> 00:18:51,021 ...uten at jeg angrer på det jeg gjorde. 190 00:18:53,616 --> 00:18:54,822 Unnskyld. 191 00:18:59,580 --> 00:19:00,786 Det går bra. 192 00:19:03,251 --> 00:19:04,535 Jeg må vite det. 193 00:19:05,920 --> 00:19:08,748 Skjuler du noe mer fra meg? 194 00:19:11,133 --> 00:19:12,339 Nei. 195 00:19:13,553 --> 00:19:14,759 Ingenting. 196 00:19:17,974 --> 00:19:19,300 Ok, da, Rafael. 197 00:19:31,487 --> 00:19:33,063 - Hei. - Hei. 198 00:19:34,740 --> 00:19:38,152 - Hvordan går det? - Jeg er sliten, men snart ferdig. 199 00:19:39,579 --> 00:19:41,947 - Har du bestemt deg? - Om hva, da? 200 00:19:42,456 --> 00:19:44,893 Om du blir med hjem. 201 00:19:44,917 --> 00:19:47,161 Ikke ennå. Jeg er her på jobb. 202 00:19:48,254 --> 00:19:49,955 - På jobb. - Ja. 203 00:19:52,049 --> 00:19:54,210 La meg oppdatere bildet ditt. 204 00:19:55,136 --> 00:19:56,321 IDENTITET BEKREFTET 205 00:19:56,345 --> 00:19:58,073 - Hvordan funker de? - Hva? 206 00:19:58,097 --> 00:19:59,423 Registreringene. 207 00:19:59,724 --> 00:20:03,161 - Hvor er dataene lagret? - Nettverket gir meg tilgang. 208 00:20:03,185 --> 00:20:07,515 Men ligger det lagret i selve brikken eller et sted på Offshore? 209 00:20:08,566 --> 00:20:09,772 Hva er det? 210 00:20:10,484 --> 00:20:13,896 Hvorfor er du så nysgjerrig på registeret? 211 00:20:14,196 --> 00:20:16,816 Jeg er bare nysgjerrig. Er ikke det lov? 212 00:20:17,241 --> 00:20:22,071 Og du kom for å spørre meg? Tror du ikke at jeg kjenner deg, Rafael? 213 00:20:23,623 --> 00:20:25,032 Er jeg ferdig? 214 00:20:26,334 --> 00:20:27,227 Kan jeg gå? 215 00:20:27,251 --> 00:20:28,744 - Ja. Takk. - Gå. 216 00:20:33,924 --> 00:20:35,130 Elisa. 217 00:20:36,719 --> 00:20:37,925 Hva er det? 218 00:20:38,220 --> 00:20:42,132 Noen dukket opp i dag. Noen kjente. 219 00:20:43,059 --> 00:20:45,886 - Minnet meg om din registrering. - Hvem, da? 220 00:20:46,228 --> 00:20:48,889 Han sa han het Luis Carlos Moreira. 221 00:20:50,399 --> 00:20:51,376 Broren min. 222 00:20:51,400 --> 00:20:54,562 Ja, men ikke han du tenker på. 223 00:20:55,404 --> 00:20:57,690 Han heter egentlig Rafael Moreira. 224 00:21:00,326 --> 00:21:03,237 Ser ut som du har startet en trend. 225 00:21:04,080 --> 00:21:06,198 Stakkar han yngste. 226 00:21:07,541 --> 00:21:10,119 Hvem sin sjanse skal han stjele? 227 00:21:12,963 --> 00:21:14,498 Hva gjorde du? 228 00:21:15,174 --> 00:21:19,670 Jeg slapp ham gjennom. Men jeg aner ikke hvorfor. 229 00:21:20,221 --> 00:21:23,841 - Hvorfor gjør jeg ting for deg? - Hva mener du? 230 00:21:25,226 --> 00:21:30,139 Burde jeg stole på deg? Hadde du gjort det? 231 00:21:33,526 --> 00:21:35,769 Jeg har en beskjed fra Ivana. 232 00:22:00,386 --> 00:22:02,989 Nei. 233 00:22:03,013 --> 00:22:04,298 Hjelp meg! 234 00:22:04,640 --> 00:22:07,285 Hjelp! 235 00:22:07,309 --> 00:22:08,515 Nei, Elisa. 236 00:22:08,728 --> 00:22:09,663 Hjelp! 237 00:22:09,687 --> 00:22:13,098 Send en lege til registreringsenheten! Det haster! 238 00:22:15,067 --> 00:22:16,273 Veldig bra. 239 00:22:17,111 --> 00:22:20,356 Veldig bra, Michele. Du klarer deg kjempebra. 240 00:22:21,782 --> 00:22:24,985 Nå vil jeg at du skal huske noe annet, 241 00:22:25,536 --> 00:22:26,820 en annen hendelse. 242 00:22:29,331 --> 00:22:30,392 Nei! 243 00:22:30,416 --> 00:22:33,979 Dypt inni deg, er det ikke det du vil? Å glemme? 244 00:22:34,003 --> 00:22:37,206 Å begynne på nytt? Det blir bra for deg. 245 00:22:39,467 --> 00:22:42,461 Konsentrer deg, så er det straks over. 246 00:22:45,473 --> 00:22:48,634 Gå til den dagen Ezequiel døde. 247 00:23:05,534 --> 00:23:08,278 Nei, dra ut av hodet mitt. 248 00:23:09,371 --> 00:23:12,199 - Ikke rot med minnene mine! - Michele. 249 00:23:13,292 --> 00:23:14,519 Michele. 250 00:23:14,543 --> 00:23:19,665 Jeg skal hevne fangenskapet. Jeg skal ikke glemme! 251 00:23:29,141 --> 00:23:31,635 Michele, du er på feil sted. 252 00:23:33,521 --> 00:23:37,266 Forlat fantasien, gå tilbake til minnene. 253 00:23:37,608 --> 00:23:39,836 Til den dagen Ezequiel døde. 254 00:23:39,860 --> 00:23:41,603 Hva heter du igjen? 255 00:23:45,032 --> 00:23:47,776 De prøvde å fjerne Saken fra hjernen. 256 00:23:48,827 --> 00:23:50,237 Takk, Ezequiel. 257 00:23:50,621 --> 00:23:53,558 Michele, gå til den dagen Ezequiel døde. 258 00:23:53,582 --> 00:23:56,326 Nei! Nå holder det! 259 00:24:24,405 --> 00:24:26,148 Det nytter ikke. 260 00:24:26,365 --> 00:24:29,526 Jeg vet hva du prøver på. Det nytter ikke. 261 00:24:30,619 --> 00:24:32,696 Slutt. 262 00:24:34,415 --> 00:24:36,492 Jeg gjør deg jo en tjeneste. 263 00:24:39,044 --> 00:24:40,250 Samarbeid. 264 00:24:45,175 --> 00:24:46,418 Elisa. 265 00:24:52,141 --> 00:24:53,347 Jeg er sliten. 266 00:24:53,851 --> 00:24:56,121 Nei, Elisa. Se på meg. 267 00:24:56,145 --> 00:24:57,372 Se på meg. 268 00:24:57,396 --> 00:24:59,040 Ikke sovn. Bli hos meg. 269 00:24:59,064 --> 00:25:00,458 Jeg overlever ikke. 270 00:25:00,482 --> 00:25:05,312 - Jeg overlever ikke. - Jo, det skal du. Se på meg. 271 00:25:05,738 --> 00:25:09,509 Alt kommer til å gå fint. Vi skal dra herfra sammen. 272 00:25:09,533 --> 00:25:10,739 Greit? 273 00:25:12,620 --> 00:25:13,826 Hvem var han? 274 00:25:15,539 --> 00:25:16,850 Jeg vet ikke. 275 00:25:16,874 --> 00:25:19,352 Prøvde han å drepe deg for Saken? 276 00:25:19,376 --> 00:25:21,787 Jeg vet ikke. 277 00:25:22,379 --> 00:25:23,585 Hvem er du? 278 00:25:26,675 --> 00:25:32,506 - Jeg kjenner deg ikke. - Så klart du gjør. Du best av alle. 279 00:25:34,933 --> 00:25:37,511 Nei. 280 00:25:38,062 --> 00:25:39,268 Elisa? 281 00:25:40,064 --> 00:25:41,270 Elisa. 282 00:25:52,284 --> 00:25:54,570 Skynd dere. Ta med anestesi. 283 00:26:31,615 --> 00:26:32,821 Hei. 284 00:26:36,495 --> 00:26:38,488 Hvor lenge har du vært her? 285 00:26:39,331 --> 00:26:40,537 En time. 286 00:26:42,084 --> 00:26:43,290 Kanskje lenger. 287 00:26:49,258 --> 00:26:50,464 Hvordan går det? 288 00:26:52,845 --> 00:26:54,671 Jeg vil dra herfra. 289 00:26:55,723 --> 00:26:56,929 Jeg er redd. 290 00:26:58,142 --> 00:26:59,718 Ikke vær redd. 291 00:27:00,686 --> 00:27:04,249 Jeg skal aldri igjen la noe ille skje deg. 292 00:27:04,273 --> 00:27:07,935 Kom hjem med meg. Du kan være lykkelig der. 293 00:27:20,038 --> 00:27:23,200 Ubåten drar om tre minutter. 294 00:27:46,690 --> 00:27:48,809 Jeg skal på do, ok? 295 00:28:18,138 --> 00:28:19,673 Avgang. 296 00:28:33,320 --> 00:28:38,358 Veldig bra, soldat. Arbeidet ditt her er viktigere. 297 00:28:54,216 --> 00:28:56,626 Vi skal få tatt dem alle. 298 00:29:27,583 --> 00:29:30,452 Jeg kan lette byrden din. 299 00:29:31,378 --> 00:29:34,122 Vil du ikke glemme alt de har gjort? 300 00:29:35,507 --> 00:29:39,378 Glem dem, og alt det ille de gjorde. 301 00:29:40,721 --> 00:29:43,757 Glem alt det ille du gjorde. 302 00:29:44,766 --> 00:29:46,593 Jeg kan glemme alt sammen? 303 00:29:47,186 --> 00:29:49,763 Tenk så godt å begynne på nytt. 304 00:29:51,106 --> 00:29:52,516 Samarbeid med meg... 305 00:29:53,734 --> 00:29:57,521 ...så er det raskt over. 306 00:29:57,988 --> 00:29:59,194 Nei. 307 00:30:00,407 --> 00:30:05,612 Du vil at jeg skal glemme hvem som drepte Ezequiel. 308 00:30:07,289 --> 00:30:09,699 Samarbeid, Michele. 309 00:30:10,000 --> 00:30:14,204 Du kan aldri finne lykke på Offshore hvis ikke du glemmer alt. 310 00:30:37,236 --> 00:30:38,442 Jeg glemmer ikke. 311 00:30:42,366 --> 00:30:44,901 Jeg glemmer aldri at det var Marcela. 312 00:30:53,043 --> 00:30:55,245 Gi opp, Michele. 313 00:30:56,338 --> 00:30:59,958 Med mindre du følger mine ordrer, så blir du værende der. 314 00:31:08,809 --> 00:31:10,760 Jeg drar til et trygt sted. 315 00:31:19,569 --> 00:31:20,775 Michele. 316 00:31:27,411 --> 00:31:28,617 Michele? 317 00:31:30,080 --> 00:31:31,781 Kan du høre meg? 318 00:31:32,624 --> 00:31:34,701 INTET NEVROLOGISK SIGNAL 319 00:31:40,507 --> 00:31:41,713 Faen. 320 00:31:41,967 --> 00:31:43,173 Michele? 321 00:31:56,398 --> 00:31:57,604 Michele! 322 00:31:59,318 --> 00:32:02,380 Du får aldri forlate dette stedet. 323 00:32:02,404 --> 00:32:03,610 Samarbeid. 324 00:32:04,448 --> 00:32:05,857 Samarbeid, Michele. 325 00:32:12,122 --> 00:32:13,328 Våkn opp. 326 00:32:52,287 --> 00:32:53,493 Alt i orden? 327 00:32:56,208 --> 00:32:58,285 Det er Elisa, kjæresten min. 328 00:32:59,294 --> 00:33:01,913 Hun ble skutt med en kule ment for meg. 329 00:33:02,964 --> 00:33:05,208 Saken prøvde å drepe meg og... 330 00:33:05,884 --> 00:33:07,627 Hun døde nesten. 331 00:33:08,303 --> 00:33:11,381 - Og det er min skyld. - Går det fint med henne? 332 00:33:12,724 --> 00:33:15,635 Ja, hun er på vei til Offshore, 333 00:33:16,144 --> 00:33:17,350 men... 334 00:33:18,021 --> 00:33:19,598 Hun klarer seg. 335 00:33:19,815 --> 00:33:22,517 Jo lengre unna meg hun er, desto bedre. 336 00:33:22,776 --> 00:33:26,297 Jeg vet at du synes synd på deg selv, men la være. 337 00:33:26,321 --> 00:33:30,025 Joana trenger hjelp. 338 00:33:30,450 --> 00:33:33,012 - Snakket du med henne? - Hun holdes fanget. 339 00:33:33,036 --> 00:33:37,574 Jeg overhørte agentene. Militsen skal drepe henne i morgen. 340 00:34:35,223 --> 00:34:36,659 Gå vekk derfra! 341 00:34:36,683 --> 00:34:37,889 Nå! 342 00:35:34,449 --> 00:35:36,401 Michele? 343 00:35:40,330 --> 00:35:41,536 André... 344 00:35:42,999 --> 00:35:46,578 ...vi må rømme. Stol på meg. 345 00:35:50,382 --> 00:35:51,833 - Kom igjen. - Kom. 346 00:36:09,651 --> 00:36:13,188 Kommandør Marcela, hun tok broren og rømte. 347 00:36:13,780 --> 00:36:15,607 Behandlingen ble avbrutt. 348 00:36:18,577 --> 00:36:20,737 Jeg sender alle etter dem. 349 00:36:53,570 --> 00:36:54,776 Her. 350 00:36:59,034 --> 00:37:01,277 Vi kan ikke stoppe. 351 00:37:02,787 --> 00:37:03,993 Denne veien. 352 00:37:04,414 --> 00:37:06,601 - Opp her. - Hvordan vet du det? 353 00:37:06,625 --> 00:37:08,368 Ingen vet om dette stedet. 354 00:38:04,099 --> 00:38:05,717 Og hvor tror du du skal? 355 00:38:08,937 --> 00:38:10,597 Jeg er i helvete, hva? 356 00:38:12,524 --> 00:38:14,976 Dette er mye verre enn helvete, Joana. 357 00:39:19,424 --> 00:39:22,126 Tekst: Lise McKay