1
00:01:04,214 --> 00:01:05,957
Jeg er fortsatt her!
2
00:01:08,135 --> 00:01:09,341
Helvete.
3
00:01:26,987 --> 00:01:31,650
- Faen, Elisa. Du tok nesten livet av meg.
- Er det ikke derfor jeg er her?
4
00:01:31,992 --> 00:01:33,136
Elisa.
5
00:01:33,160 --> 00:01:34,366
Øh...
6
00:01:34,578 --> 00:01:35,862
Dette er farlig.
7
00:01:37,706 --> 00:01:40,450
Her er saken, Rafael. Ta av håndkleet.
8
00:01:41,543 --> 00:01:45,038
Gjør det, ellers skyter jeg.
9
00:01:53,430 --> 00:01:54,881
Opp med hendene.
10
00:02:03,273 --> 00:02:04,479
Skremte jeg deg?
11
00:02:12,991 --> 00:02:15,986
- Jeg har 20 minutter før jobb.
- Er det alt?
12
00:02:16,370 --> 00:02:17,738
Klarer du det?
13
00:02:29,925 --> 00:02:33,253
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
14
00:03:29,151 --> 00:03:32,395
CHAPTER 07: TÅKESLØR
15
00:03:33,280 --> 00:03:37,176
Bortsett fra faren for å bli skutt,
elsket jeg overraskelsen.
16
00:03:37,200 --> 00:03:39,361
Men jeg hadde sikringen på.
17
00:03:40,746 --> 00:03:44,115
I dag er min siste dag, så drar jeg hjem.
18
00:03:44,499 --> 00:03:47,536
Det blir bra. Jeg liker å savne deg.
19
00:03:48,253 --> 00:03:50,956
Jeg tenkte du kunne bli med meg.
20
00:03:53,133 --> 00:03:54,444
Jeg kan ikke det.
21
00:03:54,468 --> 00:03:56,779
Du ble kidnappet, Rafael.
22
00:03:56,803 --> 00:04:00,674
Det var traumatisk.
De har nok noen som er bedre forberedt.
23
00:04:02,267 --> 00:04:03,473
Hva sa du?
24
00:04:05,646 --> 00:04:09,474
Du forstår ikke, Elisa.
Jeg har et oppdrag her.
25
00:04:49,106 --> 00:04:51,933
Bestevennen min tystet på meg,
26
00:04:52,192 --> 00:04:55,478
jeg sitter fengslet her,
og du skal avhøre meg.
27
00:04:56,446 --> 00:04:59,717
- En ulykke kommer sjelden alene.
- Jeg vil prate.
28
00:04:59,741 --> 00:05:02,679
- Jeg har ikke noe å si.
- Du kan snakke fritt.
29
00:05:02,703 --> 00:05:05,739
- Ingen kameraer her.
- Ingenting å si, rasshøl.
30
00:05:07,124 --> 00:05:12,037
Du er lumsk fyr, en sviker.
Det er noe alle vet.
31
00:05:12,421 --> 00:05:15,733
Men en morder?
Det er å synke lavt, selv for deg.
32
00:05:15,757 --> 00:05:19,085
Jeg drepte ikke Ivana, jeg sverger.
33
00:05:19,803 --> 00:05:22,130
Jeg har aldri vært en sviker.
34
00:05:23,014 --> 00:05:28,496
Den eneste som noensinne har elsket meg,
ba meg dra tilbake til Offshore,
35
00:05:28,520 --> 00:05:30,013
men jeg sa nei.
36
00:05:31,064 --> 00:05:34,684
Så hvis jeg blir værende her,
i dette hølet,
37
00:05:35,235 --> 00:05:40,315
i denne jævla uniformen,
og jobbende for disse folka...
38
00:05:42,325 --> 00:05:45,445
...så er det fordi jeg tror på Saken.
39
00:05:48,206 --> 00:05:51,436
Gratulerer. Så rørende.
40
00:05:51,460 --> 00:05:54,605
Har du øvd på dette?
41
00:05:54,629 --> 00:05:57,984
Jeg falt for det i fjor,
og så gikk alt til helvete.
42
00:05:58,008 --> 00:06:00,611
Jeg faller ikke for det igjen.
43
00:06:00,635 --> 00:06:03,129
Faktisk kler du den uniformen.
44
00:06:03,138 --> 00:06:07,175
Du ser ut som et skikkelig rasshøl.
45
00:06:08,018 --> 00:06:09,036
Jeg...
46
00:06:09,060 --> 00:06:10,929
Jeg er ingen sviker.
47
00:06:12,898 --> 00:06:17,352
- Saken kan ikke tro det.
- Siden når bryr du deg om hva folk sier?
48
00:06:17,736 --> 00:06:22,774
Hør på meg.
Hvorfor slapp jeg deg inn med radio?
49
00:06:23,617 --> 00:06:28,363
Ring Joana.
Si at jeg fortsatt støtter Saken,
50
00:06:28,830 --> 00:06:33,410
at jeg er her, at jeg kan hjelpe.
Hjelpe dere å bli kvitt Prosessen.
51
00:06:33,710 --> 00:06:35,453
Hva om jeg ikke gjør det?
52
00:06:36,463 --> 00:06:40,333
Hva skal du da true meg med? Tortur?
53
00:06:42,594 --> 00:06:45,588
Selv så merkelig det høres ut...
54
00:06:46,598 --> 00:06:50,093
...så er du min eneste venn.
55
00:07:14,251 --> 00:07:15,744
Gode minner?
56
00:07:17,420 --> 00:07:19,831
Har du pratet med kommandør Marcela?
57
00:07:20,382 --> 00:07:23,251
- Om hva, da?
- Jeg leverte bomben.
58
00:07:23,635 --> 00:07:26,572
Jeg er ikke med Saken lenger.
Det må du vite.
59
00:07:26,596 --> 00:07:29,924
Jeg vil være her
hvor jeg kan ta meg av broren min.
60
00:07:31,518 --> 00:07:32,724
Cássia.
61
00:07:33,478 --> 00:07:36,097
Jeg må vite det. Er alt i orden?
62
00:07:37,482 --> 00:07:42,562
Vi er takknemlige for
at du reddet oss fra en slik trussel.
63
00:07:43,613 --> 00:07:45,732
Hvorfor er jeg her på RBS, da?
64
00:07:49,411 --> 00:07:51,613
BEGRENSET ADGANG
ÅPEN
65
00:07:57,752 --> 00:07:59,204
Kan du legge deg ned?
66
00:08:01,047 --> 00:08:04,250
Vi skal bare ta noen prøver.
67
00:08:04,843 --> 00:08:06,086
Prøver?
68
00:08:07,846 --> 00:08:10,298
Vi vet at du er på vår side.
69
00:08:10,307 --> 00:08:12,884
Dagens test garanterer det.
70
00:08:25,655 --> 00:08:27,065
Behagelig?
71
00:08:28,283 --> 00:08:31,152
Forhold deg rolig.
72
00:08:31,703 --> 00:08:35,740
Prøv å ikke tenke. Klarer du det?
73
00:08:38,960 --> 00:08:40,166
Flott.
74
00:08:49,638 --> 00:08:51,422
Kan du høre meg?
75
00:09:10,617 --> 00:09:12,193
Jeg hører deg, Cássia.
76
00:09:12,869 --> 00:09:14,988
Du går mot et tåkeslør.
77
00:09:16,122 --> 00:09:18,533
Gå gjennom det.
78
00:09:19,751 --> 00:09:21,369
Du er helt rolig.
79
00:09:29,552 --> 00:09:30,962
Nå, Michele...
80
00:09:32,222 --> 00:09:35,508
...vil jeg ta deg med tilbake
til en viktig dag.
81
00:09:38,728 --> 00:09:43,224
Gå til den dagen
du først hørte om Saken.
82
00:10:07,215 --> 00:10:12,337
Jeg er i en bank.
I en forlatt bank. Det blåser.
83
00:10:15,306 --> 00:10:16,883
Men jeg er ikke alene.
84
00:10:19,394 --> 00:10:20,600
Han er her.
85
00:10:27,819 --> 00:10:29,025
Hva sa du?
86
00:10:31,489 --> 00:10:34,400
- Hva var det om broren min?
- Broren din...
87
00:10:35,243 --> 00:10:38,238
...er død, Michele. De drepte ham.
88
00:10:38,955 --> 00:10:41,199
Vi skal ta oss av deg nå.
89
00:10:41,708 --> 00:10:43,576
Hvem er der med deg?
90
00:10:45,545 --> 00:10:46,564
Gammer'n.
91
00:10:46,588 --> 00:10:50,943
- André døde under Prosessen.
- André døde under Prosessen.
92
00:10:50,967 --> 00:10:52,961
André døde under Prosessen.
93
00:10:53,344 --> 00:10:55,338
André døde under Prosessen.
94
00:11:11,863 --> 00:11:14,565
Beskriv stedet for meg.
95
00:11:16,576 --> 00:11:19,946
Det blåser. Det er noen her.
96
00:11:20,455 --> 00:11:22,308
Hvem er der med deg?
97
00:11:22,332 --> 00:11:23,225
Hvem er du?
98
00:11:23,249 --> 00:11:26,869
Fortell meg
hvem kontaktpersonen din i Saken var.
99
00:11:29,422 --> 00:11:30,628
Jeg husker ikke.
100
00:11:32,675 --> 00:11:37,463
Si meg, hvem fra Saken traff du først?
101
00:11:40,183 --> 00:11:41,551
Jeg husker ikke.
102
00:12:21,307 --> 00:12:22,633
Neste!
103
00:12:26,145 --> 00:12:27,351
Sett deg.
104
00:12:28,523 --> 00:12:30,183
Jeg skal sjekke deg.
105
00:12:31,985 --> 00:12:33,191
Ok.
106
00:12:34,153 --> 00:12:35,897
Jeg legger inn nytt bilde.
107
00:12:37,282 --> 00:12:38,592
Klar for Prosessen?
108
00:12:38,616 --> 00:12:41,095
Jeg er nervøs, men håper jeg består.
109
00:12:41,119 --> 00:12:43,112
Alt kommer til å gå fint.
110
00:12:43,746 --> 00:12:45,073
Hei, god morgen.
111
00:12:48,626 --> 00:12:49,832
OPPDATERT
112
00:12:52,547 --> 00:12:55,083
- Hva er det?
- Registreringen din.
113
00:12:55,758 --> 00:12:59,154
- Jeg må sjekke deg selv.
- Hvorfor? Er noe galt?
114
00:12:59,178 --> 00:13:02,283
Vil du delta,
må jeg oppdatere registeret.
115
00:13:02,307 --> 00:13:04,759
- Unnskyld meg.
- Ro ned, er du snill.
116
00:13:06,978 --> 00:13:08,372
Hva er det, Iara?
117
00:13:08,396 --> 00:13:11,959
Samarbeider ikke.
Noe er galt med registreringen.
118
00:13:11,983 --> 00:13:14,977
Gitt hvor forsiktig du er,
så forstår jeg det.
119
00:13:16,654 --> 00:13:19,774
- Hva heter du?
- Luis Carlos.
120
00:13:23,578 --> 00:13:24,784
Luis Carlos.
121
00:13:45,767 --> 00:13:47,927
REGISTRERING
122
00:13:56,945 --> 00:13:58,151
BILDEBEHANDLING
123
00:14:02,784 --> 00:14:03,990
Rafael.
124
00:14:09,540 --> 00:14:10,867
Forhold deg rolig.
125
00:14:12,877 --> 00:14:14,495
Jeg tar et nytt bilde.
126
00:14:19,717 --> 00:14:21,487
Ok. Takk.
127
00:14:21,511 --> 00:14:22,717
Noe mer?
128
00:14:23,763 --> 00:14:24,969
Takk.
129
00:14:29,227 --> 00:14:32,597
Ser du?
Hvis du er høflig, så får du resultater.
130
00:14:41,239 --> 00:14:44,233
- Så hvordan er den?
- Hva, da?
131
00:14:45,368 --> 00:14:46,819
Maten der.
132
00:14:48,121 --> 00:14:49,327
Fisk.
133
00:14:49,330 --> 00:14:52,393
Mye fisk, veldig fersk.
Det er jo på kysten.
134
00:14:52,417 --> 00:14:55,396
Jeg hadde aldri spist
eller sett en fisk før.
135
00:14:55,420 --> 00:14:59,123
Jeg tenkte på dem som sebraer,
dyr som ikke lenger finnes.
136
00:14:59,507 --> 00:15:02,335
Sannheten er at Offshore har gode sider.
137
00:15:03,761 --> 00:15:05,155
Snille mennesker.
138
00:15:05,179 --> 00:15:08,174
Kommer man dit, er det lett å glemme.
139
00:15:08,850 --> 00:15:10,056
Glemme hva, da?
140
00:15:10,518 --> 00:15:13,831
Når du har det så fint, er det lett
141
00:15:13,855 --> 00:15:17,517
å glemme resten av verden,
så jeg har en metode.
142
00:15:17,817 --> 00:15:22,021
Når jeg drikker god vin,
eller spiser godteri, eller god mat,
143
00:15:22,822 --> 00:15:27,109
så tenker jeg på
at søsknene mine aldri får smake det.
144
00:15:27,368 --> 00:15:30,655
- Det ødelegger smaken litt.
- Har du mange søsken?
145
00:15:31,331 --> 00:15:33,809
- Seks.
- Seks? Faen.
146
00:15:33,833 --> 00:15:37,370
Ikke rart at familien min er forskrudd.
Hva med deg?
147
00:15:38,212 --> 00:15:42,192
Enebarn. Bare meg og pappa.
Ikke at det er noe bedre.
148
00:15:42,216 --> 00:15:44,737
Prosessen ødela det forholdet også.
149
00:15:44,761 --> 00:15:49,507
Hvis vi klarer å fjerne Prosessen,
så har vi en sjanse.
150
00:15:49,849 --> 00:15:51,926
Vi mistet den sjansen.
151
00:15:52,435 --> 00:15:54,580
- Hva mener du?
- Vi hadde en plan.
152
00:15:54,604 --> 00:15:56,332
Hvilken plan? Bomben?
153
00:15:56,356 --> 00:15:59,058
Så klart ikke.
Jeg mener en ekte plan,
154
00:15:59,442 --> 00:16:03,922
å slette registeringsinformasjonen.
Hvordan kan de da utføre Prosessen?
155
00:16:03,946 --> 00:16:08,344
- Uten folks navn og fødselsdato?
- Faen, det er jo genialt!
156
00:16:08,368 --> 00:16:11,195
- Ja, jævla bra! Min idé.
- Ja, for faen.
157
00:16:12,288 --> 00:16:13,932
Men Saken ga opp.
158
00:16:13,956 --> 00:16:16,367
Men jeg kan jo hjelpe.
159
00:16:16,584 --> 00:16:20,689
- Kan du alt om registreringen?
- Jeg kan ingenting om den,
160
00:16:20,713 --> 00:16:22,915
men vi kan lære det sammen.
161
00:16:35,978 --> 00:16:37,555
Jeg tar det herfra.
162
00:16:40,358 --> 00:16:42,977
- Har du tatt alle vaksinene?
- Ja.
163
00:16:58,376 --> 00:16:59,582
God morgen.
164
00:17:00,545 --> 00:17:04,832
Du kunne ha vekket meg.
Jeg sov i 12 timer.
165
00:17:12,598 --> 00:17:13,804
Tiago?
166
00:17:15,852 --> 00:17:19,305
Ansiktet ditt skriker mange navn,
men ikke Tiago.
167
00:17:24,193 --> 00:17:25,895
Skal du ikke si noe?
168
00:17:27,280 --> 00:17:29,273
Hva vil du at jeg skal si?
169
00:17:29,907 --> 00:17:32,068
- Sannheten, Tiago.
- Rafael.
170
00:17:33,661 --> 00:17:34,945
Jeg heter Rafael.
171
00:17:36,914 --> 00:17:38,120
Dette er meg.
172
00:17:38,875 --> 00:17:40,081
Så fortell meg...
173
00:17:41,502 --> 00:17:43,788
...hvorfor tok du din brors sjanse?
174
00:17:45,298 --> 00:17:47,291
Jeg klarte ikke å godta...
175
00:17:49,677 --> 00:17:52,463
...at jeg bare fikk én sjanse...
176
00:17:54,140 --> 00:17:56,676
...og måtte bli i Innlandet for alltid.
177
00:17:57,602 --> 00:18:02,556
- Alle vil ha en ny sjanse.
- Hvem gjør noe sånt mot sin egen familie?
178
00:18:09,572 --> 00:18:11,341
"Gleden et barn gir
179
00:18:11,365 --> 00:18:15,903
er den mest effektive måten
å kurere depressive følelser på."
180
00:18:16,496 --> 00:18:17,702
Hva?
181
00:18:17,955 --> 00:18:19,949
Aldri hørt det før?
182
00:18:21,709 --> 00:18:24,897
Det er det de sier når du blir eliminert.
183
00:18:24,921 --> 00:18:28,233
Jeg glemmer det aldri.
Det gjorde ikke mamma heller.
184
00:18:28,257 --> 00:18:29,875
Hun fikk mange unger.
185
00:18:30,384 --> 00:18:33,337
Vi var en påminnelse om at hun feilet.
186
00:18:37,141 --> 00:18:39,260
Da jeg ble eliminert...
187
00:18:40,520 --> 00:18:42,304
...ble det bare verre.
188
00:18:43,564 --> 00:18:45,474
Det går ikke en eneste dag...
189
00:18:47,276 --> 00:18:51,021
...uten at jeg angrer på det jeg gjorde.
190
00:18:53,616 --> 00:18:54,822
Unnskyld.
191
00:18:59,580 --> 00:19:00,786
Det går bra.
192
00:19:03,251 --> 00:19:04,535
Jeg må vite det.
193
00:19:05,920 --> 00:19:08,748
Skjuler du noe mer fra meg?
194
00:19:11,133 --> 00:19:12,339
Nei.
195
00:19:13,553 --> 00:19:14,759
Ingenting.
196
00:19:17,974 --> 00:19:19,300
Ok, da, Rafael.
197
00:19:31,487 --> 00:19:33,063
- Hei.
- Hei.
198
00:19:34,740 --> 00:19:38,152
- Hvordan går det?
- Jeg er sliten, men snart ferdig.
199
00:19:39,579 --> 00:19:41,947
- Har du bestemt deg?
- Om hva, da?
200
00:19:42,456 --> 00:19:44,893
Om du blir med hjem.
201
00:19:44,917 --> 00:19:47,161
Ikke ennå. Jeg er her på jobb.
202
00:19:48,254 --> 00:19:49,955
- På jobb.
- Ja.
203
00:19:52,049 --> 00:19:54,210
La meg oppdatere bildet ditt.
204
00:19:55,136 --> 00:19:56,321
IDENTITET BEKREFTET
205
00:19:56,345 --> 00:19:58,073
- Hvordan funker de?
- Hva?
206
00:19:58,097 --> 00:19:59,423
Registreringene.
207
00:19:59,724 --> 00:20:03,161
- Hvor er dataene lagret?
- Nettverket gir meg tilgang.
208
00:20:03,185 --> 00:20:07,515
Men ligger det lagret i selve brikken
eller et sted på Offshore?
209
00:20:08,566 --> 00:20:09,772
Hva er det?
210
00:20:10,484 --> 00:20:13,896
Hvorfor er du så nysgjerrig på registeret?
211
00:20:14,196 --> 00:20:16,816
Jeg er bare nysgjerrig.
Er ikke det lov?
212
00:20:17,241 --> 00:20:22,071
Og du kom for å spørre meg?
Tror du ikke at jeg kjenner deg, Rafael?
213
00:20:23,623 --> 00:20:25,032
Er jeg ferdig?
214
00:20:26,334 --> 00:20:27,227
Kan jeg gå?
215
00:20:27,251 --> 00:20:28,744
- Ja. Takk.
- Gå.
216
00:20:33,924 --> 00:20:35,130
Elisa.
217
00:20:36,719 --> 00:20:37,925
Hva er det?
218
00:20:38,220 --> 00:20:42,132
Noen dukket opp i dag.
Noen kjente.
219
00:20:43,059 --> 00:20:45,886
- Minnet meg om din registrering.
- Hvem, da?
220
00:20:46,228 --> 00:20:48,889
Han sa han het Luis Carlos Moreira.
221
00:20:50,399 --> 00:20:51,376
Broren min.
222
00:20:51,400 --> 00:20:54,562
Ja, men ikke han du tenker på.
223
00:20:55,404 --> 00:20:57,690
Han heter egentlig Rafael Moreira.
224
00:21:00,326 --> 00:21:03,237
Ser ut som du har startet en trend.
225
00:21:04,080 --> 00:21:06,198
Stakkar han yngste.
226
00:21:07,541 --> 00:21:10,119
Hvem sin sjanse skal han stjele?
227
00:21:12,963 --> 00:21:14,498
Hva gjorde du?
228
00:21:15,174 --> 00:21:19,670
Jeg slapp ham gjennom.
Men jeg aner ikke hvorfor.
229
00:21:20,221 --> 00:21:23,841
- Hvorfor gjør jeg ting for deg?
- Hva mener du?
230
00:21:25,226 --> 00:21:30,139
Burde jeg stole på deg?
Hadde du gjort det?
231
00:21:33,526 --> 00:21:35,769
Jeg har en beskjed fra Ivana.
232
00:22:00,386 --> 00:22:02,989
Nei.
233
00:22:03,013 --> 00:22:04,298
Hjelp meg!
234
00:22:04,640 --> 00:22:07,285
Hjelp!
235
00:22:07,309 --> 00:22:08,515
Nei, Elisa.
236
00:22:08,728 --> 00:22:09,663
Hjelp!
237
00:22:09,687 --> 00:22:13,098
Send en lege til registreringsenheten!
Det haster!
238
00:22:15,067 --> 00:22:16,273
Veldig bra.
239
00:22:17,111 --> 00:22:20,356
Veldig bra, Michele.
Du klarer deg kjempebra.
240
00:22:21,782 --> 00:22:24,985
Nå vil jeg at du skal huske noe annet,
241
00:22:25,536 --> 00:22:26,820
en annen hendelse.
242
00:22:29,331 --> 00:22:30,392
Nei!
243
00:22:30,416 --> 00:22:33,979
Dypt inni deg, er det ikke det du vil?
Å glemme?
244
00:22:34,003 --> 00:22:37,206
Å begynne på nytt?
Det blir bra for deg.
245
00:22:39,467 --> 00:22:42,461
Konsentrer deg, så er det straks over.
246
00:22:45,473 --> 00:22:48,634
Gå til den dagen Ezequiel døde.
247
00:23:05,534 --> 00:23:08,278
Nei, dra ut av hodet mitt.
248
00:23:09,371 --> 00:23:12,199
- Ikke rot med minnene mine!
- Michele.
249
00:23:13,292 --> 00:23:14,519
Michele.
250
00:23:14,543 --> 00:23:19,665
Jeg skal hevne fangenskapet.
Jeg skal ikke glemme!
251
00:23:29,141 --> 00:23:31,635
Michele, du er på feil sted.
252
00:23:33,521 --> 00:23:37,266
Forlat fantasien, gå tilbake til minnene.
253
00:23:37,608 --> 00:23:39,836
Til den dagen Ezequiel døde.
254
00:23:39,860 --> 00:23:41,603
Hva heter du igjen?
255
00:23:45,032 --> 00:23:47,776
De prøvde å fjerne Saken fra hjernen.
256
00:23:48,827 --> 00:23:50,237
Takk, Ezequiel.
257
00:23:50,621 --> 00:23:53,558
Michele, gå til den dagen Ezequiel døde.
258
00:23:53,582 --> 00:23:56,326
Nei! Nå holder det!
259
00:24:24,405 --> 00:24:26,148
Det nytter ikke.
260
00:24:26,365 --> 00:24:29,526
Jeg vet hva du prøver på.
Det nytter ikke.
261
00:24:30,619 --> 00:24:32,696
Slutt.
262
00:24:34,415 --> 00:24:36,492
Jeg gjør deg jo en tjeneste.
263
00:24:39,044 --> 00:24:40,250
Samarbeid.
264
00:24:45,175 --> 00:24:46,418
Elisa.
265
00:24:52,141 --> 00:24:53,347
Jeg er sliten.
266
00:24:53,851 --> 00:24:56,121
Nei, Elisa. Se på meg.
267
00:24:56,145 --> 00:24:57,372
Se på meg.
268
00:24:57,396 --> 00:24:59,040
Ikke sovn. Bli hos meg.
269
00:24:59,064 --> 00:25:00,458
Jeg overlever ikke.
270
00:25:00,482 --> 00:25:05,312
- Jeg overlever ikke.
- Jo, det skal du. Se på meg.
271
00:25:05,738 --> 00:25:09,509
Alt kommer til å gå fint.
Vi skal dra herfra sammen.
272
00:25:09,533 --> 00:25:10,739
Greit?
273
00:25:12,620 --> 00:25:13,826
Hvem var han?
274
00:25:15,539 --> 00:25:16,850
Jeg vet ikke.
275
00:25:16,874 --> 00:25:19,352
Prøvde han å drepe deg for Saken?
276
00:25:19,376 --> 00:25:21,787
Jeg vet ikke.
277
00:25:22,379 --> 00:25:23,585
Hvem er du?
278
00:25:26,675 --> 00:25:32,506
- Jeg kjenner deg ikke.
- Så klart du gjør. Du best av alle.
279
00:25:34,933 --> 00:25:37,511
Nei.
280
00:25:38,062 --> 00:25:39,268
Elisa?
281
00:25:40,064 --> 00:25:41,270
Elisa.
282
00:25:52,284 --> 00:25:54,570
Skynd dere. Ta med anestesi.
283
00:26:31,615 --> 00:26:32,821
Hei.
284
00:26:36,495 --> 00:26:38,488
Hvor lenge har du vært her?
285
00:26:39,331 --> 00:26:40,537
En time.
286
00:26:42,084 --> 00:26:43,290
Kanskje lenger.
287
00:26:49,258 --> 00:26:50,464
Hvordan går det?
288
00:26:52,845 --> 00:26:54,671
Jeg vil dra herfra.
289
00:26:55,723 --> 00:26:56,929
Jeg er redd.
290
00:26:58,142 --> 00:26:59,718
Ikke vær redd.
291
00:27:00,686 --> 00:27:04,249
Jeg skal aldri igjen la noe ille skje deg.
292
00:27:04,273 --> 00:27:07,935
Kom hjem med meg.
Du kan være lykkelig der.
293
00:27:20,038 --> 00:27:23,200
Ubåten drar om tre minutter.
294
00:27:46,690 --> 00:27:48,809
Jeg skal på do, ok?
295
00:28:18,138 --> 00:28:19,673
Avgang.
296
00:28:33,320 --> 00:28:38,358
Veldig bra, soldat.
Arbeidet ditt her er viktigere.
297
00:28:54,216 --> 00:28:56,626
Vi skal få tatt dem alle.
298
00:29:27,583 --> 00:29:30,452
Jeg kan lette byrden din.
299
00:29:31,378 --> 00:29:34,122
Vil du ikke glemme alt de har gjort?
300
00:29:35,507 --> 00:29:39,378
Glem dem, og alt det ille de gjorde.
301
00:29:40,721 --> 00:29:43,757
Glem alt det ille du gjorde.
302
00:29:44,766 --> 00:29:46,593
Jeg kan glemme alt sammen?
303
00:29:47,186 --> 00:29:49,763
Tenk så godt å begynne på nytt.
304
00:29:51,106 --> 00:29:52,516
Samarbeid med meg...
305
00:29:53,734 --> 00:29:57,521
...så er det raskt over.
306
00:29:57,988 --> 00:29:59,194
Nei.
307
00:30:00,407 --> 00:30:05,612
Du vil at jeg skal glemme
hvem som drepte Ezequiel.
308
00:30:07,289 --> 00:30:09,699
Samarbeid, Michele.
309
00:30:10,000 --> 00:30:14,204
Du kan aldri finne lykke på Offshore
hvis ikke du glemmer alt.
310
00:30:37,236 --> 00:30:38,442
Jeg glemmer ikke.
311
00:30:42,366 --> 00:30:44,901
Jeg glemmer aldri at det var Marcela.
312
00:30:53,043 --> 00:30:55,245
Gi opp, Michele.
313
00:30:56,338 --> 00:30:59,958
Med mindre du følger mine ordrer,
så blir du værende der.
314
00:31:08,809 --> 00:31:10,760
Jeg drar til et trygt sted.
315
00:31:19,569 --> 00:31:20,775
Michele.
316
00:31:27,411 --> 00:31:28,617
Michele?
317
00:31:30,080 --> 00:31:31,781
Kan du høre meg?
318
00:31:32,624 --> 00:31:34,701
INTET NEVROLOGISK SIGNAL
319
00:31:40,507 --> 00:31:41,713
Faen.
320
00:31:41,967 --> 00:31:43,173
Michele?
321
00:31:56,398 --> 00:31:57,604
Michele!
322
00:31:59,318 --> 00:32:02,380
Du får aldri forlate dette stedet.
323
00:32:02,404 --> 00:32:03,610
Samarbeid.
324
00:32:04,448 --> 00:32:05,857
Samarbeid, Michele.
325
00:32:12,122 --> 00:32:13,328
Våkn opp.
326
00:32:52,287 --> 00:32:53,493
Alt i orden?
327
00:32:56,208 --> 00:32:58,285
Det er Elisa, kjæresten min.
328
00:32:59,294 --> 00:33:01,913
Hun ble skutt med en kule ment for meg.
329
00:33:02,964 --> 00:33:05,208
Saken prøvde å drepe meg og...
330
00:33:05,884 --> 00:33:07,627
Hun døde nesten.
331
00:33:08,303 --> 00:33:11,381
- Og det er min skyld.
- Går det fint med henne?
332
00:33:12,724 --> 00:33:15,635
Ja, hun er på vei til Offshore,
333
00:33:16,144 --> 00:33:17,350
men...
334
00:33:18,021 --> 00:33:19,598
Hun klarer seg.
335
00:33:19,815 --> 00:33:22,517
Jo lengre unna meg hun er, desto bedre.
336
00:33:22,776 --> 00:33:26,297
Jeg vet at du synes synd på deg selv,
men la være.
337
00:33:26,321 --> 00:33:30,025
Joana trenger hjelp.
338
00:33:30,450 --> 00:33:33,012
- Snakket du med henne?
- Hun holdes fanget.
339
00:33:33,036 --> 00:33:37,574
Jeg overhørte agentene.
Militsen skal drepe henne i morgen.
340
00:34:35,223 --> 00:34:36,659
Gå vekk derfra!
341
00:34:36,683 --> 00:34:37,889
Nå!
342
00:35:34,449 --> 00:35:36,401
Michele?
343
00:35:40,330 --> 00:35:41,536
André...
344
00:35:42,999 --> 00:35:46,578
...vi må rømme. Stol på meg.
345
00:35:50,382 --> 00:35:51,833
- Kom igjen.
- Kom.
346
00:36:09,651 --> 00:36:13,188
Kommandør Marcela,
hun tok broren og rømte.
347
00:36:13,780 --> 00:36:15,607
Behandlingen ble avbrutt.
348
00:36:18,577 --> 00:36:20,737
Jeg sender alle etter dem.
349
00:36:53,570 --> 00:36:54,776
Her.
350
00:36:59,034 --> 00:37:01,277
Vi kan ikke stoppe.
351
00:37:02,787 --> 00:37:03,993
Denne veien.
352
00:37:04,414 --> 00:37:06,601
- Opp her.
- Hvordan vet du det?
353
00:37:06,625 --> 00:37:08,368
Ingen vet om dette stedet.
354
00:38:04,099 --> 00:38:05,717
Og hvor tror du du skal?
355
00:38:08,937 --> 00:38:10,597
Jeg er i helvete, hva?
356
00:38:12,524 --> 00:38:14,976
Dette er mye verre enn helvete, Joana.
357
00:39:19,424 --> 00:39:22,126
Tekst: Lise McKay